All language subtitles for Toisen Kanssa 2014 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,720 Olivia has settled in well. Olivia has settled in well. 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,600 She has friends and hobbies. She's going to a riding camp - She has friends and hobbies. She's going to a riding camp - She has friends and hobbies. She's going to a riding camp - 3 00:00:10,680 --> 00:00:15,000 with her foster sister. - There's a riding school near us. 4 00:00:15,160 --> 00:00:19,280 You could take classes there. - Okay. 5 00:00:19,360 --> 00:00:22,480 Olivia needs a safe environment. Olivia needs a safe environment. 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,360 But dad doesn't drink anymore. 7 00:00:25,520 --> 00:00:30,400 His rehabilitation has only started. - A year is a long time! His rehabilitation has only started. - A year is a long time! 8 00:00:31,360 --> 00:00:36,560 Are you sober for real or just to get Olivia back home? 9 00:00:36,640 --> 00:00:40,160 Pentti doesn't drink anymore. - Dad? Pentti doesn't drink anymore. - Dad? 10 00:00:41,320 --> 00:00:44,720 Say something. Stand up for yourself. 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,440 It's very hard... - We'll help you. 12 00:00:49,560 --> 00:00:53,400 A child should be looked after by adults. A child should be looked after by adults. 13 00:00:53,520 --> 00:00:56,960 Not the other way around. - Of course not. 14 00:00:57,160 --> 00:01:01,680 I'm over 12 and I have a say. I want to move home. I'm over 12 and I have a say. I want to move home. 15 00:01:04,800 --> 00:01:07,040 What's your view? 16 00:01:07,160 --> 00:01:10,880 Pentti has been sober for a year. Pentti has been sober for a year. 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,360 That went well. 18 00:01:18,240 --> 00:01:20,880 How was it? - A disaster. How was it? - A disaster. 19 00:01:20,960 --> 00:01:24,400 Pentti couldn't even lie he would stay sober. 20 00:01:24,480 --> 00:01:28,040 What did he say? - Oili did the talking. 21 00:01:28,600 --> 00:01:33,840 Is Olivia moving back home? - That's what she wants. Is Olivia moving back home? - That's what she wants. 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,680 Now I have to run. 23 00:01:37,800 --> 00:01:41,280 I keep my fingers crossed. - Thanks. I keep my fingers crossed. - Thanks. 24 00:01:53,440 --> 00:01:58,120 "Good luck, darling! Ring me when you know the results." 25 00:03:02,480 --> 00:03:05,280 There's no sign of ovulation. 26 00:03:05,440 --> 00:03:09,240 Sometimes the drugs don't work. 27 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 Are you saying... Are you saying... 28 00:03:14,160 --> 00:03:17,560 ... that I can't get pregnant? 29 00:03:21,120 --> 00:03:25,080 In medical terms it's unlikely. 30 00:03:25,800 --> 00:03:29,040 Adoption is a good alternative. 31 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 I want to have a baby. 32 00:04:06,040 --> 00:04:08,400 I'm really sorry. 33 00:04:10,360 --> 00:04:15,440 It's not your fault. - I should have been there. 34 00:04:15,560 --> 00:04:18,240 Yes, you should have. 35 00:04:19,960 --> 00:04:25,640 I'll just be someone's aunt or godmother forever. I'll just be someone's aunt or godmother forever. 36 00:04:26,160 --> 00:04:28,720 Let's get a second opinion. 37 00:04:29,200 --> 00:04:32,640 There's something wrong with me. There's something wrong with me. 38 00:04:32,920 --> 00:04:36,040 We can't have a baby. 39 00:04:36,920 --> 00:04:40,920 Everything is okay. - No, it isn't! Everything is okay. - No, it isn't! 40 00:04:41,280 --> 00:04:45,280 I can't do this anymore. I'm done with the treatments. 41 00:04:45,360 --> 00:04:49,680 Calm down. - I don't want to. I want a baby. 42 00:06:08,440 --> 00:06:11,720 Adopting a child from Finland or abroad Adopting a child from Finland or abroad 43 00:06:19,360 --> 00:06:21,920 I don't want this. I don't want this. 44 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 You said you did. - I want our child. 45 00:06:27,080 --> 00:06:30,720 An adopted child would be ours. - You know what I mean. An adopted child would be ours. - You know what I mean. 46 00:06:30,800 --> 00:06:34,480 I don't. - I'd be responsible for the child. 47 00:06:34,560 --> 00:06:38,120 If he's bullied for being different, it's my fault - 48 00:06:38,200 --> 00:06:41,560 for dragging him here to suffer. for dragging him here to suffer. 