All language subtitles for Cape Wrath S01E02 [1080p]_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,560 (gentle suspenseful music) 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,040 New house, new life. 3 00:00:04,720 --> 00:00:05,720 New us, eh? 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 You're staying in Meadowlands, 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,320 it's the safest place on Earth. 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,360 Why is it so safe, eh? 7 00:00:11,520 --> 00:00:12,920 I want to get out of here. 8 00:00:13,040 --> 00:00:14,400 You can't. Do you understand? 9 00:00:14,520 --> 00:00:15,960 There is here and out there. 10 00:00:16,120 --> 00:00:20,560 And out there, nothing good can happen, do you get me? 11 00:00:21,320 --> 00:00:24,840 Mark Brogan, age 17, high functioning autism, 12 00:00:24,960 --> 00:00:26,280 post-traumatic stress disorder, 13 00:00:26,400 --> 00:00:28,520 and he hasn't spoken for four months. 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,920 Oi! 15 00:00:31,440 --> 00:00:32,960 You, upstairs, now. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,880 You stay the fuck away from my daughter, do you understand? 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 If she is old enough to bleed, 18 00:00:37,320 --> 00:00:39,120 then she is old enough to butcher. 19 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 (Man) Okay! To me! 20 00:00:42,760 --> 00:00:43,960 Watch it! Watch it! 21 00:00:44,120 --> 00:00:46,160 (boot crunching) (Jack gasps) 22 00:00:46,320 --> 00:00:49,720 Zoe's a nice girl, control yourself. 23 00:00:49,840 --> 00:00:50,680 Hi. 24 00:00:50,800 --> 00:00:51,680 I love you. 25 00:00:52,640 --> 00:00:55,560 All of them, they're just like us. 26 00:00:55,720 --> 00:00:57,640 They're all on witness protection. 27 00:01:01,040 --> 00:01:02,480 It's a nightmare. 28 00:01:02,600 --> 00:01:05,440 My whole life is a fucking nightmare! 29 00:01:06,240 --> 00:01:09,000 The way people look at me. Like I'm below them. 30 00:01:09,400 --> 00:01:10,680 I'll tell you what? 31 00:01:10,800 --> 00:01:15,440 All these fuckers, these normal decent people, 32 00:01:15,560 --> 00:01:16,400 they need me! 33 00:01:17,040 --> 00:01:19,440 'Cause they know how worthless they really are 34 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 and the only way that they can feel like 35 00:01:21,240 --> 00:01:24,880 they're worth anything is to look down on me like I'm scum! 36 00:01:25,320 --> 00:01:26,800 Now, it's happening here. 37 00:01:26,920 --> 00:01:30,640 It's happening again. And you told me it'd be different. 38 00:01:30,760 --> 00:01:32,280 You promised that! 39 00:01:33,120 --> 00:01:35,000 A new start. 40 00:01:36,320 --> 00:01:37,600 Look at this! 41 00:01:38,680 --> 00:01:42,360 Does this look like a fucking new start to you? 42 00:01:46,160 --> 00:01:47,240 I want out. 43 00:01:49,280 --> 00:01:53,040 (gentle mysterious music) 44 00:02:36,640 --> 00:02:38,440 You go. Tonight. 45 00:02:39,520 --> 00:02:40,760 Be ready by midnight. 46 00:02:41,640 --> 00:02:43,720 And you tell no one what's happening. 47 00:02:43,880 --> 00:02:46,520 (tense music) 48 00:02:50,960 --> 00:02:52,200 (door clicking) 49 00:03:06,160 --> 00:03:07,720 (gasps) Oh. 50 00:03:10,600 --> 00:03:11,480 Oh. 51 00:03:22,120 --> 00:03:23,080 (Evelyn) Morning, Zoe? 52 00:03:23,200 --> 00:03:24,720 Morning, Mum. 53 00:03:24,840 --> 00:03:26,080 Morning, Markie. 54 00:03:28,960 --> 00:03:30,120 Morning, Mum. 55 00:03:40,800 --> 00:03:42,360 (Danny) Oh. Yeah, I'm up. 56 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 (Evelyn shushing) I'm up. 57 00:03:43,960 --> 00:03:44,760 It's fine. It's fine. 58 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 Go back to bed. 59 00:03:46,080 --> 00:03:47,120 (Danny) Hm. 60 00:03:47,800 --> 00:03:48,640 Mmm! 61 00:03:48,760 --> 00:03:50,520 (both chuckling) 62 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 (Evelyn) Wait. 63 00:03:57,800 --> 00:03:59,320 Do we really need this? 64 00:03:59,480 --> 00:04:02,640 Excuse me. I am still pre-menopausal you know. 65 00:04:02,760 --> 00:04:04,160 There's nothing wrong with a game 66 00:04:04,320 --> 00:04:05,440 of Russian roulette every now and again. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,400 Yeah, right, maybe five, 10 years ago but- 68 00:04:08,520 --> 00:04:09,400 Come on. 69 00:04:10,520 --> 00:04:11,720 You're only 39. 70 00:04:13,120 --> 00:04:14,880 Shut up and make love to me. 71 00:04:15,000 --> 00:04:16,640 (gentle music) 72 00:04:18,120 --> 00:04:23,280 (both groaning) (both panting) 73 00:04:29,520 --> 00:04:33,120 Come on, don't you want a little baby? 74 00:04:37,480 --> 00:04:39,840 Why babies all of a sudden? 75 00:04:40,360 --> 00:04:42,720 Don't know, a new start and all that. 76 00:04:48,920 --> 00:04:50,360 Think of it this way, 77 00:04:51,600 --> 00:04:52,480 I love you, 78 00:04:53,440 --> 00:04:55,680 and you love me, so why not, eh? 79 00:05:00,360 --> 00:05:03,120 I mean, Mark and Zoe are sorted, aren't they? 80 00:05:03,240 --> 00:05:04,320 Or they will be. 81 00:05:04,480 --> 00:05:07,480 New start, all that, I'll be around. 82 00:05:07,600 --> 00:05:09,960 Be different. (shower pattering) 83 00:05:10,120 --> 00:05:11,320 It'd be really good. 84 00:05:11,440 --> 00:05:13,600 Oh, Jesus Christ! 85 00:05:13,720 --> 00:05:14,600 Baby? 86 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 (Evelyn laughing) 87 00:05:18,120 --> 00:05:19,360 The fucking shower. 88 00:05:23,720 --> 00:05:27,360 Better get Jack Donnelly in. (laughs) 89 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 Come here. 90 00:05:28,680 --> 00:05:32,120 (door clunking) 91 00:05:37,320 --> 00:05:38,520 (Evelyn) Abigail? 