Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,080
I'm pregnant.
- And you want to keep it?
I'm pregnant.
- And you want to keep it?
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,480
Yes.
- I don't want to.
Yes.
- I don't want to.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
Everyone
in your department is leaving.
Everyone
in your department is leaving.
4
00:00:08,320 --> 00:00:11,760
Helena has applied for a place
from the family care side.
Helena has applied for a place
from the family care side.
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,040
Has something happened?
6
00:00:14,120 --> 00:00:18,240
Saara has started to be
more emotional about things.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,640
That was out of line.
That was out of line.
8
00:00:21,040 --> 00:00:25,000
You got a good deal.
Have you looked for a new place?
9
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
I'm not supporting you.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,480
You and your bastard child
can go to hell.
You and your bastard child
can go to hell.
11
00:00:31,160 --> 00:00:37,200
Your dad's colleague wants to rent
out an apartment. - I'll take it.
12
00:00:37,320 --> 00:00:40,520
I want to get
an admission of paternity.
I want to get
an admission of paternity.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,240
Dammit...
14
00:00:47,040 --> 00:00:49,320
Hi!
- Hi, dad.
15
00:01:37,560 --> 00:01:42,840
SECOND CHANCE
Part Four
SECOND CHANCE
Part Four
16
00:01:42,920 --> 00:01:46,440
Morning sickness can last
beyond the first trimester.
17
00:01:46,520 --> 00:01:49,560
But I'm vomiting around the clock.
18
00:01:49,640 --> 00:01:52,840
I feel I'll die if this continues.
I feel I'll die if this continues.
19
00:01:52,920 --> 00:01:57,400
You'll survive. You have
a good friend supporting you.
20
00:01:57,480 --> 00:02:03,000
You'll surely help Saara with the
baby. - We've not agreed anything.
You'll surely help Saara with the
baby. - We've not agreed anything.
21
00:02:03,080 --> 00:02:07,960
I don't really know how.
- You'll learn. Babies teach you.
22
00:02:08,640 --> 00:02:11,440
What do you do
with your free time?
What do you do
with your free time?
23
00:02:12,760 --> 00:02:16,760
Divorce issues, packing my stuff...
24
00:02:16,840 --> 00:02:19,680
I was referring to hobbies
and the like.
25
00:02:19,760 --> 00:02:23,920
I've not been swimming as much.
- Then you need to do that more.
I've not been swimming as much.
- Then you need to do that more.
26
00:02:24,000 --> 00:02:30,120
Water is a calming element,
and exercise can cut down stress.
Water is a calming element,
and exercise can cut down stress.
27
00:02:30,200 --> 00:02:32,640
Okay.
28
00:02:32,720 --> 00:02:38,080
This is now such a life-changing
period. That alone is exhausting.
29
00:02:38,160 --> 00:02:43,120
In addition, you're
in a very tough job, emotionally.
In addition, you're
in a very tough job, emotionally.
30
00:02:43,200 --> 00:02:47,080
The well-being of the baby
is linked to how well you are doing.
31
00:02:47,160 --> 00:02:52,160
Your vomiting is not just down
to your pregnancy. - What then?
Your vomiting is not just down
to your pregnancy. - What then?
32
00:02:52,240 --> 00:02:54,640
You're suffering from exhaustion.
33
00:02:54,720 --> 00:02:59,520
If you don't slow your pace,
it could harm the baby.
34
00:03:02,280 --> 00:03:06,120
Can we listen to the heartbeat?
- Sure.
35
00:03:06,200 --> 00:03:10,600
Would you want to hold the probe?
- No, you go ahead and do it.
Would you want to hold the probe?
- No, you go ahead and do it.
36
00:03:16,160 --> 00:03:18,160
Hi.
- Hi, dad.
37
00:03:18,240 --> 00:03:21,320
I've got practice today.
- Yeah.
I've got practice today.
- Yeah.
38
00:03:22,200 --> 00:03:25,520
Mum said you could take me there.
39
00:03:29,360 --> 00:03:32,240
Can't you after all?
- What time is it?
Can't you after all?
- What time is it?
40
00:03:32,320 --> 00:03:34,200
Six.
41
00:03:35,160 --> 00:03:39,040
I'll pick you up at half past.
Come down to wait.
42
00:03:39,120 --> 00:03:42,080
Okay, thanks.
- Bye.
Okay, thanks.
- Bye.
43
00:03:45,040 --> 00:03:47,120
Bloody hell.
44
00:03:52,280 --> 00:03:56,600
Sari. So once again,
you didn't bother...
45
00:04:31,520 --> 00:04:33,760
Hi. - Hi.
46
00:04:35,080 --> 00:04:38,520
Kirsi Immonen, child welfare
officer. - Matti Eronen.
47
00:04:38,600 --> 00:04:40,440
Have a seat.
Have a seat.
48
00:04:42,440 --> 00:04:45,240
Should we start?
- Yes.
49
00:04:46,840 --> 00:04:50,200
Saara has informed that
you are the father of her child.
Saara has informed that
you are the father of her child.
50
00:04:50,280 --> 00:04:52,600
We don't know each other.
51
00:04:52,680 --> 00:04:57,960
So you've never met before?
- Once. In the summer.
52
00:04:59,160 --> 00:05:03,040
I was at my cottage.
I was in sauna by myself.
I was at my cottage.
I was in sauna by myself.
53
00:05:03,120 --> 00:05:07,440
Then I went for a swim.
I shouldn't have.
54
00:05:07,520 --> 00:05:10,200
You looked like a seal.
You looked like a seal.
55
00:05:10,280 --> 00:05:15,400
Saara was crying. I went
to comfort her. She was so upset.
56
00:05:15,480 --> 00:05:21,760
By comforting,
are you referring to intercourse?
By comforting,
are you referring to intercourse?
57
00:05:25,800 --> 00:05:31,840
So there is a physiological chance
you are the father. - I suppose.
So there is a physiological chance
you are the father. - I suppose.
58
00:05:31,920 --> 00:05:34,600
But she is married.
- I was married.
59
00:05:35,480 --> 00:05:38,520
The husband is
a much more likely candidate.
60
00:05:38,600 --> 00:05:41,920
And preferable candidate.
- Than an unknown swimmer.
And preferable candidate.
- Than an unknown swimmer.
61
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
We were unable to have children.
