Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,680
Hi!
- Who are you?
Hi!
- Who are you?
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,080
We're going to have a baby.
We'll be a family.
We're going to have a baby.
We'll be a family.
3
00:00:13,360 --> 00:00:17,440
You and your bastard child
can go to hell.
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,800
You want to keep it.
- Yes.
You want to keep it.
- Yes.
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,600
I don't want to.
6
00:00:22,680 --> 00:00:27,160
The next predator is
snapping at my heels.
7
00:00:27,240 --> 00:00:29,560
I am not!
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,800
Sari, my ex, cheated on me,
and took my children.
Sari, my ex, cheated on me,
and took my children.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,480
You think you can
take care of them alone?
10
00:00:35,560 --> 00:00:39,680
Don't start patronising me.
I'm better now.
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
My hormones are in overdrive,
but I won't ruin -
12
00:00:43,680 --> 00:00:47,920
good co-operative parenting
by sleeping with Matti.
13
00:00:49,120 --> 00:00:53,760
We shouldn't have.
I would have wanted to be sensible.
We shouldn't have.
I would have wanted to be sensible.
14
00:00:54,880 --> 00:01:01,360
I invited Touko to Topi
and Kiira's wedding. - You didn't!
I invited Touko to Topi
and Kiira's wedding. - You didn't!
15
00:01:04,960 --> 00:01:10,160
You took my wife from me.
- You should talk to Saara, alone.
You took my wife from me.
- You should talk to Saara, alone.
16
00:01:10,840 --> 00:01:13,960
Sometime later. In peace.
17
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
Touko was here.
18
00:01:25,840 --> 00:01:31,080
Fuck! How did this happen again?
- I don't know.
Fuck! How did this happen again?
- I don't know.
19
00:01:31,160 --> 00:01:35,680
We weren't supposed to.
- But that was the last time.
20
00:01:36,520 --> 00:01:40,480
We're not going to bed before
you and Touko have settled... - No!
We're not going to bed before
you and Touko have settled... - No!
21
00:01:40,560 --> 00:01:44,080
This has nothing to do with Touko.
I'm worried -
22
00:01:44,160 --> 00:01:47,840
that all the bother I've gone to
so that you'd know your child -
23
00:01:47,920 --> 00:01:51,720
will be wasted
if we get together. - Right.
will be wasted
if we get together. - Right.
24
00:01:52,960 --> 00:01:57,080
So should we come up
with some guidelines?
25
00:01:57,160 --> 00:02:02,120
Why not. One can be
that if you get back with Touko -
Why not. One can be
that if you get back with Touko -
26
00:02:02,200 --> 00:02:06,760
I will still be this child's father.
- Is that your fear?
27
00:02:06,840 --> 00:02:09,320
Nobody can take that
away from you.
28
00:02:09,400 --> 00:02:12,600
Yes, they can.
That happened with Sari.
Yes, they can.
That happened with Sari.
29
00:02:12,680 --> 00:02:17,560
Now a complete stranger spends
more time with my kids than I do.
30
00:02:17,640 --> 00:02:22,480
Have you thought yet about telling
your kids about me and the baby?
Have you thought yet about telling
your kids about me and the baby?
31
00:02:24,200 --> 00:02:27,960
The right moment hasn't come up.
32
00:02:28,040 --> 00:02:31,360
I'll tell them as soon as it does.
I'll tell them as soon as it does.
33
00:02:32,040 --> 00:02:34,120
That's good.
34
00:02:34,200 --> 00:02:37,680
I'll drop you off at home.
- No need. I can get home myself.
35
00:02:37,760 --> 00:02:41,560
How can he be jealous of Touko?
- He might have a point.
How can he be jealous of Touko?
- He might have a point.
36
00:02:41,640 --> 00:02:45,920
Do you still want Touko?
- No... I guess. No!
37
00:02:46,000 --> 00:02:49,880
I mean,
he's wonderful and familiar -
38
00:02:49,960 --> 00:02:52,880
but we've never had
this kind of physical side.
but we've never had
this kind of physical side.
39
00:02:52,960 --> 00:02:56,480
I can't keep my hands off Matti.
- Why should you?
40
00:02:56,560 --> 00:03:00,560
Because he doesn't want
a relationship. He's worried -
Because he doesn't want
a relationship. He's worried -
41
00:03:00,640 --> 00:03:04,760
that I'll get back with Touko,
and his fatherhood will be taken.
42
00:03:04,840 --> 00:03:09,720
I understand that. - Wrong answer!
You should understand me.
43
00:03:09,800 --> 00:03:14,800
I'm like a teen. Hormones raging,
and I can't even touch Matti -
I'm like a teen. Hormones raging,
and I can't even touch Matti -
44
00:03:14,880 --> 00:03:20,000
because bloody Touko showed up
at the wedding. This is agony!
because bloody Touko showed up
at the wedding. This is agony!
45
00:03:20,080 --> 00:03:23,440
I need hypnotherapy
just so I'm able to be near him.
46
00:03:23,520 --> 00:03:27,160
Saara has a crush on Matti.
47
00:03:31,600 --> 00:03:35,240
Hi, Pyry.
- Can we come to yours today?
48
00:03:35,320 --> 00:03:38,800
Of course. - Tonight?
49
00:03:39,480 --> 00:03:43,280
Is it okay with your mum?
- Yeah. Will you pick us up?
Is it okay with your mum?
- Yeah. Will you pick us up?
50
00:03:44,480 --> 00:03:47,200
Give the phone to mum.
- Mum!
51
00:03:51,440 --> 00:03:55,640
Will you take the kids?
I'm going out to eat with Jukka.
52
00:03:55,720 --> 00:03:58,400
So their psyches
won't be damaged -
53
00:03:58,480 --> 00:04:03,080
if they are with their dad during
the week? - You don't have to.
if they are with their dad during
the week? - You don't have to.
