All language subtitles for The Statue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:03,532 (dramatic music) 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,766 (loud rumbling) 3 00:00:21,133 --> 00:00:24,066 (repeated chiming) 4 00:00:26,066 --> 00:00:28,666 (upbeat music) 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,333 - And here at the United Nations building in New York 6 00:00:44,333 --> 00:00:47,066 a special session of the subcommittee on education. 7 00:00:47,066 --> 00:00:49,166 Delegates from all the nations of the world 8 00:00:49,166 --> 00:00:52,833 gathered together to watch Unispeak in action. 9 00:00:52,833 --> 00:00:55,666 Young people of different races and nationalities 10 00:00:55,666 --> 00:00:58,699 no longer divided by the artificial barrier of language. 11 00:01:00,233 --> 00:01:03,566 For the first time speaking together with one tongue. 12 00:01:03,566 --> 00:01:07,500 (speaking in foreign language) 13 00:01:11,999 --> 00:01:14,666 (loud applause) 14 00:01:21,100 --> 00:01:24,300 - Perhaps I should translate. 15 00:01:24,300 --> 00:01:25,532 - Alex Bolt. 16 00:01:25,532 --> 00:01:27,632 The hitherto unknown English professor 17 00:01:27,632 --> 00:01:30,766 whose years of research gave birth to Unispeak. 18 00:01:30,766 --> 00:01:32,933 This entirely new language. 19 00:01:32,933 --> 00:01:34,666 - We bring you a message in Unispeak 20 00:01:34,666 --> 00:01:37,033 from all the young people of the world. 21 00:01:37,033 --> 00:01:39,433 Now that we have got rid of our differences in language 22 00:01:39,433 --> 00:01:41,433 we find that all our other differences 23 00:01:41,433 --> 00:01:43,166 are also on the way out. 24 00:01:43,166 --> 00:01:46,033 We hope that Unispeak will do the same for you 25 00:01:46,033 --> 00:01:47,367 as soon as possible. 26 00:01:47,367 --> 00:01:48,200 Thank you. 27 00:01:51,400 --> 00:01:53,333 - While the formal acknowledgements are being made 28 00:01:53,333 --> 00:01:55,233 over by communication satellite 29 00:01:55,233 --> 00:01:56,866 to the United States embassy in London 30 00:01:56,866 --> 00:01:59,599 and an interview recorded earlier today 31 00:01:59,599 --> 00:02:02,166 with Unispeak's most devoted advocate 32 00:02:02,166 --> 00:02:05,300 the United States Ambassador to the Court of St James. 33 00:02:05,300 --> 00:02:08,133 His Excellency Raymond L Whitely. 34 00:02:08,999 --> 00:02:09,833 - Thank you. 35 00:02:11,033 --> 00:02:12,699 Unispeak has to be the most exciting 36 00:02:12,699 --> 00:02:15,000 communications breakthrough of our time 37 00:02:15,000 --> 00:02:17,233 and I am proud to have played a major part 38 00:02:17,233 --> 00:02:20,000 in separating the UN from some of its monies 39 00:02:20,000 --> 00:02:22,467 to set up the Unispeak Foundation. 40 00:02:22,467 --> 00:02:25,833 Here in London, just off Grosvenor Square, 41 00:02:27,233 --> 00:02:29,733 young people from all over the world are coming 42 00:02:29,733 --> 00:02:32,233 for the special 10 week course of instruction. 43 00:02:32,233 --> 00:02:35,532 - Within five years Greek will be conversing with Spaniard, 44 00:02:35,532 --> 00:02:38,899 Turk with Congolese, Japanese with Russian. 45 00:02:38,899 --> 00:02:41,300 Even perhaps American with English. 46 00:02:42,933 --> 00:02:44,467 - What kind of man is he? 47 00:02:44,467 --> 00:02:48,333 This modest assistant professor of linguistic anthropology? 48 00:02:49,200 --> 00:02:50,367 We spoke with his wife. 49 00:02:50,367 --> 00:02:51,566 - Rhonda Bolt. 50 00:02:51,566 --> 00:02:53,799 Internationally acclaimed sculptress. 51 00:02:53,799 --> 00:02:56,699 How do her husband's world and her world connect? 52 00:02:58,766 --> 00:03:00,866 - About two days every six months. 53 00:03:00,866 --> 00:03:03,933 That's how it's been since he started with Unispeak. 54 00:03:03,933 --> 00:03:05,666 - But there is a connecting point. 55 00:03:05,666 --> 00:03:08,200 This massive sculpture was especially commissioned 56 00:03:08,200 --> 00:03:11,333 from Rhonda Bolt to stand in Grosvenor Square. 57 00:03:11,333 --> 00:03:14,166 To commemorate the setting up of the Unispeak Foundation. 58 00:03:15,632 --> 00:03:17,999 It is, I suppose, a symbolic representation 59 00:03:17,999 --> 00:03:19,966 of the whole Unispeak concept? 60 00:03:19,966 --> 00:03:21,233 - That's a good suppose. 61 00:03:21,233 --> 00:03:23,266 - Which, if I may now unveil, for-- 62 00:03:23,266 --> 00:03:24,100 - Uh uh uh. 63 00:03:24,100 --> 00:03:25,566 Bad suppose. 64 00:03:25,566 --> 00:03:28,200 No one sees that until it's up in Grosvenor Square. 65 00:03:28,200 --> 00:03:32,500 And the first camera peaks under there I cut off the lens. 66 00:03:32,500 --> 00:03:34,467 - There's been a surprise interruption here. 67 00:03:34,467 --> 00:03:37,367 I'm sorry to cut short that recorded interview but, 68 00:03:37,367 --> 00:03:38,532 just a moment. 69 00:03:47,266 --> 00:03:49,033 - The Swedish delegation has just received 70 00:03:49,033 --> 00:03:50,799 the following cable. 71 00:03:50,799 --> 00:03:53,966 For his exceptional contribution towards helping nation 72 00:03:53,966 --> 00:03:57,899 speak peace unto nation, Professor Alexander Bolt awarded 73 00:03:57,899 --> 00:03:59,933 special Nobel prize. 74 00:03:59,933 --> 00:04:02,599 (loud applause) 75 00:04:08,999 --> 00:04:11,632 - Oh my God, the Nobel prize. 76 00:04:11,632 --> 00:04:14,300 Oh it's like a dream, he's never won anything before. 77 00:04:14,300 --> 00:04:15,966 Even in a raffle. 78 00:04:15,966 --> 00:04:18,733 - No man was ever a more worthy recipient. 79 00:04:18,733 --> 00:04:20,733 No man has ever done more to deserve it. 80 00:04:23,200 --> 00:04:25,300 Why do I always look like I need to shave? 81 00:04:26,799 --> 00:04:28,467 Well. 82 00:04:28,467 --> 00:04:29,799 It didn't hurt Nixon any. 83 00:04:31,233 --> 00:04:32,033 Ultimately. 84 00:04:33,333 --> 00:04:35,100 Rhonda come on let me have one little look. 85 00:04:35,100 --> 00:04:36,433 - [Rhonda] No, this is thank you for Alex. 86 00:04:36,433 --> 00:04:38,133 - Oh wait now my state department paid for it. 87 00:04:38,133 --> 00:04:39,300 $50,000. 88 00:04:39,300 --> 00:04:41,367 - Still cheaper than a war. - Ah! 89 00:04:41,367 --> 00:04:43,400 - At the official unveiling, that's when you'll see it. 90 00:04:43,400 --> 00:04:45,532 - Well suppose I make a guess 91 00:04:45,532 --> 00:04:46,899 and you can say whether I'm warm or cold. 92 00:04:46,899 --> 00:04:48,566 - No, Yankee go home. 93 00:04:52,999 --> 00:04:55,733 (sweeping music) 94 00:05:38,899 --> 00:05:41,066 (knocking at door) 95 00:05:41,066 --> 00:05:42,467 Who is it? 96 00:05:42,467 --> 00:05:44,200 - [Woman] It's Dunhill madam. 97 00:05:44,200 --> 00:05:45,133 - Just a minute. 98 00:05:54,699 --> 00:05:57,500 - Oh you've unwrapped it. 99 00:05:57,500 --> 00:05:59,433 Why it's Mr Alex. 100 00:06:02,799 --> 00:06:04,166 Oh! 101 00:06:04,166 --> 00:06:06,766 (upbeat music) 102 00:06:28,233 --> 00:06:29,833 - Mr Bolt. 103 00:06:29,833 --> 00:06:32,433 Is it true that you gave the President Unispeak lessons? 104 00:06:32,433 --> 00:06:34,766 - Well I taught him one or two useful phrases. 105 00:06:34,766 --> 00:06:35,599 - [Man] Such as? 106 00:06:36,666 --> 00:06:37,500 (speaking in foreign language) 107 00:06:37,500 --> 00:06:38,699 - [Man] Meaning? 108 00:06:38,699 --> 00:06:40,400 - Meaning no comment. 109 00:06:55,866 --> 00:06:57,367 - Is there anything you don't do for him? 110 00:06:57,367 --> 00:06:59,833 - He brushes his own teeth. 111 00:06:59,833 --> 00:07:02,433 - Maybe I should write a story around you. 112 00:07:02,433 --> 00:07:03,666 How it feels to be 113 00:07:03,666 --> 00:07:05,833 a Nobel Prize winner's faithful assistant. 114 00:07:05,833 --> 00:07:07,066 - There are worse trades. 115 00:07:08,233 --> 00:07:10,532 - How long have you been faithfully assisting? 116 00:07:10,532 --> 00:07:11,333 - 11 years. 117 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 - Through thick and thin and rough and smooth. 118 00:07:14,500 --> 00:07:15,899 - Man and beast. 119 00:07:15,899 --> 00:07:17,999 Now, from now to the unveiling ceremony 120 00:07:17,999 --> 00:07:20,166 that's all your appointments canceled. 121 00:07:20,166 --> 00:07:21,400 (Alex groans) 122 00:07:21,400 --> 00:07:23,133 And it's the words of gratitude 123 00:07:23,133 --> 00:07:25,766 that makes the whole thing so worthwhile. 124 00:07:34,599 --> 00:07:36,133 - [Man] Have you got a publisher yet Mr Bolt? 125 00:07:36,133 --> 00:07:38,632 (people shouting over each other) 126 00:07:38,632 --> 00:07:40,133 - [Man] Mr Bolt can you tell us anything about 127 00:07:40,133 --> 00:07:41,733 your wife's new sculpture? 128 00:07:41,733 --> 00:07:43,200 - Oh all I know about modern art is 129 00:07:43,200 --> 00:07:45,133 if you can hang it on the wall it's a painting. 130 00:07:45,133 --> 00:07:46,899 If you can walk around it it's a sculpture. 131 00:07:46,899 --> 00:07:48,100 Hey just a minute do you plan to follow me 132 00:07:48,100 --> 00:07:49,400 all the way to my bedroom? 133 00:07:51,766 --> 00:07:53,532 - When we do a story we do it in depth. 134 00:07:53,532 --> 00:07:54,933 - What's Time Magazine got that the others haven't? 135 00:07:54,933 --> 00:07:55,933 - A cover. 136 00:08:17,733 --> 00:08:21,532 (speaking in foreign language) 137 00:08:21,532 --> 00:08:23,766 - And still can't make up her mind what to wear. 138 00:08:24,933 --> 00:08:26,632 You see Rhonda's been up since six this morning 139 00:08:26,632 --> 00:08:28,166 getting herself ready. 140 00:08:28,166 --> 00:08:30,500 - [Reporter] I've been trying to figure out where he's from. 141 00:08:30,500 --> 00:08:32,367 - Joachim, oh he's one of our star pupils. 142 00:08:32,367 --> 00:08:34,799 Came to us from Central Paraguay, from the jungle. 143 00:08:34,799 --> 00:08:36,666 Learned Unispeak in six weeks. 144 00:08:36,666 --> 00:08:38,699 When he first arrived he could hardly grunt. 145 00:08:38,699 --> 00:08:41,866 (car brakes squealing loudly) 146 00:08:41,866 --> 00:08:46,333 (speaking in foreign language) 147 00:08:46,333 --> 00:08:47,599 Post-graduate stuff. 148 00:08:47,599 --> 00:08:50,367 (rhythmic music) 149 00:08:59,699 --> 00:09:01,666 ♪ Charlie 150 00:09:01,666 --> 00:09:05,000 ♪ I'd like to know Charlie 151 00:09:05,000 --> 00:09:07,866 ♪ A fellow like Charlie 152 00:09:07,866 --> 00:09:11,966 ♪ Is so hard to find 153 00:09:11,966 --> 00:09:14,233 ♪ Charlie 154 00:09:14,233 --> 00:09:17,266 ♪ He looks like a statue 155 00:09:17,266 --> 00:09:20,200 ♪ When he's looking at you 156 00:09:20,200 --> 00:09:24,733 ♪ You're out of your mind 157 00:09:24,733 --> 00:09:27,400 ♪ With a built up reputation 158 00:09:27,400 --> 00:09:30,766 ♪ He's the idol of the nation 159 00:09:30,766 --> 00:09:33,966 ♪ Sex can be a new sensation 160 00:09:33,966 --> 00:09:36,866 ♪ When it's not too plain 161 00:09:36,866 --> 00:09:40,033 ♪ He's the latest pride of darkness ♪ 162 00:09:40,033 --> 00:09:43,066 ♪ Full of pluck and full of fondness ♪ 163 00:09:43,066 --> 00:09:46,566 ♪ He's not easy to discover 164 00:09:46,566 --> 00:09:49,333 ♪ He's got more than any other 165 00:09:49,333 --> 00:09:54,333 ♪ What a guy and what a lover 166 00:09:55,467 --> 00:09:57,666 ♪ Charlie 167 00:09:57,666 --> 00:10:00,699 ♪ If you can produce him 168 00:10:00,699 --> 00:10:03,666 ♪ Then please introduce him 169 00:10:03,666 --> 00:10:06,833 ♪ And give him my key 170 00:10:11,467 --> 00:10:12,799 - Oh Grosvenor Square. 171 00:10:12,799 --> 00:10:14,999 Now that's where the sculpture's going to be. 172 00:10:14,999 --> 00:10:16,933 Right opposite the statue of Roosevelt. 173 00:10:25,266 --> 00:10:26,233 - Now why are we stopping? 174 00:10:26,233 --> 00:10:27,532 - The American embassy. 175 00:10:27,532 --> 00:10:28,799 Well Ray Whiteley's office. 176 00:10:28,799 --> 00:10:30,833 I thought you might like to pop in to say hello. 177 00:10:30,833 --> 00:10:33,699 Ambassador Whitely is Unispeak's number one booster. 178 00:10:33,699 --> 00:10:35,066 A most passionate champion. 179 00:10:35,066 --> 00:10:36,200 - Yes you're quite right but not now. 180 00:10:36,200 --> 00:10:37,532 I want to get home to Rhonda. 181 00:10:37,532 --> 00:10:38,367 Joachim. 182 00:10:38,367 --> 00:10:39,200 Car's a tally-ho. 183 00:10:41,266 --> 00:10:44,500 ♪ He looks like a statue 184 00:10:44,500 --> 00:10:47,400 ♪ When he's looking at you 185 00:10:47,400 --> 00:10:50,899 ♪ You're out of your mind 186 00:10:53,133 --> 00:10:55,066 - It's happening Chuck. 187 00:10:55,066 --> 00:10:56,966 It's all going to happen. 188 00:10:56,966 --> 00:10:58,400 - Jubilation time. 189 00:10:59,566 --> 00:11:02,200 - You bet your Boston Irish ass. 190 00:11:02,200 --> 00:11:04,966 All the work I've put in on this Unispeak crap. 191 00:11:04,966 --> 00:11:06,833 This could be the best new hustle 192 00:11:06,833 --> 00:11:08,566 since ecology-pollution. 193 00:11:08,566 --> 00:11:10,033 The young vote. 194 00:11:10,033 --> 00:11:12,166 - Could carry man, clear through to the White House. 195 00:11:13,699 --> 00:11:15,899 - If called, I will serve. 196 00:11:17,033 --> 00:11:19,233 - I heard from that Southwick lady. 197 00:11:19,233 --> 00:11:20,433 Green light. 198 00:11:20,433 --> 00:11:21,666 - All right, fix it for me 199 00:11:21,666 --> 00:11:23,333 at that Anglo-American friendship luncheon. 200 00:11:23,333 --> 00:11:24,367 - At the Hilton? 