Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,848 --> 00:02:58,247
Tú los mataste
2
00:03:01,552 --> 00:03:02,747
Abre la boca.
3
00:04:08,653 --> 00:04:11,554
¿Por qué no me dijiste que
tus padres salían de viaje?
4
00:04:12,190 --> 00:04:14,181
No, hoy tengo que
cuidar a una niña.
5
00:04:15,560 --> 00:04:18,427
Viene Matt así que
no me tengas lástima.
6
00:04:19,831 --> 00:04:20,491
Sí.
7
00:04:22,667 --> 00:04:25,796
CUANDO UN ASESINO LLAMA
8
00:06:30,161 --> 00:06:32,095
No, es la familia Walker.
9
00:06:32,964 --> 00:06:35,262
Son amigos de los Hewitt.
10
00:06:36,734 --> 00:06:39,499
No, ya no cuido a los niños
de los Hewitt.
11
00:06:41,072 --> 00:06:42,267
Porque no.
12
00:06:44,342 --> 00:06:47,073
No, no se preocupen por mí
y diviértanse mucho.
13
00:06:48,513 --> 00:06:50,914
No, me divertiré con Matt
toda la noche.
14
00:06:52,817 --> 00:06:57,050
¿Qué dices? No es más sexy
que Michael Butts.
15
00:06:58,456 --> 00:07:02,586
No es un desastre,
pero tampoco es tan lindo.
16
00:07:26,284 --> 00:07:27,445
Es horrible.
17
00:07:28,886 --> 00:07:31,583
Siento que me observan.
¿Te pasó alguna vez?
18
00:07:36,961 --> 00:07:38,087
Sí, me entiendes.
19
00:07:39,464 --> 00:07:43,731
Estoy llegando, así que
te llamo mañana, ¿de acuerdo?
20
00:07:44,602 --> 00:07:46,570
Bueno, otro para ti.
Adiós.
21
00:08:16,200 --> 00:08:17,224
Es aquí.
22
00:09:58,870 --> 00:10:01,271
-¿Trisha?
-Hola. Espero no llegar tarde.
23
00:10:01,406 --> 00:10:03,841
-Tú no, pero nosotros sí. Pasa.
-Gracias.
24
00:10:06,477 --> 00:10:10,038
Linda Hewitt nos habló tanto de ti
que siento que ya te conozco.
25
00:10:10,148 --> 00:10:13,277
-Llegamos tarde.
-Cariño, te estoy esperando a ti.
26
00:10:13,518 --> 00:10:15,816
Los números están junto al TE.
27
00:10:16,254 --> 00:10:17,813
Molly, ven a conocer a Trisha.
28
00:10:17,922 --> 00:10:19,890
Ella cuida a Ryan y Holly.
29
00:10:27,799 --> 00:10:29,130
Te presento a Molly.
30
00:10:29,767 --> 00:10:30,791
Hola, Molly.
31
00:10:31,636 --> 00:10:32,398
Hola.
32
00:10:32,570 --> 00:10:35,130
Perdona, pero al principio
no le agrada ninguna niñera.
33
00:10:35,240 --> 00:10:38,141
Escucha, amor, Ryan y Holly
la quieren mucho,...
34
00:10:38,242 --> 00:10:41,678
es su niñera preferida, esa
es la mejor recomendación.
35
00:10:42,113 --> 00:10:42,545
Sí.
36
00:10:43,114 --> 00:10:45,344
Molly, hoy nos vamos a divertir.
37
00:10:46,184 --> 00:10:47,743
-Bueno.
-Te lo prometo.
38
00:10:49,754 --> 00:10:50,448
Excelente.
39
00:10:52,624 --> 00:10:56,117
Supe que te anotaste en varias
universidades, ¿alguna te aceptó?
40
00:10:56,394 --> 00:10:59,193
No, aún no. Estoy esperando
que me respondan.
41
00:10:59,797 --> 00:11:01,993
¿Por qué ya no cuidas
a los Hewitt?
42
00:11:03,534 --> 00:11:05,400
Es que no tengo mucho tiempo...
43
00:11:05,503 --> 00:11:07,028
¿Lista para irnos? Hola.
44
00:11:07,438 --> 00:11:08,769
Hola, soy Trisha.
45
00:11:08,873 --> 00:11:11,308
Encantado. ¿Conociste a Molly?
46
00:11:11,809 --> 00:11:12,537
Sí.
47
00:11:13,111 --> 00:11:14,738
Genial. ¿Tienes la dirección?
48
00:11:14,879 --> 00:11:15,607
La tengo.
49
00:11:15,813 --> 00:11:17,577
Mejor nos vamos,
habrá tormenta.
50
00:11:17,682 --> 00:11:19,810
Y hay que respetar la
velocidad máxima.
51
00:11:19,918 --> 00:11:21,215
Sería la primera vez.
52
00:11:21,519 --> 00:11:23,248
Llegaremos
alrededor de las 12.
53
00:11:23,354 --> 00:11:25,186
¿Hay problema si nos retrasamos?
54
00:11:25,290 --> 00:11:26,621
No por mí está bien.
55
00:11:26,724 --> 00:11:28,089
Ya te dejé los números.
56
00:11:28,192 --> 00:11:30,092
Hay comida.
Llámanos si necesitas algo.
57
00:11:30,228 --> 00:11:31,787
No quiero novios ni amigos aquí.
58
00:11:31,930 --> 00:11:34,262
Trisha, no queremos fiestitas.
59
00:11:34,399 --> 00:11:35,628
No, no se preocupen.
60
00:11:35,733 --> 00:11:36,825
Esto es en serio.
61
00:11:37,302 --> 00:11:40,363
Mi esposo está nervioso,
tiene que dar una charla.
62
00:11:40,571 --> 00:11:42,232
No estoy nervioso, para nada.
63
00:11:42,340 --> 00:11:43,432
Vamos, cariño.
64
00:11:44,075 --> 00:11:46,339
La quiero en cama a las 9,
sin discusiones.
65
00:11:46,444 --> 00:11:48,606
Puede mirar TV,
programas normales.
66
00:11:48,713 --> 00:11:51,080
Su padre le trajo
muchas golosinas,...
67
00:11:51,215 --> 00:11:53,479
-así que hoy no come helado.
-Muy bien.
68
00:11:56,921 --> 00:11:59,049
Trisha, te agradecemos mucho
que hayas venido.
69
00:11:59,190 --> 00:12:00,715
No hay por qué.
70
00:12:00,892 --> 00:12:03,327
-Adiós, Molly.
-Adiós, mamá, adiós, papá.
71
00:12:03,595 --> 00:12:05,393
Adiós, que la pasen bien.
72
00:12:10,768 --> 00:12:12,099
¿Puedo comer helado?
73
00:12:12,370 --> 00:12:15,135
¿Helado? ¿No oíste lo
que dijo tu mamá?
74
00:12:15,540 --> 00:12:18,373
Sí, pero, ¿puedo comer
helado, por favor?
75
00:12:20,445 --> 00:12:22,504
Sólo si me convidas.
76
00:12:24,048 --> 00:12:24,742
Espera.
77
00:12:25,283 --> 00:12:27,081
Pero no le cuentes
a tus padres.
78
00:13:20,271 --> 00:13:22,239
Ya casi es hora de ir a dormir.
79
00:13:24,475 --> 00:13:25,840
¿Podemos jugar a algo?
80
00:13:25,943 --> 00:13:27,377
¿A qué quieres jugar?
81
00:13:28,680 --> 00:13:29,841
A las escondidas.
82
00:13:31,082 --> 00:13:33,847
No, ¿por qué no jugamos
a algo sentadas?
83
00:13:34,352 --> 00:13:35,513
Por favor...
84
00:13:35,720 --> 00:13:38,781
No, no quiero que te excites
antes de ir a dormir.
85
00:13:38,923 --> 00:13:41,915
¿No quieres jugar
un video juego?
86
00:13:42,694 --> 00:13:48,155
Ojalá pudiera. Mamá dice que los
video juegos te queman el cerebro.
87
00:13:49,300 --> 00:13:51,359
No está muy errada.
88
00:14:00,545 --> 00:14:01,410
Hola.
89
00:14:03,648 --> 00:14:05,878
Max, deja de molestarme.
90
00:14:07,852 --> 00:14:10,253
Si no me hablas, te corto.
