All language subtitles for Toisen kanssa 2014 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,680 Hi! - Who are you? Hi! - Who are you? 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,080 We're going to have a baby. We'll be a family. We're going to have a baby. We'll be a family. 3 00:00:13,360 --> 00:00:17,440 You and your bastard child can go to hell. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,800 You want to keep it. - Yes. You want to keep it. - Yes. 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,600 I don't want to. 6 00:00:22,680 --> 00:00:27,160 The next predator is snapping at my heels. 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,560 I am not! 8 00:00:29,680 --> 00:00:32,800 Sari, my ex, cheated on me, and took my children. Sari, my ex, cheated on me, and took my children. 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,480 You think you can take care of them alone? 10 00:00:35,560 --> 00:00:39,680 Don't start patronising me. I'm better now. 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,600 My hormones are in overdrive, but I won't ruin - 12 00:00:43,680 --> 00:00:47,920 good co-operative parenting by sleeping with Matti. 13 00:00:49,120 --> 00:00:53,760 We shouldn't have. I would have wanted to be sensible. We shouldn't have. I would have wanted to be sensible. 14 00:00:54,880 --> 00:01:01,360 I invited Touko to Topi and Kiira's wedding. - You didn't! I invited Touko to Topi and Kiira's wedding. - You didn't! 15 00:01:04,960 --> 00:01:10,160 You took my wife from me. - You should talk to Saara, alone. You took my wife from me. - You should talk to Saara, alone. 16 00:01:10,840 --> 00:01:13,960 Sometime later. In peace. 17 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 Touko was here. 18 00:01:25,840 --> 00:01:31,080 Fuck! How did this happen again? - I don't know. Fuck! How did this happen again? - I don't know. 19 00:01:31,160 --> 00:01:35,680 We weren't supposed to. - But that was the last time. 20 00:01:36,520 --> 00:01:40,480 We're not going to bed before you and Touko have settled... - No! We're not going to bed before you and Touko have settled... - No! 21 00:01:40,560 --> 00:01:44,080 This has nothing to do with Touko. I'm worried - 22 00:01:44,160 --> 00:01:47,840 that all the bother I've gone to so that you'd know your child - 23 00:01:47,920 --> 00:01:51,720 will be wasted if we get together. - Right. will be wasted if we get together. - Right. 24 00:01:52,960 --> 00:01:57,080 So should we come up with some guidelines? 25 00:01:57,160 --> 00:02:02,120 Why not. One can be that if you get back with Touko - Why not. One can be that if you get back with Touko - 26 00:02:02,200 --> 00:02:06,760 I will still be this child's father. - Is that your fear? 27 00:02:06,840 --> 00:02:09,320 Nobody can take that away from you. 28 00:02:09,400 --> 00:02:12,600 Yes, they can. That happened with Sari. Yes, they can. That happened with Sari. 29 00:02:12,680 --> 00:02:17,560 Now a complete stranger spends more time with my kids than I do. 30 00:02:17,640 --> 00:02:22,480 Have you thought yet about telling your kids about me and the baby? Have you thought yet about telling your kids about me and the baby? 31 00:02:24,200 --> 00:02:27,960 The right moment hasn't come up. 32 00:02:28,040 --> 00:02:31,360 I'll tell them as soon as it does. I'll tell them as soon as it does. 33 00:02:32,040 --> 00:02:34,120 That's good. 34 00:02:34,200 --> 00:02:37,680 I'll drop you off at home. - No need. I can get home myself. 35 00:02:37,760 --> 00:02:41,560 How can he be jealous of Touko? - He might have a point. How can he be jealous of Touko? - He might have a point. 36 00:02:41,640 --> 00:02:45,920 Do you still want Touko? - No... I guess. No! 37 00:02:46,000 --> 00:02:49,880 I mean, he's wonderful and familiar - 38 00:02:49,960 --> 00:02:52,880 but we've never had this kind of physical side. but we've never had this kind of physical side. 39 00:02:52,960 --> 00:02:56,480 I can't keep my hands off Matti. - Why should you? 40 00:02:56,560 --> 00:03:00,560 Because he doesn't want a relationship. He's worried - Because he doesn't want a relationship. He's worried - 41 00:03:00,640 --> 00:03:04,760 that I'll get back with Touko, and his fatherhood will be taken. 42 00:03:04,840 --> 00:03:09,720 I understand that. - Wrong answer! You should understand me. 43 00:03:09,800 --> 00:03:14,800 I'm like a teen. Hormones raging, and I can't even touch Matti - I'm like a teen. Hormones raging, and I can't even touch Matti - 44 00:03:14,880 --> 00:03:20,000 because bloody Touko showed up at the wedding. This is agony! because bloody Touko showed up at the wedding. This is agony! 45 00:03:20,080 --> 00:03:23,440 I need hypnotherapy just so I'm able to be near him. 46 00:03:23,520 --> 00:03:27,160 Saara has a crush on Matti. 47 00:03:31,600 --> 00:03:35,240 Hi, Pyry. - Can we come to yours today? 48 00:03:35,320 --> 00:03:38,800 Of course. - Tonight? 