201 00:11:24,367 --> 00:11:25,632 - Book a room, thank you. 202 00:11:28,566 --> 00:11:30,266 In your name. 203 00:11:30,266 --> 00:11:31,500 - Again? 204 00:11:31,500 --> 00:11:33,300 I'm getting known as the village stud. 205 00:11:33,300 --> 00:11:34,866 - Better you than me. 206 00:11:34,866 --> 00:11:37,033 - If called he will serve. 207 00:11:37,033 --> 00:11:40,799 (whistles Hail to the Chief) 208 00:11:47,899 --> 00:11:49,433 - [Alex] I'm going to have a nice long rest. 209 00:11:49,433 --> 00:11:50,532 - [Woman] You do that. 210 00:11:55,233 --> 00:11:59,433 (speaking in foreign language) 211 00:11:59,433 --> 00:12:00,367 Have fun. 212 00:12:04,666 --> 00:12:06,666 - Ah Dunhill, how nice to see you again. 213 00:12:07,632 --> 00:12:08,467 - Huh. 214 00:12:10,033 --> 00:12:10,866 Hmm. 215 00:12:14,066 --> 00:12:15,467 - Must be having the change. 216 00:12:16,899 --> 00:12:17,733 (romantic music) 217 00:12:17,733 --> 00:12:18,699 Darling I'm home. 218 00:12:20,133 --> 00:12:21,933 Put on the black one. 219 00:12:49,933 --> 00:12:51,467 (speaking in foreign language) 220 00:12:51,467 --> 00:12:53,632 - I hope that means let's go to bed. 221 00:12:53,632 --> 00:12:55,166 - That's exactly what it means. 222 00:12:56,933 --> 00:12:58,899 - [Rhonda] First the statue. 223 00:12:58,899 --> 00:12:59,933 - [Alex] What statue? 224 00:13:03,200 --> 00:13:04,166 - What statue? 225 00:13:06,033 --> 00:13:07,100 - Oh the statue! 226 00:13:07,100 --> 00:13:09,066 Oh I can't wait to see it. 227 00:13:09,066 --> 00:13:10,699 - And then we go to bed. 228 00:13:10,699 --> 00:13:11,532 Violently. 229 00:13:11,532 --> 00:13:12,400 - [Alex] In depth. 230 00:13:13,433 --> 00:13:15,333 - [Rhonda] Come on darling. 231 00:13:15,333 --> 00:13:17,933 - Oh, oh yes. 232 00:13:17,933 --> 00:13:19,467 Oh yes. 233 00:13:19,467 --> 00:13:22,467 Oh that says community, that says understanding. 234 00:13:22,467 --> 00:13:24,133 - That says an eagle. 235 00:13:24,133 --> 00:13:26,166 - Oh that says eagle-- - Oh I'm glad 236 00:13:26,166 --> 00:13:27,766 because that says a statue. 237 00:13:30,666 --> 00:13:31,699 - It's me! 238 00:13:35,799 --> 00:13:37,233 Oh my God! 239 00:13:37,233 --> 00:13:39,766 - [Rhonda] It is my tribute to you. 240 00:13:39,766 --> 00:13:40,599 - Tribute? 241 00:13:42,833 --> 00:13:44,500 - You don't like it. 242 00:13:45,966 --> 00:13:48,467 - Well it's nothing to do with that it's just that. 243 00:13:48,467 --> 00:13:49,300 Oh. 244 00:13:50,532 --> 00:13:52,433 But you were asked to design something 245 00:13:52,433 --> 00:13:55,599 to symbolize Unispeak, a new language, not. 246 00:13:57,033 --> 00:13:58,666 Not middle-aged Peter Pan looking for the soap. 247 00:13:58,666 --> 00:13:59,899 - But darling Unispeak is you. 248 00:14:01,733 --> 00:14:03,100 - In the nude? 249 00:14:03,100 --> 00:14:05,300 - Oh that's it. 250 00:14:05,300 --> 00:14:07,033 That's the real objection. 251 00:14:07,033 --> 00:14:08,200 - And why not! 252 00:14:08,200 --> 00:14:09,433 For months, for years, 253 00:14:09,433 --> 00:14:11,033 I've been trying to persuade the world 254 00:14:11,033 --> 00:14:14,467 that Unispeak is not just another short-cut to pot and sex. 255 00:14:14,467 --> 00:14:17,433 And now Unispeak's founder exhibiting himself 256 00:14:17,433 --> 00:14:18,766 all over Grosvenor Square. 257 00:14:19,899 --> 00:14:21,367 Flashing it at the tourist buses. 258 00:14:22,566 --> 00:14:25,733 - The male body has been a subject for sculpture 259 00:14:25,733 --> 00:14:27,833 ever since, since always. 260 00:14:27,833 --> 00:14:29,066 - All right then use the body 261 00:14:29,066 --> 00:14:30,833 but put somebody else's head on it. 262 00:14:30,833 --> 00:14:31,666 Don't you see-- 263 00:14:31,666 --> 00:14:32,599 - I see. 264 00:14:32,599 --> 00:14:34,699 You are a pissy English man. 265 00:14:35,733 --> 00:14:37,467 - The word is prissy. 266 00:14:37,467 --> 00:14:39,799 - Words are your business, mine is marble. 267 00:14:41,467 --> 00:14:42,733 - Rhonda. 268 00:14:42,733 --> 00:14:44,066 Look, darling. 269 00:14:44,066 --> 00:14:46,632 I don't want to hurt you, I admire you. 270 00:14:46,632 --> 00:14:48,333 And although it's now certain that I shall be 271 00:14:48,333 --> 00:14:49,699 sleeping in the guest room. 272 00:14:49,699 --> 00:14:50,833 - Mm hmm. 273 00:14:50,833 --> 00:14:52,367 - Mm hmm. 274 00:14:52,367 --> 00:14:55,400 I love you but I will not, I repeat not allow that thing 275 00:14:55,400 --> 00:14:57,966 to go on public exhibition in Grosvenor Square. 276 00:14:57,966 --> 00:15:00,333 - You've got nothing to not allow. 277 00:15:00,333 --> 00:15:02,933 The statue is the property of the American government. 278 00:15:02,933 --> 00:15:05,200 Grosvenor Square is the property of the, 279 00:15:05,200 --> 00:15:06,599 whoever owns Grosvenor Square. 280 00:15:06,599 --> 00:15:07,433 - Rhonda! 281 00:15:08,632 --> 00:15:10,866 As your husband for 10 years now please. 282 00:15:10,866 --> 00:15:13,133 - As an artist for 15 years, no. 283 00:15:13,133 --> 00:15:15,166 - Dammit the thing's gonna make you into a laughing stock. 284 00:15:15,166 --> 00:15:17,166 Look at it, look at it objectively. 285 00:15:17,166 --> 00:15:19,599 A socking great nude statue of your own husband. 286 00:15:19,599 --> 00:15:20,733 How corny can you get? 287 00:15:20,733 --> 00:15:23,200 - My sculpture is corny? 288 00:15:23,200 --> 00:15:24,899 - As Kansas in August. 289 00:15:25,766 --> 00:15:29,699 (shouting in foreign language) 290 00:15:32,733 --> 00:15:33,666 An injunction. 291 00:15:33,666 --> 00:15:35,033 That's what I want today. 292 00:15:35,033 --> 00:15:37,166 Any legal mumbo jumbo that will prevent them 293 00:15:37,166 --> 00:15:38,966 from putting that statue on display. 294 00:15:40,400 --> 00:15:41,766 - [Man] Out of the question. 295 00:15:41,766 --> 00:15:43,733 - Out of the question? 296 00:15:43,733 --> 00:15:44,966 - We should have to prove 297 00:15:44,966 --> 00:15:47,367 that the statue is in a way defamatory. 298 00:15:47,367 --> 00:15:51,433 In other words, that it exposes you to dishonor or contempt. 299 00:15:51,433 --> 00:15:52,367 Well. 300 00:15:52,367 --> 00:15:54,532 With a work by Rhonda Bolt. 301 00:15:54,532 --> 00:15:58,599 - More likely to evoke admiration than disparagement. 302 00:15:58,599 --> 00:16:00,566 - But Sir Geoffrey she's got me there naked. 303 00:16:00,566 --> 00:16:01,899 - The statue, dear boy. 304 00:16:01,899 --> 00:16:03,799 - A world of difference. - In court. 305 00:16:03,799 --> 00:16:05,300 - Making it stand up. 306 00:16:08,532 --> 00:16:10,999 - If a sculptress of Rhonda's standing, 307 00:16:10,999 --> 00:16:14,866 internationally respected and of unquestionable integrity. 308 00:16:14,866 --> 00:16:17,100 If such an artist chooses to represent her theme 309 00:16:17,100 --> 00:16:19,367 in terms of the naked human form. 310 00:16:19,367 --> 00:16:22,233 - It's not the human naked form it's my human naked form. 311 00:16:24,632 --> 00:16:25,467 Look. 312 00:16:26,866 --> 00:16:28,699 What would happen if I went into Grosvenor Square 313 00:16:28,699 --> 00:16:30,833 and stood there with no clothes on. 314 00:16:30,833 --> 00:16:32,133 - [Man] You'd be run out dear boy. 315 00:16:32,133 --> 00:16:33,433 - Pretty smartish. 316 00:16:33,433 --> 00:16:34,799 Indecency. 317 00:16:34,799 --> 00:16:36,532 - Yet a copy of me 30 feet high 318 00:16:36,532 --> 00:16:39,467 with everything twice the size can stand up there floodlit. 319 00:16:39,467 --> 00:16:40,733 You call that logic? 320 00:16:40,733 --> 00:16:42,066 - We're not dealing with logic dear boy. 321 00:16:42,066 --> 00:16:42,899 Just the law. 322 00:16:44,566 --> 00:16:46,367 One can only suggest that it might have been advisable 323 00:16:46,367 --> 00:16:48,833 not to have posed for the work in the first place. 324 00:16:48,833 --> 00:16:51,066 - But I didn't pose for it. 325 00:16:51,066 --> 00:16:53,233 Bloody idiot lawyers. 326 00:16:53,233 --> 00:16:54,666 Harry you and I worked so closely 327 00:16:54,666 --> 00:16:56,833 on the communications theory build up for Unispeak, 328 00:16:56,833 --> 00:16:57,766 now help me with this. 329 00:16:57,766 --> 00:16:58,666 I've got to talk to someone. 330 00:16:58,666 --> 00:17:00,866 - Not me Alex, please. 331 00:17:00,866 --> 00:17:02,699 You know the one thing I can't stand 332 00:17:02,699 --> 00:17:04,933 is getting involved with people's emotional problems. 333 00:17:04,933 --> 00:17:06,233 - But you're a psychiatrist. 334 00:17:06,233 --> 00:17:08,066 - Don't throw that in my face! 335 00:17:08,066 --> 00:17:09,500 - [Alex] You've got an honors degree in psychiatry, 336 00:17:09,500 --> 00:17:11,766 you studied psychiatry at the Tavistock clinic. 337 00:17:11,766 --> 00:17:13,500 - Only to get into advertising. 338 00:17:13,500 --> 00:17:15,166 Consumer psychology. 339 00:17:15,166 --> 00:17:16,433 Sales motivation. 340 00:17:16,433 --> 00:17:18,033 Nothing thank God to do with people. 341 00:17:18,033 --> 00:17:20,566 The only time anyone ever lies on that couch 342 00:17:20,566 --> 00:17:22,133 is when I stretch out alongside her 343 00:17:22,133 --> 00:17:24,899 so please Alex no consultation situations. 344 00:17:24,899 --> 00:17:26,666 I get uncomfortable. 345 00:17:26,666 --> 00:17:28,733 - [Alex] All right then, as my friend. 346 00:17:28,733 --> 00:17:30,367 Who else can I turn to? 347 00:17:30,367 --> 00:17:32,566 What's a man's best friend for? 348 00:17:32,566 --> 00:17:34,400 - Traditionally to make his wife. 349 00:17:37,133 --> 00:17:38,333 All right. 350 00:17:38,333 --> 00:17:40,100 You don't fancy your fair white body 351 00:17:40,100 --> 00:17:42,133 being put on public display. 352 00:17:42,133 --> 00:17:43,066 Why not? 353 00:17:43,066 --> 00:17:44,833 - Because the idea revolts me. 354 00:17:44,833 --> 00:17:46,333 Am I being irrational? 355 00:17:46,333 --> 00:17:49,300 Does that show some personality defect of ego fashion? 356 00:17:49,300 --> 00:17:51,166 - Don't start that psychiatry jargon. 357 00:17:51,166 --> 00:17:53,799 You don't like the idea because you don't like the idea. 358 00:17:53,799 --> 00:17:55,500 That's reasonable. 359 00:17:55,500 --> 00:17:58,133 So tell Rhonda if she goes ahead you'll clobber her. 360 00:17:58,133 --> 00:17:59,333 - Clobber her physically? 361 00:17:59,333 --> 00:18:00,666 - No with a ray-gun. 362 00:18:02,632 --> 00:18:04,166 - Harry. 363 00:18:04,166 --> 00:18:05,766 My objection has to be in terms of the work itself. 364 00:18:05,766 --> 00:18:07,133 Rhonda is a professional woman. 365 00:18:07,133 --> 00:18:09,532 - Every woman is a professional woman. 366 00:18:09,532 --> 00:18:10,333 All right. 367 00:18:10,333 --> 00:18:11,433 Outflank her. 368 00:18:11,433 --> 00:18:13,467 Go to whoever commissioned the statue. 369 00:18:13,467 --> 00:18:15,632 - Well the US State Department. 370 00:18:15,632 --> 00:18:18,100 Thank you, that's Ray Whitely, just a moment. 371 00:18:18,100 --> 00:18:19,367 - [Harry] Isn't Whitely the ambassador? 372 00:18:19,367 --> 00:18:20,599 - Yes. 373 00:18:20,599 --> 00:18:22,133 - [Harry] What sort of a fellow is he? 374 00:18:22,133 --> 00:18:24,433 - I think he's an idiot but I may be overestimating him. 375 00:18:24,433 --> 00:18:25,632 Yeah that's right. 376 00:18:25,632 --> 00:18:26,866 I'm supposed to meet him this evening 377 00:18:26,866 --> 00:18:28,799 on some television show about Unispeak. 378 00:18:28,799 --> 00:18:30,532 Oh hell, look Pat's canceled it. 379 00:18:30,532 --> 00:18:31,733 - Well un-cancel it. 380 00:18:31,733 --> 00:18:33,200 Go along there, take him to one side 381 00:18:33,200 --> 00:18:35,500 and talk him out of the whole sculpture idea. 382 00:18:36,699 --> 00:18:38,632 - Harry you're a true healer of minds. 383 00:18:38,632 --> 00:18:40,566 - Uh uh, I'm an advertising man. 384 00:18:40,566 --> 00:18:43,833 And remember if there's anything further I can do to help. 385 00:18:43,833 --> 00:18:45,100 Please hesitate to ask. 386 00:18:51,799 --> 00:18:53,966 - [Man] Stand by studio, 50 seconds. 387 00:18:53,966 --> 00:18:55,566 Camera two in a bit closer. 388 00:18:55,566 --> 00:18:57,899 Nice head and shoulders please. 389 00:18:57,899 --> 00:19:00,300 - Eh eh, excuse me, excuse me. 390 00:19:00,300 --> 00:19:03,200 I'd like to have a word with the ambassador before we start. 391 00:19:03,200 --> 00:19:04,467 Where is he? 392 00:19:04,467 --> 00:19:06,100 - [Man] Chicago. 393 00:19:06,100 --> 00:19:07,200 - Chicago? 394 00:19:08,532 --> 00:19:09,632 - Hey. - Mm. 395 00:19:09,632 --> 00:19:10,599 - TV's still on. 396 00:19:10,599 --> 00:19:11,433 - Mm? 397 00:19:13,333 --> 00:19:14,866 - It's watching us. 398 00:19:14,866 --> 00:19:17,233 - As long as it's not the queen. 399 00:19:17,233 --> 00:19:18,467 - Good evening. 400 00:19:18,467 --> 00:19:19,999 With me today is the man-- 401 00:19:19,999 --> 00:19:23,467 - Oh this is some program Alex is supposed to be on. 402 00:19:23,467 --> 00:19:24,866 Well turn up the sound. 403 00:19:24,866 --> 00:19:27,166 - Let me make myself perfectly clear about that. 404 00:19:29,266 --> 00:19:31,632 Perhaps my friend Alex Bolt is best equipped 405 00:19:31,632 --> 00:19:33,166 to answer that question. 406 00:19:33,166 --> 00:19:34,666 - Let's bring him in then. 407 00:19:34,666 --> 00:19:37,066 Hello, live by satellite from London. 408 00:19:37,066 --> 00:19:38,666 Professor Alex Bolt. 409 00:19:38,666 --> 00:19:40,367 Welcome to Impact. 