49 00:06:41,640 --> 00:06:46,520 To suffer! These children are orphans, their lives are at risk. 50 00:06:46,640 --> 00:06:50,520 I won't commit to something I don't understand. I won't commit to something I don't understand. 51 00:06:50,600 --> 00:06:55,240 What? No child from China or Africa? - Not even from Finland. 52 00:06:55,320 --> 00:06:58,800 Can't you love a child you didn't conceive? 53 00:07:00,120 --> 00:07:02,080 I don't know. 54 00:07:02,440 --> 00:07:05,560 What are you afraid of? - I don't know. 55 00:07:07,640 --> 00:07:12,200 Where are you going? Would it ruin your selfish world view - Where are you going? Would it ruin your selfish world view - 56 00:07:12,360 --> 00:07:17,080 if we had a foreign child who you would love? 57 00:07:47,520 --> 00:07:51,800 Do you want to split up? - I realize this is hard for you. Do you want to split up? - I realize this is hard for you. 58 00:07:51,920 --> 00:07:55,280 How is it for you? - I'm sad, too. 59 00:07:57,320 --> 00:08:02,680 It's an overwhelming idea to look after a child - It's an overwhelming idea to look after a child - 60 00:08:02,760 --> 00:08:07,600 torn apart from his family, culture and background. 61 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 You must understand. You must understand. 62 00:08:12,360 --> 00:08:14,840 I don't want to force you. 63 00:08:14,960 --> 00:08:19,040 And I can't adopt a child just to please you. 64 00:09:43,280 --> 00:09:48,840 SECOND CHANCE Part One 65 00:09:53,360 --> 00:09:55,640 Good morning. 66 00:09:57,760 --> 00:10:03,120 I've neglected you. And our sex life. Everything. I've neglected you. And our sex life. Everything. 67 00:10:04,280 --> 00:10:07,240 One of those is easy to fix. 68 00:10:09,520 --> 00:10:13,000 I can't let this ruin our life. I can't let this ruin our life. 69 00:10:14,600 --> 00:10:18,600 Why don't we go somewhere on the autumn break? 70 00:10:18,680 --> 00:10:24,280 Iceland might be nice. - Or the Swiss Alps, for hiking. Iceland might be nice. - Or the Swiss Alps, for hiking. 71 00:10:26,880 --> 00:10:30,840 I must run now, I'm late. What is it? I must run now, I'm late. What is it? 72 00:10:31,480 --> 00:10:34,440 It can't be. - What? 73 00:10:35,560 --> 00:10:38,920 You're in a good mood. 74 00:10:39,880 --> 00:10:41,920 I will be from now on. I will be from now on. 75 00:11:07,560 --> 00:11:12,600 "It's true what they say: you need one reliable adult. Thanks." "It's true what they say: you need one reliable adult. Thanks." 76 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 Come in. 77 00:11:20,360 --> 00:11:24,120 You were right. - Let's sit down. 78 00:11:26,480 --> 00:11:28,280 Tell me. 79 00:11:28,680 --> 00:11:32,960 I went home and mum started to make coffee. I went home and mum started to make coffee. 80 00:11:36,480 --> 00:11:40,080 What is it? - I'm out of cigarettes. What is it? - I'm out of cigarettes. 81 00:11:40,160 --> 00:11:42,360 I should pop out to the shop. 82 00:11:42,480 --> 00:11:45,480 Go now and then we'll have coffee. 83 00:11:45,560 --> 00:11:48,600 Do you want anything? - No. 84 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 Buy a chocolate bar for Olivia. Buy a chocolate bar for Olivia. 85 00:11:53,920 --> 00:11:57,160 How can he always ruin everything? 86 00:11:57,240 --> 00:11:59,280 I hate him. 87 00:11:59,480 --> 00:12:02,800 You spent the night at the Tamminens. You spent the night at the Tamminens. 88 00:12:03,400 --> 00:12:06,880 Can I still live there? - You can. 89 00:12:06,960 --> 00:12:11,920 Let's just cancel the decision that was made yesterday. - Not yet. Let's just cancel the decision that was made yesterday. - Not yet. 90 00:12:12,000 --> 00:12:17,840 It might be a good idea. - Can I live with mum if they split up? 91 00:12:18,440 --> 00:12:21,160 We'll see about that. We'll see about that. 92 00:12:25,040 --> 00:12:27,880 Why doesn't mum leave dad? 93 00:12:29,600 --> 00:12:33,960 It's frightening to change one's life entirely. It's frightening to change one's life entirely. 94 00:12:34,120 --> 00:12:38,120 Do you have children? - No, I don't. 95 00:12:38,280 --> 00:12:40,840 Why not? Why not? 96 00:12:43,440 --> 00:12:46,200 At least you have me. 97 00:12:51,480 --> 00:12:54,640 How about a vase? Anna loves flowers. 