92 00:05:50,120 --> 00:05:51,040 (door clunking) 93 00:05:51,160 --> 00:05:52,440 Come in. 94 00:05:52,560 --> 00:05:57,480 (door clunking) (gentle suspenseful music) 95 00:05:57,600 --> 00:05:58,520 Hey. 96 00:05:59,320 --> 00:06:01,280 What can I do for you, Mrs. Brogan? 97 00:06:03,720 --> 00:06:06,680 There's mud coming out of our shower. 98 00:06:06,800 --> 00:06:08,000 (Jack) Oh. 99 00:06:13,680 --> 00:06:14,520 Okay. 100 00:06:16,000 --> 00:06:19,120 (upbeat pop music) 101 00:06:19,280 --> 00:06:21,760 I got this really cheap online. 102 00:06:21,920 --> 00:06:23,880 But it's such a cool shade. 103 00:06:24,760 --> 00:06:28,480 (Zoe) It's cool. It's got a Mustique-at-dusk vibe. 104 00:06:28,600 --> 00:06:30,800 God, you're really pretty, Mark. 105 00:06:31,360 --> 00:06:33,520 A rolling stone gathers no moss. 106 00:06:33,640 --> 00:06:36,200 Amazing. He talks. 107 00:06:37,080 --> 00:06:38,720 It's all crap. 108 00:06:38,880 --> 00:06:40,040 But he talks. 109 00:06:40,800 --> 00:06:42,240 Thanks to you, Jezebel. 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 I just love bringing light and happiness 111 00:06:44,480 --> 00:06:47,080 to the little people like you and your family. 112 00:06:50,880 --> 00:06:52,240 Couldn't sleep last night. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,360 'Cause you were drunk and barfing? 114 00:06:54,520 --> 00:06:55,680 No. 115 00:06:55,800 --> 00:06:59,560 'Cause I was, you know, wondering about everyone. 116 00:07:00,880 --> 00:07:02,120 What did they all do? 117 00:07:03,160 --> 00:07:06,080 In their past? Like, you and your mum. 118 00:07:06,200 --> 00:07:07,640 Zo! 119 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 If we're gonna be friends, you don't ask about mine, 120 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 I don't ask about yours, okay? 121 00:07:16,320 --> 00:07:18,120 Curiosity killed the cat. 122 00:07:20,040 --> 00:07:22,680 Killed the cat. Meow. (exhales) 123 00:07:22,800 --> 00:07:24,440 (Jack) All right, it's your lucky day. 124 00:07:24,560 --> 00:07:25,720 I'll have it done by midnight. 125 00:07:25,880 --> 00:07:26,720 (mud squelching) 126 00:07:27,240 --> 00:07:29,520 What are we gonna do for water till then, eh? 127 00:07:30,320 --> 00:07:31,400 Rain dance? 128 00:07:34,880 --> 00:07:38,320 What do you suppose Jack Donnelly did? 129 00:07:41,080 --> 00:07:42,120 Con man? 130 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 Jewel thief? 131 00:07:49,640 --> 00:07:50,520 Gigolo? 132 00:07:52,160 --> 00:07:54,560 Let's find out. 133 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Zoe. 134 00:07:58,960 --> 00:08:01,520 (dor barking) 135 00:08:03,800 --> 00:08:04,720 What? 136 00:08:04,920 --> 00:08:06,160 Listen, 137 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 Zoe. Yeah, Zoe. 138 00:08:10,240 --> 00:08:15,040 Look, I think I learnt my lesson but you know so. 139 00:08:15,160 --> 00:08:17,600 I'm as good as gold now. 140 00:08:17,720 --> 00:08:19,040 I just wanna say... 141 00:08:19,160 --> 00:08:21,120 I wanna say, thank you. 142 00:08:21,280 --> 00:08:23,360 (dramatic music) 143 00:08:23,520 --> 00:08:24,520 I said... 144 00:08:26,160 --> 00:08:27,440 I just said thank you. 145 00:08:28,200 --> 00:08:30,600 For saving my life. 146 00:08:30,720 --> 00:08:34,000 (tense music) 147 00:08:34,120 --> 00:08:36,000 Yeah. Fuckin' twat. 148 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 Oi! 149 00:08:45,160 --> 00:08:46,440 Hey! 150 00:08:46,560 --> 00:08:52,000 (truck horn blaring) (truck engine roaring) 151 00:08:52,120 --> 00:08:53,520 (truck brakes hissing) 152 00:08:56,040 --> 00:08:59,520 (tense music continues) 153 00:09:49,040 --> 00:09:51,920 (Mark sniffing) 154 00:10:08,400 --> 00:10:10,320 Jack Donnelly. Destabilizing influence. 155 00:10:10,440 --> 00:10:13,480 His bruises suggest you're the destabilizing influence. 156 00:10:15,720 --> 00:10:20,080 Call this a verbal restraining order, Bernard. 157 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 I want you to stay away from Donnelly. 158 00:10:22,560 --> 00:10:24,040 No contact whatsoever. 159 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 Now get back to toytown and behave. 160 00:10:33,840 --> 00:10:36,000 (Zoe) You found a crack yet? 161 00:10:36,120 --> 00:10:38,040 (Jack) Go play with your dolls. 162 00:10:38,160 --> 00:10:39,040 Oh. 163 00:10:40,040 --> 00:10:42,400 Don't be like that, all trades. 164 00:10:42,520 --> 00:10:45,200 I'm only after a bit of social intercourse. 165 00:10:47,920 --> 00:10:49,040 Fuck. 166 00:10:50,480 --> 00:10:51,840 Did my dad do that? 167 00:10:54,920 --> 00:10:56,200 What do you care? 168 00:10:57,800 --> 00:11:00,640 Actually, I do care about you. 169 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Who you are. 170 00:11:03,600 --> 00:11:04,840 Who you were? 171 00:11:07,880 --> 00:11:09,200 (Zoe gasps) 172 00:11:09,320 --> 00:11:12,320 (Zoe panting) (tense music) 173 00:11:42,440 --> 00:11:43,800 Leave me alone. 174 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 (David sucking lips) 175 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 (door knocking) 176 00:12:01,520 --> 00:12:02,720 (door clunking) 177 00:12:02,840 --> 00:12:04,040 Hi. 178 00:12:04,160 --> 00:12:05,040 Morning. 179 00:12:07,120 --> 00:12:10,040 I thought I'd invite the Brogans over to dinner tonight. 180 00:12:12,400 --> 00:12:13,440 Why don't I do it? 181 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 What do you think of the Brogans? 182 00:12:19,640 --> 00:12:21,880 Evelyn, the wife. What do you think of her? 183 00:12:22,680 --> 00:12:24,680 Oh, seems nice. 184 00:12:24,840 --> 00:12:26,160 I think she's a bitch. 185 00:12:29,880 --> 00:12:33,040 Well, if that's what you think then, 186 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 she probably is a- I'm joking. 