410 00:19:40,367 --> 00:19:42,033 - [Ray] Hello Alex, glad you could make it. 411 00:19:42,033 --> 00:19:43,833 - [Interviewer] Do you see no disadvantage 412 00:19:43,833 --> 00:19:46,532 to Ambassador Whitely's Unispeak project? 413 00:19:46,532 --> 00:19:49,566 - Oh yes I've seen one big disadvantage. 414 00:19:49,566 --> 00:19:51,367 That sculpture you commissioned. 415 00:19:51,367 --> 00:19:52,933 - What sculpture? 416 00:19:52,933 --> 00:19:55,333 - Well we're really not here to talk about that. 417 00:19:56,733 --> 00:19:59,566 Anyway I hardly think sculpture is in your area. 418 00:19:59,566 --> 00:20:01,300 - Well this one is, it's nothing but my area. 419 00:20:01,300 --> 00:20:03,300 Now Ray you take my advice. 420 00:20:03,300 --> 00:20:06,066 - We will take your advice in just a moment. 421 00:20:06,066 --> 00:20:10,333 But first, some good advice to Mrs Housewife. 422 00:20:10,333 --> 00:20:11,266 - Mrs who? 423 00:20:11,266 --> 00:20:12,966 - It's a commercial break. 424 00:20:12,966 --> 00:20:14,632 We're off the air. 425 00:20:14,632 --> 00:20:17,200 Hey that livened up pretty good didn't it. 426 00:20:17,200 --> 00:20:19,266 We gotta get back on that sculpture bit, huh. 427 00:20:19,266 --> 00:20:20,533 - Forget about the sculpture crap. 428 00:20:20,533 --> 00:20:21,632 What the hell you trying to do Alex, 429 00:20:21,632 --> 00:20:23,166 make me out to be a schmuck. 430 00:20:23,166 --> 00:20:24,632 - Now you listen to me Ray I know what I'm talking about. 431 00:20:24,632 --> 00:20:26,699 - Well you quit talking about yourself for a moment. 432 00:20:26,699 --> 00:20:28,766 We're dealing with something important, me. 433 00:20:28,766 --> 00:20:30,233 I was the one that persuaded the State Department 434 00:20:30,233 --> 00:20:31,733 to commission that thing for Rhonda. 435 00:20:31,733 --> 00:20:33,833 Now if you start knocking it on network television 436 00:20:33,833 --> 00:20:35,666 who gets hurt, not you. 437 00:20:35,666 --> 00:20:36,933 - Well that's just what-- 438 00:20:36,933 --> 00:20:38,200 - It's not your problem buddy boy, 439 00:20:38,200 --> 00:20:39,033 now will you just butt out and make your big-- 440 00:20:39,033 --> 00:20:40,533 - Back on the air. 441 00:20:40,533 --> 00:20:43,666 - Gee Alex, it's good to talk with you again. 442 00:20:43,666 --> 00:20:47,533 Now this is a man that I'm proud to call a friend. 443 00:20:47,533 --> 00:20:49,100 - Why don't you cancel the damn thing Ray. 444 00:20:49,100 --> 00:20:52,200 Spend your $50,000 on something more worthwhile. 445 00:20:52,200 --> 00:20:53,766 Think of all those Unispeak schools 446 00:20:53,766 --> 00:20:55,467 we could endow with that. 447 00:20:55,467 --> 00:20:56,599 - What's it a sculpture of? 448 00:20:56,599 --> 00:20:57,433 - Well it. 449 00:20:59,033 --> 00:20:59,999 Does it matter? 450 00:20:59,999 --> 00:21:02,833 - The point is, why blow $50,000 451 00:21:02,833 --> 00:21:05,666 on some corny bit of carving 452 00:21:05,666 --> 00:21:07,733 when there are millions of people in want. 453 00:21:07,733 --> 00:21:10,400 - Corny bit of carving? 454 00:21:10,400 --> 00:21:11,933 (phone ringing) 455 00:21:11,933 --> 00:21:14,166 Well I hope Mrs Bolt wasn't watching. 456 00:21:14,166 --> 00:21:15,599 Yes? 457 00:21:15,599 --> 00:21:16,533 She was watching. 458 00:21:16,533 --> 00:21:18,266 Hello Mrs Bolt. 459 00:21:18,266 --> 00:21:20,100 No, no I wasn't watching. 460 00:21:20,100 --> 00:21:21,500 Turn it down. 461 00:21:21,500 --> 00:21:22,599 Yes. 462 00:21:22,599 --> 00:21:23,799 Oh really. 463 00:21:23,799 --> 00:21:25,666 Oh that doesn't sound like Mr Bolt. 464 00:21:25,666 --> 00:21:26,966 Come round? 465 00:21:26,966 --> 00:21:28,367 Ah. 466 00:21:28,367 --> 00:21:29,799 It's a little bit awkward at the moment 467 00:21:29,799 --> 00:21:33,300 you see I'm just in the middle of a press conference. 468 00:21:33,300 --> 00:21:35,467 Yes what about tomorrow morning then. 469 00:21:35,467 --> 00:21:36,467 Fine. 470 00:21:39,400 --> 00:21:41,632 I think we'd better make it the afternoon. 471 00:21:47,467 --> 00:21:51,033 - Now is that corny? - No. 472 00:21:51,033 --> 00:21:52,433 - Oh thank you. 473 00:21:53,333 --> 00:21:54,733 - It's awfully good. 474 00:21:55,733 --> 00:21:56,533 - Thank you. 475 00:21:57,433 --> 00:21:58,632 And a dry martini. 476 00:21:58,632 --> 00:22:01,166 (rhythmic music) 477 00:22:01,166 --> 00:22:02,400 - Here you are. 478 00:22:03,899 --> 00:22:04,799 Doubles. 479 00:22:04,799 --> 00:22:05,833 Oh. 480 00:22:05,833 --> 00:22:07,066 - I've good reason. 481 00:22:07,066 --> 00:22:09,266 - Which I've just come from a private view of. 482 00:22:09,266 --> 00:22:10,699 Could I have a dry martini? 483 00:22:11,666 --> 00:22:12,999 Now that is service. 484 00:22:15,100 --> 00:22:16,333 Well. 485 00:22:16,333 --> 00:22:17,933 Now here's looking at, 486 00:22:19,066 --> 00:22:20,333 looking at you. 487 00:22:20,333 --> 00:22:21,833 - All those people who eat their sandwiches 488 00:22:21,833 --> 00:22:23,300 in Grosvenor Square. 489 00:22:23,300 --> 00:22:25,333 Can't you just see them all clustering around 490 00:22:25,333 --> 00:22:26,866 for a stare-in. 491 00:22:26,866 --> 00:22:28,133 I'm well known now Pat. 492 00:22:28,133 --> 00:22:30,233 Television, magazines and. 493 00:22:30,233 --> 00:22:33,066 My face up there, they're bound to recognize it. 494 00:22:33,066 --> 00:22:34,333 And then. 495 00:22:34,333 --> 00:22:35,500 Oh God! 496 00:22:36,666 --> 00:22:38,833 - And you know what the fascinating thing is. 497 00:22:38,833 --> 00:22:40,033 It's not even yours. 498 00:22:41,166 --> 00:22:42,766 - What did you say? 499 00:22:42,766 --> 00:22:45,333 (upbeat music) 500 00:22:51,733 --> 00:22:53,999 It's not mine, so whose is it? 501 00:22:53,999 --> 00:22:55,133 - Don't shout at me. 502 00:22:55,133 --> 00:22:56,233 Calm! 503 00:22:56,233 --> 00:22:57,033 - Calm. 504 00:22:58,333 --> 00:23:00,100 I'm calm all right. 505 00:23:01,666 --> 00:23:02,733 I'm unnaturally calm. 506 00:23:04,233 --> 00:23:06,066 A tribute, that's what you called it. 507 00:23:06,066 --> 00:23:07,367 This is my tribute to you. 508 00:23:09,133 --> 00:23:10,933 All right, let's just check out that tribute shall we. 509 00:23:10,933 --> 00:23:12,100 Up there that's fine. 510 00:23:12,100 --> 00:23:13,933 That's good old Alex. 511 00:23:13,933 --> 00:23:16,467 And this is good old Alex. 512 00:23:16,467 --> 00:23:19,000 Even that is good old Alex. 513 00:23:19,000 --> 00:23:20,300 Good old Alex. 514 00:23:20,300 --> 00:23:21,200 Good old Alex. 515 00:23:21,200 --> 00:23:22,666 Good old Alex. 516 00:23:22,666 --> 00:23:24,433 And suddenly hello Charlie. 517 00:23:25,733 --> 00:23:26,733 - Charlie? 518 00:23:26,733 --> 00:23:28,066 - Charlie. 519 00:23:28,066 --> 00:23:29,100 George. 520 00:23:29,100 --> 00:23:30,100 Peter. 521 00:23:30,100 --> 00:23:30,933 Hopkins. 522 00:23:30,933 --> 00:23:31,966 Fosguy, I don't know. 523 00:23:31,966 --> 00:23:33,300 But not me. 524 00:23:34,766 --> 00:23:37,666 All right let's um, let's talk this over reasonably. 525 00:23:37,666 --> 00:23:38,500 - No no. 526 00:23:39,533 --> 00:23:41,400 That way you always win. 527 00:23:41,400 --> 00:23:43,033 Words! 528 00:23:43,033 --> 00:23:44,500 This is what I say to it. 529 00:23:45,566 --> 00:23:47,200 And what that says is 530 00:23:47,200 --> 00:23:49,933 in the last three years how much have I seen you. 531 00:23:49,933 --> 00:23:51,400 18 days. 532 00:23:51,400 --> 00:23:55,599 This is my way of saying 18 days is not enough. 533 00:23:55,599 --> 00:23:57,833 A little private reproach that's all. 534 00:24:00,933 --> 00:24:02,400 - Private! 535 00:24:02,400 --> 00:24:03,933 That thing will tower over a whole city square. 536 00:24:03,933 --> 00:24:05,266 - Who will know? 537 00:24:05,266 --> 00:24:06,100 - He will. 538 00:24:06,100 --> 00:24:07,033 Charlie. 539 00:24:07,033 --> 00:24:09,233 Up there in marble on my body. 540 00:24:09,233 --> 00:24:11,333 - It didn't worry you to have another man's head 541 00:24:11,333 --> 00:24:12,233 on your body. 542 00:24:12,233 --> 00:24:13,766 Man! 543 00:24:13,766 --> 00:24:16,533 Anything that has to do with um, they become little boys. 544 00:24:16,533 --> 00:24:18,033 - That's no little boy. 545 00:24:19,699 --> 00:24:20,533 All right. 546 00:24:21,833 --> 00:24:23,566 So you had an affair with him. 547 00:24:23,566 --> 00:24:24,467 That's bad enough. 548 00:24:25,933 --> 00:24:28,632 But to go and immortalize the son of a bitch as guest star! 549 00:24:30,367 --> 00:24:33,566 - I've been trying to tell you something important for us. 550 00:24:33,566 --> 00:24:37,467 But you haven't even, you didn't even try to listen. 551 00:24:37,467 --> 00:24:39,699 All you're thinking about is, 552 00:24:39,699 --> 00:24:43,033 oh you are a pissy English man. 553 00:24:43,033 --> 00:24:43,966 No no no. 554 00:24:43,966 --> 00:24:45,733 I don't mean prissy. 555 00:24:51,166 --> 00:24:53,799 - So your wife had an affair with a statue. 556 00:24:53,799 --> 00:24:55,200 - [Alex] Sir Geoffrey I've already explained all this 557 00:24:55,200 --> 00:24:56,666 to you twice. 558 00:24:56,666 --> 00:24:59,699 - Geffers, I woke up and you were, 559 00:24:59,699 --> 00:25:01,933 oh hello young fella. 560 00:25:01,933 --> 00:25:04,933 Oh when are you going to let us see that sexy statue? 561 00:25:04,933 --> 00:25:06,433 - Humphrey. 562 00:25:06,433 --> 00:25:09,367 Do you remember de Nora versus Quill Productions? 563 00:25:09,367 --> 00:25:10,200 - Film star girl. 564 00:25:10,200 --> 00:25:12,100 Lisa de Nora. 565 00:25:12,100 --> 00:25:13,733 Horrible fleshy thing. 566 00:25:13,733 --> 00:25:16,033 They stuck another girl's bosoms on her 567 00:25:16,033 --> 00:25:17,833 in a swimsuit advertisement. 568 00:25:17,833 --> 00:25:20,899 - She not only stopped it but collected damages as well. 569 00:25:20,899 --> 00:25:23,733 - Well that's fine, this is exactly the same thing. 570 00:25:23,733 --> 00:25:25,333 - She stuck bosoms on you? 571 00:25:26,233 --> 00:25:27,367 Well that's very nasty. 572 00:25:29,766 --> 00:25:32,500 - Of course one still needs to prove that the difference 573 00:25:32,500 --> 00:25:35,400 is not simply a matter of artistic license. 574 00:25:35,400 --> 00:25:38,066 In other words, that it does depict a third-party. 575 00:25:38,066 --> 00:25:39,766 - Oh it does, it does all right. 576 00:25:39,766 --> 00:25:42,367 - Of course he may simply be a professional male model. 577 00:25:42,367 --> 00:25:45,233 - Oh, I have several good friends in that field. 578 00:25:46,433 --> 00:25:48,433 - [Alex] My wife doesn't use professional models. 579 00:25:48,433 --> 00:25:50,899 That's why I have to find out who Charlie is. 580 00:25:50,899 --> 00:25:52,133 - Exactly. 581 00:25:52,133 --> 00:25:53,799 When is the statue to be unveiled? 582 00:25:53,799 --> 00:25:54,999 - 10 days time, but don't worry 583 00:25:54,999 --> 00:25:56,400 I'll have it nailed by then. 584 00:25:58,033 --> 00:25:58,833 - Charlie? 585 00:25:59,999 --> 00:26:02,300 It all sounds most awfully complicated. 586 00:26:05,599 --> 00:26:08,433 - Don't bother your pretty head about it. 587 00:26:08,433 --> 00:26:11,166 (romantic music) 588 00:27:16,799 --> 00:27:18,733 (upbeat music) 589 00:27:18,733 --> 00:27:19,833 ♪ Nothing 590 00:27:19,833 --> 00:27:21,866 ♪ But flesh and blood 591 00:27:21,866 --> 00:27:23,266 ♪ And bones 592 00:27:23,266 --> 00:27:27,433 ♪ And a minute by a minute 593 00:27:27,433 --> 00:27:29,699 ♪ So cut out the life force 594 00:27:29,699 --> 00:27:32,333 ♪ So cut out the soul 595 00:27:32,333 --> 00:27:34,300 ♪ So cut out the spirit 596 00:27:34,300 --> 00:27:37,300 ♪ So cut it 597 00:27:37,300 --> 00:27:40,766 ♪ Gone 598 00:27:40,766 --> 00:27:42,833 ♪ But it's a beating 599 00:27:42,833 --> 00:27:43,766 ♪ Beating 600 00:27:43,766 --> 00:27:45,866 ♪ It's a beating 601 00:27:45,866 --> 00:27:46,766 ♪ Show me 602 00:27:46,766 --> 00:27:48,899 ♪ It's a beating 603 00:27:48,899 --> 00:27:52,733 ♪ Living indeed 604 00:27:52,733 --> 00:27:55,866 ♪ It's a death call singing 605 00:27:55,866 --> 00:27:59,100 ♪ It's a spirit dancing 606 00:27:59,100 --> 00:28:03,699 ♪ It's my own show weeping indeed ♪ 607 00:28:03,699 --> 00:28:08,699 ♪ Yeah 608 00:28:08,699 --> 00:28:11,066 ♪ It's a briefing, briefing, briefing ♪ 609 00:28:11,066 --> 00:28:14,433 ♪ Crying to me to let it live 610 00:28:14,433 --> 00:28:18,467 ♪ Well I can't live with regulations and complications ♪ 611 00:28:18,467 --> 00:28:20,866 ♪ Losing control 612 00:28:20,866 --> 00:28:23,133 ♪ I bury it under clothes 613 00:28:23,133 --> 00:28:23,966 ♪ Yes 614 00:28:23,966 --> 00:28:24,933 ♪ Clothes 615 00:28:24,933 --> 00:28:26,300 ♪ Only possessions 616 00:28:26,300 --> 00:28:27,799 ♪ Heal the righteous 617 00:28:27,799 --> 00:28:29,333 ♪ Refrigerators 618 00:28:29,333 --> 00:28:30,733 ♪ Plastic complainers 619 00:28:30,733 --> 00:28:32,533 ♪ Washing machines 620 00:28:32,533 --> 00:28:34,066 ♪ TV commercials 621 00:28:34,066 --> 00:28:35,300 ♪ Nuclear weapon 622 00:28:35,300 --> 00:28:38,699 ♪ Payments of interest 623 00:28:38,699 --> 00:28:40,033 ♪ Separate investments 624 00:28:40,033 --> 00:28:41,833 ♪ Weekly installments 625 00:28:41,833 --> 00:28:42,899 ♪ Food in the freezer 626 00:28:42,899 --> 00:28:47,533 ♪ Strawberry yogurt 627 00:28:47,533 --> 00:28:49,866 ♪ But it's a beating 628 00:28:49,866 --> 00:28:52,766 ♪ Beating, it's a beating 629 00:28:52,766 --> 00:28:57,766 ♪ Honey, it's a beating 630 00:28:58,400 --> 00:29:00,133 ♪ Yeah yeah 631 00:29:00,133 --> 00:29:02,133 ♪ It's a lover singing 632 00:29:02,133 --> 00:29:05,300 ♪ It's a spirit dancing 633 00:29:05,300 --> 00:29:10,066 ♪ It's my own show weeping in me ♪ 634 00:29:10,066 --> 00:29:12,833 ♪ Yeah yeah yeah 635 00:29:16,367 --> 00:29:18,400 - All right all right. 