98 00:12:54,720 --> 00:12:58,760 She has dozens of vases. - A nightie then. 99 00:12:59,760 --> 00:13:03,560 A book, bag, nightie, vase or a piece of jewellery. A book, bag, nightie, vase or a piece of jewellery. 100 00:13:03,640 --> 00:13:06,800 Even a sixty-year-old needs something. 101 00:13:06,880 --> 00:13:11,840 Can't I chip in your gift? - Susanna's family got their own. Can't I chip in your gift? - Susanna's family got their own. 102 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 Remember Anna in your own way. 103 00:13:14,800 --> 00:13:18,800 Sing her a song. - Okay then. Bye bye! 104 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 Don't put them there! 105 00:13:39,320 --> 00:13:41,360 Oili. Oili. 106 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 Oili, wait. 107 00:13:47,680 --> 00:13:51,720 Are you okay? Has something happened? Are you okay? Has something happened? 108 00:13:53,840 --> 00:13:58,080 You don't have to do this. You're not helping Pentti. 109 00:13:58,560 --> 00:14:05,120 Let me help you! You'll lose Olivia, if you let Pentti threaten you. Let me help you! You'll lose Olivia, if you let Pentti threaten you. 110 00:14:21,480 --> 00:14:23,800 Where's my change? 111 00:14:28,560 --> 00:14:33,000 Olivia rang. She asked for you. - I'll give her a ring. Olivia rang. She asked for you. - I'll give her a ring. 112 00:14:33,120 --> 00:14:37,000 I just saw Oili buying booze for Pentti. He's beaten her up. 113 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 Please, try to reach her. 114 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 Where are you? 115 00:14:48,520 --> 00:14:50,600 Are you okay? Are you okay? 116 00:14:55,520 --> 00:14:58,160 You should be at school. 117 00:14:59,400 --> 00:15:02,640 What if dad kills her? What if dad kills her? 118 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Oili should report this to the police. 119 00:15:08,200 --> 00:15:13,440 Will you help mum if she rings you? - I will. We all will. Will you help mum if she rings you? - I will. We all will. 120 00:15:13,640 --> 00:15:18,440 She's so dear to me even if she is weak. 121 00:15:21,560 --> 00:15:25,600 There's nothing wrong with loving your mum. 122 00:15:28,000 --> 00:15:32,280 We're just not authorized to force her into anything. We're just not authorized to force her into anything. 123 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 She said she fell. - On her face? 124 00:15:40,760 --> 00:15:43,960 How did you get on at the doctor's? 125 00:15:44,480 --> 00:15:49,400 There are other options. - Touko doesn't want to adopt. 126 00:15:50,800 --> 00:15:55,200 But I've decided to focus on the positive aspects of life. 127 00:15:55,280 --> 00:15:59,560 That's more like it. - I just don't know what they are. 128 00:16:00,720 --> 00:16:04,200 You should make a treasure map. 129 00:16:04,280 --> 00:16:08,680 A treasure map? Okay, sounds good. 130 00:16:11,680 --> 00:16:13,560 Hi! 131 00:16:19,240 --> 00:16:23,200 Are you working on something? - A treasure map. Are you working on something? - A treasure map. 132 00:16:24,600 --> 00:16:28,680 I'm visualizing my dreams to make them come true. 133 00:16:28,760 --> 00:16:31,440 Was this Helena's idea? Was this Helena's idea? 134 00:16:31,560 --> 00:16:35,160 I should replace the baby with something. 135 00:16:48,280 --> 00:16:52,320 Let's get leathered at Anna's party tomorrow. Let's get leathered at Anna's party tomorrow. 136 00:16:53,720 --> 00:16:56,400 I suppose we have to. 137 00:16:58,280 --> 00:17:02,120 Let's just have a good time together. Let's just have a good time together. 138 00:17:02,600 --> 00:17:06,000 In the presence of your relatives? 139 00:17:06,400 --> 00:17:09,400 Don't take them seriously. 140 00:17:18,560 --> 00:17:22,760 If you get uncomfortable, I'll come to your rescue. If you get uncomfortable, I'll come to your rescue. 141 00:17:22,840 --> 00:17:27,600 And please, rescue me if I start to bicker with my sister. 142 00:17:27,680 --> 00:17:29,920 Are you alright? 143 00:17:30,040 --> 00:17:32,720 Who's driving? - You. 144 00:17:34,920 --> 00:17:37,320 We're late by the way. 145 00:17:57,680 --> 00:18:00,120 What now? - I can't do this. What now? - I can't do this. 146 00:18:00,200 --> 00:18:02,640 Do what? - I can't do this! 147 00:18:05,320 --> 00:18:09,840 We don't have to adopt... - I'm not coming to the party. 148 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 I get out here. 149 00:18:12,160 --> 00:18:15,520 Your relatives don't know the word "private". 