187 00:12:36,520 --> 00:12:39,160 (laughing) She's lovely. 188 00:12:42,760 --> 00:12:45,120 Why do you always agree with me, David? 189 00:12:45,240 --> 00:12:49,760 Because you're sweet and true 190 00:12:49,880 --> 00:12:54,200 and I don't believe in confrontation. 191 00:12:58,160 --> 00:13:01,840 (angle grinder whirring) 192 00:13:03,920 --> 00:13:05,400 (flames crackling) 193 00:13:05,520 --> 00:13:06,840 (Mark coughing) 194 00:13:07,000 --> 00:13:08,440 (explosion blasts) 195 00:13:08,600 --> 00:13:10,440 (firemen chattering) 196 00:13:11,160 --> 00:13:15,040 (Mark coughing) (police radio chattering) 197 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 Eddie! Eddie! 198 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 Eddie! Eddie! 199 00:13:21,560 --> 00:13:25,080 (gentle brooding music) 200 00:13:28,360 --> 00:13:29,520 (siren blaring) 201 00:13:29,640 --> 00:13:32,840 (truck horn blaring) (angle grinder whirring) 202 00:13:34,880 --> 00:13:36,200 (door clunking) 203 00:13:36,320 --> 00:13:37,560 They've found me! They've fucking found me! 204 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Casey sent one of his guys. 205 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 I've seen him. He's watching me. 206 00:13:39,920 --> 00:13:41,360 Okay, just cool it. No, listen! 207 00:13:42,440 --> 00:13:44,000 I recognize him. 208 00:13:44,120 --> 00:13:45,320 The fire at my house. 209 00:13:45,440 --> 00:13:48,400 I saw him, it's the same fucking guy! 210 00:13:48,520 --> 00:13:51,160 He set fire to my house and now he's here in Meadowlands. 211 00:13:54,840 --> 00:13:56,200 (Jezebel) Well? 212 00:13:56,320 --> 00:13:57,200 Jack? 213 00:13:58,800 --> 00:14:01,480 Maybe you were right, Jez. 214 00:14:01,640 --> 00:14:02,520 Maybe we should care more about 215 00:14:02,640 --> 00:14:04,040 Jack's present than his past. 216 00:14:04,200 --> 00:14:07,200 So he's immune to your charms? 217 00:14:07,320 --> 00:14:08,200 No. 218 00:14:09,040 --> 00:14:10,400 You're a lovely girl, Zoe. 219 00:14:10,760 --> 00:14:14,640 But, in the war of the sexes, you're a conventional weapon. 220 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 Maybe it's time to go nuclear. 221 00:14:17,560 --> 00:14:18,840 I don't think you and Jack Donnelly's 222 00:14:18,960 --> 00:14:20,240 such a good idea, Jezebel. 223 00:14:20,360 --> 00:14:23,320 Zoe babes, are you jealously suggesting 224 00:14:23,440 --> 00:14:26,720 that I'm resistible? 225 00:14:26,840 --> 00:14:30,160 Look, Jack Donnelly's he is... 226 00:14:32,480 --> 00:14:33,720 He's very unstable. 227 00:14:33,840 --> 00:14:38,520 Zo, when I'm in town, no man is stable. 228 00:14:39,880 --> 00:14:41,400 Need to go home, miss. 229 00:14:41,800 --> 00:14:42,800 Got a sore head. 230 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 You can walk out of school whenever you want, Jezebel. 231 00:14:46,040 --> 00:14:48,360 You are 23 after all. 232 00:14:52,040 --> 00:14:53,400 I know what I saw! 233 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 How close did you get to this guy? 234 00:14:55,560 --> 00:14:56,640 20, 30 yards. 235 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 What color hair? No, he had a cap. 236 00:14:58,280 --> 00:14:58,840 A blue cap. 237 00:14:59,000 --> 00:14:59,920 Visored? Yeah. 238 00:15:00,040 --> 00:15:01,320 Did you actually see his face? 239 00:15:01,440 --> 00:15:02,640 What are you? A fucking defense lawyer all of a sudden? 240 00:15:02,800 --> 00:15:04,040 Answer the question. 241 00:15:05,040 --> 00:15:07,160 Yeah, I saw his face. Up close and personal? 242 00:15:13,560 --> 00:15:15,880 Get yourself down an octave, Danny. 243 00:15:17,440 --> 00:15:20,800 It is not possible to infiltrate Meadowlands. 244 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Not possible. 245 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 I was selfish. 246 00:15:41,160 --> 00:15:42,480 Saying what I said to you. 247 00:15:42,640 --> 00:15:43,760 It was self-indulgent of me 248 00:15:43,880 --> 00:15:45,160 and I've caused you embarrassment. 249 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 That's unacceptable. Completely unacceptable. 250 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 I'm so sorry. 251 00:15:49,840 --> 00:15:51,480 You boys, you get to a certain age 252 00:15:51,640 --> 00:15:52,800 and you just get a bit silly. 253 00:15:53,280 --> 00:15:54,960 It's fine, don't worry about it. 254 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 You know, Abigail and I... 255 00:16:04,640 --> 00:16:05,880 We've never had an argument. 256 00:16:09,560 --> 00:16:14,120 We'd like to invite you and your husband, Danny, to dinner. 257 00:16:14,840 --> 00:16:15,640 Oh. 258 00:16:15,760 --> 00:16:16,800 Tonight. 259 00:16:17,880 --> 00:16:19,080 Seven for 7:30. 260 00:16:31,520 --> 00:16:32,720 Guess who? 261 00:16:39,640 --> 00:16:40,520 Ta-da! 262 00:16:43,800 --> 00:16:46,080 Shall I join you, Jack? 263 00:16:48,640 --> 00:16:49,840 Whoo. 264 00:16:56,880 --> 00:16:58,120 Now, Jack. 265 00:16:59,240 --> 00:17:03,040 Let's play, what's my crime? 266 00:17:04,360 --> 00:17:06,800 (Jack groans) 267 00:17:06,920 --> 00:17:09,040 What makes you think for one minute 268 00:17:09,160 --> 00:17:13,240 that I'm gonna tell you, or your little friend Zoe, 269 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 anything about me? 270 00:17:14,840 --> 00:17:15,920 Hmm? 271 00:17:16,440 --> 00:17:17,640 Let alone about my... 272 00:17:17,800 --> 00:17:20,840 (gentle pensive music) 273 00:17:32,040 --> 00:17:34,920 (Jezebel) Talk to the hand, Jack. 274 00:17:36,640 --> 00:17:38,040 (Jack growls) (Jezebel gasps) 275 00:17:41,880 --> 00:17:43,400 You stupid bitch. 276 00:17:43,640 --> 00:17:45,800 You think this is fucking funny? 277 00:17:46,560 --> 00:17:47,840 You think it's a game. 278 00:17:49,080 --> 00:17:50,640 That I'm an animal. 