91
00:14:10,822 --> 00:14:13,848
No vengas hasta las 9,
a esa hora se duerme.
92
00:14:15,894 --> 00:14:17,828
Estoy harta de ti.
93
00:14:20,999 --> 00:14:23,263
-¿Quién era?
-Un amigo.
94
00:14:23,468 --> 00:14:25,493
-¿Tu novio?
-No.
95
00:14:26,671 --> 00:14:28,901
¿Jugamos a las escondidas?
96
00:14:29,274 --> 00:14:32,141
No, Molly es tarde para
las escondidas.
97
00:14:32,343 --> 00:14:35,540
Te dejé comer helado, pero
no te dejaré acostarte tarde.
98
00:14:37,415 --> 00:14:39,645
Linda, llevemos esto
al fregadero.
99
00:14:42,620 --> 00:14:45,487
Molly, ¿qué quieres hacer
antes de dormir?
100
00:14:45,723 --> 00:14:47,851
¿Ver TV o seguir con
el rompecabezas?
101
00:14:47,959 --> 00:14:49,688
-Ver TV, por favor.
-Espera.
102
00:14:50,161 --> 00:14:54,155
Primero sube, cepíllate los dientes,
ponte el pijama...
103
00:14:54,265 --> 00:14:57,291
-y luego ven a ver TV.
-¿Primero?
104
00:14:57,602 --> 00:15:01,266
Sí, primero, así no tendrás que
hacerlo cuando tengas sueño.
105
00:15:02,006 --> 00:15:02,939
Por favor.
106
00:15:03,641 --> 00:15:04,665
Está bien.
107
00:15:05,576 --> 00:15:07,567
Molly, ¿sabes si hay pochoclo?
108
00:15:08,212 --> 00:15:11,671
Sí, en la alacena. ¿Puedo comer
pochoclo mientras miro TV?
109
00:15:12,283 --> 00:15:14,752
Sí, cuando hagas lo que te dije.
110
00:15:15,286 --> 00:15:16,981
Pero después tengo que
cepillarme otra vez.
111
00:15:17,088 --> 00:15:20,023
No, no hace falta.
Yo no diré nada.
112
00:15:20,858 --> 00:15:21,984
Apúrate, sube.
113
00:15:33,071 --> 00:15:34,197
Hola.
114
00:15:36,774 --> 00:15:38,367
Hola.
115
00:15:40,511 --> 00:15:43,537
Cariño, ¿crees que
esto me excita?
116
00:15:46,084 --> 00:15:47,176
Bueno...
117
00:16:35,800 --> 00:16:39,896
Si les sucede algo...
Si les sucede algo....
118
00:16:40,138 --> 00:16:42,732
Cariño, sólo es un discurso.
119
00:16:43,441 --> 00:16:44,465
Lo sé.
120
00:16:45,276 --> 00:16:49,179
Es que me da pánico hablar
en público desde 3° grado.
121
00:16:49,347 --> 00:16:52,977
No es un discurso en el congreso,
todo saldrá bien.
122
00:16:55,053 --> 00:16:56,612
¿Ese es quien creo que es?
123
00:16:57,355 --> 00:16:58,652
Sí, creo que sí.
124
00:16:59,157 --> 00:17:00,784
Parece su auto.
125
00:17:06,764 --> 00:17:07,492
Hola.
126
00:17:07,598 --> 00:17:09,726
Hola.
¿Te quedaste sin gasolina?
127
00:17:09,834 --> 00:17:11,734
Sí. Soy un idiota.
128
00:17:13,037 --> 00:17:15,028
-Hola.
-Hola, ¿cómo estás?
129
00:17:15,139 --> 00:17:16,766
-Bien.
-Me alegro.
130
00:17:16,874 --> 00:17:21,107
Sé que tienen un compromiso,
Pero, ¿no abres el baúl así pongo...
131
00:17:21,212 --> 00:17:24,944
un bidón para gasolina y me
dejas en una estación de servicio?
132
00:17:25,049 --> 00:17:26,813
-Por supuesto.
-Bueno, gracias.
133
00:17:36,594 --> 00:17:38,392
Parece que viene una
tormenta fuerte.
134
00:19:14,893 --> 00:19:16,452
Molly, ¿vas a bajar?
135
00:19:23,067 --> 00:19:24,865
DESCONOCIDO. HOLA.
136
00:19:25,537 --> 00:19:27,027
Hola, seas quien seas.
137
00:19:31,109 --> 00:19:32,042
¿Estás lista?
138
00:19:40,952 --> 00:19:41,851
¿Molly?
139
00:19:44,289 --> 00:19:45,450
¿Molly?
140
00:19:49,561 --> 00:19:50,323
Cielos.
141
00:19:51,195 --> 00:19:52,060
¿Molly?
142
00:19:58,002 --> 00:19:59,163
Hola.
143
00:20:01,773 --> 00:20:02,740
¿Matt?
144
00:20:05,043 --> 00:20:06,238
¿Hola?
145
00:20:12,850 --> 00:20:14,978
Llámame cuando
quieras hablarme.
146
00:20:21,759 --> 00:20:22,726
¿Hola?
147
00:20:28,833 --> 00:20:29,994
¿Quién habla?
148
00:20:32,270 --> 00:20:33,738
Quiero hablarte.
149
00:20:34,005 --> 00:20:37,202
Qué bien, pero ahora
no es el momento.
150
00:20:38,409 --> 00:20:39,535
¿Molly?
151
00:20:40,712 --> 00:20:42,737
Molly, ven aquí, no quiero jugar.
152
00:20:43,214 --> 00:20:44,477
¿Dónde está Molly?
153
00:20:44,649 --> 00:20:46,583
Ojalá lo supiera.
154
00:20:48,019 --> 00:20:49,453
¿Quién habla?
155
00:20:50,989 --> 00:20:55,358
Matt, ¿eres tú?
Creí que íbamos a hablar.
156
00:20:55,526 --> 00:20:58,689
Hablaremos.
¿Ya encontraste a Molly?
157
00:21:04,168 --> 00:21:05,829
Dios. Tengo que colgar.
158
00:21:10,542 --> 00:21:11,566
¡Molly!
159
00:21:16,180 --> 00:21:17,841
Molly, ven aquí.
160
00:21:20,885 --> 00:21:22,546
Molly, deja de jugar.
161
00:21:22,887 --> 00:21:24,616
-¡Por Dios!
-¡Te asusté!
162
00:21:24,722 --> 00:21:27,089
-¿Qué haces? Está lloviendo.
-Te sorprendí, ¿no?
163
00:21:27,225 --> 00:21:28,249
Molly.
164
00:21:29,294 --> 00:21:31,092
Eres asustadiza, ¿no?
165
00:21:31,262 --> 00:21:34,197
¿Qué haces aquí junto a los
cubos de basura y con esta lluvia?
166
00:21:34,332 --> 00:21:35,766
Molly, vé adentro.
167
00:21:36,634 --> 00:21:39,399
Estaba cerrando mi cochera
y te oí gritar.
168
00:21:39,571 --> 00:21:41,596
Soy Charlie, el vecino de al lado.
169
00:21:41,806 --> 00:21:43,240
Ella es Trisha.
170
00:21:43,942 --> 00:21:46,536
Hola, Charlie, es un placer.
Molly, vé adentro.
171
00:21:46,711 --> 00:21:48,372
- ¿Estás cuidando a Molly?
-Sí.
172
00:21:48,513 --> 00:21:51,380
Qué bien. Antes la cuidaba la vecina
de enfrente, la Sra. Katz.
173
00:21:51,549 --> 00:21:55,179
-No te gustaba la Sra. Katz, ¿no?
-No, apestaba.
174
00:21:55,920 --> 00:21:59,584
Qué bien. ¿No la querías
porque olía mal?
175
00:21:59,691 --> 00:22:01,386
No, es que ella...
176
00:22:03,294 --> 00:22:04,022
¿Qué?
177
00:22:04,762 --> 00:22:11,498
Tuvo un accidente, un accidente
muy raro en su casa. La mataron.
178
00:22:12,370 --> 00:22:16,773
Por Dios. Tuvo mala suerte,
en su propia casa.
179
00:22:19,010 --> 00:22:21,809
Tengo que entrar
a ponerle ropa seca.
