Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:03,532
(dramatic music)
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,766
(loud rumbling)
3
00:00:21,133 --> 00:00:24,066
(repeated chiming)
4
00:00:26,066 --> 00:00:28,666
(upbeat music)
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,333
- And here at the United
Nations building in New York
6
00:00:44,333 --> 00:00:47,066
a special session of the
subcommittee on education.
7
00:00:47,066 --> 00:00:49,166
Delegates from all the
nations of the world
8
00:00:49,166 --> 00:00:52,833
gathered together to
watch Unispeak in action.
9
00:00:52,833 --> 00:00:55,666
Young people of different
races and nationalities
10
00:00:55,666 --> 00:00:58,699
no longer divided by the
artificial barrier of language.
11
00:01:00,233 --> 00:01:03,566
For the first time speaking
together with one tongue.
12
00:01:03,566 --> 00:01:07,500
(speaking in foreign language)
13
00:01:11,999 --> 00:01:14,666
(loud applause)
14
00:01:21,100 --> 00:01:24,300
- Perhaps I should translate.
15
00:01:24,300 --> 00:01:25,532
- Alex Bolt.
16
00:01:25,532 --> 00:01:27,632
The hitherto unknown
English professor
17
00:01:27,632 --> 00:01:30,766
whose years of research
gave birth to Unispeak.
18
00:01:30,766 --> 00:01:32,933
This entirely new language.
19
00:01:32,933 --> 00:01:34,666
- We bring you a
message in Unispeak
20
00:01:34,666 --> 00:01:37,033
from all the young
people of the world.
21
00:01:37,033 --> 00:01:39,433
Now that we have got rid of
our differences in language
22
00:01:39,433 --> 00:01:41,433
we find that all our
other differences
23
00:01:41,433 --> 00:01:43,166
are also on the way out.
24
00:01:43,166 --> 00:01:46,033
We hope that Unispeak
will do the same for you
25
00:01:46,033 --> 00:01:47,367
as soon as possible.
26
00:01:47,367 --> 00:01:48,200
Thank you.
27
00:01:51,400 --> 00:01:53,333
- While the formal
acknowledgements are being made
28
00:01:53,333 --> 00:01:55,233
over by communication satellite
29
00:01:55,233 --> 00:01:56,866
to the United States
embassy in London
30
00:01:56,866 --> 00:01:59,599
and an interview
recorded earlier today
31
00:01:59,599 --> 00:02:02,166
with Unispeak's most
devoted advocate
32
00:02:02,166 --> 00:02:05,300
the United States Ambassador
to the Court of St James.
33
00:02:05,300 --> 00:02:08,133
His Excellency
Raymond L Whitely.
34
00:02:08,999 --> 00:02:09,833
- Thank you.
35
00:02:11,033 --> 00:02:12,699
Unispeak has to be
the most exciting
36
00:02:12,699 --> 00:02:15,000
communications
breakthrough of our time
37
00:02:15,000 --> 00:02:17,233
and I am proud to have
played a major part
38
00:02:17,233 --> 00:02:20,000
in separating the UN
from some of its monies
39
00:02:20,000 --> 00:02:22,467
to set up the
Unispeak Foundation.
40
00:02:22,467 --> 00:02:25,833
Here in London, just
off Grosvenor Square,
41
00:02:27,233 --> 00:02:29,733
young people from all
over the world are coming
42
00:02:29,733 --> 00:02:32,233
for the special 10 week
course of instruction.
43
00:02:32,233 --> 00:02:35,532
- Within five years Greek will
be conversing with Spaniard,
44
00:02:35,532 --> 00:02:38,899
Turk with Congolese,
Japanese with Russian.
45
00:02:38,899 --> 00:02:41,300
Even perhaps American
with English.
46
00:02:42,933 --> 00:02:44,467
- What kind of man is he?
47
00:02:44,467 --> 00:02:48,333
This modest assistant professor
of linguistic anthropology?
48
00:02:49,200 --> 00:02:50,367
We spoke with his wife.
49
00:02:50,367 --> 00:02:51,566
- Rhonda Bolt.
50
00:02:51,566 --> 00:02:53,799
Internationally
acclaimed sculptress.
51
00:02:53,799 --> 00:02:56,699
How do her husband's world
and her world connect?
52
00:02:58,766 --> 00:03:00,866
- About two days
every six months.
53
00:03:00,866 --> 00:03:03,933
That's how it's been since
he started with Unispeak.
54
00:03:03,933 --> 00:03:05,666
- But there is a
connecting point.
55
00:03:05,666 --> 00:03:08,200
This massive sculpture was
especially commissioned
56
00:03:08,200 --> 00:03:11,333
from Rhonda Bolt to stand
in Grosvenor Square.
57
00:03:11,333 --> 00:03:14,166
To commemorate the setting up
of the Unispeak Foundation.
58
00:03:15,632 --> 00:03:17,999
It is, I suppose, a
symbolic representation
59
00:03:17,999 --> 00:03:19,966
of the whole Unispeak concept?
60
00:03:19,966 --> 00:03:21,233
- That's a good suppose.
61
00:03:21,233 --> 00:03:23,266
- Which, if I may
now unveil, for--
62
00:03:23,266 --> 00:03:24,100
- Uh uh uh.
63
00:03:24,100 --> 00:03:25,566
Bad suppose.
64
00:03:25,566 --> 00:03:28,200
No one sees that until it's
up in Grosvenor Square.
65
00:03:28,200 --> 00:03:32,500
And the first camera peaks
under there I cut off the lens.
66
00:03:32,500 --> 00:03:34,467
- There's been a surprise
interruption here.
67
00:03:34,467 --> 00:03:37,367
I'm sorry to cut short that
recorded interview but,
68
00:03:37,367 --> 00:03:38,532
just a moment.
69
00:03:47,266 --> 00:03:49,033
- The Swedish delegation
has just received
70
00:03:49,033 --> 00:03:50,799
the following cable.
71
00:03:50,799 --> 00:03:53,966
For his exceptional contribution
towards helping nation
72
00:03:53,966 --> 00:03:57,899
speak peace unto nation,
Professor Alexander Bolt awarded
73
00:03:57,899 --> 00:03:59,933
special Nobel prize.
74
00:03:59,933 --> 00:04:02,599
(loud applause)
75
00:04:08,999 --> 00:04:11,632
- Oh my God, the Nobel prize.
76
00:04:11,632 --> 00:04:14,300
Oh it's like a dream, he's
never won anything before.
77
00:04:14,300 --> 00:04:15,966
Even in a raffle.
78
00:04:15,966 --> 00:04:18,733
- No man was ever a
more worthy recipient.
79
00:04:18,733 --> 00:04:20,733
No man has ever done
more to deserve it.
80
00:04:23,200 --> 00:04:25,300
Why do I always look
like I need to shave?
81
00:04:26,799 --> 00:04:28,467
Well.
82
00:04:28,467 --> 00:04:29,799
It didn't hurt Nixon any.
83
00:04:31,233 --> 00:04:32,033
Ultimately.
84
00:04:33,333 --> 00:04:35,100
Rhonda come on let me
have one little look.
85
00:04:35,100 --> 00:04:36,433
- [Rhonda] No, this
is thank you for Alex.
86
00:04:36,433 --> 00:04:38,133
- Oh wait now my state
department paid for it.
87
00:04:38,133 --> 00:04:39,300
$50,000.
88
00:04:39,300 --> 00:04:41,367
- Still cheaper than a war.
- Ah!
89
00:04:41,367 --> 00:04:43,400
- At the official unveiling,
that's when you'll see it.
90
00:04:43,400 --> 00:04:45,532
- Well suppose I make a guess
91
00:04:45,532 --> 00:04:46,899
and you can say whether
I'm warm or cold.
92
00:04:46,899 --> 00:04:48,566
- No, Yankee go home.
93
00:04:52,999 --> 00:04:55,733
(sweeping music)
94
00:05:38,899 --> 00:05:41,066
(knocking at door)
95
00:05:41,066 --> 00:05:42,467
Who is it?
96
00:05:42,467 --> 00:05:44,200
- [Woman] It's Dunhill madam.
97
00:05:44,200 --> 00:05:45,133
- Just a minute.
98
00:05:54,699 --> 00:05:57,500
- Oh you've unwrapped it.
99
00:05:57,500 --> 00:05:59,433
Why it's Mr Alex.
100
00:06:02,799 --> 00:06:04,166
Oh!
101
00:06:04,166 --> 00:06:06,766
(upbeat music)
102
00:06:28,233 --> 00:06:29,833
- Mr Bolt.
103
00:06:29,833 --> 00:06:32,433
Is it true that you gave the
President Unispeak lessons?
104
00:06:32,433 --> 00:06:34,766
- Well I taught him one
or two useful phrases.
105
00:06:34,766 --> 00:06:35,599
- [Man] Such as?
106
00:06:36,666 --> 00:06:37,500
(speaking in foreign language)
107
00:06:37,500 --> 00:06:38,699
- [Man] Meaning?
108
00:06:38,699 --> 00:06:40,400
- Meaning no comment.
109
00:06:55,866 --> 00:06:57,367
- Is there anything
you don't do for him?
110
00:06:57,367 --> 00:06:59,833
- He brushes his own teeth.
111
00:06:59,833 --> 00:07:02,433
- Maybe I should write
a story around you.
112
00:07:02,433 --> 00:07:03,666
How it feels to be
113
00:07:03,666 --> 00:07:05,833
a Nobel Prize winner's
faithful assistant.
114
00:07:05,833 --> 00:07:07,066
- There are worse trades.
115
00:07:08,233 --> 00:07:10,532
- How long have you been
faithfully assisting?
116
00:07:10,532 --> 00:07:11,333
- 11 years.
117
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
- Through thick and thin
and rough and smooth.
118
00:07:14,500 --> 00:07:15,899
- Man and beast.
119
00:07:15,899 --> 00:07:17,999
Now, from now to the
unveiling ceremony
120
00:07:17,999 --> 00:07:20,166
that's all your
appointments canceled.
121
00:07:20,166 --> 00:07:21,400
(Alex groans)
122
00:07:21,400 --> 00:07:23,133
And it's the words of gratitude
123
00:07:23,133 --> 00:07:25,766
that makes the whole
thing so worthwhile.
124
00:07:34,599 --> 00:07:36,133
- [Man] Have you got a
publisher yet Mr Bolt?
125
00:07:36,133 --> 00:07:38,632
(people shouting
over each other)
126
00:07:38,632 --> 00:07:40,133
- [Man] Mr Bolt can you
tell us anything about
127
00:07:40,133 --> 00:07:41,733
your wife's new sculpture?
128
00:07:41,733 --> 00:07:43,200
- Oh all I know
about modern art is
129
00:07:43,200 --> 00:07:45,133
if you can hang it on
the wall it's a painting.
130
00:07:45,133 --> 00:07:46,899
If you can walk around
it it's a sculpture.
131
00:07:46,899 --> 00:07:48,100
Hey just a minute do
you plan to follow me
132
00:07:48,100 --> 00:07:49,400
all the way to my bedroom?
133
00:07:51,766 --> 00:07:53,532
- When we do a story
we do it in depth.
134
00:07:53,532 --> 00:07:54,933
- What's Time Magazine got
that the others haven't?
135
00:07:54,933 --> 00:07:55,933
- A cover.
136
00:08:17,733 --> 00:08:21,532
(speaking in foreign language)
137
00:08:21,532 --> 00:08:23,766
- And still can't make
up her mind what to wear.
138
00:08:24,933 --> 00:08:26,632
You see Rhonda's been up
since six this morning
139
00:08:26,632 --> 00:08:28,166
getting herself ready.
140
00:08:28,166 --> 00:08:30,500
- [Reporter] I've been trying
to figure out where he's from.
141
00:08:30,500 --> 00:08:32,367
- Joachim, oh he's one
of our star pupils.
142
00:08:32,367 --> 00:08:34,799
Came to us from Central
Paraguay, from the jungle.
143
00:08:34,799 --> 00:08:36,666
Learned Unispeak in six weeks.
144
00:08:36,666 --> 00:08:38,699
When he first arrived
he could hardly grunt.
145
00:08:38,699 --> 00:08:41,866
(car brakes squealing loudly)
146
00:08:41,866 --> 00:08:46,333
(speaking in foreign language)
147
00:08:46,333 --> 00:08:47,599
Post-graduate stuff.
148
00:08:47,599 --> 00:08:50,367
(rhythmic music)
149
00:08:59,699 --> 00:09:01,666
♪ Charlie
150
00:09:01,666 --> 00:09:05,000
♪ I'd like to know Charlie
151
00:09:05,000 --> 00:09:07,866
♪ A fellow like Charlie
152
00:09:07,866 --> 00:09:11,966
♪ Is so hard to find
153
00:09:11,966 --> 00:09:14,233
♪ Charlie
154
00:09:14,233 --> 00:09:17,266
♪ He looks like a statue
155
00:09:17,266 --> 00:09:20,200
♪ When he's looking at you
156
00:09:20,200 --> 00:09:24,733
♪ You're out of your mind
157
00:09:24,733 --> 00:09:27,400
♪ With a built up reputation
158
00:09:27,400 --> 00:09:30,766
♪ He's the idol of the nation
159
00:09:30,766 --> 00:09:33,966
♪ Sex can be a new sensation
160
00:09:33,966 --> 00:09:36,866
♪ When it's not too plain
161
00:09:36,866 --> 00:09:40,033
♪ He's the latest
pride of darkness ♪
162
00:09:40,033 --> 00:09:43,066
♪ Full of pluck and
full of fondness ♪
163
00:09:43,066 --> 00:09:46,566
♪ He's not easy to discover
164
00:09:46,566 --> 00:09:49,333
♪ He's got more than any other
165
00:09:49,333 --> 00:09:54,333
♪ What a guy and what a lover
166
00:09:55,467 --> 00:09:57,666
♪ Charlie
167
00:09:57,666 --> 00:10:00,699
♪ If you can produce him
168
00:10:00,699 --> 00:10:03,666
♪ Then please introduce him
169
00:10:03,666 --> 00:10:06,833
♪ And give him my key
170
00:10:11,467 --> 00:10:12,799
- Oh Grosvenor Square.
171
00:10:12,799 --> 00:10:14,999
Now that's where the
sculpture's going to be.
172
00:10:14,999 --> 00:10:16,933
Right opposite the
statue of Roosevelt.
173
00:10:25,266 --> 00:10:26,233
- Now why are we stopping?
174
00:10:26,233 --> 00:10:27,532
- The American embassy.
175
00:10:27,532 --> 00:10:28,799
Well Ray Whiteley's office.
176
00:10:28,799 --> 00:10:30,833
I thought you might like
to pop in to say hello.
177
00:10:30,833 --> 00:10:33,699
Ambassador Whitely is
Unispeak's number one booster.
178
00:10:33,699 --> 00:10:35,066
A most passionate champion.
179
00:10:35,066 --> 00:10:36,200
- Yes you're quite
right but not now.
180
00:10:36,200 --> 00:10:37,532
I want to get home to Rhonda.
181
00:10:37,532 --> 00:10:38,367
Joachim.
182
00:10:38,367 --> 00:10:39,200
Car's a tally-ho.
183
00:10:41,266 --> 00:10:44,500
♪ He looks like a statue
184
00:10:44,500 --> 00:10:47,400
♪ When he's looking at you
185
00:10:47,400 --> 00:10:50,899
♪ You're out of your mind
186
00:10:53,133 --> 00:10:55,066
- It's happening Chuck.
187
00:10:55,066 --> 00:10:56,966
It's all going to happen.
188
00:10:56,966 --> 00:10:58,400
- Jubilation time.
189
00:10:59,566 --> 00:11:02,200
- You bet your Boston Irish ass.
190
00:11:02,200 --> 00:11:04,966
All the work I've put in
on this Unispeak crap.
191
00:11:04,966 --> 00:11:06,833
This could be the
best new hustle
192
00:11:06,833 --> 00:11:08,566
since ecology-pollution.
193
00:11:08,566 --> 00:11:10,033
The young vote.
194
00:11:10,033 --> 00:11:12,166
- Could carry man, clear
through to the White House.
195
00:11:13,699 --> 00:11:15,899
- If called, I will serve.
196
00:11:17,033 --> 00:11:19,233
- I heard from that
Southwick lady.
197
00:11:19,233 --> 00:11:20,433
Green light.
198
00:11:20,433 --> 00:11:21,666
- All right, fix it for me
199
00:11:21,666 --> 00:11:23,333
at that Anglo-American
friendship luncheon.
200
00:11:23,333 --> 00:11:24,367
- At the Hilton?
201
00:11:24,367 --> 00:11:25,632
- Book a room, thank you.
202
00:11:28,566 --> 00:11:30,266
In your name.
203
00:11:30,266 --> 00:11:31,500
- Again?
204
00:11:31,500 --> 00:11:33,300
I'm getting known
as the village stud.
205
00:11:33,300 --> 00:11:34,866
- Better you than me.
206
00:11:34,866 --> 00:11:37,033
- If called he will serve.
207
00:11:37,033 --> 00:11:40,799
(whistles Hail to the Chief)
208
00:11:47,899 --> 00:11:49,433
- [Alex] I'm going to
have a nice long rest.
209
00:11:49,433 --> 00:11:50,532
- [Woman] You do that.
210
00:11:55,233 --> 00:11:59,433
(speaking in foreign language)
211
00:11:59,433 --> 00:12:00,367
Have fun.