279 00:17:50,800 --> 00:17:52,880 That's what they call me, an animal. 280 00:17:55,960 --> 00:18:00,480 You know an animal does very brutal things. 281 00:18:01,040 --> 00:18:05,440 An animal does very violent things. 282 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 But does an animal spend six months preparing it? 283 00:18:11,240 --> 00:18:12,080 Hmm? 284 00:18:15,000 --> 00:18:17,400 (sniffing) Fat girl. 285 00:18:17,880 --> 00:18:19,320 (Jezebel whimpering) (dog barking) 286 00:18:19,440 --> 00:18:20,320 Stop! 287 00:18:21,320 --> 00:18:23,880 What's the matter, baby girl? 288 00:18:27,760 --> 00:18:29,640 (dog barking) 289 00:18:29,760 --> 00:18:32,040 (bell ringing) 290 00:18:32,920 --> 00:18:34,760 (Evelyn) Hey, Zo, are you okay? 291 00:18:36,000 --> 00:18:37,920 I guess. Where's Mark? 292 00:18:38,800 --> 00:18:40,640 He's gotta wait and meet a teacher. 293 00:18:40,960 --> 00:18:41,880 Is he? 294 00:18:42,040 --> 00:18:44,880 Yes, he's still talking. 295 00:18:45,040 --> 00:18:46,880 Bit too much if you ask me. 296 00:18:48,720 --> 00:18:49,920 I thought I'd walk you home. 297 00:18:50,640 --> 00:18:52,240 I don't want to talk about the past or anything, 298 00:18:52,360 --> 00:18:55,000 but, isn't that the childminder's job? 299 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 Zoe, how would you... 300 00:19:00,520 --> 00:19:03,120 How would you rate me as a mum? Out of 10? 301 00:19:05,440 --> 00:19:06,480 Seven. 302 00:19:06,640 --> 00:19:08,840 Seven? Yeah, seven. 303 00:19:11,960 --> 00:19:14,160 Look, I've gotta meet Jezebel for coffee. 304 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 Seven. 305 00:19:22,760 --> 00:19:26,400 (gentle thoughtful music) 306 00:19:33,960 --> 00:19:36,040 (cupboard door scraping) 307 00:20:05,200 --> 00:20:07,440 Jack Donnelly is disgusting. 308 00:20:07,960 --> 00:20:11,000 Someone wants to de-testicle him. 309 00:20:11,120 --> 00:20:12,320 That isn't fair, Jez. 310 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 He's an animal. 311 00:20:13,880 --> 00:20:16,240 He says he's not an animal 'cause of whatever thing he did 312 00:20:16,360 --> 00:20:19,280 but when he saw how scared I was he... 313 00:20:20,160 --> 00:20:21,480 I thought he was gonna... 314 00:20:22,360 --> 00:20:23,440 I wasn't scared. 315 00:20:23,600 --> 00:20:24,440 Well, you should've been. 316 00:20:24,560 --> 00:20:26,920 No, Jez. I wasn't. 317 00:20:27,880 --> 00:20:28,920 And that's why he couldn't- 318 00:20:29,120 --> 00:20:30,800 That's why he couldn't have what? 319 00:20:32,320 --> 00:20:32,920 Nothing. 320 00:20:33,040 --> 00:20:35,400 (tense music) 321 00:20:37,560 --> 00:20:39,040 (keys rattling) 322 00:20:39,160 --> 00:20:41,040 So I'm looking around Meadowlands 323 00:20:41,160 --> 00:20:44,280 and I'm thinking, "It's like every day's a holiday here." 324 00:20:47,160 --> 00:20:50,880 Danny! This is our new neighbor, Mr. Ormond. 325 00:20:51,640 --> 00:20:53,040 (dramatic music) 326 00:20:53,200 --> 00:20:55,600 I've just been telling Mr. Ormond about your new bar. 327 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 I mean, Danny doesn't do theme bars as such. It's more- 328 00:20:58,560 --> 00:20:59,880 What do you want? 329 00:21:00,040 --> 00:21:01,920 I was wondering if I could borrow your workman? 330 00:21:02,360 --> 00:21:04,240 The kitchen shelf's just fallen down. 331 00:21:04,360 --> 00:21:05,240 He's busy. 332 00:21:05,760 --> 00:21:07,080 I'm sure we could spare Jack. 333 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 (Danny) When did you move in, Mr. Ormond? 334 00:21:09,240 --> 00:21:10,680 Yesterday. 335 00:21:10,840 --> 00:21:12,440 Wife and kids? No, no. 336 00:21:14,560 --> 00:21:15,880 Solo mission, eh? 337 00:21:17,480 --> 00:21:18,840 Story of my life, Dan. 338 00:21:19,800 --> 00:21:21,000 Tell you what, Evelyn! 339 00:21:21,120 --> 00:21:22,440 New neighbor, let's get a photo, shall we? 340 00:21:22,600 --> 00:21:23,280 What? 341 00:21:23,440 --> 00:21:24,320 Yeah. 342 00:21:24,800 --> 00:21:25,840 What's your first name? 343 00:21:25,960 --> 00:21:27,200 Gordon. Gordon. 344 00:21:27,320 --> 00:21:28,040 I'll tell you what, Gordon, you and me, 345 00:21:28,200 --> 00:21:28,880 we're gonna be good mates. 346 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Here you are. 347 00:21:30,920 --> 00:21:31,680 Don't be shy. 348 00:21:31,840 --> 00:21:33,400 (camera whirring) Okay. 349 00:21:34,880 --> 00:21:36,040 Eyes- When you're ready. 350 00:21:36,200 --> 00:21:39,760 Teeth and tits! (laughs) 351 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 There you go. 352 00:21:41,280 --> 00:21:44,040 Wasn't too hard, was it? Let's have a look. 353 00:21:45,600 --> 00:21:47,880 (Gordon) It was very nice to have met you, Mrs. Brogan. 354 00:21:48,040 --> 00:21:49,600 You too, welcome. 355 00:21:49,720 --> 00:21:50,760 Thank you. 356 00:21:51,720 --> 00:21:52,760 Danny. 357 00:21:58,360 --> 00:21:59,320 (door clunking) 358 00:21:59,440 --> 00:22:00,360 Where's Zoe? 359 00:22:01,040 --> 00:22:02,640 She's upstairs. And Mark, where's Mark? 360 00:22:02,760 --> 00:22:03,880 (Evelyn) He's in his room. 361 00:22:08,000 --> 00:22:10,160 (lipstick clatters) 362 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 You know inviting a complete stranger into the house 363 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 isn't the smartest thing. 364 00:22:14,240 --> 00:22:15,800 He's not a stranger, he's a neighbor. 365 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 He was outside and he introduced himself. 366 00:22:17,720 --> 00:22:19,400 He tells you he's a neighbor, and you believe him? 367 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 Yeah, because he is a neighbor. 