180
00:22:21,980 --> 00:22:25,314
Sí, claro. Si necesitan algo,
estoy aquí al lado.
181
00:22:25,416 --> 00:22:27,407
-Bueno.
-Encantado de conocerla.
182
00:22:28,052 --> 00:22:29,213
Adiós, Charlie.
183
00:22:36,761 --> 00:22:39,731
Perdiste tu hora de mirar TV
haciendo bromitas.
184
00:22:40,031 --> 00:22:43,228
Asustarte fue mucho más
divertido que ver tele.
185
00:22:47,005 --> 00:22:48,973
¿Tengo que ir a la cama?
186
00:22:50,141 --> 00:22:53,475
No te asustes. No dejaré
que te pase nada malo.
187
00:22:53,611 --> 00:22:55,579
- ¿Lo prometes?
- Por supuesto.
188
00:22:55,880 --> 00:22:57,314
Di que lo prometes.
189
00:22:57,982 --> 00:22:59,143
Te lo prometo.
190
00:23:02,654 --> 00:23:04,554
¿Puedes dejar la luz encendida?
191
00:23:04,722 --> 00:23:06,247
¿Duermes con la luz encendida?
192
00:23:06,624 --> 00:23:07,489
Sí.
193
00:23:10,028 --> 00:23:12,554
Muy bien, ya está.
194
00:23:14,232 --> 00:23:17,759
-¿Puedo quedarme levantada?
-No. Es tarde, debes dormirte.
195
00:23:25,176 --> 00:23:26,871
Hasta mañana. No te levantes.
196
00:23:27,378 --> 00:23:28,368
No lo haré.
197
00:23:28,846 --> 00:23:31,508
-Bueno. Hasta mañana.
-Hasta mañana.
198
00:23:42,393 --> 00:23:43,554
Hola.
199
00:23:45,563 --> 00:23:47,531
Te estás poniendo pesado.
200
00:23:47,665 --> 00:23:49,793
Siento haberte colgado.
201
00:23:50,301 --> 00:23:52,269
¿Ya acostaste a Molly?
202
00:23:52,403 --> 00:23:53,632
¿Matt?
203
00:23:55,106 --> 00:23:57,234
¿Eres tú? Esto no
me causa gracia.
204
00:24:04,315 --> 00:24:06,374
Vamos, Matt, ¿dónde estás?
205
00:24:13,691 --> 00:24:14,817
LLAMADA DESCONOCIDA
206
00:24:15,693 --> 00:24:16,990
¿Hola?
207
00:24:17,095 --> 00:24:20,030
Tienes que dejar de
llamarme Matt, Trisha.
208
00:24:20,164 --> 00:24:22,565
Tú deja de llamarme, imbécil.
209
00:24:32,710 --> 00:24:33,973
LLAMADA DE MATT
210
00:24:35,280 --> 00:24:36,611
¿Por qué me sigues llamando?
211
00:24:36,915 --> 00:24:37,905
Hola, amor.
212
00:24:38,249 --> 00:24:41,241
-¿Ahora usas tu voz?
-¿Qué?
213
00:24:42,153 --> 00:24:44,144
¿Tú no me estuviste llamando?
214
00:24:44,622 --> 00:24:46,954
No entiendo, ¿qué dices?
215
00:24:48,493 --> 00:24:50,461
Ya basta, me estás
haciendo enojar.
216
00:24:52,263 --> 00:24:54,493
¿Vienes para acá o no?
217
00:24:54,899 --> 00:24:57,834
Sí, pero antes tengo que
pasar a ver a Frank.
218
00:24:58,336 --> 00:25:01,101
Parece que tiene problemas
con unos tipos.
219
00:25:01,272 --> 00:25:03,707
¿Frank? Genial.
220
00:25:05,076 --> 00:25:06,373
Vamos, sé buena.
221
00:25:06,511 --> 00:25:09,537
No quiero ser egoísta,
pero sí quiero verte.
222
00:25:10,215 --> 00:25:11,376
Yo también.
223
00:25:12,650 --> 00:25:13,947
¿Seguro estás bien?
224
00:25:14,485 --> 00:25:17,420
Sí, estoy bien, pero ven para acá.
225
00:25:17,822 --> 00:25:19,085
Bueno, ya voy.
226
00:25:19,424 --> 00:25:21,449
-Ah, Matt...
-¿Qué?
227
00:25:21,659 --> 00:25:24,720
No traigas a Frank. ¿De acuerdo?
228
00:25:25,997 --> 00:25:27,158
Descuida. Nos vemos.
229
00:25:27,865 --> 00:25:28,696
Adiós.
230
00:25:44,082 --> 00:25:45,675
Esto es espantoso.
231
00:25:52,557 --> 00:25:54,491
¿FUISTE A VER A LA NIÑA?
232
00:25:56,327 --> 00:25:57,453
Basta, Matt.
233
00:26:14,145 --> 00:26:15,112
Hola.
234
00:26:15,480 --> 00:26:18,177
No vuelvas a colgarme.
235
00:26:19,050 --> 00:26:20,142
¿Quién es?
236
00:26:20,251 --> 00:26:21,685
Quiero habar.
237
00:26:22,754 --> 00:26:23,915
¿Quién eres?
238
00:26:24,555 --> 00:26:26,683
Alguien a quien le
importas mucho.
239
00:26:27,859 --> 00:26:30,351
Si quieres hablar,
dime quién eres.
240
00:26:30,495 --> 00:26:32,122
Deja de preguntármelo.
241
00:26:32,830 --> 00:26:34,059
Ya lo sabrás..
242
00:26:34,198 --> 00:26:37,224
Si no dejas de molestarme,
llamo a la policía. Adiós.
243
00:26:56,254 --> 00:26:59,155
-Hola.
-Te dije que no me colgaras.
244
00:26:59,624 --> 00:27:02,787
Ya me harté de esto.
Dime quién eres.
245
00:27:03,061 --> 00:27:05,052
¿Fuiste a ver a la niña?
246
00:27:05,196 --> 00:27:07,631
Basta, ella está bien.
247
00:27:07,832 --> 00:27:09,960
¿Por qué estás tan segura,?
248
00:27:10,068 --> 00:27:14,301
No sé quién eres, pero espero que
te hayas divertido. Yo me harté.
249
00:27:14,405 --> 00:27:17,306
Te hartarás cuando yo te lo diga.
250
00:27:17,508 --> 00:27:18,907
Deja de llamarme.
251
00:27:19,043 --> 00:27:20,533
Esta noche morirás.
252
00:27:24,449 --> 00:27:26,281
¡Llamaré a la policía!
253
00:27:26,484 --> 00:27:29,647
-No fuiste a ver a la chica.
-Llamaré a la policía.
254
00:28:30,882 --> 00:28:31,713
¿Hola?
255
00:28:32,784 --> 00:28:34,115
Hola, ¿estás bien?
256
00:28:35,186 --> 00:28:37,120
Oí que hablabas con alguien.
257
00:28:37,288 --> 00:28:39,950
Sí, por teléfono.
Ya duérmete.
258
00:28:48,633 --> 00:28:51,068
Emergencias 911,
¿cuál es su emergencia?
259
00:28:51,736 --> 00:28:53,966
Un hombre me llama, me acosa.
260
00:28:54,105 --> 00:28:55,595
¿Es una emergencia?
261
00:28:56,007 --> 00:28:58,339
-Sí, él me...
-Espere, por favor.
262
00:29:01,379 --> 00:29:02,369
Policía.
263
00:29:02,513 --> 00:29:04,504
Un hombre me llama
y me amenaza.
264
00:29:04,616 --> 00:29:06,550
¿Qué tipo de amenaza?
265
00:29:06,718 --> 00:29:09,619
Soy niñera, me repite
constantemente que...
266
00:29:09,721 --> 00:29:14,454
vaya a ver a la niña y dice
que esta noche voy a morir.
267
00:29:14,692 --> 00:29:16,456
-¿La niña está bien?
-Sí.
268
00:29:16,861 --> 00:29:19,057
-¿Cómo se llama?
-Trisha Glass.
269
00:29:19,230 --> 00:29:22,894
-¿Dónde está?
-Calle Bellfield. N° 4471.
270
00:29:23,101 --> 00:29:25,570
Y no tiene idea quién
hace las llamadas.