49 00:03:39,480 --> 00:03:43,280 Is it okay with your mum? - Yeah. Will you pick us up? Is it okay with your mum? - Yeah. Will you pick us up? 50 00:03:44,480 --> 00:03:47,200 Give the phone to mum. - Mum! 51 00:03:51,440 --> 00:03:55,640 Will you take the kids? I'm going out to eat with Jukka. 52 00:03:55,720 --> 00:03:58,400 So their psyches won't be damaged - 53 00:03:58,480 --> 00:04:03,080 if they are with their dad during the week? - You don't have to. if they are with their dad during the week? - You don't have to. 54 00:04:03,160 --> 00:04:06,360 Of course I'll take them. 55 00:04:06,880 --> 00:04:09,160 Bye. - Bye. 56 00:04:15,120 --> 00:04:18,720 What should we do? How about swimming? - Yeah. 57 00:04:18,800 --> 00:04:22,440 I need a wee. - Go to the toilet. I need a wee. - Go to the toilet. 58 00:04:25,840 --> 00:04:28,320 Whose is this? 59 00:04:28,400 --> 00:04:33,080 I don't know. Isn't it yours? - No. This is some woman's. I don't know. Isn't it yours? - No. This is some woman's. 60 00:04:33,160 --> 00:04:36,280 Didn't you need the toilet? 61 00:04:36,640 --> 00:04:38,720 Weird... 62 00:04:52,640 --> 00:04:57,320 Are you going to jump? - I'm too scared. 63 00:05:01,240 --> 00:05:03,360 Hi. 64 00:05:03,440 --> 00:05:06,560 Hi. - Wait, I can't hear anything. 65 00:05:06,640 --> 00:05:08,800 Oh, you go here, too. 66 00:05:08,880 --> 00:05:10,840 Hi, I'm Saara. Hi, I'm Saara. 67 00:05:10,920 --> 00:05:13,000 Hi. - Hi. 68 00:05:13,080 --> 00:05:16,200 It's so nice to meet you. 69 00:05:17,120 --> 00:05:20,960 Dad, are we going to swim? - Yeah, let's go. Dad, are we going to swim? - Yeah, let's go. 70 00:05:21,040 --> 00:05:24,120 I do as well... - Bye then. 71 00:05:24,840 --> 00:05:28,440 Who was that? - Just Saara. Just a friend. 72 00:05:28,520 --> 00:05:33,200 Her belly is huge. Is she pregnant? - I think she might be. Her belly is huge. Is she pregnant? - I think she might be. 73 00:05:36,320 --> 00:05:43,280 SECOND CHANCE Part Six SECOND CHANCE Part Six 74 00:06:03,360 --> 00:06:06,640 Who was that? - Just Saara. Just a friend. 75 00:06:06,720 --> 00:06:13,240 Is she pregnant? - I think so. Just Saara. Just a friend. Is she pregnant? - I think so. Just Saara. Just a friend. 76 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 Dammit! 77 00:06:20,040 --> 00:06:24,640 You can't hit here. Let's have a tug-of-war. 78 00:06:27,680 --> 00:06:29,760 Suvi, help me! 79 00:06:34,760 --> 00:06:37,720 Can't catch me! - I got you! 80 00:06:41,080 --> 00:06:43,120 Wrong direction! 81 00:06:43,600 --> 00:06:47,880 Hey! Give me... My leg is cramping. 82 00:06:48,840 --> 00:06:51,440 Who wants to jump first? - Me! Who wants to jump first? - Me! 83 00:06:57,080 --> 00:06:59,320 Hi. Can I see you? 84 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 Matti barely said hello to me. 85 00:07:02,760 --> 00:07:07,000 I should have kept it formal with him, as we had agreed. 86 00:07:07,400 --> 00:07:12,520 But it's tricky to tell the kids about daddy having a new baby. But it's tricky to tell the kids about daddy having a new baby. 87 00:07:12,600 --> 00:07:17,320 Yeah, with the woman that dad said was just a friend. 88 00:07:21,160 --> 00:07:24,080 What am I getting myself into? 89 00:07:25,400 --> 00:07:28,400 Should we ask the universe for help? 90 00:07:31,160 --> 00:07:34,880 Let's ask. Of course, we definitely should. 91 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 Go and make a phone call... 92 00:07:37,720 --> 00:07:40,360 This depicts your present. This depicts your present. 93 00:07:40,960 --> 00:07:45,760 The Queen of Wands. This depicts the near-future. 94 00:07:46,840 --> 00:07:48,960 The Joker. 95 00:07:49,040 --> 00:07:52,760 A childlike enthusiasm... A childlike enthusiasm... 96 00:07:54,840 --> 00:07:59,480 Are you going to answer? - Soon. I need to punish him a little. 97 00:08:02,520 --> 00:08:04,120 Why? 98 00:08:04,200 --> 00:08:09,120 How have I become like this? I don't want to punish anyone. 99 00:08:10,920 --> 00:08:14,440 Matti is no good for me. He makes me horrible. 100 00:08:14,520 --> 00:08:16,240 Turn the next card. 101 00:08:29,840 --> 00:08:32,880 Hi. Can we talk? Hi. Can we talk? 102 00:08:50,120 --> 00:08:54,640 "A Relationship Course." What's this about? 103 00:09:00,200 --> 00:09:04,960 It was a terrible mistake to leave you. I want you back. 104 00:09:06,520 --> 00:09:11,520 I'll change at that camp, and I'm ready to forgive you. I'll change at that camp, and I'm ready to forgive you. 105 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 This is a weekend course. - Yes. 106 00:09:20,760 --> 00:09:25,000 It takes time to change. Time and hardship. 107 00:09:25,080 --> 00:09:29,240 I've missed you terribly. I can't live without you. 108 00:09:29,880 --> 00:09:32,320 I will come to accept your child - I will come to accept your child - 109 00:09:32,400 --> 00:09:36,040 and I'm ready to continue from where we left off. 110 00:09:37,600 --> 00:09:41,320 Are you serious? - I love you. Are you serious? - I love you. 111 00:09:42,640 --> 00:09:46,880 I made a mistake. Give me a second chance. 