54
00:04:03,160 --> 00:04:06,360
Of course I'll take them.
55
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
Bye. - Bye.
56
00:04:15,120 --> 00:04:18,720
What should we do?
How about swimming? - Yeah.
57
00:04:18,800 --> 00:04:22,440
I need a wee.
- Go to the toilet.
I need a wee.
- Go to the toilet.
58
00:04:25,840 --> 00:04:28,320
Whose is this?
59
00:04:28,400 --> 00:04:33,080
I don't know. Isn't it yours?
- No. This is some woman's.
I don't know. Isn't it yours?
- No. This is some woman's.
60
00:04:33,160 --> 00:04:36,280
Didn't you need the toilet?
61
00:04:36,640 --> 00:04:38,720
Weird...
62
00:04:52,640 --> 00:04:57,320
Are you going to jump?
- I'm too scared.
63
00:05:01,240 --> 00:05:03,360
Hi.
64
00:05:03,440 --> 00:05:06,560
Hi.
- Wait, I can't hear anything.
65
00:05:06,640 --> 00:05:08,800
Oh, you go here, too.
66
00:05:08,880 --> 00:05:10,840
Hi, I'm Saara.
Hi, I'm Saara.
67
00:05:10,920 --> 00:05:13,000
Hi. - Hi.
68
00:05:13,080 --> 00:05:16,200
It's so nice to meet you.
69
00:05:17,120 --> 00:05:20,960
Dad, are we going to swim?
- Yeah, let's go.
Dad, are we going to swim?
- Yeah, let's go.
70
00:05:21,040 --> 00:05:24,120
I do as well...
- Bye then.
71
00:05:24,840 --> 00:05:28,440
Who was that?
- Just Saara. Just a friend.
72
00:05:28,520 --> 00:05:33,200
Her belly is huge. Is she pregnant?
- I think she might be.
Her belly is huge. Is she pregnant?
- I think she might be.
73
00:05:36,320 --> 00:05:43,280
SECOND CHANCE
Part Six
SECOND CHANCE
Part Six
74
00:06:03,360 --> 00:06:06,640
Who was that?
- Just Saara. Just a friend.
75
00:06:06,720 --> 00:06:13,240
Is she pregnant? - I think so.
Just Saara. Just a friend.
Is she pregnant? - I think so.
Just Saara. Just a friend.
76
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
Dammit!
77
00:06:20,040 --> 00:06:24,640
You can't hit here.
Let's have a tug-of-war.
78
00:06:27,680 --> 00:06:29,760
Suvi, help me!
79
00:06:34,760 --> 00:06:37,720
Can't catch me!
- I got you!
80
00:06:41,080 --> 00:06:43,120
Wrong direction!
81
00:06:43,600 --> 00:06:47,880
Hey! Give me...
My leg is cramping.
82
00:06:48,840 --> 00:06:51,440
Who wants to jump first?
- Me!
Who wants to jump first?
- Me!
83
00:06:57,080 --> 00:06:59,320
Hi. Can I see you?
84
00:07:00,120 --> 00:07:02,680
Matti barely said hello to me.
85
00:07:02,760 --> 00:07:07,000
I should have kept it formal
with him, as we had agreed.
86
00:07:07,400 --> 00:07:12,520
But it's tricky to tell the kids
about daddy having a new baby.
But it's tricky to tell the kids
about daddy having a new baby.
87
00:07:12,600 --> 00:07:17,320
Yeah, with the woman
that dad said was just a friend.
88
00:07:21,160 --> 00:07:24,080
What am I getting myself into?
89
00:07:25,400 --> 00:07:28,400
Should we ask the universe for help?
90
00:07:31,160 --> 00:07:34,880
Let's ask.
Of course, we definitely should.
91
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
Go and make a phone call...
92
00:07:37,720 --> 00:07:40,360
This depicts your present.
This depicts your present.
93
00:07:40,960 --> 00:07:45,760
The Queen of Wands.
This depicts the near-future.
94
00:07:46,840 --> 00:07:48,960
The Joker.
95
00:07:49,040 --> 00:07:52,760
A childlike enthusiasm...
A childlike enthusiasm...
96
00:07:54,840 --> 00:07:59,480
Are you going to answer?
- Soon. I need to punish him a little.
97
00:08:02,520 --> 00:08:04,120
Why?
98
00:08:04,200 --> 00:08:09,120
How have I become like this?
I don't want to punish anyone.
99
00:08:10,920 --> 00:08:14,440
Matti is no good for me.
He makes me horrible.
100
00:08:14,520 --> 00:08:16,240
Turn the next card.
101
00:08:29,840 --> 00:08:32,880
Hi. Can we talk?
Hi. Can we talk?
102
00:08:50,120 --> 00:08:54,640
"A Relationship Course."
What's this about?
103
00:09:00,200 --> 00:09:04,960
It was a terrible mistake
to leave you. I want you back.
104
00:09:06,520 --> 00:09:11,520
I'll change at that camp,
and I'm ready to forgive you.
I'll change at that camp,
and I'm ready to forgive you.
105
00:09:13,400 --> 00:09:16,800
This is a weekend course.
- Yes.
106
00:09:20,760 --> 00:09:25,000
It takes time to change.
Time and hardship.
107
00:09:25,080 --> 00:09:29,240
I've missed you terribly.
I can't live without you.
108
00:09:29,880 --> 00:09:32,320
I will come to accept your child -
I will come to accept your child -
109
00:09:32,400 --> 00:09:36,040
and I'm ready to continue
from where we left off.
110
00:09:37,600 --> 00:09:41,320
Are you serious?
- I love you.
Are you serious?
- I love you.
111
00:09:42,640 --> 00:09:46,880
I made a mistake.
Give me a second chance.
112
00:09:49,200 --> 00:09:53,400
Shit! You can't just come here...
Shit! You can't just come here...
113
00:09:53,480 --> 00:09:57,320
What do you mean?
We've always been together.
