All language subtitles for The.mentalist.S05E18.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:57,678 --> 00:00:58,727 Hi, boss. 2 00:00:58,729 --> 00:01:00,812 Driver sustained heavy lacerations 3 00:01:00,814 --> 00:01:02,347 and head trauma, but believe it or not, 4 00:01:02,349 --> 00:01:03,465 they're saying he'll live. 5 00:01:03,467 --> 00:01:04,466 Lucky. 6 00:01:04,468 --> 00:01:07,969 Victim's Sharon Warwick, 23. 7 00:01:07,971 --> 00:01:10,322 She went off of a balcony, room 914. 8 00:01:10,324 --> 00:01:11,973 Rigsby's up there right now with the forensics team. 9 00:01:11,975 --> 00:01:14,860 Now off the bruise on the cheek and the ripped vest, 10 00:01:14,862 --> 00:01:16,778 we're thinking it's murder. 11 00:01:16,780 --> 00:01:17,863 Catering staff? 12 00:01:17,865 --> 00:01:19,197 Actually, she was a cast member. 13 00:01:19,199 --> 00:01:20,582 Show's called "Torch". 14 00:01:20,584 --> 00:01:22,817 It's a story about intersecting lives and loves 15 00:01:22,819 --> 00:01:25,087 in a New York night club in the 1950s. 16 00:01:25,089 --> 00:01:26,872 The event tonight was a fund-raiser for the show. 17 00:01:26,874 --> 00:01:30,175 Multiple witnesses say the time of death is 8:01 p.m., 18 00:01:30,177 --> 00:01:31,843 right when the performance was set to begin. 19 00:01:31,845 --> 00:01:33,011 Well, what was she doing up there? 20 00:01:33,013 --> 00:01:34,296 We don't know yet. 21 00:01:34,298 --> 00:01:35,830 She was I.D.'d by Warren Dodge, the producer. 22 00:01:35,832 --> 00:01:37,132 He's in there with the director. 23 00:01:37,134 --> 00:01:38,100 All right. 24 00:01:43,022 --> 00:01:44,272 Poor Sharon. 25 00:01:44,274 --> 00:01:46,441 Tragedy. Absolute tragedy. 26 00:01:46,443 --> 00:01:49,010 But you know what? We're gonna regroup, 27 00:01:49,012 --> 00:01:50,779 and we'll move forward from this, Bran, 28 00:01:50,781 --> 00:01:52,030 better and stronger. You'll see. 29 00:01:52,032 --> 00:01:53,615 Warren, our star is in a cab blotto, 30 00:01:53,617 --> 00:01:54,783 our second lead is dead. 31 00:01:54,785 --> 00:01:56,785 How do you propose we do better and stronger? 32 00:01:56,787 --> 00:01:57,903 Bran, listen-- uh, Mr. Dodge? 33 00:01:57,905 --> 00:01:59,071 Yes? I'm Agent Lisbon. 34 00:01:59,073 --> 00:02:01,189 I need to ask you some questions. 35 00:02:01,191 --> 00:02:02,908 Of course. Of course. Can you give me just one minute? 36 00:02:02,910 --> 00:02:06,027 Bran, we are going to get "Torch" to Broadway. 37 00:02:06,029 --> 00:02:07,412 We are, all right? 38 00:02:07,414 --> 00:02:08,880 I'll take care of the investors. 39 00:02:08,882 --> 00:02:10,799 Hanover is solid, that's 50% of our money. 40 00:02:10,801 --> 00:02:13,251 It's only the other investors we have to worry about, all right? 41 00:02:13,253 --> 00:02:14,302 Your job is to keep calm 42 00:02:14,304 --> 00:02:15,337 and reassure the cast and crew, all right? 43 00:02:15,339 --> 00:02:16,338 Mr. Dodge. 44 00:02:16,340 --> 00:02:17,255 Yes? And you are? 45 00:02:17,257 --> 00:02:18,873 Uh, Bran McTavish, the director. 46 00:02:18,875 --> 00:02:21,209 Did either of you actually see Sharon Warwick fall? 47 00:02:21,211 --> 00:02:22,561 I was inside. The show was starting. 48 00:02:22,563 --> 00:02:23,595 And I arrived 49 00:02:23,597 --> 00:02:24,646 right after it happened. 50 00:02:24,648 --> 00:02:25,597 Do you have any idea 51 00:02:25,599 --> 00:02:27,048 what she was doing up in room 914? 52 00:02:27,050 --> 00:02:29,768 Well, we were using that area as a dressing room for this event. 53 00:02:29,770 --> 00:02:31,436 She was supposed to be down in the ballroom. 54 00:02:31,438 --> 00:02:32,521 She was third cue. 55 00:02:32,523 --> 00:02:33,888 Third cue? Yeah. 56 00:02:33,890 --> 00:02:35,273 We had, uh, actors scattered about 57 00:02:35,275 --> 00:02:37,159 dressed as hotel guests, workers, caterers. 58 00:02:37,161 --> 00:02:39,077 It was Bran's idea to start the show. 59 00:02:39,079 --> 00:02:40,195 Yeah, a guest breaks out into song, 60 00:02:40,197 --> 00:02:42,030 then the bellboy, then the waitress. 61 00:02:42,032 --> 00:02:43,031 That was Sharon. 62 00:02:43,033 --> 00:02:44,950 She was supposed to be in the ballroom. 63 00:02:44,952 --> 00:02:46,201 You've both been really helpful. 64 00:02:46,203 --> 00:02:48,120 If you wouldn't mind going up to the room 65 00:02:48,122 --> 00:02:49,737 while we start the investigation, 66 00:02:49,739 --> 00:02:50,672 I'd be grateful. 67 00:02:50,674 --> 00:02:54,292 Anything we can do. 68 00:03:00,884 --> 00:03:01,967 Hey, Lisbon. 69 00:03:01,969 --> 00:03:03,385 Where the hell are you? 70 00:03:03,387 --> 00:03:05,753 Don't tell me you're at the hospital. 71 00:03:05,755 --> 00:03:07,205 I'm not at the hospital. 72 00:03:07,207 --> 00:03:08,190 We caught a case. 73 00:03:08,192 --> 00:03:09,608 You're needed at the crime scene. 74 00:03:09,610 --> 00:03:10,775 I'll be there soon. 75 00:03:10,777 --> 00:03:13,028 You're at the hospital, aren't you? 76 00:03:13,030 --> 00:03:14,362 You told me to tell you 77 00:03:14,364 --> 00:03:15,313 I'm not at the hospital. 78 00:03:15,315 --> 00:03:16,598 What do you want? Make up your mind. 79 00:03:16,600 --> 00:03:17,899 Get out of there. 80 00:03:17,901 --> 00:03:19,951 If Jason Lennon wakes up, 81 00:03:19,953 --> 00:03:21,236 and if he talks, 82 00:03:21,238 --> 00:03:23,405 and if he knows Red John's identity, 83 00:03:23,407 --> 00:03:25,157 Agent Kirkland and Homeland Security 84 00:03:25,159 --> 00:03:27,342 are perfectly capable of handling it. 85 00:03:27,344 --> 00:03:29,411 I disagree. 86 00:03:29,413 --> 00:03:30,829 You're playing with fire. 87 00:03:30,831 --> 00:03:33,165 There are worse things to play with. 88 00:03:33,167 --> 00:03:34,332 Oh, gotta go. 89 00:03:37,953 --> 00:03:39,120 How did you get in? 90 00:03:39,122 --> 00:03:40,889 This wing is closed to visitors. 91 00:03:40,891 --> 00:03:43,592 My Aunt Daphne's in room 10. 92 00:03:43,594 --> 00:03:46,928 Kidney failure. Poor dear. Drinks like a fish. 93 00:03:46,930 --> 00:03:48,480 You must be broken up about it. 94 00:03:48,482 --> 00:03:51,600 Look at you. You're a mess. 95 00:03:51,602 --> 00:03:53,635 We both know why you're here. 96 00:03:53,637 --> 00:03:57,606 Although I find your need to talk to Lennon now interesting. 97 00:03:57,608 --> 00:04:00,659 You did stand by while Lorelei Martins shot him. 98 00:04:00,661 --> 00:04:02,244 How's he doing? 99 00:04:02,246 --> 00:04:04,996 He'll live to talk to us. 100 00:04:04,998 --> 00:04:09,301 And I'll let you know if he has anything interesting to say. 101 00:04:09,303 --> 00:04:11,036 You're always good to talk to you, Patrick. 102 00:04:11,038 --> 00:04:12,087 But I think you should go now, 103 00:04:12,089 --> 00:04:14,155 before we start disturbing the patients. 104 00:04:14,157 --> 00:04:16,041 Hmm. This way, sir. 105 00:04:16,043 --> 00:04:17,759 Yeah. I'm going. That's my arm. 106 00:04:17,761 --> 00:04:20,428 You have two of your own. Thank you. 107 00:04:20,430 --> 00:04:21,996 How did you get in here? 108 00:04:21,998 --> 00:04:24,216 Who let you in? 109 00:04:24,218 --> 00:04:26,268 Well, if I told you that, I wouldn't be able to get in 110 00:04:26,270 --> 00:04:28,270 when I come back, would I? 111 00:04:30,194 --> 00:04:34,194 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne 112 00:04:34,225 --> 00:04:38,225 5x18 Behind the Red Curtain 113 00:04:43,578 --> 00:04:44,878 Uh, did anybody have access 114 00:04:44,880 --> 00:04:45,979 to the suite besides Sharon? 