368 00:22:20,840 --> 00:22:21,920 (Danny) How do you know? 369 00:22:22,560 --> 00:22:24,040 Well, he's going into his house. 370 00:22:26,480 --> 00:22:27,360 What? 371 00:22:30,880 --> 00:22:32,320 (Evelyn) Look, is there something wrong? 372 00:22:37,080 --> 00:22:38,400 Yeah, me, I'm wrong. 373 00:22:41,320 --> 00:22:44,840 I come home and find a bloke I've never seen before 374 00:22:44,960 --> 00:22:46,040 in my living room. 375 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Old habits, eh? 376 00:22:52,280 --> 00:22:53,160 It's okay. 377 00:22:54,880 --> 00:22:55,920 We're okay. 378 00:22:59,520 --> 00:23:00,840 You know we're meant to be having dinner 379 00:23:00,960 --> 00:23:02,120 with David and Abigail tonight. 380 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 No, look, I can't do that. 381 00:23:03,640 --> 00:23:05,240 I'm behind with the bar, I've got loads of work. 382 00:23:05,360 --> 00:23:07,040 Okay, I'll cancel. 383 00:23:08,560 --> 00:23:11,960 But, you know I've been thinking about Russian roulette? 384 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 The babies. 385 00:23:14,640 --> 00:23:16,000 Did you mean what you said this morning? 386 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 We'll talk about it later, yeah? 387 00:23:22,080 --> 00:23:23,760 Evelyn, I- Old habits, huh? 388 00:23:25,840 --> 00:23:27,640 I'm just gonna go and talk to Jack, okay? 389 00:23:28,040 --> 00:23:29,640 (door clunking) 390 00:23:29,760 --> 00:23:29,805 (suspenseful music) 391 00:23:31,400 --> 00:23:32,360 Do you believe me now? 392 00:23:32,480 --> 00:23:33,400 Look at this. 393 00:23:34,080 --> 00:23:37,560 Taken 45 minutes ago. My new neighbor Mr. Ormond. 394 00:23:38,040 --> 00:23:40,600 And what's that in my hand, eh? His blue cap. 395 00:23:41,040 --> 00:23:42,720 Are you sure, Danny? Yeah. 396 00:23:42,840 --> 00:23:44,320 You've gotta get me some protection. 397 00:23:44,440 --> 00:23:45,320 We'll start by going back getting Evelyn and the kids 398 00:23:45,440 --> 00:23:46,680 and you get me outta here. For Christ's sake! 399 00:23:46,800 --> 00:23:47,880 Will you calm down? 400 00:23:51,440 --> 00:23:53,120 Okay, I don't know this guy. 401 00:23:53,920 --> 00:23:56,920 But if he's in Meadowlands, he's on the program. 402 00:23:57,040 --> 00:23:58,680 I'll find out who handles him. 403 00:23:59,640 --> 00:24:01,120 Meantime, I want you to go back. 404 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 What? 405 00:24:02,840 --> 00:24:04,680 I can't do anything until I've established the facts. 406 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 I'll run this on the database, 407 00:24:06,640 --> 00:24:09,400 see if we can get a hit to links with Casey or Foy's bar. 408 00:24:09,800 --> 00:24:11,120 What are your options? 409 00:24:13,200 --> 00:24:15,640 You put Evelyn through another midnight flit, 410 00:24:16,200 --> 00:24:17,280 you're gonna lose her. 411 00:24:19,560 --> 00:24:21,200 Is that what you want, Danny? 412 00:24:21,760 --> 00:24:23,200 Do you want to lose Evelyn? 413 00:24:25,880 --> 00:24:27,600 Have I ever let you down? 414 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Have I ever not delivered? 415 00:24:30,680 --> 00:24:31,720 If I wake up tomorrow morning 416 00:24:31,840 --> 00:24:32,600 and he's still here I'm gonna- 417 00:24:32,720 --> 00:24:33,760 I'll fix it. 418 00:24:35,240 --> 00:24:37,600 Trust me. Okay, but I am watching him. 419 00:24:37,760 --> 00:24:38,880 All night if I have to. 420 00:24:39,320 --> 00:24:42,640 If he makes a move, I will tear his fucking head off! 421 00:24:47,200 --> 00:24:47,840 (door clunking) 422 00:24:48,000 --> 00:24:49,640 Yes, I hope you like garlic. 423 00:24:49,800 --> 00:24:51,160 (Evelyn) Is Abigail here? 424 00:24:51,280 --> 00:24:52,120 (David) Um. 425 00:24:52,600 --> 00:24:54,840 Doesn't matter, I just thought I better let you know 426 00:24:55,000 --> 00:24:57,840 that tonight, we're gonna have to cancel. 427 00:25:00,200 --> 00:25:01,080 Oh. 428 00:25:03,680 --> 00:25:05,280 I thought we were fine. 429 00:25:05,400 --> 00:25:06,800 (laughing) We are fine. 430 00:25:08,240 --> 00:25:09,720 So why can't you come? 431 00:25:09,840 --> 00:25:12,200 Well, Danny can't make it 'cause he's got to work and- 432 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 Can't you come on your own? 433 00:25:14,200 --> 00:25:15,240 Or bring the kids? 434 00:25:15,400 --> 00:25:16,400 Yes, good idea. 435 00:25:16,520 --> 00:25:17,720 Bring Zoe and Mark. 436 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 Well, the other thing is we had a burst pipe this morning, 437 00:25:21,360 --> 00:25:24,800 so we've not had any water all day and I stink. (laughs) 438 00:25:24,960 --> 00:25:27,600 But they sent you an emergency supply. 439 00:25:30,720 --> 00:25:31,920 Unless there's some other reason, 440 00:25:32,120 --> 00:25:34,280 you don't want to spend time with us, Evelyn? 441 00:25:35,400 --> 00:25:36,680 Oh. (laughs) 442 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Seven for 7:30. 443 00:25:42,800 --> 00:25:45,200 (saw scraping) 444 00:25:45,320 --> 00:25:47,600 (door creaking) 445 00:25:47,760 --> 00:25:48,600 You all right? 446 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 (door clunking) 447 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 You shouldn't be here. 448 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Why not? 449 00:25:54,360 --> 00:25:55,800 Because some people, 450 00:25:56,160 --> 00:26:00,080 no, most people would say that you're not safe. 451 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 But I know I am safe. 452 00:26:04,520 --> 00:26:05,720 Not scared of you. 453 00:26:06,800 --> 00:26:10,400 Fear is your aphrodisiac. 454 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 (metal clattering) (Jack screams) 455 00:26:14,720 --> 00:26:16,000 Just go home. Okay? 456 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 Forget about me! 457 00:26:18,800 --> 00:26:19,880 I'm leaving. 