636 00:29:18,400 --> 00:29:19,333 Now let me get this right. 637 00:29:19,333 --> 00:29:20,966 This is you self-portrait. 638 00:29:20,966 --> 00:29:21,933 And this is the statue's. 639 00:29:21,933 --> 00:29:22,766 - Exactly. 640 00:29:24,632 --> 00:29:26,733 - Well what do you want, the winner? 641 00:29:26,733 --> 00:29:28,799 - I want confirmation from a medical man. 642 00:29:30,033 --> 00:29:31,233 Harry. 643 00:29:31,233 --> 00:29:32,166 Tell me. 644 00:29:32,166 --> 00:29:33,367 Tell me. 645 00:29:33,367 --> 00:29:34,467 Are they or are they not different? 646 00:29:34,467 --> 00:29:35,566 - They are different. 647 00:29:35,566 --> 00:29:36,933 Two different fellas. 648 00:29:36,933 --> 00:29:38,733 Goodnight, that'll be five pounds please. 649 00:29:38,733 --> 00:29:40,333 - Exactly what I wanted to hear. 650 00:29:41,799 --> 00:29:42,966 That's gonna help me. 651 00:29:42,966 --> 00:29:45,066 It's gonna help me find, no I'm on a diet. 652 00:29:46,400 --> 00:29:47,266 When I do. 653 00:29:48,100 --> 00:29:49,333 Whoever this fits. 654 00:29:49,333 --> 00:29:51,933 - You sound like a stag version of Cinderella. 655 00:29:51,933 --> 00:29:54,500 - I'm gonna maim him, I'm gonna grind my heels 656 00:29:54,500 --> 00:29:56,266 into his eyeball and I'm gonna exterminate him. 657 00:29:56,266 --> 00:29:58,833 - And this is a winner of the Nobel Peace Prize. 658 00:29:58,833 --> 00:29:59,733 Relax. 659 00:30:01,367 --> 00:30:03,899 Ever seen the Leonardo painting of The Last Supper? 660 00:30:03,899 --> 00:30:05,166 Do you know who posed for that? 661 00:30:05,166 --> 00:30:06,300 Simple tradesmen. 662 00:30:06,300 --> 00:30:07,566 Butchers, grocers. 663 00:30:07,566 --> 00:30:09,133 - This is not a tradesman. 664 00:30:09,133 --> 00:30:10,833 - Oh there's a class-conscious remark. 665 00:30:10,833 --> 00:30:13,133 You may be able to recognize a gentleman by his accent 666 00:30:13,133 --> 00:30:14,433 but you certainly can't - Look look look 667 00:30:14,433 --> 00:30:15,799 - recognize a-- - look at the way 668 00:30:15,799 --> 00:30:16,833 it's been sculpted. 669 00:30:17,666 --> 00:30:18,999 Care. 670 00:30:18,999 --> 00:30:20,533 The meticulousness. 671 00:30:20,533 --> 00:30:21,866 Now look, look. 672 00:30:21,866 --> 00:30:23,133 There's affection there. 673 00:30:23,133 --> 00:30:24,766 Devotion. 674 00:30:24,766 --> 00:30:26,632 A tribute, that's what she called it, oh no. 675 00:30:26,632 --> 00:30:27,899 Oh no. 676 00:30:27,899 --> 00:30:30,766 It had to be somebody she was friendly with. 677 00:30:30,766 --> 00:30:32,233 Someone she saw a lot of. 678 00:30:33,666 --> 00:30:35,100 I know what I'm gonna do. 679 00:30:35,100 --> 00:30:36,599 I'm gonna make that housekeeper of mine give me a list 680 00:30:36,599 --> 00:30:38,433 of all the people who visited my house regularly 681 00:30:38,433 --> 00:30:39,300 while I was away. 682 00:30:40,500 --> 00:30:42,033 It might mean I have to track down 683 00:30:42,033 --> 00:30:43,300 four or five different men but I've got plenty of time. 684 00:30:43,300 --> 00:30:44,766 It's a good 10 days before that statue 685 00:30:44,766 --> 00:30:45,866 is officially unveiled. 686 00:30:45,866 --> 00:30:47,433 - Hey. 687 00:30:47,433 --> 00:30:49,666 If this is for me, at least autograph it. 688 00:30:54,100 --> 00:30:56,266 - I feel I'm being disloyal to madam. 689 00:30:56,266 --> 00:30:57,333 - Well at these prices just think of it 690 00:30:57,333 --> 00:30:58,533 as being loyal to sir. 691 00:31:00,133 --> 00:31:01,533 You're quite sure you put down all the gentlemen 692 00:31:01,533 --> 00:31:02,733 who visited my wife while I was away. 693 00:31:02,733 --> 00:31:03,566 - Yes. 694 00:31:03,566 --> 00:31:04,599 Everyone of them. 695 00:31:04,599 --> 00:31:05,766 Will that be all sir? 696 00:31:07,133 --> 00:31:08,333 - It's all I have on me. 697 00:31:10,266 --> 00:31:14,100 (signing in foreign language) 698 00:31:27,433 --> 00:31:30,699 There's one the old bag forgot to list. 699 00:31:37,966 --> 00:31:41,899 (speaking in foreign language) 700 00:32:14,033 --> 00:32:16,666 - Oh what are you doing, let him alone! 701 00:32:16,666 --> 00:32:19,333 (loud shouting) 702 00:32:21,533 --> 00:32:24,200 (loud crashing) 703 00:32:27,733 --> 00:32:29,733 - I was only trying to ask him a simple question. 704 00:32:29,733 --> 00:32:31,666 - I know what you ask him. 705 00:32:31,666 --> 00:32:34,566 I should've let him choke you. 706 00:32:34,566 --> 00:32:36,566 - I'll nail you Charlie. 707 00:32:38,133 --> 00:32:40,733 (gentle music) 708 00:33:00,999 --> 00:33:03,233 - [Harry] Okay let's try it. 709 00:33:03,233 --> 00:33:04,833 - [Man] I don't know Harry, I don't think they'll pass 710 00:33:04,833 --> 00:33:06,200 a nude commercial. 711 00:33:06,200 --> 00:33:08,533 - The quintessential associations of taking a bath 712 00:33:08,533 --> 00:33:11,367 are purity and sensuousness, it's very ambivalent. 713 00:33:11,367 --> 00:33:12,866 Or loaded. 714 00:33:12,866 --> 00:33:15,632 - But all the client wanted to push was sixpence off. 715 00:33:18,300 --> 00:33:19,766 Okay, let's go for a shot. 716 00:33:21,033 --> 00:33:22,367 - Harry! 717 00:33:22,367 --> 00:33:24,266 Harry, oh Harry! 718 00:33:24,266 --> 00:33:26,433 - Alex we're working here! 719 00:33:27,766 --> 00:33:29,766 All right take a break for five minutes. 720 00:33:30,933 --> 00:33:32,666 What is this, some kind of subscription list? 721 00:33:32,666 --> 00:33:33,933 - Well you could call it that. 722 00:33:33,933 --> 00:33:35,200 These are the people who have been seeing Rhonda. 723 00:33:35,200 --> 00:33:36,933 And Harry there were 30 names on that list, 30. 724 00:33:36,933 --> 00:33:38,400 Any one of them could be Charlie. 725 00:33:38,400 --> 00:33:40,233 - Well you won't get round that crowd in 10 days, 726 00:33:40,233 --> 00:33:41,799 they're all different parts of the country. 727 00:33:41,799 --> 00:33:44,066 - They're all over the world but that doesn't matter Harry. 728 00:33:44,066 --> 00:33:46,233 Somewhere in London, there's Ray Whiteley, 729 00:33:46,233 --> 00:33:48,433 there's her stockbroker, her lawyer, her doctor. 730 00:33:48,433 --> 00:33:49,632 - Oh come on. 731 00:33:49,632 --> 00:33:51,100 You can't go up to men like that and say 732 00:33:51,100 --> 00:33:52,599 would you mind taking your clothes off 733 00:33:52,599 --> 00:33:53,799 I want to see how you check out 734 00:33:53,799 --> 00:33:55,799 against this photograph I'm holding. 735 00:33:55,799 --> 00:33:57,500 - Well it is another aspect of the problem 736 00:33:57,500 --> 00:33:59,033 but it's not impossible. 737 00:33:59,033 --> 00:34:01,833 - You realize you've got to get close enough to peer. 738 00:34:01,833 --> 00:34:02,666 - Damn! 739 00:34:04,666 --> 00:34:06,133 I've dropped my bookmark. 740 00:34:09,999 --> 00:34:13,000 (rhythmic music) 741 00:34:13,000 --> 00:34:16,333 - I yield to no man in my love for steam baths 742 00:34:16,333 --> 00:34:18,766 but at nine o'clock in the morning. 743 00:34:18,766 --> 00:34:20,699 ♪ Charlie 744 00:34:20,699 --> 00:34:23,766 ♪ I'd like to know Charlie 745 00:34:23,766 --> 00:34:26,866 ♪ A fellow like Charlie 746 00:34:26,866 --> 00:34:30,833 ♪ Is so hard to find 747 00:34:30,833 --> 00:34:33,066 ♪ Charlie 748 00:34:33,066 --> 00:34:36,233 ♪ He looks like a statue 749 00:34:36,233 --> 00:34:39,200 ♪ When he's looking at you 750 00:34:39,200 --> 00:34:43,666 ♪ You're out of your mind 751 00:34:43,666 --> 00:34:46,699 ♪ With a built up reputation 752 00:34:46,699 --> 00:34:49,699 ♪ He's the idol of the nation 753 00:34:49,699 --> 00:34:53,033 ♪ Sex can be a new sensation 754 00:34:53,033 --> 00:34:55,733 ♪ When it's not too plain 755 00:34:55,733 --> 00:34:59,266 ♪ He's the latest kind of darkness ♪ 756 00:34:59,266 --> 00:35:02,033 ♪ Full of pluck and full of fondness ♪ 757 00:35:02,033 --> 00:35:05,266 ♪ He's not easy to discover 758 00:35:05,266 --> 00:35:08,233 ♪ He's got more than any other 759 00:35:08,233 --> 00:35:13,233 ♪ What a guy and what a lover 760 00:35:14,566 --> 00:35:16,533 ♪ Charlie 761 00:35:16,533 --> 00:35:19,599 ♪ If you can produce him 762 00:35:19,599 --> 00:35:22,833 ♪ Then please introduce him 763 00:35:22,833 --> 00:35:25,999 ♪ And give him my key 764 00:36:04,632 --> 00:36:06,133 - Now Mrs Erement of Southwick 765 00:36:06,133 --> 00:36:08,833 that's what I call real Anglo-American friendship. 766 00:36:24,733 --> 00:36:26,500 Who told you that story about Alex? 767 00:36:26,500 --> 00:36:28,833 - [Woman] That boring old Harold Brodie. 768 00:36:30,500 --> 00:36:32,733 - And he saw them bounce Alex from the Turkish bath? 769 00:36:32,733 --> 00:36:34,266 - [Woman] He was with him. 770 00:36:34,266 --> 00:36:35,266 - Hmm. 771 00:36:35,266 --> 00:36:36,100 Alex Bolt. 772 00:36:37,966 --> 00:36:39,133 Steam room cowboy. 773 00:36:40,899 --> 00:36:42,632 - Thrown out. 774 00:36:42,632 --> 00:36:45,266 And everyone in that Turkish bath nudging each other. 775 00:36:46,467 --> 00:36:48,233 Except for one fellow who winked at me. 776 00:36:49,433 --> 00:36:50,599 Are you listening? 777 00:36:50,599 --> 00:36:51,533 - I'm listening yeah. 778 00:36:51,533 --> 00:36:52,766 Show me the armchair shot. 779 00:36:55,033 --> 00:36:59,833 No no no, bring out the latent masculinity in that chair. 780 00:37:02,100 --> 00:37:03,066 Understand. 781 00:37:03,066 --> 00:37:04,200 Give me virile. 782 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 Show me. 783 00:37:05,200 --> 00:37:07,533 Stop down your diaphragm. 784 00:37:07,533 --> 00:37:10,433 - I don't know if I can go on with this search. 785 00:37:10,433 --> 00:37:13,166 I don't even know if I want to Harry. 786 00:37:13,166 --> 00:37:15,166 - That's better, now light it for thrust. 787 00:37:15,166 --> 00:37:16,533 Now you're talking. 788 00:37:16,533 --> 00:37:17,799 - I've been talking for 40 minutes, 789 00:37:17,799 --> 00:37:19,033 you haven't been listening. 790 00:37:19,033 --> 00:37:20,500 - Yes I have, let me ask you something. 791 00:37:20,500 --> 00:37:24,433 When you find Charlie, you're gonna mutilate him, right. 792 00:37:24,433 --> 00:37:26,133 - That had been my intention. 793 00:37:26,133 --> 00:37:27,100 - Why? 794 00:37:27,100 --> 00:37:28,367 - Well I was-- 795 00:37:28,367 --> 00:37:29,533 - Rough male look, know what I mean. 796 00:37:29,533 --> 00:37:31,066 Rugged, almost locker room. 797 00:37:31,066 --> 00:37:32,632 Is it passionate jealousy 798 00:37:32,632 --> 00:37:35,066 because he went to bed with Rhonda? 799 00:37:35,066 --> 00:37:37,233 Is it little boy peak because teacher's showing 800 00:37:37,233 --> 00:37:39,166 his toy to the class instead of yours. 801 00:37:40,666 --> 00:37:44,966 How much Othello and how much Charlie Brown? 802 00:37:46,133 --> 00:37:47,632 - Well it could be a bit of each. 803 00:38:00,133 --> 00:38:00,899 - Relax. 804 00:38:00,899 --> 00:38:02,133 - I'm trying to! 805 00:38:03,566 --> 00:38:06,632 - The male capacity for protecting the masculinity 806 00:38:06,632 --> 00:38:08,733 is almost infinite but so is the female 807 00:38:08,733 --> 00:38:10,933 towards her femininity. 808 00:38:10,933 --> 00:38:13,200 And Rhonda did have good cause for substituting you. 809 00:38:13,200 --> 00:38:15,300 18 days in three years. 810 00:38:15,300 --> 00:38:16,966 - Well maybe she was a little sore but-- 811 00:38:16,966 --> 00:38:21,066 - No not sore but, sore and. 812 00:38:21,066 --> 00:38:22,866 Women don't get angry they get even. 813 00:38:25,300 --> 00:38:28,367 - You think I ought to forget it and go back? 814 00:38:29,266 --> 00:38:34,033 - What do you think? 815 00:38:34,033 --> 00:38:37,632 You're turning me back into a bloody psychiatrist, get up! 816 00:38:37,632 --> 00:38:41,933 Yes go back, tear up that bloody list and go back. 817 00:38:41,933 --> 00:38:43,433 - [Alex] Well thank you. 818 00:38:43,433 --> 00:38:44,666 Thank you Harry. 819 00:38:44,666 --> 00:38:46,033 - That was my first and my last analysis. 820 00:38:46,033 --> 00:38:47,333 Don't ever come to see me again 821 00:38:47,333 --> 00:38:49,166 unless it's a sales problem. 822 00:38:50,933 --> 00:38:55,599 You're standing there, have you photographed it already? 823 00:39:04,100 --> 00:39:06,833 (romantic music) 824 00:39:44,233 --> 00:39:45,467 - Shall we go-- 825 00:39:50,367 --> 00:39:51,200 - To bed? 826 00:39:57,833 --> 00:39:58,933 Should be sackcloth and ashes 827 00:39:58,933 --> 00:40:00,866 but they didn't have my size. 828 00:40:04,632 --> 00:40:06,433 Oh darling I've been such a buffoon. 829 00:40:07,899 --> 00:40:09,699 Do you want to give me a swift kick? 830 00:40:09,699 --> 00:40:10,933 Fast belt around the ear. 831 00:40:24,066 --> 00:40:26,666 - I want to take up this offer. 832 00:40:29,866 --> 00:40:32,133 (giggling) 833 00:40:46,467 --> 00:40:47,766 What's taking you so long? 834 00:40:49,866 --> 00:40:50,799 - You know. 835 00:40:51,733 --> 00:40:54,300 You were 100% right. 836 00:40:54,300 --> 00:40:55,533 Alex Bolt. 837 00:40:55,533 --> 00:40:58,033 Civilized, rational, reasonable. 838 00:40:58,033 --> 00:41:00,467 Your man of the 70s blueprint. 