112 00:09:49,200 --> 00:09:53,400 Shit! You can't just come here... Shit! You can't just come here... 113 00:09:53,480 --> 00:09:57,320 What do you mean? We've always been together. 114 00:10:01,600 --> 00:10:04,320 But now it's too late. 115 00:10:07,560 --> 00:10:12,520 I've got to know Matti, this child's father. - I know. I've got to know Matti, this child's father. - I know. 116 00:10:13,800 --> 00:10:16,920 Are you seeing each other now? 117 00:10:17,480 --> 00:10:21,760 You were very clear that you didn't want me. - I was angry. You were very clear that you didn't want me. - I was angry. 118 00:10:21,840 --> 00:10:25,600 Now I'm ready to give you time. - Touko... 119 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 Take your time, think about what you want. Take your time, think about what you want. 120 00:10:30,440 --> 00:10:34,000 If you want, I can wait for you, Saara. 121 00:10:39,280 --> 00:10:41,680 I think that... I think that... 122 00:10:43,760 --> 00:10:46,600 ...you should not bother. 123 00:11:05,320 --> 00:11:07,600 Have you done your homework? 124 00:11:07,680 --> 00:11:10,760 Has someone been here when we're at mum's? Has someone been here when we're at mum's? 125 00:11:10,840 --> 00:11:15,200 Or have you started to use panty liners? 126 00:11:16,400 --> 00:11:19,320 Surely I'm allowed to invite my friends over. 127 00:11:19,400 --> 00:11:23,320 Seriously, Dad. Do you have a girlfriend? Seriously, Dad. Do you have a girlfriend? 128 00:11:26,920 --> 00:11:31,960 Yes, I knew it! - Why haven't you told us? Yes, I knew it! - Why haven't you told us? 129 00:11:32,040 --> 00:11:35,800 We've only been seeing each other a short while. 130 00:11:35,880 --> 00:11:38,440 What's her name? 131 00:11:38,520 --> 00:11:41,760 Saara. - What's she like? Saara. - What's she like? 132 00:11:41,840 --> 00:11:48,800 She's really nice and fun. And she likes children a lot. 133 00:11:49,280 --> 00:11:54,560 I want to meet her. Could we all go for ice cream or something? I want to meet her. Could we all go for ice cream or something? 134 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 Yes. 135 00:12:04,720 --> 00:12:08,960 You've really been putting lotion. No pregnancy scars. 136 00:12:13,160 --> 00:12:15,440 There it is. 137 00:12:24,440 --> 00:12:28,680 How has parenthood started to feel for you both? 138 00:12:31,080 --> 00:12:34,320 Matti hasn't told anyone about this. 139 00:12:34,400 --> 00:12:39,680 Actually, I told the kids about you yesterday. - Oh, you did? 140 00:12:41,760 --> 00:12:44,200 And about the baby? 141 00:12:45,800 --> 00:12:47,880 Right. 142 00:12:48,320 --> 00:12:51,520 We've not known each other very long - We've not known each other very long - 143 00:12:51,600 --> 00:12:54,680 and he has children from a former marriage. 144 00:12:54,760 --> 00:12:57,600 Are you scared of losing your children? 145 00:12:57,680 --> 00:13:01,080 Is the divorce unresolved? Is the divorce unresolved? 146 00:13:01,720 --> 00:13:05,680 Why does everyone say that? I had the relationship from hell. 147 00:13:05,760 --> 00:13:10,480 I've fought for my kids in court and I hate my ex. - Would you like help? I've fought for my kids in court and I hate my ex. - Would you like help? 148 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 With what? Talking won't help. 149 00:13:13,520 --> 00:13:16,320 Shit is shit. Now I'm moving on. 150 00:13:16,400 --> 00:13:21,600 Do your children have difficulties adapting to new situations? - No! Do your children have difficulties adapting to new situations? - No! 151 00:13:21,680 --> 00:13:26,240 How did they react to hearing about your new partner? 152 00:13:28,760 --> 00:13:31,320 Just fine. Just fine. 153 00:13:31,400 --> 00:13:34,400 There was no problem. 154 00:13:34,840 --> 00:13:39,880 As a father, I'm sure you'll make the right decisions. 155 00:14:02,200 --> 00:14:04,600 So... - Right. 156 00:14:15,120 --> 00:14:17,200 Wait! 157 00:14:20,640 --> 00:14:22,720 What? 158 00:14:23,320 --> 00:14:28,640 What? I can take care of this child myself if you don't want to. 159 00:14:28,720 --> 00:14:31,240 Or what is it that you want? Or what is it that you want? 160 00:14:31,960 --> 00:14:34,360 I want you. 161 00:14:37,040 --> 00:14:41,160 You take advantage of me, knowing that I'm vulnerable. You take advantage of me, knowing that I'm vulnerable. 162 00:14:41,240 --> 00:14:43,840 The kids want to meet you. 163 00:14:44,440 --> 00:14:47,280 Would you go for ice cream? 164 00:14:49,120 --> 00:14:51,840 You're such a shit. You're such a shit. 165 00:14:57,680 --> 00:15:00,360 We have guidelines. We have guidelines. 166 00:15:05,960 --> 00:15:08,480 Fuck! - Yep. 167 00:15:13,160 --> 00:15:15,480 Do you hate me? 168 00:15:15,560 --> 00:15:17,680 Yes. 169 00:15:17,760 --> 00:15:20,000 Loads. Loads. 170 00:15:22,120 --> 00:15:24,240 Think about yourself. 171 00:15:24,320 --> 00:15:29,480 You accuse me of not being over Touko - 172 00:15:29,560 --> 00:15:34,760 while you're mad as a brush. You run away from all your problems. while you're mad as a brush. You run away from all your problems. 