212
00:12:04,666 --> 00:12:06,666
- Ah Dunhill, how
nice to see you again.
213
00:12:07,632 --> 00:12:08,467
- Huh.
214
00:12:10,033 --> 00:12:10,866
Hmm.
215
00:12:14,066 --> 00:12:15,467
- Must be having the change.
216
00:12:16,899 --> 00:12:17,733
(romantic music)
217
00:12:17,733 --> 00:12:18,699
Darling I'm home.
218
00:12:20,133 --> 00:12:21,933
Put on the black one.
219
00:12:49,933 --> 00:12:51,467
(speaking in foreign language)
220
00:12:51,467 --> 00:12:53,632
- I hope that means
let's go to bed.
221
00:12:53,632 --> 00:12:55,166
- That's exactly what it means.
222
00:12:56,933 --> 00:12:58,899
- [Rhonda] First the statue.
223
00:12:58,899 --> 00:12:59,933
- [Alex] What statue?
224
00:13:03,200 --> 00:13:04,166
- What statue?
225
00:13:06,033 --> 00:13:07,100
- Oh the statue!
226
00:13:07,100 --> 00:13:09,066
Oh I can't wait to see it.
227
00:13:09,066 --> 00:13:10,699
- And then we go to bed.
228
00:13:10,699 --> 00:13:11,532
Violently.
229
00:13:11,532 --> 00:13:12,400
- [Alex] In depth.
230
00:13:13,433 --> 00:13:15,333
- [Rhonda] Come on darling.
231
00:13:15,333 --> 00:13:17,933
- Oh, oh yes.
232
00:13:17,933 --> 00:13:19,467
Oh yes.
233
00:13:19,467 --> 00:13:22,467
Oh that says community,
that says understanding.
234
00:13:22,467 --> 00:13:24,133
- That says an eagle.
235
00:13:24,133 --> 00:13:26,166
- Oh that says eagle--
- Oh I'm glad
236
00:13:26,166 --> 00:13:27,766
because that says a statue.
237
00:13:30,666 --> 00:13:31,699
- It's me!
238
00:13:35,799 --> 00:13:37,233
Oh my God!
239
00:13:37,233 --> 00:13:39,766
- [Rhonda] It is
my tribute to you.
240
00:13:39,766 --> 00:13:40,599
- Tribute?
241
00:13:42,833 --> 00:13:44,500
- You don't like it.
242
00:13:45,966 --> 00:13:48,467
- Well it's nothing to do
with that it's just that.
243
00:13:48,467 --> 00:13:49,300
Oh.
244
00:13:50,532 --> 00:13:52,433
But you were asked
to design something
245
00:13:52,433 --> 00:13:55,599
to symbolize Unispeak,
a new language, not.
246
00:13:57,033 --> 00:13:58,666
Not middle-aged Peter
Pan looking for the soap.
247
00:13:58,666 --> 00:13:59,899
- But darling Unispeak is you.
248
00:14:01,733 --> 00:14:03,100
- In the nude?
249
00:14:03,100 --> 00:14:05,300
- Oh that's it.
250
00:14:05,300 --> 00:14:07,033
That's the real objection.
251
00:14:07,033 --> 00:14:08,200
- And why not!
252
00:14:08,200 --> 00:14:09,433
For months, for years,
253
00:14:09,433 --> 00:14:11,033
I've been trying to
persuade the world
254
00:14:11,033 --> 00:14:14,467
that Unispeak is not
just another short-cut
to pot and sex.
255
00:14:14,467 --> 00:14:17,433
And now Unispeak's
founder exhibiting himself
256
00:14:17,433 --> 00:14:18,766
all over Grosvenor Square.
257
00:14:19,899 --> 00:14:21,367
Flashing it at
the tourist buses.
258
00:14:22,566 --> 00:14:25,733
- The male body has been
a subject for sculpture
259
00:14:25,733 --> 00:14:27,833
ever since, since always.
260
00:14:27,833 --> 00:14:29,066
- All right then use the body
261
00:14:29,066 --> 00:14:30,833
but put somebody
else's head on it.
262
00:14:30,833 --> 00:14:31,666
Don't you see--
263
00:14:31,666 --> 00:14:32,599
- I see.
264
00:14:32,599 --> 00:14:34,699
You are a pissy English man.
265
00:14:35,733 --> 00:14:37,467
- The word is prissy.
266
00:14:37,467 --> 00:14:39,799
- Words are your
business, mine is marble.
267
00:14:41,467 --> 00:14:42,733
- Rhonda.
268
00:14:42,733 --> 00:14:44,066
Look, darling.
269
00:14:44,066 --> 00:14:46,632
I don't want to hurt
you, I admire you.
270
00:14:46,632 --> 00:14:48,333
And although it's now
certain that I shall be
271
00:14:48,333 --> 00:14:49,699
sleeping in the guest room.
272
00:14:49,699 --> 00:14:50,833
- Mm hmm.
273
00:14:50,833 --> 00:14:52,367
- Mm hmm.
274
00:14:52,367 --> 00:14:55,400
I love you but I will not, I
repeat not allow that thing
275
00:14:55,400 --> 00:14:57,966
to go on public exhibition
in Grosvenor Square.
276
00:14:57,966 --> 00:15:00,333
- You've got nothing
to not allow.
277
00:15:00,333 --> 00:15:02,933
The statue is the property
of the American government.
278
00:15:02,933 --> 00:15:05,200
Grosvenor Square is
the property of the,
279
00:15:05,200 --> 00:15:06,599
whoever owns Grosvenor Square.
280
00:15:06,599 --> 00:15:07,433
- Rhonda!
281
00:15:08,632 --> 00:15:10,866
As your husband for
10 years now please.
282
00:15:10,866 --> 00:15:13,133
- As an artist for 15 years, no.
283
00:15:13,133 --> 00:15:15,166
- Dammit the thing's gonna
make you into a laughing stock.
284
00:15:15,166 --> 00:15:17,166
Look at it, look
at it objectively.
285
00:15:17,166 --> 00:15:19,599
A socking great nude
statue of your own husband.
286
00:15:19,599 --> 00:15:20,733
How corny can you get?
287
00:15:20,733 --> 00:15:23,200
- My sculpture is corny?
288
00:15:23,200 --> 00:15:24,899
- As Kansas in August.
289
00:15:25,766 --> 00:15:29,699
(shouting in foreign language)
290
00:15:32,733 --> 00:15:33,666
An injunction.
291
00:15:33,666 --> 00:15:35,033
That's what I want today.
292
00:15:35,033 --> 00:15:37,166
Any legal mumbo jumbo
that will prevent them
293
00:15:37,166 --> 00:15:38,966
from putting that
statue on display.
294
00:15:40,400 --> 00:15:41,766
- [Man] Out of the question.
295
00:15:41,766 --> 00:15:43,733
- Out of the question?
296
00:15:43,733 --> 00:15:44,966
- We should have to prove
297
00:15:44,966 --> 00:15:47,367
that the statue is
in a way defamatory.
298
00:15:47,367 --> 00:15:51,433
In other words, that it exposes
you to dishonor or contempt.
299
00:15:51,433 --> 00:15:52,367
Well.
300
00:15:52,367 --> 00:15:54,532
With a work by Rhonda Bolt.
301
00:15:54,532 --> 00:15:58,599
- More likely to evoke
admiration than disparagement.
302
00:15:58,599 --> 00:16:00,566
- But Sir Geoffrey she's
got me there naked.
303
00:16:00,566 --> 00:16:01,899
- The statue, dear boy.
304
00:16:01,899 --> 00:16:03,799
- A world of difference.
- In court.
305
00:16:03,799 --> 00:16:05,300
- Making it stand up.
306
00:16:08,532 --> 00:16:10,999
- If a sculptress of
Rhonda's standing,
307
00:16:10,999 --> 00:16:14,866
internationally respected and
of unquestionable integrity.
308
00:16:14,866 --> 00:16:17,100
If such an artist chooses
to represent her theme
309
00:16:17,100 --> 00:16:19,367
in terms of the
naked human form.
310
00:16:19,367 --> 00:16:22,233
- It's not the human naked
form it's my human naked form.
311
00:16:24,632 --> 00:16:25,467
Look.
312
00:16:26,866 --> 00:16:28,699
What would happen if I
went into Grosvenor Square
313
00:16:28,699 --> 00:16:30,833
and stood there
with no clothes on.
314
00:16:30,833 --> 00:16:32,133
- [Man] You'd be
run out dear boy.
315
00:16:32,133 --> 00:16:33,433
- Pretty smartish.
316
00:16:33,433 --> 00:16:34,799
Indecency.
317
00:16:34,799 --> 00:16:36,532
- Yet a copy of me 30 feet high
318
00:16:36,532 --> 00:16:39,467
with everything twice the size
can stand up there floodlit.
319
00:16:39,467 --> 00:16:40,733
You call that logic?
320
00:16:40,733 --> 00:16:42,066
- We're not dealing
with logic dear boy.
321
00:16:42,066 --> 00:16:42,899
Just the law.
322
00:16:44,566 --> 00:16:46,367
One can only suggest that
it might have been advisable
323
00:16:46,367 --> 00:16:48,833
not to have posed for the
work in the first place.
324
00:16:48,833 --> 00:16:51,066
- But I didn't pose for it.
325
00:16:51,066 --> 00:16:53,233
Bloody idiot lawyers.
326
00:16:53,233 --> 00:16:54,666
Harry you and I
worked so closely
327
00:16:54,666 --> 00:16:56,833
on the communications theory
build up for Unispeak,
328
00:16:56,833 --> 00:16:57,766
now help me with this.
329
00:16:57,766 --> 00:16:58,666
I've got to talk to someone.
330
00:16:58,666 --> 00:17:00,866
- Not me Alex, please.
331
00:17:00,866 --> 00:17:02,699
You know the one
thing I can't stand
332
00:17:02,699 --> 00:17:04,933
is getting involved with
people's emotional problems.
333
00:17:04,933 --> 00:17:06,233
- But you're a psychiatrist.
334
00:17:06,233 --> 00:17:08,066
- Don't throw that in my face!
335
00:17:08,066 --> 00:17:09,500
- [Alex] You've got an
honors degree in psychiatry,
336
00:17:09,500 --> 00:17:11,766
you studied psychiatry
at the Tavistock clinic.
337
00:17:11,766 --> 00:17:13,500
- Only to get into advertising.
338
00:17:13,500 --> 00:17:15,166
Consumer psychology.
339
00:17:15,166 --> 00:17:16,433
Sales motivation.
340
00:17:16,433 --> 00:17:18,033
Nothing thank God
to do with people.
341
00:17:18,033 --> 00:17:20,566
The only time anyone
ever lies on that couch
342
00:17:20,566 --> 00:17:22,133
is when I stretch
out alongside her
343
00:17:22,133 --> 00:17:24,899
so please Alex no
consultation situations.
344
00:17:24,899 --> 00:17:26,666
I get uncomfortable.
345
00:17:26,666 --> 00:17:28,733
- [Alex] All right
then, as my friend.
346
00:17:28,733 --> 00:17:30,367
Who else can I turn to?
347
00:17:30,367 --> 00:17:32,566
What's a man's best friend for?
348
00:17:32,566 --> 00:17:34,400
- Traditionally
to make his wife.
349
00:17:37,133 --> 00:17:38,333
All right.
350
00:17:38,333 --> 00:17:40,100
You don't fancy
your fair white body
351
00:17:40,100 --> 00:17:42,133
being put on public display.
352
00:17:42,133 --> 00:17:43,066
Why not?
353
00:17:43,066 --> 00:17:44,833
- Because the idea revolts me.
354
00:17:44,833 --> 00:17:46,333
Am I being irrational?
355
00:17:46,333 --> 00:17:49,300
Does that show some personality
defect of ego fashion?
356
00:17:49,300 --> 00:17:51,166
- Don't start that
psychiatry jargon.
357
00:17:51,166 --> 00:17:53,799
You don't like the idea because
you don't like the idea.
358
00:17:53,799 --> 00:17:55,500
That's reasonable.
359
00:17:55,500 --> 00:17:58,133
So tell Rhonda if she goes
ahead you'll clobber her.
360
00:17:58,133 --> 00:17:59,333
- Clobber her physically?
361
00:17:59,333 --> 00:18:00,666
- No with a ray-gun.
362
00:18:02,632 --> 00:18:04,166
- Harry.
363
00:18:04,166 --> 00:18:05,766
My objection has to be in
terms of the work itself.
364
00:18:05,766 --> 00:18:07,133
Rhonda is a professional woman.
365
00:18:07,133 --> 00:18:09,532
- Every woman is a
professional woman.
366
00:18:09,532 --> 00:18:10,333
All right.
367
00:18:10,333 --> 00:18:11,433
Outflank her.
368
00:18:11,433 --> 00:18:13,467
Go to whoever
commissioned the statue.
369
00:18:13,467 --> 00:18:15,632
- Well the US State Department.
370
00:18:15,632 --> 00:18:18,100
Thank you, that's Ray
Whitely, just a moment.
371
00:18:18,100 --> 00:18:19,367
- [Harry] Isn't
Whitely the ambassador?
372
00:18:19,367 --> 00:18:20,599
- Yes.
373
00:18:20,599 --> 00:18:22,133
- [Harry] What sort
of a fellow is he?
374
00:18:22,133 --> 00:18:24,433
- I think he's an idiot but
I may be overestimating him.
375
00:18:24,433 --> 00:18:25,632
Yeah that's right.
376
00:18:25,632 --> 00:18:26,866
I'm supposed to meet
him this evening
377
00:18:26,866 --> 00:18:28,799
on some television
show about Unispeak.
378
00:18:28,799 --> 00:18:30,532
Oh hell, look Pat's canceled it.
379
00:18:30,532 --> 00:18:31,733
- Well un-cancel it.
380
00:18:31,733 --> 00:18:33,200
Go along there,
take him to one side
381
00:18:33,200 --> 00:18:35,500
and talk him out of the
whole sculpture idea.
382
00:18:36,699 --> 00:18:38,632
- Harry you're a
true healer of minds.
383
00:18:38,632 --> 00:18:40,566
- Uh uh, I'm an advertising man.
384
00:18:40,566 --> 00:18:43,833
And remember if there's anything
further I can do to help.
385
00:18:43,833 --> 00:18:45,100
Please hesitate to ask.
386
00:18:51,799 --> 00:18:53,966
- [Man] Stand by
studio, 50 seconds.
387
00:18:53,966 --> 00:18:55,566
Camera two in a bit closer.
388
00:18:55,566 --> 00:18:57,899
Nice head and shoulders please.
389
00:18:57,899 --> 00:19:00,300
- Eh eh, excuse me, excuse me.
390
00:19:00,300 --> 00:19:03,200
I'd like to have a word with
the ambassador before we start.
391
00:19:03,200 --> 00:19:04,467
Where is he?
392
00:19:04,467 --> 00:19:06,100
- [Man] Chicago.
393
00:19:06,100 --> 00:19:07,200
- Chicago?
394
00:19:08,532 --> 00:19:09,632
- Hey.
- Mm.
395
00:19:09,632 --> 00:19:10,599
- TV's still on.
396
00:19:10,599 --> 00:19:11,433
- Mm?
397
00:19:13,333 --> 00:19:14,866
- It's watching us.
398
00:19:14,866 --> 00:19:17,233
- As long as it's not the queen.
399
00:19:17,233 --> 00:19:18,467
- Good evening.
400
00:19:18,467 --> 00:19:19,999
With me today is the man--
401
00:19:19,999 --> 00:19:23,467
- Oh this is some program
Alex is supposed to be on.
402
00:19:23,467 --> 00:19:24,866
Well turn up the sound.
403
00:19:24,866 --> 00:19:27,166
- Let me make myself
perfectly clear about that.
404
00:19:29,266 --> 00:19:31,632
Perhaps my friend Alex
Bolt is best equipped
405
00:19:31,632 --> 00:19:33,166
to answer that question.
406
00:19:33,166 --> 00:19:34,666
- Let's bring him in then.
407
00:19:34,666 --> 00:19:37,066
Hello, live by
satellite from London.
408
00:19:37,066 --> 00:19:38,666
Professor Alex Bolt.
409
00:19:38,666 --> 00:19:40,367
Welcome to Impact.
410
00:19:40,367 --> 00:19:42,033
- [Ray] Hello Alex,
glad you could make it.
411
00:19:42,033 --> 00:19:43,833
- [Interviewer] Do you
see no disadvantage
412
00:19:43,833 --> 00:19:46,532
to Ambassador Whitely's
Unispeak project?
413
00:19:46,532 --> 00:19:49,566
- Oh yes I've seen
one big disadvantage.
414
00:19:49,566 --> 00:19:51,367
That sculpture you commissioned.
415
00:19:51,367 --> 00:19:52,933
- What sculpture?
416
00:19:52,933 --> 00:19:55,333
- Well we're really not
here to talk about that.
417
00:19:56,733 --> 00:19:59,566
Anyway I hardly think
sculpture is in your area.
418
00:19:59,566 --> 00:20:01,300
- Well this one is, it's
nothing but my area.
419
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
Now Ray you take my advice.
420
00:20:03,300 --> 00:20:06,066
- We will take your
advice in just a moment.
421
00:20:06,066 --> 00:20:10,333
But first, some good
advice to Mrs Housewife.