115 00:04:45,981 --> 00:04:48,281 This served as a sort of communal dressing area 116 00:04:48,283 --> 00:04:51,034 for this event, so, everybody, really. 117 00:04:51,036 --> 00:04:54,204 The whole cast plus myself, Dodge, and, uh, Sylvia. 118 00:04:54,206 --> 00:04:55,589 Hey, um, have you spoken to Hanover? 119 00:04:55,591 --> 00:04:57,757 I wanna make sure he hears about this from us first. 120 00:04:57,759 --> 00:04:59,409 Uh, Sylvia, you worry about the other investors. 121 00:04:59,411 --> 00:05:00,627 Let me deal with Hanover, all right? 122 00:05:00,629 --> 00:05:02,596 Um, this is Sylvia Clare, our publicist. 123 00:05:02,598 --> 00:05:05,682 Sylvia, uh, Agent Lisbon is with the CBI. 124 00:05:05,684 --> 00:05:06,633 Who's Hanover? 125 00:05:06,635 --> 00:05:09,085 Our patron. Our main investor. 126 00:05:09,087 --> 00:05:11,021 Oh, Jane, there you are. 127 00:05:11,023 --> 00:05:11,661 This is the-- 128 00:05:11,686 --> 00:05:14,091 No need. I just caught up in the elevator. 129 00:05:14,426 --> 00:05:18,111 Uh, Dodge, McTavish, and Clare, 130 00:05:18,113 --> 00:05:20,780 producer, director, publicist. 131 00:05:20,782 --> 00:05:23,984 Was Sharon having any trouble with the, uh, cast or crew? 132 00:05:23,986 --> 00:05:25,151 No, no. Not at all. 133 00:05:25,153 --> 00:05:27,320 We're a very happy family here at "Torch." 134 00:05:27,322 --> 00:05:29,956 Yes, of course. That's exactly what a good publicist 135 00:05:29,958 --> 00:05:31,774 should say, isn't it? 136 00:05:31,776 --> 00:05:35,378 Uh, where were you when the victim fell, Ms. Clare? 137 00:05:35,380 --> 00:05:37,547 Oh, I was in the ballroom. 138 00:05:37,549 --> 00:05:39,582 Mr. Dodge, uh, what made you want 139 00:05:39,584 --> 00:05:41,551 to cast Sharon Warwick as the second lead? 140 00:05:41,553 --> 00:05:44,754 According to this, she doesn't have much theater experience. 141 00:05:44,756 --> 00:05:45,955 Her paragraph's very short. 142 00:05:45,957 --> 00:05:48,975 Well, uh, Sharon came out here from New York, 143 00:05:48,977 --> 00:05:51,227 and she just knocked Bran out with her audition. 144 00:05:51,229 --> 00:05:52,846 And, uh, I trust his judgment. 145 00:05:52,848 --> 00:05:55,015 She's a natural dancer, big voice, 146 00:05:55,017 --> 00:05:56,632 quick learner, and she was hungry. 147 00:05:56,634 --> 00:05:57,767 That's all you need. 148 00:05:57,769 --> 00:05:59,152 Well, what was in it for her? 149 00:05:59,154 --> 00:06:01,571 I mean, it's a revival in the sticks. 150 00:06:01,573 --> 00:06:04,658 She was already a well-known singer in New York. 151 00:06:04,660 --> 00:06:07,694 She wanted to be a part of something special. 152 00:06:07,696 --> 00:06:10,280 Exactly. I mean, we're starting out here in Sacramento, 153 00:06:10,282 --> 00:06:12,699 but "Torch" will be on Broadway in six months. 154 00:06:12,701 --> 00:06:15,502 And a Tony contender in nine. 155 00:06:15,504 --> 00:06:18,004 Did the cast have much contact with the locals? 156 00:06:18,006 --> 00:06:20,707 Uh, I don't know. I don't-- I don't think so. 157 00:06:20,709 --> 00:06:22,208 Oh, I wouldn't think they'd have the time. 158 00:06:22,210 --> 00:06:24,010 They would have been right into rehearsals straightaway. 159 00:06:24,012 --> 00:06:26,012 Yeah. That's right. So, yeah. 160 00:06:26,014 --> 00:06:27,514 So you think like me. 161 00:06:27,516 --> 00:06:30,100 The killer is connected to your musical. 162 00:06:30,102 --> 00:06:31,351 Any guesses? 163 00:06:33,670 --> 00:06:35,972 No? Okay. Thanks. 164 00:06:37,841 --> 00:06:39,275 I'm sorry. Who is that? 165 00:06:39,277 --> 00:06:42,479 He's a consultant. 166 00:06:42,481 --> 00:06:43,863 Thank you for your time. 167 00:06:48,452 --> 00:06:50,070 The suspect pool is huge. 168 00:06:50,072 --> 00:06:51,404 It's gonna be a nightmare. 169 00:06:51,406 --> 00:06:53,490 Why start on such a pessimistic foot? 170 00:06:53,492 --> 00:06:55,075 Why are you so glum? 171 00:06:55,077 --> 00:06:56,793 I call you up, and you're creeping around Lennon, 172 00:06:56,795 --> 00:06:57,994 getting into Kirkland's business. 173 00:06:57,996 --> 00:06:59,746 Of course I'm glum. 174 00:06:59,748 --> 00:07:01,864 Oh, that. Yeah. That. 175 00:07:01,866 --> 00:07:04,700 We look bad enough after the whole Lorelei Martins mess. 176 00:07:04,702 --> 00:07:06,753 Lennon is a direct link to Red John. 177 00:07:06,755 --> 00:07:08,171 I need to talk to him. 178 00:07:08,173 --> 00:07:12,225 You need to try and start following the rules for a while. 179 00:07:12,227 --> 00:07:13,760 And if you must break the rules, 180 00:07:13,762 --> 00:07:15,044 break them on your own time. 181 00:07:15,046 --> 00:07:17,814 When am I not on my own time? 182 00:07:21,402 --> 00:07:23,520 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 183 00:07:23,522 --> 00:07:26,106 ♪ better than nothing 184 00:07:26,108 --> 00:07:28,391 ♪ oh, oh, oh, oh, oh, oh 185 00:07:28,393 --> 00:07:30,577 ♪ you're better than nothing, than nothing ♪ 186 00:07:30,579 --> 00:07:33,613 ♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ Grace. 187 00:07:33,615 --> 00:07:35,532 It's so good to see you. 188 00:07:35,534 --> 00:07:36,899 - Hi. - How was L.A.? 189 00:07:36,901 --> 00:07:38,952 I learned a lot of really great stuff, 190 00:07:38,954 --> 00:07:40,703 but I don't know how anybody lives there. 191 00:07:40,705 --> 00:07:42,172 I'm really happy to be home. 192 00:07:42,174 --> 00:07:43,673 Well, welcome back to the grindstone. 193 00:07:43,675 --> 00:07:44,707 Yeah. What's with the music? 194 00:07:44,709 --> 00:07:46,075 Our victim's a singer. 195 00:07:46,077 --> 00:07:47,710 She was pushed out of a window. 196 00:07:47,712 --> 00:07:48,962 It's kind of catchy, huh? 197 00:07:48,964 --> 00:07:50,263 It was an Internet hit. 198 00:07:50,265 --> 00:07:52,215 She comes out here to star in a musical and gets killed. 199 00:07:52,217 --> 00:07:53,883 Van Pelt! Welcome back. 200 00:07:53,885 --> 00:07:55,935 Thanks, boss. It's good to be back. 201 00:07:55,937 --> 00:07:57,470 It's good to see you. 202 00:07:57,472 --> 00:07:58,721 How we doing so far? 203 00:07:58,723 --> 00:08:00,974 Good. Found out that Warwick was actually a local. 204 00:08:00,976 --> 00:08:02,725 Really? The people from the theater company 205 00:08:02,727 --> 00:08:04,227 seemed to think she was from New York. 206 00:08:04,229 --> 00:08:05,612 No, I spoke to a Polly Datch. 207 00:08:05,614 --> 00:08:08,148 Said she was Warwick's foster mother here in Sacramento. 208 00:08:08,150 --> 00:08:09,449 She's on her way to CBI. 209 00:08:09,451 --> 00:08:11,317 What about Warwick's timeline the night of the murder? 210 00:08:11,319 --> 00:08:13,119 I've spoken to about half the cast so far. 211 00:08:13,121 --> 00:08:14,988 Bad news is they were leaving the door to that room unlocked 212 00:08:14,990 --> 00:08:16,156 for ease of access. 213 00:08:16,158 --> 00:08:17,907 So anyone could have been in there when she died? 214 00:08:17,909 --> 00:08:20,310 Yeah. The good news is we got a whole lot of video 215 00:08:20,312 --> 00:08:21,761 and photos to work off. 216 00:08:21,763 --> 00:08:24,581 So the cast left the room at around a quarter of 8:00 217 00:08:24,583 --> 00:08:26,949 to get into position. Warwick was with them. 218 00:08:26,951 --> 00:08:29,969 She leaves the ballroom at 7:52. 