458 00:26:21,520 --> 00:26:22,920 I'm going back to the real world. 459 00:26:23,400 --> 00:26:24,840 Real world's shit. 460 00:26:25,720 --> 00:26:27,200 What's in the real world for you? 461 00:26:27,320 --> 00:26:30,120 Nothing, but then there's nothing for me here either. 462 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 I mean, you can change your name, 463 00:26:32,400 --> 00:26:35,280 you can change your past but you can't change 464 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 what is up in here. 465 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 I don't buy that. 466 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 Well, you don't know what I did. 467 00:26:45,560 --> 00:26:47,560 I don't need to know what you did. 468 00:26:49,560 --> 00:26:51,040 It's about disconnecting 469 00:26:51,200 --> 00:26:53,800 your association of fear in others with sex. 470 00:26:53,920 --> 00:26:56,600 What am I, a fucking circuit board now? 471 00:26:59,240 --> 00:27:00,160 Zoe? 472 00:27:02,840 --> 00:27:04,600 I killed a woman. 473 00:27:06,800 --> 00:27:08,200 It was an accident. 474 00:27:08,920 --> 00:27:10,840 'Cause I meant to keep her alive. 475 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 I kidnapped her. 476 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 Grace Diamond. 477 00:27:16,920 --> 00:27:21,040 (gentle tense music) 478 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Six days, 479 00:27:23,480 --> 00:27:26,200 just me, some rope, 480 00:27:27,680 --> 00:27:29,680 a few sharp implements. 481 00:27:31,360 --> 00:27:32,920 And Grace Diamond's fear. 482 00:27:37,240 --> 00:27:38,120 Heaven. 483 00:27:40,200 --> 00:27:42,560 Only on the seventh day, 484 00:27:42,680 --> 00:27:45,920 Grace Diamond went and died. 485 00:27:48,800 --> 00:27:50,040 I don't understand. 486 00:27:51,720 --> 00:27:53,080 Why aren't you still in prison? 487 00:27:54,000 --> 00:27:55,880 Couldn't put me in prison. 488 00:28:00,640 --> 00:28:02,920 I was only 14 years old. 489 00:28:07,320 --> 00:28:08,200 Oh. 490 00:28:10,640 --> 00:28:12,200 Still think you can save me? 491 00:28:17,320 --> 00:28:18,200 Go home. 492 00:28:20,680 --> 00:28:21,920 Leave me alone. 493 00:28:22,920 --> 00:28:26,520 (gentle ambient music) 494 00:28:31,200 --> 00:28:32,560 (door clunking) 495 00:28:32,680 --> 00:28:35,280 (suspenseful music) 496 00:28:53,480 --> 00:28:54,520 (glasses clinking) 497 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 (Woman) Hi. 498 00:29:03,000 --> 00:29:05,520 (Gordon speaking faintly) 499 00:29:08,080 --> 00:29:08,800 It's not fair. 500 00:29:08,960 --> 00:29:10,240 Mark gets to stay in 501 00:29:10,400 --> 00:29:11,640 and I'm dragged out to dinner at Dr. Doom's. 502 00:29:11,800 --> 00:29:14,360 Mark needs his space. He's been through a lot. 503 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 What? Like I haven't? 504 00:29:16,160 --> 00:29:17,040 Okay. 505 00:29:17,800 --> 00:29:19,800 But you don't need as much, do you? 506 00:29:19,920 --> 00:29:20,800 Do you? 507 00:29:21,280 --> 00:29:23,200 Totally self-sufficient, Mother. 508 00:29:25,080 --> 00:29:28,920 Zo, me and your dad we were... (sighs) 509 00:29:29,040 --> 00:29:32,360 We were thinking about having another baby. 510 00:29:32,840 --> 00:29:33,800 What do you think? 511 00:29:34,240 --> 00:29:39,000 That's good. Exactly what you and Dad need. 512 00:29:39,160 --> 00:29:40,800 Something nice. 513 00:29:40,960 --> 00:29:42,520 Time you guys grew up. 514 00:29:42,640 --> 00:29:44,200 (Evelyn laughs) 515 00:29:44,320 --> 00:29:45,920 (doorbell ringing) 516 00:29:47,000 --> 00:29:48,360 Drinks? 517 00:29:48,480 --> 00:29:49,680 Oh, yes, of course. 518 00:29:50,880 --> 00:29:52,760 Zoe? Would you like some pop? 519 00:29:53,440 --> 00:29:55,520 She'll have a small red wine. 520 00:29:55,640 --> 00:29:59,200 And I'll have a large white one. 521 00:30:01,280 --> 00:30:02,160 Sorry. 522 00:30:12,720 --> 00:30:14,960 (wind glugging) 523 00:30:15,080 --> 00:30:17,880 (phone ringing) 524 00:30:19,480 --> 00:30:20,520 Hello? 525 00:30:23,000 --> 00:30:23,840 Abigail? 526 00:30:25,920 --> 00:30:27,600 It's Jack Donnelly for you. 527 00:30:29,880 --> 00:30:31,720 I'll take it in the kitchen. 528 00:30:32,680 --> 00:30:35,040 He's doing some work for us at the moment. 529 00:30:35,200 --> 00:30:37,720 I think he wants some more money. 530 00:30:39,400 --> 00:30:40,680 (door clunking) 531 00:30:40,800 --> 00:30:41,840 (phone beeps) 532 00:30:43,280 --> 00:30:44,480 Do sit down, please. 533 00:30:44,600 --> 00:30:46,200 (gentle tense music) 534 00:30:46,320 --> 00:30:47,200 We're done. 535 00:30:49,120 --> 00:30:49,840 What do you want? 536 00:30:50,000 --> 00:30:52,200 Your gums, my plums. Now. 537 00:30:54,400 --> 00:30:55,280 I can't. 538 00:30:57,520 --> 00:30:58,960 We're having a dinner party. 539 00:30:59,600 --> 00:31:01,000 Then you know where the main course is. 540 00:31:01,120 --> 00:31:02,040 (cell phone beeps) 541 00:31:07,680 --> 00:31:08,760 (phone beeps) 542 00:31:10,800 --> 00:31:12,920 (exhales) Yeah. 543 00:31:14,600 --> 00:31:15,840 Still got it. 544 00:31:20,520 --> 00:31:23,520 (gentle suspenseful music) 545 00:31:46,400 --> 00:31:49,800 (door rattling) 546 00:31:56,680 --> 00:31:58,520 (door clunking) Cole Port's the best. 547 00:31:59,080 --> 00:31:59,800 I think. 548 00:32:00,080 --> 00:32:02,200 He's inventive, deep, witty. 549 00:32:02,880 --> 00:32:05,360 I mean, he rhymes Mickey Mouse with Strauss. 550 00:32:05,680 --> 00:32:07,720 You know, National Gallery, Garbo's salary. 