62
00:05:45,080 --> 00:05:48,360
You should have adopted.
- Touko didn't want to.
63
00:05:48,440 --> 00:05:53,240
Other than with you,
I've not had sex for nearly a year.
Other than with you,
I've not had sex for nearly a year.
64
00:05:53,320 --> 00:05:58,000
This is a sperm stick-up!
I've been ruthlessly used!
65
00:05:58,080 --> 00:06:02,960
She told me she can never get
pregnant. - The doctor said that.
She told me she can never get
pregnant. - The doctor said that.
66
00:06:03,040 --> 00:06:07,120
She did this to try and save her
marriage! I would not be surprised -
67
00:06:07,200 --> 00:06:11,360
if you had tried to tell your
husband it was his. Why didn't you?
if you had tried to tell your
husband it was his. Why didn't you?
68
00:06:11,440 --> 00:06:14,480
He wanted a baby.
- I'm not one for lying.
69
00:06:14,560 --> 00:06:18,440
So you told him immediately
that you cheated on him with me?
70
00:06:19,600 --> 00:06:24,360
Oh, she's good. She wants me
to support her. - Stop it!
Oh, she's good. She wants me
to support her. - Stop it!
71
00:06:24,440 --> 00:06:30,000
I asked you here, thinking
you'd have enough humanity -
I asked you here, thinking
you'd have enough humanity -
72
00:06:30,080 --> 00:06:34,880
to want to know your child. - I
have two children. That's enough.
73
00:06:38,280 --> 00:06:41,040
You already have two children?
You already have two children?
74
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Why didn't you tell me?
75
00:06:45,600 --> 00:06:47,880
You never asked.
76
00:06:49,520 --> 00:06:53,360
Well you surely love them.
- Of course. I'm their father.
Well you surely love them.
- Of course. I'm their father.
77
00:06:53,440 --> 00:06:55,760
And this child's.
- I don't know you!
78
00:06:55,840 --> 00:06:58,360
Is that the child's fault?
- No, but...
79
00:06:58,440 --> 00:07:02,880
What? Are you worried
about your children's mother?
What? Are you worried
about your children's mother?
80
00:07:02,960 --> 00:07:05,120
It's not about that.
- Isn't it?
81
00:07:05,200 --> 00:07:09,840
On what grounds do you justify
which of your children you love?
82
00:07:09,920 --> 00:07:14,120
Affection must be
a foreign concept to you.
Affection must be
a foreign concept to you.
83
00:07:17,880 --> 00:07:21,120
I need to go to the toilet.
- Yes, yes.
I need to go to the toilet.
- Yes, yes.
84
00:07:27,160 --> 00:07:32,080
Take off your coat,
and we'll have a little chat.
Take off your coat,
and we'll have a little chat.
85
00:07:37,840 --> 00:07:39,680
Shit.
86
00:07:41,480 --> 00:07:45,280
Saara can take legal action
to confirm you are the father.
87
00:07:45,920 --> 00:07:49,640
If it goes that far,
the court makes the decision -
88
00:07:49,720 --> 00:07:53,160
based on
our paternity investigation.
based on
our paternity investigation.
89
00:07:53,240 --> 00:07:59,000
If blood and DNA samples
prove you to be the father...
90
00:08:01,760 --> 00:08:04,920
I feel really ill.
Can we continue another time?
91
00:08:05,040 --> 00:08:09,280
I'll book a new time for you
straight away. - That's right...
92
00:08:09,360 --> 00:08:13,200
That's right, this is
normal pregnancy-related nausea.
That's right, this is
normal pregnancy-related nausea.
93
00:08:13,280 --> 00:08:16,440
It doesn't prevent
my plotting at all.
94
00:08:16,520 --> 00:08:19,800
How does next week look
for both of you?
95
00:08:22,200 --> 00:08:26,720
SARI calling...
96
00:08:27,920 --> 00:08:32,680
What now? - You can't send me
shitty messages like that.
What now? - You can't send me
shitty messages like that.
97
00:08:32,760 --> 00:08:36,360
You promised I'll take Pyry
to practice three times a week.
98
00:08:36,440 --> 00:08:40,880
Even though you only let me see
the kids every other weekend.
Even though you only let me see
the kids every other weekend.
99
00:08:40,960 --> 00:08:45,280
Don't take him if you don't want to.
- It's not about not wanting.
100
00:08:45,360 --> 00:08:50,040
What's it about then? - It's strange
that you suddenly want my help -
What's it about then? - It's strange
that you suddenly want my help -
101
00:08:50,120 --> 00:08:56,120
when recently you felt my constant
presence in the kids' lives -
102
00:08:56,200 --> 00:08:58,880
was messing up
their concept of the home.
103
00:08:58,960 --> 00:09:03,160
It wasn't just my decision.
- It's not nice to taxi the kids -
It wasn't just my decision.
- It's not nice to taxi the kids -
104
00:09:03,240 --> 00:09:08,400
after you cried in court
about limiting my visitation rights.
105
00:09:08,480 --> 00:09:11,200
I've never stopped you
seeing the children.
I've never stopped you
seeing the children.
106
00:09:11,280 --> 00:09:17,680
Not after you got big maintenance
payments. - Why so bitter?
107
00:09:18,760 --> 00:09:25,120
Because the only parental rights
or responsibilities that I have -
Because the only parental rights
or responsibilities that I have -
108
00:09:25,200 --> 00:09:28,000
are to give you money.
109
00:09:28,480 --> 00:09:31,640
Should you go into therapy?
Should you go into therapy?
110
00:09:32,680 --> 00:09:34,760
Me?
- Yes.
111
00:09:34,840 --> 00:09:39,640
We've been divorced for nearly two
years, and you're still so angry.
112
00:09:41,200 --> 00:09:43,320
I'm going to work now.
113
00:09:51,560 --> 00:09:54,800
Samuli Oinonen. Hi.
114
00:09:54,880 --> 00:09:57,720
Hi.
- Come on in.
115
00:09:59,600 --> 00:10:01,960
I'm glad you knew to come here.
I'm glad you knew to come here.
116
00:10:02,040 --> 00:10:05,960
The curator at school
told me about this place.
117
00:10:06,040 --> 00:10:09,480
Because I don't really know
where my home is.
118
00:10:09,560 --> 00:10:14,800
I'm always in everyone's way.
- Do you live with your parents?