173 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 One day you want this, the next day that. 174 00:15:39,840 --> 00:15:42,680 What do you want? Why are you like that? What do you want? Why are you like that? 175 00:15:42,760 --> 00:15:48,040 Bloody hell. Are you my mum? Did I sleep with my mum again? 176 00:15:54,520 --> 00:15:58,560 You're the reason I suffer in this marriage and put up with your dad. 177 00:15:58,640 --> 00:16:01,040 It's your fault we're divorcing. It's your fault we're divorcing. 178 00:16:01,120 --> 00:16:04,600 You pushed me away. Forced me to cheat. 179 00:16:04,680 --> 00:16:07,520 If you didn't exist, we'd split up. 180 00:16:07,600 --> 00:16:11,280 We wouldn't be in this situation if you'd have let me in! We wouldn't be in this situation if you'd have let me in! 181 00:16:11,360 --> 00:16:14,560 You're the reason mum suffers! - It's your fault! 182 00:16:14,640 --> 00:16:17,200 You made me cheat! - Why are you like that? 183 00:16:17,280 --> 00:16:20,720 Why are you like that? - Why are you like that? Why are you like that? - Why are you like that? 184 00:16:21,840 --> 00:16:24,080 Why are you like that? 185 00:16:28,360 --> 00:16:30,640 Does my behaviour - Does my behaviour - 186 00:16:30,720 --> 00:16:35,080 cause all women to become domineering and suspicious? 187 00:16:35,160 --> 00:16:38,880 Maybe you should do something about it. 188 00:17:41,000 --> 00:17:44,640 I'm almost in Oulu. - Oh? Why? 189 00:17:45,080 --> 00:17:47,880 To let down my mum yet again. 190 00:17:47,960 --> 00:17:51,200 You don't think she'll be happy you're having a child? You don't think she'll be happy you're having a child? 191 00:17:51,280 --> 00:17:56,120 I strongly suspect it's going to be over between me and mum. 192 00:17:56,920 --> 00:18:01,800 Well you called me your mum. You don't need two mums. Well you called me your mum. You don't need two mums. 193 00:18:02,760 --> 00:18:04,920 No, I don't. 194 00:18:05,000 --> 00:18:07,200 Bye. 195 00:18:22,520 --> 00:18:24,920 It's really you! 196 00:18:25,720 --> 00:18:30,520 Come on in. How did your car get so dirty? Come on in. How did your car get so dirty? 197 00:18:30,600 --> 00:18:33,520 Come, come now. - Okay. 198 00:18:47,160 --> 00:18:50,160 Why is it that you never learn? Why is it that you never learn? 199 00:18:50,240 --> 00:18:56,240 I didn't raise you to be like that. What are people saying? 200 00:18:58,000 --> 00:19:03,440 How were you thinking of handling this? - I don't know yet. How were you thinking of handling this? - I don't know yet. 201 00:19:03,520 --> 00:19:07,920 Not at all. You couldn't save your marriage either. 202 00:19:08,000 --> 00:19:14,080 Even with lovely children, a long relationship, and everything fine. Even with lovely children, a long relationship, and everything fine. 203 00:19:14,160 --> 00:19:18,040 What did Sari say? - She doesn't know yet. 204 00:19:18,120 --> 00:19:21,360 She'll probably try to make your life difficult. She'll probably try to make your life difficult. 205 00:19:21,440 --> 00:19:25,160 Soon you won't be able to see your children at all. 206 00:19:25,240 --> 00:19:28,280 And when this new woman drags you to court? 207 00:19:28,360 --> 00:19:30,760 She'll suck you dry. She'll suck you dry. 208 00:19:30,840 --> 00:19:35,240 You'll be flat broke, supporting women and children all over Finland. 209 00:19:35,320 --> 00:19:37,360 That's how I felt at first. 210 00:19:37,440 --> 00:19:41,640 What did I do wrong, to make you turn out like this? What did I do wrong, to make you turn out like this? 211 00:19:41,720 --> 00:19:47,960 I've always reminded you to be careful and use common sense. 212 00:19:48,840 --> 00:19:50,720 Yes, you have. Yes, you have. 213 00:19:50,800 --> 00:19:53,600 You've done nothing wrong, mum. 214 00:19:54,280 --> 00:19:57,920 This is my fault, too. 215 00:19:58,000 --> 00:20:01,200 I can't have given you enough attention - I can't have given you enough attention - 216 00:20:01,280 --> 00:20:04,040 and I haven't trusted you. 217 00:20:06,520 --> 00:20:10,320 So you're disappointed with this situation? So you're disappointed with this situation? 218 00:20:11,920 --> 00:20:14,760 What else can I do? 219 00:20:14,840 --> 00:20:19,520 When I have a baby on the way and a new woman? 220 00:20:19,600 --> 00:20:22,040 Yes, exactly. Yes, exactly. 221 00:20:28,480 --> 00:20:30,800 Well then. Well then. 222 00:20:31,840 --> 00:20:37,080 Where are you going? You only just got here. We'll heat the sauna. 223 00:20:37,160 --> 00:20:42,080 You could have stayed one night. - No, I have to leave. You could have stayed one night. - No, I have to leave. 224 00:20:42,160 --> 00:20:44,360 Okay. 225 00:20:44,440 --> 00:20:46,680 Bye. 226 00:21:38,120 --> 00:21:40,040 Hi. - Hi. Hi. - Hi. 227 00:21:40,120 --> 00:21:42,360 How did it go? 228 00:21:43,360 --> 00:21:46,320 I can't get my mum to change. 229 00:21:46,400 --> 00:21:50,440 What about yourself? - Gradually. What about yourself? - Gradually. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,040 But it's tough. 