422
00:20:10,333 --> 00:20:11,266
- Mrs who?
423
00:20:11,266 --> 00:20:12,966
- It's a commercial break.
424
00:20:12,966 --> 00:20:14,632
We're off the air.
425
00:20:14,632 --> 00:20:17,200
Hey that livened up
pretty good didn't it.
426
00:20:17,200 --> 00:20:19,266
We gotta get back on
that sculpture bit, huh.
427
00:20:19,266 --> 00:20:20,533
- Forget about the
sculpture crap.
428
00:20:20,533 --> 00:20:21,632
What the hell you
trying to do Alex,
429
00:20:21,632 --> 00:20:23,166
make me out to be a schmuck.
430
00:20:23,166 --> 00:20:24,632
- Now you listen to me Ray I
know what I'm talking about.
431
00:20:24,632 --> 00:20:26,699
- Well you quit talking
about yourself for a moment.
432
00:20:26,699 --> 00:20:28,766
We're dealing with
something important, me.
433
00:20:28,766 --> 00:20:30,233
I was the one that persuaded
the State Department
434
00:20:30,233 --> 00:20:31,733
to commission that
thing for Rhonda.
435
00:20:31,733 --> 00:20:33,833
Now if you start knocking
it on network television
436
00:20:33,833 --> 00:20:35,666
who gets hurt, not you.
437
00:20:35,666 --> 00:20:36,933
- Well that's just what--
438
00:20:36,933 --> 00:20:38,200
- It's not your
problem buddy boy,
439
00:20:38,200 --> 00:20:39,033
now will you just butt
out and make your big--
440
00:20:39,033 --> 00:20:40,533
- Back on the air.
441
00:20:40,533 --> 00:20:43,666
- Gee Alex, it's good
to talk with you again.
442
00:20:43,666 --> 00:20:47,533
Now this is a man that I'm
proud to call a friend.
443
00:20:47,533 --> 00:20:49,100
- Why don't you cancel
the damn thing Ray.
444
00:20:49,100 --> 00:20:52,200
Spend your $50,000 on
something more worthwhile.
445
00:20:52,200 --> 00:20:53,766
Think of all those
Unispeak schools
446
00:20:53,766 --> 00:20:55,467
we could endow with that.
447
00:20:55,467 --> 00:20:56,599
- What's it a sculpture of?
448
00:20:56,599 --> 00:20:57,433
- Well it.
449
00:20:59,033 --> 00:20:59,999
Does it matter?
450
00:20:59,999 --> 00:21:02,833
- The point is, why blow $50,000
451
00:21:02,833 --> 00:21:05,666
on some corny bit of carving
452
00:21:05,666 --> 00:21:07,733
when there are millions
of people in want.
453
00:21:07,733 --> 00:21:10,400
- Corny bit of carving?
454
00:21:10,400 --> 00:21:11,933
(phone ringing)
455
00:21:11,933 --> 00:21:14,166
Well I hope Mrs Bolt
wasn't watching.
456
00:21:14,166 --> 00:21:15,599
Yes?
457
00:21:15,599 --> 00:21:16,533
She was watching.
458
00:21:16,533 --> 00:21:18,266
Hello Mrs Bolt.
459
00:21:18,266 --> 00:21:20,100
No, no I wasn't watching.
460
00:21:20,100 --> 00:21:21,500
Turn it down.
461
00:21:21,500 --> 00:21:22,599
Yes.
462
00:21:22,599 --> 00:21:23,799
Oh really.
463
00:21:23,799 --> 00:21:25,666
Oh that doesn't
sound like Mr Bolt.
464
00:21:25,666 --> 00:21:26,966
Come round?
465
00:21:26,966 --> 00:21:28,367
Ah.
466
00:21:28,367 --> 00:21:29,799
It's a little bit
awkward at the moment
467
00:21:29,799 --> 00:21:33,300
you see I'm just in the
middle of a press conference.
468
00:21:33,300 --> 00:21:35,467
Yes what about
tomorrow morning then.
469
00:21:35,467 --> 00:21:36,467
Fine.
470
00:21:39,400 --> 00:21:41,632
I think we'd better
make it the afternoon.
471
00:21:47,467 --> 00:21:51,033
- Now is that corny?
- No.
472
00:21:51,033 --> 00:21:52,433
- Oh thank you.
473
00:21:53,333 --> 00:21:54,733
- It's awfully good.
474
00:21:55,733 --> 00:21:56,533
- Thank you.
475
00:21:57,433 --> 00:21:58,632
And a dry martini.
476
00:21:58,632 --> 00:22:01,166
(rhythmic music)
477
00:22:01,166 --> 00:22:02,400
- Here you are.
478
00:22:03,899 --> 00:22:04,799
Doubles.
479
00:22:04,799 --> 00:22:05,833
Oh.
480
00:22:05,833 --> 00:22:07,066
- I've good reason.
481
00:22:07,066 --> 00:22:09,266
- Which I've just come
from a private view of.
482
00:22:09,266 --> 00:22:10,699
Could I have a dry martini?
483
00:22:11,666 --> 00:22:12,999
Now that is service.
484
00:22:15,100 --> 00:22:16,333
Well.
485
00:22:16,333 --> 00:22:17,933
Now here's looking at,
486
00:22:19,066 --> 00:22:20,333
looking at you.
487
00:22:20,333 --> 00:22:21,833
- All those people who
eat their sandwiches
488
00:22:21,833 --> 00:22:23,300
in Grosvenor Square.
489
00:22:23,300 --> 00:22:25,333
Can't you just see them
all clustering around
490
00:22:25,333 --> 00:22:26,866
for a stare-in.
491
00:22:26,866 --> 00:22:28,133
I'm well known now Pat.
492
00:22:28,133 --> 00:22:30,233
Television, magazines and.
493
00:22:30,233 --> 00:22:33,066
My face up there, they're
bound to recognize it.
494
00:22:33,066 --> 00:22:34,333
And then.
495
00:22:34,333 --> 00:22:35,500
Oh God!
496
00:22:36,666 --> 00:22:38,833
- And you know what the
fascinating thing is.
497
00:22:38,833 --> 00:22:40,033
It's not even yours.
498
00:22:41,166 --> 00:22:42,766
- What did you say?
499
00:22:42,766 --> 00:22:45,333
(upbeat music)
500
00:22:51,733 --> 00:22:53,999
It's not mine, so whose is it?
501
00:22:53,999 --> 00:22:55,133
- Don't shout at me.
502
00:22:55,133 --> 00:22:56,233
Calm!
503
00:22:56,233 --> 00:22:57,033
- Calm.
504
00:22:58,333 --> 00:23:00,100
I'm calm all right.
505
00:23:01,666 --> 00:23:02,733
I'm unnaturally calm.
506
00:23:04,233 --> 00:23:06,066
A tribute, that's
what you called it.
507
00:23:06,066 --> 00:23:07,367
This is my tribute to you.
508
00:23:09,133 --> 00:23:10,933
All right, let's just check
out that tribute shall we.
509
00:23:10,933 --> 00:23:12,100
Up there that's fine.
510
00:23:12,100 --> 00:23:13,933
That's good old Alex.
511
00:23:13,933 --> 00:23:16,467
And this is good old Alex.
512
00:23:16,467 --> 00:23:19,000
Even that is good old Alex.
513
00:23:19,000 --> 00:23:20,300
Good old Alex.
514
00:23:20,300 --> 00:23:21,200
Good old Alex.
515
00:23:21,200 --> 00:23:22,666
Good old Alex.
516
00:23:22,666 --> 00:23:24,433
And suddenly hello Charlie.
517
00:23:25,733 --> 00:23:26,733
- Charlie?
518
00:23:26,733 --> 00:23:28,066
- Charlie.
519
00:23:28,066 --> 00:23:29,100
George.
520
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
Peter.
521
00:23:30,100 --> 00:23:30,933
Hopkins.
522
00:23:30,933 --> 00:23:31,966
Fosguy, I don't know.
523
00:23:31,966 --> 00:23:33,300
But not me.
524
00:23:34,766 --> 00:23:37,666
All right let's um, let's
talk this over reasonably.
525
00:23:37,666 --> 00:23:38,500
- No no.
526
00:23:39,533 --> 00:23:41,400
That way you always win.
527
00:23:41,400 --> 00:23:43,033
Words!
528
00:23:43,033 --> 00:23:44,500
This is what I say to it.
529
00:23:45,566 --> 00:23:47,200
And what that says is
530
00:23:47,200 --> 00:23:49,933
in the last three years
how much have I seen you.
531
00:23:49,933 --> 00:23:51,400
18 days.
532
00:23:51,400 --> 00:23:55,599
This is my way of saying
18 days is not enough.
533
00:23:55,599 --> 00:23:57,833
A little private
reproach that's all.
534
00:24:00,933 --> 00:24:02,400
- Private!
535
00:24:02,400 --> 00:24:03,933
That thing will tower
over a whole city square.
536
00:24:03,933 --> 00:24:05,266
- Who will know?
537
00:24:05,266 --> 00:24:06,100
- He will.
538
00:24:06,100 --> 00:24:07,033
Charlie.
539
00:24:07,033 --> 00:24:09,233
Up there in marble on my body.
540
00:24:09,233 --> 00:24:11,333
- It didn't worry you to
have another man's head
541
00:24:11,333 --> 00:24:12,233
on your body.
542
00:24:12,233 --> 00:24:13,766
Man!
543
00:24:13,766 --> 00:24:16,533
Anything that has to do with
um, they become little boys.
544
00:24:16,533 --> 00:24:18,033
- That's no little boy.
545
00:24:19,699 --> 00:24:20,533
All right.
546
00:24:21,833 --> 00:24:23,566
So you had an affair with him.
547
00:24:23,566 --> 00:24:24,467
That's bad enough.
548
00:24:25,933 --> 00:24:28,632
But to go and immortalize the
son of a bitch as guest star!
549
00:24:30,367 --> 00:24:33,566
- I've been trying to tell you
something important for us.
550
00:24:33,566 --> 00:24:37,467
But you haven't even, you
didn't even try to listen.
551
00:24:37,467 --> 00:24:39,699
All you're thinking about is,
552
00:24:39,699 --> 00:24:43,033
oh you are a pissy English man.
553
00:24:43,033 --> 00:24:43,966
No no no.
554
00:24:43,966 --> 00:24:45,733
I don't mean prissy.
555
00:24:51,166 --> 00:24:53,799
- So your wife had an
affair with a statue.
556
00:24:53,799 --> 00:24:55,200
- [Alex] Sir Geoffrey I've
already explained all this
557
00:24:55,200 --> 00:24:56,666
to you twice.
558
00:24:56,666 --> 00:24:59,699
- Geffers, I woke
up and you were,
559
00:24:59,699 --> 00:25:01,933
oh hello young fella.
560
00:25:01,933 --> 00:25:04,933
Oh when are you going to
let us see that sexy statue?
561
00:25:04,933 --> 00:25:06,433
- Humphrey.
562
00:25:06,433 --> 00:25:09,367
Do you remember de Nora
versus Quill Productions?
563
00:25:09,367 --> 00:25:10,200
- Film star girl.
564
00:25:10,200 --> 00:25:12,100
Lisa de Nora.
565
00:25:12,100 --> 00:25:13,733
Horrible fleshy thing.
566
00:25:13,733 --> 00:25:16,033
They stuck another
girl's bosoms on her
567
00:25:16,033 --> 00:25:17,833
in a swimsuit advertisement.
568
00:25:17,833 --> 00:25:20,899
- She not only stopped it but
collected damages as well.
569
00:25:20,899 --> 00:25:23,733
- Well that's fine, this
is exactly the same thing.
570
00:25:23,733 --> 00:25:25,333
- She stuck bosoms on you?
571
00:25:26,233 --> 00:25:27,367
Well that's very nasty.
572
00:25:29,766 --> 00:25:32,500
- Of course one still needs
to prove that the difference
573
00:25:32,500 --> 00:25:35,400
is not simply a matter
of artistic license.
574
00:25:35,400 --> 00:25:38,066
In other words, that it
does depict a third-party.
575
00:25:38,066 --> 00:25:39,766
- Oh it does, it does all right.
576
00:25:39,766 --> 00:25:42,367
- Of course he may simply be
a professional male model.
577
00:25:42,367 --> 00:25:45,233
- Oh, I have several good
friends in that field.
578
00:25:46,433 --> 00:25:48,433
- [Alex] My wife doesn't
use professional models.
579
00:25:48,433 --> 00:25:50,899
That's why I have to
find out who Charlie is.
580
00:25:50,899 --> 00:25:52,133
- Exactly.
581
00:25:52,133 --> 00:25:53,799
When is the statue
to be unveiled?
582
00:25:53,799 --> 00:25:54,999
- 10 days time, but don't worry
583
00:25:54,999 --> 00:25:56,400
I'll have it nailed by then.
584
00:25:58,033 --> 00:25:58,833
- Charlie?
585
00:25:59,999 --> 00:26:02,300
It all sounds most
awfully complicated.
586
00:26:05,599 --> 00:26:08,433
- Don't bother your
pretty head about it.
587
00:26:08,433 --> 00:26:11,166
(romantic music)
588
00:27:16,799 --> 00:27:18,733
(upbeat music)
589
00:27:18,733 --> 00:27:19,833
♪ Nothing
590
00:27:19,833 --> 00:27:21,866
♪ But flesh and blood
591
00:27:21,866 --> 00:27:23,266
♪ And bones
592
00:27:23,266 --> 00:27:27,433
♪ And a minute by a minute
593
00:27:27,433 --> 00:27:29,699
♪ So cut out the life force
594
00:27:29,699 --> 00:27:32,333
♪ So cut out the soul
595
00:27:32,333 --> 00:27:34,300
♪ So cut out the spirit
596
00:27:34,300 --> 00:27:37,300
♪ So cut it
597
00:27:37,300 --> 00:27:40,766
♪ Gone
598
00:27:40,766 --> 00:27:42,833
♪ But it's a beating
599
00:27:42,833 --> 00:27:43,766
♪ Beating
600
00:27:43,766 --> 00:27:45,866
♪ It's a beating
601
00:27:45,866 --> 00:27:46,766
♪ Show me
602
00:27:46,766 --> 00:27:48,899
♪ It's a beating
603
00:27:48,899 --> 00:27:52,733
♪ Living indeed
604
00:27:52,733 --> 00:27:55,866
♪ It's a death call singing
605
00:27:55,866 --> 00:27:59,100
♪ It's a spirit dancing
606
00:27:59,100 --> 00:28:03,699
♪ It's my own show
weeping indeed ♪
607
00:28:03,699 --> 00:28:08,699
♪ Yeah
608
00:28:08,699 --> 00:28:11,066
♪ It's a briefing,
briefing, briefing ♪
609
00:28:11,066 --> 00:28:14,433
♪ Crying to me to let it live
610
00:28:14,433 --> 00:28:18,467
♪ Well I can't live with
regulations and complications ♪
611
00:28:18,467 --> 00:28:20,866
♪ Losing control
612
00:28:20,866 --> 00:28:23,133
♪ I bury it under clothes
613
00:28:23,133 --> 00:28:23,966
♪ Yes
614
00:28:23,966 --> 00:28:24,933
♪ Clothes
615
00:28:24,933 --> 00:28:26,300
♪ Only possessions
616
00:28:26,300 --> 00:28:27,799
♪ Heal the righteous
617
00:28:27,799 --> 00:28:29,333
♪ Refrigerators
618
00:28:29,333 --> 00:28:30,733
♪ Plastic complainers
619
00:28:30,733 --> 00:28:32,533
♪ Washing machines
620
00:28:32,533 --> 00:28:34,066
♪ TV commercials
621
00:28:34,066 --> 00:28:35,300
♪ Nuclear weapon
622
00:28:35,300 --> 00:28:38,699
♪ Payments of interest
623
00:28:38,699 --> 00:28:40,033
♪ Separate investments
624
00:28:40,033 --> 00:28:41,833
♪ Weekly installments
625
00:28:41,833 --> 00:28:42,899
♪ Food in the freezer
626
00:28:42,899 --> 00:28:47,533
♪ Strawberry yogurt
627
00:28:47,533 --> 00:28:49,866
♪ But it's a beating
628
00:28:49,866 --> 00:28:52,766
♪ Beating, it's a beating
629
00:28:52,766 --> 00:28:57,766
♪ Honey, it's a beating
630
00:28:58,400 --> 00:29:00,133
♪ Yeah yeah
631
00:29:00,133 --> 00:29:02,133
♪ It's a lover singing
632
00:29:02,133 --> 00:29:05,300
♪ It's a spirit dancing
633
00:29:05,300 --> 00:29:10,066
♪ It's my own show
weeping in me ♪
634
00:29:10,066 --> 00:29:12,833
♪ Yeah yeah yeah
635
00:29:16,367 --> 00:29:18,400
- All right all right.
636
00:29:18,400 --> 00:29:19,333
Now let me get this right.
637
00:29:19,333 --> 00:29:20,966
This is you self-portrait.
638
00:29:20,966 --> 00:29:21,933
And this is the statue's.
639
00:29:21,933 --> 00:29:22,766
- Exactly.
640
00:29:24,632 --> 00:29:26,733
- Well what do you
want, the winner?
641
00:29:26,733 --> 00:29:28,799
- I want confirmation
from a medical man.
642
00:29:30,033 --> 00:29:31,233
Harry.