I'm always in everyone's way.
- Do you live with your parents?
119
00:10:14,880 --> 00:10:17,520
Week by week with them both.
120
00:10:17,600 --> 00:10:23,920
They are divorced? - They both
have new families and children.
They are divorced? - They both
have new families and children.
121
00:10:25,880 --> 00:10:29,760
Could you give me
an example of a situation?
122
00:10:30,760 --> 00:10:35,080
Mum thinks dad
should pay more maintenance -
123
00:10:35,160 --> 00:10:37,040
and dad thinks mum should.
124
00:10:37,120 --> 00:10:42,080
If I ask dad to buy me socks,
he'll tell me to ask mum.
If I ask dad to buy me socks,
he'll tell me to ask mum.
125
00:10:42,160 --> 00:10:46,840
That's always how it goes. I eat
too much and spend all their money -
126
00:10:46,920 --> 00:10:50,600
even though I don't have any
hobbies. - Do your parents work?
even though I don't have any
hobbies. - Do your parents work?
127
00:10:50,680 --> 00:10:55,280
Yeah, they have the money. For
themselves and my step-siblings.
128
00:10:55,360 --> 00:11:01,160
Nothing has been bought just
for me in over a year. - Nothing?
Nothing has been bought just
for me in over a year. - Nothing?
129
00:11:01,240 --> 00:11:03,640
My clothes are getting too small.
130
00:11:03,720 --> 00:11:08,040
I don't have skis,
ice-skates, or a bike.
131
00:11:08,120 --> 00:11:10,800
I need indoor shoes for school...
I need indoor shoes for school...
132
00:11:10,880 --> 00:11:15,720
Here's the plan.
I'm going to call your parents.
133
00:11:15,800 --> 00:11:21,040
I'll discuss things with them.
- Do you have to tell them?
I'll discuss things with them.
- Do you have to tell them?
134
00:11:21,120 --> 00:11:24,280
Yes, because they
are responsible for you -
135
00:11:24,360 --> 00:11:27,840
at least until you turn eighteen.
136
00:11:28,520 --> 00:11:30,840
I don't want you to tell.
I don't want you to tell.
137
00:11:30,920 --> 00:11:37,040
It's probably not possible to
shush away your bad feelings.
138
00:11:37,520 --> 00:11:40,800
So we'll do something
about it, okay?
So we'll do something
about it, okay?
139
00:11:44,760 --> 00:11:46,880
Helena!
140
00:11:48,400 --> 00:11:52,720
Would you come with me
to my antenatal class?
Would you come with me
to my antenatal class?
141
00:11:52,800 --> 00:11:54,960
Do I have to?
142
00:11:55,040 --> 00:12:00,640
Of course not. - I'm just
not interested in baby stuff.
Of course not. - I'm just
not interested in baby stuff.
143
00:12:00,720 --> 00:12:04,280
Maybe you could come,
just for me.
144
00:12:05,120 --> 00:12:07,440
I don't want to.
145
00:12:08,040 --> 00:12:10,280
At all.
At all.
146
00:12:12,080 --> 00:12:14,240
Okay.
147
00:12:14,360 --> 00:12:16,680
You don't have to.
148
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
Just like that, dear. Be careful.
149
00:12:29,720 --> 00:12:33,120
Hi, you must be Titta.
- Yes, hi. Titta Oinonen.
Hi, you must be Titta.
- Yes, hi. Titta Oinonen.
150
00:12:33,200 --> 00:12:35,520
Saara Vartia,
child welfare unit.
151
00:12:35,600 --> 00:12:41,400
I wanted to ask how you are able
to abandon your child.
I wanted to ask how you are able
to abandon your child.
152
00:12:41,480 --> 00:12:45,720
Excuse me? - Are you trying
to get back at your ex-husband?
153
00:12:45,800 --> 00:12:50,560
If that's the case, you are doing
that at the expense of your child.
If that's the case, you are doing
that at the expense of your child.
154
00:12:50,640 --> 00:12:55,400
I'm not following this. Why exactly
did you want to meet me?
155
00:12:55,480 --> 00:13:00,320
Samuli was directed to me,
because he feels like an outsider -
Samuli was directed to me,
because he feels like an outsider -
156
00:13:00,400 --> 00:13:04,960
in both families.
- No wonder the city is broke -
157
00:13:05,040 --> 00:13:11,920
when social workers follow up
on baseless claims. - This is my job.
when social workers follow up
on baseless claims. - This is my job.
158
00:13:12,000 --> 00:13:15,120
Divorce situations are
never straight-forward.
159
00:13:15,200 --> 00:13:19,600
Samuli is not doing well.
- Many are even more worse off.
160
00:13:19,960 --> 00:13:22,200
Right.
Right.
161
00:13:22,880 --> 00:13:26,800
I'll see you on Friday then.
- Come here, dear. We're leaving.
162
00:13:26,880 --> 00:13:30,040
We have to go, come on.
We have to go, come on.
163
00:13:31,000 --> 00:13:33,880
Follow mummy.
164
00:13:51,840 --> 00:13:55,920
Sari:
DON'T YOU HANG UP ON ME!
165
00:13:56,040 --> 00:13:58,360
Matti? - Yeah.
166
00:14:01,720 --> 00:14:07,440
You've got a ton of similar photos.
How do you pick the best ones?
167
00:14:07,520 --> 00:14:10,440
I was thinking of choosing one
at random.
I was thinking of choosing one
at random.
168
00:14:11,720 --> 00:14:16,640
Sari: YOU NEED TO LEARN TO
TALK ABOUT DIFFICULT THINGS.
169
00:14:19,160 --> 00:14:24,080
Luckily I'm divorced. - I'd give
anything to have a week to myself.
Luckily I'm divorced. - I'd give
anything to have a week to myself.
170
00:14:24,160 --> 00:14:26,040
What would you do with it?
171
00:14:26,120 --> 00:14:29,520
I'd sit on the sofa,
and enjoy the silence and beer.
172
00:14:29,600 --> 00:14:36,280
You'd last a couple of days
before missing your kids. - Perhaps.
You'd last a couple of days
before missing your kids. - Perhaps.
173
00:14:36,360 --> 00:14:38,640
Use that one.
174
00:14:40,560 --> 00:14:42,160
I don't think so.
175
00:15:10,200 --> 00:15:12,400
Hi. - Hi.