551 00:32:07,920 --> 00:32:09,360 I mean, you see what he's trying doing here? 552 00:32:09,760 --> 00:32:11,000 He's synthesizing high and low culture 553 00:32:11,120 --> 00:32:12,720 in a way that- Yeah, I get that too. 554 00:32:13,800 --> 00:32:15,760 But those old songs, I mean, 555 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 they're kind of romantic, aren't they? 556 00:32:18,760 --> 00:32:19,720 Romantic? Yes. 557 00:32:20,160 --> 00:32:23,120 But not in a way that's, cheap or sentimental. 558 00:32:23,240 --> 00:32:27,440 You see, a lot of those songs are about loneliness 559 00:32:27,600 --> 00:32:30,120 and yearning and isolation, 560 00:32:30,240 --> 00:32:33,640 and when someone sings them in the right way, 561 00:32:33,800 --> 00:32:36,000 it takes you to a place where, I don't know, 562 00:32:36,680 --> 00:32:39,520 emptiness meets elegance. 563 00:32:42,080 --> 00:32:44,680 Yeah, but it's not real life though, is it? 564 00:32:44,800 --> 00:32:46,240 I mean, there's romance and excitement 565 00:32:46,400 --> 00:32:48,160 and then there's the person that you love. 566 00:32:48,280 --> 00:32:50,160 And you couldn't imagine life without them, 567 00:32:50,280 --> 00:32:52,720 but you've still gotta grind it out every day, 568 00:32:52,840 --> 00:32:54,400 fighting about who's gonna take the rubbish out 569 00:32:54,560 --> 00:32:57,640 and bickering about the kids and bickering with the kids. 570 00:32:58,080 --> 00:32:59,000 And it's good. 571 00:32:59,360 --> 00:33:00,560 It's tough but it's good. 572 00:33:00,960 --> 00:33:05,040 And you know, where's the song about all of that then? 573 00:33:22,880 --> 00:33:24,600 New neighbor my arse. 574 00:33:26,360 --> 00:33:28,200 Well, I can't remember who wrote it. 575 00:33:29,280 --> 00:33:30,480 No, it wasn't Cole Porter, 576 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 it doesn't matter, it's not important. 577 00:33:32,280 --> 00:33:34,760 But there's one song which is absolutely about real life. 578 00:33:35,000 --> 00:33:38,200 Even if it has this ingenious conceit 579 00:33:38,360 --> 00:33:41,080 of heroin addiction as a metaphor for love. 580 00:33:42,040 --> 00:33:44,880 "Every kiss, every hug, seems to act just like a drug. 581 00:33:45,000 --> 00:33:46,600 "You're getting to be a habit with me." 582 00:33:46,720 --> 00:33:47,960 Oh, my God! 583 00:33:48,080 --> 00:33:50,200 "Songs for Swingin' Lovers!" Track three! 584 00:33:50,320 --> 00:33:51,800 You know it? 585 00:33:51,920 --> 00:33:55,600 Let me stay in your arms, I'm addicted to your charms 586 00:33:55,720 --> 00:33:58,640 You're getting to be a habit with me 587 00:33:58,800 --> 00:34:01,680 I used to think your love was something that I 588 00:34:01,800 --> 00:34:04,000 Could take or leave alone 589 00:34:04,120 --> 00:34:07,200 But now I couldn't do without my supply 590 00:34:07,320 --> 00:34:09,520 I need you for my own 591 00:34:09,640 --> 00:34:14,200 I can't break away, I must have you every day 592 00:34:14,320 --> 00:34:17,120 As regularly as coffee or tea 593 00:34:17,440 --> 00:34:22,040 You've got me in your clutches and I can't get free 594 00:34:22,360 --> 00:34:25,400 You're getting to be a habit with me 595 00:34:26,040 --> 00:34:27,200 Yeah. (laughing) Yeah. (laughing) 596 00:34:27,320 --> 00:34:29,120 I didn't know you sang, David. 597 00:34:33,000 --> 00:34:34,800 You've just dropped to a six. 598 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 (Evelyn speaking faintly) 599 00:34:42,000 --> 00:34:46,800 (wine glugging) (David speaking faintly) 600 00:34:49,640 --> 00:34:50,920 How's Jack Donnelly? 601 00:34:53,200 --> 00:34:56,360 Oh, he's just trying to charge us for the- 602 00:34:56,480 --> 00:34:57,560 I'm his last hope. 603 00:34:58,040 --> 00:35:01,840 (gentle mysterious music) 604 00:35:05,760 --> 00:35:10,920 (plastic rustling) (tense music) 605 00:35:34,080 --> 00:35:35,120 (door slamming) 606 00:35:38,320 --> 00:35:39,160 (door slamming) 607 00:35:41,320 --> 00:35:43,160 (door clunking) 608 00:35:49,240 --> 00:35:51,720 (fence clattering) 609 00:35:51,840 --> 00:35:55,000 (footsteps tapping) 610 00:35:58,560 --> 00:36:01,720 (foliage crunching) 611 00:36:13,360 --> 00:36:16,800 (tense music continues) 612 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 (Danny yelling) 613 00:36:27,160 --> 00:36:29,400 (Danny panting) 614 00:36:54,400 --> 00:36:56,680 (Danny panting) 615 00:37:03,120 --> 00:37:06,440 (insects chirping) 616 00:37:06,560 --> 00:37:07,640 Where's Abigail? 617 00:37:08,000 --> 00:37:08,920 I don't know. 618 00:37:09,520 --> 00:37:11,320 She can't have gone out, can she? 619 00:37:11,440 --> 00:37:12,600 It's been magical. 620 00:37:14,600 --> 00:37:17,440 Tonight. It's just been magical. 621 00:37:19,720 --> 00:37:24,800 David. (cell phone ringing) 622 00:37:24,920 --> 00:37:26,520 Oh, Danny. 623 00:37:27,680 --> 00:37:28,640 Hey, baby? 624 00:37:28,760 --> 00:37:30,360 (Danny) Evelyn, where are you? 625 00:37:30,880 --> 00:37:33,400 At David's and Abigail's, (laughs) why? 626 00:37:33,720 --> 00:37:35,640 (Danny) Nothing. How are the kids? 627 00:37:36,360 --> 00:37:37,400 Yeah, Zoe's fine. 628 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 (Danny) And Mark? Where's Mark? 629 00:37:38,680 --> 00:37:39,600 Mark's not here. 630 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 Where is he? At home. 631 00:37:42,040 --> 00:37:42,640 Are you okay? 632 00:37:42,760 --> 00:37:43,800 Yeah, no, I'm fine. 633 00:37:44,160 --> 00:37:46,120 Stay there. You and Zoe have a good time, yeah? 634 00:37:47,360 --> 00:37:48,440 Yeah, sure. 635 00:37:49,440 --> 00:37:50,520 (Danny) I love you. 636 00:37:51,160 --> 00:37:52,040 I love you too. 637 00:37:53,080 --> 00:37:56,440 Hey, you wanna play some Russian roulette? 638 00:37:58,640 --> 00:38:00,120 It's what we need? 639 00:38:02,520 --> 00:38:03,520 Yeah. 640 00:38:04,520 --> 00:38:05,960 I'll see you at home, yeah? 641 00:38:07,320 --> 00:38:08,200 Yeah. 642 00:38:09,400 --> 00:38:11,440 (cell phone beeps) 643 00:38:13,640 --> 00:38:16,520 I'll see if Zoe wants cheese. 