150 00:18:15,600 --> 00:18:19,880 For them personal and intimate equals common and shared. 151 00:18:20,000 --> 00:18:24,240 My manhood and dignity doesn't depend on getting you pregnant. 152 00:18:24,320 --> 00:18:26,720 Nobody thinks... - Really? 153 00:18:27,520 --> 00:18:31,440 You must impregnate her with your eyes. You must impregnate her with your eyes. 154 00:18:31,640 --> 00:18:35,360 Hockey player bags the puck, you use your eyes. 155 00:18:35,520 --> 00:18:38,960 What is your working position? 156 00:18:39,280 --> 00:18:42,160 And when you fire the shot, - And when you fire the shot, - 157 00:18:42,240 --> 00:18:45,960 Saara raises her legs, and there's the uterus... 158 00:18:46,040 --> 00:18:50,600 Loads of children, all of them conceived while... Loads of children, all of them conceived while... 159 00:18:50,880 --> 00:18:54,960 "Do it when Saara has her period. A bit messy but..." 160 00:18:55,080 --> 00:19:01,040 Put some rags underneath so everything doesn't get soiled! Put some rags underneath so everything doesn't get soiled! 161 00:19:01,480 --> 00:19:05,880 You're like a F1 driver. Your piston pumps... 162 00:19:05,960 --> 00:19:10,000 Sheets and quilts. - Friction and spark. Sheets and quilts. - Friction and spark. 163 00:19:10,120 --> 00:19:13,120 Do you want to have a baby!? 164 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 You're exaggerating. 165 00:19:17,080 --> 00:19:22,080 I'm sick of all the sex advice and bragging about size and ability. I'm sick of all the sex advice and bragging about size and ability. 166 00:19:22,160 --> 00:19:26,240 You should have told me. - I'm telling you now. 167 00:19:26,320 --> 00:19:29,040 I'm not coming. 168 00:19:52,240 --> 00:19:54,400 Hi! - Where's Touko? 169 00:19:54,480 --> 00:19:56,640 He got out half-way here. 170 00:19:56,720 --> 00:20:00,680 Did he get sick? - I'd rather not talk about it. Did he get sick? - I'd rather not talk about it. 171 00:20:00,760 --> 00:20:03,960 It's Anna's party. - Thanks. 172 00:20:04,280 --> 00:20:06,880 For what? - For coming anyway. 173 00:20:06,960 --> 00:20:10,480 I hope you feel the same way tomorrow. I hope you feel the same way tomorrow. 174 00:20:10,640 --> 00:20:14,320 Hello Saara, are you pregnant yet? 175 00:20:15,240 --> 00:20:17,680 Nice to see you, too, Olavi. 176 00:20:18,360 --> 00:20:20,440 Let's find Anna. Let's find Anna. 177 00:20:23,520 --> 00:20:28,080 How lovely you could make it. - Happy birthday, sweet Anna. 178 00:20:28,680 --> 00:20:32,240 You've cut the cake and sung the song. - Yes - You've cut the cake and sung the song. - Yes - 179 00:20:32,320 --> 00:20:37,520 but if you want to sing something later, please do. 180 00:20:38,840 --> 00:20:42,840 Move over! How are you? Move over! How are you? 181 00:20:43,440 --> 00:20:48,320 Where did you leave Touko? - Not now, dad. I'll explain later. 182 00:20:48,480 --> 00:20:52,760 You can't draw on the walls! What a silly thing to do! You can't draw on the walls! What a silly thing to do! 183 00:20:59,640 --> 00:21:02,560 Where's Touko? - Don't you start. Where's Touko? - Don't you start. 184 00:21:02,640 --> 00:21:07,280 He got out of the car half-way. How are you? 185 00:21:07,640 --> 00:21:09,880 We're just fine. 186 00:21:09,960 --> 00:21:13,160 You should visit us. - I should. You should visit us. - I should. 187 00:21:13,240 --> 00:21:15,240 We're always home. 188 00:21:15,320 --> 00:21:18,960 Mum, Aino peed her pants. - It was an accident! 189 00:21:20,720 --> 00:21:25,440 I'll help you. Let's go together to see who needs to go. 190 00:21:28,280 --> 00:21:33,800 She's not wearing diapers anymore. - She hasn't worn them for years. She's not wearing diapers anymore. - She hasn't worn them for years. 191 00:21:35,320 --> 00:21:39,120 How's your project going? - Hasn't mum told you? 192 00:21:39,200 --> 00:21:44,000 You could ring sometimes. - I've been busy at work. You could ring sometimes. - I've been busy at work. 193 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Hi, Topi! 194 00:21:55,400 --> 00:21:59,440 Saara, this is my girlfriend, Kira. 195 00:22:00,000 --> 00:22:04,200 Pleased to meet you. - You can hug me, too. 196 00:22:15,640 --> 00:22:20,080 What's up, cousin? - Not much, the usual mischief. What's up, cousin? - Not much, the usual mischief. 197 00:22:21,720 --> 00:22:25,240 That's a pretty dress. - Thanks. 