176
00:15:12,480 --> 00:15:17,840
Has there been an incident?
- No, I live here.
177
00:15:17,920 --> 00:15:23,800
I'm moving into number two.
The guy who died used to live there.
I'm moving into number two.
The guy who died used to live there.
178
00:15:23,880 --> 00:15:27,200
Yeah, and thanks for that.
179
00:15:27,280 --> 00:15:32,120
We live right above you,
in number three. - No way.
We live right above you,
in number three. - No way.
180
00:15:32,200 --> 00:15:36,720
Nice to have a familiar face around.
- Congratulations.
181
00:15:36,800 --> 00:15:43,320
Thanks. - I have to pick up my
kids, but let's have a chat later.
Thanks. - I have to pick up my
kids, but let's have a chat later.
182
00:15:44,880 --> 00:15:47,520
Welcome to the building!
- Thank you.
183
00:16:24,080 --> 00:16:26,720
There's someone else.
184
00:16:30,440 --> 00:16:36,200
When are you moving out? - It
would be easier for you to leave.
185
00:16:38,200 --> 00:16:41,760
Why should I leave my kids?
I'm not the cheater!
Why should I leave my kids?
I'm not the cheater!
186
00:16:41,840 --> 00:16:46,800
Let's be civil.
We don't want the kids to suffer.
187
00:16:48,080 --> 00:16:50,840
You think
you can take care of them alone?
You think
you can take care of them alone?
188
00:16:50,920 --> 00:16:55,360
Don't start patronising me.
I'm better now.
189
00:16:56,680 --> 00:17:00,800
Then you can tell them. And give
your reasons for your choice.
Then you can tell them. And give
your reasons for your choice.
190
00:17:00,880 --> 00:17:04,680
Can't we do that together?
- No.
191
00:17:04,760 --> 00:17:08,000
You just made the decision.
192
00:17:13,520 --> 00:17:16,200
Congratulations on your new home.
- Thanks.
193
00:17:16,280 --> 00:17:20,640
I'm sure you'll be just fine
on your own. - Are you?
I'm sure you'll be just fine
on your own. - Are you?
194
00:17:20,720 --> 00:17:24,400
Mum!
- Yes? This is just fine.
195
00:17:24,800 --> 00:17:29,800
How are things between you
and the father? - I don't know him.
196
00:17:29,880 --> 00:17:34,280
It doesn't matter.
You can still have good relations.
It doesn't matter.
You can still have good relations.
197
00:17:34,360 --> 00:17:37,200
Pick up the pace.
Your dad will pick you up soon.
198
00:17:37,280 --> 00:17:43,000
Could I have left my riding crop in
dad's car? - You'll have to ask him.
Could I have left my riding crop in
dad's car? - You'll have to ask him.
199
00:17:45,800 --> 00:17:50,760
The father doesn't want this child.
The father doesn't want this child.
200
00:17:50,840 --> 00:17:54,120
You need to give him some time.
201
00:17:56,040 --> 00:17:59,040
The dads are here!
Ilmari, go and look.
202
00:17:59,120 --> 00:18:01,840
Hiya. - Hi.
Hiya. - Hi.
203
00:18:02,720 --> 00:18:04,920
Hiya.
204
00:18:05,680 --> 00:18:10,520
Hi. This is my colleague Saara.
She's moving in downstairs.
Hi. This is my colleague Saara.
She's moving in downstairs.
205
00:18:10,600 --> 00:18:13,520
This is Sepi, Eero's dad.
- Hi.
206
00:18:13,600 --> 00:18:18,600
And this is Harri,
Iiris and Ilmari's dad. - Hello.
207
00:18:18,680 --> 00:18:24,480
Iiris' riding crop is missing.
Could you check your car? - Sure.
Iiris' riding crop is missing.
Could you check your car? - Sure.
208
00:18:26,640 --> 00:18:32,600
Harri and Sepi are friends. They
sometimes go fishing or for a beer.
Harri and Sepi are friends. They
sometimes go fishing or for a beer.
209
00:18:32,680 --> 00:18:34,560
How is that possible?
210
00:18:34,640 --> 00:18:40,000
We've always had
frank and honest discussions.
We've always had
frank and honest discussions.
211
00:18:40,080 --> 00:18:43,640
Are they not jealous?
- Nope.
212
00:18:43,720 --> 00:18:46,560
We've set out clear guidelines.
213
00:18:46,640 --> 00:18:51,480
We all act as responsible parents
for our children -
We all act as responsible parents
for our children -
214
00:18:51,560 --> 00:18:54,720
even though we don't all live
under the same roof.
215
00:18:54,800 --> 00:18:58,160
Isn't that right, Ilmari?
- Yeah.
216
00:19:02,520 --> 00:19:04,560
Guidelines.
217
00:19:28,760 --> 00:19:33,720
I've already been robbed to
the point of bankruptcy. - I won't.
I've already been robbed to
the point of bankruptcy. - I won't.
218
00:19:33,800 --> 00:19:37,720
I've not recovered from
the last court proceedings -
219
00:19:37,800 --> 00:19:42,240
and the next predator
is snapping at my heels. - I am not!
and the next predator
is snapping at my heels. - I am not!
220
00:19:42,320 --> 00:19:47,960
I was trying to get the right to see
my kids and take them to hobbies.
221
00:19:48,440 --> 00:19:52,760
I understand that you've had it
tough, and probably hate your ex -
I understand that you've had it
tough, and probably hate your ex -
222
00:19:52,840 --> 00:19:57,120
but she's not involved with this.
- Yes, she is. I can't afford this!
223
00:19:57,200 --> 00:20:01,680
I am an independent and highly
educated person in a steady job.
I am an independent and highly
educated person in a steady job.
224
00:20:01,760 --> 00:20:05,560
I sold my apartment.
I made a profit and have savings.
225
00:20:05,640 --> 00:20:07,240
Are you flaunting?
226
00:20:07,320 --> 00:20:12,160
I want you to be aware that I'm
not after your money. - What then?
I want you to be aware that I'm
not after your money. - What then?
227
00:20:12,240 --> 00:20:16,600
I'm trying to give you the chance
to be a part of your child's life.
228
00:20:16,680 --> 00:20:21,320
This is not about you.
This is about your child.
This is not about you.
This is about your child.
229
00:20:22,240 --> 00:20:27,000
If it is mine.