114
00:10:01,600 --> 00:10:04,320
But now it's too late.
115
00:10:07,560 --> 00:10:12,520
I've got to know Matti,
this child's father. - I know.
I've got to know Matti,
this child's father. - I know.
116
00:10:13,800 --> 00:10:16,920
Are you seeing each other now?
117
00:10:17,480 --> 00:10:21,760
You were very clear that you
didn't want me. - I was angry.
You were very clear that you
didn't want me. - I was angry.
118
00:10:21,840 --> 00:10:25,600
Now I'm ready to give you time.
- Touko...
119
00:10:26,760 --> 00:10:30,200
Take your time,
think about what you want.
Take your time,
think about what you want.
120
00:10:30,440 --> 00:10:34,000
If you want,
I can wait for you, Saara.
121
00:10:39,280 --> 00:10:41,680
I think that...
I think that...
122
00:10:43,760 --> 00:10:46,600
...you should not bother.
123
00:11:05,320 --> 00:11:07,600
Have you done your homework?
124
00:11:07,680 --> 00:11:10,760
Has someone been here
when we're at mum's?
Has someone been here
when we're at mum's?
125
00:11:10,840 --> 00:11:15,200
Or have you started
to use panty liners?
126
00:11:16,400 --> 00:11:19,320
Surely I'm allowed
to invite my friends over.
127
00:11:19,400 --> 00:11:23,320
Seriously, Dad.
Do you have a girlfriend?
Seriously, Dad.
Do you have a girlfriend?
128
00:11:26,920 --> 00:11:31,960
Yes, I knew it!
- Why haven't you told us?
Yes, I knew it!
- Why haven't you told us?
129
00:11:32,040 --> 00:11:35,800
We've only been seeing each other
a short while.
130
00:11:35,880 --> 00:11:38,440
What's her name?
131
00:11:38,520 --> 00:11:41,760
Saara.
- What's she like?
Saara.
- What's she like?
132
00:11:41,840 --> 00:11:48,800
She's really nice and fun.
And she likes children a lot.
133
00:11:49,280 --> 00:11:54,560
I want to meet her. Could we all go
for ice cream or something?
I want to meet her. Could we all go
for ice cream or something?
134
00:11:55,520 --> 00:11:57,600
Yes.
135
00:12:04,720 --> 00:12:08,960
You've really been putting lotion.
No pregnancy scars.
136
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
There it is.
137
00:12:24,440 --> 00:12:28,680
How has parenthood
started to feel for you both?
138
00:12:31,080 --> 00:12:34,320
Matti hasn't told anyone about this.
139
00:12:34,400 --> 00:12:39,680
Actually, I told the kids
about you yesterday. - Oh, you did?
140
00:12:41,760 --> 00:12:44,200
And about the baby?
141
00:12:45,800 --> 00:12:47,880
Right.
142
00:12:48,320 --> 00:12:51,520
We've not known
each other very long -
We've not known
each other very long -
143
00:12:51,600 --> 00:12:54,680
and he has children
from a former marriage.
144
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
Are you scared of
losing your children?
145
00:12:57,680 --> 00:13:01,080
Is the divorce unresolved?
Is the divorce unresolved?
146
00:13:01,720 --> 00:13:05,680
Why does everyone say that?
I had the relationship from hell.
147
00:13:05,760 --> 00:13:10,480
I've fought for my kids in court and
I hate my ex. - Would you like help?
I've fought for my kids in court and
I hate my ex. - Would you like help?
148
00:13:10,560 --> 00:13:13,440
With what? Talking won't help.
149
00:13:13,520 --> 00:13:16,320
Shit is shit. Now I'm moving on.
150
00:13:16,400 --> 00:13:21,600
Do your children have difficulties
adapting to new situations? - No!
Do your children have difficulties
adapting to new situations? - No!
151
00:13:21,680 --> 00:13:26,240
How did they react to hearing
about your new partner?
152
00:13:28,760 --> 00:13:31,320
Just fine.
Just fine.
153
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
There was no problem.
154
00:13:34,840 --> 00:13:39,880
As a father, I'm sure
you'll make the right decisions.
155
00:14:02,200 --> 00:14:04,600
So...
- Right.
156
00:14:15,120 --> 00:14:17,200
Wait!
157
00:14:20,640 --> 00:14:22,720
What?
158
00:14:23,320 --> 00:14:28,640
What? I can take care of this child
myself if you don't want to.
159
00:14:28,720 --> 00:14:31,240
Or what is it that you want?
Or what is it that you want?
160
00:14:31,960 --> 00:14:34,360
I want you.
161
00:14:37,040 --> 00:14:41,160
You take advantage of me,
knowing that I'm vulnerable.
You take advantage of me,
knowing that I'm vulnerable.
162
00:14:41,240 --> 00:14:43,840
The kids want to meet you.
163
00:14:44,440 --> 00:14:47,280
Would you go for ice cream?
164
00:14:49,120 --> 00:14:51,840
You're such a shit.
You're such a shit.
165
00:14:57,680 --> 00:15:00,360
We have guidelines.
We have guidelines.
166
00:15:05,960 --> 00:15:08,480
Fuck!
- Yep.
167
00:15:13,160 --> 00:15:15,480
Do you hate me?
168
00:15:15,560 --> 00:15:17,680
Yes.
169
00:15:17,760 --> 00:15:20,000
Loads.
Loads.
170
00:15:22,120 --> 00:15:24,240
Think about yourself.
171
00:15:24,320 --> 00:15:29,480
You accuse me
of not being over Touko -
172
00:15:29,560 --> 00:15:34,760
while you're mad as a brush. You
run away from all your problems.
while you're mad as a brush. You
run away from all your problems.
173
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
One day you want this,
the next day that.
174
00:15:39,840 --> 00:15:42,680
What do you want?
Why are you like that?
What do you want?
Why are you like that?