231 00:21:54,640 --> 00:21:58,280 Will you go for ice cream with me and the kids on Thursday? 232 00:21:58,360 --> 00:22:02,240 I will. - I'll take you out to eat on Friday. I will. - I'll take you out to eat on Friday. 233 00:22:02,320 --> 00:22:07,000 Where? - To some nice restaurant. 234 00:22:07,080 --> 00:22:10,240 To spend Valentine's Day. To spend Valentine's Day. 235 00:22:10,320 --> 00:22:13,240 Aren't we romantic. 236 00:22:24,520 --> 00:22:29,160 Can we go for ice cream with dad on Thursday? - Yes. 237 00:22:29,240 --> 00:22:34,600 Why? - He has a new girlfriend and we want to meet her. Why? - He has a new girlfriend and we want to meet her. 238 00:22:34,680 --> 00:22:37,040 Oh. 239 00:22:37,400 --> 00:22:41,800 Her name is Saara. She really likes children. Her name is Saara. She really likes children. 240 00:22:42,720 --> 00:22:45,520 That's nice. - I think so, too. 241 00:22:45,600 --> 00:22:50,960 It's fair that dad has a friend as well. - It is, yes. It's fair that dad has a friend as well. - It is, yes. 242 00:23:04,640 --> 00:23:10,400 Okay then. - I'd like liquorice, strawberry, chocolate - Okay then. - I'd like liquorice, strawberry, chocolate - 243 00:23:10,480 --> 00:23:14,200 fudge sauce, and those biscuits. 244 00:23:15,000 --> 00:23:17,280 Hi. - Hi. 245 00:23:19,000 --> 00:23:21,040 Hello! Hello! 246 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 Hi. - Hi. 247 00:23:24,520 --> 00:23:28,680 We've met before. At the swimming baths. Remember? 248 00:23:28,760 --> 00:23:33,000 Just briefly. - Yeah, dad's friend. Just briefly. - Yeah, dad's friend. 249 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 Right. 250 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 Is it good? Is it good? 251 00:23:43,320 --> 00:23:47,760 When will your baby come? - It's due in a week. 252 00:23:47,840 --> 00:23:51,960 But the first child can be late. But the first child can be late. 253 00:23:52,040 --> 00:23:55,120 Where's your child's dad? 254 00:23:59,080 --> 00:24:01,600 Here. Here. 255 00:24:03,880 --> 00:24:08,280 We met in the summer, and had a little accident. 256 00:24:08,360 --> 00:24:12,200 I didn't dare tell you. I was scared of your reaction. I didn't dare tell you. I was scared of your reaction. 257 00:24:12,280 --> 00:24:18,400 Okay. - You both know that nobody comes before you two. 258 00:24:20,960 --> 00:24:24,880 Am I going to be its sister? - You will be. 259 00:24:25,920 --> 00:24:30,720 And I've got one secret for you. And I've got one secret for you. 260 00:24:32,320 --> 00:24:34,880 There you go. 261 00:24:43,440 --> 00:24:46,760 Wow. Is this my sister? - No, it's your brother. 262 00:24:46,840 --> 00:24:51,080 We don't know its gender. - It's so small! We don't know its gender. - It's so small! 263 00:24:53,840 --> 00:24:56,720 How did I do? - Fine. 264 00:24:56,800 --> 00:25:01,480 The kids obviously liked you. - Have you told their mother? The kids obviously liked you. - Have you told their mother? 265 00:25:01,560 --> 00:25:06,200 No. - What do you think she'll say about hearing from them? 266 00:25:06,280 --> 00:25:11,240 I don't think they'll tell her. - Of course they'll tell their mum. I don't think they'll tell her. - Of course they'll tell their mum. 267 00:25:11,320 --> 00:25:15,080 What's so difficult? Are you scared of her reaction? 268 00:25:15,160 --> 00:25:18,840 Our relationship is... was challenging. 269 00:25:18,920 --> 00:25:22,920 She can be really difficult. - She left you, and has a new man. She can be really difficult. - She left you, and has a new man. 270 00:25:23,000 --> 00:25:29,120 But... Sari hasn't always had it easy. She can be erratic at times. 271 00:25:29,200 --> 00:25:33,560 What can she do to you? - Get revenge through the kids. What can she do to you? - Get revenge through the kids. 272 00:25:33,640 --> 00:25:38,960 Why? - You're a threat. She'll worry about losing the kids to you. 273 00:25:39,040 --> 00:25:43,160 Soon she'll have the kids thinking that I don't love them. Soon she'll have the kids thinking that I don't love them. 274 00:25:43,240 --> 00:25:46,600 Nobody does that. - I hope not. 275 00:25:46,680 --> 00:25:51,360 Why don't you talk to her, give it to her straight? - Because... Why don't you talk to her, give it to her straight? - Because... 276 00:25:53,640 --> 00:25:57,280 Sari has trouble with new people and new situations. 277 00:25:57,360 --> 00:26:01,800 It's better that the kids get to know you, then little by little... It's better that the kids get to know you, then little by little... 278 00:26:01,880 --> 00:26:06,720 I'm having this baby soon. Are you really going to keep this from her? 279 00:26:06,800 --> 00:26:10,400 Maybe initially, yeah. - That is completely idiotic. Maybe initially, yeah. - That is completely idiotic. 