- I'm one hundred percent sure.
230
00:20:27,080 --> 00:20:31,280
Like you were sure about
being unable to get pregnant.
Like you were sure about
being unable to get pregnant.
231
00:20:31,400 --> 00:20:35,040
I'm tired of this.
I'm tired of this arguing.
232
00:20:35,120 --> 00:20:38,880
I'm tired of trying to force you
into something you don't want.
233
00:20:38,960 --> 00:20:43,720
If you don't want to be responsible
for this child, then so be it.
If you don't want to be responsible
for this child, then so be it.
234
00:20:43,800 --> 00:20:49,280
There can be no legal action
if the mother objects, right?
235
00:20:49,360 --> 00:20:52,080
That's right.
That's right.
236
00:20:52,160 --> 00:20:54,560
I object.
237
00:20:55,880 --> 00:21:01,280
Have a nice life. Sorry
for taking up your time. Goodbye.
Have a nice life. Sorry
for taking up your time. Goodbye.
238
00:22:23,280 --> 00:22:26,800
I'm sorry that I behaved
so poorly last time.
239
00:22:26,880 --> 00:22:32,720
You've met before? - Yes.
I was maybe a little too aggressive.
You've met before? - Yes.
I was maybe a little too aggressive.
240
00:22:32,800 --> 00:22:38,560
Why is that? - I had a fight with
a friend. I let it affect my work.
241
00:22:38,640 --> 00:22:42,520
I apologise.
- Right. Can we get to it now?
I apologise.
- Right. Can we get to it now?
242
00:22:42,600 --> 00:22:45,760
That would be good.
243
00:22:45,840 --> 00:22:49,520
It took a lot for Samuli
to come to us for help.
244
00:22:49,600 --> 00:22:52,840
He feels like an outsider
in both homes.
He feels like an outsider
in both homes.
245
00:22:52,920 --> 00:22:58,520
He is scared by your fighting,
and does not feel loved any more.
246
00:22:58,760 --> 00:23:02,200
You have a mutual responsibility -
You have a mutual responsibility -
247
00:23:02,280 --> 00:23:06,080
to ensure Samuli feels secure,
no matter whose home he is at.
248
00:23:06,160 --> 00:23:10,240
We'll try to create
some new common guidelines.
We'll try to create
some new common guidelines.
249
00:23:11,000 --> 00:23:16,440
Or, if you'd prefer, we can discuss
placing Samuli in another home.
250
00:23:18,120 --> 00:23:22,560
Is the situation really so serious?
- Yes.
Is the situation really so serious?
- Yes.
251
00:23:27,400 --> 00:23:31,160
I at least don't want that.
- Neither do I.
I at least don't want that.
- Neither do I.
252
00:23:31,240 --> 00:23:36,680
I've not realised at all.
I've just been so tired.
253
00:23:39,880 --> 00:23:44,000
These problems are often resolved
when they are first admitted to.
These problems are often resolved
when they are first admitted to.
254
00:23:44,080 --> 00:23:48,360
And there must be a willingness
to change the behaviour.
255
00:23:48,920 --> 00:23:55,240
We've already made good progress
if you are both ready to co-operate.
We've already made good progress
if you are both ready to co-operate.
256
00:23:56,880 --> 00:23:59,840
Have you met that Johanna?
- Not yet.
257
00:23:59,920 --> 00:24:03,520
We have a date tonight,
but I'm not so sure about it.
We have a date tonight,
but I'm not so sure about it.
258
00:24:03,600 --> 00:24:08,160
Of course you are going. - I'm
not ready for anything serious.
259
00:24:08,240 --> 00:24:11,360
Going on a blind date
doesn't mean you are engaged.
Going on a blind date
doesn't mean you are engaged.
260
00:24:11,440 --> 00:24:13,800
Johanna is a fine lady.
- I'm sure.
261
00:24:13,880 --> 00:24:18,520
And you're not at the end
of your life yet. - Thanks.
262
00:24:18,600 --> 00:24:23,560
Sorry, I just mean...
Johanna is a friend of my wife.
Sorry, I just mean...
Johanna is a friend of my wife.
263
00:24:24,040 --> 00:24:27,000
Do me a favour, and give her one.
264
00:24:28,320 --> 00:24:29,920
See you.
265
00:24:31,360 --> 00:24:33,920
I'll walk with you.
- I'm a little busy.
266
00:24:34,000 --> 00:24:37,640
Are you going to meet a client?
- To an antenatal class.
267
00:24:37,720 --> 00:24:40,120
Alone?
- Yeah.
Alone?
- Yeah.
268
00:24:40,200 --> 00:24:43,320
Would you want me
to come with you?
269
00:24:43,720 --> 00:24:46,640
Would you do that?
- Yes.
270
00:24:46,720 --> 00:24:50,120
It's not going to kill me.
- Thank you!
It's not going to kill me.
- Thank you!
271
00:24:51,120 --> 00:24:55,600
Don't go so fast, I feel nauseous.
And my boobs are sore.
272
00:24:55,680 --> 00:24:58,760
How is a pregnant woman
supposed to glow?
273
00:24:58,840 --> 00:25:01,920
Maybe men say that
to stop the complaining.
Maybe men say that
to stop the complaining.
274
00:25:02,000 --> 00:25:06,320
I feel like I've been hit by a car.
- But you are glowing.
275
00:25:06,400 --> 00:25:09,280
Am I? Hey!
276
00:25:10,880 --> 00:25:15,000
There's not going to be any
sex stuff or any fondling, right?
277
00:25:15,080 --> 00:25:18,520
Sex stuff!
This is an antenatal class.
278
00:25:19,120 --> 00:25:22,000
When the cervix dilates,
the uterus contracts -
When the cervix dilates,
the uterus contracts -
279
00:25:22,080 --> 00:25:24,520
then the entrance
to the uterus opens -
280
00:25:24,600 --> 00:25:28,880
and the baby descends
through the birth canal.
281
00:25:33,200 --> 00:25:35,280
Like that.
282
00:25:35,360 --> 00:25:37,400
The miracle of birth.
283
00:25:50,360 --> 00:25:52,000
Too much.
284
00:25:52,080 --> 00:25:58,840
We'll discuss the changes to your
sex lives as the pregnancy proceeds.
285
00:25:58,920 --> 00:26:05,360
Speak openly, for support from
people going through the same thing.