271
00:29:25,737 --> 00:29:29,605
No, no reconozco la voz y el
identificador está bloqueado.
272
00:29:29,741 --> 00:29:31,641
¿La llama a ese teléfono?
273
00:29:31,843 --> 00:29:34,608
Sí, y también al TE de la casa.
274
00:29:34,879 --> 00:29:36,244
¿Cuál es el número?
275
00:29:36,547 --> 00:29:38,538
3626853.
276
00:29:38,683 --> 00:29:41,243
Como están amenazando
su integridad física...
277
00:29:41,352 --> 00:29:43,548
voy a rastrear las llamadas,
Srta. Glass.
278
00:29:43,655 --> 00:29:47,057
-Es simple, pero necesito
que haga algo. -Bueno.
279
00:29:47,225 --> 00:29:50,820
Cuando vuelva a llamarla,
cuelgue, espere 10 segundos...
280
00:29:50,929 --> 00:29:54,490
y marque *57, así podremos
rastrear los números bloqueados.
281
00:29:54,666 --> 00:29:57,863
Entonces cuelgo,
10 segundos y *57.
282
00:29:57,969 --> 00:30:00,461
Así es, lo rastrearemos
de inmediato...
283
00:30:00,571 --> 00:30:03,802
y averiguaremos
quién la acosa.
284
00:30:04,142 --> 00:30:06,668
-Bien, gracias.
-De nada, buenas noches.
285
00:30:28,032 --> 00:30:29,830
RECIBIENDO MENSAJE
286
00:30:32,470 --> 00:30:34,370
NUEVO MENSAJE RECIBIDO
287
00:31:16,548 --> 00:31:17,845
Esto es mentira.
288
00:31:26,324 --> 00:31:27,291
¿Hola?
289
00:31:27,992 --> 00:31:30,484
Muy gracioso chicos.
Pero ya está.
290
00:31:30,929 --> 00:31:33,591
¿Qué dices? No entiendo nada.
291
00:31:35,099 --> 00:31:38,694
-¿Estuvieron llamando a mi TE?
-Nosotros no te llamamos.
292
00:31:38,803 --> 00:31:42,603
Tienen que venir, chicos,
esto es una locura. ¿Matt ya llegó?
293
00:31:42,740 --> 00:31:45,368
No. Pero pronto llegará.
294
00:31:46,511 --> 00:31:48,001
¿La fiesta está buena?
295
00:31:48,179 --> 00:31:52,741
Por Dios, es espectacular. Mejor
que nunca, será por la tormenta.
296
00:31:54,452 --> 00:31:57,046
Bueno, que se diviertan.
Nos hablamos.
297
00:31:57,355 --> 00:31:58,584
Adiós, Trish.
298
00:32:05,296 --> 00:32:06,764
Maldición, Matt.
299
00:32:15,139 --> 00:32:16,368
LLAMADA DESCONOCIDA
300
00:32:20,411 --> 00:32:21,970
Te necesito, Trisha.
301
00:32:26,551 --> 00:32:30,078
Cuelgo, 10 segundos, *57.
302
00:32:53,912 --> 00:32:56,381
-Hola.
-¿Te gustaron las fotos?
303
00:32:56,915 --> 00:32:58,405
Llamé a la policía.
304
00:32:59,217 --> 00:33:02,278
-¿Van a venir?
-Sí, y mi novio también.
305
00:33:02,520 --> 00:33:04,682
Saqué esas fotos para ti.
306
00:33:04,823 --> 00:33:08,088
Explícaselo a la policía.
Déjame en paz.
307
00:33:08,192 --> 00:33:09,751
No te atrevas a col...
308
00:33:45,530 --> 00:33:47,225
RECIBIENDO MENSAJE
309
00:33:48,900 --> 00:33:50,561
MENSAJE NUEVO RECIBIDO
310
00:34:43,321 --> 00:34:45,187
MENSAJE NUEVO. 22-10. 21:57.
N° RESTRINGIDO.
311
00:34:46,991 --> 00:34:48,652
TÚ SIGUES.
312
00:35:22,660 --> 00:35:23,525
¿Trisha?
313
00:35:24,295 --> 00:35:25,194
¿Trisha?
314
00:35:30,568 --> 00:35:31,399
¿Matt?
315
00:35:35,907 --> 00:35:36,772
¿Trisha?
316
00:35:37,509 --> 00:35:38,408
¿Trisha?
317
00:35:38,610 --> 00:35:39,600
¿Matt?
318
00:35:39,744 --> 00:35:40,677
Abreme.
319
00:35:41,546 --> 00:35:42,741
Déjame entrar.
320
00:35:43,448 --> 00:35:44,244
Dios.
321
00:35:47,919 --> 00:35:50,047
¿Por qué no llamaste
por adelante?
322
00:35:50,221 --> 00:35:52,417
Abre. Está lloviendo.
323
00:35:56,861 --> 00:35:57,657
¿Qué haces?
324
00:35:57,762 --> 00:36:00,197
¿Qué haces tú?
Casi me matas del susto.
325
00:36:00,532 --> 00:36:03,832
Fíjate si aún nos siguen.
Los perdimos hace dos cuadras.
326
00:36:04,035 --> 00:36:05,127
¿Quién los sigue?
327
00:36:05,270 --> 00:36:07,932
La policía nos seguía.
Pero creo que los perdimos.
328
00:36:08,072 --> 00:36:09,403
Sí. Ya se fueron.
329
00:36:09,774 --> 00:36:12,004
¿Por qué los perseguía la policía?
330
00:36:12,143 --> 00:36:14,168
¿Podemos hablar adentro?
331
00:36:14,612 --> 00:36:16,979
No, dime que pasa,
¿qué hacen ellos aquí?
332
00:36:17,081 --> 00:36:19,243
Está diluviando,
¿podemos entrar?
333
00:36:19,884 --> 00:36:23,184
Te... te pedí que nos los trajeras.
334
00:36:23,321 --> 00:36:24,516
Nos estamos helando.
335
00:36:24,889 --> 00:36:28,848
Trish, me persiguió la policía
y me estoy empapando.
336
00:36:31,362 --> 00:36:33,091
Te pedí que no los trajeras.
337
00:36:33,231 --> 00:36:35,199
Gracias por la bienvenida.
338
00:36:36,134 --> 00:36:39,468
Trish, te lo ruego,
estamos empapados.
339
00:36:39,571 --> 00:36:41,801
En una hora los llevo a su casa.
Por favor.
340
00:36:46,478 --> 00:36:51,644
Bueno, sólo unos minutos.
Y no levanten la voz, la niña duerme.
341
00:36:52,016 --> 00:36:53,074
De acuerdo.
342
00:36:53,251 --> 00:36:54,377
Como quieras.
343
00:36:55,320 --> 00:36:56,287
Gracias.
344
00:36:58,189 --> 00:37:00,521
-¿Podemos pasar?
-No se mojen más, vamos.
345
00:37:00,692 --> 00:37:01,921
Excelente.
346
00:37:05,330 --> 00:37:06,320
Gracias.
347
00:37:12,871 --> 00:37:13,736
Diablos.
348
00:37:39,531 --> 00:37:41,431
Christy, ten cuidado.
349
00:37:41,599 --> 00:37:44,364
-Frank, no toques eso.
-¿Qué haces?
350
00:37:45,303 --> 00:37:47,294
¿Por qué los perseguía la policía?
351
00:37:47,972 --> 00:37:51,533
Frank y Christy empezaron
a discutir con unos tipos...
352
00:37:52,243 --> 00:37:54,234
y las cosas se pusieron feas.
353
00:37:55,313 --> 00:37:56,508
¿Muy feas?
354
00:37:57,549 --> 00:37:58,983
Frank sacó su arma.
355
00:38:00,685 --> 00:38:01,914
Su arma.
356
00:38:02,187 --> 00:38:03,484
¿En la calle?
357
00:38:03,621 --> 00:38:05,111
No, en el estacionamiento.
358
00:38:05,290 --> 00:38:08,692
La policía nos vio, nos persiguieron,
pero los perdimos.
359
00:38:09,060 --> 00:38:10,858
Y vinieron aquí.
360
00:38:11,196 --> 00:38:15,861
Increíble, Matt. Después del
desastre de la última vez.