198 00:22:31,120 --> 00:22:34,680 Arja is there. Come and say hi. 199 00:22:35,200 --> 00:22:38,960 Hi, Arja. - Long time, no see. 200 00:22:39,960 --> 00:22:44,080 Your jeans fit really well. Your jeans fit really well. 201 00:22:44,600 --> 00:22:48,320 You like to cycle. You could cycle to our place... 202 00:22:48,400 --> 00:22:51,800 It's so hot. Aren't you hot? It's so hot. Aren't you hot? 203 00:22:54,480 --> 00:22:57,000 A cute dress. 204 00:22:57,480 --> 00:23:00,680 How are you? - Just fine. How are you? - Just fine. 205 00:23:02,680 --> 00:23:05,360 Why do you freeze like that? 206 00:23:05,520 --> 00:23:09,920 I can talk about children even if I can't have any. 207 00:23:10,120 --> 00:23:13,400 It's hard to know... - How to be around me. 208 00:23:13,480 --> 00:23:16,960 Yes. - If we mention our baby, - 209 00:23:17,040 --> 00:23:21,840 it can be hard for you but if we don't, that can be hurtful, too. it can be hard for you but if we don't, that can be hurtful, too. 210 00:23:21,960 --> 00:23:28,280 Do you mean my infertility is difficult for you? - Well, it is. 211 00:23:29,080 --> 00:23:34,040 I hope you're not offended. - I'm not. I appreciate your honesty. I hope you're not offended. - I'm not. I appreciate your honesty. 212 00:23:34,120 --> 00:23:37,440 It's wonderful to have a baby. 213 00:23:38,000 --> 00:23:41,360 Should we have talked about our baby openly? Should we have talked about our baby openly? 214 00:23:41,480 --> 00:23:46,760 No idea. There's no right or wrong. The situation is what it is. 215 00:23:46,880 --> 00:23:49,680 The costumes are ready. You're up next. 216 00:23:49,760 --> 00:23:52,720 Do I have to? - You do. Do I have to? - You do. 217 00:24:02,920 --> 00:24:07,840 Arms through the holes. - I hate this! 218 00:24:08,280 --> 00:24:11,520 Excuse me, artists. You forgot this. Excuse me, artists. You forgot this. 219 00:24:12,640 --> 00:24:15,040 Good luck, sweeties! 220 00:24:16,400 --> 00:24:19,920 He's so annoying! - Not true. He's great. 221 00:24:20,040 --> 00:24:25,000 You should be happy with your husband and children. 222 00:24:25,120 --> 00:24:29,000 I'm so sick of pampering you. 223 00:24:29,280 --> 00:24:32,720 I'm not being pampered. - Neither am I! I'm not being pampered. - Neither am I! 224 00:24:32,800 --> 00:24:37,720 I can't talk to anyone about my lack of sleep and personal time - 225 00:24:37,800 --> 00:24:40,360 or any family concerns. or any family concerns. 226 00:24:40,480 --> 00:24:44,320 Should I apologise to you for being infertile? 227 00:24:44,400 --> 00:24:48,200 We can't just discuss the weather! - Susanna, please. 228 00:24:48,360 --> 00:24:53,120 Mum is always helping you while she has four grandchildren - Mum is always helping you while she has four grandchildren - 229 00:24:53,240 --> 00:24:57,600 who would also need care and company at times. - I got it. 230 00:25:01,960 --> 00:25:06,480 I've always wanted to share everything with you. 231 00:25:06,560 --> 00:25:09,400 Why don't you ever ring or come by? 232 00:25:09,520 --> 00:25:14,720 You never ask how I am. Are you even listening? - Stop it! You never ask how I am. Are you even listening? - Stop it! 233 00:25:15,960 --> 00:25:19,640 I can't do this. Fuck! 234 00:25:24,920 --> 00:25:26,640 All set? 235 00:25:38,440 --> 00:25:42,160 There's been a minor change. There's been a minor change. 236 00:25:42,240 --> 00:25:46,320 The Gingerbread cancelled. The Scone sings a solo. 237 00:26:26,880 --> 00:26:29,160 Don't swim this way. 238 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 Hi. - Hi! 239 00:26:40,280 --> 00:26:42,960 Who are you? - Matti. 240 00:26:44,080 --> 00:26:46,360 I'm Saara. 241 00:26:46,960 --> 00:26:52,160 Do you often swim to strange jetties? - When I see a living pastry. Do you often swim to strange jetties? - When I see a living pastry. 242 00:26:54,040 --> 00:26:59,400 Why's the muffin getting wet on a beautiful summer night? 243 00:27:00,240 --> 00:27:02,920 Jesus Christ. 244 00:27:06,800 --> 00:27:09,520 Fancy a drink? - Why not. 245 00:27:10,760 --> 00:27:13,080 There's a bottle. 246 00:27:16,720 --> 00:27:19,680 I've had a terrible day. 247 00:27:23,080 --> 00:27:27,080 He's such an eye specialist, an ocularist! 248 00:27:27,200 --> 00:27:31,960 He thinks he can solve everything by adding plus or minus. He thinks he can solve everything by adding plus or minus. 