643
00:29:31,233 --> 00:29:32,166
Tell me.
644
00:29:32,166 --> 00:29:33,367
Tell me.
645
00:29:33,367 --> 00:29:34,467
Are they or are
they not different?
646
00:29:34,467 --> 00:29:35,566
- They are different.
647
00:29:35,566 --> 00:29:36,933
Two different fellas.
648
00:29:36,933 --> 00:29:38,733
Goodnight, that'll be
five pounds please.
649
00:29:38,733 --> 00:29:40,333
- Exactly what I wanted to hear.
650
00:29:41,799 --> 00:29:42,966
That's gonna help me.
651
00:29:42,966 --> 00:29:45,066
It's gonna help me
find, no I'm on a diet.
652
00:29:46,400 --> 00:29:47,266
When I do.
653
00:29:48,100 --> 00:29:49,333
Whoever this fits.
654
00:29:49,333 --> 00:29:51,933
- You sound like a stag
version of Cinderella.
655
00:29:51,933 --> 00:29:54,500
- I'm gonna maim him,
I'm gonna grind my heels
656
00:29:54,500 --> 00:29:56,266
into his eyeball and I'm
gonna exterminate him.
657
00:29:56,266 --> 00:29:58,833
- And this is a winner
of the Nobel Peace Prize.
658
00:29:58,833 --> 00:29:59,733
Relax.
659
00:30:01,367 --> 00:30:03,899
Ever seen the Leonardo
painting of The Last Supper?
660
00:30:03,899 --> 00:30:05,166
Do you know who posed for that?
661
00:30:05,166 --> 00:30:06,300
Simple tradesmen.
662
00:30:06,300 --> 00:30:07,566
Butchers, grocers.
663
00:30:07,566 --> 00:30:09,133
- This is not a tradesman.
664
00:30:09,133 --> 00:30:10,833
- Oh there's a
class-conscious remark.
665
00:30:10,833 --> 00:30:13,133
You may be able to recognize
a gentleman by his accent
666
00:30:13,133 --> 00:30:14,433
but you certainly can't
- Look look look
667
00:30:14,433 --> 00:30:15,799
- recognize a--
- look at the way
668
00:30:15,799 --> 00:30:16,833
it's been sculpted.
669
00:30:17,666 --> 00:30:18,999
Care.
670
00:30:18,999 --> 00:30:20,533
The meticulousness.
671
00:30:20,533 --> 00:30:21,866
Now look, look.
672
00:30:21,866 --> 00:30:23,133
There's affection there.
673
00:30:23,133 --> 00:30:24,766
Devotion.
674
00:30:24,766 --> 00:30:26,632
A tribute, that's what
she called it, oh no.
675
00:30:26,632 --> 00:30:27,899
Oh no.
676
00:30:27,899 --> 00:30:30,766
It had to be somebody
she was friendly with.
677
00:30:30,766 --> 00:30:32,233
Someone she saw a lot of.
678
00:30:33,666 --> 00:30:35,100
I know what I'm gonna do.
679
00:30:35,100 --> 00:30:36,599
I'm gonna make that housekeeper
of mine give me a list
680
00:30:36,599 --> 00:30:38,433
of all the people who
visited my house regularly
681
00:30:38,433 --> 00:30:39,300
while I was away.
682
00:30:40,500 --> 00:30:42,033
It might mean I
have to track down
683
00:30:42,033 --> 00:30:43,300
four or five different men
but I've got plenty of time.
684
00:30:43,300 --> 00:30:44,766
It's a good 10 days
before that statue
685
00:30:44,766 --> 00:30:45,866
is officially unveiled.
686
00:30:45,866 --> 00:30:47,433
- Hey.
687
00:30:47,433 --> 00:30:49,666
If this is for me, at
least autograph it.
688
00:30:54,100 --> 00:30:56,266
- I feel I'm being
disloyal to madam.
689
00:30:56,266 --> 00:30:57,333
- Well at these prices
just think of it
690
00:30:57,333 --> 00:30:58,533
as being loyal to sir.
691
00:31:00,133 --> 00:31:01,533
You're quite sure you put
down all the gentlemen
692
00:31:01,533 --> 00:31:02,733
who visited my wife
while I was away.
693
00:31:02,733 --> 00:31:03,566
- Yes.
694
00:31:03,566 --> 00:31:04,599
Everyone of them.
695
00:31:04,599 --> 00:31:05,766
Will that be all sir?
696
00:31:07,133 --> 00:31:08,333
- It's all I have on me.
697
00:31:10,266 --> 00:31:14,100
(signing in foreign language)
698
00:31:27,433 --> 00:31:30,699
There's one the old
bag forgot to list.
699
00:31:37,966 --> 00:31:41,899
(speaking in foreign language)
700
00:32:14,033 --> 00:32:16,666
- Oh what are you
doing, let him alone!
701
00:32:16,666 --> 00:32:19,333
(loud shouting)
702
00:32:21,533 --> 00:32:24,200
(loud crashing)
703
00:32:27,733 --> 00:32:29,733
- I was only trying to
ask him a simple question.
704
00:32:29,733 --> 00:32:31,666
- I know what you ask him.
705
00:32:31,666 --> 00:32:34,566
I should've let him choke you.
706
00:32:34,566 --> 00:32:36,566
- I'll nail you Charlie.
707
00:32:38,133 --> 00:32:40,733
(gentle music)
708
00:33:00,999 --> 00:33:03,233
- [Harry] Okay let's try it.
709
00:33:03,233 --> 00:33:04,833
- [Man] I don't know Harry,
I don't think they'll pass
710
00:33:04,833 --> 00:33:06,200
a nude commercial.
711
00:33:06,200 --> 00:33:08,533
- The quintessential
associations of taking a bath
712
00:33:08,533 --> 00:33:11,367
are purity and sensuousness,
it's very ambivalent.
713
00:33:11,367 --> 00:33:12,866
Or loaded.
714
00:33:12,866 --> 00:33:15,632
- But all the client wanted
to push was sixpence off.
715
00:33:18,300 --> 00:33:19,766
Okay, let's go for a shot.
716
00:33:21,033 --> 00:33:22,367
- Harry!
717
00:33:22,367 --> 00:33:24,266
Harry, oh Harry!
718
00:33:24,266 --> 00:33:26,433
- Alex we're working here!
719
00:33:27,766 --> 00:33:29,766
All right take a break
for five minutes.
720
00:33:30,933 --> 00:33:32,666
What is this, some kind
of subscription list?
721
00:33:32,666 --> 00:33:33,933
- Well you could call it that.
722
00:33:33,933 --> 00:33:35,200
These are the people who
have been seeing Rhonda.
723
00:33:35,200 --> 00:33:36,933
And Harry there were 30
names on that list, 30.
724
00:33:36,933 --> 00:33:38,400
Any one of them
could be Charlie.
725
00:33:38,400 --> 00:33:40,233
- Well you won't get round
that crowd in 10 days,
726
00:33:40,233 --> 00:33:41,799
they're all different
parts of the country.
727
00:33:41,799 --> 00:33:44,066
- They're all over the world
but that doesn't matter Harry.
728
00:33:44,066 --> 00:33:46,233
Somewhere in London,
there's Ray Whiteley,
729
00:33:46,233 --> 00:33:48,433
there's her stockbroker,
her lawyer, her doctor.
730
00:33:48,433 --> 00:33:49,632
- Oh come on.
731
00:33:49,632 --> 00:33:51,100
You can't go up to
men like that and say
732
00:33:51,100 --> 00:33:52,599
would you mind taking
your clothes off
733
00:33:52,599 --> 00:33:53,799
I want to see how you check out
734
00:33:53,799 --> 00:33:55,799
against this
photograph I'm holding.
735
00:33:55,799 --> 00:33:57,500
- Well it is another
aspect of the problem
736
00:33:57,500 --> 00:33:59,033
but it's not impossible.
737
00:33:59,033 --> 00:34:01,833
- You realize you've got to
get close enough to peer.
738
00:34:01,833 --> 00:34:02,666
- Damn!
739
00:34:04,666 --> 00:34:06,133
I've dropped my bookmark.
740
00:34:09,999 --> 00:34:13,000
(rhythmic music)
741
00:34:13,000 --> 00:34:16,333
- I yield to no man in
my love for steam baths
742
00:34:16,333 --> 00:34:18,766
but at nine o'clock
in the morning.
743
00:34:18,766 --> 00:34:20,699
♪ Charlie
744
00:34:20,699 --> 00:34:23,766
♪ I'd like to know Charlie
745
00:34:23,766 --> 00:34:26,866
♪ A fellow like Charlie
746
00:34:26,866 --> 00:34:30,833
♪ Is so hard to find
747
00:34:30,833 --> 00:34:33,066
♪ Charlie
748
00:34:33,066 --> 00:34:36,233
♪ He looks like a statue
749
00:34:36,233 --> 00:34:39,200
♪ When he's looking at you
750
00:34:39,200 --> 00:34:43,666
♪ You're out of your mind
751
00:34:43,666 --> 00:34:46,699
♪ With a built up reputation
752
00:34:46,699 --> 00:34:49,699
♪ He's the idol of the nation
753
00:34:49,699 --> 00:34:53,033
♪ Sex can be a new sensation
754
00:34:53,033 --> 00:34:55,733
♪ When it's not too plain
755
00:34:55,733 --> 00:34:59,266
♪ He's the latest
kind of darkness ♪
756
00:34:59,266 --> 00:35:02,033
♪ Full of pluck and
full of fondness ♪
757
00:35:02,033 --> 00:35:05,266
♪ He's not easy to discover
758
00:35:05,266 --> 00:35:08,233
♪ He's got more than any other
759
00:35:08,233 --> 00:35:13,233
♪ What a guy and what a lover
760
00:35:14,566 --> 00:35:16,533
♪ Charlie
761
00:35:16,533 --> 00:35:19,599
♪ If you can produce him
762
00:35:19,599 --> 00:35:22,833
♪ Then please introduce him
763
00:35:22,833 --> 00:35:25,999
♪ And give him my key
764
00:36:04,632 --> 00:36:06,133
- Now Mrs Erement of Southwick
765
00:36:06,133 --> 00:36:08,833
that's what I call real
Anglo-American friendship.
766
00:36:24,733 --> 00:36:26,500
Who told you that
story about Alex?
767
00:36:26,500 --> 00:36:28,833
- [Woman] That boring
old Harold Brodie.
768
00:36:30,500 --> 00:36:32,733
- And he saw them bounce
Alex from the Turkish bath?
769
00:36:32,733 --> 00:36:34,266
- [Woman] He was with him.
770
00:36:34,266 --> 00:36:35,266
- Hmm.
771
00:36:35,266 --> 00:36:36,100
Alex Bolt.
772
00:36:37,966 --> 00:36:39,133
Steam room cowboy.
773
00:36:40,899 --> 00:36:42,632
- Thrown out.
774
00:36:42,632 --> 00:36:45,266
And everyone in that Turkish
bath nudging each other.
775
00:36:46,467 --> 00:36:48,233
Except for one fellow
who winked at me.
776
00:36:49,433 --> 00:36:50,599
Are you listening?
777
00:36:50,599 --> 00:36:51,533
- I'm listening yeah.
778
00:36:51,533 --> 00:36:52,766
Show me the armchair shot.
779
00:36:55,033 --> 00:36:59,833
No no no, bring out the latent
masculinity in that chair.
780
00:37:02,100 --> 00:37:03,066
Understand.
781
00:37:03,066 --> 00:37:04,200
Give me virile.
782
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Show me.
783
00:37:05,200 --> 00:37:07,533
Stop down your diaphragm.
784
00:37:07,533 --> 00:37:10,433
- I don't know if I can
go on with this search.
785
00:37:10,433 --> 00:37:13,166
I don't even know
if I want to Harry.
786
00:37:13,166 --> 00:37:15,166
- That's better, now
light it for thrust.
787
00:37:15,166 --> 00:37:16,533
Now you're talking.
788
00:37:16,533 --> 00:37:17,799
- I've been talking
for 40 minutes,
789
00:37:17,799 --> 00:37:19,033
you haven't been listening.
790
00:37:19,033 --> 00:37:20,500
- Yes I have, let me
ask you something.
791
00:37:20,500 --> 00:37:24,433
When you find Charlie, you're
gonna mutilate him, right.
792
00:37:24,433 --> 00:37:26,133
- That had been my intention.
793
00:37:26,133 --> 00:37:27,100
- Why?
794
00:37:27,100 --> 00:37:28,367
- Well I was--
795
00:37:28,367 --> 00:37:29,533
- Rough male look,
know what I mean.
796
00:37:29,533 --> 00:37:31,066
Rugged, almost locker room.
797
00:37:31,066 --> 00:37:32,632
Is it passionate jealousy
798
00:37:32,632 --> 00:37:35,066
because he went to
bed with Rhonda?
799
00:37:35,066 --> 00:37:37,233
Is it little boy peak
because teacher's showing
800
00:37:37,233 --> 00:37:39,166
his toy to the class
instead of yours.
801
00:37:40,666 --> 00:37:44,966
How much Othello and
how much Charlie Brown?
802
00:37:46,133 --> 00:37:47,632
- Well it could
be a bit of each.
803
00:38:00,133 --> 00:38:00,899
- Relax.
804
00:38:00,899 --> 00:38:02,133
- I'm trying to!
805
00:38:03,566 --> 00:38:06,632
- The male capacity for
protecting the masculinity
806
00:38:06,632 --> 00:38:08,733
is almost infinite
but so is the female
807
00:38:08,733 --> 00:38:10,933
towards her femininity.
808
00:38:10,933 --> 00:38:13,200
And Rhonda did have good
cause for substituting you.
809
00:38:13,200 --> 00:38:15,300
18 days in three years.
810
00:38:15,300 --> 00:38:16,966
- Well maybe she was
a little sore but--
811
00:38:16,966 --> 00:38:21,066
- No not sore but, sore and.
812
00:38:21,066 --> 00:38:22,866
Women don't get
angry they get even.
813
00:38:25,300 --> 00:38:28,367
- You think I ought to
forget it and go back?
814
00:38:29,266 --> 00:38:34,033
- What do you think?
815
00:38:34,033 --> 00:38:37,632
You're turning me back into a
bloody psychiatrist, get up!
816
00:38:37,632 --> 00:38:41,933
Yes go back, tear up that
bloody list and go back.
817
00:38:41,933 --> 00:38:43,433
- [Alex] Well thank you.
818
00:38:43,433 --> 00:38:44,666
Thank you Harry.
819
00:38:44,666 --> 00:38:46,033
- That was my first
and my last analysis.
820
00:38:46,033 --> 00:38:47,333
Don't ever come to see me again
821
00:38:47,333 --> 00:38:49,166
unless it's a sales problem.
822
00:38:50,933 --> 00:38:55,599
You're standing there, have
you photographed it already?
823
00:39:04,100 --> 00:39:06,833
(romantic music)
824
00:39:44,233 --> 00:39:45,467
- Shall we go--
825
00:39:50,367 --> 00:39:51,200
- To bed?
826
00:39:57,833 --> 00:39:58,933
Should be sackcloth and ashes
827
00:39:58,933 --> 00:40:00,866
but they didn't have my size.
828
00:40:04,632 --> 00:40:06,433
Oh darling I've
been such a buffoon.
829
00:40:07,899 --> 00:40:09,699
Do you want to give
me a swift kick?
830
00:40:09,699 --> 00:40:10,933
Fast belt around the ear.
831
00:40:24,066 --> 00:40:26,666
- I want to take up this offer.
832
00:40:29,866 --> 00:40:32,133
(giggling)
833
00:40:46,467 --> 00:40:47,766
What's taking you so long?
834
00:40:49,866 --> 00:40:50,799
- You know.
835
00:40:51,733 --> 00:40:54,300
You were 100% right.
836
00:40:54,300 --> 00:40:55,533
Alex Bolt.
837
00:40:55,533 --> 00:40:58,033
Civilized, rational, reasonable.
838
00:40:58,033 --> 00:41:00,467
Your man of the 70s blueprint.
839
00:41:00,467 --> 00:41:02,433
Then along comes one
little tiny ego challenge
840
00:41:02,433 --> 00:41:04,533
and I'm a Sicilian.
841
00:41:04,533 --> 00:41:05,766
Othello.
842
00:41:05,766 --> 00:41:06,599
A little boy.
843
00:41:07,766 --> 00:41:09,433
Isn't it strange
the human capacity
844
00:41:09,433 --> 00:41:10,567
for making an absolute.
845
00:41:12,833 --> 00:41:14,933
- [Rhonda] Alex
you're talking again.
846
00:41:14,933 --> 00:41:17,699
(romantic music)
847
00:41:20,433 --> 00:41:23,333
- [Alex] Oh I've been wanting
to do this for a long time.
848
00:41:23,333 --> 00:41:26,500
- [Rhonda] Then do
it for a long time.
849
00:41:30,133 --> 00:41:31,632
Alex.
850
00:41:31,632 --> 00:41:32,500
About the statue.
851
00:41:33,799 --> 00:41:35,899
What you wanted me to tell you.
852
00:41:35,899 --> 00:41:38,033
- [Alex] Doesn't
matter anymore love.
853
00:41:38,033 --> 00:41:39,632
- [Rhonda] But you
were so anxious to--
854
00:41:39,632 --> 00:41:40,567
- [Alex] Just you.
