All language subtitles for The Six Million Dollar Man - 01x06 - Doomsday and Counting.DVDRip.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:04,378 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:00:30,431 --> 00:00:31,876 The helicopter is ready now, Colonel. 3 00:00:31,932 --> 00:00:33,468 Thank you, Captain Voda. 4 00:00:35,235 --> 00:00:38,512 Vasily, what if he refuses to sign your travel orders? 5 00:00:38,572 --> 00:00:42,247 The Americans are very sympathetic to career women, I hear. 6 00:00:42,309 --> 00:00:44,687 He looks very angry. 7 00:00:44,745 --> 00:00:47,089 Irina, we could secretly-- 8 00:00:47,147 --> 00:00:49,423 We could be married in Washington. Think of that. 9 00:00:49,483 --> 00:00:51,588 If we're not married next winter as planned... 10 00:00:51,652 --> 00:00:54,826 my father will chase you all the way to China with an axe. Think of that, Vasily. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,232 Irina, now be serious. Hope-- 12 00:01:01,261 --> 00:01:04,367 You've exceeded your authorities, Zhukov. 13 00:01:04,431 --> 00:01:05,876 I meant no disrespect, sir. 14 00:01:05,933 --> 00:01:10,109 Because of your interference, I've been ordered not to dismantle the reactor. 15 00:01:10,170 --> 00:01:13,014 If we could get Americans to agree to be our partners... 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,553 there will be no need for further dismantling. 17 00:01:15,609 --> 00:01:17,418 I've already talked to one of their astronauts. 18 00:01:17,478 --> 00:01:19,617 He assures me their government is very interested. 19 00:01:19,680 --> 00:01:25,528 If it hadn't been for the pressure exerted by your cosmonaut friends in Moscow... 20 00:01:25,586 --> 00:01:28,294 I wouldn't have been ordered to sign this travel order. 21 00:01:28,355 --> 00:01:30,301 I'm not deceived. 22 00:01:30,357 --> 00:01:34,169 It's the last interference I'll tolerate from you. 23 00:01:34,228 --> 00:01:36,139 Thank you, sir. 24 00:01:44,171 --> 00:01:46,708 Your friend, Colonel Austin, can you trust him? 25 00:01:46,774 --> 00:01:48,447 Yes. Yes, completely. 26 00:01:48,509 --> 00:01:50,250 If the Americans refuse to help, you-- 27 00:01:50,310 --> 00:01:53,314 I would trust Steve Austin with my life. 28 00:01:53,380 --> 00:01:56,327 And yours. 29 00:02:07,661 --> 00:02:10,665 (TRADITIONAL RUSSIAN MUSIC) 30 00:03:00,047 --> 00:03:01,185 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 31 00:03:01,248 --> 00:03:02,226 B-52 PILOT: Roger. 32 00:03:02,282 --> 00:03:03,386 BCS Arm switch is on. 33 00:03:03,450 --> 00:03:04,451 FLIGHT COM: Okay, Victor. 34 00:03:04,518 --> 00:03:06,555 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 35 00:03:06,620 --> 00:03:08,725 Circuit breakers in. 36 00:03:08,789 --> 00:03:09,824 STEVE: We have separation. 37 00:03:09,923 --> 00:03:11,960 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 38 00:03:12,025 --> 00:03:13,971 I'm comin' forward with the side stick. 39 00:03:14,027 --> 00:03:15,097 FLIGHT COM: Looks good. 40 00:03:15,395 --> 00:03:16,339 PILOT:Ah, Roger. 41 00:03:16,396 --> 00:03:17,670 STEVE: I've got a blowout in damper three. 42 00:03:17,731 --> 00:03:18,835 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 43 00:03:18,899 --> 00:03:20,674 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 44 00:03:20,734 --> 00:03:23,715 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 45 00:03:23,771 --> 00:03:26,650 STEVE: Flight Com, I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 46 00:03:30,944 --> 00:03:33,652 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 47 00:03:33,714 --> 00:03:35,751 A man barely alive. 48 00:03:35,816 --> 00:03:37,853 We can rebuild him. 49 00:03:37,918 --> 00:03:39,488 We have the technology. 50 00:03:39,553 --> 00:03:42,124 We can make him better than he was. 51 00:03:42,189 --> 00:03:46,467 Better, stronger, faster. 52 00:03:55,536 --> 00:03:58,847 (MAIN TITLE THEME) 53 00:04:06,847 --> 00:04:09,851 (JET ENGINE ROAR) 54 00:04:40,981 --> 00:04:42,289 Vasily! 55 00:04:42,349 --> 00:04:43,851 Steve! 56 00:04:43,917 --> 00:04:46,488 Hey! So good to see you! 57 00:04:46,553 --> 00:04:47,759 Take it easy. 58 00:04:47,821 --> 00:04:48,925 Hey, never. 59 00:04:48,989 --> 00:04:51,435 Remember, I'm the one who taught you most of what you know. 60 00:04:51,491 --> 00:04:53,596 I remember, including the headache I got... 61 00:04:53,660 --> 00:04:55,537 when you told me to drink potato vodka straight. 