839 00:41:00,467 --> 00:41:02,433 Then along comes one little tiny ego challenge 840 00:41:02,433 --> 00:41:04,533 and I'm a Sicilian. 841 00:41:04,533 --> 00:41:05,766 Othello. 842 00:41:05,766 --> 00:41:06,599 A little boy. 843 00:41:07,766 --> 00:41:09,433 Isn't it strange the human capacity 844 00:41:09,433 --> 00:41:10,567 for making an absolute. 845 00:41:12,833 --> 00:41:14,933 - [Rhonda] Alex you're talking again. 846 00:41:14,933 --> 00:41:17,699 (romantic music) 847 00:41:20,433 --> 00:41:23,333 - [Alex] Oh I've been wanting to do this for a long time. 848 00:41:23,333 --> 00:41:26,500 - [Rhonda] Then do it for a long time. 849 00:41:30,133 --> 00:41:31,632 Alex. 850 00:41:31,632 --> 00:41:32,500 About the statue. 851 00:41:33,799 --> 00:41:35,899 What you wanted me to tell you. 852 00:41:35,899 --> 00:41:38,033 - [Alex] Doesn't matter anymore love. 853 00:41:38,033 --> 00:41:39,632 - [Rhonda] But you were so anxious to-- 854 00:41:39,632 --> 00:41:40,567 - [Alex] Just you. 855 00:41:40,567 --> 00:41:41,733 That's all I'm anxious for. 856 00:41:43,266 --> 00:41:44,632 That nice. 857 00:41:44,632 --> 00:41:45,966 - [Rhonda] That's gorgeous. 858 00:41:48,000 --> 00:41:48,833 Alex. 859 00:41:49,899 --> 00:41:52,933 You just move a little to there. 860 00:41:55,933 --> 00:41:57,000 Oh darling. 861 00:41:58,599 --> 00:42:00,133 Yes. 862 00:42:00,133 --> 00:42:01,100 Oh. 863 00:42:01,100 --> 00:42:02,567 Yes. 864 00:42:02,567 --> 00:42:03,400 Yes? 865 00:42:05,533 --> 00:42:06,367 No? 866 00:42:07,533 --> 00:42:09,266 - [Alex] No. 867 00:42:09,266 --> 00:42:10,699 - [Rhonda] You must be tired. 868 00:42:10,699 --> 00:42:13,200 - [Alex] From what, I've been lying on a slab all day. 869 00:42:14,467 --> 00:42:16,266 - [Rhonda] Oh don't worry darling. 870 00:42:16,266 --> 00:42:17,733 It can happen to anybody. 871 00:42:19,733 --> 00:42:21,899 Alex. 872 00:42:21,899 --> 00:42:22,733 Alex! 873 00:42:24,833 --> 00:42:25,666 Alex! 874 00:42:31,966 --> 00:42:33,266 What are you doing there? 875 00:42:33,266 --> 00:42:34,100 - It's that. 876 00:42:35,266 --> 00:42:38,400 To hell with civilized, reasonable, rational. 877 00:42:38,400 --> 00:42:39,666 Who is it? 878 00:42:39,666 --> 00:42:40,500 Who is Charlie? 879 00:42:40,500 --> 00:42:41,799 Now out with it! 880 00:42:41,799 --> 00:42:42,799 Out with it! 881 00:42:43,833 --> 00:42:45,632 Out with it! 882 00:42:45,632 --> 00:42:47,433 - But you just said it didn't matter. 883 00:42:47,433 --> 00:42:51,533 - I want to know his name, address and length of service. 884 00:42:51,533 --> 00:42:52,567 - Get out. 885 00:42:52,567 --> 00:42:53,599 - Get out. 886 00:42:53,599 --> 00:42:55,033 I'm not getting out until. 887 00:42:55,033 --> 00:42:57,266 I'm not leaving until I find out exactly-- 888 00:42:57,266 --> 00:42:58,632 - You aren't staying. 889 00:42:58,632 --> 00:43:00,666 - You better not-- - Mm. 890 00:43:13,066 --> 00:43:13,899 Ah! 891 00:43:17,567 --> 00:43:19,733 - And then for the first time I wasn't able to make it. 892 00:43:19,733 --> 00:43:21,699 I just couldn't do it. 893 00:43:21,699 --> 00:43:22,833 - It happens. 894 00:43:22,833 --> 00:43:24,266 - Oh not to me it doesn't ever. 895 00:43:24,266 --> 00:43:25,533 It's a horrible experience. 896 00:43:25,533 --> 00:43:26,367 - Hang on. 897 00:43:31,866 --> 00:43:33,467 Liven it up a bit, it's like a minuet. 898 00:43:33,467 --> 00:43:35,300 - Come on girls and boys feel it more. 899 00:43:35,300 --> 00:43:36,933 Nice supple shoulders. 900 00:43:36,933 --> 00:43:38,266 Come on, be groovy. 901 00:43:38,266 --> 00:43:39,100 Come on. 902 00:43:39,100 --> 00:43:40,333 - Harry. 903 00:43:40,333 --> 00:43:42,467 Did you hear me, I couldn't do it. 904 00:43:42,467 --> 00:43:45,100 - Well it's all in the movement of the shoulders. 905 00:43:45,100 --> 00:43:46,567 - No it's all right Arthur. 906 00:43:46,567 --> 00:43:48,233 No he's not on the account. 907 00:43:48,233 --> 00:43:49,866 - I'm not on the what? 908 00:43:49,866 --> 00:43:51,500 - It's the design and graphics people on our 909 00:43:51,500 --> 00:43:52,733 breakfast food account. 910 00:43:52,733 --> 00:43:54,933 Their creative thinking's rigidified 911 00:43:54,933 --> 00:43:57,567 so I introduced this rhythm and counter-group therapy 912 00:43:57,567 --> 00:44:00,333 to re-stimulate their free associating mechanism. 913 00:44:00,333 --> 00:44:01,599 Seems to be working well, yeah. 914 00:44:01,599 --> 00:44:03,166 - [Alex] It's more than I am. 915 00:44:03,166 --> 00:44:05,533 - Look it's what they call psychological impotence. 916 00:44:05,533 --> 00:44:07,400 It's not at all uncommon. 917 00:44:07,400 --> 00:44:09,999 In fact there's hardly a dirty book that doesn't feature it. 918 00:44:09,999 --> 00:44:11,467 - Thank you. 919 00:44:11,467 --> 00:44:12,899 - [Harry] Look all you have to do is-- 920 00:44:12,899 --> 00:44:14,133 - I know what I have to do. 921 00:44:14,133 --> 00:44:15,533 There's only one cure for me. 922 00:44:15,533 --> 00:44:17,833 Harry, so long as that statue stands-- 923 00:44:17,833 --> 00:44:20,000 - You fall. - Exactly. 924 00:44:20,000 --> 00:44:21,433 And there's only one way to get rid of the statue 925 00:44:21,433 --> 00:44:23,533 and everything else and that's for me to follow through 926 00:44:23,533 --> 00:44:25,100 on all the names on that list. 927 00:44:25,100 --> 00:44:26,500 - Completely reliable source. 928 00:44:26,500 --> 00:44:28,166 No less than the Paraguayan council 929 00:44:28,166 --> 00:44:30,133 senor trustworthy himself. 930 00:44:30,133 --> 00:44:31,666 - Joachim. 931 00:44:31,666 --> 00:44:33,233 That's the second piece of scandal I've heard about. 932 00:44:35,500 --> 00:44:36,733 Alex Bolt might not like it. 933 00:44:36,733 --> 00:44:37,966 - I thought he wouldn't. 934 00:44:37,966 --> 00:44:39,200 - This Unispeak operation fowls up 935 00:44:39,200 --> 00:44:40,766 I stand directly in the line of fire. 936 00:44:40,766 --> 00:44:42,200 - An unaccustomed position. 937 00:44:42,200 --> 00:44:44,899 There's also that 50 grand hunk of model you commissioned. 938 00:44:46,100 --> 00:44:47,699 Are you sure you're off the air? 939 00:44:51,966 --> 00:44:53,799 I don't wanna get those worry beads red hot 940 00:44:53,799 --> 00:44:55,833 but shouldn't someone at least take a look at it? 941 00:44:55,833 --> 00:44:57,333 - How? 942 00:44:57,333 --> 00:44:59,033 - Suppose the President. 943 00:44:59,033 --> 00:45:00,533 - The President? 944 00:45:00,533 --> 00:45:03,300 - He called me this morning, a personal request. 945 00:45:03,300 --> 00:45:04,632 - The President? 946 00:45:04,632 --> 00:45:06,100 He's interested in sculpture? 947 00:45:06,100 --> 00:45:07,966 - [Ray] One of our nation's greatest connoisseurs. 948 00:45:07,966 --> 00:45:09,033 - Are we talking about this-- 949 00:45:09,033 --> 00:45:10,200 - Yes. 950 00:45:10,200 --> 00:45:11,533 Whatever that statue is, he said, 951 00:45:11,533 --> 00:45:13,632 let me make myself perfectly clear. 952 00:45:13,632 --> 00:45:15,933 I want a model of it right on my desk. 953 00:45:18,166 --> 00:45:20,567 - Oh, in that case I can't refuse anymore can I. 954 00:45:24,799 --> 00:45:29,033 (hums Hail to the Chief) 955 00:45:29,033 --> 00:45:31,333 - Oh my God! 956 00:45:31,333 --> 00:45:33,300 That's what I said Mr President. 957 00:45:33,300 --> 00:45:34,400 Bare ass. 958 00:45:36,033 --> 00:45:38,400 No it isn't a bad line sir. 959 00:45:38,400 --> 00:45:41,100 Damn thing's a mile high and naked as a peeled banana. 960 00:45:42,033 --> 00:45:43,599 Sir when I unveil it. 961 00:45:43,599 --> 00:45:45,833 Correction, if I unveil it 962 00:45:45,833 --> 00:45:48,233 you know what my face will be right alongside? 963 00:45:50,433 --> 00:45:51,999 You better believe it. 964 00:45:51,999 --> 00:45:53,367 The photos of that freaky two-shot 965 00:45:53,367 --> 00:45:54,766 will fly it around the world. 966 00:45:54,766 --> 00:45:55,799 Imagine what the Democrats will be calling me 967 00:45:55,799 --> 00:45:56,899 from that moment on. 968 00:45:59,166 --> 00:46:01,966 Yes sir I know I've been called one before sir but only. 969 00:46:04,266 --> 00:46:05,699 You bet sir. 970 00:46:05,699 --> 00:46:07,699 We certainly will prevent it sir. 971 00:46:07,699 --> 00:46:08,533 Mr President. 972 00:46:13,567 --> 00:46:14,400 How? 973 00:46:20,966 --> 00:46:21,799 Well. 974 00:46:22,966 --> 00:46:24,933 What does my advisory staff have to offer? 975 00:46:27,766 --> 00:46:28,999 General? 976 00:46:28,999 --> 00:46:31,599 - It's hardly a military problem. 977 00:46:31,599 --> 00:46:32,433 - Excellent. 978 00:46:33,533 --> 00:46:34,666 Legal? 979 00:46:34,666 --> 00:46:37,666 - Her contract stipulates a sculpture 980 00:46:37,666 --> 00:46:40,500 on any theme of her own choice. 981 00:46:40,500 --> 00:46:41,666 Clause seven. 982 00:46:41,666 --> 00:46:43,367 - Who the hell agreed to that clause? 983 00:46:50,833 --> 00:46:53,567 What does the head of the CIA have to offer? 984 00:46:53,567 --> 00:46:55,966 - Well perhaps we put a tail on Mr Bolt. 985 00:46:56,899 --> 00:46:58,433 - Now she thinks of it. 986 00:46:58,433 --> 00:47:01,200 - Hunter, would you get onto it dear. 987 00:47:03,000 --> 00:47:05,733 (rhythmic music) 988 00:47:17,266 --> 00:47:18,833 - Mr Bernstein please. 989 00:47:18,833 --> 00:47:20,133 Yes, yes I'll hang on. 990 00:47:21,632 --> 00:47:23,699 That Time Magazine man's given up on you. 991 00:47:23,699 --> 00:47:26,533 They're doing a cover story on Ray Whitely instead. 992 00:47:26,533 --> 00:47:28,266 - Oh bully for him. 993 00:47:28,266 --> 00:47:29,899 How often did this Bernstein visit? 994 00:47:29,899 --> 00:47:32,133 - Well Dunhill says at least once a week. 995 00:47:32,133 --> 00:47:35,533 He's your wife's marble supplier. 996 00:47:35,533 --> 00:47:37,400 Oh Mr Bernstein? 997 00:47:37,400 --> 00:47:39,866 I'm speaking on behalf of Mr Alex Bolt. 998 00:47:39,866 --> 00:47:42,200 Mr Bolt wondered whether you'd care to accompany him 999 00:47:42,200 --> 00:47:44,666 on a visit to Sunnyfields this afternoon. 1000 00:47:44,666 --> 00:47:45,632 Yes. 1001 00:47:45,632 --> 00:47:47,766 Yes it is a nudist colony but. 1002 00:47:48,766 --> 00:47:50,166 Oh. 1003 00:47:50,166 --> 00:47:51,367 Oh he's gone. 1004 00:47:51,367 --> 00:47:53,699 Well no no I didn't know that. 1005 00:47:53,699 --> 00:47:56,733 Well (speaking in foreign language) 1006 00:47:56,733 --> 00:47:58,699 No no that's Unispeak for (speaking in foreign language). 1007 00:48:00,100 --> 00:48:02,233 He's committed this afternoon, he's at the Synagogue. 1008 00:48:02,233 --> 00:48:04,766 It's his son's Bar Mitzvah. 1009 00:48:04,766 --> 00:48:05,599 - Doesn't that. 1010 00:48:06,533 --> 00:48:08,133 Bar Mitzvah. 1011 00:48:08,133 --> 00:48:10,799 - You do have to be Jewish to have a Bar Mitzvah. 1012 00:48:13,966 --> 00:48:15,999 - Hank Wills. - Hank Wills. 1013 00:48:17,567 --> 00:48:18,500 - Look at the way he's dancing with her. 1014 00:48:18,500 --> 00:48:20,533 - Well it's New Year's Eve. 1015 00:48:20,533 --> 00:48:23,833 You may recall we were in Sydney, also dancing, also-- 1016 00:48:23,833 --> 00:48:25,933 - Not publicly. 1017 00:48:25,933 --> 00:48:28,433 - Yes well, Hank Wills, 23. 1018 00:48:28,433 --> 00:48:29,433 An actor. 1019 00:48:29,433 --> 00:48:31,133 Intensely dedicated. 1020 00:48:31,133 --> 00:48:32,333 - Dedicated to what? 1021 00:48:32,333 --> 00:48:33,133 - Very serious mind. - Now how the hell am I 1022 00:48:33,133 --> 00:48:33,933 gonna check up on him. 1023 00:48:33,933 --> 00:48:34,766 - Oh buy a ticket! 