855
00:41:40,567 --> 00:41:41,733
That's all I'm anxious for.
856
00:41:43,266 --> 00:41:44,632
That nice.
857
00:41:44,632 --> 00:41:45,966
- [Rhonda] That's gorgeous.
858
00:41:48,000 --> 00:41:48,833
Alex.
859
00:41:49,899 --> 00:41:52,933
You just move a little to there.
860
00:41:55,933 --> 00:41:57,000
Oh darling.
861
00:41:58,599 --> 00:42:00,133
Yes.
862
00:42:00,133 --> 00:42:01,100
Oh.
863
00:42:01,100 --> 00:42:02,567
Yes.
864
00:42:02,567 --> 00:42:03,400
Yes?
865
00:42:05,533 --> 00:42:06,367
No?
866
00:42:07,533 --> 00:42:09,266
- [Alex] No.
867
00:42:09,266 --> 00:42:10,699
- [Rhonda] You must be tired.
868
00:42:10,699 --> 00:42:13,200
- [Alex] From what, I've
been lying on a slab all day.
869
00:42:14,467 --> 00:42:16,266
- [Rhonda] Oh don't
worry darling.
870
00:42:16,266 --> 00:42:17,733
It can happen to anybody.
871
00:42:19,733 --> 00:42:21,899
Alex.
872
00:42:21,899 --> 00:42:22,733
Alex!
873
00:42:24,833 --> 00:42:25,666
Alex!
874
00:42:31,966 --> 00:42:33,266
What are you doing there?
875
00:42:33,266 --> 00:42:34,100
- It's that.
876
00:42:35,266 --> 00:42:38,400
To hell with civilized,
reasonable, rational.
877
00:42:38,400 --> 00:42:39,666
Who is it?
878
00:42:39,666 --> 00:42:40,500
Who is Charlie?
879
00:42:40,500 --> 00:42:41,799
Now out with it!
880
00:42:41,799 --> 00:42:42,799
Out with it!
881
00:42:43,833 --> 00:42:45,632
Out with it!
882
00:42:45,632 --> 00:42:47,433
- But you just said
it didn't matter.
883
00:42:47,433 --> 00:42:51,533
- I want to know his name,
address and length of service.
884
00:42:51,533 --> 00:42:52,567
- Get out.
885
00:42:52,567 --> 00:42:53,599
- Get out.
886
00:42:53,599 --> 00:42:55,033
I'm not getting out until.
887
00:42:55,033 --> 00:42:57,266
I'm not leaving until
I find out exactly--
888
00:42:57,266 --> 00:42:58,632
- You aren't staying.
889
00:42:58,632 --> 00:43:00,666
- You better not--
- Mm.
890
00:43:13,066 --> 00:43:13,899
Ah!
891
00:43:17,567 --> 00:43:19,733
- And then for the first time
I wasn't able to make it.
892
00:43:19,733 --> 00:43:21,699
I just couldn't do it.
893
00:43:21,699 --> 00:43:22,833
- It happens.
894
00:43:22,833 --> 00:43:24,266
- Oh not to me it doesn't ever.
895
00:43:24,266 --> 00:43:25,533
It's a horrible experience.
896
00:43:25,533 --> 00:43:26,367
- Hang on.
897
00:43:31,866 --> 00:43:33,467
Liven it up a bit,
it's like a minuet.
898
00:43:33,467 --> 00:43:35,300
- Come on girls and
boys feel it more.
899
00:43:35,300 --> 00:43:36,933
Nice supple shoulders.
900
00:43:36,933 --> 00:43:38,266
Come on, be groovy.
901
00:43:38,266 --> 00:43:39,100
Come on.
902
00:43:39,100 --> 00:43:40,333
- Harry.
903
00:43:40,333 --> 00:43:42,467
Did you hear me,
I couldn't do it.
904
00:43:42,467 --> 00:43:45,100
- Well it's all in the
movement of the shoulders.
905
00:43:45,100 --> 00:43:46,567
- No it's all right Arthur.
906
00:43:46,567 --> 00:43:48,233
No he's not on the account.
907
00:43:48,233 --> 00:43:49,866
- I'm not on the what?
908
00:43:49,866 --> 00:43:51,500
- It's the design and
graphics people on our
909
00:43:51,500 --> 00:43:52,733
breakfast food account.
910
00:43:52,733 --> 00:43:54,933
Their creative
thinking's rigidified
911
00:43:54,933 --> 00:43:57,567
so I introduced this rhythm
and counter-group therapy
912
00:43:57,567 --> 00:44:00,333
to re-stimulate their free
associating mechanism.
913
00:44:00,333 --> 00:44:01,599
Seems to be working well, yeah.
914
00:44:01,599 --> 00:44:03,166
- [Alex] It's more than I am.
915
00:44:03,166 --> 00:44:05,533
- Look it's what they call
psychological impotence.
916
00:44:05,533 --> 00:44:07,400
It's not at all uncommon.
917
00:44:07,400 --> 00:44:09,999
In fact there's hardly a dirty
book that doesn't feature it.
918
00:44:09,999 --> 00:44:11,467
- Thank you.
919
00:44:11,467 --> 00:44:12,899
- [Harry] Look all
you have to do is--
920
00:44:12,899 --> 00:44:14,133
- I know what I have to do.
921
00:44:14,133 --> 00:44:15,533
There's only one cure for me.
922
00:44:15,533 --> 00:44:17,833
Harry, so long as
that statue stands--
923
00:44:17,833 --> 00:44:20,000
- You fall.
- Exactly.
924
00:44:20,000 --> 00:44:21,433
And there's only one way
to get rid of the statue
925
00:44:21,433 --> 00:44:23,533
and everything else and that's
for me to follow through
926
00:44:23,533 --> 00:44:25,100
on all the names on that list.
927
00:44:25,100 --> 00:44:26,500
- Completely reliable source.
928
00:44:26,500 --> 00:44:28,166
No less than the
Paraguayan council
929
00:44:28,166 --> 00:44:30,133
senor trustworthy himself.
930
00:44:30,133 --> 00:44:31,666
- Joachim.
931
00:44:31,666 --> 00:44:33,233
That's the second piece of
scandal I've heard about.
932
00:44:35,500 --> 00:44:36,733
Alex Bolt might not like it.
933
00:44:36,733 --> 00:44:37,966
- I thought he wouldn't.
934
00:44:37,966 --> 00:44:39,200
- This Unispeak
operation fowls up
935
00:44:39,200 --> 00:44:40,766
I stand directly in
the line of fire.
936
00:44:40,766 --> 00:44:42,200
- An unaccustomed position.
937
00:44:42,200 --> 00:44:44,899
There's also that 50 grand
hunk of model you commissioned.
938
00:44:46,100 --> 00:44:47,699
Are you sure you're off the air?
939
00:44:51,966 --> 00:44:53,799
I don't wanna get those
worry beads red hot
940
00:44:53,799 --> 00:44:55,833
but shouldn't someone at
least take a look at it?
941
00:44:55,833 --> 00:44:57,333
- How?
942
00:44:57,333 --> 00:44:59,033
- Suppose the President.
943
00:44:59,033 --> 00:45:00,533
- The President?
944
00:45:00,533 --> 00:45:03,300
- He called me this
morning, a personal request.
945
00:45:03,300 --> 00:45:04,632
- The President?
946
00:45:04,632 --> 00:45:06,100
He's interested in sculpture?
947
00:45:06,100 --> 00:45:07,966
- [Ray] One of our nation's
greatest connoisseurs.
948
00:45:07,966 --> 00:45:09,033
- Are we talking about this--
949
00:45:09,033 --> 00:45:10,200
- Yes.
950
00:45:10,200 --> 00:45:11,533
Whatever that
statue is, he said,
951
00:45:11,533 --> 00:45:13,632
let me make myself
perfectly clear.
952
00:45:13,632 --> 00:45:15,933
I want a model of
it right on my desk.
953
00:45:18,166 --> 00:45:20,567
- Oh, in that case I can't
refuse anymore can I.
954
00:45:24,799 --> 00:45:29,033
(hums Hail to the Chief)
955
00:45:29,033 --> 00:45:31,333
- Oh my God!
956
00:45:31,333 --> 00:45:33,300
That's what I said Mr President.
957
00:45:33,300 --> 00:45:34,400
Bare ass.
958
00:45:36,033 --> 00:45:38,400
No it isn't a bad line sir.
959
00:45:38,400 --> 00:45:41,100
Damn thing's a mile high and
naked as a peeled banana.
960
00:45:42,033 --> 00:45:43,599
Sir when I unveil it.
961
00:45:43,599 --> 00:45:45,833
Correction, if I unveil it
962
00:45:45,833 --> 00:45:48,233
you know what my face
will be right alongside?
963
00:45:50,433 --> 00:45:51,999
You better believe it.
964
00:45:51,999 --> 00:45:53,367
The photos of that
freaky two-shot
965
00:45:53,367 --> 00:45:54,766
will fly it around the world.
966
00:45:54,766 --> 00:45:55,799
Imagine what the Democrats
will be calling me
967
00:45:55,799 --> 00:45:56,899
from that moment on.
968
00:45:59,166 --> 00:46:01,966
Yes sir I know I've been
called one before sir but only.
969
00:46:04,266 --> 00:46:05,699
You bet sir.
970
00:46:05,699 --> 00:46:07,699
We certainly will
prevent it sir.
971
00:46:07,699 --> 00:46:08,533
Mr President.
972
00:46:13,567 --> 00:46:14,400
How?
973
00:46:20,966 --> 00:46:21,799
Well.
974
00:46:22,966 --> 00:46:24,933
What does my advisory
staff have to offer?
975
00:46:27,766 --> 00:46:28,999
General?
976
00:46:28,999 --> 00:46:31,599
- It's hardly a
military problem.
977
00:46:31,599 --> 00:46:32,433
- Excellent.
978
00:46:33,533 --> 00:46:34,666
Legal?
979
00:46:34,666 --> 00:46:37,666
- Her contract
stipulates a sculpture
980
00:46:37,666 --> 00:46:40,500
on any theme of her own choice.
981
00:46:40,500 --> 00:46:41,666
Clause seven.
982
00:46:41,666 --> 00:46:43,367
- Who the hell agreed
to that clause?
983
00:46:50,833 --> 00:46:53,567
What does the head of
the CIA have to offer?
984
00:46:53,567 --> 00:46:55,966
- Well perhaps we put
a tail on Mr Bolt.
985
00:46:56,899 --> 00:46:58,433
- Now she thinks of it.
986
00:46:58,433 --> 00:47:01,200
- Hunter, would you
get onto it dear.
987
00:47:03,000 --> 00:47:05,733
(rhythmic music)
988
00:47:17,266 --> 00:47:18,833
- Mr Bernstein please.
989
00:47:18,833 --> 00:47:20,133
Yes, yes I'll hang on.
990
00:47:21,632 --> 00:47:23,699
That Time Magazine
man's given up on you.
991
00:47:23,699 --> 00:47:26,533
They're doing a cover story
on Ray Whitely instead.
992
00:47:26,533 --> 00:47:28,266
- Oh bully for him.
993
00:47:28,266 --> 00:47:29,899
How often did this
Bernstein visit?
994
00:47:29,899 --> 00:47:32,133
- Well Dunhill says
at least once a week.
995
00:47:32,133 --> 00:47:35,533
He's your wife's
marble supplier.
996
00:47:35,533 --> 00:47:37,400
Oh Mr Bernstein?
997
00:47:37,400 --> 00:47:39,866
I'm speaking on behalf
of Mr Alex Bolt.
998
00:47:39,866 --> 00:47:42,200
Mr Bolt wondered whether
you'd care to accompany him
999
00:47:42,200 --> 00:47:44,666
on a visit to Sunnyfields
this afternoon.
1000
00:47:44,666 --> 00:47:45,632
Yes.
1001
00:47:45,632 --> 00:47:47,766
Yes it is a nudist colony but.
1002
00:47:48,766 --> 00:47:50,166
Oh.
1003
00:47:50,166 --> 00:47:51,367
Oh he's gone.
1004
00:47:51,367 --> 00:47:53,699
Well no no I didn't know that.
1005
00:47:53,699 --> 00:47:56,733
Well (speaking in
foreign language)
1006
00:47:56,733 --> 00:47:58,699
No no that's Unispeak for
(speaking in foreign language).
1007
00:48:00,100 --> 00:48:02,233
He's committed this afternoon,
he's at the Synagogue.
1008
00:48:02,233 --> 00:48:04,766
It's his son's Bar Mitzvah.
1009
00:48:04,766 --> 00:48:05,599
- Doesn't that.
1010
00:48:06,533 --> 00:48:08,133
Bar Mitzvah.
1011
00:48:08,133 --> 00:48:10,799
- You do have to be Jewish
to have a Bar Mitzvah.
1012
00:48:13,966 --> 00:48:15,999
- Hank Wills.
- Hank Wills.
1013
00:48:17,567 --> 00:48:18,500
- Look at the way
he's dancing with her.
1014
00:48:18,500 --> 00:48:20,533
- Well it's New Year's Eve.
1015
00:48:20,533 --> 00:48:23,833
You may recall we were in
Sydney, also dancing, also--
1016
00:48:23,833 --> 00:48:25,933
- Not publicly.
1017
00:48:25,933 --> 00:48:28,433
- Yes well, Hank Wills, 23.
1018
00:48:28,433 --> 00:48:29,433
An actor.
1019
00:48:29,433 --> 00:48:31,133
Intensely dedicated.
1020
00:48:31,133 --> 00:48:32,333
- Dedicated to what?
1021
00:48:32,333 --> 00:48:33,133
- Very serious mind.
- Now how the hell am I
1022
00:48:33,133 --> 00:48:33,933
gonna check up on him.
1023
00:48:33,933 --> 00:48:34,766
- Oh buy a ticket!
1024
00:48:38,966 --> 00:48:41,266
♪ It's the birds all singing
1025
00:48:41,266 --> 00:48:44,300
♪ It's the spirit dancing
1026
00:48:44,300 --> 00:48:49,300
♪ It's my own show
weeping indeed ♪
1027
00:48:49,799 --> 00:48:54,266
♪ Yeah
1028
00:48:54,266 --> 00:48:57,433
♪ It's a freaking,
freaking, freaking crying ♪
1029
00:48:57,433 --> 00:49:00,300
♪ To me to let it live
1030
00:49:00,300 --> 00:49:02,799
♪ But I can't live
with regulations ♪
1031
00:49:02,799 --> 00:49:04,233
♪ And complications
1032
00:49:04,233 --> 00:49:06,533
♪ Losing control
1033
00:49:06,533 --> 00:49:10,632
♪ I bury it under
clothes, cash, cars ♪
1034
00:49:10,632 --> 00:49:11,899
♪ Wanted possessions
1035
00:49:11,899 --> 00:49:13,567
♪ Feel the horizons
1036
00:49:13,567 --> 00:49:15,400
♪ Refrigerators
1037
00:49:15,400 --> 00:49:16,533
♪ Plastic containers
1038
00:49:16,533 --> 00:49:18,133
♪ Washing machines
1039
00:49:18,133 --> 00:49:19,400
♪ TV commercials
1040
00:49:19,400 --> 00:49:21,100
♪ Nuclear weapons
1041
00:49:21,100 --> 00:49:22,699
♪ Records of interest
1042
00:49:22,699 --> 00:49:24,333
♪ Plus income tax
1043
00:49:24,333 --> 00:49:25,766
♪ Separate investments
1044
00:49:25,766 --> 00:49:27,300
♪ Weekly installments
1045
00:49:27,300 --> 00:49:28,999
♪ Food in the freezer
1046
00:49:28,999 --> 00:49:33,500
♪ Strawberry yogurt
1047
00:49:33,500 --> 00:49:35,866
♪ But it's a beating
1048
00:49:35,866 --> 00:49:36,866
♪ Beating
1049
00:49:36,866 --> 00:49:38,500
♪ It's a beating
1050
00:49:38,500 --> 00:49:39,733
♪ Darling
1051
00:49:39,733 --> 00:49:41,733
♪ It's a beating
1052
00:49:41,733 --> 00:49:45,333
♪ Living in the air
1053
00:49:45,333 --> 00:49:48,133
♪ It's a lover singing
1054
00:49:48,133 --> 00:49:51,166
♪ It's the spirit dancing
1055
00:49:51,166 --> 00:49:55,666
♪ It's my own show
weeping in the air ♪
1056
00:50:01,266 --> 00:50:03,966
♪ It's a beating, a
beating, a beating, crying ♪
1057
00:50:03,966 --> 00:50:06,933
♪ To me to let him live
1058
00:50:06,933 --> 00:50:09,367
♪ So let's drop
all inhibitions ♪
1059
00:50:09,367 --> 00:50:11,100
♪ And prohibitions
1060
00:50:11,100 --> 00:50:13,533
♪ Limiting to booze
1061
00:50:13,533 --> 00:50:17,567
♪ Phony stings like
banks, build bombs ♪
1062
00:50:17,567 --> 00:50:19,066
♪ Wanted possessions
1063
00:50:19,066 --> 00:50:20,567
♪ Feel horizon
1064
00:50:20,567 --> 00:50:22,367
♪ Refrigerators
1065
00:50:22,367 --> 00:50:23,632
♪ Recycling guns
1066
00:50:23,632 --> 00:50:25,200
♪ TV commercial
1067
00:50:25,200 --> 00:50:26,799
♪ Food in the freezer
1068
00:50:26,799 --> 00:50:29,833
♪ Covered in toothpaste,
chemical warfare ♪
1069
00:50:29,833 --> 00:50:31,266
♪ Watching the clocks
1070
00:50:31,266 --> 00:50:34,866
♪ And propaganda
1071
00:50:34,866 --> 00:50:39,066
♪ Yeah
1072
00:50:39,066 --> 00:50:41,833
♪ I wanna be free
1073
00:50:41,833 --> 00:50:45,266
♪ I wanna be free
1074
00:50:45,266 --> 00:50:50,266
♪ Yeah yeah yeah
1075
00:50:51,799 --> 00:50:55,166
♪ I wanna be free
1076
00:50:55,166 --> 00:50:57,500
♪ Won't somebody help me
1077
00:50:57,500 --> 00:50:59,233
♪ I wanna be free
1078
00:50:59,233 --> 00:51:00,599
♪ Wanted possessions
1079
00:51:00,599 --> 00:51:02,367
♪ Feel horizon
1080
00:51:02,367 --> 00:51:03,567
♪ Refrigerators
1081
00:51:03,567 --> 00:51:04,999
♪ Missiles and guns
1082
00:51:04,999 --> 00:51:06,567
♪ TV commercials
1083
00:51:06,567 --> 00:51:08,066
♪ Food in the freezer
1084
00:51:08,066 --> 00:51:09,632
♪ Covered in toothpaste
1085
00:51:09,632 --> 00:51:11,200
♪ Chemical warfare
1086
00:51:11,200 --> 00:51:12,733
♪ Washing machines
1087
00:51:12,733 --> 00:51:14,166
♪ War and possessions
1088
00:51:14,166 --> 00:51:18,799
♪ And propaganda
1089
00:51:18,799 --> 00:51:21,866
♪ It's a beating,
beating, beating crying ♪
1090
00:51:21,866 --> 00:51:24,799
♪ To me to let him live
1091
00:51:24,799 --> 00:51:28,866
♪ So let's stop all
inhibitions and prohibitions ♪
1092
00:51:28,866 --> 00:51:31,200
♪ Limiting to booze
1093
00:51:31,200 --> 00:51:35,333
♪ Phony stings like
banks, build, bombs, ♪
1094
00:51:35,333 --> 00:51:37,933
♪ Wanted possessions
1095
00:51:37,933 --> 00:51:39,899
♪ Refrigerators
1096
00:51:39,899 --> 00:51:41,500
♪ Missiles and guns
1097
00:51:41,500 --> 00:51:42,999
♪ TV commercial
1098
00:51:42,999 --> 00:51:46,166
♪ Food in the freezer
1099
00:51:48,266 --> 00:51:49,766
- Sorry I've been so long but.