280 00:26:10,480 --> 00:26:13,960 We're talking about an unborn child. Nobody has died... 281 00:26:14,040 --> 00:26:16,480 I will tell her! 282 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 Yeah... Yeah... 283 00:26:31,480 --> 00:26:36,800 They are divorced. She has to let Matti live his own life. 284 00:26:36,880 --> 00:26:39,760 I don't think that's a good idea. - Well, I do. 285 00:26:39,840 --> 00:26:45,600 Anyway, I'm here now. - Yeah, not a good idea... Anyway, I'm here now. - Yeah, not a good idea... 286 00:26:51,360 --> 00:26:52,960 Hello. - Hi. 287 00:26:53,040 --> 00:26:58,160 I'm Saara Vartia, Matti's friend. You've surely heard about me. 288 00:26:58,240 --> 00:27:04,000 Yes. Suvi and Pyry went for ice cream with you. - That's right. Yes. Suvi and Pyry went for ice cream with you. - That's right. 289 00:27:04,080 --> 00:27:08,280 Would it be possible for me to come inside? 290 00:27:08,360 --> 00:27:10,640 Come on in. Come on in. 291 00:27:16,240 --> 00:27:20,240 I came here to tell you that Matti and I are having a child. I came here to tell you that Matti and I are having a child. 292 00:27:20,320 --> 00:27:23,000 A child, a child... 293 00:27:23,080 --> 00:27:27,720 It was a complete accident - 294 00:27:27,800 --> 00:27:32,560 but it's ridiculous that Matti is hiding this and can't talk about it. but it's ridiculous that Matti is hiding this and can't talk about it. 295 00:27:32,640 --> 00:27:37,000 I'm used to talking issues through, facing them head on. 296 00:27:37,080 --> 00:27:41,080 In my work, too. I work in child welfare. In my work, too. I work in child welfare. 297 00:27:41,160 --> 00:27:45,960 I think lying and covering things up just makes things worse. 298 00:27:46,040 --> 00:27:48,520 For the sake of the child, it's better - 299 00:27:48,600 --> 00:27:52,920 for people around them to confront issues, not bottle them up. for people around them to confront issues, not bottle them up. 300 00:27:53,000 --> 00:27:58,400 Now that we both have children with Matti - 301 00:27:58,480 --> 00:28:03,080 I feel it's important that we somehow get along. I feel it's important that we somehow get along. 302 00:28:03,160 --> 00:28:07,200 I'm not going to start fussing about visitation times. 303 00:28:07,280 --> 00:28:09,240 I like your children - 304 00:28:09,320 --> 00:28:16,200 and it's important that they get to know their sibling. and it's important that they get to know their sibling. 305 00:28:16,520 --> 00:28:19,400 What do you think? 306 00:28:19,880 --> 00:28:24,560 I agree, but now I have to... - Yes, I'm leaving. I agree, but now I have to... - Yes, I'm leaving. 307 00:28:24,640 --> 00:28:29,520 I still wanted to tell you that I'm not a threat. 308 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Threat, threat... Threat, threat... 309 00:28:31,680 --> 00:28:36,680 I know you had a tough divorce. I'm not taking a position on that. 310 00:28:36,760 --> 00:28:43,880 This isn't a competition. I'm not going to say bad things about you. This isn't a competition. I'm not going to say bad things about you. 311 00:28:43,960 --> 00:28:45,840 Bad, bad... 312 00:28:45,920 --> 00:28:48,440 I'm leaving now. 313 00:28:48,520 --> 00:28:53,840 Thank you that this remained a friendly atmosphere. Thank you that this remained a friendly atmosphere. 314 00:28:53,920 --> 00:28:58,000 And thanks for the tea. Bye. - Bye. 315 00:29:18,280 --> 00:29:20,440 How can you be such a shit? How can you be such a shit? 316 00:29:20,520 --> 00:29:23,920 Who is this Saara? Some child welfare officer? 317 00:29:24,000 --> 00:29:28,960 Are you working to your own agenda and introducing my children to them? 318 00:29:29,040 --> 00:29:32,400 What the fuck have you done? What the fuck have you done? 319 00:29:37,960 --> 00:29:42,200 Hi, it's Saara. I just wanted to tell you that I visited Sari. Hi, it's Saara. I just wanted to tell you that I visited Sari. 320 00:29:42,280 --> 00:29:46,440 Everything went fine. We drank tea and had a chat. 321 00:29:46,520 --> 00:29:52,480 Sari seemed understanding, and I feel really relieved. Sari seemed understanding, and I feel really relieved. 322 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 I'll see you tonight. Bye. 323 00:30:22,920 --> 00:30:26,440 Hi, Pyry. - Help, dad. Mum's being weird. 324 00:30:26,520 --> 00:30:32,040 She's going on about Saara's baby, but I don't understand her. She's going on about Saara's baby, but I don't understand her. 325 00:30:32,120 --> 00:30:36,520 What's happened? - I don't know. There are pills on the table. 326 00:30:36,600 --> 00:30:39,800 Oh wait, this pill bottle is empty. 327 00:30:39,880 --> 00:30:43,080 I'm coming there. Just wait. - Come quick. I'm coming there. Just wait. - Come quick. 328 00:30:52,320 --> 00:30:57,360 Sari Eronen has apparently overdosed on sleeping pills. 329 00:30:57,880 --> 00:31:01,760 Arinatie 10, Vantaa. I'll meet you there. Arinatie 10, Vantaa. I'll meet you there. 330 00:31:01,840 --> 00:31:03,840 Thank you. 331 00:31:10,200 --> 00:31:13,800 Mum, wake up. 332 00:31:17,880 --> 00:31:23,480 Who is this Saara? Some child welfare officer? Who is this Saara? Some child welfare officer? 333 00:31:23,560 --> 00:31:27,800 Are you working to your own agenda and introducing my children to them? 334 00:31:27,880 --> 00:31:31,640 What the fuck have you done? - Fucking hell. What the fuck have you done? - Fucking hell. 335 00:31:31,720 --> 00:31:33,560 Message number 2. 