219 00:08:29,971 --> 00:08:32,088 At 8:04, she hits the limo. 220 00:08:32,090 --> 00:08:34,174 Was anyone else from production missing 221 00:08:34,176 --> 00:08:35,592 during that period? I can't tell just yet. 222 00:08:35,594 --> 00:08:36,676 I'll keep digging. 223 00:08:36,678 --> 00:08:38,394 Did anybody leave in a hurry after she fell? 224 00:08:38,396 --> 00:08:40,597 Yeah, one. Deandra Sunderland, the star. 225 00:08:40,599 --> 00:08:42,182 Now the rumor among the cast 226 00:08:42,184 --> 00:08:43,466 is that she's got a drinking problem, 227 00:08:43,468 --> 00:08:44,984 so they think she's probably getting sauced 228 00:08:44,986 --> 00:08:46,802 in one of the, uh, hotel bars. 229 00:08:46,804 --> 00:08:49,072 A fading diva with a drinking problem? That's unusual. 230 00:08:49,074 --> 00:08:51,275 - Yeah. Check this out. - This is her leaving. 231 00:08:51,909 --> 00:08:54,160 Well, when was that? 232 00:08:54,162 --> 00:08:55,695 About half-hour after the murder. 233 00:08:55,697 --> 00:08:57,980 Uh, what about the surveillance footage from the hotel? 234 00:08:57,982 --> 00:08:59,532 Cameras in the lobby and all the elevators. 235 00:08:59,534 --> 00:09:00,483 It's being sent over. 236 00:09:00,485 --> 00:09:02,202 What about the investor-- Hanover? 237 00:09:02,204 --> 00:09:03,369 Do you have anything on him? 238 00:09:03,371 --> 00:09:05,321 Yeah, the cast had a lot to say about him, too. 239 00:09:05,323 --> 00:09:07,540 Apparently he can buy Delaware. We also found his arrival 240 00:09:07,542 --> 00:09:10,293 in the party footage the publicist sent over. 241 00:09:10,295 --> 00:09:11,761 I looked him up on the Internet. 242 00:09:11,763 --> 00:09:14,080 He's a currency trader, and he likes the arts. 243 00:09:14,082 --> 00:09:17,050 Hey, boss, Polly Datch, victim's foster mom-- 244 00:09:17,052 --> 00:09:19,335 wants to talk to you. All right. 245 00:09:31,365 --> 00:09:34,567 Uh, Mrs. Datch? I'm Agent Lisbon. 246 00:09:34,569 --> 00:09:38,538 Uh, you were Sharon Warwick's foster parent? 247 00:09:38,540 --> 00:09:40,690 Yes, ma'am. Uh, for how long? 248 00:09:40,692 --> 00:09:44,294 Sharon came to live with me when she was 12. 249 00:09:44,296 --> 00:09:47,130 Never knew her biological parents. 250 00:09:47,132 --> 00:09:48,698 I stay close with most of my kids, 251 00:09:48,700 --> 00:09:50,583 but Sharon was special. 252 00:09:52,336 --> 00:09:55,505 That's the man you need to find-- 253 00:09:55,507 --> 00:09:56,973 Billy Racine. 254 00:09:56,975 --> 00:09:58,258 Who is he? 255 00:09:58,260 --> 00:10:00,393 No-good thug, that's who. 256 00:10:00,395 --> 00:10:01,761 Is he an ex-boyfriend? 257 00:10:01,763 --> 00:10:04,597 He was her one bad choice. 258 00:10:04,599 --> 00:10:06,516 Had she been in contact with Racine 259 00:10:06,518 --> 00:10:08,184 since you came back to town? 260 00:10:08,186 --> 00:10:09,652 I'm sure of it. 261 00:10:09,654 --> 00:10:12,272 And I think he assaulted her a week ago. 262 00:10:12,274 --> 00:10:13,856 You think? 263 00:10:13,858 --> 00:10:17,026 I don't really know because she wouldn't talk about it. 264 00:10:17,028 --> 00:10:19,562 She bursted off, called it a botched mugging. 265 00:10:19,564 --> 00:10:20,947 But I'm certain it was him. 266 00:10:20,949 --> 00:10:23,082 Why else wouldn't she report it? 267 00:10:23,084 --> 00:10:25,785 Had he been violent with her in the past? 268 00:10:25,787 --> 00:10:28,087 Sharon said no, but... 269 00:10:28,089 --> 00:10:31,090 I know Billy Racine is a violent man. 270 00:10:35,462 --> 00:10:37,463 Uh-huh. 271 00:10:37,465 --> 00:10:38,631 Sure. 272 00:10:38,633 --> 00:10:41,467 Of course, Mr. Hanover. Thank you for your time. 273 00:10:41,469 --> 00:10:42,852 Finally found Hanover? 274 00:10:42,854 --> 00:10:44,270 Yeah. He didn't see the crash either, 275 00:10:44,272 --> 00:10:46,055 but he said he'd be happy to talk to us 276 00:10:46,057 --> 00:10:47,223 when he gets back in town. 277 00:10:47,225 --> 00:10:48,141 Back in town? 278 00:10:48,143 --> 00:10:49,609 He had to fly to an art opening. 279 00:10:49,611 --> 00:10:50,944 A piece he just had to have. 280 00:10:50,946 --> 00:10:52,094 Rich people. 281 00:10:52,096 --> 00:10:53,062 What'd you get? 282 00:10:53,064 --> 00:10:54,430 Lisbon got this from the foster mom. 283 00:10:54,432 --> 00:10:58,234 Name's Billy Racine. Ex-boyfriend. 284 00:10:58,236 --> 00:10:59,869 Foster mother thinks he could have done it. 285 00:10:59,871 --> 00:11:00,870 Guy's had a life. 286 00:11:00,872 --> 00:11:02,905 Multiple assaults, extortion. 287 00:11:02,907 --> 00:11:06,942 Hmm. That name sounds familiar. 288 00:11:08,213 --> 00:11:09,662 "Racine. William." 289 00:11:09,664 --> 00:11:11,247 He's on the list of people who purchased tickets 290 00:11:11,249 --> 00:11:14,550 to the show's fund-raiser. 291 00:11:14,552 --> 00:11:15,835 What was he doing there? 292 00:11:15,837 --> 00:11:18,471 I'll see if I can track him down. 293 00:11:25,479 --> 00:11:26,763 Thanks. 294 00:11:26,765 --> 00:11:28,964 What were you doing at the fund-raiser for "Torch" 295 00:11:28,966 --> 00:11:31,067 two nights ago? 296 00:11:31,069 --> 00:11:33,069 Supporting the arts. 297 00:11:33,071 --> 00:11:34,988 You don't look like the type, Mr. Racine. 298 00:11:34,990 --> 00:11:36,939 Did you have any contact with Sharon Warwick that evening? 299 00:11:36,941 --> 00:11:38,324 If I did, what's it matter? 300 00:11:38,326 --> 00:11:39,859 You two had quite the tempestuous relationship 301 00:11:39,861 --> 00:11:41,494 before she moved to New York. 302 00:11:41,496 --> 00:11:44,647 Shouting matches. You even put your fist through a wall. 303 00:11:44,649 --> 00:11:46,315 Did you pick up where you left off 304 00:11:46,317 --> 00:11:47,750 when she came back a month ago? 305 00:11:47,752 --> 00:11:50,119 Don't even try to pin this on me. 306 00:11:50,121 --> 00:11:51,668 I know what's happened, and I didn't kill her. 307 00:11:51,693 --> 00:11:52,923 Why should I believe you? 308 00:11:52,924 --> 00:11:55,491 Because I would never put my hands on that girl. 309 00:11:55,493 --> 00:11:56,509 I loved her. 310 00:11:56,511 --> 00:11:58,428 I think you loved her maybe too much. 311 00:11:59,680 --> 00:12:00,713 She rejected you, 312 00:12:00,715 --> 00:12:01,764 you didn't take "no" for an answer, 313 00:12:01,766 --> 00:12:03,383 you stalked her to the fund-raiser. 314 00:12:03,385 --> 00:12:05,018 And when she rejected you again, 315 00:12:05,020 --> 00:12:07,186 your hands got the better of you. 316 00:12:09,056 --> 00:12:10,690 I went there to protect her. 317 00:12:10,692 --> 00:12:11,974 Protect her from what? 318 00:12:11,976 --> 00:12:13,810 She got mugged last week. 319 00:12:13,812 --> 00:12:14,811 Said she fought 'em off 320 00:12:14,813 --> 00:12:16,479 and scratched one of them up pretty good, 321 00:12:16,481 --> 00:12:17,697 but I could see she was shook. 322 00:12:17,699 --> 00:12:18,898 What does that have to do with the fund-raiser? 323 00:12:18,900 --> 00:12:23,069 Sharon thought someone from the show set it up. 324 00:12:23,071 --> 00:12:25,688 So when I heard they were doing that party... 325 00:12:25,690 --> 00:12:28,157 You went to find her attackers? 326 00:12:28,159 --> 00:12:31,044 I was gonna tune some people up. 327 00:12:31,046 --> 00:12:34,664 But Sharon said "be easy." Said she'd handle it. 328 00:12:34,666 --> 00:12:36,632 Did she say who she suspected? 