1100
00:51:52,266 --> 00:51:54,066
What were you doing
in the studio?
1101
00:51:54,066 --> 00:51:55,933
- Rhonda, you
light up the night.
1102
00:51:55,933 --> 00:51:57,166
That uh--
- What were you doing
1103
00:51:57,166 --> 00:51:57,999
in the studio?
- little surprise
1104
00:51:57,999 --> 00:51:59,533
I mentioned earlier.
1105
00:51:59,533 --> 00:52:01,300
Suggested by no less than the
President himself, come on.
1106
00:52:02,799 --> 00:52:05,200
When I described the
statue to the President
1107
00:52:05,200 --> 00:52:07,599
he came up with this
one little suggestion.
1108
00:52:07,599 --> 00:52:09,133
I tell you you're
going to kick yourself
1109
00:52:09,133 --> 00:52:10,533
that you didn't think of it.
1110
00:52:23,500 --> 00:52:24,333
- You.
1111
00:52:25,367 --> 00:52:26,599
You vandal!
1112
00:52:26,599 --> 00:52:27,999
- Now at least try
and think about it.
1113
00:52:27,999 --> 00:52:29,066
I mean sculpturally statues
have them, you know.
1114
00:52:29,066 --> 00:52:30,433
- Not my statue!
1115
00:52:30,433 --> 00:52:31,333
- All the great ones.
1116
00:52:31,333 --> 00:52:32,433
Greek, Roman.
1117
00:52:34,632 --> 00:52:37,166
No no it's only on with
Scotch tape, that's all right.
1118
00:52:38,433 --> 00:52:40,266
Well I tried to do what
they asked me to do.
1119
00:52:40,266 --> 00:52:42,400
- Did your President really--
- Rhonda, just relax.
1120
00:52:42,400 --> 00:52:44,266
Let's just think
about his suggestion.
1121
00:52:44,266 --> 00:52:45,766
Try and keep our options open.
1122
00:52:46,999 --> 00:52:49,200
Did you ever look into
Eastern philosophy?
1123
00:52:51,766 --> 00:52:54,733
(gentle music)
1124
00:52:54,733 --> 00:52:55,966
- Oh these.
1125
00:52:55,966 --> 00:52:57,699
- Sake.
1126
00:52:57,699 --> 00:52:58,533
Mm hmm.
1127
00:53:00,400 --> 00:53:01,632
Try some of this.
1128
00:53:01,632 --> 00:53:03,066
This is (speaking
in foreign language)
1129
00:53:03,066 --> 00:53:04,166
- Thank you.
1130
00:53:04,166 --> 00:53:05,233
- It's sushi.
1131
00:53:05,233 --> 00:53:06,766
It's lovers' food.
1132
00:53:06,766 --> 00:53:07,933
- Mm.
1133
00:53:07,933 --> 00:53:10,533
- You sort of share it.
1134
00:53:21,632 --> 00:53:22,433
- Thank you.
1135
00:53:23,300 --> 00:53:24,133
Mm good.
1136
00:53:26,367 --> 00:53:27,433
- I just want you to.
1137
00:53:29,733 --> 00:53:32,632
Appreciate my State
Department's position.
1138
00:53:32,632 --> 00:53:34,300
I mean if we unveil
it the way it is
1139
00:53:34,300 --> 00:53:38,333
every do-gooder and morality
organization in the world
1140
00:53:38,333 --> 00:53:41,333
is going to be screaming at
us for encouraging nudity.
1141
00:53:41,333 --> 00:53:42,166
- Nudity?
- Permissiveness.
1142
00:53:42,166 --> 00:53:43,233
- Sure sure, yeah yeah.
1143
00:53:43,233 --> 00:53:45,066
- Decadent Americans.
- Mm hmm.
1144
00:53:45,066 --> 00:53:47,066
- If we don't unveil all
the pinko intellectuals
1145
00:53:47,066 --> 00:53:50,699
are gonna be yelling
censorship, repression.
1146
00:53:50,699 --> 00:53:51,533
- Sure.
1147
00:53:51,533 --> 00:53:53,033
- Philistine American
1148
00:53:53,033 --> 00:53:55,666
Understand Rhonda, I mean I
have no personal ax to grind.
1149
00:53:55,666 --> 00:53:57,533
I love it the way it is.
1150
00:53:57,533 --> 00:53:58,500
- [Rhonda] A bit salty though.
1151
00:53:58,500 --> 00:53:59,367
- Yeah.
1152
00:53:59,367 --> 00:54:00,599
Not the statue.
1153
00:54:00,599 --> 00:54:02,766
- Oh, oh the statue.
1154
00:54:04,266 --> 00:54:07,833
Mr Ambassador, have you ever
seen a man wear a fig leaf?
1155
00:54:07,833 --> 00:54:08,833
- I've never looked.
1156
00:54:10,333 --> 00:54:12,166
And somewhat obliquely
related to that
1157
00:54:12,166 --> 00:54:14,933
I saw Alex at the Turkish
baths the other day.
1158
00:54:14,933 --> 00:54:17,433
- Alex?
- Uh huh.
1159
00:54:17,433 --> 00:54:18,999
- He hates them baths.
1160
00:54:18,999 --> 00:54:20,833
They make him feel dizzy.
1161
00:54:20,833 --> 00:54:21,666
- Hmm.
1162
00:54:22,866 --> 00:54:24,666
What's he been doing
since he came back?
1163
00:54:24,666 --> 00:54:25,866
- Going away again.
1164
00:54:27,533 --> 00:54:29,899
- Don't you get
lonely sometimes?
1165
00:54:29,899 --> 00:54:31,233
- Sometimes yes.
1166
00:54:36,467 --> 00:54:38,333
(excited chatter)
1167
00:54:38,333 --> 00:54:42,266
(speaking in foreign language)
1168
00:54:44,599 --> 00:54:45,933
- On time.
1169
00:54:45,933 --> 00:54:48,433
Just like God damn
Japanese trains.
1170
00:54:49,766 --> 00:54:52,533
(romantic music)
1171
00:54:53,733 --> 00:54:56,033
- No staying long
I am working here.
1172
00:54:57,500 --> 00:55:00,766
Uh huh, you just coming in for
another look at the statue.
1173
00:55:00,766 --> 00:55:02,233
- It's beautiful Rhonda.
1174
00:55:02,233 --> 00:55:03,066
But marble.
1175
00:55:04,233 --> 00:55:05,632
This is softer and warmer.
1176
00:55:05,632 --> 00:55:07,433
- Hmm, weaker.
1177
00:55:08,866 --> 00:55:11,599
Don't confuse me Ray, it's
too easy at the moment.
1178
00:55:11,599 --> 00:55:13,500
- Well it's not easy
for either of us.
1179
00:55:14,933 --> 00:55:16,266
When two people are lonely.
1180
00:55:18,266 --> 00:55:19,100
Two Scorpios.
1181
00:55:27,666 --> 00:55:28,533
So smooth.
1182
00:55:30,133 --> 00:55:31,966
So wantable.
1183
00:55:31,966 --> 00:55:33,166
- [Rhonda] Ray.
1184
00:55:33,166 --> 00:55:34,367
Ray no--
1185
00:55:34,367 --> 00:55:35,433
- What's the harm?
- You mustn't.
1186
00:55:35,433 --> 00:55:38,166
- Darling Rhonda just--
- No please.
1187
00:55:38,166 --> 00:55:40,100
Oh that's not fair.
1188
00:55:40,100 --> 00:55:41,033
- [Ray] Let me just undo it.
1189
00:55:41,033 --> 00:55:42,567
- [Rhonda] Ray what are you?
1190
00:55:42,567 --> 00:55:43,632
- [Ray] Please Rhonda.
1191
00:55:43,632 --> 00:55:44,567
- [Rhonda] No.
1192
00:55:44,567 --> 00:55:45,833
No please you'll tear my--
1193
00:55:45,833 --> 00:55:47,999
- [Ray] You drive
a man absolutely.
1194
00:55:47,999 --> 00:55:49,500
- No Ray you.
1195
00:55:49,500 --> 00:55:50,799
You'll ruin my.
1196
00:55:50,799 --> 00:55:53,066
(giggling)
1197
00:55:58,632 --> 00:56:00,899
He looks like he's
appealing to the Empire.
1198
00:56:03,266 --> 00:56:04,100
Oh!
1199
00:56:19,433 --> 00:56:21,699
- This is not
America's finest hour.
1200
00:56:22,899 --> 00:56:24,632
- Has he gone out of his skull?
1201
00:56:27,467 --> 00:56:30,632
I want you to get me eight
by 10s of all of these.
1202
00:56:30,632 --> 00:56:32,367
- Do I keep after him?
1203
00:56:32,367 --> 00:56:33,966
- Yes lovely dear.
1204
00:56:33,966 --> 00:56:35,733
- I still think Mr Ambassador
1205
00:56:35,733 --> 00:56:37,833
a personal overture to Mrs Bolt.
1206
00:56:37,833 --> 00:56:39,066
If you were to put it to her--
1207
00:56:39,066 --> 00:56:41,033
- I tried, she put it back.
1208
00:56:41,033 --> 00:56:44,166
Must be some kind of
exhibitionist obsession.
1209
00:56:44,166 --> 00:56:46,433
- [Man] He has
really freaked out.
1210
00:56:46,433 --> 00:56:47,933
- What's on his mind?
1211
00:56:49,599 --> 00:56:52,266
(soaring music)
1212
00:57:30,666 --> 00:57:32,467
- I do believe it's Alex Bolt.
1213
00:57:32,467 --> 00:57:34,133
- No it can't be.
- It can't be.
1214
00:57:34,133 --> 00:57:35,166
- What would he be doing here?
- It is.
1215
00:57:35,166 --> 00:57:36,733
It is, have a look.
1216
00:57:39,500 --> 00:57:41,066
- [Pat] If this works
you'll be able to cross
1217
00:57:41,066 --> 00:57:43,166
three names off at one go.
1218
00:57:43,166 --> 00:57:45,166
- If only they didn't all
have their wives with them.
1219
00:57:45,166 --> 00:57:46,367
So difficult to make men strip
1220
00:57:46,367 --> 00:57:48,233
when they have
their wives around.
1221
00:57:48,233 --> 00:57:49,733
I'll bet it's that tall fellow.
1222
00:57:49,733 --> 00:57:51,133
- No that's a fallacy.
1223
00:57:53,367 --> 00:57:55,533
- Keep your mind on what
we're gonna do will you.
1224
00:57:55,533 --> 00:57:56,799
- Come on let's go
down and greet them.
1225
00:57:56,799 --> 00:57:57,733
- Hey, hey!
1226
00:58:04,567 --> 00:58:07,333
- [Man] Hello, hello,
what a surprise.
1227
00:58:07,333 --> 00:58:10,833
(talking over each other)
1228
00:58:15,033 --> 00:58:15,966
- [Man] Hey nothing
happened to Rhonda?
1229
00:58:15,966 --> 00:58:17,766
- Oh no no no, heavens no.
1230
00:58:17,766 --> 00:58:18,933
No I just wanted to trap you
1231
00:58:18,933 --> 00:58:19,933
into signing a
petition that's all.
1232
00:58:19,933 --> 00:58:21,166
- Petition?
- Petition?
1233
00:58:21,166 --> 00:58:22,599
- Yes we're trying
to get them to move
1234
00:58:22,599 --> 00:58:24,033
the British Museum Library
to another building.
1235
00:58:25,799 --> 00:58:27,433
- You mean you
came all this way?
1236
00:58:27,433 --> 00:58:29,066
- Just for that?
1237
00:58:29,066 --> 00:58:31,933
- Can you think of a
more important cause?
1238
00:58:31,933 --> 00:58:34,033
- No, no very good.
- No no of course not.
1239
00:58:34,033 --> 00:58:35,766
Sign it George, sign it.
1240
00:58:35,766 --> 00:58:37,066
- I imagine you gentlemen
are leading figures
1241
00:58:37,066 --> 00:58:38,266
in the art world.
1242
00:58:39,233 --> 00:58:41,200
- Some people are marvelous.
1243
00:58:41,200 --> 00:58:43,233
Imagine all that for a library.
1244
00:58:43,233 --> 00:58:45,733
- Well you know some of
those shelves are literally
1245
00:58:45,733 --> 00:58:47,766
bending under the weight.
1246
00:58:47,766 --> 00:58:50,333
Well when you sign we'll be
onto our next port of call.
1247
00:58:50,333 --> 00:58:51,766
We're going to Sardinia,
a lot of people there--
1248
00:58:51,766 --> 00:58:53,400
(shouts of protests)
1249
00:58:53,400 --> 00:58:56,100
- [Man] You're staying to lunch.
1250
00:58:56,100 --> 00:58:57,599
- Oh you are kind.
1251
00:59:01,766 --> 00:59:03,333
(talking amongst each other)
1252
00:59:03,333 --> 00:59:04,899
- [Man] I think it depends
who you're married to.
1253
00:59:04,899 --> 00:59:07,333
- I'm sorry, I'm sorry,
but my contention is
1254
00:59:07,333 --> 00:59:09,567
that after a certain
time husbands and wives
1255
00:59:09,567 --> 00:59:11,300
don't even look at
each other anymore.
1256
00:59:11,300 --> 00:59:12,799
(shouts of protest)
1257
00:59:12,799 --> 00:59:14,367
No no wait wait, it's
very easy to check this.
1258
00:59:14,367 --> 00:59:16,200
Now George.
1259
00:59:16,200 --> 00:59:18,599
In what order does your
wife put on her clothes?
1260
00:59:20,599 --> 00:59:21,433
(laughing)
1261
00:59:21,433 --> 00:59:22,933
Well in the morning.
1262
00:59:22,933 --> 00:59:24,467
You've been watching her do it
for 12 years for God's sake.
1263
00:59:24,467 --> 00:59:25,799
What does she put on first,
what does she put on second,
1264
00:59:25,799 --> 00:59:27,033
what does she put
on third and so on.
1265
00:59:27,033 --> 00:59:29,166
- Yeah well, first
she puts on her bra.
1266
00:59:29,166 --> 00:59:30,333
- Oh idiot!
1267
00:59:30,333 --> 00:59:32,266
First I put on my.
1268
00:59:32,266 --> 00:59:33,367
First I put on.
1269
00:59:34,233 --> 00:59:35,533
I don't even wear a bra.
1270
00:59:35,533 --> 00:59:37,100
- [Man] Don't you?
1271
00:59:37,100 --> 00:59:38,500
- No.
1272
00:59:38,500 --> 00:59:39,833
- Zoe, Zoe what about you?
1273
00:59:39,833 --> 00:59:40,666
What about your husband?
1274
00:59:40,666 --> 00:59:42,599
- Ah his socks.