62 00:04:55,596 --> 00:04:57,837 Yes! Come on. The car's over here. 63 00:05:00,601 --> 00:05:02,239 Jump in. 64 00:05:09,676 --> 00:05:11,246 STEVE: Hey, I see you're a colonel now. 65 00:05:11,311 --> 00:05:13,018 VASILY: It's only temporary. 66 00:05:13,080 --> 00:05:16,027 I must behave myself if it is to be permanent. 67 00:05:16,083 --> 00:05:19,292 I see you've become quite a capitalist since I saw you last. 68 00:05:19,353 --> 00:05:20,889 Wait a minute, this is my boss's car. 69 00:05:20,954 --> 00:05:22,991 STEVE: Say, did you ever get married? 70 00:05:23,056 --> 00:05:25,161 VASILY: No. No, not yet. 71 00:05:25,225 --> 00:05:29,571 But, Steve, I have met the most incredible, lovely... 72 00:05:29,630 --> 00:05:31,871 sweet creature I have ever imagined. 73 00:05:31,932 --> 00:05:34,276 I wanted to bring her along and marry her. 74 00:05:34,334 --> 00:05:36,314 Right under the statue of Abraham Lincoln. 75 00:05:36,370 --> 00:05:38,372 But Irina's a traditionalist... 76 00:05:38,438 --> 00:05:41,112 and we'll be married in Leningrad sometime this winter. 77 00:05:41,174 --> 00:05:42,414 Well, good. You? 78 00:05:42,776 --> 00:05:44,847 Me? Oh, I'm still shopping. 79 00:05:44,912 --> 00:05:46,983 Say, is Irina a cosmonaut? 80 00:05:47,047 --> 00:05:49,084 No. 81 00:05:49,149 --> 00:05:53,222 Women in the space program are not interested in marriage. 82 00:05:53,287 --> 00:05:57,963 No, my Irina is definitely a perfect woman. 83 00:05:58,959 --> 00:06:02,133 I met her a mile underground at Kamkov Island. 84 00:06:02,195 --> 00:06:04,004 She's a computer designer. 85 00:06:04,064 --> 00:06:07,307 Brilliant, but not afraid to be a woman, you know? 86 00:06:07,367 --> 00:06:09,608 She sounds great. 87 00:06:09,670 --> 00:06:13,482 Steve, nothing has changed, has it? 88 00:06:13,540 --> 00:06:15,076 NASA is still interested? 89 00:06:15,142 --> 00:06:18,089 The Air Force and the Atomic Energy Commission? 90 00:06:18,145 --> 00:06:20,352 My project is still alive, is it not? 91 00:06:20,414 --> 00:06:24,055 Alive and kicking, my friend. 92 00:06:26,753 --> 00:06:29,700 Originally, our base on Kamkov Island... 93 00:06:29,756 --> 00:06:33,465 was part of the early warning missile defense system of our country. 94 00:06:33,527 --> 00:06:38,067 A base which my government decided to deactivate and dismantle... 95 00:06:38,131 --> 00:06:42,341 now that both our countries have agreed to join hands in peace. 96 00:06:42,402 --> 00:06:45,872 But when I learned that there was an atomic reactor on Kamkov Island... 97 00:06:45,939 --> 00:06:48,317 I went to the Director of Space Exploration... 98 00:06:48,375 --> 00:06:51,413 and asked him to prevent any further dismantling, which he did. 99 00:06:53,113 --> 00:06:55,719 Let us look at what we have on Kamkov Island. 100 00:06:55,782 --> 00:07:01,095 Although it is now abandoned, it is an incredible underground city. 101 00:07:01,154 --> 00:07:04,067 Complete living quarters for 150 men. 102 00:07:04,124 --> 00:07:06,161 Surgical, medical facilities. 103 00:07:06,226 --> 00:07:07,705 Room for scientific labs. 104 00:07:07,761 --> 00:07:11,208 A giant computer that runs the entire island. 105 00:07:11,264 --> 00:07:15,508 And of course, the reactor itself. 106 00:07:16,336 --> 00:07:20,978 Now, my plan for the use of this base is quite simple. 107 00:07:21,041 --> 00:07:24,147 Phase I would be to convert it to a facility... 108 00:07:24,211 --> 00:07:28,853 where we can develop and test a nuclear-powered spacecraft. 109 00:07:28,915 --> 00:07:33,227 Phase II would be to launch that spacecraft... 110 00:07:33,286 --> 00:07:36,824 with five cosmonauts and five astronauts to Mars. 111 00:07:38,458 --> 00:07:41,337 We would like this Mars Project to be... 112 00:07:41,395 --> 00:07:44,604 a joint venture between the United States and Russia. 113 00:07:47,567 --> 00:07:50,946 I feel I have already talked too much. 114 00:07:51,004 --> 00:07:54,315 And there must be many questions. Please. 115 00:07:54,374 --> 00:07:57,548 How long do you estimate it would take to develop the spacecraft? 116 00:07:57,611 --> 00:08:00,490 I have a follow-up which I will pass out among you... 117 00:08:00,547 --> 00:08:03,721 but in answer to your question, approximately four years. 118 00:08:06,053 --> 00:08:07,361 STEVE: What about Phase II? 119 00:08:07,421 --> 00:08:12,632 Training of the crew and ground support, approximately two years. 