249 00:27:32,520 --> 00:27:36,800 And if the problem doesn't go away, he disappears. 250 00:27:40,360 --> 00:27:45,120 You just listen without giving advice, I love it. 251 00:27:49,040 --> 00:27:51,080 Are you cold? Are you cold? 252 00:28:07,080 --> 00:28:09,160 Are you still asleep? 253 00:28:12,680 --> 00:28:16,440 Surely you didn't go swimming in the night? 254 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 I only went to the sauna. 255 00:28:29,080 --> 00:28:31,760 How was the rest of the party? How was the rest of the party? 256 00:28:31,840 --> 00:28:35,520 Did you sing our pastry song solo? - I didn't. 257 00:28:35,640 --> 00:28:41,400 Send our love to Touko. Try to talk things over. Send our love to Touko. Try to talk things over. 258 00:28:44,520 --> 00:28:46,920 Bye then! 259 00:28:49,000 --> 00:28:53,560 What's this? - It's your name day soon. What's this? - It's your name day soon. 260 00:28:53,640 --> 00:28:58,520 Name day gifts are for children. - You are my baby! 261 00:29:03,400 --> 00:29:06,120 Have a safe journey. 262 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 Say hello to Touko. - Stay on the road. Say hello to Touko. - Stay on the road. 263 00:29:59,320 --> 00:30:01,680 Hi there. - Hi. Hi there. - Hi. 264 00:30:05,920 --> 00:30:08,120 Are you angry? 265 00:30:08,240 --> 00:30:12,320 I'm not. I'm angry with Olavi on your behalf. I'm not. I'm angry with Olavi on your behalf. 266 00:30:14,160 --> 00:30:17,480 Did you have a good time? - It was alright. 267 00:30:17,560 --> 00:30:20,320 How did you get home? - By taxi. How did you get home? - By taxi. 268 00:30:20,400 --> 00:30:23,720 It must have cost a fortune. - It sure did! 269 00:30:23,800 --> 00:30:27,520 Our trip to Iceland is now a cruise to Tallinn. 270 00:30:27,600 --> 00:30:30,600 I'm only joking! I'm only joking! 271 00:30:32,520 --> 00:30:38,280 It's the nail varnish, I had to buy it. I'm making your dreams come true. 272 00:30:38,440 --> 00:30:42,960 If you still want to go, there are the tickets to Iceland. If you still want to go, there are the tickets to Iceland. 273 00:30:44,080 --> 00:30:47,360 Are you mad? These must have cost a lot. 274 00:30:47,440 --> 00:30:52,680 I took money from the child savings. Let's invest in our quality time. I took money from the child savings. Let's invest in our quality time. 275 00:30:54,160 --> 00:30:58,800 Don't be mad. - Of course not. 276 00:30:58,920 --> 00:31:02,440 That's what we agreed. - Let's do that. That's what we agreed. - Let's do that. 277 00:31:02,600 --> 00:31:06,160 Let's take the trip and have a good time. 278 00:31:06,840 --> 00:31:10,440 We can think of this as a new beginning. We can think of this as a new beginning. 279 00:31:14,840 --> 00:31:18,960 Lift your arm. A bit more... 280 00:31:21,680 --> 00:31:24,280 I'll take my shirt off. 281 00:31:24,360 --> 00:31:27,520 Sorry, darling! - It's alright. 282 00:31:32,840 --> 00:31:35,360 Are you beeping? 283 00:31:39,960 --> 00:31:43,680 Don't get angry. - I don't believe this! Don't get angry. - I don't believe this! 284 00:31:43,760 --> 00:31:46,520 You left it on on purpose! 285 00:31:46,840 --> 00:31:49,280 Sorry. - I can't... 286 00:31:50,240 --> 00:31:55,680 You wanted to measure your fuck! - I got excited about the prospect. 287 00:31:55,760 --> 00:32:00,240 I wish you had been as excited when we tried to have a baby. I wish you had been as excited when we tried to have a baby. 288 00:32:00,320 --> 00:32:04,600 It felt oppressive, not like making love. 289 00:32:07,320 --> 00:32:11,680 We'll get over this. - Why is this so difficult? We'll get over this. - Why is this so difficult? 290 00:32:12,280 --> 00:32:15,800 We haven't made love for several months. 291 00:32:16,040 --> 00:32:20,880 Is there something wrong with me? - No, of course not. Is there something wrong with me? - No, of course not. 292 00:32:21,040 --> 00:32:23,280 I love you. 293 00:32:24,880 --> 00:32:27,320 I love you, too. 294 00:33:26,720 --> 00:33:30,800 Happy name day! - How can you remember it? Happy name day! - How can you remember it? 295 00:33:30,880 --> 00:33:34,080 I even got a gift. 296 00:33:34,560 --> 00:33:37,760 Thank you. I don't believe this. 297 00:33:38,080 --> 00:33:40,880 Thank you. - You're welcome. Thank you. - You're welcome. 298 00:33:41,000 --> 00:33:44,720 We have a new case: Ella Koivula, 12. 