1275
00:59:42,599 --> 00:59:44,200
- No I don't.
- Yes you do.
1276
00:59:44,200 --> 00:59:45,367
- No I put on my.
1277
00:59:46,567 --> 00:59:47,367
- No no no wait wait
wait wait wait wait.
1278
00:59:47,367 --> 00:59:48,799
Now just a minute.
1279
00:59:48,799 --> 00:59:50,033
Wait wait wait, let's
do this properly.
1280
00:59:50,033 --> 00:59:51,866
Let's play a little
sociological game.
1281
00:59:51,866 --> 00:59:53,233
Oh Miss Trapshaw you don't
happen to have any paper do you?
1282
00:59:53,233 --> 00:59:55,233
- And pencils?
1283
00:59:55,233 --> 00:59:56,367
- Pencils too?
1284
00:59:56,367 --> 00:59:57,200
Good, pass them round.
1285
00:59:57,200 --> 00:59:58,666
Now here's what we do.
1286
00:59:58,666 --> 01:00:00,632
Husbands you write down the
order in which you think
1287
01:00:00,632 --> 01:00:02,367
your wives put on their clothes.
1288
01:00:02,367 --> 01:00:03,733
Wives, you write down the
order in which you think
1289
01:00:03,733 --> 01:00:05,100
your husbands dress.
1290
01:00:05,100 --> 01:00:06,899
Miss Trapshaw and
I will then check.
1291
01:00:08,666 --> 01:00:10,367
- All right, well just so
that's it's not all merely
1292
01:00:10,367 --> 01:00:12,833
sociological let's put
a little money on it.
1293
01:00:12,833 --> 01:00:14,666
- Is this for the
British Museum?
1294
01:00:14,666 --> 01:00:15,933
(laughing)
1295
01:00:15,933 --> 01:00:18,233
- This says I'm not more
than one stocking wrong.
1296
01:00:19,400 --> 01:00:21,733
- Well this says that
I make no mistakes.
1297
01:00:21,733 --> 01:00:23,567
She doesn't wear so much anyway.
1298
01:00:23,567 --> 01:00:25,166
- Shut up George.
1299
01:00:25,166 --> 01:00:26,866
Listen I still want to
know how you two check
1300
01:00:26,866 --> 01:00:28,599
whether we're right.
1301
01:00:28,599 --> 01:00:30,233
- Oh you recreate it for us.
1302
01:00:33,033 --> 01:00:35,766
(rhythmic music)
1303
01:01:15,533 --> 01:01:16,600
- Wife swapping?
1304
01:01:17,699 --> 01:01:19,567
With money changing hands.
1305
01:01:20,500 --> 01:01:21,699
A peeping tom.
1306
01:01:22,833 --> 01:01:25,999
I just can't believe
it of Alex Bolt.
1307
01:01:25,999 --> 01:01:26,833
I.
1308
01:01:28,166 --> 01:01:28,999
Believe it.
1309
01:01:30,833 --> 01:01:32,500
You get eight by 10s of these?
1310
01:01:37,899 --> 01:01:38,766
That clinches it.
1311
01:01:39,666 --> 01:01:40,500
We move in.
1312
01:01:43,500 --> 01:01:46,500
- You miserable
fur-lined ocean going--
1313
01:01:46,500 --> 01:01:48,766
- No use blustering Alex.
1314
01:01:48,766 --> 01:01:50,133
You're sick.
1315
01:01:50,133 --> 01:01:52,766
You're a middle-aged
thrill-seeker.
1316
01:01:52,766 --> 01:01:55,233
You realize what these
photos prove him to be?
1317
01:01:55,233 --> 01:01:58,600
A wife-swapping homosexual
exhibitionist voyeur.
1318
01:01:59,467 --> 01:02:01,100
- A man for all seasons.
1319
01:02:03,699 --> 01:02:05,632
- It could ruin
you, you understand.
1320
01:02:05,632 --> 01:02:07,367
- Oh I'm quick at
things like that.
1321
01:02:08,733 --> 01:02:12,133
- On the other hand
I could hush them up.
1322
01:02:12,133 --> 01:02:14,333
But in return I'd
want something Alex.
1323
01:02:14,333 --> 01:02:15,766
- I thought you might.
1324
01:02:15,766 --> 01:02:17,233
- A statement.
1325
01:02:17,233 --> 01:02:20,400
One that would prevent
that statue from going up.
1326
01:02:20,400 --> 01:02:22,100
An admission that
you posed for it
1327
01:02:22,100 --> 01:02:25,467
only because the balance
of your mind was disturbed.
1328
01:02:25,467 --> 01:02:27,866
- I never posed for it at all!
1329
01:02:27,866 --> 01:02:30,033
- On don't be ridiculous
Alex I've seen the statue.
1330
01:02:30,033 --> 01:02:32,066
- It's not all him.
1331
01:02:37,133 --> 01:02:37,933
- We can?
1332
01:02:39,033 --> 01:02:40,367
Thank you Mr President.
1333
01:02:40,367 --> 01:02:41,500
Full resources.
1334
01:02:42,933 --> 01:02:44,433
Certainly sir.
1335
01:02:44,433 --> 01:02:45,266
Goodbye.
1336
01:02:47,966 --> 01:02:48,899
Let's have quiet.
1337
01:02:57,433 --> 01:02:58,266
Wake him up.
1338
01:03:02,233 --> 01:03:05,433
I've just been in conference
with my president.
1339
01:03:05,433 --> 01:03:06,266
- Groovy.
1340
01:03:08,733 --> 01:03:10,133
- What it boils down to is
1341
01:03:10,133 --> 01:03:12,467
to obtain the legal
injunction against that statue
1342
01:03:12,467 --> 01:03:17,200
we have to put a name
to its unknown warrior.
1343
01:03:17,200 --> 01:03:18,600
- How can I put a name to him
1344
01:03:18,600 --> 01:03:20,100
when I don't know who he is?
1345
01:03:20,100 --> 01:03:24,066
- The President said find out.
1346
01:03:24,066 --> 01:03:25,433
- What do you think
I've been doing?
1347
01:03:25,433 --> 01:03:27,133
Just look where some
of those people are.
1348
01:03:27,133 --> 01:03:30,300
Amsterdam, Brazil,
Tennessee, Greece.
1349
01:03:30,300 --> 01:03:32,066
- But now you have help.
1350
01:03:32,066 --> 01:03:34,632
From hereon the entire resources
1351
01:03:34,632 --> 01:03:37,467
of the United States of
America are on the job.
1352
01:03:39,866 --> 01:03:41,333
(jet engine roaring)
1353
01:03:41,333 --> 01:03:43,033
♪ Charlie
1354
01:03:43,033 --> 01:03:46,133
♪ He looks like a statue
1355
01:03:46,133 --> 01:03:49,133
♪ When he's looking at you
1356
01:03:49,133 --> 01:03:53,533
♪ You're out of your mind
1357
01:03:53,533 --> 01:03:56,833
♪ With a built up reputation
1358
01:03:56,833 --> 01:03:59,799
♪ He's the idol of the nation
1359
01:03:59,799 --> 01:04:03,066
♪ Sex can be a new sensation
1360
01:04:03,066 --> 01:04:06,300
♪ When it's just too plain
1361
01:04:06,300 --> 01:04:09,367
♪ He's the latest
pride of darkness ♪
1362
01:04:09,367 --> 01:04:12,367
♪ Full of pluck and
full of fondness ♪
1363
01:04:12,367 --> 01:04:15,600
♪ He's not easy to discover
1364
01:04:15,600 --> 01:04:18,733
♪ He's got more than any other
1365
01:04:18,733 --> 01:04:23,733
♪ What a guy and what a lover
1366
01:04:24,733 --> 01:04:27,166
♪ Charlie
1367
01:04:27,166 --> 01:04:30,033
♪ If you can produce him
1368
01:04:30,033 --> 01:04:33,433
♪ Then please introduce him
1369
01:04:33,433 --> 01:04:37,233
♪ And give him my key
1370
01:04:37,233 --> 01:04:39,600
♪ Charlie
1371
01:04:39,600 --> 01:04:42,666
♪ I want to have Charlie
1372
01:04:42,666 --> 01:04:45,799
♪ If you can find Charlie
1373
01:04:45,799 --> 01:04:49,033
♪ Then leave him to me
1374
01:05:15,866 --> 01:05:18,467
♪ With a built up reputation
1375
01:05:18,467 --> 01:05:21,300
♪ He's the idol of the nation
1376
01:05:21,300 --> 01:05:24,632
♪ Sex can be a new sensation
1377
01:05:24,632 --> 01:05:27,600
♪ When he starts to play
1378
01:05:27,600 --> 01:05:30,999
♪ He's the latest
pride of darkness ♪
1379
01:05:30,999 --> 01:05:34,133
♪ Full of pluck and
full of fondness ♪
1380
01:05:34,133 --> 01:05:37,166
♪ He's not easy to discover
1381
01:05:37,166 --> 01:05:40,200
♪ He's got more than any other
1382
01:05:40,200 --> 01:05:45,200
♪ What a guy and what a lover
1383
01:05:46,100 --> 01:05:48,400
♪ Charlie
1384
01:05:48,400 --> 01:05:51,333
♪ If you can produce him
1385
01:05:51,333 --> 01:05:54,467
♪ Then please introduce him
1386
01:05:54,467 --> 01:05:58,699
♪ And give him my key
1387
01:05:58,699 --> 01:06:00,899
♪ Charlie
1388
01:06:00,899 --> 01:06:03,899
♪ I want to know Charlie
1389
01:06:03,899 --> 01:06:06,866
♪ If you can find Charlie
1390
01:06:06,866 --> 01:06:10,133
♪ Then leave him to me
1391
01:06:11,500 --> 01:06:13,699
- It's all become a
little, oh I don't know.
1392
01:06:13,699 --> 01:06:15,133
Degrading.
1393
01:06:15,133 --> 01:06:17,033
- Still only two names left.
1394
01:06:17,033 --> 01:06:19,866
Guido Martinenllo
and Jack Tremont.
1395
01:06:19,866 --> 01:06:21,632
- Jack Tremont is
a sex mad artist.
1396
01:06:21,632 --> 01:06:23,632
You know where I've
got to go to find him.
1397
01:06:23,632 --> 01:06:25,066
To a monastery in Greece.
1398
01:06:25,066 --> 01:06:26,300
- He's a monastery painter?
1399
01:06:26,300 --> 01:06:27,733
- He's a painter painter.
1400
01:06:27,733 --> 01:06:29,733
He painted Rhonda's portrait.
1401
01:06:29,733 --> 01:06:31,367
Every now and then he
withdraws to the monastery
1402
01:06:31,367 --> 01:06:33,567
to charge up his
batteries I suppose.
1403
01:06:33,567 --> 01:06:35,233
And do a little work.
1404
01:06:35,233 --> 01:06:38,300
It seems that elsewhere he's
too easy distracted by women.
1405
01:06:38,300 --> 01:06:39,233
Any women.
1406
01:06:39,233 --> 01:06:40,066
All women.
1407
01:06:41,233 --> 01:06:42,699
- [Harry] Why do you
have to go this time?
1408
01:06:42,699 --> 01:06:45,733
What happened to those full
resources of the Unites States?
1409
01:06:45,733 --> 01:06:47,200
- [Alex] Oh these monks
are a closed order.
1410
01:06:47,200 --> 01:06:48,866
Anyone else it would take
them six weeks to get a permit
1411
01:06:48,866 --> 01:06:51,999
but for a Nobel prize winner.
1412
01:06:51,999 --> 01:06:54,166
- [Harry] Well aren't
you the lucky one.
1413
01:06:54,166 --> 01:06:56,733
(upbeat music)
1414
01:07:12,533 --> 01:07:14,200
- Look maybe we're
making a mistake
1415
01:07:14,200 --> 01:07:15,632
about this fellow Tremont.
1416
01:07:15,632 --> 01:07:18,500
After all he did was
paint a picture of Rhonda.
1417
01:07:18,500 --> 01:07:20,933
- Over a period of six weeks.
1418
01:07:20,933 --> 01:07:22,833
- Let me look at that.
1419
01:07:26,166 --> 01:07:27,567
- Taking notes all the time.
1420
01:07:31,799 --> 01:07:33,033
- All right.
1421
01:07:33,033 --> 01:07:34,533
All right but just tell
brother upstairs there
1422
01:07:34,533 --> 01:07:35,733
to take it easy.
1423
01:07:35,733 --> 01:07:36,567
- Ssh.
1424
01:07:42,133 --> 01:07:44,699
(upbeat music)
1425
01:07:46,066 --> 01:07:48,999
- And say mister, the monks
take a vow of silence.
1426
01:08:35,799 --> 01:08:36,632
- Good morning.
1427
01:08:36,632 --> 01:08:37,467
- Ssh.
1428
01:08:39,600 --> 01:08:40,533
- Good morning.
1429
01:08:40,533 --> 01:08:41,367
- Ssh.
1430
01:08:47,100 --> 01:08:49,833
(humorous music)
1431
01:10:43,966 --> 01:10:47,133
- [Alex] That's my wife
you're talking about!
1432
01:10:47,133 --> 01:10:48,833
I know what's been going on!
1433
01:10:48,833 --> 01:10:49,666
I know!
1434
01:10:49,666 --> 01:10:52,367
(shouting)
1435
01:10:52,367 --> 01:10:54,367
I know about you and Rhonda.
1436
01:10:54,367 --> 01:10:57,200
Bloody sex mad
artists are all alike.
1437
01:10:57,200 --> 01:10:59,100
Posing for each
other in the nude.
1438
01:10:59,100 --> 01:11:00,766
You're the one who
modeled for it!
1439
01:11:00,766 --> 01:11:02,567
You're the one who
modeled for it, I know!
1440
01:11:02,567 --> 01:11:03,400
I know it!
1441
01:11:03,400 --> 01:11:04,733
I can prove it!
1442
01:11:04,733 --> 01:11:06,000
You're the one!
1443
01:11:07,433 --> 01:11:08,899
You're not through with me yet.
1444
01:11:08,899 --> 01:11:09,733
Charlie!
1445
01:11:12,600 --> 01:11:13,433
Charlie!
1446
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
(loud clattering)
1447
01:11:25,799 --> 01:11:28,567
(rhythmic music)
1448
01:12:25,467 --> 01:12:29,133
(helicopter engine roaring)
1449
01:12:32,033 --> 01:12:34,799
(humorous music)
1450
01:14:18,066 --> 01:14:20,632
(gentle music)
1451
01:14:21,500 --> 01:14:22,333
- No!
1452
01:14:23,666 --> 01:14:25,266
No no it's not him.
1453
01:14:26,300 --> 01:14:27,733
It's not him, no!
1454
01:14:31,533 --> 01:14:33,799
(shouting)
1455
01:14:39,533 --> 01:14:41,500
- Well that does it.
1456
01:14:41,500 --> 01:14:43,733
I won't play ball anymore.
1457
01:14:43,733 --> 01:14:45,632
- What do you mean he
won't play ball anymore?
1458
01:14:45,632 --> 01:14:47,766
- I'll give you his exact words.
1459
01:14:47,766 --> 01:14:49,933
There is a limit of
moral squalor, he said.
1460
01:14:49,933 --> 01:14:52,632
- Beyond which I'm
not prepared to go.
1461
01:14:52,632 --> 01:14:54,066
This whole operation, I said,
1462
01:14:54,066 --> 01:14:55,233
has become downright degrading.
1463
01:14:55,233 --> 01:14:56,733
That's what I said.
1464
01:14:56,733 --> 01:14:57,567
From here on, I said.
1465
01:14:57,567 --> 01:14:59,000
- Count me out, he said.
1466
01:14:59,000 --> 01:15:00,866
No more chasing after
complete strangers, he said.
1467
01:15:00,866 --> 01:15:02,100
I'm through.
1468
01:15:02,100 --> 01:15:03,066
- I'm through, I just
don't care anymore.
1469
01:15:03,066 --> 01:15:04,533
- Now he doesn't care anymore
1470
01:15:04,533 --> 01:15:05,999
but we're only two days
off the unveiling ceremony.
1471
01:15:05,999 --> 01:15:07,233
- I pointed that out.
1472
01:15:07,233 --> 01:15:09,100
- [Alex] I said screw
the unveiling ceremony.
1473
01:15:09,100 --> 01:15:09,933
- Mm.
1474
01:15:09,933 --> 01:15:10,933
- Yeah?
1475
01:15:10,933 --> 01:15:12,733
Well that's like
saying screw me.
1476
01:15:12,733 --> 01:15:14,033
- A hideous prospect.
1477
01:15:15,833 --> 01:15:17,567
- All right, up until now my
better nature stood in my way.
1478
01:15:17,567 --> 01:15:18,899
Now nothing stands in my way.
1479
01:15:18,899 --> 01:15:19,733
Come in!
1480
01:15:27,166 --> 01:15:28,533
Plan S.
1481
01:15:32,866 --> 01:15:33,699
- S?
1482
01:15:35,066 --> 01:15:36,033
- For statue.
1483
01:15:37,133 --> 01:15:38,833
Or saw.
1484
01:15:38,833 --> 01:15:41,333
(tense music)
1485
01:15:56,866 --> 01:15:59,666
(loud sawing)
1486
01:15:59,666 --> 01:16:02,999
(police sirens blaring)
1487
01:16:10,033 --> 01:16:12,966
- I already told you
to get my husband.