644 00:38:19,000 --> 00:38:20,840 This is my life now, isn't it? 645 00:38:26,440 --> 00:38:27,480 Yes. 646 00:38:29,520 --> 00:38:32,880 And we can be friends, can't we, David? 647 00:38:34,520 --> 00:38:36,000 I really need a friend here. 648 00:38:41,400 --> 00:38:43,880 I'd like that, Evelyn. 649 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 Stop. 650 00:39:05,560 --> 00:39:06,600 Stop. 651 00:39:10,480 --> 00:39:11,680 Am I doing something wrong? 652 00:39:15,840 --> 00:39:16,720 No. 653 00:39:19,440 --> 00:39:20,360 Fuck you! (mirror smashing) 654 00:39:20,520 --> 00:39:21,600 (Abigail screams) 655 00:39:24,520 --> 00:39:25,960 Argh! 656 00:39:26,120 --> 00:39:28,880 (tense music) 657 00:39:34,480 --> 00:39:35,520 Oh, no. 658 00:39:49,400 --> 00:39:50,440 Zoe. 659 00:39:53,280 --> 00:39:55,120 She says she's your last hope. 660 00:40:08,400 --> 00:40:10,920 (door clunking) 661 00:40:14,400 --> 00:40:18,520 (mysterious thoughtful music) 662 00:40:24,120 --> 00:40:24,960 Zoe. 663 00:40:28,640 --> 00:40:32,200 All dressed in satin 664 00:40:33,280 --> 00:40:36,640 And waiting by the door 665 00:40:37,920 --> 00:40:43,320 Ooh, what a lucky man he was 666 00:40:43,440 --> 00:40:46,920 (upbeat rock-pop music) 667 00:40:48,160 --> 00:40:49,200 (hi-fi button clicks) 668 00:40:54,640 --> 00:40:58,000 I'm not leaving, I'm staying. 669 00:41:00,840 --> 00:41:02,600 Need you to help me, Zoe. 670 00:41:05,240 --> 00:41:08,920 (gentle thoughtful music) 671 00:41:10,920 --> 00:41:11,760 Oh. 672 00:41:17,640 --> 00:41:20,520 (Jack groaning) 673 00:41:23,360 --> 00:41:24,960 No, don't do that. 674 00:41:27,520 --> 00:41:29,120 Don't be scared. 675 00:41:33,520 --> 00:41:34,600 I told you, don't be fucking scared! 676 00:41:34,720 --> 00:41:35,840 (fist thudding) 677 00:41:35,960 --> 00:41:37,200 Stupid boy! 678 00:41:37,320 --> 00:41:38,440 (tense music) 679 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 Come on! 680 00:41:39,720 --> 00:41:41,400 (both grunting) 681 00:41:41,520 --> 00:41:42,240 (clothes ripping) 682 00:41:42,360 --> 00:41:43,440 Stay there! 683 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 (belt whipping) 684 00:41:46,600 --> 00:41:48,240 No, no! Hold that! 685 00:41:48,360 --> 00:41:50,040 (Mark screaming) 686 00:41:53,160 --> 00:41:55,120 Now that's what I'm talking about, son. 687 00:41:55,280 --> 00:41:56,920 (Jack smacking) 688 00:42:01,040 --> 00:42:01,920 (door slamming) 689 00:42:05,200 --> 00:42:07,520 (Mark yelling) 690 00:42:09,720 --> 00:42:13,040 (Mark choking) 691 00:42:13,160 --> 00:42:14,040 Hey! 692 00:42:16,320 --> 00:42:21,320 (fists thudding) (Danny grunting) 693 00:42:21,720 --> 00:42:23,080 (flames whooshing) 694 00:42:23,200 --> 00:42:26,720 (fists thudding) 695 00:42:28,640 --> 00:42:31,120 (explosion blasts) (police radio chattering) 696 00:42:31,280 --> 00:42:32,800 (Evelyn) Eddie! Eddie! 697 00:42:33,080 --> 00:42:34,600 You fucking bastard. 698 00:42:34,720 --> 00:42:35,640 You fucking... 699 00:42:35,760 --> 00:42:38,520 (Mark humming) (head thumping) 700 00:42:38,640 --> 00:42:41,080 (Jack choking) 701 00:42:41,200 --> 00:42:42,440 Fucking shit. 702 00:42:42,560 --> 00:42:43,960 You fucking piece of shit. 703 00:42:44,120 --> 00:42:47,200 (tense music) 704 00:42:47,320 --> 00:42:48,480 You fucking... 705 00:42:48,600 --> 00:42:50,320 (Jack choking) 706 00:42:50,480 --> 00:42:51,920 Fucking cunt! 707 00:42:53,640 --> 00:42:54,840 (dramatic music) 708 00:42:54,960 --> 00:42:55,920 You hear me? 709 00:42:56,560 --> 00:42:58,520 There's no choice, Eddie. 710 00:42:58,640 --> 00:43:00,520 You're going to Meadowlands. 711 00:43:02,720 --> 00:43:05,720 (Danny growling) 712 00:43:06,600 --> 00:43:08,400 (Evelyn) Eddie! Eddie! 713 00:43:08,520 --> 00:43:09,560 Eddie! 714 00:43:11,080 --> 00:43:11,760 (thunder crashing) 715 00:43:11,920 --> 00:43:17,440 (Danny groaning) (Jack choking) 716 00:43:17,560 --> 00:43:22,880 (Danny panting) (gentle solemn music) 717 00:43:23,000 --> 00:43:25,320 (Jack exhales) 718 00:43:25,480 --> 00:43:26,760 I'm leaving. 719 00:43:28,960 --> 00:43:30,720 (Samantha) You're going to Meadowlands. 720 00:43:47,400 --> 00:43:49,200 (Danny sobbing) 721 00:43:55,080 --> 00:43:57,720 (Mark sighing) 722 00:43:57,840 --> 00:44:03,000 (tense music) (Danny panting) 723 00:44:19,960 --> 00:44:22,600 Looks like Jack's gone and dug his own grave, eh? 724 00:44:41,200 --> 00:44:42,080 Thanks. 725 00:44:42,200 --> 00:44:45,160 (gentle mysterious music) 726 00:44:45,320 --> 00:44:46,520 For doing my job. 727 00:44:51,160 --> 00:44:52,160 (Gordon spits) 728 00:45:12,160 --> 00:45:13,400 Are you okay? 729 00:45:15,040 --> 00:45:16,000 Sorry, Dad. 730 00:45:20,920 --> 00:45:23,120 Won't wear girl's clothes again. 731 00:45:30,520 --> 00:45:32,160 (suspenseful music) 732 00:45:32,320 --> 00:45:33,320 We gotta clean this up. 733 00:45:33,480 --> 00:45:34,880 Hey! (slapping) Listen. 734 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 I need your help, you know. 735 00:45:36,720 --> 00:45:37,840 You know why we've gotta do this? 736 00:45:37,960 --> 00:45:39,720 Jack Donnelly? Hasn't been seen. 737 00:45:39,840 --> 00:45:41,640 Well, I can't say I have much to do with him. 738 00:45:41,760 --> 00:45:44,160 Yes, I can see that. 739 00:45:46,560 --> 00:45:47,880 (bag thudding) 740 00:45:48,720 --> 00:45:50,120 You covered it up, Dad. 741 00:45:51,480 --> 00:45:52,840 You knew what to do. 742 00:45:53,840 --> 00:45:55,040 You know, I've got a feeling 743 00:45:55,160 --> 00:45:58,040 that our local handyman's vanishing is 744 00:45:59,480 --> 00:46:00,760 a touch more... 745 00:46:04,520 --> 00:46:07,920 (mysterious rock music) 48612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.