329 00:12:36,634 --> 00:12:38,367 She wouldn't say. 330 00:12:38,369 --> 00:12:40,303 She was scared I was gonna do something bad to 'em. 331 00:12:40,305 --> 00:12:41,704 And she was right. 332 00:12:41,706 --> 00:12:43,947 So you're telling me everything was good between you two? 333 00:12:44,925 --> 00:12:48,928 You've been talking to that old foster lady, huh? 334 00:12:48,930 --> 00:12:51,013 She never liked me. 335 00:12:51,015 --> 00:12:53,066 You can't believe what she says. 336 00:12:58,690 --> 00:13:01,190 ♪ Ooh-wah, ooh-wah 337 00:13:01,192 --> 00:13:04,077 ♪ ooh-wah, ooh-wah 338 00:13:04,079 --> 00:13:06,562 ♪ ooh-wah, ooh-wah 339 00:13:06,564 --> 00:13:09,248 ♪ why do fools fall in love? 340 00:13:10,869 --> 00:13:12,618 Okay. One second. One second. 341 00:13:12,620 --> 00:13:14,420 Uh, that's your cue, Deandra. 342 00:13:17,841 --> 00:13:21,127 Tell me again--why am I helping you audition replacements? 343 00:13:21,129 --> 00:13:24,680 Uh, well, because our investor performance was rescheduled, 344 00:13:24,682 --> 00:13:26,132 and, uh, we have to be ready. 345 00:13:26,134 --> 00:13:28,417 So if we could try it one more time, 346 00:13:28,419 --> 00:13:30,085 that would be wonderful. 347 00:13:30,087 --> 00:13:34,640 I-I don't think you really need me for this, Bran, okay? 348 00:13:34,642 --> 00:13:37,026 I'll be in my dressing room. 349 00:13:39,213 --> 00:13:40,930 No problem! 350 00:13:40,932 --> 00:13:44,033 Okay, um... 351 00:13:44,035 --> 00:13:44,951 Mandy, Bridget, Howard, 352 00:13:44,953 --> 00:13:46,903 uh, from where we left off. 353 00:13:46,905 --> 00:13:48,237 One, two, three. 354 00:13:49,240 --> 00:13:52,241 ♪ Love is a losing game 355 00:13:52,243 --> 00:13:54,627 ♪ love can be a shame 356 00:13:54,629 --> 00:13:57,130 ♪ I know of a fool you see 357 00:13:57,132 --> 00:13:59,615 ♪ for that fool is me 358 00:13:59,617 --> 00:14:01,968 ♪ tell me why 359 00:14:01,970 --> 00:14:04,453 Sorry. Sorry. Wait. 360 00:14:04,455 --> 00:14:06,055 This is a closed rehearsal. 361 00:14:06,057 --> 00:14:07,623 Yeah. We're investigating a murder. 362 00:14:07,625 --> 00:14:10,476 Well, you won't find any clues here. 363 00:14:10,478 --> 00:14:14,480 Actually, we could learn a lot from watching a rehearsal. 364 00:14:14,482 --> 00:14:15,848 Oh, really? 365 00:14:15,850 --> 00:14:19,485 Yes. The way a person sings says a great deal about them. 366 00:14:19,487 --> 00:14:22,605 For instance, Bridget, you have a very sweet tone. 367 00:14:22,607 --> 00:14:23,823 Thank you. 368 00:14:23,825 --> 00:14:27,660 Yes, with nice shades of pent-up anger and envy. 369 00:14:27,662 --> 00:14:29,662 You hated Sharon on principle, 370 00:14:29,664 --> 00:14:31,280 yet you may come to replace her. 371 00:14:31,282 --> 00:14:35,150 So obviously, you had very good motive to want to kill her. 372 00:14:35,152 --> 00:14:38,204 But I don't think you have the stomach or the strength 373 00:14:38,206 --> 00:14:39,972 to push someone off a balcony. 374 00:14:39,974 --> 00:14:42,425 You, Mandy, on the other hand, 375 00:14:42,427 --> 00:14:44,210 are perfectly capable of murder. 376 00:14:44,212 --> 00:14:45,595 You have a very strong instrument. 377 00:14:45,597 --> 00:14:46,762 You could play Sharon's part. 378 00:14:46,764 --> 00:14:48,714 But are you hungry enough to kill? 379 00:14:48,716 --> 00:14:51,217 Do you have that kind of passion? 380 00:14:51,219 --> 00:14:54,053 I don't know. Hmm? 381 00:14:54,055 --> 00:14:56,522 Oh, don't even look at me. Thank you. 382 00:14:56,524 --> 00:14:57,506 Oh, please. Pitchy. 383 00:14:57,508 --> 00:15:01,510 Very... ♪ pitchy 384 00:15:03,013 --> 00:15:04,647 You done? 385 00:15:04,649 --> 00:15:07,533 Yes. Well, that leaves you, Mr. McTavish. 386 00:15:07,535 --> 00:15:11,454 Vain. Controlling. Neurotic. Egotistical. 387 00:15:11,456 --> 00:15:13,322 Sleeping with, uh, 388 00:15:13,324 --> 00:15:16,742 at least two of your actors. 389 00:15:18,695 --> 00:15:20,546 Are you a killer? 390 00:15:20,548 --> 00:15:23,532 You know, I never did catch your name. 391 00:15:23,534 --> 00:15:26,469 Mm. Damn. 392 00:15:26,471 --> 00:15:28,004 I was sure it was you. 393 00:15:28,006 --> 00:15:29,338 Never mind. Name's Jane. 394 00:15:29,340 --> 00:15:31,307 Nice to meet you all. Break a leg. 395 00:15:38,098 --> 00:15:40,233 Uh... 396 00:15:40,235 --> 00:15:44,680 Well, I thought you sounded... great. 397 00:15:57,038 --> 00:15:58,472 He's upsetting the performers. 398 00:15:58,474 --> 00:15:59,640 I know. I know. He's gonna throw their performances off. 399 00:15:59,642 --> 00:16:00,707 Bran, I'll take care of it. All right. 400 00:16:00,709 --> 00:16:02,876 All right? 401 00:16:09,267 --> 00:16:11,268 Mr. Jane. 402 00:16:11,270 --> 00:16:14,071 Please. Your presence isn't good for morale. 403 00:16:14,073 --> 00:16:15,823 Everyone seems to be handling it okay. 404 00:16:15,825 --> 00:16:18,575 You've asked your questions. Is it necessary that you remain? 405 00:16:18,577 --> 00:16:21,445 We'll stay out of your way. You'll hardly know we're here. 406 00:16:21,447 --> 00:16:23,397 Pardon me. Okay, so I've gotten confirmations 407 00:16:23,399 --> 00:16:24,999 from all of our bigger investors. 408 00:16:25,001 --> 00:16:26,566 They will all be at the rescheduled preview. 409 00:16:26,568 --> 00:16:27,785 Excellent. And, uh, Hanover? 410 00:16:27,787 --> 00:16:29,203 Still need to double confirm. 411 00:16:29,205 --> 00:16:30,587 Good. Good. 412 00:16:30,589 --> 00:16:31,622 Busy, busy. 413 00:16:31,624 --> 00:16:33,540 Indeed. 414 00:16:33,542 --> 00:16:35,876 Ah. 415 00:16:35,878 --> 00:16:37,378 If you'll excuse me, I have to take this. 416 00:16:37,380 --> 00:16:38,796 Sure. 417 00:16:51,643 --> 00:16:53,894 Um... Excuse me. 418 00:16:53,896 --> 00:16:55,980 Sorry to bother you. 419 00:16:55,982 --> 00:16:59,650 Uh, I was wondering if you knew what jazz hands were? 420 00:16:59,652 --> 00:17:03,620 Sure. It's the use of big hand movements in choreography. 421 00:17:03,622 --> 00:17:04,621 Why do you ask? 422 00:17:04,623 --> 00:17:06,123 Oh, I just overheard the director 423 00:17:06,125 --> 00:17:07,491 ranting about jazz hands, 424 00:17:07,493 --> 00:17:10,377 so I was curious to know what got him so worked up. 425 00:17:10,379 --> 00:17:12,162 Ranting how? 426 00:17:12,164 --> 00:17:14,631 Well apparently, he hate, hate, hates jazz hands. 427 00:17:14,633 --> 00:17:16,500 And if he sees one jazzy little hand, 428 00:17:16,502 --> 00:17:18,302 that dancer is out of the show. 429 00:17:18,304 --> 00:17:21,588 Oh. Good to know. Thanks. 430 00:17:21,590 --> 00:17:23,507 No worries. Uh, you might wanna pass that on 431 00:17:23,509 --> 00:17:25,676 to the girl that comes up after you. 432 00:17:25,678 --> 00:17:27,061 Break a leg. 433 00:17:32,934 --> 00:17:34,234 Okay, Maggie, you're up. 434 00:17:34,236 --> 00:17:36,236 So what exactly are we looking for 435 00:17:36,238 --> 00:17:37,304 with these auditions? 436 00:17:37,306 --> 00:17:39,356 We'll know when we see it. 437 00:17:39,358 --> 00:17:41,325 You like musicals? 438 00:17:41,327 --> 00:17:42,943 Oh, what's not to like? 439 00:18:18,363 --> 00:18:22,399 Wow. They're so good. How many more are there? 440 00:18:22,401 --> 00:18:24,201 I'm not sure. 441 00:18:24,203 --> 00:18:28,122 A troublemaker should reveal herself very shortly. 442 00:18:57,869 --> 00:19:01,188 No! No! No, no, no, no, no, no, no. 443 00:19:01,190 --> 00:19:02,272 What are you doing, Bridget? 