120 00:08:12,692 --> 00:08:16,697 What modifications will the reactor require... 121 00:08:16,763 --> 00:08:19,107 to provide a power plant to a spacecraft? 122 00:08:19,199 --> 00:08:20,644 General-- 123 00:08:20,700 --> 00:08:23,180 Excuse me, Colonel, but there's someone here to see you. 124 00:08:23,236 --> 00:08:26,183 Ah, thank you. Excuse me. 125 00:08:30,110 --> 00:08:31,680 (INAUDIBLE DIALOGUE) 126 00:08:42,789 --> 00:08:45,269 Gentlemen... 127 00:08:45,892 --> 00:08:47,269 you will excuse me. I-- 128 00:08:47,327 --> 00:08:49,534 I must leave for the island at once. 129 00:09:00,040 --> 00:09:01,348 Vasily, what’s wrong? 130 00:09:01,408 --> 00:09:03,410 Steve, I can not tell you. 131 00:09:03,477 --> 00:09:07,653 OSCAR: I'm sure this is just a momentary delay, gentlemen. 132 00:09:07,714 --> 00:09:10,695 Wait a minute. This is the friend that got the headache from the vodka, remember? 133 00:09:10,750 --> 00:09:12,024 There's been an earthquake. 134 00:09:12,085 --> 00:09:13,155 At the island? 135 00:09:13,220 --> 00:09:14,494 Yes, I must leave at once. 136 00:09:14,554 --> 00:09:15,897 What's going on, pal? 137 00:09:15,956 --> 00:09:18,835 Make our apologies, Oscar. I gotta help a friend. 138 00:09:31,671 --> 00:09:33,480 We're refueling, Oscar, in Seattle. 139 00:09:33,540 --> 00:09:34,985 Steve, reports we’re getting... 140 00:09:35,041 --> 00:09:38,250 from the earthquake that hit Kamkov Island are all bad. 141 00:09:38,311 --> 00:09:40,484 I'm afraid your friend’s project is dead. 142 00:09:40,547 --> 00:09:43,118 Well now, don't bury it until I give you a first hand report, Oscar. 143 00:09:43,183 --> 00:09:46,562 Wait a minute. The Russians won't even let you on the island. 144 00:09:46,620 --> 00:09:49,760 Protocol requires at least two representatives of our government... 145 00:09:49,823 --> 00:09:53,896 present themselves and their credentials to the commander of any foreign base. 146 00:09:53,960 --> 00:09:56,099 You better catch the next plane, because I'm going. 147 00:09:56,163 --> 00:09:59,406 Steve, now, wait a minute. What do you hope to achieve from all this? 148 00:09:59,466 --> 00:10:01,742 I'm gonna survey the damage, and if it isn't too bad... 149 00:10:01,801 --> 00:10:05,044 I'll come back with Vasily and help him get Washington to approve the joint venture. 150 00:10:05,105 --> 00:10:09,679 Steve, nobody, nobody is going to approve the outlay of billions of dollars... 151 00:10:09,743 --> 00:10:13,520 for construction equipment on land that's on an earthquake fault. 152 00:10:13,580 --> 00:10:16,356 Tell that to the people in San Francisco, pal. 153 00:10:16,416 --> 00:10:17,986 Look, I'm going to Kamkov Island. 154 00:10:18,051 --> 00:10:20,588 I'll be there in about five hours. You better start packing. 155 00:10:25,258 --> 00:10:27,260 (HYDRAULICS WHIRR) 156 00:10:31,665 --> 00:10:33,667 (BIRDS QUACKING) 157 00:10:35,735 --> 00:10:38,545 (HELICOPTER WHIRRS) 158 00:11:34,127 --> 00:11:35,902 Welcome back, Colonel Zhukov. 159 00:11:35,962 --> 00:11:37,270 Thank you, Captain Voda. 160 00:11:37,330 --> 00:11:39,401 This is Colonel Steve Austin. 161 00:11:39,466 --> 00:11:40,968 We've been expecting you, sir. 162 00:11:41,034 --> 00:11:42,342 Thank you, Captain. 163 00:11:42,402 --> 00:11:44,678 Does it look like anything was damaged up here? 164 00:11:44,738 --> 00:11:46,581 Most of the damage is below ground. 165 00:11:47,807 --> 00:11:50,219 I thought Irina would be here to greet us. 166 00:11:50,810 --> 00:11:52,687 I thought you knew, sir. 167 00:11:52,746 --> 00:11:53,781 Knew what? 168 00:11:53,847 --> 00:11:56,987 Irina is trapped underground, Colonel Zhukov. 169 00:11:58,084 --> 00:12:02,499 I didn't tell you this before, because I didn't know if she was alive or dead... 170 00:12:02,555 --> 00:12:04,398 and frankly, I still don't know. 171 00:12:04,457 --> 00:12:06,027 What're you saying, sir? 172 00:12:06,092 --> 00:12:09,904 When the tremor started, she ran down to the main tunnel. 173 00:12:09,963 --> 00:12:11,840 One of the guards tried to stop her... 174 00:12:11,898 --> 00:12:15,243 but she insisted she had to get through to the computer. 175 00:12:15,302 --> 00:12:17,441 When the earthquake hit, the main tunnel caved in. 176 00:12:17,504 --> 00:12:19,882 We've tried to reach her on the phones... 