175
00:15:42,760 --> 00:15:48,040
Bloody hell. Are you my mum?
Did I sleep with my mum again?
176
00:15:54,520 --> 00:15:58,560
You're the reason I suffer in this
marriage and put up with your dad.
177
00:15:58,640 --> 00:16:01,040
It's your fault we're divorcing.
It's your fault we're divorcing.
178
00:16:01,120 --> 00:16:04,600
You pushed me away.
Forced me to cheat.
179
00:16:04,680 --> 00:16:07,520
If you didn't exist, we'd split up.
180
00:16:07,600 --> 00:16:11,280
We wouldn't be in this situation
if you'd have let me in!
We wouldn't be in this situation
if you'd have let me in!
181
00:16:11,360 --> 00:16:14,560
You're the reason mum suffers!
- It's your fault!
182
00:16:14,640 --> 00:16:17,200
You made me cheat!
- Why are you like that?
183
00:16:17,280 --> 00:16:20,720
Why are you like that?
- Why are you like that?
Why are you like that?
- Why are you like that?
184
00:16:21,840 --> 00:16:24,080
Why are you like that?
185
00:16:28,360 --> 00:16:30,640
Does my behaviour -
Does my behaviour -
186
00:16:30,720 --> 00:16:35,080
cause all women to become
domineering and suspicious?
187
00:16:35,160 --> 00:16:38,880
Maybe you should do
something about it.
188
00:17:41,000 --> 00:17:44,640
I'm almost in Oulu.
- Oh? Why?
189
00:17:45,080 --> 00:17:47,880
To let down my mum yet again.
190
00:17:47,960 --> 00:17:51,200
You don't think she'll be happy
you're having a child?
You don't think she'll be happy
you're having a child?
191
00:17:51,280 --> 00:17:56,120
I strongly suspect it's going
to be over between me and mum.
192
00:17:56,920 --> 00:18:01,800
Well you called me your mum.
You don't need two mums.
Well you called me your mum.
You don't need two mums.
193
00:18:02,760 --> 00:18:04,920
No, I don't.
194
00:18:05,000 --> 00:18:07,200
Bye.
195
00:18:22,520 --> 00:18:24,920
It's really you!
196
00:18:25,720 --> 00:18:30,520
Come on in.
How did your car get so dirty?
Come on in.
How did your car get so dirty?
197
00:18:30,600 --> 00:18:33,520
Come, come now.
- Okay.
198
00:18:47,160 --> 00:18:50,160
Why is it that you never learn?
Why is it that you never learn?
199
00:18:50,240 --> 00:18:56,240
I didn't raise you to be like that.
What are people saying?
200
00:18:58,000 --> 00:19:03,440
How were you thinking of handling
this? - I don't know yet.
How were you thinking of handling
this? - I don't know yet.
201
00:19:03,520 --> 00:19:07,920
Not at all. You couldn't save
your marriage either.
202
00:19:08,000 --> 00:19:14,080
Even with lovely children, a long
relationship, and everything fine.
Even with lovely children, a long
relationship, and everything fine.
203
00:19:14,160 --> 00:19:18,040
What did Sari say?
- She doesn't know yet.
204
00:19:18,120 --> 00:19:21,360
She'll probably try to make
your life difficult.
She'll probably try to make
your life difficult.
205
00:19:21,440 --> 00:19:25,160
Soon you won't be able
to see your children at all.
206
00:19:25,240 --> 00:19:28,280
And when this new woman
drags you to court?
207
00:19:28,360 --> 00:19:30,760
She'll suck you dry.
She'll suck you dry.
208
00:19:30,840 --> 00:19:35,240
You'll be flat broke, supporting
women and children all over Finland.
209
00:19:35,320 --> 00:19:37,360
That's how I felt at first.
210
00:19:37,440 --> 00:19:41,640
What did I do wrong,
to make you turn out like this?
What did I do wrong,
to make you turn out like this?
211
00:19:41,720 --> 00:19:47,960
I've always reminded you
to be careful and use common sense.
212
00:19:48,840 --> 00:19:50,720
Yes, you have.
Yes, you have.
213
00:19:50,800 --> 00:19:53,600
You've done nothing wrong, mum.
214
00:19:54,280 --> 00:19:57,920
This is my fault, too.
215
00:19:58,000 --> 00:20:01,200
I can't have given
you enough attention -
I can't have given
you enough attention -
216
00:20:01,280 --> 00:20:04,040
and I haven't trusted you.
217
00:20:06,520 --> 00:20:10,320
So you're disappointed
with this situation?
So you're disappointed
with this situation?
218
00:20:11,920 --> 00:20:14,760
What else can I do?
219
00:20:14,840 --> 00:20:19,520
When I have a baby on the way
and a new woman?
220
00:20:19,600 --> 00:20:22,040
Yes, exactly.
Yes, exactly.
221
00:20:28,480 --> 00:20:30,800
Well then.
Well then.
222
00:20:31,840 --> 00:20:37,080
Where are you going? You only
just got here. We'll heat the sauna.
223
00:20:37,160 --> 00:20:42,080
You could have stayed one night.
- No, I have to leave.
You could have stayed one night.
- No, I have to leave.
224
00:20:42,160 --> 00:20:44,360
Okay.
225
00:20:44,440 --> 00:20:46,680
Bye.
226
00:21:38,120 --> 00:21:40,040
Hi. - Hi.
Hi. - Hi.
227
00:21:40,120 --> 00:21:42,360
How did it go?
228
00:21:43,360 --> 00:21:46,320
I can't get my mum to change.
229
00:21:46,400 --> 00:21:50,440
What about yourself?
- Gradually.
What about yourself?
- Gradually.
230
00:21:50,800 --> 00:21:53,040
But it's tough.
231
00:21:54,640 --> 00:21:58,280
Will you go for ice cream
with me and the kids on Thursday?
232
00:21:58,360 --> 00:22:02,240
I will. - I'll take you
out to eat on Friday.