299 00:33:44,880 --> 00:33:48,000 Her parents died in a car crash. 300 00:33:48,080 --> 00:33:50,360 Any relatives? - An aunt. Any relatives? - An aunt. 301 00:33:50,440 --> 00:33:53,520 Ella won't accept what has happened. 302 00:33:53,600 --> 00:33:56,840 I'll take a look at my calendar. - Great. 303 00:34:00,320 --> 00:34:04,080 Olivia is here with her mum. 304 00:34:11,400 --> 00:34:14,320 I'm sorry we didn't ring first. 305 00:34:14,400 --> 00:34:17,080 Olivia said we could come here. 306 00:34:20,680 --> 00:34:23,800 Of course. Please, come in. 307 00:34:28,920 --> 00:34:31,960 Does Pentti know you're here? - No. Does Pentti know you're here? - No. 308 00:34:32,040 --> 00:34:34,960 Maybe that's better. - Mum can't go home. 309 00:34:35,080 --> 00:34:37,080 Is he there? - Not now. 310 00:34:37,160 --> 00:34:39,440 But he'll come back. 311 00:34:40,000 --> 00:34:44,440 Have you packed? - No, I have just this bag. 312 00:34:57,280 --> 00:34:59,400 Thanks. 313 00:35:03,600 --> 00:35:06,640 So mum has only that bag. 314 00:35:06,720 --> 00:35:11,280 First we'll find you a place in a women's shelter. - Thanks. First we'll find you a place in a women's shelter. - Thanks. 315 00:35:11,360 --> 00:35:13,560 You're entitled to it. 316 00:35:13,640 --> 00:35:17,680 Then we pack your belongings. - I can't go there. 317 00:35:17,880 --> 00:35:21,520 Someone else will do it. - Pentti will get mad. Someone else will do it. - Pentti will get mad. 318 00:35:22,240 --> 00:35:27,640 Now you need to focus on yourself. Don't tell Pentti where you are. 319 00:35:27,880 --> 00:35:31,880 Don't take his calls. You must be strong now. Don't take his calls. You must be strong now. 320 00:35:33,040 --> 00:35:36,320 Can I move in with mum? - Maybe later. 321 00:35:37,360 --> 00:35:41,000 Everything is going to be alright. Everything is going to be alright. 322 00:35:51,040 --> 00:35:55,280 Five sausages. And lots of relish, please. 323 00:36:03,200 --> 00:36:08,800 Is that sausage I'm smelling? - Five sausages. 324 00:36:08,920 --> 00:36:11,400 Did you eat them? Did you eat them? 325 00:36:11,640 --> 00:36:17,280 You've always hated fast food. - Now I felt like it. 326 00:36:18,000 --> 00:36:20,920 I didn't consider it any further. I didn't consider it any further. 327 00:36:31,720 --> 00:36:34,120 What are you doing? 328 00:36:35,880 --> 00:36:40,920 In the past month I have got four identical nail varnishes. In the past month I have got four identical nail varnishes. 329 00:36:41,040 --> 00:36:45,160 From you, Touko, mum - 330 00:36:45,240 --> 00:36:48,560 and a makeup consultant at Stockmann's. 331 00:36:48,640 --> 00:36:53,400 You can exhange them. - I don't wear nail varnish! You can exhange them. - I don't wear nail varnish! 332 00:36:57,000 --> 00:37:00,080 You don't get it. - Nope. You don't get it. - Nope. 333 00:37:00,440 --> 00:37:04,840 That's the same shade I put on my treasure map. 334 00:37:04,920 --> 00:37:09,680 Now I have four of them and I don't wear nail varnish! 335 00:37:11,560 --> 00:37:15,760 Why are you so emotional? - How should I know! 336 00:37:36,400 --> 00:37:40,920 7,60. Do you need a bag? - No, I'll use it right now, or... 7,60. Do you need a bag? - No, I'll use it right now, or... 337 00:38:01,120 --> 00:38:03,640 Pregnancy test 338 00:38:08,560 --> 00:38:11,160 I'll take these, please. I'll take these, please. 339 00:38:43,160 --> 00:38:46,360 Hi. We have to meet. 340 00:38:47,160 --> 00:38:52,000 Congratulations! I am so happy for you. Congratulations! I am so happy for you. 341 00:38:52,720 --> 00:38:58,960 Such great news! And you were told you couldn't have children! - True. 342 00:38:59,240 --> 00:39:03,040 How's Touko? You've told him, right? How's Touko? You've told him, right? 343 00:39:03,960 --> 00:39:06,200 That's right... 344 00:39:07,840 --> 00:39:10,800 I will have to tell him. I will have to tell him. 345 00:39:10,880 --> 00:39:16,120 He's a doctor after all. He's bound to notice it at some point. 346 00:39:18,360 --> 00:39:20,760 You've lost me. You've lost me. 347 00:39:20,840 --> 00:39:24,040 Touko is not the father. 348 00:39:28,400 --> 00:39:31,880 The father is called Matti. The father is called Matti. 349 00:39:34,040 --> 00:39:36,960 You're really kind. 350 00:39:39,760 --> 00:39:44,040 For listening to the confessions of a stranger. For listening to the confessions of a stranger. 