177 00:12:19,939 --> 00:12:22,510 but apparently, some of the lines have been torn out. 178 00:12:22,575 --> 00:12:24,521 We've heard nothing from her. 179 00:12:24,577 --> 00:12:26,386 What are you doing to try to get her out? 180 00:12:26,446 --> 00:12:29,222 Now try to calm yourself, Colonel Zhukov. 181 00:12:30,016 --> 00:12:33,054 If she's alive, and I hope and I pray that she is alive... 182 00:12:33,119 --> 00:12:37,124 there should be enough oxygen down there for her to live on for three days. Maybe four. 183 00:12:37,190 --> 00:12:38,260 What if there isn't? 184 00:12:40,994 --> 00:12:42,701 I'm not going to send a crew down there. 185 00:12:42,762 --> 00:12:44,503 I'm not going to risk any more lives... 186 00:12:44,564 --> 00:12:47,841 until the seismograph indicates the tremors are over. 187 00:12:47,901 --> 00:12:50,074 I'm sure in a day or two that will be the-- 188 00:12:50,136 --> 00:12:52,912 Colonel Zhukov, you will not interfere! Again! 189 00:12:52,972 --> 00:12:54,451 I'm in charge of this base... 190 00:12:54,507 --> 00:12:57,716 and I'm responsible for the safety of everyone on it. 191 00:12:57,777 --> 00:13:00,986 When the tremors are over, we'll go after Irina. 192 00:13:01,047 --> 00:13:02,151 Is that clear? 193 00:13:05,685 --> 00:13:07,187 Yes, sir. 194 00:13:10,724 --> 00:13:13,500 Colonel Austin... 195 00:13:13,560 --> 00:13:18,771 when I have time, I'll be glad to give you a tour of our facilities above ground. 196 00:13:19,265 --> 00:13:20,676 Fine. 197 00:13:31,511 --> 00:13:34,117 (RUMBLING) 198 00:13:49,963 --> 00:13:51,203 (METAL CREAKING) 199 00:13:51,264 --> 00:13:53,369 Vasily! Look out! 200 00:14:11,818 --> 00:14:13,729 You alright? 201 00:14:13,787 --> 00:14:17,325 That girder. How did you do that? 202 00:14:17,390 --> 00:14:20,701 Well, sometimes that potato vodka does more for you than just give you a headache. 203 00:14:20,760 --> 00:14:21,795 You alright? 204 00:14:21,861 --> 00:14:24,842 That-- that girder weighs hundreds of pounds. 205 00:14:27,333 --> 00:14:30,075 For years, we have trusted each other. 206 00:14:30,136 --> 00:14:32,241 With out thoughts, our lives. Yes? 207 00:14:33,473 --> 00:14:36,147 You have just saved my life. I'm grateful. 208 00:14:36,209 --> 00:14:37,415 But I must know how. 209 00:14:37,477 --> 00:14:40,788 That's a military secret. 210 00:14:40,847 --> 00:14:43,020 Steve. 211 00:14:43,082 --> 00:14:44,755 Steve. 212 00:14:44,818 --> 00:14:48,391 I am your friend. Your secret is safe. 213 00:14:53,893 --> 00:14:55,804 Alright. 214 00:14:55,862 --> 00:14:58,900 I was testing a new re-entry vehicle when the trim blew. 215 00:14:58,965 --> 00:15:01,775 Next thing I knew, they were telling me I'd be as good as before. 216 00:15:01,835 --> 00:15:02,973 Better than before. 217 00:15:03,036 --> 00:15:06,381 With the new scientific improvements they were going to give me. 218 00:15:08,074 --> 00:15:09,212 Improvements? 219 00:15:09,275 --> 00:15:11,949 Electronic. Mechanical. 220 00:15:16,549 --> 00:15:20,053 These-- these improvements were they-- were they bionic? 221 00:15:23,356 --> 00:15:27,896 Our scientists have been conducting experiments for years with bionics. 222 00:15:27,961 --> 00:15:30,339 They have gotten nowhere. 223 00:15:32,365 --> 00:15:34,242 Steve-- 224 00:15:34,300 --> 00:15:39,079 Steve, with your strength, we can go underground now and rescue Irina. 225 00:15:39,138 --> 00:15:40,742 Now wait a minute-- Yes, of course! 226 00:15:40,807 --> 00:15:42,980 We can-- we can go underground and save her life! 227 00:15:43,042 --> 00:15:44,544 Vasily, there are limits to my strength. 228 00:15:44,611 --> 00:15:45,954 Steve, you must try. 229 00:15:49,249 --> 00:15:53,356 Steve, if she went through the main tunnel on her way to the computer room... 230 00:15:53,419 --> 00:15:55,660 she would have to use these stairs. 231 00:15:55,722 --> 00:15:57,258 The earthquake might have collapsed the stairs... 232 00:15:57,323 --> 00:15:59,132 which would place her here. 233 00:15:59,192 --> 00:16:00,830 If she got past the stairs... 234 00:16:00,894 --> 00:16:03,841 the only other place for her to be trapped is here. 235 00:16:03,897 --> 00:16:06,503 Near these arches, which have always needed support. 236 00:16:06,566 --> 00:16:07,943 How do we get down there? 237 00:16:08,001 --> 00:16:10,345 There's a fresh air vent here coming out into the tunnel. 238 00:16:10,403 --> 00:16:12,349 What if it's caved in? 239 00:16:13,106 --> 00:16:14,915 You'll get us through. 240 00:16:16,209 --> 00:16:17,620 Let's get started. 241 00:16:17,677 --> 00:16:18,587 Thanks, Steve. 