I will. - I'll take you
out to eat on Friday.
233
00:22:02,320 --> 00:22:07,000
Where?
- To some nice restaurant.
234
00:22:07,080 --> 00:22:10,240
To spend Valentine's Day.
To spend Valentine's Day.
235
00:22:10,320 --> 00:22:13,240
Aren't we romantic.
236
00:22:24,520 --> 00:22:29,160
Can we go for ice cream
with dad on Thursday? - Yes.
237
00:22:29,240 --> 00:22:34,600
Why? - He has a new girlfriend
and we want to meet her.
Why? - He has a new girlfriend
and we want to meet her.
238
00:22:34,680 --> 00:22:37,040
Oh.
239
00:22:37,400 --> 00:22:41,800
Her name is Saara.
She really likes children.
Her name is Saara.
She really likes children.
240
00:22:42,720 --> 00:22:45,520
That's nice.
- I think so, too.
241
00:22:45,600 --> 00:22:50,960
It's fair that dad has
a friend as well. - It is, yes.
It's fair that dad has
a friend as well. - It is, yes.
242
00:23:04,640 --> 00:23:10,400
Okay then. - I'd like liquorice,
strawberry, chocolate -
Okay then. - I'd like liquorice,
strawberry, chocolate -
243
00:23:10,480 --> 00:23:14,200
fudge sauce,
and those biscuits.
244
00:23:15,000 --> 00:23:17,280
Hi. - Hi.
245
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
Hello!
Hello!
246
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
Hi. - Hi.
247
00:23:24,520 --> 00:23:28,680
We've met before.
At the swimming baths. Remember?
248
00:23:28,760 --> 00:23:33,000
Just briefly.
- Yeah, dad's friend.
Just briefly.
- Yeah, dad's friend.
249
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Right.
250
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
Is it good?
Is it good?
251
00:23:43,320 --> 00:23:47,760
When will your baby come?
- It's due in a week.
252
00:23:47,840 --> 00:23:51,960
But the first child can be late.
But the first child can be late.
253
00:23:52,040 --> 00:23:55,120
Where's your child's dad?
254
00:23:59,080 --> 00:24:01,600
Here.
Here.
255
00:24:03,880 --> 00:24:08,280
We met in the summer,
and had a little accident.
256
00:24:08,360 --> 00:24:12,200
I didn't dare tell you.
I was scared of your reaction.
I didn't dare tell you.
I was scared of your reaction.
257
00:24:12,280 --> 00:24:18,400
Okay. - You both know
that nobody comes before you two.
258
00:24:20,960 --> 00:24:24,880
Am I going to be its sister?
- You will be.
259
00:24:25,920 --> 00:24:30,720
And I've got one secret for you.
And I've got one secret for you.
260
00:24:32,320 --> 00:24:34,880
There you go.
261
00:24:43,440 --> 00:24:46,760
Wow. Is this my sister?
- No, it's your brother.
262
00:24:46,840 --> 00:24:51,080
We don't know its gender.
- It's so small!
We don't know its gender.
- It's so small!
263
00:24:53,840 --> 00:24:56,720
How did I do?
- Fine.
264
00:24:56,800 --> 00:25:01,480
The kids obviously liked you.
- Have you told their mother?
The kids obviously liked you.
- Have you told their mother?
265
00:25:01,560 --> 00:25:06,200
No. - What do you think she'll
say about hearing from them?
266
00:25:06,280 --> 00:25:11,240
I don't think they'll tell her.
- Of course they'll tell their mum.
I don't think they'll tell her.
- Of course they'll tell their mum.
267
00:25:11,320 --> 00:25:15,080
What's so difficult?
Are you scared of her reaction?
268
00:25:15,160 --> 00:25:18,840
Our relationship is...
was challenging.
269
00:25:18,920 --> 00:25:22,920
She can be really difficult.
- She left you, and has a new man.
She can be really difficult.
- She left you, and has a new man.
270
00:25:23,000 --> 00:25:29,120
But... Sari hasn't always had it
easy. She can be erratic at times.
271
00:25:29,200 --> 00:25:33,560
What can she do to you?
- Get revenge through the kids.
What can she do to you?
- Get revenge through the kids.
272
00:25:33,640 --> 00:25:38,960
Why? - You're a threat. She'll worry
about losing the kids to you.
273
00:25:39,040 --> 00:25:43,160
Soon she'll have the kids
thinking that I don't love them.
Soon she'll have the kids
thinking that I don't love them.
274
00:25:43,240 --> 00:25:46,600
Nobody does that.
- I hope not.
275
00:25:46,680 --> 00:25:51,360
Why don't you talk to her, give
it to her straight? - Because...
Why don't you talk to her, give
it to her straight? - Because...
276
00:25:53,640 --> 00:25:57,280
Sari has trouble
with new people and new situations.
277
00:25:57,360 --> 00:26:01,800
It's better that the kids get
to know you, then little by little...
It's better that the kids get
to know you, then little by little...
278
00:26:01,880 --> 00:26:06,720
I'm having this baby soon. Are you
really going to keep this from her?
279
00:26:06,800 --> 00:26:10,400
Maybe initially, yeah.
- That is completely idiotic.
Maybe initially, yeah.
- That is completely idiotic.
280
00:26:10,480 --> 00:26:13,960
We're talking about an unborn child.
Nobody has died...
281
00:26:14,040 --> 00:26:16,480
I will tell her!
282
00:26:29,800 --> 00:26:31,400
Yeah...
Yeah...
283
00:26:31,480 --> 00:26:36,800
They are divorced. She has
to let Matti live his own life.
284
00:26:36,880 --> 00:26:39,760
I don't think that's a good idea.
- Well, I do.
285
00:26:39,840 --> 00:26:45,600
Anyway, I'm here now.
- Yeah, not a good idea...
Anyway, I'm here now.
- Yeah, not a good idea...