Speak openly, for support from
people going through the same thing.
286
00:26:05,440 --> 00:26:07,600
Go ahead.
287
00:26:10,640 --> 00:26:13,000
You start.
288
00:26:13,080 --> 00:26:17,320
Oh, no, Saara and I haven't been...
289
00:26:17,400 --> 00:26:22,320
It's okay. - I don't have
anything against lesbians.
It's okay. - I don't have
anything against lesbians.
290
00:26:25,080 --> 00:26:28,720
Okay then.
291
00:26:30,120 --> 00:26:35,240
I am just worn out, as Saara's
horniness is constantly increasing.
292
00:26:35,320 --> 00:26:40,320
She wants it all the time,
everywhere. Even on the bus.
She wants it all the time,
everywhere. Even on the bus.
293
00:26:40,400 --> 00:26:44,360
Luckily, mechanical aids
and the like were invented.
294
00:26:44,440 --> 00:26:49,680
You know what I'm talking about?
- Yeah, they are good.
295
00:26:49,760 --> 00:26:53,960
Touch your stomachs.
Don't be too gentle.
Touch your stomachs.
Don't be too gentle.
296
00:26:54,040 --> 00:26:56,720
Touching is very important.
297
00:26:59,040 --> 00:27:05,680
Feel how your baby is moving
and imagine how your baby looks.
Feel how your baby is moving
and imagine how your baby looks.
298
00:27:06,000 --> 00:27:08,880
You've got to be kidding.
We're having a boy!
299
00:27:08,960 --> 00:27:15,400
I can feel his willy under my middle
finger. Right here! - Stop it!
I can feel his willy under my middle
finger. Right here! - Stop it!
300
00:27:15,480 --> 00:27:20,240
Here, a willy. It's a boy!
- What are you doing? Stop it!
Here, a willy. It's a boy!
- What are you doing? Stop it!
301
00:27:23,720 --> 00:27:28,640
The wife has no sense of humour
these days. Sorry.
302
00:27:32,080 --> 00:27:37,000
What came over you? It was a joke!
- You humiliated me.
303
00:27:37,080 --> 00:27:40,600
Come on, that was terrible.
Come on, that was terrible.
304
00:27:40,680 --> 00:27:45,640
Whatever it was, why did you have
to embarrass me out there?
305
00:27:45,920 --> 00:27:50,800
If it's so fun out there,
go on back. - As a lesbian?
If it's so fun out there,
go on back. - As a lesbian?
306
00:27:50,880 --> 00:27:55,160
You're so inhibited.
- What the hell is your problem?
307
00:27:55,240 --> 00:27:58,840
For fuck's sake, why won't you
leave me be? - What have I done?
308
00:27:58,920 --> 00:28:04,240
You forced me to meet couples who
are under the spell of reproduction.
You forced me to meet couples who
are under the spell of reproduction.
309
00:28:04,320 --> 00:28:08,840
They all glow with some fucking
family joy that I'll never have!
310
00:28:08,920 --> 00:28:13,680
You didn't want kids. - Nobody
in their twenties wants kids.
You didn't want kids. - Nobody
in their twenties wants kids.
311
00:28:13,760 --> 00:28:17,240
How was I supposed to know that?
312
00:28:17,320 --> 00:28:21,080
Right, you're just so wrapped up
in your own business.
Right, you're just so wrapped up
in your own business.
313
00:28:21,160 --> 00:28:26,760
My life is completely screwed up!
I thought I'd get support from you.
314
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
Even if you had triplets,
it would not change my life.
Even if you had triplets,
it would not change my life.
315
00:28:31,040 --> 00:28:35,120
I'm still a widow. And single!
316
00:28:35,200 --> 00:28:39,080
Fucking living alone!
And now I've lost my only friend.
317
00:28:39,160 --> 00:28:43,920
A friend who I didn't have to
constantly talk about kids with!
A friend who I didn't have to
constantly talk about kids with!
318
00:28:45,440 --> 00:28:47,920
I'm sorry!
319
00:28:49,120 --> 00:28:51,560
What can I say? I'm sorry!
What can I say? I'm sorry!
320
00:28:51,640 --> 00:28:56,800
I no longer know
how to be with anyone. - Helena.
321
00:29:04,280 --> 00:29:07,520
Sorry for disturbing you...
- You must be Matti.
322
00:29:07,600 --> 00:29:10,720
I'm Johanna. Hi.
I'm Johanna. Hi.
323
00:29:11,520 --> 00:29:14,960
You've a little aftershave on.
- Yeah, I put too much.
324
00:29:15,040 --> 00:29:19,800
It's okay. I'm just a little
sensitive to strong scents.
325
00:29:19,880 --> 00:29:23,280
Well this was a good start.
- It's okay, forget it.
Well this was a good start.
- It's okay, forget it.
326
00:30:02,000 --> 00:30:04,760
I hear you're a nice woman.
327
00:30:04,840 --> 00:30:09,200
I mean, you are. That's why
I want to be clear up front.
328
00:30:09,280 --> 00:30:13,280
I'm not able to be
in a relationship right now.
I'm not able to be
in a relationship right now.
329
00:30:14,520 --> 00:30:16,880
Right.
330
00:30:17,320 --> 00:30:21,800
You haven't got over
your divorce yet? - I have.
You haven't got over
your divorce yet? - I have.
331
00:30:23,640 --> 00:30:26,720
Is there someone else
in your sights? - No.
332
00:30:26,800 --> 00:30:29,080
Or rather...
333
00:30:30,240 --> 00:30:35,840
I've got quite a tricky situation
right now. - Tricky?
334
00:30:36,320 --> 00:30:38,600
In a nutshell...
335
00:30:39,520 --> 00:30:44,280
There is one Saara who is due
to have my child in February.
There is one Saara who is due
to have my child in February.
336
00:30:46,040 --> 00:30:48,280
Enjoy your food.
337
00:31:25,000 --> 00:31:27,480
I have a present for you.
338
00:31:27,920 --> 00:31:33,880
What? Is it some special occasion?
- It's nothing special. Open it.
What? Is it some special occasion?
- It's nothing special. Open it.
339
00:31:36,560 --> 00:31:39,240
It can't be!
340
00:31:39,320 --> 00:31:42,560
Wow. And it has a camera.
Wow. And it has a camera.