242 00:16:55,281 --> 00:16:56,851 General Koslenko... 243 00:16:56,916 --> 00:16:59,760 Colonel Zhukov and the American can not be found. 244 00:16:59,819 --> 00:17:02,060 That's ridiculous. 245 00:17:02,121 --> 00:17:04,101 But the men have searched. 246 00:17:04,157 --> 00:17:06,262 Well, Captain, you search personally. 247 00:17:06,326 --> 00:17:07,805 Yes, sir. 248 00:17:14,233 --> 00:17:15,712 (BANG) 249 00:17:31,050 --> 00:17:32,757 This way. 250 00:17:46,366 --> 00:17:47,709 STEVE: What is it? 251 00:17:47,767 --> 00:17:49,371 Sulphurous dioxide. 252 00:17:50,470 --> 00:17:51,881 We go. 253 00:17:57,143 --> 00:18:00,784 Please, Colonel, Zhukov, he's on the phone. 254 00:18:04,550 --> 00:18:05,961 Zhukov? Where are you? 255 00:18:06,019 --> 00:18:07,794 General, Colonel Austin and I... 256 00:18:07,854 --> 00:18:10,801 are at the junction of Corridors III and IV on the first level. 257 00:18:10,857 --> 00:18:13,861 Zhukov, you have deliberately disobeyed my orders. 258 00:18:13,926 --> 00:18:17,339 Either you return here immediately or I will be forced to press charges. 259 00:18:17,397 --> 00:18:18,842 I understand that, General. 260 00:18:18,898 --> 00:18:22,505 But you must shut off the supply of sulphurous dioxide to the hydrogen bath. 261 00:18:22,568 --> 00:18:25,708 Once passed that, we can see if Irina is still on the first level. 262 00:18:25,772 --> 00:18:28,616 (LOUD RUMBLING) 263 00:18:44,657 --> 00:18:47,035 RADIO OPERATOR: Colonel Zhukov, Colonel Austin... 264 00:18:47,093 --> 00:18:50,006 call the control room immediately. 265 00:18:50,063 --> 00:18:53,010 Colonel Zhukov, Colonel Austin... 266 00:18:53,066 --> 00:18:56,673 call the control room immediately. 267 00:18:56,736 --> 00:18:59,478 Colonel Zhukov, Colonel Austin... 268 00:18:59,539 --> 00:19:01,951 My ankle! 269 00:19:07,914 --> 00:19:09,086 Thank you. 270 00:19:09,148 --> 00:19:10,456 Can you move it? 271 00:19:10,516 --> 00:19:13,429 I think so. I'll try. 272 00:19:17,256 --> 00:19:18,701 Think we better splint it, huh? 273 00:19:19,592 --> 00:19:21,333 Let me get some wood. 274 00:19:28,367 --> 00:19:29,471 Hello? 275 00:19:29,535 --> 00:19:32,448 Hello? 276 00:19:32,505 --> 00:19:34,314 It's dead. 277 00:19:37,276 --> 00:19:39,278 Hang on to that. 278 00:19:40,613 --> 00:19:42,684 Colonel Zhukov, Colonel Austin... 279 00:19:42,749 --> 00:19:45,821 call the control room immediately. 280 00:19:45,885 --> 00:19:47,865 There is no response, sir. 281 00:19:47,920 --> 00:19:50,059 Are the loudspeakers working on all the levels? 282 00:19:50,123 --> 00:19:51,466 I don't know, sir. 283 00:19:51,524 --> 00:19:54,164 Well, keep trying. 284 00:19:54,227 --> 00:19:56,332 In case you didn't notice, we're trapped down here. 285 00:19:59,632 --> 00:20:00,576 Good. 286 00:20:00,633 --> 00:20:02,510 Wanna give it a try? Yes. 287 00:20:05,371 --> 00:20:06,349 Which way? 288 00:20:06,405 --> 00:20:08,078 This way. 289 00:20:11,811 --> 00:20:15,258 Moscow. Commissar Illych. 290 00:20:24,457 --> 00:20:25,561 Commissar Illych? 291 00:20:27,193 --> 00:20:32,040 I-- I can't give you a report of the damage until we can get down there, Commissar. 292 00:20:32,098 --> 00:20:34,237 We're still having aftershock here. 293 00:20:35,434 --> 00:20:39,849 Commissar, the American Astronaut Colonel Austin... 294 00:20:39,906 --> 00:20:43,183 has gone underground on an inspection tour. 295 00:20:43,242 --> 00:20:46,587 He's trapped down there with Colonel Zhukov and Irina Leonova. 296 00:20:49,916 --> 00:20:54,194 Commissar, I know that we don't want Americans here investigating. 297 00:20:54,253 --> 00:20:56,699 I'm trying to get Washington on the phone now. 298 00:20:59,225 --> 00:21:02,729 Irina? Irina! 299 00:21:02,795 --> 00:21:05,139 Colonel Zhukov, Colonel Austin... 300 00:21:05,198 --> 00:21:07,178 call the control room immediately. 301 00:21:08,401 --> 00:21:10,142 Colonel Zhukov, Colonel Austin... 302 00:21:10,203 --> 00:21:12,274 call the control room immediately. 303 00:21:41,868 --> 00:21:43,643 Just-- 304 00:21:45,404 --> 00:21:46,474 Okay? 305 00:21:46,873 --> 00:21:48,284 Yes. 306 00:21:50,009 --> 00:21:52,046 Steve, I-- 307 00:21:52,111 --> 00:21:54,614 I am sorry I got you into this. 308 00:21:54,680 --> 00:21:57,251 Well, I had nothing else to do. 309 00:21:57,316 --> 00:21:59,523 We're trapped, you know that? 310 00:21:59,585 --> 00:22:01,963 Well, it may look like it, but-- 311 00:22:02,021 --> 00:22:03,864 It is hopeless and you know it. 312 00:22:03,923 --> 00:22:06,164 What happened to you and your enthusiasm? 