351 00:39:45,360 --> 00:39:48,760 I could hardly abandon you. 352 00:39:55,040 --> 00:39:58,120 Is this wise? - No. 353 00:40:01,720 --> 00:40:05,880 I don't have any condoms. - I can't get pregnant. 354 00:40:13,240 --> 00:40:15,960 What will I do? 355 00:40:18,840 --> 00:40:21,920 Is this Matti good-looking? Is this Matti good-looking? 356 00:40:23,680 --> 00:40:26,920 He's alright. 357 00:40:38,080 --> 00:40:42,320 Okay, we'll look into it. I'll get back to you. Okay, we'll look into it. I'll get back to you. 358 00:40:43,560 --> 00:40:48,240 It was Olivia's foster mum. Olivia didn't come home last night. 359 00:40:48,320 --> 00:40:52,160 She's probably with Oili at the shelter. - I'll go there. She's probably with Oili at the shelter. - I'll go there. 360 00:40:52,240 --> 00:40:54,640 Let me. 361 00:40:56,240 --> 00:40:58,720 You slag! 362 00:41:17,840 --> 00:41:22,200 It's Saara Vartia. Olivia, are you there? It's Saara Vartia. Olivia, are you there? 363 00:41:22,320 --> 00:41:25,880 Minna rang. She's really worried about you. 364 00:41:40,520 --> 00:41:43,880 Sorry for the wait. - Oili's daughter is my client. 365 00:41:44,000 --> 00:41:47,880 Olivia's gone missing from her foster family. 366 00:41:47,960 --> 00:41:51,800 If she's not here you must report her missing. If she's not here you must report her missing. 367 00:41:58,440 --> 00:42:00,280 Hi. Hi. 368 00:42:05,000 --> 00:42:07,600 Why didn't you open the door? 369 00:42:12,880 --> 00:42:14,960 Hello. 370 00:42:18,400 --> 00:42:21,120 We made some coffee. We made some coffee. 371 00:42:22,600 --> 00:42:27,640 This is a women's shelter. - And we are safe here. 372 00:42:28,040 --> 00:42:32,720 Why are you here, Pentti? Did you force your way in? Why are you here, Pentti? Did you force your way in? 373 00:42:36,840 --> 00:42:39,680 I invited Pentti. - Why? 374 00:42:42,000 --> 00:42:45,760 What are you doing here? - This is my family. 375 00:42:52,680 --> 00:42:57,280 Do you really want to risk your child's security - 376 00:42:57,360 --> 00:43:01,000 and possibly her life for a drunken man? and possibly her life for a drunken man? 377 00:43:01,120 --> 00:43:06,400 How many beatings does it take for you to realize this has to stop? 378 00:43:06,520 --> 00:43:12,000 You have to ask Pentti to leave or you might lose Olivia. You have to ask Pentti to leave or you might lose Olivia. 379 00:43:12,160 --> 00:43:15,240 Do you get it? - Will you ask dad to go? 380 00:43:15,320 --> 00:43:18,800 You can't come here and pressure my family. 381 00:43:18,880 --> 00:43:20,960 Are you threatening me? Are you threatening me? 382 00:43:21,080 --> 00:43:25,600 He didn't say anything like that! - Let's all have coffee. 383 00:43:25,760 --> 00:43:27,800 Will you leave now? 384 00:43:38,600 --> 00:43:42,680 You'll go to jail for threatening and assaulting an authority. You'll go to jail for threatening and assaulting an authority. 385 00:43:42,760 --> 00:43:45,840 God damn! - Calm down, Pentti! 386 00:43:46,120 --> 00:43:48,440 Shut up! 387 00:43:55,720 --> 00:43:59,880 You should have told... - I couldn't leave mum alone. 388 00:44:00,920 --> 00:44:06,240 You live with the Tamminens. Minna is really worried. 389 00:44:06,360 --> 00:44:09,080 I did the wrong thing, I'm sorry. 390 00:44:09,240 --> 00:44:12,080 Can I stay a bit longer? Can I stay a bit longer? 391 00:44:17,120 --> 00:44:20,360 That was out of line. That was out of line. 392 00:44:55,000 --> 00:44:57,560 Excuse me, are you alright? 393 00:44:58,040 --> 00:45:00,000 I'm pregnant. I'm pregnant. 394 00:45:00,480 --> 00:45:05,160 My husband is not the father. I was almost stabbed today. 395 00:45:06,200 --> 00:45:11,200 I've tried to get pregnant for years. What will I tell my husband? I've tried to get pregnant for years. What will I tell my husband? 396 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Good luck! 397 00:45:57,560 --> 00:45:59,960 Unbelievable. 398 00:46:18,680 --> 00:46:20,560 Saara! Saara! 399 00:46:22,320 --> 00:46:23,960 Hi. 400 00:46:30,040 --> 00:46:33,000 You should have called me! 401 00:46:34,160 --> 00:46:40,200 We're going to have a baby. We'll be a family. I'll be a father. We're going to have a baby. We'll be a family. I'll be a father. 402 00:46:41,320 --> 00:46:43,560 Touko, wait. 403 00:46:53,360 --> 00:46:55,400 I'm pregnant. 404 00:47:44,600 --> 00:47:47,320 Translation Rosa Aaltonen 34992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.