286
00:26:51,360 --> 00:26:52,960
Hello. - Hi.
287
00:26:53,040 --> 00:26:58,160
I'm Saara Vartia, Matti's friend.
You've surely heard about me.
288
00:26:58,240 --> 00:27:04,000
Yes. Suvi and Pyry went for
ice cream with you. - That's right.
Yes. Suvi and Pyry went for
ice cream with you. - That's right.
289
00:27:04,080 --> 00:27:08,280
Would it be possible for me
to come inside?
290
00:27:08,360 --> 00:27:10,640
Come on in.
Come on in.
291
00:27:16,240 --> 00:27:20,240
I came here to tell you
that Matti and I are having a child.
I came here to tell you
that Matti and I are having a child.
292
00:27:20,320 --> 00:27:23,000
A child, a child...
293
00:27:23,080 --> 00:27:27,720
It was a complete accident -
294
00:27:27,800 --> 00:27:32,560
but it's ridiculous that Matti is
hiding this and can't talk about it.
but it's ridiculous that Matti is
hiding this and can't talk about it.
295
00:27:32,640 --> 00:27:37,000
I'm used to talking issues through,
facing them head on.
296
00:27:37,080 --> 00:27:41,080
In my work, too.
I work in child welfare.
In my work, too.
I work in child welfare.
297
00:27:41,160 --> 00:27:45,960
I think lying and covering things up
just makes things worse.
298
00:27:46,040 --> 00:27:48,520
For the sake of the child,
it's better -
299
00:27:48,600 --> 00:27:52,920
for people around them to confront
issues, not bottle them up.
for people around them to confront
issues, not bottle them up.
300
00:27:53,000 --> 00:27:58,400
Now that we both
have children with Matti -
301
00:27:58,480 --> 00:28:03,080
I feel it's important
that we somehow get along.
I feel it's important
that we somehow get along.
302
00:28:03,160 --> 00:28:07,200
I'm not going to start
fussing about visitation times.
303
00:28:07,280 --> 00:28:09,240
I like your children -
304
00:28:09,320 --> 00:28:16,200
and it's important that they
get to know their sibling.
and it's important that they
get to know their sibling.
305
00:28:16,520 --> 00:28:19,400
What do you think?
306
00:28:19,880 --> 00:28:24,560
I agree, but now I have to...
- Yes, I'm leaving.
I agree, but now I have to...
- Yes, I'm leaving.
307
00:28:24,640 --> 00:28:29,520
I still wanted to tell you
that I'm not a threat.
308
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
Threat, threat...
Threat, threat...
309
00:28:31,680 --> 00:28:36,680
I know you had a tough divorce.
I'm not taking a position on that.
310
00:28:36,760 --> 00:28:43,880
This isn't a competition. I'm not
going to say bad things about you.
This isn't a competition. I'm not
going to say bad things about you.
311
00:28:43,960 --> 00:28:45,840
Bad, bad...
312
00:28:45,920 --> 00:28:48,440
I'm leaving now.
313
00:28:48,520 --> 00:28:53,840
Thank you that this
remained a friendly atmosphere.
Thank you that this
remained a friendly atmosphere.
314
00:28:53,920 --> 00:28:58,000
And thanks for the tea.
Bye. - Bye.
315
00:29:18,280 --> 00:29:20,440
How can you be such a shit?
How can you be such a shit?
316
00:29:20,520 --> 00:29:23,920
Who is this Saara?
Some child welfare officer?
317
00:29:24,000 --> 00:29:28,960
Are you working to your own agenda
and introducing my children to them?
318
00:29:29,040 --> 00:29:32,400
What the fuck have you done?
What the fuck have you done?
319
00:29:37,960 --> 00:29:42,200
Hi, it's Saara. I just wanted
to tell you that I visited Sari.
Hi, it's Saara. I just wanted
to tell you that I visited Sari.
320
00:29:42,280 --> 00:29:46,440
Everything went fine.
We drank tea and had a chat.
321
00:29:46,520 --> 00:29:52,480
Sari seemed understanding,
and I feel really relieved.
Sari seemed understanding,
and I feel really relieved.
322
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
I'll see you tonight. Bye.
323
00:30:22,920 --> 00:30:26,440
Hi, Pyry.
- Help, dad. Mum's being weird.
324
00:30:26,520 --> 00:30:32,040
She's going on about Saara's baby,
but I don't understand her.
She's going on about Saara's baby,
but I don't understand her.
325
00:30:32,120 --> 00:30:36,520
What's happened? - I don't know.
There are pills on the table.
326
00:30:36,600 --> 00:30:39,800
Oh wait, this pill bottle is empty.
327
00:30:39,880 --> 00:30:43,080
I'm coming there. Just wait.
- Come quick.
I'm coming there. Just wait.
- Come quick.
328
00:30:52,320 --> 00:30:57,360
Sari Eronen has apparently
overdosed on sleeping pills.
329
00:30:57,880 --> 00:31:01,760
Arinatie 10, Vantaa.
I'll meet you there.
Arinatie 10, Vantaa.
I'll meet you there.
330
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
Thank you.
331
00:31:10,200 --> 00:31:13,800
Mum, wake up.
332
00:31:17,880 --> 00:31:23,480
Who is this Saara?
Some child welfare officer?
Who is this Saara?
Some child welfare officer?
333
00:31:23,560 --> 00:31:27,800
Are you working to your own agenda
and introducing my children to them?
334
00:31:27,880 --> 00:31:31,640
What the fuck have you done?
- Fucking hell.
What the fuck have you done?
- Fucking hell.
335
00:31:31,720 --> 00:31:33,560
Message number 2.
336
00:31:33,640 --> 00:31:37,920
Hi, it's Saara. I just wanted
to tell you that I visited Sari.
337
00:31:38,000 --> 00:31:41,160
Everything went fine...
- Fuck!
Everything went fine...
- Fuck!