1024 00:48:38,966 --> 00:48:41,266 ♪ It's the birds all singing 1025 00:48:41,266 --> 00:48:44,300 ♪ It's the spirit dancing 1026 00:48:44,300 --> 00:48:49,300 ♪ It's my own show weeping indeed ♪ 1027 00:48:49,799 --> 00:48:54,266 ♪ Yeah 1028 00:48:54,266 --> 00:48:57,433 ♪ It's a freaking, freaking, freaking crying ♪ 1029 00:48:57,433 --> 00:49:00,300 ♪ To me to let it live 1030 00:49:00,300 --> 00:49:02,799 ♪ But I can't live with regulations ♪ 1031 00:49:02,799 --> 00:49:04,233 ♪ And complications 1032 00:49:04,233 --> 00:49:06,533 ♪ Losing control 1033 00:49:06,533 --> 00:49:10,632 ♪ I bury it under clothes, cash, cars ♪ 1034 00:49:10,632 --> 00:49:11,899 ♪ Wanted possessions 1035 00:49:11,899 --> 00:49:13,567 ♪ Feel the horizons 1036 00:49:13,567 --> 00:49:15,400 ♪ Refrigerators 1037 00:49:15,400 --> 00:49:16,533 ♪ Plastic containers 1038 00:49:16,533 --> 00:49:18,133 ♪ Washing machines 1039 00:49:18,133 --> 00:49:19,400 ♪ TV commercials 1040 00:49:19,400 --> 00:49:21,100 ♪ Nuclear weapons 1041 00:49:21,100 --> 00:49:22,699 ♪ Records of interest 1042 00:49:22,699 --> 00:49:24,333 ♪ Plus income tax 1043 00:49:24,333 --> 00:49:25,766 ♪ Separate investments 1044 00:49:25,766 --> 00:49:27,300 ♪ Weekly installments 1045 00:49:27,300 --> 00:49:28,999 ♪ Food in the freezer 1046 00:49:28,999 --> 00:49:33,500 ♪ Strawberry yogurt 1047 00:49:33,500 --> 00:49:35,866 ♪ But it's a beating 1048 00:49:35,866 --> 00:49:36,866 ♪ Beating 1049 00:49:36,866 --> 00:49:38,500 ♪ It's a beating 1050 00:49:38,500 --> 00:49:39,733 ♪ Darling 1051 00:49:39,733 --> 00:49:41,733 ♪ It's a beating 1052 00:49:41,733 --> 00:49:45,333 ♪ Living in the air 1053 00:49:45,333 --> 00:49:48,133 ♪ It's a lover singing 1054 00:49:48,133 --> 00:49:51,166 ♪ It's the spirit dancing 1055 00:49:51,166 --> 00:49:55,666 ♪ It's my own show weeping in the air ♪ 1056 00:50:01,266 --> 00:50:03,966 ♪ It's a beating, a beating, a beating, crying ♪ 1057 00:50:03,966 --> 00:50:06,933 ♪ To me to let him live 1058 00:50:06,933 --> 00:50:09,367 ♪ So let's drop all inhibitions ♪ 1059 00:50:09,367 --> 00:50:11,100 ♪ And prohibitions 1060 00:50:11,100 --> 00:50:13,533 ♪ Limiting to booze 1061 00:50:13,533 --> 00:50:17,567 ♪ Phony stings like banks, build bombs ♪ 1062 00:50:17,567 --> 00:50:19,066 ♪ Wanted possessions 1063 00:50:19,066 --> 00:50:20,567 ♪ Feel horizon 1064 00:50:20,567 --> 00:50:22,367 ♪ Refrigerators 1065 00:50:22,367 --> 00:50:23,632 ♪ Recycling guns 1066 00:50:23,632 --> 00:50:25,200 ♪ TV commercial 1067 00:50:25,200 --> 00:50:26,799 ♪ Food in the freezer 1068 00:50:26,799 --> 00:50:29,833 ♪ Covered in toothpaste, chemical warfare ♪ 1069 00:50:29,833 --> 00:50:31,266 ♪ Watching the clocks 1070 00:50:31,266 --> 00:50:34,866 ♪ And propaganda 1071 00:50:34,866 --> 00:50:39,066 ♪ Yeah 1072 00:50:39,066 --> 00:50:41,833 ♪ I wanna be free 1073 00:50:41,833 --> 00:50:45,266 ♪ I wanna be free 1074 00:50:45,266 --> 00:50:50,266 ♪ Yeah yeah yeah 1075 00:50:51,799 --> 00:50:55,166 ♪ I wanna be free 1076 00:50:55,166 --> 00:50:57,500 ♪ Won't somebody help me 1077 00:50:57,500 --> 00:50:59,233 ♪ I wanna be free 1078 00:50:59,233 --> 00:51:00,599 ♪ Wanted possessions 1079 00:51:00,599 --> 00:51:02,367 ♪ Feel horizon 1080 00:51:02,367 --> 00:51:03,567 ♪ Refrigerators 1081 00:51:03,567 --> 00:51:04,999 ♪ Missiles and guns 1082 00:51:04,999 --> 00:51:06,567 ♪ TV commercials 1083 00:51:06,567 --> 00:51:08,066 ♪ Food in the freezer 1084 00:51:08,066 --> 00:51:09,632 ♪ Covered in toothpaste 1085 00:51:09,632 --> 00:51:11,200 ♪ Chemical warfare 1086 00:51:11,200 --> 00:51:12,733 ♪ Washing machines 1087 00:51:12,733 --> 00:51:14,166 ♪ War and possessions 1088 00:51:14,166 --> 00:51:18,799 ♪ And propaganda 1089 00:51:18,799 --> 00:51:21,866 ♪ It's a beating, beating, beating crying ♪ 1090 00:51:21,866 --> 00:51:24,799 ♪ To me to let him live 1091 00:51:24,799 --> 00:51:28,866 ♪ So let's stop all inhibitions and prohibitions ♪ 1092 00:51:28,866 --> 00:51:31,200 ♪ Limiting to booze 1093 00:51:31,200 --> 00:51:35,333 ♪ Phony stings like banks, build, bombs, ♪ 1094 00:51:35,333 --> 00:51:37,933 ♪ Wanted possessions 1095 00:51:37,933 --> 00:51:39,899 ♪ Refrigerators 1096 00:51:39,899 --> 00:51:41,500 ♪ Missiles and guns 1097 00:51:41,500 --> 00:51:42,999 ♪ TV commercial 1098 00:51:42,999 --> 00:51:46,166 ♪ Food in the freezer 1099 00:51:48,266 --> 00:51:49,766 - Sorry I've been so long but. 1100 00:51:52,266 --> 00:51:54,066 What were you doing in the studio? 1101 00:51:54,066 --> 00:51:55,933 - Rhonda, you light up the night. 1102 00:51:55,933 --> 00:51:57,166 That uh-- - What were you doing 1103 00:51:57,166 --> 00:51:57,999 in the studio? - little surprise 1104 00:51:57,999 --> 00:51:59,533 I mentioned earlier. 1105 00:51:59,533 --> 00:52:01,300 Suggested by no less than the President himself, come on. 1106 00:52:02,799 --> 00:52:05,200 When I described the statue to the President 1107 00:52:05,200 --> 00:52:07,599 he came up with this one little suggestion. 1108 00:52:07,599 --> 00:52:09,133 I tell you you're going to kick yourself 1109 00:52:09,133 --> 00:52:10,533 that you didn't think of it. 1110 00:52:23,500 --> 00:52:24,333 - You. 1111 00:52:25,367 --> 00:52:26,599 You vandal! 1112 00:52:26,599 --> 00:52:27,999 - Now at least try and think about it. 1113 00:52:27,999 --> 00:52:29,066 I mean sculpturally statues have them, you know. 1114 00:52:29,066 --> 00:52:30,433 - Not my statue! 1115 00:52:30,433 --> 00:52:31,333 - All the great ones. 1116 00:52:31,333 --> 00:52:32,433 Greek, Roman. 1117 00:52:34,632 --> 00:52:37,166 No no it's only on with Scotch tape, that's all right. 1118 00:52:38,433 --> 00:52:40,266 Well I tried to do what they asked me to do. 1119 00:52:40,266 --> 00:52:42,400 - Did your President really-- - Rhonda, just relax. 1120 00:52:42,400 --> 00:52:44,266 Let's just think about his suggestion. 1121 00:52:44,266 --> 00:52:45,766 Try and keep our options open. 1122 00:52:46,999 --> 00:52:49,200 Did you ever look into Eastern philosophy? 1123 00:52:51,766 --> 00:52:54,733 (gentle music) 1124 00:52:54,733 --> 00:52:55,966 - Oh these. 1125 00:52:55,966 --> 00:52:57,699 - Sake. 1126 00:52:57,699 --> 00:52:58,533 Mm hmm. 1127 00:53:00,400 --> 00:53:01,632 Try some of this. 1128 00:53:01,632 --> 00:53:03,066 This is (speaking in foreign language) 1129 00:53:03,066 --> 00:53:04,166 - Thank you. 1130 00:53:04,166 --> 00:53:05,233 - It's sushi. 1131 00:53:05,233 --> 00:53:06,766 It's lovers' food. 1132 00:53:06,766 --> 00:53:07,933 - Mm. 1133 00:53:07,933 --> 00:53:10,533 - You sort of share it. 1134 00:53:21,632 --> 00:53:22,433 - Thank you. 1135 00:53:23,300 --> 00:53:24,133 Mm good. 1136 00:53:26,367 --> 00:53:27,433 - I just want you to. 1137 00:53:29,733 --> 00:53:32,632 Appreciate my State Department's position. 1138 00:53:32,632 --> 00:53:34,300 I mean if we unveil it the way it is 1139 00:53:34,300 --> 00:53:38,333 every do-gooder and morality organization in the world 1140 00:53:38,333 --> 00:53:41,333 is going to be screaming at us for encouraging nudity. 1141 00:53:41,333 --> 00:53:42,166 - Nudity? - Permissiveness. 1142 00:53:42,166 --> 00:53:43,233 - Sure sure, yeah yeah. 1143 00:53:43,233 --> 00:53:45,066 - Decadent Americans. - Mm hmm. 1144 00:53:45,066 --> 00:53:47,066 - If we don't unveil all the pinko intellectuals 1145 00:53:47,066 --> 00:53:50,699 are gonna be yelling censorship, repression. 1146 00:53:50,699 --> 00:53:51,533 - Sure. 1147 00:53:51,533 --> 00:53:53,033 - Philistine American 1148 00:53:53,033 --> 00:53:55,666 Understand Rhonda, I mean I have no personal ax to grind. 1149 00:53:55,666 --> 00:53:57,533 I love it the way it is. 1150 00:53:57,533 --> 00:53:58,500 - [Rhonda] A bit salty though. 1151 00:53:58,500 --> 00:53:59,367 - Yeah. 1152 00:53:59,367 --> 00:54:00,599 Not the statue. 1153 00:54:00,599 --> 00:54:02,766 - Oh, oh the statue. 1154 00:54:04,266 --> 00:54:07,833 Mr Ambassador, have you ever seen a man wear a fig leaf? 1155 00:54:07,833 --> 00:54:08,833 - I've never looked. 1156 00:54:10,333 --> 00:54:12,166 And somewhat obliquely related to that 1157 00:54:12,166 --> 00:54:14,933 I saw Alex at the Turkish baths the other day. 1158 00:54:14,933 --> 00:54:17,433 - Alex? - Uh huh. 1159 00:54:17,433 --> 00:54:18,999 - He hates them baths. 1160 00:54:18,999 --> 00:54:20,833 They make him feel dizzy. 1161 00:54:20,833 --> 00:54:21,666 - Hmm. 1162 00:54:22,866 --> 00:54:24,666 What's he been doing since he came back? 1163 00:54:24,666 --> 00:54:25,866 - Going away again. 1164 00:54:27,533 --> 00:54:29,899 - Don't you get lonely sometimes? 1165 00:54:29,899 --> 00:54:31,233 - Sometimes yes. 1166 00:54:36,467 --> 00:54:38,333 (excited chatter) 1167 00:54:38,333 --> 00:54:42,266 (speaking in foreign language) 1168 00:54:44,599 --> 00:54:45,933 - On time. 1169 00:54:45,933 --> 00:54:48,433 Just like God damn Japanese trains. 1170 00:54:49,766 --> 00:54:52,533 (romantic music) 1171 00:54:53,733 --> 00:54:56,033 - No staying long I am working here. 1172 00:54:57,500 --> 00:55:00,766 Uh huh, you just coming in for another look at the statue. 1173 00:55:00,766 --> 00:55:02,233 - It's beautiful Rhonda. 1174 00:55:02,233 --> 00:55:03,066 But marble. 1175 00:55:04,233 --> 00:55:05,632 This is softer and warmer. 1176 00:55:05,632 --> 00:55:07,433 - Hmm, weaker. 1177 00:55:08,866 --> 00:55:11,599 Don't confuse me Ray, it's too easy at the moment. 1178 00:55:11,599 --> 00:55:13,500 - Well it's not easy for either of us. 1179 00:55:14,933 --> 00:55:16,266 When two people are lonely. 1180 00:55:18,266 --> 00:55:19,100 Two Scorpios. 1181 00:55:27,666 --> 00:55:28,533 So smooth. 1182 00:55:30,133 --> 00:55:31,966 So wantable. 1183 00:55:31,966 --> 00:55:33,166 - [Rhonda] Ray. 1184 00:55:33,166 --> 00:55:34,367 Ray no-- 1185 00:55:34,367 --> 00:55:35,433 - What's the harm? - You mustn't. 1186 00:55:35,433 --> 00:55:38,166 - Darling Rhonda just-- - No please. 1187 00:55:38,166 --> 00:55:40,100 Oh that's not fair. 1188 00:55:40,100 --> 00:55:41,033 - [Ray] Let me just undo it. 1189 00:55:41,033 --> 00:55:42,567 - [Rhonda] Ray what are you? 1190 00:55:42,567 --> 00:55:43,632 - [Ray] Please Rhonda. 1191 00:55:43,632 --> 00:55:44,567 - [Rhonda] No. 1192 00:55:44,567 --> 00:55:45,833 No please you'll tear my-- 1193 00:55:45,833 --> 00:55:47,999 - [Ray] You drive a man absolutely. 1194 00:55:47,999 --> 00:55:49,500 - No Ray you. 1195 00:55:49,500 --> 00:55:50,799 You'll ruin my. 1196 00:55:50,799 --> 00:55:53,066 (giggling) 1197 00:55:58,632 --> 00:56:00,899 He looks like he's appealing to the Empire. 1198 00:56:03,266 --> 00:56:04,100 Oh! 1199 00:56:19,433 --> 00:56:21,699 - This is not America's finest hour. 1200 00:56:22,899 --> 00:56:24,632 - Has he gone out of his skull? 1201 00:56:27,467 --> 00:56:30,632 I want you to get me eight by 10s of all of these. 1202 00:56:30,632 --> 00:56:32,367 - Do I keep after him? 1203 00:56:32,367 --> 00:56:33,966 - Yes lovely dear. 1204 00:56:33,966 --> 00:56:35,733 - I still think Mr Ambassador 1205 00:56:35,733 --> 00:56:37,833 a personal overture to Mrs Bolt. 1206 00:56:37,833 --> 00:56:39,066 If you were to put it to her-- 1207 00:56:39,066 --> 00:56:41,033 - I tried, she put it back. 1208 00:56:41,033 --> 00:56:44,166 Must be some kind of exhibitionist obsession. 1209 00:56:44,166 --> 00:56:46,433 - [Man] He has really freaked out. 1210 00:56:46,433 --> 00:56:47,933 - What's on his mind? 1211 00:56:49,599 --> 00:56:52,266 (soaring music) 1212 00:57:30,666 --> 00:57:32,467 - I do believe it's Alex Bolt. 1213 00:57:32,467 --> 00:57:34,133 - No it can't be. - It can't be. 1214 00:57:34,133 --> 00:57:35,166 - What would he be doing here? - It is. 1215 00:57:35,166 --> 00:57:36,733 It is, have a look. 1216 00:57:39,500 --> 00:57:41,066 - [Pat] If this works you'll be able to cross 1217 00:57:41,066 --> 00:57:43,166 three names off at one go. 1218 00:57:43,166 --> 00:57:45,166 - If only they didn't all have their wives with them. 1219 00:57:45,166 --> 00:57:46,367 So difficult to make men strip 1220 00:57:46,367 --> 00:57:48,233 when they have their wives around. 1221 00:57:48,233 --> 00:57:49,733 I'll bet it's that tall fellow. 1222 00:57:49,733 --> 00:57:51,133 - No that's a fallacy. 1223 00:57:53,367 --> 00:57:55,533 - Keep your mind on what we're gonna do will you. 1224 00:57:55,533 --> 00:57:56,799 - Come on let's go down and greet them. 1225 00:57:56,799 --> 00:57:57,733 - Hey, hey! 1226 00:58:04,567 --> 00:58:07,333 - [Man] Hello, hello, what a surprise. 1227 00:58:07,333 --> 00:58:10,833 (talking over each other) 1228 00:58:15,033 --> 00:58:15,966 - [Man] Hey nothing happened to Rhonda? 1229 00:58:15,966 --> 00:58:17,766 - Oh no no no, heavens no. 1230 00:58:17,766 --> 00:58:18,933 No I just wanted to trap you 1231 00:58:18,933 --> 00:58:19,933 into signing a petition that's all. 1232 00:58:19,933 --> 00:58:21,166 - Petition? - Petition? 1233 00:58:21,166 --> 00:58:22,599 - Yes we're trying to get them to move 1234 00:58:22,599 --> 00:58:24,033 the British Museum Library to another building. 1235 00:58:25,799 --> 00:58:27,433 - You mean you came all this way? 1236 00:58:27,433 --> 00:58:29,066 - Just for that? 1237 00:58:29,066 --> 00:58:31,933 - Can you think of a more important cause? 1238 00:58:31,933 --> 00:58:34,033 - No, no very good. - No no of course not. 1239 00:58:34,033 --> 00:58:35,766 Sign it George, sign it. 1240 00:58:35,766 --> 00:58:37,066 - I imagine you gentlemen are leading figures 1241 00:58:37,066 --> 00:58:38,266 in the art world. 1242 00:58:39,233 --> 00:58:41,200 - Some people are marvelous. 1243 00:58:41,200 --> 00:58:43,233 Imagine all that for a library. 1244 00:58:43,233 --> 00:58:45,733 - Well you know some of those shelves are literally 1245 00:58:45,733 --> 00:58:47,766 bending under the weight. 1246 00:58:47,766 --> 00:58:50,333 Well when you sign we'll be onto our next port of call. 1247 00:58:50,333 --> 00:58:51,766 We're going to Sardinia, a lot of people there-- 1248 00:58:51,766 --> 00:58:53,400 (shouts of protests) 1249 00:58:53,400 --> 00:58:56,100 - [Man] You're staying to lunch. 1250 00:58:56,100 --> 00:58:57,599 - Oh you are kind. 1251 00:59:01,766 --> 00:59:03,333 (talking amongst each other) 1252 00:59:03,333 --> 00:59:04,899 - [Man] I think it depends who you're married to. 1253 00:59:04,899 --> 00:59:07,333 - I'm sorry, I'm sorry, but my contention is 1254 00:59:07,333 --> 00:59:09,567 that after a certain time husbands and wives 1255 00:59:09,567 --> 00:59:11,300 don't even look at each other anymore. 1256 00:59:11,300 --> 00:59:12,799 (shouts of protest) 1257 00:59:12,799 --> 00:59:14,367 No no wait wait, it's very easy to check this. 1258 00:59:14,367 --> 00:59:16,200 Now George. 1259 00:59:16,200 --> 00:59:18,599 In what order does your wife put on her clothes? 1260 00:59:20,599 --> 00:59:21,433 (laughing) 1261 00:59:21,433 --> 00:59:22,933 Well in the morning. 1262 00:59:22,933 --> 00:59:24,467 You've been watching her do it for 12 years for God's sake. 1263 00:59:24,467 --> 00:59:25,799 What does she put on first, what does she put on second, 1264 00:59:25,799 --> 00:59:27,033 what does she put on third and so on. 1265 00:59:27,033 --> 00:59:29,166 - Yeah well, first she puts on her bra. 1266 00:59:29,166 --> 00:59:30,333 - Oh idiot! 