336 00:31:33,640 --> 00:31:37,920 Hi, it's Saara. I just wanted to tell you that I visited Sari. 337 00:31:38,000 --> 00:31:41,160 Everything went fine... - Fuck! Everything went fine... - Fuck! 338 00:31:47,400 --> 00:31:50,960 Has your mum woken up? - No, she's just lying next to me. Has your mum woken up? - No, she's just lying next to me. 339 00:31:51,040 --> 00:31:53,320 I'll be there soon. 340 00:31:53,400 --> 00:31:57,120 Where's Suvi? - I don't know. What should I do? 341 00:31:57,200 --> 00:32:00,720 Come out. Leave the door open. The ambulance is on its way. Come out. Leave the door open. The ambulance is on its way. 342 00:32:00,800 --> 00:32:03,720 I'll call Suvi. Bye. 343 00:32:17,280 --> 00:32:21,000 Is mum going to die? - Of course not. Is mum going to die? - Of course not. 344 00:32:21,520 --> 00:32:23,680 Let's go in. 345 00:32:38,640 --> 00:32:43,840 Hi. I have a reservation under the name Eronen. - Follow me. Hi. I have a reservation under the name Eronen. - Follow me. 346 00:32:45,880 --> 00:32:48,240 Here. - Thank you. 347 00:33:08,000 --> 00:33:10,520 Are you ready to order? Are you ready to order? 348 00:33:10,600 --> 00:33:14,840 Sure. My date is not here yet, but I could take the pikeperch. 349 00:33:14,920 --> 00:33:18,640 And a Coke. - Thank you. 350 00:33:28,080 --> 00:33:32,120 WHERE are you? WHERE are you? 351 00:33:36,200 --> 00:33:38,600 Go inside. 352 00:33:49,880 --> 00:33:53,600 Here you are. Enjoy. - Thank you. Here you are. Enjoy. - Thank you. 353 00:33:56,360 --> 00:34:00,720 I'm at the restaurant. My food just came. Where are you? I'm at the restaurant. My food just came. Where are you? 354 00:34:00,800 --> 00:34:04,680 At the hospital. - What? Why? 355 00:34:04,760 --> 00:34:08,520 You went to see Sari? - Yes. 356 00:34:09,200 --> 00:34:13,600 You shouldn't have. - Why? Everything went fine. You shouldn't have. - Why? Everything went fine. 357 00:34:13,680 --> 00:34:21,000 As soon as you left, Sari took anti-depressants and sleeping pills. As soon as you left, Sari took anti-depressants and sleeping pills. 358 00:34:21,080 --> 00:34:26,560 I didn't say anything bad. It was a good atmosphere. 359 00:34:26,640 --> 00:34:29,960 I shouldn't have let you go there. 360 00:34:30,040 --> 00:34:34,680 Sari is scared of strangers and has a phobia of pregnant women. 361 00:34:37,800 --> 00:34:40,760 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me? 362 00:34:45,000 --> 00:34:47,160 Now what? 363 00:34:47,240 --> 00:34:49,520 Is she going to get better? 364 00:34:49,600 --> 00:34:54,080 Or have I killed the mother of your children? - She'll survive. Or have I killed the mother of your children? - She'll survive. 365 00:34:54,160 --> 00:34:58,120 I can't come to eat. The kids wanted to come to the hospital. 366 00:34:58,200 --> 00:35:00,880 I understand. - I'm switching my phone off. I understand. - I'm switching my phone off. 367 00:35:00,960 --> 00:35:06,120 I'll call you when we are going home. - Okay, bye. 368 00:35:06,200 --> 00:35:08,440 Bye. 369 00:35:33,440 --> 00:35:35,840 Excuse me. 370 00:35:36,520 --> 00:35:41,360 Could you order me a taxi? I think I'm going into labour. Could you order me a taxi? I think I'm going into labour. 371 00:35:51,960 --> 00:35:55,280 Hi. - Hi. I'm having this baby now. 372 00:35:55,360 --> 00:36:00,400 Help. - My water broke. The taxi is here. I can't reach Matti. Help. - My water broke. The taxi is here. I can't reach Matti. 373 00:36:00,480 --> 00:36:04,480 Could you come to the hospital? - What? Sure, I'll come now. 374 00:36:04,560 --> 00:36:07,880 I have to get to hospital, to give birth. - Bloody hell. 375 00:36:07,960 --> 00:36:13,200 Can you call my parents and Susanna? - I'll call everyone. Can you call my parents and Susanna? - I'll call everyone. 376 00:36:24,320 --> 00:36:29,080 Daddy, if we hadn't have been born, would mum be well? 377 00:36:31,280 --> 00:36:34,240 Of course this isn't your fault. 378 00:36:44,120 --> 00:36:47,400 This baby is coming soon. - Oh really?! 379 00:36:48,000 --> 00:36:53,000 I want an epidural. - There's no time. Gas will have to do. I want an epidural. - There's no time. Gas will have to do. 380 00:36:54,840 --> 00:36:59,360 Now it's coming! - You're nine centimetres dilated. 381 00:36:59,440 --> 00:37:02,520 Now you need to push! Now you need to push! 382 00:37:02,600 --> 00:37:07,640 Good, just a little more. And push again. 383 00:37:07,720 --> 00:37:09,880 Push. 384 00:37:17,040 --> 00:37:22,640 That's good. The head is showing. - Keep going, just like that. That's good. The head is showing. - Keep going, just like that. 385 00:38:20,960 --> 00:38:23,560 And off it goes. 386 00:38:23,680 --> 00:38:27,240 Now everyone knows you have a son. 387 00:38:28,880 --> 00:38:31,280 I'm so happy. I'm so happy. 388 00:38:32,520 --> 00:38:34,920 That's right. 389 00:38:38,800 --> 00:38:42,200 Would you be his godmother? Would you be his godmother? 