341
00:31:42,640 --> 00:31:45,840
It's fully charged,
you can use it straight away.
342
00:31:45,920 --> 00:31:52,480
It's important to me that you're
able to call whenever you need me.
It's important to me that you're
able to call whenever you need me.
343
00:32:16,760 --> 00:32:19,720
This is
Helena Parikka's voice mail...
344
00:32:32,560 --> 00:32:38,920
You ranted about money to a woman
who just lost her husband, home -
345
00:32:39,000 --> 00:32:42,400
and her entire former life.
- I panicked.
and her entire former life.
- I panicked.
346
00:32:42,480 --> 00:32:45,800
Your net worth is probably
the last thing on her mind.
347
00:32:45,880 --> 00:32:50,400
That's also what Saara... claimed.
That's also what Saara... claimed.
348
00:32:59,720 --> 00:33:04,520
Listen, do you want
a piece of good advice?
Listen, do you want
a piece of good advice?
349
00:33:05,560 --> 00:33:08,040
Believe her.
350
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Bloody hell.
351
00:34:17,440 --> 00:34:23,240
Saara Vartia. - This is Samuli.
My mum wants me to move out.
Saara Vartia. - This is Samuli.
My mum wants me to move out.
352
00:34:25,080 --> 00:34:30,280
But we agreed... - As soon
as possible. To live with my dad.
But we agreed... - As soon
as possible. To live with my dad.
353
00:34:30,360 --> 00:34:32,360
And your dad?
354
00:34:32,440 --> 00:34:36,680
He's not picking up. I called you
because you said you'd help.
355
00:34:36,760 --> 00:34:42,720
Yes, I will help. Everything will
be okay, Samuli. It's just so late.
Yes, I will help. Everything will
be okay, Samuli. It's just so late.
356
00:34:42,800 --> 00:34:45,840
You said I could call you.
357
00:34:46,440 --> 00:34:50,560
Do you think you can still be
at your mum's this weekend?
Do you think you can still be
at your mum's this weekend?
358
00:34:50,640 --> 00:34:54,040
Yes, probably.
But I don't want to be here.
359
00:34:54,120 --> 00:34:58,680
Everything will work out. - I
don't want to see either of them.
360
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
We'll think about it on Monday -
We'll think about it on Monday -
361
00:35:01,200 --> 00:35:05,160
but I have to go right now.
Good night, Samuli.
362
00:35:17,040 --> 00:35:20,960
Stay there, stay there.
Stay there, stay there.
363
00:35:27,280 --> 00:35:30,640
Hi, I need an ambulance.
Hi, I need an ambulance.
364
00:35:34,000 --> 00:35:37,120
Take that. - I'll call your parents
straight away.
365
00:35:37,200 --> 00:35:41,600
Try to get hold of Helena as well.
- I'll handle it.
Try to get hold of Helena as well.
- I'll handle it.
366
00:36:04,760 --> 00:36:11,280
I'm not going to lose my baby, am I?
- No, we'll soon be at the hospital.
I'm not going to lose my baby, am I?
- No, we'll soon be at the hospital.
367
00:36:51,280 --> 00:36:54,400
You need to breathe.
Remember to breathe.
368
00:36:58,960 --> 00:37:01,800
Breathe evenly and calmly.
Breathe evenly and calmly.
369
00:37:51,080 --> 00:37:53,960
Yeah?
- Hi. You had called me.
370
00:37:54,040 --> 00:37:56,320
Who is this?
371
00:37:56,400 --> 00:37:59,400
What? Isn't Saara there?
372
00:38:00,000 --> 00:38:02,480
Hi. This is Paula.
373
00:38:02,560 --> 00:38:06,840
Saara left her phone with me
when she had to go to hospital.
374
00:38:06,920 --> 00:38:11,320
What? Hospital? What?
What? Hospital? What?
375
00:38:16,440 --> 00:38:18,760
I'm going there now.
376
00:38:42,840 --> 00:38:44,800
Hi.
377
00:38:44,880 --> 00:38:47,160
You're okay?
378
00:38:49,160 --> 00:38:53,480
How's the baby?
- I don't know.
How's the baby?
- I don't know.
379
00:38:54,960 --> 00:38:58,120
Nobody will tell me anything.
380
00:38:59,720 --> 00:39:02,000
I'm sorry.
I'm sorry.
381
00:39:02,080 --> 00:39:04,440
For everything.
382
00:39:04,520 --> 00:39:07,600
I'm sorry for being so selfish.
383
00:39:07,680 --> 00:39:11,080
I just didn't know how...
- It doesn't matter.
I just didn't know how...
- It doesn't matter.
384
00:39:11,160 --> 00:39:13,560
It doesn't matter.
385
00:39:14,560 --> 00:39:16,880
What happened?
386
00:39:17,720 --> 00:39:24,560
I went to clean the apartment alone.
And then the contractions started.
I went to clean the apartment alone.
And then the contractions started.
387
00:39:24,640 --> 00:39:28,560
Why did you go there?
- Because...
388
00:39:33,280 --> 00:39:35,960
Morning.
- Morning.
389
00:39:37,400 --> 00:39:41,720
The baby doesn't seem
to be in any danger.
The baby doesn't seem
to be in any danger.
390
00:39:41,800 --> 00:39:45,160
But we'll keep you in,
for observation.
391
00:39:45,240 --> 00:39:49,000
We'll keep an eye on the baby's
heart rate and your blood count.
392
00:39:49,080 --> 00:39:54,480
Too much effort seems
to have triggered something...
Too much effort seems
to have triggered something...
393
00:40:08,040 --> 00:40:12,080
Hi, this is Saara Vartia.
Please leave a message.
Hi, this is Saara Vartia.
Please leave a message.
394
00:40:16,880 --> 00:40:20,000
Hi.
- Oh, my little one!
Hi.
- Oh, my little one!
395
00:40:20,080 --> 00:40:22,280
Not so small.
396
00:40:22,360 --> 00:40:28,000
You gave us quite a scare.
- Why didn't you ask us for help?
397
00:40:28,600 --> 00:40:33,600
How is the baby?
- It seems to be just fine.
How is the baby?
- It seems to be just fine.
398
00:40:34,720 --> 00:40:38,160
There it is.
- It's so cute!
399
00:40:38,240 --> 00:40:40,960
Show me where it is.
Show me where it is.