1267 00:59:30,333 --> 00:59:32,266 First I put on my. 1268 00:59:32,266 --> 00:59:33,367 First I put on. 1269 00:59:34,233 --> 00:59:35,533 I don't even wear a bra. 1270 00:59:35,533 --> 00:59:37,100 - [Man] Don't you? 1271 00:59:37,100 --> 00:59:38,500 - No. 1272 00:59:38,500 --> 00:59:39,833 - Zoe, Zoe what about you? 1273 00:59:39,833 --> 00:59:40,666 What about your husband? 1274 00:59:40,666 --> 00:59:42,599 - Ah his socks. 1275 00:59:42,599 --> 00:59:44,200 - No I don't. - Yes you do. 1276 00:59:44,200 --> 00:59:45,367 - No I put on my. 1277 00:59:46,567 --> 00:59:47,367 - No no no wait wait wait wait wait wait. 1278 00:59:47,367 --> 00:59:48,799 Now just a minute. 1279 00:59:48,799 --> 00:59:50,033 Wait wait wait, let's do this properly. 1280 00:59:50,033 --> 00:59:51,866 Let's play a little sociological game. 1281 00:59:51,866 --> 00:59:53,233 Oh Miss Trapshaw you don't happen to have any paper do you? 1282 00:59:53,233 --> 00:59:55,233 - And pencils? 1283 00:59:55,233 --> 00:59:56,367 - Pencils too? 1284 00:59:56,367 --> 00:59:57,200 Good, pass them round. 1285 00:59:57,200 --> 00:59:58,666 Now here's what we do. 1286 00:59:58,666 --> 01:00:00,632 Husbands you write down the order in which you think 1287 01:00:00,632 --> 01:00:02,367 your wives put on their clothes. 1288 01:00:02,367 --> 01:00:03,733 Wives, you write down the order in which you think 1289 01:00:03,733 --> 01:00:05,100 your husbands dress. 1290 01:00:05,100 --> 01:00:06,899 Miss Trapshaw and I will then check. 1291 01:00:08,666 --> 01:00:10,367 - All right, well just so that's it's not all merely 1292 01:00:10,367 --> 01:00:12,833 sociological let's put a little money on it. 1293 01:00:12,833 --> 01:00:14,666 - Is this for the British Museum? 1294 01:00:14,666 --> 01:00:15,933 (laughing) 1295 01:00:15,933 --> 01:00:18,233 - This says I'm not more than one stocking wrong. 1296 01:00:19,400 --> 01:00:21,733 - Well this says that I make no mistakes. 1297 01:00:21,733 --> 01:00:23,567 She doesn't wear so much anyway. 1298 01:00:23,567 --> 01:00:25,166 - Shut up George. 1299 01:00:25,166 --> 01:00:26,866 Listen I still want to know how you two check 1300 01:00:26,866 --> 01:00:28,599 whether we're right. 1301 01:00:28,599 --> 01:00:30,233 - Oh you recreate it for us. 1302 01:00:33,033 --> 01:00:35,766 (rhythmic music) 1303 01:01:15,533 --> 01:01:16,600 - Wife swapping? 1304 01:01:17,699 --> 01:01:19,567 With money changing hands. 1305 01:01:20,500 --> 01:01:21,699 A peeping tom. 1306 01:01:22,833 --> 01:01:25,999 I just can't believe it of Alex Bolt. 1307 01:01:25,999 --> 01:01:26,833 I. 1308 01:01:28,166 --> 01:01:28,999 Believe it. 1309 01:01:30,833 --> 01:01:32,500 You get eight by 10s of these? 1310 01:01:37,899 --> 01:01:38,766 That clinches it. 1311 01:01:39,666 --> 01:01:40,500 We move in. 1312 01:01:43,500 --> 01:01:46,500 - You miserable fur-lined ocean going-- 1313 01:01:46,500 --> 01:01:48,766 - No use blustering Alex. 1314 01:01:48,766 --> 01:01:50,133 You're sick. 1315 01:01:50,133 --> 01:01:52,766 You're a middle-aged thrill-seeker. 1316 01:01:52,766 --> 01:01:55,233 You realize what these photos prove him to be? 1317 01:01:55,233 --> 01:01:58,600 A wife-swapping homosexual exhibitionist voyeur. 1318 01:01:59,467 --> 01:02:01,100 - A man for all seasons. 1319 01:02:03,699 --> 01:02:05,632 - It could ruin you, you understand. 1320 01:02:05,632 --> 01:02:07,367 - Oh I'm quick at things like that. 1321 01:02:08,733 --> 01:02:12,133 - On the other hand I could hush them up. 1322 01:02:12,133 --> 01:02:14,333 But in return I'd want something Alex. 1323 01:02:14,333 --> 01:02:15,766 - I thought you might. 1324 01:02:15,766 --> 01:02:17,233 - A statement. 1325 01:02:17,233 --> 01:02:20,400 One that would prevent that statue from going up. 1326 01:02:20,400 --> 01:02:22,100 An admission that you posed for it 1327 01:02:22,100 --> 01:02:25,467 only because the balance of your mind was disturbed. 1328 01:02:25,467 --> 01:02:27,866 - I never posed for it at all! 1329 01:02:27,866 --> 01:02:30,033 - On don't be ridiculous Alex I've seen the statue. 1330 01:02:30,033 --> 01:02:32,066 - It's not all him. 1331 01:02:37,133 --> 01:02:37,933 - We can? 1332 01:02:39,033 --> 01:02:40,367 Thank you Mr President. 1333 01:02:40,367 --> 01:02:41,500 Full resources. 1334 01:02:42,933 --> 01:02:44,433 Certainly sir. 1335 01:02:44,433 --> 01:02:45,266 Goodbye. 1336 01:02:47,966 --> 01:02:48,899 Let's have quiet. 1337 01:02:57,433 --> 01:02:58,266 Wake him up. 1338 01:03:02,233 --> 01:03:05,433 I've just been in conference with my president. 1339 01:03:05,433 --> 01:03:06,266 - Groovy. 1340 01:03:08,733 --> 01:03:10,133 - What it boils down to is 1341 01:03:10,133 --> 01:03:12,467 to obtain the legal injunction against that statue 1342 01:03:12,467 --> 01:03:17,200 we have to put a name to its unknown warrior. 1343 01:03:17,200 --> 01:03:18,600 - How can I put a name to him 1344 01:03:18,600 --> 01:03:20,100 when I don't know who he is? 1345 01:03:20,100 --> 01:03:24,066 - The President said find out. 1346 01:03:24,066 --> 01:03:25,433 - What do you think I've been doing? 1347 01:03:25,433 --> 01:03:27,133 Just look where some of those people are. 1348 01:03:27,133 --> 01:03:30,300 Amsterdam, Brazil, Tennessee, Greece. 1349 01:03:30,300 --> 01:03:32,066 - But now you have help. 1350 01:03:32,066 --> 01:03:34,632 From hereon the entire resources 1351 01:03:34,632 --> 01:03:37,467 of the United States of America are on the job. 1352 01:03:39,866 --> 01:03:41,333 (jet engine roaring) 1353 01:03:41,333 --> 01:03:43,033 ♪ Charlie 1354 01:03:43,033 --> 01:03:46,133 ♪ He looks like a statue 1355 01:03:46,133 --> 01:03:49,133 ♪ When he's looking at you 1356 01:03:49,133 --> 01:03:53,533 ♪ You're out of your mind 1357 01:03:53,533 --> 01:03:56,833 ♪ With a built up reputation 1358 01:03:56,833 --> 01:03:59,799 ♪ He's the idol of the nation 1359 01:03:59,799 --> 01:04:03,066 ♪ Sex can be a new sensation 1360 01:04:03,066 --> 01:04:06,300 ♪ When it's just too plain 1361 01:04:06,300 --> 01:04:09,367 ♪ He's the latest pride of darkness ♪ 1362 01:04:09,367 --> 01:04:12,367 ♪ Full of pluck and full of fondness ♪ 1363 01:04:12,367 --> 01:04:15,600 ♪ He's not easy to discover 1364 01:04:15,600 --> 01:04:18,733 ♪ He's got more than any other 1365 01:04:18,733 --> 01:04:23,733 ♪ What a guy and what a lover 1366 01:04:24,733 --> 01:04:27,166 ♪ Charlie 1367 01:04:27,166 --> 01:04:30,033 ♪ If you can produce him 1368 01:04:30,033 --> 01:04:33,433 ♪ Then please introduce him 1369 01:04:33,433 --> 01:04:37,233 ♪ And give him my key 1370 01:04:37,233 --> 01:04:39,600 ♪ Charlie 1371 01:04:39,600 --> 01:04:42,666 ♪ I want to have Charlie 1372 01:04:42,666 --> 01:04:45,799 ♪ If you can find Charlie 1373 01:04:45,799 --> 01:04:49,033 ♪ Then leave him to me 1374 01:05:15,866 --> 01:05:18,467 ♪ With a built up reputation 1375 01:05:18,467 --> 01:05:21,300 ♪ He's the idol of the nation 1376 01:05:21,300 --> 01:05:24,632 ♪ Sex can be a new sensation 1377 01:05:24,632 --> 01:05:27,600 ♪ When he starts to play 1378 01:05:27,600 --> 01:05:30,999 ♪ He's the latest pride of darkness ♪ 1379 01:05:30,999 --> 01:05:34,133 ♪ Full of pluck and full of fondness ♪ 1380 01:05:34,133 --> 01:05:37,166 ♪ He's not easy to discover 1381 01:05:37,166 --> 01:05:40,200 ♪ He's got more than any other 1382 01:05:40,200 --> 01:05:45,200 ♪ What a guy and what a lover 1383 01:05:46,100 --> 01:05:48,400 ♪ Charlie 1384 01:05:48,400 --> 01:05:51,333 ♪ If you can produce him 1385 01:05:51,333 --> 01:05:54,467 ♪ Then please introduce him 1386 01:05:54,467 --> 01:05:58,699 ♪ And give him my key 1387 01:05:58,699 --> 01:06:00,899 ♪ Charlie 1388 01:06:00,899 --> 01:06:03,899 ♪ I want to know Charlie 1389 01:06:03,899 --> 01:06:06,866 ♪ If you can find Charlie 1390 01:06:06,866 --> 01:06:10,133 ♪ Then leave him to me 1391 01:06:11,500 --> 01:06:13,699 - It's all become a little, oh I don't know. 1392 01:06:13,699 --> 01:06:15,133 Degrading. 1393 01:06:15,133 --> 01:06:17,033 - Still only two names left. 1394 01:06:17,033 --> 01:06:19,866 Guido Martinenllo and Jack Tremont. 1395 01:06:19,866 --> 01:06:21,632 - Jack Tremont is a sex mad artist. 1396 01:06:21,632 --> 01:06:23,632 You know where I've got to go to find him. 1397 01:06:23,632 --> 01:06:25,066 To a monastery in Greece. 1398 01:06:25,066 --> 01:06:26,300 - He's a monastery painter? 1399 01:06:26,300 --> 01:06:27,733 - He's a painter painter. 1400 01:06:27,733 --> 01:06:29,733 He painted Rhonda's portrait. 1401 01:06:29,733 --> 01:06:31,367 Every now and then he withdraws to the monastery 1402 01:06:31,367 --> 01:06:33,567 to charge up his batteries I suppose. 1403 01:06:33,567 --> 01:06:35,233 And do a little work. 1404 01:06:35,233 --> 01:06:38,300 It seems that elsewhere he's too easy distracted by women. 1405 01:06:38,300 --> 01:06:39,233 Any women. 1406 01:06:39,233 --> 01:06:40,066 All women. 1407 01:06:41,233 --> 01:06:42,699 - [Harry] Why do you have to go this time? 1408 01:06:42,699 --> 01:06:45,733 What happened to those full resources of the Unites States? 1409 01:06:45,733 --> 01:06:47,200 - [Alex] Oh these monks are a closed order. 1410 01:06:47,200 --> 01:06:48,866 Anyone else it would take them six weeks to get a permit 1411 01:06:48,866 --> 01:06:51,999 but for a Nobel prize winner. 1412 01:06:51,999 --> 01:06:54,166 - [Harry] Well aren't you the lucky one. 1413 01:06:54,166 --> 01:06:56,733 (upbeat music) 1414 01:07:12,533 --> 01:07:14,200 - Look maybe we're making a mistake 1415 01:07:14,200 --> 01:07:15,632 about this fellow Tremont. 1416 01:07:15,632 --> 01:07:18,500 After all he did was paint a picture of Rhonda. 1417 01:07:18,500 --> 01:07:20,933 - Over a period of six weeks. 1418 01:07:20,933 --> 01:07:22,833 - Let me look at that. 1419 01:07:26,166 --> 01:07:27,567 - Taking notes all the time. 1420 01:07:31,799 --> 01:07:33,033 - All right. 1421 01:07:33,033 --> 01:07:34,533 All right but just tell brother upstairs there 1422 01:07:34,533 --> 01:07:35,733 to take it easy. 1423 01:07:35,733 --> 01:07:36,567 - Ssh. 1424 01:07:42,133 --> 01:07:44,699 (upbeat music) 1425 01:07:46,066 --> 01:07:48,999 - And say mister, the monks take a vow of silence. 1426 01:08:35,799 --> 01:08:36,632 - Good morning. 1427 01:08:36,632 --> 01:08:37,467 - Ssh. 1428 01:08:39,600 --> 01:08:40,533 - Good morning. 1429 01:08:40,533 --> 01:08:41,367 - Ssh. 1430 01:08:47,100 --> 01:08:49,833 (humorous music) 1431 01:10:43,966 --> 01:10:47,133 - [Alex] That's my wife you're talking about! 1432 01:10:47,133 --> 01:10:48,833 I know what's been going on! 1433 01:10:48,833 --> 01:10:49,666 I know! 1434 01:10:49,666 --> 01:10:52,367 (shouting) 1435 01:10:52,367 --> 01:10:54,367 I know about you and Rhonda. 1436 01:10:54,367 --> 01:10:57,200 Bloody sex mad artists are all alike. 1437 01:10:57,200 --> 01:10:59,100 Posing for each other in the nude. 1438 01:10:59,100 --> 01:11:00,766 You're the one who modeled for it! 1439 01:11:00,766 --> 01:11:02,567 You're the one who modeled for it, I know! 1440 01:11:02,567 --> 01:11:03,400 I know it! 1441 01:11:03,400 --> 01:11:04,733 I can prove it! 1442 01:11:04,733 --> 01:11:06,000 You're the one! 1443 01:11:07,433 --> 01:11:08,899 You're not through with me yet. 1444 01:11:08,899 --> 01:11:09,733 Charlie! 1445 01:11:12,600 --> 01:11:13,433 Charlie! 1446 01:11:15,000 --> 01:11:17,833 (loud clattering) 1447 01:11:25,799 --> 01:11:28,567 (rhythmic music) 1448 01:12:25,467 --> 01:12:29,133 (helicopter engine roaring) 1449 01:12:32,033 --> 01:12:34,799 (humorous music) 1450 01:14:18,066 --> 01:14:20,632 (gentle music) 1451 01:14:21,500 --> 01:14:22,333 - No! 1452 01:14:23,666 --> 01:14:25,266 No no it's not him. 1453 01:14:26,300 --> 01:14:27,733 It's not him, no! 1454 01:14:31,533 --> 01:14:33,799 (shouting) 1455 01:14:39,533 --> 01:14:41,500 - Well that does it. 1456 01:14:41,500 --> 01:14:43,733 I won't play ball anymore. 1457 01:14:43,733 --> 01:14:45,632 - What do you mean he won't play ball anymore? 1458 01:14:45,632 --> 01:14:47,766 - I'll give you his exact words. 1459 01:14:47,766 --> 01:14:49,933 There is a limit of moral squalor, he said. 1460 01:14:49,933 --> 01:14:52,632 - Beyond which I'm not prepared to go. 1461 01:14:52,632 --> 01:14:54,066 This whole operation, I said, 1462 01:14:54,066 --> 01:14:55,233 has become downright degrading. 1463 01:14:55,233 --> 01:14:56,733 That's what I said. 1464 01:14:56,733 --> 01:14:57,567 From here on, I said. 1465 01:14:57,567 --> 01:14:59,000 - Count me out, he said. 1466 01:14:59,000 --> 01:15:00,866 No more chasing after complete strangers, he said. 1467 01:15:00,866 --> 01:15:02,100 I'm through. 1468 01:15:02,100 --> 01:15:03,066 - I'm through, I just don't care anymore. 1469 01:15:03,066 --> 01:15:04,533 - Now he doesn't care anymore 1470 01:15:04,533 --> 01:15:05,999 but we're only two days off the unveiling ceremony. 1471 01:15:05,999 --> 01:15:07,233 - I pointed that out. 1472 01:15:07,233 --> 01:15:09,100 - [Alex] I said screw the unveiling ceremony. 1473 01:15:09,100 --> 01:15:09,933 - Mm. 1474 01:15:09,933 --> 01:15:10,933 - Yeah? 1475 01:15:10,933 --> 01:15:12,733 Well that's like saying screw me. 1476 01:15:12,733 --> 01:15:14,033 - A hideous prospect. 1477 01:15:15,833 --> 01:15:17,567 - All right, up until now my better nature stood in my way. 1478 01:15:17,567 --> 01:15:18,899 Now nothing stands in my way. 1479 01:15:18,899 --> 01:15:19,733 Come in! 1480 01:15:27,166 --> 01:15:28,533 Plan S. 1481 01:15:32,866 --> 01:15:33,699 - S? 1482 01:15:35,066 --> 01:15:36,033 - For statue. 