313 00:22:06,225 --> 00:22:09,206 I've used it all up. 314 00:22:09,262 --> 00:22:11,742 Irina is trapped down here. 315 00:22:11,797 --> 00:22:14,744 Somewhere she is alive, I hope to God. 316 00:22:14,800 --> 00:22:16,711 Injured. 317 00:22:16,769 --> 00:22:18,544 What do we do if we find her? 318 00:22:18,604 --> 00:22:20,880 We wait until Koslenko digs us out? 319 00:22:20,940 --> 00:22:22,817 He doesn't care. 320 00:22:22,875 --> 00:22:24,081 He has no interest in Mars. 321 00:22:24,143 --> 00:22:25,952 He just simply wants to dismantle that reactor... 322 00:22:26,012 --> 00:22:27,753 and take it back to Russia with him. 323 00:22:27,813 --> 00:22:30,817 Look, Koslenko is gonna break his back to dig us out of here. 324 00:22:30,883 --> 00:22:32,487 No, no. Why should he? 325 00:22:32,551 --> 00:22:35,691 Because I'll have him doing guard duty in Siberia for the rest of his life... 326 00:22:35,755 --> 00:22:37,735 if I don’t walk out of here alive. That's why. 327 00:22:37,790 --> 00:22:40,134 You're probably right. 328 00:22:40,192 --> 00:22:42,365 When it comes to Irina... 329 00:22:42,428 --> 00:22:46,137 you and I have been trained to treat just about every medical emergency there is. 330 00:22:46,198 --> 00:22:47,939 Yes. If we find her. 331 00:22:48,000 --> 00:22:49,274 As far as being trapped down here... 332 00:22:49,335 --> 00:22:53,579 we're only trapped as long as we sit here crying in our vodkas, right? 333 00:22:53,639 --> 00:22:55,312 You Americans. 334 00:22:55,374 --> 00:22:58,651 You're always so-- so optimistic. 335 00:22:58,711 --> 00:23:02,056 My friend, I don't know any other way. Let's go. 336 00:23:06,819 --> 00:23:10,631 Vasily and the American must be... 337 00:23:10,690 --> 00:23:12,692 here if they survived. 338 00:23:12,758 --> 00:23:16,205 The call to Washington, sir. It is General Jamison. 339 00:23:21,734 --> 00:23:23,839 General Jamison. 340 00:23:23,903 --> 00:23:26,782 This is General Koslenko. 341 00:23:26,839 --> 00:23:28,978 I'm trying to reach a Mr. Oscar Goldman... 342 00:23:29,041 --> 00:23:30,714 and I've been referred to your office. 343 00:23:30,776 --> 00:23:31,880 Oh, I'm sorry, General. 344 00:23:31,944 --> 00:23:35,517 We made arrangements to fly Oscar Goldman to Kamkov Island. 345 00:23:37,984 --> 00:23:41,193 Yes. He left several hours ago. Should be there soon. 346 00:23:54,567 --> 00:23:57,275 (CLANGING) 347 00:24:32,671 --> 00:24:33,775 Come on. 348 00:25:04,170 --> 00:25:06,047 What's the red light for? 349 00:25:06,105 --> 00:25:08,051 I don't know. 350 00:25:08,107 --> 00:25:09,643 (ECHOES) Irina! 351 00:25:14,013 --> 00:25:16,425 (ECHOES) Irina! 352 00:26:33,159 --> 00:26:34,900 Irina. 353 00:26:36,328 --> 00:26:38,399 Irina? 354 00:26:40,966 --> 00:26:42,639 She's unconscious. 355 00:26:42,701 --> 00:26:44,339 Put this under her head. 356 00:26:44,403 --> 00:26:46,405 Got some oxygen for her. 357 00:26:52,111 --> 00:26:54,113 (OXYGEN HISSES) 358 00:27:00,920 --> 00:27:03,400 Irina? Irina, are you alright? 359 00:27:03,455 --> 00:27:05,435 Vasily. Oh, Vasily. 360 00:27:05,491 --> 00:27:06,868 It's alright. 361 00:27:10,763 --> 00:27:12,470 Who is he? 362 00:27:12,531 --> 00:27:15,603 This is-- This is Steve Austin. 363 00:27:15,668 --> 00:27:18,274 My friend from America. The astronaut. 364 00:27:18,337 --> 00:27:19,680 What is he doing here? 365 00:27:19,738 --> 00:27:22,514 He came with me to inspect the quake damage. 366 00:27:22,575 --> 00:27:24,885 IRINA: But down here? 367 00:27:24,944 --> 00:27:28,118 Irina, if it was not for him, we would not have gotten down here. 368 00:27:28,180 --> 00:27:31,127 We have nothing to hide from him. 369 00:27:31,183 --> 00:27:32,685 The computer. What? 370 00:27:32,751 --> 00:27:35,630 I've got to get to the computer before there are any more tremors. 371 00:27:35,688 --> 00:27:36,962 Why? 372 00:27:37,022 --> 00:27:39,002 The army installed a nuclear weapon... 373 00:27:39,058 --> 00:27:42,972 as a fail-safe way of destroying the island if it were attacked by the enemy. 374 00:27:43,028 --> 00:27:47,272 It's still there, Vasily. Controlled by the computer. 375 00:27:47,333 --> 00:27:49,540 The computer is so sensitive... 376 00:27:49,602 --> 00:27:51,275 that it could react to the earthquake... 377 00:27:51,337 --> 00:27:53,613 as if the island were being bombed by the enemy. 