361
00:38:16,501 --> 00:38:20,301
¿Sabes lo difícil que fue
convencer a los Hewitt...
362
00:38:20,438 --> 00:38:24,602
de que rompí toda la vajilla
cuando limpiaba?
363
00:38:24,809 --> 00:38:26,641
Lo siento mucho.
364
00:38:28,079 --> 00:38:29,808
¿Ves? Te pide perdón.
365
00:38:29,914 --> 00:38:31,678
Sí, siempre está pidiendo perdón.
366
00:38:31,783 --> 00:38:35,777
Escuchen, chicos, ¿no quieren
una cerveza? Dale una cerveza.
367
00:38:35,920 --> 00:38:39,015
No quiero cerveza.
Y no levanten la voz.
368
00:38:39,157 --> 00:38:41,182
Trisha, cálmate.
369
00:38:41,359 --> 00:38:42,520
Christy, cállate.
370
00:38:44,028 --> 00:38:47,328
Escucha, lo siento, pero
tenemos que quedarnos aquí,...
371
00:38:47,432 --> 00:38:49,127
no podemos volver a la calle.
372
00:38:49,834 --> 00:38:53,236
Frank, por favor no rompas nada.
373
00:38:55,373 --> 00:38:56,431
Disculpa.
374
00:38:57,108 --> 00:39:00,976
En serio. O te mataré
mientras duermes.
375
00:39:02,013 --> 00:39:04,277
No voy a romper nada,
¿de acuerdo?
376
00:39:04,415 --> 00:39:09,080
Estás hablando conmigo,
todo bien, amigo.
377
00:39:18,530 --> 00:39:20,328
No pueden quedarse aquí.
378
00:39:20,598 --> 00:39:23,829
Después de lo que pasó,
no los soporto.
379
00:39:23,935 --> 00:39:26,302
Un tipo me acosó
por TE y ahora esto.
380
00:39:26,438 --> 00:39:28,634
¿Fue cuando creías
que llamaba yo?
381
00:39:28,940 --> 00:39:35,209
Sí. Conociéndolo, quizás fue Frank.
Me mandó unas fotos...
382
00:39:36,814 --> 00:39:37,781
Mira.
383
00:39:38,249 --> 00:39:42,686
Están trucadas.
Son pavorosas, pero falsas.
384
00:39:43,054 --> 00:39:44,215
Exacto.
385
00:39:45,256 --> 00:39:48,317
Seguro lo hicieron esos idiotas.
386
00:39:49,193 --> 00:39:54,996
Imposible, Frank es un engendro,
pero no es tan inteligente.
387
00:39:57,001 --> 00:40:00,960
Escucha, lo siento mucho.
En serio.
388
00:40:01,806 --> 00:40:04,275
Pero no pueden volver
caminando bajo la lluvia.
389
00:40:05,076 --> 00:40:06,669
Te compensaré.
390
00:40:06,845 --> 00:40:09,041
Hoy íbamos a estar solos.
391
00:40:10,215 --> 00:40:12,081
Tenía todo planeado.
392
00:40:13,051 --> 00:40:14,610
Lo siento, Trish.
393
00:40:15,386 --> 00:40:17,718
Sabes que es mi mejor amigo.
394
00:40:18,256 --> 00:40:19,382
Sí, lo sé.
395
00:40:20,458 --> 00:40:22,756
Pero quiero que
se vaya cuanto antes.
396
00:40:22,927 --> 00:40:24,190
Por supuesto.
397
00:40:24,796 --> 00:40:26,093
Te lo prometo.
398
00:40:28,566 --> 00:40:29,624
Vamos.
399
00:40:36,875 --> 00:40:39,105
Diablos, ¿quieres apagar eso?
400
00:40:39,244 --> 00:40:41,906
Chris, Frank, cálmense un poco.
401
00:40:43,982 --> 00:40:47,976
Dios, ¿qué problema hay?
Es hierba, nada más.
402
00:40:48,152 --> 00:40:50,883
-¿Y esa bolsa?
-Es mucha hierba.
403
00:40:50,989 --> 00:40:55,187
Quédate quieto, no violes la ley,
no rompas nada en la casa.
404
00:40:55,627 --> 00:40:58,460
¿Podrías quedarte tranquilo
en esa silla?
405
00:40:58,596 --> 00:41:01,361
-De acuerdo.
-Genial. Gracias, amigo.
406
00:41:11,543 --> 00:41:14,410
Vamos, ¿vas a seguir enojada?
407
00:41:15,180 --> 00:41:18,013
Rompió la vajilla de porcelana
de los Hewitt.
408
00:41:18,216 --> 00:41:21,186
¿Sabes todos los problemas
que me causó?
409
00:41:21,352 --> 00:41:22,979
Los Hewitt te adoran.
410
00:41:23,087 --> 00:41:25,078
Te recomendaron para
este trabajo, ¿o no?
411
00:41:26,624 --> 00:41:27,523
Sí.
412
00:41:28,526 --> 00:41:31,223
¿Ves? Entonces deja
de preocuparte.
413
00:41:31,329 --> 00:41:33,491
Basta. Estoy enojada.
414
00:41:33,831 --> 00:41:36,027
¿En serio? Yo creo que no.
415
00:41:43,274 --> 00:41:45,436
-Me avergüenzas.
-Ven, ven.
416
00:41:50,148 --> 00:41:51,309
Tú cállate.
417
00:41:53,151 --> 00:41:54,118
Cállate.
418
00:41:54,252 --> 00:41:56,983
Ya vuelvo.
No te muevas de aquí.
419
00:41:57,155 --> 00:41:58,623
Aquí te espero.
420
00:42:06,564 --> 00:42:09,932
No llegarás a ningún lado
mientras ellos estén aquí.
421
00:42:10,068 --> 00:42:12,901
¿En serio? Ya veremos.
422
00:42:13,037 --> 00:42:14,027
¿Sí?
423
00:42:27,752 --> 00:42:28,947
¿Frank?
424
00:42:39,964 --> 00:42:40,931
Frank.
425
00:42:43,234 --> 00:42:44,497
¿Dónde estás?
426
00:42:51,476 --> 00:42:53,001
¿Estás aquí?
427
00:42:57,081 --> 00:42:58,242
¿Amor?
428
00:43:05,323 --> 00:43:07,485
Vamos, Frank, ¿dónde estás?
429
00:43:08,259 --> 00:43:09,818
-Te atrapé.
-Por Dios.
430
00:43:09,961 --> 00:43:11,861
Me asustaste. ¿Qué haces?
431
00:43:11,996 --> 00:43:13,589
Te asusto.
432
00:43:13,865 --> 00:43:14,991
Qué gracioso.
433
00:43:15,133 --> 00:43:16,430
Muy gracioso.
434
00:43:16,901 --> 00:43:19,893
Escucha, quiero que
hagamos algo.
435
00:43:20,004 --> 00:43:23,565
Iremos abajo, cuando estemos
bajando no hagas ruido.
436
00:43:23,708 --> 00:43:25,267
¿Qué vamos a hacer?
437
00:43:26,811 --> 00:43:28,336
Vamos a jugar.
438
00:43:28,846 --> 00:43:32,248
-¿Por qué no vamos a la sala?
-No, a la sala no.
439
00:43:33,585 --> 00:43:35,053
¿A dónde vamos?
440
00:43:35,520 --> 00:43:38,717
-Haces mucho ruido.
-Siempre hago ruido.
441
00:43:42,060 --> 00:43:43,289
Silencio.
442
00:44:02,914 --> 00:44:04,279
¿Ves lo que hay ahí?
443
00:44:04,482 --> 00:44:06,678
Un sofá, buen trabajo, Sherlock.
444
00:44:06,784 --> 00:44:09,412
Ya sé que es un sofá.
¿Crees que soy tonto?
445
00:44:09,854 --> 00:44:11,117
Tengo una idea.
446
00:44:11,289 --> 00:44:13,417
Eso sí es una novedad.
447
00:44:14,225 --> 00:44:15,590
Traje licor.
448
00:44:15,727 --> 00:44:19,789
Muy bien. Dame, no querrás
que vaya a buscar los vasos.
449
00:44:19,998 --> 00:44:23,491
Tomando licor de la botella. Dámela.
450
00:44:23,868 --> 00:44:25,427
Sé que esto te gusta.