444 00:19:02,274 --> 00:19:03,941 Suddenly we were in a cabaret bar in Idaho. 445 00:19:03,943 --> 00:19:06,326 I thought you wanted bigger hand movement. 446 00:19:06,328 --> 00:19:07,744 What gave you that idea? 447 00:19:07,746 --> 00:19:11,498 Uh, I'm sorry, but this, uh, might indirectly be my doing. 448 00:19:12,568 --> 00:19:15,002 I told the first dancer that the director 449 00:19:15,004 --> 00:19:19,540 would fire anyone that added big hand movements. 450 00:19:19,542 --> 00:19:20,958 What? 451 00:19:20,960 --> 00:19:23,427 And she, along with everyone else who auditioned, 452 00:19:23,429 --> 00:19:26,246 made sure that the dancer that came after them 453 00:19:26,248 --> 00:19:27,965 didn't use the jazz hands 454 00:19:27,967 --> 00:19:29,883 so that they didn't lose their job... 455 00:19:29,885 --> 00:19:31,535 until Bridget. 456 00:19:31,537 --> 00:19:33,537 Mandy came before me. 457 00:19:33,539 --> 00:19:35,255 You can't be serious. 458 00:19:35,257 --> 00:19:38,308 Only a scheming and conniving person 459 00:19:38,310 --> 00:19:42,396 would so callously try to get a fellow cast mate fired. 460 00:19:42,398 --> 00:19:45,282 There's no telling how far someone like you will go. 461 00:19:45,284 --> 00:19:48,152 Is he telling the truth, Mandy? 462 00:19:48,154 --> 00:19:49,453 What does it matter? 463 00:19:49,455 --> 00:19:50,937 At least the hands distract away 464 00:19:50,939 --> 00:19:54,074 from the dreadful syncopation problem you have. 465 00:19:54,076 --> 00:19:55,325 You wanted me to fail? 466 00:19:55,327 --> 00:19:56,293 That's not hard. 467 00:19:56,295 --> 00:19:57,327 You bitch. 468 00:19:57,329 --> 00:19:58,295 Oh! 469 00:19:58,297 --> 00:19:59,546 Uh, Rigsby? 470 00:19:59,548 --> 00:20:02,299 Okay. I'm sorry. What did you just call me? 471 00:20:02,301 --> 00:20:03,550 Oh, I'm sorry... Get your hands off me! 472 00:20:03,552 --> 00:20:05,586 You mind stepping in and handling this? 473 00:20:08,007 --> 00:20:09,339 Ladies, ladies, ladies... 474 00:20:09,341 --> 00:20:11,141 I have an errand to run. 475 00:20:15,097 --> 00:20:17,297 Hey. Hey. Hey. Okay, let's... 476 00:20:19,935 --> 00:20:20,967 Help! 477 00:20:20,969 --> 00:20:23,136 Aah! Okay. 478 00:20:23,138 --> 00:20:26,806 I know you're only talking to me to get information out of me, 479 00:20:26,808 --> 00:20:29,610 but it's been nice. 480 00:20:29,612 --> 00:20:31,111 You make me smile. 481 00:20:31,113 --> 00:20:34,481 Well, what's worth more than a smile? 482 00:20:34,483 --> 00:20:36,416 True enough. 483 00:20:39,704 --> 00:20:42,122 Mr. Lennon is pretty much stable. 484 00:20:42,124 --> 00:20:44,424 His blood volume is up, 485 00:20:44,426 --> 00:20:46,210 and the doctors could bring him out of the coma 486 00:20:46,212 --> 00:20:47,377 as early as tomorrow. 487 00:20:47,379 --> 00:20:49,179 Thank you. That's very good to know. 488 00:20:49,181 --> 00:20:52,633 What is all this about? 489 00:20:52,635 --> 00:20:55,385 And why are the federal guys so weird and creepy? 490 00:20:55,387 --> 00:20:58,505 They are? How are they weird and creepy? 491 00:20:58,507 --> 00:21:00,557 Like they're not what they seem. 492 00:21:00,559 --> 00:21:03,227 Like one day they might pull their faces off, 493 00:21:03,229 --> 00:21:05,729 and there'd be alien lizards underneath, you know? 494 00:21:05,731 --> 00:21:08,949 I know. Not impossible, but very unlikely. 495 00:21:08,951 --> 00:21:12,619 I know. They just have that vibe. 496 00:21:12,621 --> 00:21:15,439 I understand. 497 00:21:15,441 --> 00:21:18,125 Will you call me when they bring Mr. Lennon out of his coma? 498 00:21:18,127 --> 00:21:19,293 Sure. 499 00:21:19,295 --> 00:21:26,250 Thank you. I appreciate that. 500 00:21:26,252 --> 00:21:28,902 Interesting set of scratch marks. 501 00:21:28,904 --> 00:21:31,204 What happened? 502 00:21:31,206 --> 00:21:32,889 Cat. 503 00:21:32,891 --> 00:21:34,207 Hm. 504 00:21:34,209 --> 00:21:37,094 Sharon Warwick fought back against one of her attackers 505 00:21:37,096 --> 00:21:38,061 when she was mugged. 506 00:21:38,063 --> 00:21:39,513 Know anything about that? 507 00:21:42,150 --> 00:21:44,718 You know they found D.N.A. samples 508 00:21:44,720 --> 00:21:47,571 under Sharon's nails after the murder? 509 00:21:47,573 --> 00:21:48,855 It's amazing how a little D.N.A. 510 00:21:48,857 --> 00:21:50,440 can tie two people together. 511 00:21:50,442 --> 00:21:53,193 Okay. The mugging, that was me. 512 00:21:53,195 --> 00:21:54,945 I just wanted to scare her a little bit. 513 00:21:54,947 --> 00:21:56,229 I didn't kill her. 514 00:21:56,231 --> 00:21:58,999 Who was your accomplice? 515 00:21:59,001 --> 00:22:00,667 A guy named Joey. 516 00:22:00,669 --> 00:22:02,419 He's my partner in salsa class. 517 00:22:02,421 --> 00:22:04,454 And why did you want to scare her? 518 00:22:04,456 --> 00:22:05,739 Because she was just some girl 519 00:22:05,741 --> 00:22:07,407 with an okay voice and no resume, 520 00:22:07,409 --> 00:22:09,676 and there she was headlining with Deandra. 521 00:22:09,678 --> 00:22:10,794 And that made you mad? 522 00:22:10,796 --> 00:22:13,079 Second lead should have been me, not Sharon. 523 00:22:13,081 --> 00:22:14,181 So when she showed up for the fund-raiser, 524 00:22:14,183 --> 00:22:16,266 ready to launch a star-making turn, 525 00:22:16,268 --> 00:22:18,135 you snapped and you pushed her off that balcony. 526 00:22:18,137 --> 00:22:20,253 I told you I didn't kill her. 527 00:22:20,255 --> 00:22:22,439 Well, you've already admitted to organizing an assault. 528 00:22:22,441 --> 00:22:23,590 Why is it so crazy to think 529 00:22:23,592 --> 00:22:25,275 that you didn't decide to finish the job? 530 00:22:25,277 --> 00:22:27,027 Because I didn't want her dead. 531 00:22:27,029 --> 00:22:29,646 I just wanted her to leave. 532 00:22:32,266 --> 00:22:33,617 If you're looking for suspects, 533 00:22:33,619 --> 00:22:35,702 you might wanna check out the star of the show. 534 00:22:35,704 --> 00:22:37,437 Deandra Sunderland? 535 00:22:37,439 --> 00:22:39,990 The queen of mean. 536 00:22:39,992 --> 00:22:42,826 What makes you think Sunderland could have killed Warwick? 537 00:22:42,828 --> 00:22:46,880 Because the director wanted to replace Deandra with Sharon. 538 00:22:46,882 --> 00:22:48,832 Everybody knew it. 539 00:22:48,834 --> 00:22:51,835 I mean she's too old to be playing the ingenue, right? 540 00:22:51,837 --> 00:22:53,970 Did you see Sunderland the night of the murder? 541 00:22:54,889 --> 00:22:56,473 No. 542 00:22:56,475 --> 00:22:59,259 She was nowhere to be found when the overture began. 543 00:22:59,261 --> 00:23:01,061 What about after the accident? 544 00:23:01,063 --> 00:23:02,012 Mnh-mnh. 545 00:23:02,014 --> 00:23:04,398 Not until rehearsal the next morning. 546 00:23:16,644 --> 00:23:20,447 ♪ Every time 547 00:23:20,449 --> 00:23:25,919 ♪ we say goodbye 548 00:23:26,721 --> 00:23:30,424 ♪ I die 549 00:23:30,426 --> 00:23:33,493 ♪ a little 550 00:23:33,495 --> 00:23:36,963 ♪ every time 551 00:23:36,965 --> 00:23:42,602 ♪ we say goodbye 552 00:23:42,604 --> 00:23:47,641 ♪ I wonder why 553 00:23:47,643 --> 00:23:50,610 ♪ a little 554 00:23:51,648 --> 00:23:53,784 Yes, Mr. Hanover. Excellent. 555 00:23:54,616 --> 00:23:57,984 Yeah. Yes. No, that sounds good. 556 00:23:57,986 --> 00:24:01,571 Uh, okay. Sounds good. Sure. 557 00:24:01,573 --> 00:24:03,323 We'll see you very soon. Thanks. 