378 00:27:53,672 --> 00:27:58,587 When that happens, sensors are activated in all the corridors and tunnels. 379 00:27:58,644 --> 00:28:01,250 And if anyone trips those sensors... 380 00:28:01,313 --> 00:28:03,793 the nuclear weapon is detonated. 381 00:28:05,517 --> 00:28:08,020 We better get to that computer right away. 382 00:28:09,688 --> 00:28:10,723 Ah! 383 00:28:10,789 --> 00:28:12,166 Vasily, what happened to your leg? 384 00:28:12,224 --> 00:28:14,101 It's nothing. During the last tremor. 385 00:28:14,159 --> 00:28:15,433 Oh, my God. 386 00:28:15,494 --> 00:28:16,871 VASILY: What is it? 387 00:28:16,929 --> 00:28:18,636 That's the warning light. 388 00:28:18,697 --> 00:28:21,576 The computer has already set off the detonating sequence. 389 00:28:22,534 --> 00:28:24,605 (STEADY BEEP) 390 00:28:30,476 --> 00:28:31,716 How long has that been on? 391 00:28:31,777 --> 00:28:34,485 I just noticed, but the indicator reads two minutes, 40 seconds, sir. 392 00:28:34,546 --> 00:28:37,618 The nuclear weapon is going off... 393 00:28:37,683 --> 00:28:40,027 in 57 minutes. 394 00:28:40,085 --> 00:28:44,625 Captain, notify all base personnel to stand by for immediate evacuation. 395 00:28:44,690 --> 00:28:49,696 But General, Zhukov and the American are still underground. 396 00:28:52,831 --> 00:28:54,105 Order the evacuation. 397 00:28:54,166 --> 00:28:56,043 Yes, sir. 398 00:29:08,180 --> 00:29:11,093 (STEADY BEEP) 399 00:29:38,077 --> 00:29:39,818 I think there’s a phone down here. 400 00:29:43,549 --> 00:29:45,324 Yes. This one is working. 401 00:29:48,787 --> 00:29:52,234 Colonel Zu-- Vasily? Where are you? 402 00:29:55,894 --> 00:29:58,306 You know that the nuclear weapon has been activated? 403 00:29:58,364 --> 00:29:59,274 Yes, we know. 404 00:29:59,331 --> 00:30:01,402 Vasily, we're evacuating the base. 405 00:30:01,467 --> 00:30:03,344 We're not going to be able to come and get you out. 406 00:30:03,402 --> 00:30:04,642 I understand, General. 407 00:30:04,703 --> 00:30:07,912 We have found Irina, and she can stop the computer. 408 00:30:07,973 --> 00:30:10,112 With Colonel Austin's help, I'm confident we can do it. 409 00:30:10,175 --> 00:30:13,588 Do you know that you can not get to the reactor room through the main corridor? 410 00:30:13,645 --> 00:30:15,625 It's been sealed off by the computer. 411 00:30:15,681 --> 00:30:17,388 Then we shall have to go in through the roof. 412 00:30:18,684 --> 00:30:23,030 You have 54 minutes and 10 seconds. Good luck, Vasily. 413 00:30:23,088 --> 00:30:25,261 Thank you. 414 00:31:04,329 --> 00:31:05,603 Mr. Goldman. 415 00:31:05,664 --> 00:31:07,007 General Koslinko. 416 00:31:07,065 --> 00:31:09,102 (SPEAKS RUSSIAN) 417 00:31:09,168 --> 00:31:11,375 Thought I'd learn a little Russian for you. 418 00:31:11,437 --> 00:31:12,609 My compliments. 419 00:31:12,671 --> 00:31:14,673 Oh. 420 00:31:15,908 --> 00:31:17,319 And my credentials. 421 00:31:18,510 --> 00:31:20,512 Oh, yes. 422 00:31:21,647 --> 00:31:24,287 Now if you could direct me to Colonel Austin, please, General. 423 00:31:25,684 --> 00:31:28,597 I'm not sure I know where to begin, Mr. Goldman. 424 00:31:30,189 --> 00:31:31,827 Well, where is he, General? 425 00:31:31,890 --> 00:31:34,200 We don't know exactly. 426 00:31:36,829 --> 00:31:39,742 He went with Colonel Zhukov to rescue another officer. 427 00:31:39,798 --> 00:31:41,869 Now, all three are trapped. 428 00:31:41,934 --> 00:31:43,504 Well, you're digging them out, aren't you, General? 429 00:31:43,569 --> 00:31:45,776 Unfortunately, we can't do that. 430 00:31:45,838 --> 00:31:49,615 The last tremor that we had here disrupted out computer. 431 00:31:49,675 --> 00:31:53,646 Mr. Goldman, our computer has activated a nuclear weapon... 432 00:31:53,712 --> 00:31:56,591 which is going to go off in less than one hour. 433 00:31:57,950 --> 00:32:01,557 General, there was no mention of a nuclear weapon. 434 00:32:01,620 --> 00:32:04,294 Well, there was no need to mention it. 435 00:32:05,357 --> 00:32:08,634 And my two officers and Colonel Austin are trying to stop the detonation. 436 00:32:08,694 --> 00:32:11,470 But I must tell you that it's hopeless. 437 00:32:11,530 --> 00:32:15,307 I'm sorry. I know this is a shock to you. It's a shock to me. 438 00:32:15,367 --> 00:32:18,644 But there is nothing to be done but evacuate this base. 439 00:32:24,710 --> 00:32:27,247 VASILY: Steve, use this phone. 