451
00:44:25,904 --> 00:44:27,099
Dámela.
452
00:44:30,141 --> 00:44:31,472
Vamos a jugar.
453
00:44:31,609 --> 00:44:33,475
¿A qué quieres jugar?
454
00:44:33,578 --> 00:44:35,068
El juego lo eliges tú.
455
00:44:35,180 --> 00:44:37,774
Me gustaría jugar a un juego
que yo inventé,...
456
00:44:37,882 --> 00:44:39,748
se llama "Jode a Frank".
457
00:44:39,918 --> 00:44:42,683
Eso es muy fácil.
Agárrame si puedes.
458
00:44:42,787 --> 00:44:44,380
Ya estoy excitado.
459
00:44:44,823 --> 00:44:48,487
Además ya te agarré, no puedes
ir a ninguna parte.
460
00:44:48,660 --> 00:44:51,789
Tu juego es una porquería,
una porquería.
461
00:44:53,031 --> 00:44:54,965
Hay que jugarlo desnudo.
462
00:44:55,100 --> 00:44:57,501
Me estás pateando los testículos,
déjame.
463
00:44:57,602 --> 00:45:00,731
Qué romántico eres, Frank.
Qué suerte tengo.
464
00:45:00,872 --> 00:45:03,273
Tienes suerte. Ya vas a ver.
465
00:45:03,408 --> 00:45:04,773
Ven, dame un beso.
466
00:45:04,909 --> 00:45:07,037
¿Un beso? ¿Quieres que te bese?
467
00:45:07,245 --> 00:45:09,304
¿Por qué? Mejor deja eso.
468
00:45:09,614 --> 00:45:11,309
¿Quieres que te bese?
469
00:45:17,956 --> 00:45:20,687
Deja eso y ven aquí.
470
00:45:31,536 --> 00:45:33,265
¿Quieres que me desvista?
471
00:46:11,810 --> 00:46:13,278
Eso me encanta.
472
00:46:37,302 --> 00:46:38,667
¿Qué haces?
473
00:46:40,371 --> 00:46:41,964
No vas a contestar.
474
00:46:42,340 --> 00:46:43,307
Maldición.
475
00:46:43,441 --> 00:46:44,499
¿Quién es?
476
00:46:45,143 --> 00:46:47,771
Ese imbécil que me llama.
477
00:46:48,279 --> 00:46:50,111
Ahora sabes que no soy yo.
478
00:46:50,982 --> 00:46:53,246
Hay muchos bromistas aburridos.
479
00:46:54,619 --> 00:46:56,587
Olvídate de él.
480
00:46:57,355 --> 00:46:58,789
Ahora estás conmigo.
481
00:47:10,635 --> 00:47:11,466
¿Es él?
482
00:47:13,071 --> 00:47:14,664
-Creo que sí.
-Contesta.
483
00:47:18,509 --> 00:47:20,739
Sé lo que estás haciendo, prostituta.
484
00:47:21,579 --> 00:47:22,512
Dámelo.
485
00:47:23,214 --> 00:47:24,147
¿Quién habla?
486
00:47:25,116 --> 00:47:26,277
¿Quién habla?
487
00:47:29,521 --> 00:47:34,823
Oye, imbécil, no vuelvas a llamar,
porque si descubro quien eres...
488
00:47:34,926 --> 00:47:36,985
¿Qué vas a hacer, Matt?
489
00:47:39,864 --> 00:47:40,558
¿Quién habla?
490
00:47:40,665 --> 00:47:43,760
El hombre que tendrá
a Trisha hoy.
491
00:47:43,935 --> 00:47:45,528
¿Quién eres, cabrón?
492
00:47:45,637 --> 00:47:47,571
Estúpido, hijo de perra.
493
00:47:48,973 --> 00:47:52,204
Escucha, imbécil, tu no sabes
con quien te metes.
494
00:47:52,310 --> 00:47:55,439
Cuando descubra quien eres
voy a pegarte un tiro.
495
00:47:58,149 --> 00:47:58,911
Dámelo.
496
00:47:59,150 --> 00:48:00,049
Al diablo.
497
00:48:06,658 --> 00:48:07,454
¿Qué haces?
498
00:48:08,126 --> 00:48:11,460
Llamé a la policía y me dijeron
que hiciera esto...
499
00:48:11,629 --> 00:48:13,757
para que pudieran rastrear
la llamada.
500
00:48:13,865 --> 00:48:15,196
-¿Pueden rastrearla?
-Sí.
501
00:48:15,300 --> 00:48:17,428
Qué bien. Así sabré quien es.
502
00:48:17,869 --> 00:48:20,634
El maldito sabía mi nombre,
así que debemos conocerlo.
503
00:48:20,739 --> 00:48:25,006
No, lo sabe porque cada vez que
llamaba le preguntaba si eras tú.
504
00:48:25,310 --> 00:48:26,709
¿Creíste que era yo?
505
00:48:27,478 --> 00:48:29,640
Sí, hasta que me amenazó
de muerte.
506
00:48:29,981 --> 00:48:31,415
¿Te amenazó de muerte?
507
00:48:31,649 --> 00:48:33,413
Dios, ¿por qué no me lo dijiste?
508
00:48:33,685 --> 00:48:34,880
Te lo dije.
509
00:48:35,286 --> 00:48:38,813
¿Por qué le dijiste que
ibas a matarlo?
510
00:48:40,758 --> 00:48:43,193
No tendrás un arma, ¿no?
511
00:48:44,395 --> 00:48:46,887
No. Pero Frank sí.
512
00:48:47,732 --> 00:48:50,827
Claro. La que tenía en la calle.
513
00:48:51,502 --> 00:48:55,837
Ese retrasado no habrá traído
un arma a esta casa, ¿verdad?
514
00:48:55,940 --> 00:48:58,432
No. No te preocupes.
515
00:48:58,710 --> 00:49:01,077
La escondió en el auto cuando
nos perseguían.
516
00:49:02,847 --> 00:49:09,753
Matt, tenemos que hablar
sobre las malas compañías...
517
00:49:09,854 --> 00:49:11,583
que pueden traerte
serios problemas.
518
00:49:12,090 --> 00:49:16,357
Sé que es tu mejor amigo,
pero te va a meter en un lío.
519
00:49:16,461 --> 00:49:18,190
No es tan malo como tú crees.
520
00:49:18,630 --> 00:49:21,827
¿Ah, no? Si encuentran
esa arma en tu auto,...
521
00:49:21,933 --> 00:49:25,927
te culparán a ti, no a él.
Lo sabes, ¿no?
522
00:49:26,037 --> 00:49:28,233
Sí. Supongo que sí.
523
00:49:29,274 --> 00:49:33,006
Sé que no te gusta que lo
defienda, pero es mi amigo.
524
00:49:33,745 --> 00:49:36,214
-Aunque sea...
-Un tarado.
525
00:49:40,251 --> 00:49:41,218
Puede ser.
526
00:50:00,538 --> 00:50:01,630
¿Oíste eso?
527
00:50:03,074 --> 00:50:03,973
¿Qué?
528
00:50:04,842 --> 00:50:06,173
Espera, espera.
529
00:50:06,744 --> 00:50:08,337
-¿Habrán llegado?
-¿Qué importa?
530
00:50:09,113 --> 00:50:13,550
¿Y la niña? No quisiera que
una niña nos observara.
531
00:50:13,685 --> 00:50:16,518
-Yo sí.
-Cállate, Frank. Vé a ver quien es.
532
00:50:17,055 --> 00:50:18,284
No me importa quien es.
533
00:50:18,423 --> 00:50:19,754
Creo que está ahí.
534
00:50:19,957 --> 00:50:23,393
Ya sé quien crees que es.
¿Hablas en serio?
535
00:50:23,495 --> 00:50:26,760
Sí. ¿Y si algún pervertido
nos está mirando?
536
00:50:27,632 --> 00:50:28,895
Lo dices como si fuera malo.
537
00:50:29,000 --> 00:50:29,933
Cállate, Frank.
538
00:50:31,369 --> 00:50:34,304
-Vé a ver que fue ese ruido.
-No, me importa un pito.
539
00:50:34,406 --> 00:50:36,738
No, en serio, Frank, vé.
540
00:50:37,508 --> 00:50:39,533
-Esto es una estupidez.