558 00:24:03,325 --> 00:24:05,992 Sorry. Um, how long you gonna keep Mandy? 559 00:24:05,994 --> 00:24:09,796 A while. That's what we do when people break the law. 560 00:24:09,798 --> 00:24:11,415 Okay, look, agent, I'm a pro. 561 00:24:11,417 --> 00:24:12,532 I can spin this tragedy. 562 00:24:12,534 --> 00:24:13,917 It can even add an air of fascination 563 00:24:13,919 --> 00:24:14,918 to the production. 564 00:24:14,920 --> 00:24:16,753 But if you arrest the cast 565 00:24:16,755 --> 00:24:18,422 right before a performance for the investors, 566 00:24:18,424 --> 00:24:20,891 that makes my job rather difficult. 567 00:24:20,893 --> 00:24:24,928 You see, I need my investors to stay... invested. 568 00:24:24,930 --> 00:24:26,179 Well, brace yourself, 569 00:24:26,181 --> 00:24:29,266 because now I need to talk to Deandra Sunderland. 570 00:24:31,403 --> 00:24:33,987 This is a nightmare. 571 00:24:33,989 --> 00:24:37,591 ♪ There's no love song 572 00:24:37,593 --> 00:24:40,710 ♪ finer 573 00:24:40,712 --> 00:24:44,114 ♪ but how strange 574 00:24:44,116 --> 00:24:46,566 ♪ the change 575 00:24:46,568 --> 00:24:54,391 ♪ from major to minor 576 00:24:54,393 --> 00:24:57,394 Miss Sunderland. 577 00:24:57,396 --> 00:24:59,830 My apologies for interrupting. 578 00:24:59,832 --> 00:25:01,014 We need to talk. 579 00:25:01,016 --> 00:25:04,134 I'm rehearsing here. I asked not to be disturbed. 580 00:25:04,136 --> 00:25:06,136 This is important. 581 00:25:06,138 --> 00:25:07,587 Where were you when Sharon Warwick 582 00:25:07,589 --> 00:25:09,473 fell off the balcony? 583 00:25:12,059 --> 00:25:13,610 I was in the ballroom. 584 00:25:13,612 --> 00:25:16,730 All of our evidence points to the contrary. 585 00:25:16,732 --> 00:25:17,981 Everybody involved in the production 586 00:25:17,983 --> 00:25:19,816 seems to think you were off drinking. 587 00:25:19,818 --> 00:25:23,436 I think you might have been with Sharon. 588 00:25:24,572 --> 00:25:26,573 I think you found out that McTavish was planning 589 00:25:26,575 --> 00:25:29,609 on replacing you with her, and you got mad. 590 00:25:29,611 --> 00:25:33,330 He wanted Sharon to replace me? 591 00:25:33,332 --> 00:25:35,882 She was studying film of all of your performances 592 00:25:35,884 --> 00:25:37,951 and memorizing your lines. 593 00:25:41,656 --> 00:25:44,524 You don't understand. 594 00:25:44,526 --> 00:25:46,993 She would if you told her the truth. 595 00:25:52,350 --> 00:25:54,351 You sing beautifully. 596 00:25:55,653 --> 00:25:58,271 How long have you been out there? 597 00:25:58,273 --> 00:26:00,941 Long enough. 598 00:26:00,943 --> 00:26:04,578 You know, I kept wondering what brought Sharon Warwick 599 00:26:04,580 --> 00:26:05,812 back to Sacramento. 600 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 She left Sacramento because she wanted something, 601 00:26:07,866 --> 00:26:10,534 and now she's back. 602 00:26:10,536 --> 00:26:12,786 It's obviously connected to "Torch," 603 00:26:12,788 --> 00:26:14,821 but it couldn't be acclaim she was looking for, 604 00:26:14,823 --> 00:26:17,490 'cause she got that in New York City. 605 00:26:19,594 --> 00:26:22,045 And then I heard you sing, and it came to me. 606 00:26:24,966 --> 00:26:28,668 What is it that every foster child is looking for? 607 00:26:28,670 --> 00:26:31,671 Lisbon, I'd like you to meet Sharon Warwick's mother. 608 00:26:49,725 --> 00:26:51,826 I was, uh... 609 00:26:51,828 --> 00:26:55,262 Very young when I had Sharon. 610 00:26:57,165 --> 00:27:01,669 Her father was my director, and he was married. 611 00:27:04,773 --> 00:27:08,959 The hardest thing I ever did in my life was giving her away. 612 00:27:08,961 --> 00:27:11,662 When did she learn she was your daughter? 613 00:27:12,998 --> 00:27:14,498 She came to my dressing room 614 00:27:14,500 --> 00:27:16,834 after the first day of rehearsals. 615 00:27:16,836 --> 00:27:18,986 Must have been a shock. 616 00:27:18,988 --> 00:27:23,841 I felt so happy seeing the person that she had become. 617 00:27:23,843 --> 00:27:27,461 So talented, so... 618 00:27:27,463 --> 00:27:29,263 full of life. 619 00:27:29,265 --> 00:27:32,132 Why did you keep it a secret? 620 00:27:35,303 --> 00:27:38,522 Guilt. Shame. 621 00:27:38,524 --> 00:27:40,491 Something else. 622 00:27:41,343 --> 00:27:43,977 You're hiding something else. 623 00:27:45,981 --> 00:27:48,815 You're quite a clever policeman, aren't you? 624 00:27:51,536 --> 00:27:53,654 I have multiple sclerosis. 625 00:27:55,790 --> 00:27:57,858 Diagnosed six months ago. 626 00:27:57,860 --> 00:28:00,711 Hmm. I'm sorry. 627 00:28:02,380 --> 00:28:05,266 Symptoms of the disease is what made people think 628 00:28:05,268 --> 00:28:06,667 you were drinking. 629 00:28:06,669 --> 00:28:10,054 Well, I've been sober for 14 years. 630 00:28:10,056 --> 00:28:13,006 Haven't touched a drop. 631 00:28:14,276 --> 00:28:18,812 I heard the whispers behind my back. 632 00:28:18,814 --> 00:28:22,049 I thought it might be better to quit. 633 00:28:22,051 --> 00:28:25,419 Sharon was so mad. 634 00:28:25,421 --> 00:28:28,822 Already protective towards me. 635 00:28:28,824 --> 00:28:31,241 She told me to be strong. 636 00:28:31,243 --> 00:28:32,459 And you had an attack 637 00:28:32,461 --> 00:28:35,212 right before the first performance, didn't you? 638 00:28:35,214 --> 00:28:37,381 You didn't have your medication. 639 00:28:37,383 --> 00:28:39,199 Yes. 640 00:28:39,201 --> 00:28:42,336 Sharon said she'd go up to the suite and get it for you. 641 00:28:45,641 --> 00:28:49,209 She was an incredible young woman. 642 00:28:49,211 --> 00:28:52,112 That's why I can't quit the show. 643 00:28:52,114 --> 00:28:53,747 I have to go on with it-- 644 00:28:53,749 --> 00:28:56,900 to honor my child. 645 00:29:01,773 --> 00:29:03,357 Morning. 646 00:29:03,359 --> 00:29:05,326 Morning. Morning. 647 00:29:05,328 --> 00:29:06,410 We've been through all the photos, videos, 648 00:29:06,412 --> 00:29:07,778 and security footage. 649 00:29:07,780 --> 00:29:10,114 Cross-indexed every guest, hotel worker, 650 00:29:10,116 --> 00:29:11,915 attendee, and person connected to the play. 651 00:29:11,917 --> 00:29:14,251 All their movements are accounted for, except for him. 652 00:29:14,253 --> 00:29:17,004 Berndt Hanover, the investor? 653 00:29:17,006 --> 00:29:19,289 He, uh, here he is before the murder, 654 00:29:19,291 --> 00:29:20,591 getting into the elevator. 655 00:29:20,593 --> 00:29:23,544 He goes to the floor Sharon Warwick was killed on 656 00:29:23,546 --> 00:29:26,630 and gets off, and that's the last time we see him. 657 00:29:26,632 --> 00:29:28,882 What do you mean? How can that be? 658 00:29:28,884 --> 00:29:30,134 I don't know. He never gets back on the elevator, 659 00:29:30,136 --> 00:29:32,353 and he's never seen leaving the building. 660 00:29:32,355 --> 00:29:35,422 Okay, but how? Why? How does he leave the building 661 00:29:35,424 --> 00:29:37,358 without being seen? 662 00:29:37,360 --> 00:29:39,393 If he waited until the hallway was empty, 663 00:29:39,395 --> 00:29:41,945 he could've taken the stairs down to the first floor. 664 00:29:41,947 --> 00:29:44,898 Yeah, but how does he avoid being seen after that? 665 00:29:44,900 --> 00:29:47,234 It--it's not like he's a guy who doesn't stand out. 666 00:29:47,236 --> 00:29:50,237 True. 667 00:29:52,324 --> 00:29:53,741 This is the room the murder took place. 