390 00:38:48,760 --> 00:38:51,560 Of course I will. Of course I will. 391 00:38:54,360 --> 00:38:56,840 Thank you. 392 00:39:00,200 --> 00:39:02,760 Hi. 393 00:39:02,840 --> 00:39:05,600 There is your godmother. 394 00:39:21,600 --> 00:39:24,040 Mum is really tired. 395 00:39:24,120 --> 00:39:26,200 Yes. 396 00:39:37,800 --> 00:39:40,600 Mum, I got really scared. Mum, I got really scared. 397 00:39:40,680 --> 00:39:43,160 So did I. 398 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 I'm sorry. 399 00:39:59,800 --> 00:40:03,000 You're so brave. You're so brave. 400 00:40:16,800 --> 00:40:21,960 It's a boy, 3.6kg, 50cm. Come and visit us on ward 4! It's a boy, 3.6kg, 50cm. Come and visit us on ward 4! 401 00:40:22,040 --> 00:40:24,760 We're going back. 402 00:40:27,960 --> 00:40:31,200 Saara has given birth to your brother. Saara has given birth to your brother. 403 00:40:38,960 --> 00:40:42,160 Hi. - Hi. Hi. - Hi. 404 00:40:47,000 --> 00:40:48,960 Are you okay? 405 00:40:49,040 --> 00:40:52,480 Helena was here. - Thank you. Helena was here. - Thank you. 406 00:40:52,720 --> 00:40:57,400 Congratulations. I'll leave you in peace. 407 00:41:02,640 --> 00:41:07,400 I'm sorry I wasn't there for you. - I can blame myself for that. 408 00:41:07,480 --> 00:41:09,800 You can't. 409 00:41:11,640 --> 00:41:16,000 I'm so sorry. I was horrible. 410 00:41:16,920 --> 00:41:20,360 You've given birth to a beautiful baby boy. You've given birth to a beautiful baby boy. 411 00:41:21,320 --> 00:41:24,120 Looks just like his dad. 412 00:41:24,200 --> 00:41:28,000 Can I hold him? - Right after me. 413 00:41:43,040 --> 00:41:45,120 Thank you. 414 00:41:45,640 --> 00:41:50,320 It's nice to get some good news today, for a change. It's nice to get some good news today, for a change. 415 00:41:50,640 --> 00:41:53,680 What about..? How is..? 416 00:41:55,000 --> 00:41:59,360 Would you wait in the corridor a little while? 417 00:42:03,120 --> 00:42:05,520 She's better. 418 00:42:06,640 --> 00:42:09,160 I'm so sorry. 419 00:42:09,960 --> 00:42:15,360 I didn't know... - You couldn't have, because I didn't tell you. I didn't know... - You couldn't have, because I didn't tell you. 420 00:42:16,800 --> 00:42:20,440 After Pyry was born, Sari suffered from a deep depression. After Pyry was born, Sari suffered from a deep depression. 421 00:42:20,520 --> 00:42:23,000 For a long time, she was absent. 422 00:42:23,080 --> 00:42:26,720 I took care of the kids, while she just slept. 423 00:42:26,800 --> 00:42:30,880 She gradually got better. She fought herself healthy first - She gradually got better. She fought herself healthy first - 424 00:42:30,960 --> 00:42:33,920 and then away from me. 425 00:42:35,880 --> 00:42:37,920 She was left with some guilt - 426 00:42:38,000 --> 00:42:41,840 about not looking after the kids when they were small. about not looking after the kids when they were small. 427 00:42:41,920 --> 00:42:44,080 She was scared she'd lose them. 428 00:42:44,160 --> 00:42:49,480 That's probably why she fought so hard for them in court. 429 00:43:05,920 --> 00:43:08,640 Can we come in? 430 00:43:40,320 --> 00:43:42,800 I'm sorry. 431 00:43:44,920 --> 00:43:47,800 I was trying to do good. 432 00:43:49,120 --> 00:43:53,080 I thought we'd get to know each other, or... I thought we'd get to know each other, or... 433 00:43:53,720 --> 00:43:56,480 Or something. I don't know. 434 00:43:58,720 --> 00:44:04,040 Now I understand that I gave you a scare, and you felt threatened. Now I understand that I gave you a scare, and you felt threatened. 435 00:44:04,920 --> 00:44:07,720 I did not mean for that. 436 00:44:11,760 --> 00:44:14,720 I only hope - 437 00:44:15,720 --> 00:44:19,960 that everything goes well and you get better. 438 00:44:28,680 --> 00:44:31,640 I don't know what came over me. I don't know what came over me. 439 00:44:33,840 --> 00:44:36,960 I've been better for years. 440 00:44:40,640 --> 00:44:43,320 I just lost it. 441 00:44:44,440 --> 00:44:47,040 I was scared you'd take my family. 442 00:44:47,120 --> 00:44:50,440 I would never do anything like that. I would never do anything like that. 443 00:44:54,800 --> 00:44:58,040 Can I see your baby? 444 00:45:13,080 --> 00:45:18,000 A child shouldn't have to worry that they could lose their mother. 445 00:45:28,720 --> 00:45:32,160 Don't worry about anything at all. Don't worry about anything at all. 446 00:45:34,960 --> 00:45:38,680 You have a really beautiful boy. 447 00:45:44,480 --> 00:45:46,960 Thank you. 448 00:46:04,000 --> 00:46:06,640 Kids, look for Saara. 449 00:46:08,520 --> 00:46:12,280 Hey, there is Saara and the baby! Hey, there is Saara and the baby! 450 00:46:17,000 --> 00:46:20,320 Here come your crazy relatives. Here come your crazy relatives. 451 00:46:20,400 --> 00:46:23,000 Be strong. 452 00:47:36,680 --> 00:47:39,560 Subtitles: Dominic Cullen BTI Studios 453 00:47:39,640 --> 00:47:42,640 Distributor YLE-Finnish Broadcasting Co. Distributor YLE-Finnish Broadcasting Co. 40367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.