1488
01:16:14,066 --> 01:16:15,933
- They used rubber gloves sir.
1489
01:16:17,600 --> 01:16:19,833
- There are no fingerprints
on this either.
1490
01:16:21,133 --> 01:16:22,433
- [Man] The window's
been forced sir.
1491
01:16:22,433 --> 01:16:23,699
- My husband--
1492
01:16:23,699 --> 01:16:26,632
- Is unlikely to have
forced a window madam.
1493
01:16:26,632 --> 01:16:30,033
- You've got some super
things here Mrs Bolt.
1494
01:16:30,033 --> 01:16:31,266
- Thank you.
1495
01:16:31,266 --> 01:16:33,899
- Sergeant Hillcrest
is our art expert.
1496
01:16:33,899 --> 01:16:35,567
- [Policeman] The commissioner
wants to speak to you sir.
1497
01:16:35,567 --> 01:16:37,166
Urgently.
1498
01:16:37,166 --> 01:16:38,766
- Hello.
1499
01:16:38,766 --> 01:16:40,166
Yes sir.
1500
01:16:40,166 --> 01:16:42,400
And lopped off
clean as a whistle.
1501
01:16:42,400 --> 01:16:43,966
And no, no trace of it yet sir.
1502
01:16:45,567 --> 01:16:46,733
Well I'll ask her.
1503
01:16:47,933 --> 01:16:49,966
If we find it madam
will you be able to
1504
01:16:49,966 --> 01:16:51,833
stick it back on again?
1505
01:16:51,833 --> 01:16:52,666
- Oh.
1506
01:16:54,333 --> 01:16:56,367
Get them out of there!
1507
01:16:56,367 --> 01:16:58,166
- All right Fairbright, relax.
1508
01:16:58,166 --> 01:16:59,333
I'll call you back sir.
1509
01:17:00,632 --> 01:17:02,500
Madam have you
noticed anyone lately
1510
01:17:02,500 --> 01:17:03,933
behaving in a suspicious manner?
1511
01:17:03,933 --> 01:17:06,632
- Yes I just told you
to get my husband.
1512
01:17:06,632 --> 01:17:08,166
- We will keep your
suggestion in mind madam.
1513
01:17:08,166 --> 01:17:09,733
- And I just want it back.
- But we have to consider
1514
01:17:09,733 --> 01:17:11,033
every possibility.
1515
01:17:11,033 --> 01:17:13,033
- Yes, no use us just
charging off half.
1516
01:17:19,600 --> 01:17:20,600
Beautiful.
1517
01:17:20,600 --> 01:17:22,666
Isn't it.
1518
01:17:23,799 --> 01:17:25,632
- [Harry] Well I think
you're wrong Alex.
1519
01:17:25,632 --> 01:17:27,866
You're over-elated,
I don't like it.
1520
01:17:27,866 --> 01:17:29,699
- [Alex] Well you people
just aren't used to observing
1521
01:17:29,699 --> 01:17:30,933
a return to sanity.
1522
01:17:30,933 --> 01:17:32,699
- When you've only got
one name left to check.
1523
01:17:35,266 --> 01:17:37,699
Who's in Florence, name
of Guido Martinello.
1524
01:17:37,699 --> 01:17:39,033
Do you know him?
1525
01:17:40,000 --> 01:17:41,567
- Guido Martinello.
1526
01:17:45,233 --> 01:17:46,333
I don't care.
1527
01:17:47,600 --> 01:17:49,033
I don't care.
1528
01:17:49,033 --> 01:17:50,367
I don't care who
Guido Martinello is
1529
01:17:50,367 --> 01:17:51,266
or what he did with Rhonda.
1530
01:17:51,266 --> 01:17:52,766
I'm going back home.
1531
01:17:52,766 --> 01:17:54,266
- But when he's the only one
you've got left to check.
1532
01:17:54,266 --> 01:17:55,833
All it means is one
flight to Florence.
1533
01:17:55,833 --> 01:17:58,200
- [Alex] No more
flights, I'm going home.
1534
01:17:58,200 --> 01:18:00,467
- Well I don't think you should.
1535
01:18:00,467 --> 01:18:02,533
You've got a lot of
unresolved hostility there.
1536
01:18:02,533 --> 01:18:04,467
A hard core of
residual aggression.
1537
01:18:04,467 --> 01:18:05,699
- Harry!
1538
01:18:05,699 --> 01:18:07,433
You're talking like
a psychiatrist.
1539
01:18:08,300 --> 01:18:10,433
- I am a psychiatrist.
1540
01:18:10,433 --> 01:18:11,833
- Do you wanna know something?
1541
01:18:11,833 --> 01:18:13,367
You're an advertising man.
1542
01:18:13,367 --> 01:18:15,833
I think I prefer a sinking
ship to a sinking lifeboat.
1543
01:18:15,833 --> 01:18:16,833
- You're wrong Alex.
1544
01:18:18,632 --> 01:18:21,333
Psychologically you've
sublimated your anxieties
1545
01:18:21,333 --> 01:18:22,600
into screaming hysteria.
1546
01:18:23,632 --> 01:18:24,433
You see.
1547
01:18:33,000 --> 01:18:35,733
(romantic music)
1548
01:19:05,899 --> 01:19:07,567
- Hello love.
1549
01:19:07,567 --> 01:19:09,733
- I've been expecting you.
1550
01:19:09,733 --> 01:19:10,600
- Darling.
1551
01:19:10,600 --> 01:19:11,433
- Oh!
1552
01:19:23,666 --> 01:19:25,600
- Darling what is it.
1553
01:19:25,600 --> 01:19:27,733
If it's the statue forget it.
1554
01:19:27,733 --> 01:19:29,699
I mean I can learn
to live with it.
1555
01:19:29,699 --> 01:19:30,933
Really, anything you say.
1556
01:19:32,500 --> 01:19:33,333
Ooh.
1557
01:19:35,100 --> 01:19:35,933
Oh no.
1558
01:19:40,833 --> 01:19:42,400
Oh I wouldn't do that to anyone.
1559
01:19:42,400 --> 01:19:44,467
- Oh yes you did.
1560
01:19:44,467 --> 01:19:47,833
Because it was the only way
you could come back home.
1561
01:19:47,833 --> 01:19:49,766
Now I will tell you.
1562
01:19:49,766 --> 01:19:51,533
I did have a model for that.
1563
01:19:51,533 --> 01:19:54,266
And he's more of a man
than you will ever be.
1564
01:20:09,966 --> 01:20:12,133
- We believe Mr Bolt
has left the country.
1565
01:20:13,266 --> 01:20:15,699
Yes sir we have
contacted Interpol.
1566
01:20:16,799 --> 01:20:19,567
No sir, I am not convinced.
1567
01:20:19,567 --> 01:20:22,066
I still think it was
a professional job.
1568
01:20:23,799 --> 01:20:26,600
Yes sir, Mrs Bolt is drawing
a sketch of it for us now.
1569
01:20:27,733 --> 01:20:30,766
Yes sir, exactly
what it looked like.
1570
01:20:32,200 --> 01:20:34,367
We'll have the sketch
duplicated and put up
1571
01:20:34,367 --> 01:20:36,899
outside every police
station in the country.
1572
01:20:36,899 --> 01:20:39,866
Inside every police
station in the country.
1573
01:20:41,966 --> 01:20:44,999
Get BBC television to
show it on the news?
1574
01:20:46,799 --> 01:20:49,632
Well it might take
a bit of persuasion.
1575
01:20:49,632 --> 01:20:52,733
- In the House of Lords
today Lord Brecombe deplored
1576
01:20:52,733 --> 01:20:55,666
sexual promiscuity
among young people.
1577
01:20:55,666 --> 01:20:57,666
Referring to the
government publication
1578
01:20:57,666 --> 01:21:00,266
in place of cold
showers he recommended
1579
01:21:00,266 --> 01:21:01,733
compulsory courses of--
1580
01:21:01,733 --> 01:21:04,200
- [Policeman] I never
thought the BBC would agree.
1581
01:21:04,200 --> 01:21:05,966
Wait till the thief sees this.
1582
01:21:05,966 --> 01:21:08,233
- [Hillcrest] Should
look fantastic in color.
1583
01:21:11,333 --> 01:21:13,266
- The latest art theft.
1584
01:21:13,266 --> 01:21:14,699
- Ah.
1585
01:21:14,699 --> 01:21:17,633
- Earlier today the police
issued this detailed description
1586
01:21:17,633 --> 01:21:19,899
of the missing
segment of the statue.
1587
01:21:21,100 --> 01:21:22,633
- This should make it
too hot for any thief
1588
01:21:22,633 --> 01:21:24,133
to try and get rid off.
1589
01:21:24,133 --> 01:21:26,100
- It is a piece of marble
measuring approximately
1590
01:21:26,100 --> 01:21:30,433
126 cubic inches and
weighing about 5 1/2 pounds.
1591
01:21:30,433 --> 01:21:32,567
Now here is a late
football result.
1592
01:21:32,567 --> 01:21:36,433
Manchester City two
Yugoslav Dynamos four.
1593
01:21:36,433 --> 01:21:38,567
- [Policeman] You
can't trust anybody.
1594
01:21:38,567 --> 01:21:40,733
- I don't know, those
Dynamos are a very good team.
1595
01:21:40,733 --> 01:21:42,600
- Well you'll have to
help us now Mrs Bolt.
1596
01:21:42,600 --> 01:21:43,500
- All right.
1597
01:21:43,500 --> 01:21:44,799
My husband took it.
1598
01:21:44,799 --> 01:21:46,533
- Everything points
to a professional job.
1599
01:21:46,533 --> 01:21:48,166
- My husband took it.
1600
01:21:48,166 --> 01:21:49,500
- There's a very big
market in art treasures.
1601
01:21:49,500 --> 01:21:50,899
- A fragment of a
Rhonda Bolt work.
1602
01:21:50,899 --> 01:21:52,333
I mean imagine if
someone were trying to
1603
01:21:52,333 --> 01:21:53,799
flog the missing arms
of the Venus de Milo.
1604
01:21:53,799 --> 01:21:55,799
- And there's two of those.
1605
01:22:00,100 --> 01:22:02,033
(phone rings)
1606
01:22:02,033 --> 01:22:03,166
Hello?
1607
01:22:03,166 --> 01:22:05,066
- My husband took it.
1608
01:22:05,066 --> 01:22:07,600
- Sir, Interpol from Florence.
1609
01:22:09,866 --> 01:22:12,467
(upbeat music)
1610
01:23:40,533 --> 01:23:42,133
- Senor Guido Martinello?
1611
01:23:42,133 --> 01:23:46,033
(speaking in foreign language)
1612
01:24:07,866 --> 01:24:09,033
- Senor Bolt.
1613
01:24:09,033 --> 01:24:10,066
In here please.
1614
01:24:16,166 --> 01:24:17,600
Senor Bolt.
1615
01:24:17,600 --> 01:24:18,966
I'm Guido Martinello.
1616
01:24:28,133 --> 01:24:31,533
I told Rhonda this,
the classical style,
1617
01:24:31,533 --> 01:24:33,866
is the style she
should've turned to.
1618
01:24:33,866 --> 01:24:35,766
And she obviously did.
1619
01:24:35,766 --> 01:24:38,400
It's very pleasant to know
that she still listens
1620
01:24:38,400 --> 01:24:39,866
to her old teacher.
1621
01:24:39,866 --> 01:24:42,433
- But Mr Martinello I
must find out who this is.
1622
01:24:42,433 --> 01:24:45,467
- Oh it's a very well known
gentleman in Florence.
1623
01:24:45,467 --> 01:24:47,367
You'll find him.
1624
01:24:47,367 --> 01:24:50,133
(rhythmic music)
1625
01:24:53,666 --> 01:24:55,233
What are you doing?
1626
01:25:00,533 --> 01:25:01,567
Senor Bolt!
1627
01:25:01,567 --> 01:25:05,899
(speaking in foreign language)
1628
01:25:05,899 --> 01:25:08,066
- Thank you Mr Martinello.
1629
01:25:13,166 --> 01:25:15,999
(uplifting music)
1630
01:25:57,500 --> 01:26:01,400
(speaking in foreign language)
1631
01:26:12,766 --> 01:26:15,033
- What you see now, ladies,
1632
01:26:15,033 --> 01:26:18,333
is the greatest statue
of the classical style.
1633
01:26:19,766 --> 01:26:22,733
The most famous work of
sculpture in all Florence.
1634
01:26:23,899 --> 01:26:27,633
Carved in 1501 by
the noblest sculptor
1635
01:26:27,633 --> 01:26:29,600
the world has ever known.
1636
01:26:30,899 --> 01:26:34,833
Ladies, this is the
Michelangelo statue of David.
1637
01:26:37,066 --> 01:26:38,433
- Charlie.
1638
01:26:38,433 --> 01:26:39,666
(giggling)
1639
01:26:39,666 --> 01:26:43,066
- Joan, Caroline, what
are you giggling about?
1640
01:26:43,066 --> 01:26:46,133
- I only said Miss
Brown, if that's David
1641
01:26:46,133 --> 01:26:47,899
I'd like to see Goliath.
1642
01:26:47,899 --> 01:26:49,799
(giggling)
1643
01:26:49,799 --> 01:26:51,933
♪ Hallelujah
1644
01:26:51,933 --> 01:26:54,266
♪ Hallelujah
1645
01:26:54,266 --> 01:26:55,766
♪ Hallelujah
1646
01:26:55,766 --> 01:26:57,400
♪ Hallelujah
1647
01:26:57,400 --> 01:27:00,100
♪ Hallelujah
1648
01:27:00,100 --> 01:27:03,200
♪ Hallelujah
1649
01:27:03,200 --> 01:27:05,433
♪ Hallelujah
1650
01:27:05,433 --> 01:27:06,833
♪ Hallelujah
1651
01:27:06,833 --> 01:27:09,233
♪ Hallelujah
1652
01:27:10,699 --> 01:27:12,300
- Yes Mr President, he's okay.
1653
01:27:12,300 --> 01:27:14,433
Came out of the
hospital yesterday.
1654
01:27:14,433 --> 01:27:15,666
And no Mr President,
1655
01:27:15,666 --> 01:27:16,666
she's scrapping the
sculpture completely.
1656
01:27:16,666 --> 01:27:17,933
Making a brand new one.
1657
01:27:20,799 --> 01:27:22,733
That's very kind of
you to say that sir.
1658
01:27:24,533 --> 01:27:25,966
I appreciate it.
1659
01:27:25,966 --> 01:27:26,799
Yes sir.
1660
01:27:27,699 --> 01:27:28,533
Goodbye sir.
1661
01:27:29,633 --> 01:27:30,899
Ah.
1662
01:27:30,899 --> 01:27:32,766
Roses all the way.
1663
01:27:34,166 --> 01:27:37,367
You guys acted in the highest
tradition of the military.
1664
01:27:37,367 --> 01:27:39,100
- There's still
one little problem.
1665
01:27:42,266 --> 01:27:43,100
- Dump it.
1666
01:28:06,400 --> 01:28:08,766
♪ Happy birthday to you
1667
01:28:08,766 --> 01:28:10,300
(loud applause)
1668
01:28:10,300 --> 01:28:14,233
- Thank you very much!
1669
01:28:14,233 --> 01:28:15,600
I wonder what it is.
1670
01:28:18,733 --> 01:28:22,799
Feels like some kind
of a paperweight.
1671
01:28:37,200 --> 01:28:39,400
How very thoughtful!
1672
01:28:39,400 --> 01:28:41,333
♪ Charlie
1673
01:28:41,333 --> 01:28:44,300
♪ I'd like to know Charlie
1674
01:28:44,300 --> 01:28:47,300
♪ A fellow like Charlie
1675
01:28:47,300 --> 01:28:51,367
♪ Is so hard to find
1676
01:28:51,367 --> 01:28:53,866
♪ Charlie
1677
01:28:53,866 --> 01:28:56,699
♪ He looks like a statue
1678
01:28:56,699 --> 01:28:59,899
♪ When he's looking at you
1679
01:28:59,899 --> 01:29:03,866
♪ You're out of your mind
1680
01:29:03,866 --> 01:29:07,266
♪ With a built up reputation
1681
01:29:07,266 --> 01:29:10,166
♪ He's the idol of the nation
1682
01:29:10,166 --> 01:29:13,467
♪ Sex can be a new sensation
1683
01:29:13,467 --> 01:29:16,233
♪ When it's not too plain
1684
01:29:16,233 --> 01:29:19,666
♪ He's the latest
pride of darkness ♪
1685
01:29:19,666 --> 01:29:22,699
♪ Full of pluck and
full of fondness ♪
1686
01:29:22,699 --> 01:29:25,666
♪ He's not easy to discover
1687
01:29:25,666 --> 01:29:28,833
♪ He's got more than any other
1688
01:29:28,833 --> 01:29:33,833
♪ What a guy and what a lover
1689
01:29:34,866 --> 01:29:37,233
♪ Charlie
1690
01:29:37,233 --> 01:29:40,166
♪ If you can produce him
1691
01:29:40,166 --> 01:29:43,200
♪ Then please introduce him
1692
01:29:43,200 --> 01:29:47,266
♪ And give him my key
1693
01:29:47,266 --> 01:29:49,567
♪ Charlie
1694
01:29:49,567 --> 01:29:53,066
♪ I want to know Charlie
110731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.