1483 01:15:37,133 --> 01:15:38,833 Or saw. 1484 01:15:38,833 --> 01:15:41,333 (tense music) 1485 01:15:56,866 --> 01:15:59,666 (loud sawing) 1486 01:15:59,666 --> 01:16:02,999 (police sirens blaring) 1487 01:16:10,033 --> 01:16:12,966 - I already told you to get my husband. 1488 01:16:14,066 --> 01:16:15,933 - They used rubber gloves sir. 1489 01:16:17,600 --> 01:16:19,833 - There are no fingerprints on this either. 1490 01:16:21,133 --> 01:16:22,433 - [Man] The window's been forced sir. 1491 01:16:22,433 --> 01:16:23,699 - My husband-- 1492 01:16:23,699 --> 01:16:26,632 - Is unlikely to have forced a window madam. 1493 01:16:26,632 --> 01:16:30,033 - You've got some super things here Mrs Bolt. 1494 01:16:30,033 --> 01:16:31,266 - Thank you. 1495 01:16:31,266 --> 01:16:33,899 - Sergeant Hillcrest is our art expert. 1496 01:16:33,899 --> 01:16:35,567 - [Policeman] The commissioner wants to speak to you sir. 1497 01:16:35,567 --> 01:16:37,166 Urgently. 1498 01:16:37,166 --> 01:16:38,766 - Hello. 1499 01:16:38,766 --> 01:16:40,166 Yes sir. 1500 01:16:40,166 --> 01:16:42,400 And lopped off clean as a whistle. 1501 01:16:42,400 --> 01:16:43,966 And no, no trace of it yet sir. 1502 01:16:45,567 --> 01:16:46,733 Well I'll ask her. 1503 01:16:47,933 --> 01:16:49,966 If we find it madam will you be able to 1504 01:16:49,966 --> 01:16:51,833 stick it back on again? 1505 01:16:51,833 --> 01:16:52,666 - Oh. 1506 01:16:54,333 --> 01:16:56,367 Get them out of there! 1507 01:16:56,367 --> 01:16:58,166 - All right Fairbright, relax. 1508 01:16:58,166 --> 01:16:59,333 I'll call you back sir. 1509 01:17:00,632 --> 01:17:02,500 Madam have you noticed anyone lately 1510 01:17:02,500 --> 01:17:03,933 behaving in a suspicious manner? 1511 01:17:03,933 --> 01:17:06,632 - Yes I just told you to get my husband. 1512 01:17:06,632 --> 01:17:08,166 - We will keep your suggestion in mind madam. 1513 01:17:08,166 --> 01:17:09,733 - And I just want it back. - But we have to consider 1514 01:17:09,733 --> 01:17:11,033 every possibility. 1515 01:17:11,033 --> 01:17:13,033 - Yes, no use us just charging off half. 1516 01:17:19,600 --> 01:17:20,600 Beautiful. 1517 01:17:20,600 --> 01:17:22,666 Isn't it. 1518 01:17:23,799 --> 01:17:25,632 - [Harry] Well I think you're wrong Alex. 1519 01:17:25,632 --> 01:17:27,866 You're over-elated, I don't like it. 1520 01:17:27,866 --> 01:17:29,699 - [Alex] Well you people just aren't used to observing 1521 01:17:29,699 --> 01:17:30,933 a return to sanity. 1522 01:17:30,933 --> 01:17:32,699 - When you've only got one name left to check. 1523 01:17:35,266 --> 01:17:37,699 Who's in Florence, name of Guido Martinello. 1524 01:17:37,699 --> 01:17:39,033 Do you know him? 1525 01:17:40,000 --> 01:17:41,567 - Guido Martinello. 1526 01:17:45,233 --> 01:17:46,333 I don't care. 1527 01:17:47,600 --> 01:17:49,033 I don't care. 1528 01:17:49,033 --> 01:17:50,367 I don't care who Guido Martinello is 1529 01:17:50,367 --> 01:17:51,266 or what he did with Rhonda. 1530 01:17:51,266 --> 01:17:52,766 I'm going back home. 1531 01:17:52,766 --> 01:17:54,266 - But when he's the only one you've got left to check. 1532 01:17:54,266 --> 01:17:55,833 All it means is one flight to Florence. 1533 01:17:55,833 --> 01:17:58,200 - [Alex] No more flights, I'm going home. 1534 01:17:58,200 --> 01:18:00,467 - Well I don't think you should. 1535 01:18:00,467 --> 01:18:02,533 You've got a lot of unresolved hostility there. 1536 01:18:02,533 --> 01:18:04,467 A hard core of residual aggression. 1537 01:18:04,467 --> 01:18:05,699 - Harry! 1538 01:18:05,699 --> 01:18:07,433 You're talking like a psychiatrist. 1539 01:18:08,300 --> 01:18:10,433 - I am a psychiatrist. 1540 01:18:10,433 --> 01:18:11,833 - Do you wanna know something? 1541 01:18:11,833 --> 01:18:13,367 You're an advertising man. 1542 01:18:13,367 --> 01:18:15,833 I think I prefer a sinking ship to a sinking lifeboat. 1543 01:18:15,833 --> 01:18:16,833 - You're wrong Alex. 1544 01:18:18,632 --> 01:18:21,333 Psychologically you've sublimated your anxieties 1545 01:18:21,333 --> 01:18:22,600 into screaming hysteria. 1546 01:18:23,632 --> 01:18:24,433 You see. 1547 01:18:33,000 --> 01:18:35,733 (romantic music) 1548 01:19:05,899 --> 01:19:07,567 - Hello love. 1549 01:19:07,567 --> 01:19:09,733 - I've been expecting you. 1550 01:19:09,733 --> 01:19:10,600 - Darling. 1551 01:19:10,600 --> 01:19:11,433 - Oh! 1552 01:19:23,666 --> 01:19:25,600 - Darling what is it. 1553 01:19:25,600 --> 01:19:27,733 If it's the statue forget it. 1554 01:19:27,733 --> 01:19:29,699 I mean I can learn to live with it. 1555 01:19:29,699 --> 01:19:30,933 Really, anything you say. 1556 01:19:32,500 --> 01:19:33,333 Ooh. 1557 01:19:35,100 --> 01:19:35,933 Oh no. 1558 01:19:40,833 --> 01:19:42,400 Oh I wouldn't do that to anyone. 1559 01:19:42,400 --> 01:19:44,467 - Oh yes you did. 1560 01:19:44,467 --> 01:19:47,833 Because it was the only way you could come back home. 1561 01:19:47,833 --> 01:19:49,766 Now I will tell you. 1562 01:19:49,766 --> 01:19:51,533 I did have a model for that. 1563 01:19:51,533 --> 01:19:54,266 And he's more of a man than you will ever be. 1564 01:20:09,966 --> 01:20:12,133 - We believe Mr Bolt has left the country. 1565 01:20:13,266 --> 01:20:15,699 Yes sir we have contacted Interpol. 1566 01:20:16,799 --> 01:20:19,567 No sir, I am not convinced. 1567 01:20:19,567 --> 01:20:22,066 I still think it was a professional job. 1568 01:20:23,799 --> 01:20:26,600 Yes sir, Mrs Bolt is drawing a sketch of it for us now. 1569 01:20:27,733 --> 01:20:30,766 Yes sir, exactly what it looked like. 1570 01:20:32,200 --> 01:20:34,367 We'll have the sketch duplicated and put up 1571 01:20:34,367 --> 01:20:36,899 outside every police station in the country. 1572 01:20:36,899 --> 01:20:39,866 Inside every police station in the country. 1573 01:20:41,966 --> 01:20:44,999 Get BBC television to show it on the news? 1574 01:20:46,799 --> 01:20:49,632 Well it might take a bit of persuasion. 1575 01:20:49,632 --> 01:20:52,733 - In the House of Lords today Lord Brecombe deplored 1576 01:20:52,733 --> 01:20:55,666 sexual promiscuity among young people. 1577 01:20:55,666 --> 01:20:57,666 Referring to the government publication 1578 01:20:57,666 --> 01:21:00,266 in place of cold showers he recommended 1579 01:21:00,266 --> 01:21:01,733 compulsory courses of-- 1580 01:21:01,733 --> 01:21:04,200 - [Policeman] I never thought the BBC would agree. 1581 01:21:04,200 --> 01:21:05,966 Wait till the thief sees this. 1582 01:21:05,966 --> 01:21:08,233 - [Hillcrest] Should look fantastic in color. 1583 01:21:11,333 --> 01:21:13,266 - The latest art theft. 1584 01:21:13,266 --> 01:21:14,699 - Ah. 1585 01:21:14,699 --> 01:21:17,633 - Earlier today the police issued this detailed description 1586 01:21:17,633 --> 01:21:19,899 of the missing segment of the statue. 1587 01:21:21,100 --> 01:21:22,633 - This should make it too hot for any thief 1588 01:21:22,633 --> 01:21:24,133 to try and get rid off. 1589 01:21:24,133 --> 01:21:26,100 - It is a piece of marble measuring approximately 1590 01:21:26,100 --> 01:21:30,433 126 cubic inches and weighing about 5 1/2 pounds. 1591 01:21:30,433 --> 01:21:32,567 Now here is a late football result. 1592 01:21:32,567 --> 01:21:36,433 Manchester City two Yugoslav Dynamos four. 1593 01:21:36,433 --> 01:21:38,567 - [Policeman] You can't trust anybody. 1594 01:21:38,567 --> 01:21:40,733 - I don't know, those Dynamos are a very good team. 1595 01:21:40,733 --> 01:21:42,600 - Well you'll have to help us now Mrs Bolt. 1596 01:21:42,600 --> 01:21:43,500 - All right. 1597 01:21:43,500 --> 01:21:44,799 My husband took it. 1598 01:21:44,799 --> 01:21:46,533 - Everything points to a professional job. 1599 01:21:46,533 --> 01:21:48,166 - My husband took it. 1600 01:21:48,166 --> 01:21:49,500 - There's a very big market in art treasures. 1601 01:21:49,500 --> 01:21:50,899 - A fragment of a Rhonda Bolt work. 1602 01:21:50,899 --> 01:21:52,333 I mean imagine if someone were trying to 1603 01:21:52,333 --> 01:21:53,799 flog the missing arms of the Venus de Milo. 1604 01:21:53,799 --> 01:21:55,799 - And there's two of those. 1605 01:22:00,100 --> 01:22:02,033 (phone rings) 1606 01:22:02,033 --> 01:22:03,166 Hello? 1607 01:22:03,166 --> 01:22:05,066 - My husband took it. 1608 01:22:05,066 --> 01:22:07,600 - Sir, Interpol from Florence. 1609 01:22:09,866 --> 01:22:12,467 (upbeat music) 1610 01:23:40,533 --> 01:23:42,133 - Senor Guido Martinello? 1611 01:23:42,133 --> 01:23:46,033 (speaking in foreign language) 1612 01:24:07,866 --> 01:24:09,033 - Senor Bolt. 1613 01:24:09,033 --> 01:24:10,066 In here please. 1614 01:24:16,166 --> 01:24:17,600 Senor Bolt. 1615 01:24:17,600 --> 01:24:18,966 I'm Guido Martinello. 1616 01:24:28,133 --> 01:24:31,533 I told Rhonda this, the classical style, 1617 01:24:31,533 --> 01:24:33,866 is the style she should've turned to. 1618 01:24:33,866 --> 01:24:35,766 And she obviously did. 1619 01:24:35,766 --> 01:24:38,400 It's very pleasant to know that she still listens 1620 01:24:38,400 --> 01:24:39,866 to her old teacher. 1621 01:24:39,866 --> 01:24:42,433 - But Mr Martinello I must find out who this is. 1622 01:24:42,433 --> 01:24:45,467 - Oh it's a very well known gentleman in Florence. 1623 01:24:45,467 --> 01:24:47,367 You'll find him. 1624 01:24:47,367 --> 01:24:50,133 (rhythmic music) 1625 01:24:53,666 --> 01:24:55,233 What are you doing? 1626 01:25:00,533 --> 01:25:01,567 Senor Bolt! 1627 01:25:01,567 --> 01:25:05,899 (speaking in foreign language) 1628 01:25:05,899 --> 01:25:08,066 - Thank you Mr Martinello. 1629 01:25:13,166 --> 01:25:15,999 (uplifting music) 1630 01:25:57,500 --> 01:26:01,400 (speaking in foreign language) 1631 01:26:12,766 --> 01:26:15,033 - What you see now, ladies, 1632 01:26:15,033 --> 01:26:18,333 is the greatest statue of the classical style. 1633 01:26:19,766 --> 01:26:22,733 The most famous work of sculpture in all Florence. 1634 01:26:23,899 --> 01:26:27,633 Carved in 1501 by the noblest sculptor 1635 01:26:27,633 --> 01:26:29,600 the world has ever known. 1636 01:26:30,899 --> 01:26:34,833 Ladies, this is the Michelangelo statue of David. 1637 01:26:37,066 --> 01:26:38,433 - Charlie. 1638 01:26:38,433 --> 01:26:39,666 (giggling) 1639 01:26:39,666 --> 01:26:43,066 - Joan, Caroline, what are you giggling about? 1640 01:26:43,066 --> 01:26:46,133 - I only said Miss Brown, if that's David 1641 01:26:46,133 --> 01:26:47,899 I'd like to see Goliath. 1642 01:26:47,899 --> 01:26:49,799 (giggling) 1643 01:26:49,799 --> 01:26:51,933 ♪ Hallelujah 1644 01:26:51,933 --> 01:26:54,266 ♪ Hallelujah 1645 01:26:54,266 --> 01:26:55,766 ♪ Hallelujah 1646 01:26:55,766 --> 01:26:57,400 ♪ Hallelujah 1647 01:26:57,400 --> 01:27:00,100 ♪ Hallelujah 1648 01:27:00,100 --> 01:27:03,200 ♪ Hallelujah 1649 01:27:03,200 --> 01:27:05,433 ♪ Hallelujah 1650 01:27:05,433 --> 01:27:06,833 ♪ Hallelujah 1651 01:27:06,833 --> 01:27:09,233 ♪ Hallelujah 1652 01:27:10,699 --> 01:27:12,300 - Yes Mr President, he's okay. 1653 01:27:12,300 --> 01:27:14,433 Came out of the hospital yesterday. 1654 01:27:14,433 --> 01:27:15,666 And no Mr President, 1655 01:27:15,666 --> 01:27:16,666 she's scrapping the sculpture completely. 1656 01:27:16,666 --> 01:27:17,933 Making a brand new one. 1657 01:27:20,799 --> 01:27:22,733 That's very kind of you to say that sir. 1658 01:27:24,533 --> 01:27:25,966 I appreciate it. 1659 01:27:25,966 --> 01:27:26,799 Yes sir. 1660 01:27:27,699 --> 01:27:28,533 Goodbye sir. 1661 01:27:29,633 --> 01:27:30,899 Ah. 1662 01:27:30,899 --> 01:27:32,766 Roses all the way. 1663 01:27:34,166 --> 01:27:37,367 You guys acted in the highest tradition of the military. 1664 01:27:37,367 --> 01:27:39,100 - There's still one little problem. 1665 01:27:42,266 --> 01:27:43,100 - Dump it. 1666 01:28:06,400 --> 01:28:08,766 ♪ Happy birthday to you 1667 01:28:08,766 --> 01:28:10,300 (loud applause) 1668 01:28:10,300 --> 01:28:14,233 - Thank you very much! 1669 01:28:14,233 --> 01:28:15,600 I wonder what it is. 1670 01:28:18,733 --> 01:28:22,799 Feels like some kind of a paperweight. 1671 01:28:37,200 --> 01:28:39,400 How very thoughtful! 1672 01:28:39,400 --> 01:28:41,333 ♪ Charlie 1673 01:28:41,333 --> 01:28:44,300 ♪ I'd like to know Charlie 1674 01:28:44,300 --> 01:28:47,300 ♪ A fellow like Charlie 1675 01:28:47,300 --> 01:28:51,367 ♪ Is so hard to find 1676 01:28:51,367 --> 01:28:53,866 ♪ Charlie 1677 01:28:53,866 --> 01:28:56,699 ♪ He looks like a statue 1678 01:28:56,699 --> 01:28:59,899 ♪ When he's looking at you 1679 01:28:59,899 --> 01:29:03,866 ♪ You're out of your mind 1680 01:29:03,866 --> 01:29:07,266 ♪ With a built up reputation 1681 01:29:07,266 --> 01:29:10,166 ♪ He's the idol of the nation 1682 01:29:10,166 --> 01:29:13,467 ♪ Sex can be a new sensation 1683 01:29:13,467 --> 01:29:16,233 ♪ When it's not too plain 1684 01:29:16,233 --> 01:29:19,666 ♪ He's the latest pride of darkness ♪ 1685 01:29:19,666 --> 01:29:22,699 ♪ Full of pluck and full of fondness ♪ 1686 01:29:22,699 --> 01:29:25,666 ♪ He's not easy to discover 1687 01:29:25,666 --> 01:29:28,833 ♪ He's got more than any other 1688 01:29:28,833 --> 01:29:33,833 ♪ What a guy and what a lover 1689 01:29:34,866 --> 01:29:37,233 ♪ Charlie 1690 01:29:37,233 --> 01:29:40,166 ♪ If you can produce him 1691 01:29:40,166 --> 01:29:43,200 ♪ Then please introduce him 1692 01:29:43,200 --> 01:29:47,266 ♪ And give him my key 1693 01:29:47,266 --> 01:29:49,567 ♪ Charlie 1694 01:29:49,567 --> 01:29:53,066 ♪ I want to know Charlie 110731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.