-Vé a ver.
541
00:50:40,211 --> 00:50:43,146
-Y lo dices en serio.
-Sí, claro.
542
00:50:43,481 --> 00:50:44,744
¿Sabes lo que te pierdes?
543
00:50:44,883 --> 00:50:45,816
Vé a ver.
544
00:50:46,384 --> 00:50:49,820
Claro que voy, pero
no volverás a verme.
545
00:50:50,255 --> 00:50:53,190
Es la última vez que me ves.
Voy a ver que es.
546
00:50:54,058 --> 00:50:57,153
¿De dónde venían los ruidos?
547
00:50:57,262 --> 00:50:58,388
De ahí adentro.
548
00:50:59,397 --> 00:51:01,525
¿Dices de aquí dentro?
549
00:51:02,400 --> 00:51:04,095
¿Cuántos ruidos oíste?
550
00:51:05,770 --> 00:51:07,738
Está bien. Voy a entrar.
551
00:51:07,839 --> 00:51:09,898
Podrías venir conmigo.
552
00:51:10,108 --> 00:51:11,132
Entra ahí.
553
00:51:12,744 --> 00:51:14,974
Está bien, ya entro.
No me mires así.
554
00:51:15,647 --> 00:51:16,637
¿Hola?
555
00:51:18,082 --> 00:51:19,106
¿Pervertido?
556
00:51:22,353 --> 00:51:23,411
¿Hola?
557
00:51:23,721 --> 00:51:27,783
No oigo ningún ruido aquí,
sólo veo pilas de basura.
558
00:51:31,463 --> 00:51:32,396
¿Frank?
559
00:51:33,598 --> 00:51:36,067
Cuando vuelva mejor
que estés desnuda...
560
00:51:44,876 --> 00:51:45,604
¿Frank?
561
00:51:58,489 --> 00:51:59,217
¿Frank?
562
00:52:01,426 --> 00:52:02,052
Frank.
563
00:52:13,171 --> 00:52:14,696
Deja de hacerte el idiota.
564
00:52:22,814 --> 00:52:23,542
¿Frank?
565
00:52:26,384 --> 00:52:28,409
Vamos, Frank,
no me causa gracia.
566
00:52:33,691 --> 00:52:34,283
¿Frank?
567
00:52:42,901 --> 00:52:43,527
¿Frank?
568
00:52:49,040 --> 00:52:49,734
¿Frank?
569
00:52:52,410 --> 00:52:56,438
Si no dejas de hacerte el tonto
hoy no habrá sexo.
570
00:52:58,616 --> 00:52:59,344
¿Frank?
571
00:53:06,157 --> 00:53:07,682
¿Frank, ¿qué diablos...?
572
00:53:35,353 --> 00:53:36,320
¿Qué pasa?
573
00:53:37,422 --> 00:53:38,548
Oí algo.
574
00:53:40,258 --> 00:53:41,248
Son los truenos.
575
00:53:41,426 --> 00:53:43,292
No, era otra cosa.
576
00:53:44,762 --> 00:53:46,753
¿Vas a ver qué hace Frank?
577
00:53:48,333 --> 00:53:49,801
-Trish.
-Matt.
578
00:53:53,338 --> 00:53:55,773
Esto no puede repetirse.
579
00:53:56,808 --> 00:54:02,212
Tú lo trajiste aquí y yo estoy
tratando de relajarme...
580
00:54:02,313 --> 00:54:05,977
para estar contigo pero no
puedo porque estoy pensando...
581
00:54:06,084 --> 00:54:08,280
que puede estar haciendo Frank.
582
00:54:10,054 --> 00:54:10,919
¿Matt?
583
00:54:13,992 --> 00:54:15,255
Te amo.
584
00:54:17,629 --> 00:54:21,623
Lo único que quiero es estar contigo.
585
00:54:23,802 --> 00:54:29,332
No con Frank, ni con Christy,
sólo contigo.
586
00:54:30,341 --> 00:54:32,139
Me encanta estar contigo.
587
00:54:34,112 --> 00:54:42,112
Pero debes entender Frank es
como un perro que da vueltas...
588
00:54:43,421 --> 00:54:46,948
a tu alrededor orinando los
muebles cuando no lo ves.
589
00:54:49,594 --> 00:54:52,655
De acuerdo. Voy a ver
en que anda Frank.
590
00:54:56,401 --> 00:54:57,891
-Yo me ocupo.
-Bueno.
591
00:55:00,205 --> 00:55:01,934
Bueno. Ya me voy.
592
00:55:22,360 --> 00:55:23,327
¿Frank?
593
00:55:26,097 --> 00:55:27,587
Mejor que no estén desnudos.
594
00:55:32,036 --> 00:55:33,333
¿Están aquí, bobos?
595
00:55:35,373 --> 00:55:36,204
Frank.
596
00:55:39,310 --> 00:55:40,175
Frank.
597
00:55:40,311 --> 00:55:41,107
Frank.
598
00:55:42,981 --> 00:55:43,948
Aquí.
599
00:56:48,913 --> 00:56:49,812
¿Matt?
600
00:56:55,387 --> 00:56:59,119
Buenas noches, bienvenidos a
"Noticias a las 10".
601
00:56:59,390 --> 00:57:01,484
La historia de esta noche se
trata de un triple asesinato...
602
00:57:01,626 --> 00:57:03,424
en nuestra pequeña comunidad.
603
00:57:03,828 --> 00:57:05,990
Las autoridades dicen que
una mujer y sus dos hijos...
604
00:57:06,130 --> 00:57:09,191
fueron brutalmente asesinados
en su casa esta tarde.
605
00:57:10,602 --> 00:57:15,267
Las víctimas son Linda Hewitt
de 38 años y sus dos pequeños hijos.
606
00:57:15,406 --> 00:57:16,669
Dios mío.
607
00:57:18,043 --> 00:57:21,604
Hasta ahora las autoridades
no brindaron detalles sobre el crimen.
608
00:57:22,380 --> 00:57:26,078
Ud. puede ayudar brindando
información relacionada...
609
00:57:26,184 --> 00:57:30,018
con el hecho o con el esposo de
la víctima, Richard Hewitt,...
610
00:57:30,188 --> 00:57:33,123
de 40 años, ya que la policía
desconoce su paradero.
611
00:57:36,261 --> 00:57:38,730
Otro tema, las fuerzas
estadounidenses...
612
00:57:42,000 --> 00:57:43,195
LLAMADA DESCONOCIDA
613
00:57:52,110 --> 00:57:53,077
Hola.
614
00:57:54,112 --> 00:57:56,206
Parece que hubieras
visto un fantasma.
615
00:58:10,762 --> 00:58:12,753
¿No vas a contestar, Trisha?
616
00:58:13,665 --> 00:58:15,394
-Trisha.
-¡Está bien!
617
00:58:19,537 --> 00:58:21,835
-Hola.
-¿Fuiste a ver a la niña?
618
00:58:32,684 --> 00:58:33,515
Hola.
619
00:58:34,385 --> 00:58:35,875
¿La Srta. Trisha Glass?
620
00:58:36,988 --> 00:58:38,114
Sí, ¿quién habla?
621
00:58:38,256 --> 00:58:40,281
Soy el Sgto. de policía Rider.
622
00:58:40,391 --> 00:58:42,189
Quiero que me escuche atentamente.
623
00:58:42,293 --> 00:58:44,785
Aún no rastreamos las
llamadas a su celular,...
624
00:58:44,896 --> 00:58:48,560
pero las del TE fijo se hicieron
desde adentro de la casa.
625
00:58:50,134 --> 00:58:52,728
-¿Cómo?
- Srta. Glass, mantenga la calma.
626
00:58:53,505 --> 00:58:56,475
Todas las unidades están fuera
por la inundación.
627
00:58:56,608 --> 00:59:00,374
Una unidad va en camino, pero
debe salir de la casa ya mismo.
628
00:59:02,080 --> 00:59:04,276
¿Molly? Matt.
629
00:59:05,583 --> 00:59:06,948
Matt, ven aquí.
630
00:59:18,796 --> 00:59:20,890
Parece que hubieras
visto un fantasma.
631
00:59:23,201 --> 00:59:24,225
¿Srta. Glass?
632
00:59:24,936 --> 00:59:25,903
¿Srta Glass?