668 00:29:53,743 --> 00:29:56,660 That's the balcony. Doorway out here to the corridor. 669 00:29:56,662 --> 00:29:59,780 Past the stairs, down to the elevators. 670 00:29:59,782 --> 00:30:05,252 This, if I recall, was a window out to a fire escape. 671 00:30:05,254 --> 00:30:06,670 Could he have gone down a fire escape? 672 00:30:06,672 --> 00:30:08,505 He's a big man. I don't think he's that agile. 673 00:30:08,507 --> 00:30:09,757 Then what? 674 00:30:09,759 --> 00:30:12,893 Hmm. Yes, it's a puzzle. 675 00:30:14,346 --> 00:30:16,230 Why do you look so happy? 676 00:30:16,232 --> 00:30:19,149 You have a way to solve the puzzle? 677 00:30:19,151 --> 00:30:20,684 Naturally. 678 00:30:23,571 --> 00:30:25,773 Meet me at the theater. 679 00:30:30,945 --> 00:30:33,080 This is good work. 680 00:30:33,082 --> 00:30:36,950 Keep me informed of your progress. 681 00:30:46,845 --> 00:30:49,880 Why are you lurking out there, Mr. Jane? 682 00:30:54,469 --> 00:30:56,019 I need a favor. 683 00:30:56,021 --> 00:30:59,640 Is this the type of favor where... 684 00:30:59,642 --> 00:31:01,975 You would then owe me a favor? 685 00:31:01,977 --> 00:31:03,644 Actually, you already owe me a favor, 686 00:31:03,646 --> 00:31:06,613 but I'll spot you another if that pleases you. 687 00:31:09,534 --> 00:31:11,235 What do you need? 688 00:31:11,237 --> 00:31:14,037 I need you. 689 00:31:14,039 --> 00:31:16,206 Okay, 15 minutes to curtain, people. 690 00:31:16,208 --> 00:31:17,658 Let's pick it up, pick it up. 691 00:31:20,863 --> 00:31:24,465 Um, hey, Deandra, uh, don't forget to wait 692 00:31:24,467 --> 00:31:26,967 three bars in the first intro, okay? 693 00:31:26,969 --> 00:31:28,535 Darling, I've been doing this since before you learned 694 00:31:28,537 --> 00:31:30,754 to wipe your own nose. 695 00:31:30,756 --> 00:31:33,039 Worry about your own business. 696 00:31:34,876 --> 00:31:37,895 Never direct. Never direct. 697 00:31:39,230 --> 00:31:41,565 Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater 698 00:31:41,567 --> 00:31:43,901 and take your seats, please. 699 00:31:50,275 --> 00:31:52,693 Hey, Lisbon, you at the theater yet? 700 00:31:52,695 --> 00:31:54,411 Jane, where are you? 701 00:31:54,413 --> 00:31:56,730 Uh, on my way. Almost there. 702 00:31:56,732 --> 00:31:59,116 You head backstage. We'll see you in a minute. 703 00:31:59,118 --> 00:32:01,084 We? Who's we? Uh... 704 00:32:01,086 --> 00:32:03,203 I'll see you very soon, Lisbon. Bye. 705 00:32:03,205 --> 00:32:05,873 I don't know about this. 706 00:32:05,875 --> 00:32:07,925 Oh, trust me. You'll have fun. 707 00:32:07,927 --> 00:32:11,011 "Trust me. You'll have fun." 708 00:32:11,013 --> 00:32:14,748 Was there ever a more suspicious phase? 709 00:32:14,750 --> 00:32:17,267 J.J., you have to live a little. 710 00:32:17,269 --> 00:32:20,053 You spend your days chasing paper clip thieves. 711 00:32:20,055 --> 00:32:23,256 When do you ever get the chance to nail a killer? 712 00:32:23,258 --> 00:32:24,474 No, it's true. 713 00:32:24,476 --> 00:32:27,427 I'm happy to help. 714 00:32:27,429 --> 00:32:31,097 It's the performance aspect 715 00:32:31,099 --> 00:32:34,267 that concerns me. 716 00:32:34,269 --> 00:32:36,453 What performance aspect? 717 00:32:36,455 --> 00:32:37,905 You go into a room. 718 00:32:37,907 --> 00:32:39,740 If someone says anything to you, 719 00:32:39,742 --> 00:32:44,778 you say, "Ha ha ha", or perhaps... 720 00:32:44,780 --> 00:32:47,464 Ha ha ha. 721 00:32:47,466 --> 00:32:49,282 Perhaps. 722 00:32:49,284 --> 00:32:52,502 Good enough. 723 00:32:55,957 --> 00:32:57,424 Would an accent help? 724 00:32:57,426 --> 00:32:59,760 Eh... 725 00:32:59,762 --> 00:33:02,462 Keep it simple. 726 00:33:02,464 --> 00:33:04,398 As you know, this, uh, show 727 00:33:04,400 --> 00:33:07,367 has faced a great deal of hardship and tragedy 728 00:33:07,369 --> 00:33:08,986 the past few days. 729 00:33:08,988 --> 00:33:13,139 But I can tell you that it has only made us stronger. 730 00:33:16,077 --> 00:33:18,862 Evening, Lisbon, you having fun yet? 731 00:33:18,864 --> 00:33:20,280 There you are. Where have you been and what's your plan? 732 00:33:20,282 --> 00:33:22,649 I will tell you in one minute. 733 00:33:22,651 --> 00:33:25,118 Oh, good evening, and what an evening it is. 734 00:33:25,120 --> 00:33:26,286 Lisbon, you remember Mr. Dodge? 735 00:33:26,288 --> 00:33:27,588 Of course. 736 00:33:27,590 --> 00:33:29,823 Agents, what are you doing here? 737 00:33:29,825 --> 00:33:30,991 Ah, I've gotta tell you, Mr. Dodge, 738 00:33:30,993 --> 00:33:33,126 after watching all those rehearsals, 739 00:33:33,128 --> 00:33:35,045 we couldn't just stay away, could we? 740 00:33:35,047 --> 00:33:36,797 Okay, uh, Warren, you're supposed to go say something. 741 00:33:36,799 --> 00:33:38,098 Yes, I know. I'm ready. 742 00:33:38,100 --> 00:33:41,802 Finally, let me introduce our esteemed producer, 743 00:33:41,804 --> 00:33:42,886 Warren Dodge, to tell you... 744 00:33:42,888 --> 00:33:44,938 Who is that? 745 00:33:44,940 --> 00:33:46,223 Hmm? 746 00:33:46,225 --> 00:33:49,666 Oh, my goodness. It's Berndt Hanover. 747 00:33:49,691 --> 00:33:51,370 Mr. Hanover. Hi. 748 00:33:51,900 --> 00:33:53,697 What a wonderful surprise. 749 00:33:59,464 --> 00:34:00,764 Mr. Hanover, such an honor. 750 00:34:00,766 --> 00:34:02,566 I'm--I'm Sylvia Clare. We spoke on the phone. 751 00:34:02,568 --> 00:34:03,734 Your trip was a good one, I hope? 752 00:34:03,736 --> 00:34:07,053 Yes, it was very good. Thank you, Ms. Clare. 753 00:34:07,055 --> 00:34:08,155 Sure. Excuse me. 754 00:34:08,157 --> 00:34:09,156 What's going on? 755 00:34:10,876 --> 00:34:14,211 Warren? Why don't you come out and talk to the lovely people? 756 00:34:14,213 --> 00:34:16,613 Ms. Clare, I have come to address 757 00:34:16,615 --> 00:34:18,415 my fellow investors. 758 00:34:18,417 --> 00:34:20,584 Why don't I go and speak to them now? 759 00:34:20,586 --> 00:34:21,618 What? 760 00:34:21,620 --> 00:34:23,754 Oh, terrific. That is a great idea. 761 00:34:23,756 --> 00:34:25,539 Isn't it, Warren? Who are you, huh? 762 00:34:25,541 --> 00:34:27,291 W-w-w-whoa. Wait. What are you doing? 763 00:34:27,293 --> 00:34:29,176 He's not Berndt Hanover. He's a fraud! 764 00:34:29,178 --> 00:34:31,428 Warren! What is going on? 765 00:34:31,430 --> 00:34:32,512 I don't know what game he's playing, 766 00:34:32,514 --> 00:34:33,797 but he's not Hanover. 767 00:34:33,799 --> 00:34:35,132 Well, what are you saying? Then who is he? 768 00:34:35,134 --> 00:34:37,250 His name is J.J. LaRoche. 769 00:34:37,252 --> 00:34:39,269 Mr. Dodge is correct. It isn't Berndt Hanover. 770 00:34:39,271 --> 00:34:42,439 Okay, I'm totally confused. 771 00:34:42,441 --> 00:34:44,441 Ah, we faked it--the hat, the glasses, 772 00:34:44,443 --> 00:34:45,726 the cane, the coat. 773 00:34:45,728 --> 00:34:48,145 Et voila. Berndt Hanover. 774 00:34:48,147 --> 00:34:49,313 Why? 775 00:34:49,315 --> 00:34:51,431 A test. You all believe it was him, 776 00:34:51,433 --> 00:34:53,817 and it was easy to make you believe it. 777 00:34:53,819 --> 00:34:57,571 For about ten seconds, until he said that I wasn't. 778 00:34:57,573 --> 00:35:00,307 And then nobody believed it anymore, 779 00:35:00,309 --> 00:35:02,392 just like I don't believe anymore 780 00:35:02,394 --> 00:35:04,428 that Berndt Hanover exists. 781 00:35:04,430 --> 00:35:06,296 What? Well, that's ridiculous. 