400
00:40:41,040 --> 00:40:44,360
There are the eyes and nose,
and there is the mouth.
401
00:40:44,440 --> 00:40:49,320
So handsome!
- It seems you want a boy.
402
00:40:49,400 --> 00:40:52,960
Girls are a little stubborn.
Girls are a little stubborn.
403
00:40:53,280 --> 00:40:55,880
I'm sorry.
- It's okay.
404
00:40:55,960 --> 00:40:59,000
Watch the IV drip.
- Oh, sorry.
405
00:41:00,320 --> 00:41:06,120
We promised that the apartment
would be empty on Monday.
406
00:41:06,200 --> 00:41:10,520
We'll start moving stuff today,
and continue tomorrow. - No, no.
We'll start moving stuff today,
and continue tomorrow. - No, no.
407
00:41:10,600 --> 00:41:15,520
We're on it.
- The two of you won't manage.
408
00:41:15,600 --> 00:41:20,320
Your mother's relatives will help.
- I can help, too.
Your mother's relatives will help.
- I can help, too.
409
00:41:20,400 --> 00:41:23,800
Great. There's no problem here.
410
00:41:33,840 --> 00:41:36,600
Okay, kids.
411
00:41:36,680 --> 00:41:42,080
I'll put the coffee on the table.
- I'll hide these from the kids.
I'll put the coffee on the table.
- I'll hide these from the kids.
412
00:41:42,160 --> 00:41:47,160
There are still some buns.
Has everyone had some?
413
00:41:47,280 --> 00:41:50,760
That's enough coffee for now.
Let's get cracking.
That's enough coffee for now.
Let's get cracking.
414
00:41:50,840 --> 00:41:54,040
Once the father-in-law has the plan.
415
00:41:54,120 --> 00:41:56,520
Let's eat these first.
416
00:42:33,840 --> 00:42:37,880
Remember that move
when nothing went right?
417
00:42:37,960 --> 00:42:41,280
The car broke down
and the boxes were late.
The car broke down
and the boxes were late.
418
00:42:41,360 --> 00:42:47,480
There weren't moving boxes. - They
just started renting them out then.
419
00:42:47,560 --> 00:42:50,720
And it was raining cats and dogs.
Do you remember?
And it was raining cats and dogs.
Do you remember?
420
00:42:50,800 --> 00:42:53,600
Where is the beer, by the way?
421
00:42:53,680 --> 00:42:57,800
Aren't we supposed
to finish the move today?
422
00:42:57,880 --> 00:43:01,680
Excuse me. Is this number eight?
- Yes, this is eight.
Excuse me. Is this number eight?
- Yes, this is eight.
423
00:43:01,760 --> 00:43:03,720
Thanks.
424
00:43:03,800 --> 00:43:09,480
Look, Pekka is really going for it.
- Nice one, Pekka!
425
00:43:09,640 --> 00:43:12,200
Saara is just so persistent.
Saara is just so persistent.
426
00:43:12,280 --> 00:43:15,520
When she's made up her mind,
nothing can stop her.
427
00:43:15,600 --> 00:43:21,680
I would have liked to see her
rowing and shouting for Matti.
I would have liked to see her
rowing and shouting for Matti.
428
00:43:23,560 --> 00:43:26,080
Sorry for the disturbance...
429
00:43:26,960 --> 00:43:30,240
Yes?
- Does Saara Vartia live here?
Yes?
- Does Saara Vartia live here?
430
00:43:30,320 --> 00:43:34,000
Not any more.
We're just moving her things out.
431
00:43:34,080 --> 00:43:36,120
Oh.
432
00:43:36,200 --> 00:43:41,840
May I ask who you are?
- Matti Eronen.
May I ask who you are?
- Matti Eronen.
433
00:43:43,800 --> 00:43:47,840
I met Saara in passing
over the summer.
434
00:43:48,960 --> 00:43:51,200
We know who you are.
We know who you are.
435
00:43:51,280 --> 00:43:54,840
You must be quite the swimmer.
436
00:43:56,360 --> 00:43:59,880
You must have something
to say to Saara.
437
00:44:00,520 --> 00:44:05,600
I came to make a peace offering.
438
00:44:07,760 --> 00:44:10,600
I don't think Saara
feels like a steak.
I don't think Saara
feels like a steak.
439
00:44:10,680 --> 00:44:15,920
She's in the hospital.
Fifth floor, room seven.
440
00:44:16,000 --> 00:44:19,800
What? How's the baby?
- It is fine.
441
00:44:21,000 --> 00:44:23,320
I have to go.
442
00:44:26,720 --> 00:44:32,520
Oh my! How handsome!
- Charismatic.
Oh my! How handsome!
- Charismatic.
443
00:44:33,160 --> 00:44:35,400
Just like that, good.
444
00:44:40,400 --> 00:44:45,280
Fast visits rule.
- And fast moves, like this one!
445
00:44:45,360 --> 00:44:48,080
Good one, Pekka.
Stack them on each other.
446
00:44:48,160 --> 00:44:50,480
Watch out.
Watch out.
447
00:45:07,400 --> 00:45:10,280
Excuse me. Saara Vartia?
- Room seven.
Excuse me. Saara Vartia?
- Room seven.
448
00:45:10,360 --> 00:45:12,160
Thank you.
449
00:45:33,640 --> 00:45:36,160
What are you doing here?
450
00:45:38,120 --> 00:45:40,520
I'm sorry for hurting you.
I'm sorry for hurting you.
451
00:45:40,960 --> 00:45:44,360
I'm really sorry
for behaving so stupidly.
452
00:45:45,320 --> 00:45:49,760
I hope that you're able to give me
a second chance.
453
00:45:53,080 --> 00:45:55,760
What do you have there?
454
00:45:58,720 --> 00:46:02,320
Do you want to see
what my children look like?
Do you want to see
what my children look like?
455
00:46:05,280 --> 00:46:07,640
Yes, I do.
456
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
This is Pyry as a baby.
This is Pyry as a baby.
457
00:46:20,520 --> 00:46:22,880
Maybe six months old.
458
00:46:22,960 --> 00:46:26,280
And Suvi, maybe at the age of two.
459
00:47:23,080 --> 00:47:25,960
Subtitles: Dominic Cullen
BTI Studios
460
00:47:26,040 --> 00:47:29,040
Distributor
YLE-Finnish Broadcasting Co.
44187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.