338
00:31:47,400 --> 00:31:50,960
Has your mum woken up?
- No, she's just lying next to me.
Has your mum woken up?
- No, she's just lying next to me.
339
00:31:51,040 --> 00:31:53,320
I'll be there soon.
340
00:31:53,400 --> 00:31:57,120
Where's Suvi?
- I don't know. What should I do?
341
00:31:57,200 --> 00:32:00,720
Come out. Leave the door open.
The ambulance is on its way.
Come out. Leave the door open.
The ambulance is on its way.
342
00:32:00,800 --> 00:32:03,720
I'll call Suvi. Bye.
343
00:32:17,280 --> 00:32:21,000
Is mum going to die?
- Of course not.
Is mum going to die?
- Of course not.
344
00:32:21,520 --> 00:32:23,680
Let's go in.
345
00:32:38,640 --> 00:32:43,840
Hi. I have a reservation
under the name Eronen. - Follow me.
Hi. I have a reservation
under the name Eronen. - Follow me.
346
00:32:45,880 --> 00:32:48,240
Here.
- Thank you.
347
00:33:08,000 --> 00:33:10,520
Are you ready to order?
Are you ready to order?
348
00:33:10,600 --> 00:33:14,840
Sure. My date is not here yet,
but I could take the pikeperch.
349
00:33:14,920 --> 00:33:18,640
And a Coke.
- Thank you.
350
00:33:28,080 --> 00:33:32,120
WHERE are you?
WHERE are you?
351
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
Go inside.
352
00:33:49,880 --> 00:33:53,600
Here you are. Enjoy.
- Thank you.
Here you are. Enjoy.
- Thank you.
353
00:33:56,360 --> 00:34:00,720
I'm at the restaurant.
My food just came. Where are you?
I'm at the restaurant.
My food just came. Where are you?
354
00:34:00,800 --> 00:34:04,680
At the hospital.
- What? Why?
355
00:34:04,760 --> 00:34:08,520
You went to see Sari?
- Yes.
356
00:34:09,200 --> 00:34:13,600
You shouldn't have.
- Why? Everything went fine.
You shouldn't have.
- Why? Everything went fine.
357
00:34:13,680 --> 00:34:21,000
As soon as you left, Sari took
anti-depressants and sleeping pills.
As soon as you left, Sari took
anti-depressants and sleeping pills.
358
00:34:21,080 --> 00:34:26,560
I didn't say anything bad.
It was a good atmosphere.
359
00:34:26,640 --> 00:34:29,960
I shouldn't have let you go there.
360
00:34:30,040 --> 00:34:34,680
Sari is scared of strangers and
has a phobia of pregnant women.
361
00:34:37,800 --> 00:34:40,760
Why didn't you tell me?
Why didn't you tell me?
362
00:34:45,000 --> 00:34:47,160
Now what?
363
00:34:47,240 --> 00:34:49,520
Is she going to get better?
364
00:34:49,600 --> 00:34:54,080
Or have I killed the mother
of your children? - She'll survive.
Or have I killed the mother
of your children? - She'll survive.
365
00:34:54,160 --> 00:34:58,120
I can't come to eat. The kids
wanted to come to the hospital.
366
00:34:58,200 --> 00:35:00,880
I understand.
- I'm switching my phone off.
I understand.
- I'm switching my phone off.
367
00:35:00,960 --> 00:35:06,120
I'll call you when we
are going home. - Okay, bye.
368
00:35:06,200 --> 00:35:08,440
Bye.
369
00:35:33,440 --> 00:35:35,840
Excuse me.
370
00:35:36,520 --> 00:35:41,360
Could you order me a taxi?
I think I'm going into labour.
Could you order me a taxi?
I think I'm going into labour.
371
00:35:51,960 --> 00:35:55,280
Hi.
- Hi. I'm having this baby now.
372
00:35:55,360 --> 00:36:00,400
Help. - My water broke. The taxi
is here. I can't reach Matti.
Help. - My water broke. The taxi
is here. I can't reach Matti.
373
00:36:00,480 --> 00:36:04,480
Could you come to the hospital?
- What? Sure, I'll come now.
374
00:36:04,560 --> 00:36:07,880
I have to get to hospital,
to give birth. - Bloody hell.
375
00:36:07,960 --> 00:36:13,200
Can you call my parents
and Susanna? - I'll call everyone.
Can you call my parents
and Susanna? - I'll call everyone.
376
00:36:24,320 --> 00:36:29,080
Daddy, if we hadn't have been born,
would mum be well?
377
00:36:31,280 --> 00:36:34,240
Of course this isn't your fault.
378
00:36:44,120 --> 00:36:47,400
This baby is coming soon.
- Oh really?!
379
00:36:48,000 --> 00:36:53,000
I want an epidural. - There's
no time. Gas will have to do.
I want an epidural. - There's
no time. Gas will have to do.
380
00:36:54,840 --> 00:36:59,360
Now it's coming!
- You're nine centimetres dilated.
381
00:36:59,440 --> 00:37:02,520
Now you need to push!
Now you need to push!
382
00:37:02,600 --> 00:37:07,640
Good, just a little more.
And push again.
383
00:37:07,720 --> 00:37:09,880
Push.
384
00:37:17,040 --> 00:37:22,640
That's good. The head is showing.
- Keep going, just like that.
That's good. The head is showing.
- Keep going, just like that.
385
00:38:20,960 --> 00:38:23,560
And off it goes.
386
00:38:23,680 --> 00:38:27,240
Now everyone knows
you have a son.
387
00:38:28,880 --> 00:38:31,280
I'm so happy.
I'm so happy.
388
00:38:32,520 --> 00:38:34,920
That's right.
389
00:38:38,800 --> 00:38:42,200
Would you be his godmother?
Would you be his godmother?
390
00:38:48,760 --> 00:38:51,560
Of course I will.
Of course I will.
391
00:38:54,360 --> 00:38:56,840
Thank you.