782 00:35:06,298 --> 00:35:08,632 Is it? Of course Berndt Hanover exists. 783 00:35:08,634 --> 00:35:11,284 Then produce him. You're a producer. Where is he? 784 00:35:11,286 --> 00:35:15,163 Well... I just can't magically make him appear. 785 00:35:15,188 --> 00:35:15,723 Call him. 786 00:35:15,724 --> 00:35:18,392 Mr. Jane, I don't have his phone number on me. 787 00:35:18,394 --> 00:35:19,843 Hard to believe. 788 00:35:19,845 --> 00:35:21,762 You know, uh, it's at my office, 789 00:35:21,764 --> 00:35:24,200 and I will call him there, uh, when I'm-- 790 00:35:24,225 --> 00:35:25,768 I have it. I'll call him. That's lucky. 791 00:35:25,769 --> 00:35:28,484 I'm calling him. Good idea. 792 00:35:28,487 --> 00:35:30,904 It's ringing. Excellent. 793 00:35:30,906 --> 00:35:34,658 He might not answer. He's a--he's a very busy man. 794 00:35:34,660 --> 00:35:36,526 Of course. 795 00:35:41,100 --> 00:35:43,283 Excuse me. 796 00:35:43,285 --> 00:35:46,353 Your coat is playing the "Fifth Symphony." 797 00:35:48,507 --> 00:35:50,323 Gonna answer that, Mr. Dodge? 798 00:35:52,344 --> 00:35:54,127 Or should we call you mister... 799 00:35:54,129 --> 00:35:56,663 Hanover? 800 00:35:58,332 --> 00:36:00,684 Hello? Sorry. Mr. Dodge 801 00:36:00,686 --> 00:36:03,053 can't come to the phone right now, Sylvia. 802 00:36:03,055 --> 00:36:05,939 He's a little busy getting arrested. 803 00:36:05,941 --> 00:36:08,525 Hanover didn't come down in the elevator, 804 00:36:08,527 --> 00:36:11,561 because Hanover never even existed. 805 00:36:11,563 --> 00:36:14,398 Dodge was playing the part from the beginning. 806 00:36:14,400 --> 00:36:17,200 He took off his disguise, eluded the cameras 807 00:36:17,202 --> 00:36:19,018 by coming down a fire escape. 808 00:36:19,020 --> 00:36:21,154 Lisbon, he's all yours. 809 00:36:22,189 --> 00:36:24,157 You're under arrest. 810 00:36:26,994 --> 00:36:29,796 Tell me that wasn't fun. 811 00:36:29,798 --> 00:36:34,501 I cannot tell you that, but we are even, yes? 812 00:36:34,503 --> 00:36:36,002 Yes. 813 00:36:39,390 --> 00:36:43,343 I wanted the show to work. I was willing to do anything. 814 00:36:43,345 --> 00:36:44,878 Even kill? 815 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 W... 816 00:36:46,482 --> 00:36:49,382 She surprised me. 817 00:36:49,384 --> 00:36:52,051 When I was changing out of the Hanover costume, 818 00:36:52,053 --> 00:36:54,070 nobody was supposed to be in the room at that time. 819 00:36:54,072 --> 00:36:55,405 Nobody. 820 00:36:55,407 --> 00:36:58,057 I told her that I put every penny I had into the show 821 00:36:58,059 --> 00:37:02,329 and that Hanover was necessary to give our investors 822 00:37:02,331 --> 00:37:03,697 a confidence and peace of mind 823 00:37:03,699 --> 00:37:05,365 and that once I had the money I needed, 824 00:37:05,367 --> 00:37:07,784 I would make Hanover disappear 825 00:37:07,786 --> 00:37:11,254 and that everything would work out in the end. 826 00:37:11,256 --> 00:37:13,590 But she said no. 827 00:37:15,410 --> 00:37:17,677 She wouldn't be any part of it... 828 00:37:18,747 --> 00:37:21,181 That she was going to tell Sunderland, 829 00:37:21,183 --> 00:37:24,134 which of course meant that everyone would find out 830 00:37:24,136 --> 00:37:28,054 and... that would have ruined everything. 831 00:37:35,429 --> 00:37:39,232 Yeah. I didn't mean for this to happen. 832 00:37:39,234 --> 00:37:40,784 So what happened next? 833 00:37:40,786 --> 00:37:44,988 Uh, I left by the fire escape. No one saw me. 834 00:37:44,990 --> 00:37:47,407 And then I went and got in my car around the corner, 835 00:37:47,409 --> 00:37:51,161 and I drove up and introduced myself to the police. 836 00:37:55,616 --> 00:37:58,251 This was gonna be the hit show that put me back on top. 837 00:37:58,253 --> 00:38:01,287 Everyone would have benefited. 838 00:38:01,289 --> 00:38:07,010 If only she hadn't walked through that door. 839 00:38:21,159 --> 00:38:26,279 I, um, I didn't have nearly enough time with her. 840 00:38:26,281 --> 00:38:30,083 And I so loved the person that she was and respected her. 841 00:38:32,620 --> 00:38:35,154 Thank you for giving her justice. 842 00:38:35,156 --> 00:38:36,756 It means a lot. 843 00:38:37,793 --> 00:38:39,659 I'm sorry. 844 00:38:39,661 --> 00:38:41,878 Embarrassing. Uh, I have to take this. 845 00:38:41,880 --> 00:38:43,329 Excuse me. Of course. 846 00:38:43,331 --> 00:38:46,182 Hello? Patrick, it's Sheila from the hospital. 847 00:38:46,184 --> 00:38:48,334 They're bringing him out of the coma. 848 00:38:48,336 --> 00:38:49,469 When? 849 00:38:49,471 --> 00:38:51,938 You need to get over here. 850 00:38:51,940 --> 00:38:55,141 Okay. Um... s-- I... 851 00:38:55,143 --> 00:38:57,727 He's conscious, but keep an eye on him. 852 00:38:57,729 --> 00:38:59,062 Hit that button, and we'll be right in. 853 00:38:59,064 --> 00:39:01,481 Okay, thank you, nurse. Mm-hmm. 854 00:39:10,309 --> 00:39:13,209 You are one tough S.O.B., Jason Lennon. 855 00:39:13,211 --> 00:39:15,745 You really are. 856 00:39:15,747 --> 00:39:18,632 Where am I? 857 00:39:20,384 --> 00:39:22,218 What happened? 858 00:39:22,220 --> 00:39:25,889 You're in Sacramento. You got shot. 859 00:39:25,891 --> 00:39:27,340 Do you remember that? 860 00:39:27,342 --> 00:39:31,177 Yes, I do. 861 00:39:31,179 --> 00:39:32,312 Lorelei Martins. 862 00:39:32,314 --> 00:39:35,565 Correct. Very good. Good. Your mind is clear. 863 00:39:35,567 --> 00:39:38,151 Now listen, I have a question for you, Jason. 864 00:39:39,688 --> 00:39:41,220 Look at me. 865 00:39:41,222 --> 00:39:43,056 Look close. 866 00:39:43,058 --> 00:39:45,492 You recognize me? 867 00:39:45,494 --> 00:39:46,726 You ever seen me before? 868 00:39:48,246 --> 00:39:49,579 No. 869 00:39:49,581 --> 00:39:51,731 Are you sure? It's important. 870 00:39:51,733 --> 00:39:55,535 Yes. 871 00:39:55,537 --> 00:39:57,921 I'm sure. 872 00:39:57,923 --> 00:40:01,424 That's good to know. Thanks. 873 00:40:02,710 --> 00:40:04,878 Who are you? 874 00:40:04,880 --> 00:40:06,630 I'm a friend. 875 00:40:23,564 --> 00:40:25,398 Let's face facts, Jason. 876 00:40:25,400 --> 00:40:28,868 If you recover and live, 877 00:40:28,870 --> 00:40:31,321 you'll spend life in prison for murder-- 878 00:40:31,323 --> 00:40:34,074 the plaything of monsters. 879 00:40:40,280 --> 00:40:44,450 I just hope that if I'm ever in your shoes, 880 00:40:44,452 --> 00:40:48,338 I have a friend close enough to do this for me. 881 00:40:48,340 --> 00:40:50,790 Wait. 882 00:40:50,792 --> 00:40:53,793 Don't be scared. 883 00:40:53,795 --> 00:40:56,563 This'll be quick. 884 00:40:56,565 --> 00:40:58,682 Very little pain. 885 00:41:08,744 --> 00:41:10,610 It's okay. It's all right. 886 00:41:12,531 --> 00:41:14,914 It's okay. I'm here for you. 887 00:41:14,916 --> 00:41:17,033 I won't leave you. 888 00:41:30,831 --> 00:41:32,682 Help! Nurse! 889 00:41:32,684 --> 00:41:33,800 Nurse! 890 00:41:33,802 --> 00:41:35,301 He's in V-fib. 891 00:41:35,303 --> 00:41:36,770 Get that crash cart over here. 892 00:41:52,519 --> 00:41:54,871 What happened? 893 00:41:54,873 --> 00:41:57,323 Patrick, I'm sorry. 894 00:41:57,325 --> 00:41:58,908 His heart gave out. 895 00:42:01,463 --> 00:42:03,079 Never said a word. 896 00:42:15,221 --> 00:42:20,221 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne 64748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.