All language subtitles for AI同人短剧 槿乔 1-6集 庶女献体上位贵妃 从床奴到太后的完美蜕变(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 我是永宁伯父的庶王,宋景桥。. 2 00:00:04,120 --> 00:00:08,840 可没人知道, 每晚我都从密道被送到皇宫的龙榻上。. 3 00:00:10,380 --> 00:00:16,520 百日,是府里未出国的小子, 而黑夜,则是地位不清。. 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,520 阿湘,真香啊。. 5 00:00:56,510 --> 00:01:04,130 皇上,今夜已经叫了三次声了。 阿湘,你就像真的因素, 会事故销毁。. 6 00:01:05,050 --> 00:01:08,430 杜海川如此的贪恋我, 一遍又一遍。 7 00:01:08,630 --> 00:01:12,630 当他深情地叫我阿湘时, 我想他心里大约有我。. 8 00:01:13,250 --> 00:01:15,130 于是我想要一个身份。. 9 00:01:15,790 --> 00:01:19,550 皇上,什么时候借阿湘进宫啊? 10 00:01:19,810 --> 00:01:21,570 给阿湘一个正式的名分。. 11 00:01:25,710 --> 00:01:29,410 贵妃有了身孕, 此事不宜受刺激。. 12 00:01:30,570 --> 00:01:32,210 再等等吧。 13 00:01:32,470 --> 00:01:37,710 杜海川口中的贵妃, 是我的姑姑。 都说他闯关六宫, 果然不见。 14 00:01:38,090 --> 00:01:41,610 皇上, 娘娘心口闷, 等着要见您呢。. 15 00:01:44,970 --> 00:01:45,970 今夜你先回去。. 16 00:02:01,170 --> 00:02:02,170 听话。. 17 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 爱妃。. 18 00:02:17,760 --> 00:02:23,560 爱妃啊,你说你啊, 都会有深夜的, 走来深夜, 四处走动的。 19 00:02:23,740 --> 00:02:26,260 这要是磕了碰了, 朕可会心疼的。. 20 00:02:27,740 --> 00:02:33,740 三姑娘, 快把这碗蜜子汤喝了。 老奴还要回去向皇上交代。. 21 00:02:37,380 --> 00:02:39,200 臣妾睡不着吗? 22 00:02:39,360 --> 00:02:40,720 孩儿也想父皇了。 23 00:02:40,920 --> 00:02:43,280 那朕给她说说话。 讨厌。 24 00:02:43,520 --> 00:02:47,680 杜海川, 你看, 梅无花, 你的世界依旧圆满。. 25 00:02:49,900 --> 00:02:51,560 皇上,你真会说笑。. 26 00:02:52,340 --> 00:02:55,000 可我的世界, 不能只剩下你。. 27 00:03:09,520 --> 00:03:12,460 末海川, 我不想再等了。 28 00:03:12,600 --> 00:03:21,840 我要嫁人, 哪怕前方是万丈深渊, 我也要等一个能把我送进乔方在手里的郎君。. 29 00:03:26,880 --> 00:03:32,700 贵妃有孕, 这是大喜事啊。 不知娘娘可安好? 30 00:03:33,040 --> 00:03:40,720 老夫人放心, 陛下将娘娘护得跟眼珠子似的。 一切都好。 上来吧。. 31 00:03:45,800 --> 00:03:48,500 贵妃有孕, 皇上甚是欢喜。 32 00:03:48,960 --> 00:04:02,260 有听娘娘提起, 府上有不少姑娘, 所以替贵妃赐下这许多赏赐, 让姑娘们拿去分。 有 劳公公。 33 00:04:02,540 --> 00:04:04,920 好啊, 甚好。 34 00:04:05,080 --> 00:04:09,000 永宁伯府终于又一件大喜事了。 35 00:04:09,280 --> 00:04:14,260 快, 把陛下和娘娘的赏赐都登记造册, 收入库房。 36 00:04:14,480 --> 00:04:19,260 这幅珍珠碧玺头面, 尤其仔细收好。. 37 00:04:20,900 --> 00:04:24,260 这幅头面, 我曾在陆怀川那里见过。. 38 00:04:29,260 --> 00:04:37,540 皇上, 这个头面好收好看。 上面每一颗珍珠都架着不菲吧。. 39 00:04:38,660 --> 00:04:42,120 这是给贵妃准备的生辰礼物。. 40 00:04:42,960 --> 00:04:47,820 除了这个, 阿巧想要什么, 朕都可以赏。. 41 00:04:52,200 --> 00:04:54,480 来, 怎么? 42 00:04:55,080 --> 00:04:55,740 爱妃不喜欢? 43 00:04:55,741 --> 00:05:01,950 之前觉得夜明珠亮眼, 但现在看, 只觉得过于晚, 反而显得稀奇。. 44 00:05:03,160 --> 00:05:07,950 那朕再为爱妃寻其他的来, 直到爱妃满意为止。. 45 00:05:22,160 --> 00:05:26,040 眼下陆怀川为了安抚, 就把东西赏赐了下。. 46 00:05:27,000 --> 00:05:31,920 可是他却不知, 即便是贵妃不要的东西, 也势必轮不到我。. 47 00:05:33,300 --> 00:05:37,520 而这些赏赐啊, 都送到大姑娘房里去。. 48 00:05:45,880 --> 00:05:50,120 三妹妹, 你年纪也不小了, 怎么整日这般肃静? 49 00:05:50,460 --> 00:05:54,700 不知道的, 还以为我们永宁国府, 可带淑女呢? 50 00:05:57,920 --> 00:06:02,680 虽说不是什么好东西, 但是给你用足够了。 51 00:06:02,880 --> 00:06:06,560 好好打扮打扮, 说不定还能说一门好亲事。. 52 00:06:19,220 --> 00:06:21,340 三妹妹, 你怎么这般不小心? 53 00:06:22,060 --> 00:06:23,920 这点东西都拿不好吗? 54 00:06:24,100 --> 00:06:28,020 以嫡姐好心给你, 你却忙手忙脚的, 真是上不得开面。 55 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 整天哭嗓着脸, 一点血清都不沾。 56 00:06:31,100 --> 00:06:36,220 老大不小了再不嫁人, 永宁国府的脸, 都被你丢尽了。 57 00:06:36,480 --> 00:06:41,740 老爷, 您啊,是不知道, 他的心气啊, 高着呢。 58 00:06:42,180 --> 00:06:45,740 难不成, 还等着宫里面来接你呢? 59 00:06:46,240 --> 00:06:47,960 这是做他的春秋大梦。. 60 00:06:58,380 --> 00:07:04,800 陆寰川, 这就是我为你去读远古, 一心一意等你所换来的一切。. 61 00:07:11,060 --> 00:07:16,820 我的真心, 我的期盼, 原来比这地上的尘土, 更不值钱。. 62 00:07:21,340 --> 00:07:30,600 爹爹, 母亲, 阿桥知道错了, 阿桥愿意一起。. 5561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.