392
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
Hi.
393
00:39:02,840 --> 00:39:05,600
There is your godmother.
394
00:39:21,600 --> 00:39:24,040
Mum is really tired.
395
00:39:24,120 --> 00:39:26,200
Yes.
396
00:39:37,800 --> 00:39:40,600
Mum, I got really scared.
Mum, I got really scared.
397
00:39:40,680 --> 00:39:43,160
So did I.
398
00:39:53,960 --> 00:39:56,320
I'm sorry.
399
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
You're so brave.
You're so brave.
400
00:40:16,800 --> 00:40:21,960
It's a boy, 3.6kg, 50cm.
Come and visit us on ward 4!
It's a boy, 3.6kg, 50cm.
Come and visit us on ward 4!
401
00:40:22,040 --> 00:40:24,760
We're going back.
402
00:40:27,960 --> 00:40:31,200
Saara has given birth
to your brother.
Saara has given birth
to your brother.
403
00:40:38,960 --> 00:40:42,160
Hi. - Hi.
Hi. - Hi.
404
00:40:47,000 --> 00:40:48,960
Are you okay?
405
00:40:49,040 --> 00:40:52,480
Helena was here.
- Thank you.
Helena was here.
- Thank you.
406
00:40:52,720 --> 00:40:57,400
Congratulations.
I'll leave you in peace.
407
00:41:02,640 --> 00:41:07,400
I'm sorry I wasn't there for you.
- I can blame myself for that.
408
00:41:07,480 --> 00:41:09,800
You can't.
409
00:41:11,640 --> 00:41:16,000
I'm so sorry. I was horrible.
410
00:41:16,920 --> 00:41:20,360
You've given birth
to a beautiful baby boy.
You've given birth
to a beautiful baby boy.
411
00:41:21,320 --> 00:41:24,120
Looks just like his dad.
412
00:41:24,200 --> 00:41:28,000
Can I hold him?
- Right after me.
413
00:41:43,040 --> 00:41:45,120
Thank you.
414
00:41:45,640 --> 00:41:50,320
It's nice to get some good news
today, for a change.
It's nice to get some good news
today, for a change.
415
00:41:50,640 --> 00:41:53,680
What about..? How is..?
416
00:41:55,000 --> 00:41:59,360
Would you wait
in the corridor a little while?
417
00:42:03,120 --> 00:42:05,520
She's better.
418
00:42:06,640 --> 00:42:09,160
I'm so sorry.
419
00:42:09,960 --> 00:42:15,360
I didn't know... - You couldn't
have, because I didn't tell you.
I didn't know... - You couldn't
have, because I didn't tell you.
420
00:42:16,800 --> 00:42:20,440
After Pyry was born, Sari
suffered from a deep depression.
After Pyry was born, Sari
suffered from a deep depression.
421
00:42:20,520 --> 00:42:23,000
For a long time, she was absent.
422
00:42:23,080 --> 00:42:26,720
I took care of the kids,
while she just slept.
423
00:42:26,800 --> 00:42:30,880
She gradually got better.
She fought herself healthy first -
She gradually got better.
She fought herself healthy first -
424
00:42:30,960 --> 00:42:33,920
and then away from me.
425
00:42:35,880 --> 00:42:37,920
She was left with some guilt -
426
00:42:38,000 --> 00:42:41,840
about not looking after
the kids when they were small.
about not looking after
the kids when they were small.
427
00:42:41,920 --> 00:42:44,080
She was scared she'd lose them.
428
00:42:44,160 --> 00:42:49,480
That's probably why she fought
so hard for them in court.
429
00:43:05,920 --> 00:43:08,640
Can we come in?
430
00:43:40,320 --> 00:43:42,800
I'm sorry.
431
00:43:44,920 --> 00:43:47,800
I was trying to do good.
432
00:43:49,120 --> 00:43:53,080
I thought we'd get
to know each other, or...
I thought we'd get
to know each other, or...
433
00:43:53,720 --> 00:43:56,480
Or something. I don't know.
434
00:43:58,720 --> 00:44:04,040
Now I understand that I gave you
a scare, and you felt threatened.
Now I understand that I gave you
a scare, and you felt threatened.
435
00:44:04,920 --> 00:44:07,720
I did not mean for that.
436
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
I only hope -
437
00:44:15,720 --> 00:44:19,960
that everything goes well
and you get better.
438
00:44:28,680 --> 00:44:31,640
I don't know what came over me.
I don't know what came over me.
439
00:44:33,840 --> 00:44:36,960
I've been better for years.
440
00:44:40,640 --> 00:44:43,320
I just lost it.
441
00:44:44,440 --> 00:44:47,040
I was scared you'd take my family.
442
00:44:47,120 --> 00:44:50,440
I would never do anything like that.
I would never do anything like that.
443
00:44:54,800 --> 00:44:58,040
Can I see your baby?
444
00:45:13,080 --> 00:45:18,000
A child shouldn't have to worry
that they could lose their mother.
445
00:45:28,720 --> 00:45:32,160
Don't worry about anything at all.
Don't worry about anything at all.
446
00:45:34,960 --> 00:45:38,680
You have a really beautiful boy.
447
00:45:44,480 --> 00:45:46,960
Thank you.
448
00:46:04,000 --> 00:46:06,640
Kids, look for Saara.
449
00:46:08,520 --> 00:46:12,280
Hey, there is Saara and the baby!
Hey, there is Saara and the baby!
450
00:46:17,000 --> 00:46:20,320
Here come your crazy relatives.
Here come your crazy relatives.
451
00:46:20,400 --> 00:46:23,000
Be strong.
452
00:47:36,680 --> 00:47:39,560
Subtitles: Dominic Cullen
BTI Studios
453
00:47:39,640 --> 00:47:42,640
Distributor
YLE-Finnish Broadcasting Co.
Distributor
YLE-Finnish Broadcasting Co.
40367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.