633
00:59:31,543 --> 00:59:32,908
Tengo que ir por Molly.
634
00:59:33,011 --> 00:59:35,207
Tome a la niña y
salga de la casa ya.
635
00:59:39,984 --> 00:59:41,076
¿Matt?
636
00:59:44,956 --> 00:59:45,923
¿Frank?
637
00:59:48,393 --> 00:59:50,088
¡Matt, maldición!
638
00:59:57,402 --> 00:59:58,460
¿Molly?
639
01:00:56,761 --> 01:00:57,626
¿Trisha?
640
01:00:59,230 --> 01:01:00,288
Sr. Hewitt.
641
01:01:01,566 --> 01:01:03,056
Ven, Trisha.
642
01:01:03,535 --> 01:01:04,593
¿Qué hace?
643
01:01:13,611 --> 01:01:14,874
Bien hecho, Trisha.
644
01:01:14,979 --> 01:01:16,276
¡Déjeme en paz!
645
01:01:16,648 --> 01:01:18,343
Vas a tener que gritar más fuerte.
646
01:01:18,450 --> 01:01:20,817
¡Déjeme en paz! ¡Déjeme en paz!
647
01:01:21,219 --> 01:01:22,414
Ven, Trisha.
648
01:02:03,495 --> 01:02:05,554
¿Por qué me hace esto?
649
01:02:08,299 --> 01:02:09,960
Tengo algo que mostrarte.
650
01:08:06,925 --> 01:08:09,223
Estás despierta. Qué bien.
651
01:08:41,893 --> 01:08:43,019
Bienvenida.
652
01:09:18,863 --> 01:09:20,957
Te dije que tenía algo
que mostrarte.
653
01:09:28,473 --> 01:09:30,237
¿No te gustó?
654
01:09:36,781 --> 01:09:37,748
Muy bien...
655
01:10:11,950 --> 01:10:13,440
¿Esto tampoco te gustó?
656
01:10:24,296 --> 01:10:27,561
¿Por qué no me sorprende?
657
01:11:01,800 --> 01:11:02,733
Vete al diablo.
658
01:11:07,806 --> 01:11:09,296
Estúpido hijo de perra.
659
01:11:38,336 --> 01:11:39,132
Matt.
660
01:11:40,505 --> 01:11:41,404
El gran Matt.
661
01:11:43,208 --> 01:11:45,074
Muéstrame de nuevo
cuánto le gusta.
662
01:11:47,846 --> 01:11:49,143
Vamos, levántate.
663
01:11:51,116 --> 01:11:52,106
Vamos, Matt.
664
01:11:54,085 --> 01:11:55,519
Mueve el trasero.
665
01:11:56,921 --> 01:11:58,514
Vamos, muévete.
666
01:12:00,492 --> 01:12:03,518
Arrastra el trasero hasta aquí,
sé que puedes.
667
01:12:12,270 --> 01:12:13,362
¿Así lo hacías?
668
01:12:13,738 --> 01:12:16,673
¿Así te gusta que lo haga, Trisha?
669
01:12:19,878 --> 01:12:22,973
Algo me dice que estas manos
ya no acarician como antes.
670
01:12:24,382 --> 01:12:28,944
Espera, creo que también
usaste la lengua.
671
01:12:30,956 --> 01:12:32,651
Eso es. Eso es, Matt.
672
01:12:32,957 --> 01:12:34,686
Pásale la lengua.
673
01:12:43,601 --> 01:12:45,069
Siéntate, cabrón.
674
01:13:09,227 --> 01:13:10,422
Lo siento.
675
01:13:49,634 --> 01:13:50,692
Voy a ver atrás.
676
01:13:55,073 --> 01:13:56,131
Malditos chicos.
677
01:17:39,097 --> 01:17:39,757
No puedo.
678
01:17:41,466 --> 01:17:41,989
Maldición.
679
01:17:42,100 --> 01:17:43,693
Diablos, no puedo.
680
01:17:45,904 --> 01:17:46,598
No puedo.
681
01:17:52,477 --> 01:17:53,171
No puedo.
682
01:17:55,947 --> 01:17:57,210
No tengo fuerza.
683
01:18:04,089 --> 01:18:04,647
Eso.
684
01:18:09,661 --> 01:18:10,560
Eso es, bien.
685
01:18:11,997 --> 01:18:13,465
Vamos, tú puedes.
686
01:18:14,232 --> 01:18:17,099
-Corta la cuerda.
-Dios, Dios mío.
687
01:18:19,838 --> 01:18:20,634
Vamos.
688
01:18:54,239 --> 01:18:55,206
Buenas noticias.
689
01:18:58,443 --> 01:18:59,740
Vino la policía.
690
01:19:14,726 --> 01:19:16,820
¿Tienes algo que decir
en tu defensa?
691
01:19:23,468 --> 01:19:24,333
¿Y tú?
692
01:19:35,880 --> 01:19:37,871
Trisha debe tener algo que decir.
693
01:19:39,317 --> 01:19:40,716
Vamos a quitarte esto.
694
01:19:50,328 --> 01:19:52,695
Los Walker están por volver.
695
01:19:57,235 --> 01:19:58,202
Vamos.
696
01:19:59,638 --> 01:20:01,970
Los Walker no llegaron a la cena.
697
01:20:04,576 --> 01:20:07,443
¿Querías que llegaran y
encontraran a su hija muerta?
698
01:20:11,149 --> 01:20:13,174
No puedes culparme
a mí de todo.
699
01:20:13,618 --> 01:20:15,677
Ya sabes que todo lo hice por ti.
700
01:20:16,521 --> 01:20:20,082
No diga eso. Esto no es por mí.
701
01:20:20,258 --> 01:20:21,555
Sí que lo es.
702
01:20:28,533 --> 01:20:32,367
¿No es verdad, amigo Matt?
¿No es verdad?
703
01:20:33,572 --> 01:20:39,511
¿Un viejo como yo? Debe estar
loco para querer atraer a Trisha.
704
01:20:41,446 --> 01:20:44,973
Una palabra, un gesto equivocado
y ella desaparece de tu vida.
705
01:20:48,053 --> 01:20:49,248
¿Verdad, Trisha?
706
01:20:49,687 --> 01:20:50,745
¿Verdad?
707
01:20:52,624 --> 01:20:55,116
Ud. está casado.
708
01:20:56,795 --> 01:20:58,320
Estaba casado.
709
01:21:00,499 --> 01:21:04,299
¿Qué quería que hiciera?
No le dije a nadie.
710
01:21:09,741 --> 01:21:15,339
Yo te demostré que me atraías,
que sentía afecto por ti.
711
01:21:24,322 --> 01:21:25,289
Ahí está.
712
01:21:28,493 --> 01:21:29,722
Así me miraste.
713
01:21:34,265 --> 01:21:36,893
Si vuelves a mirarme así
lo verás morir.
714
01:21:37,669 --> 01:21:38,431
Ya.
715
01:21:39,070 --> 01:21:42,267
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
716
01:21:44,409 --> 01:21:45,308
Dilo.
717
01:21:47,245 --> 01:21:49,737
¿Qué quiere que diga?
718
01:21:50,315 --> 01:21:51,339
Por favor.
719
01:21:54,185 --> 01:21:55,710
No entiendes, ¿verdad?
720
01:22:03,161 --> 01:22:11,161
Esa noche, en mi casa,
cuando me rechazaste,...
721
01:22:15,140 --> 01:22:20,374
me miraste de la misma forma
que me miras ahora.
722
01:22:22,180 --> 01:22:25,115
Me miraste como
si fuera el diablo.
723
01:22:30,522 --> 01:22:32,251
Por eso aquí estoy.
724
01:22:59,818 --> 01:23:01,013
Matt, Matt.
725
01:23:12,597 --> 01:23:13,530
Sal de aquí.
726
01:23:14,933 --> 01:23:15,559
Vamos.
727
01:23:16,668 --> 01:23:18,295
Eso es, eso es.
728
01:23:18,470 --> 01:23:19,528
Toma las llaves.
729
01:23:19,637 --> 01:23:20,934
Anda, vamos.
730
01:23:28,680 --> 01:23:30,273
¡Maldición, Trisha!
731
01:25:34,301 --> 01:25:39,262
- Subs by ElShordan & Exami -
46727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.