440 00:32:31,116 --> 00:32:32,220 KOSLINKO: General Koslinko. 441 00:32:32,284 --> 00:32:34,093 We're in the corridor above the reactor. 442 00:32:34,152 --> 00:32:35,825 STEVE: Is there anything ahead that we should know about? 443 00:32:35,888 --> 00:32:38,425 That's corridor 19C. 444 00:32:38,490 --> 00:32:40,436 Ah, yes. No problems there, sir. 445 00:32:40,492 --> 00:32:41,994 No problem there, Colonel. 446 00:32:43,862 --> 00:32:44,932 Excuse me. 447 00:32:44,997 --> 00:32:46,169 Steve? 448 00:32:46,231 --> 00:32:47,608 STEVE: Oscar. 449 00:32:47,666 --> 00:32:49,771 I hoped they would’ve stopped you before you got here. 450 00:32:49,835 --> 00:32:52,179 Well, I got connections. I got through. 451 00:32:52,237 --> 00:32:54,046 Do you think you can stop it? 452 00:32:54,106 --> 00:32:56,484 I don't know, Oscar. 453 00:32:56,542 --> 00:32:58,715 Get yourself on the helicopter and watch it on the late news. 454 00:32:58,777 --> 00:33:01,758 I didn't come all the way out here to talk to you on an airplane, Steve. 455 00:33:01,813 --> 00:33:03,486 Look, Oscar, there's nothing you can do. 456 00:33:03,549 --> 00:33:05,153 I don't know if there's anything I can do. 457 00:33:05,217 --> 00:33:07,060 You get out of here, and get out of here now. 458 00:33:07,119 --> 00:33:10,726 Pal, I got more faith than brains. Good luck. 459 00:33:10,789 --> 00:33:12,826 Just a minute. Here's the General. 460 00:33:15,193 --> 00:33:16,900 It's the General. 461 00:33:18,230 --> 00:33:19,300 Yes, sir. 462 00:33:19,364 --> 00:33:20,365 Vasily? 463 00:33:20,432 --> 00:33:23,311 We are going to make it to the computer room, General. I'm sure of it. 464 00:33:23,368 --> 00:33:25,871 I hope you do. 465 00:33:25,938 --> 00:33:27,281 But in a few minutes, we'll be gone. 466 00:33:27,339 --> 00:33:29,876 The three of you will be alone on the island. 467 00:33:29,942 --> 00:33:32,855 We wish you luck, Vasily. 468 00:33:32,911 --> 00:33:34,447 Thank you, sir. 469 00:33:37,115 --> 00:33:38,389 Okay. 470 00:33:46,992 --> 00:33:49,871 Well... 471 00:33:49,928 --> 00:33:53,341 at least you had a chance to say a few words to your countryman. 472 00:34:00,706 --> 00:34:03,744 General, the last helicopter is waiting. 473 00:34:03,809 --> 00:34:05,618 After you, Mr. Goldman. 474 00:34:07,145 --> 00:34:09,147 They have 44 minutes left, General. 475 00:34:09,214 --> 00:34:12,684 The computer has defenses against intruders, Mr. Goldman. 476 00:34:12,751 --> 00:34:13,786 It's hopeless. 477 00:34:16,788 --> 00:34:19,860 Well, I-- 478 00:34:19,925 --> 00:34:21,802 I think I'll stay. Maybe they'll need my help. 479 00:34:21,860 --> 00:34:24,431 Must I force you to leave, Mr. Goldman? 480 00:34:24,496 --> 00:34:25,998 What if they need something up here... 481 00:34:26,064 --> 00:34:27,805 and there's nobody up here to help them, General? 482 00:34:27,866 --> 00:34:31,143 You are asking to give up your life on that chance? 483 00:34:31,203 --> 00:34:34,707 What good would you be to them? 484 00:34:35,173 --> 00:34:36,379 No good. 485 00:34:39,811 --> 00:34:40,983 But you would be. 486 00:34:55,494 --> 00:34:58,065 Captain Voda, you may leave now. 487 00:34:59,331 --> 00:35:00,674 But, sir-- 488 00:35:00,732 --> 00:35:05,477 Captain, I'm not going to abandon a Soviet base and leave an American in charge. 489 00:35:09,775 --> 00:35:11,914 Yes, sir. 490 00:35:16,148 --> 00:35:17,855 Good luck, sir. 491 00:35:25,757 --> 00:35:28,670 (STEADY BEEP) 492 00:36:35,460 --> 00:36:37,497 How can he do that? 493 00:36:37,562 --> 00:36:40,907 My friend Steve is a bionic man. 494 00:36:40,966 --> 00:36:45,437 But our scientists proved it couldn't be done. 495 00:36:45,504 --> 00:36:47,506 What do your eyes see, Irina? 496 00:37:35,153 --> 00:37:38,066 (STEADY BEEP) 497 00:38:26,471 --> 00:38:29,315 (HEAVY RATTLING) 498 00:39:34,072 --> 00:39:35,380 Which way to the computer room? 499 00:39:35,440 --> 00:39:37,750 There's only one way. Through the main door. 500 00:39:46,418 --> 00:39:49,558 Vasily... 501 00:39:49,621 --> 00:39:50,725 I've gotta rest for a minute. 502 00:39:50,789 --> 00:39:51,893 Yes. 503 00:39:51,957 --> 00:39:53,994 We don't have much time. But you catch your breath. 504 00:39:56,828 --> 00:39:59,365 I want to see their faces... 505 00:39:59,431 --> 00:40:01,536 when they come back to the island... 506 00:40:01,599 --> 00:40:04,808 and they find us sunbathing and laughing at them. 507 00:40:04,869 --> 00:40:07,645 That computer sounds pretty tough to me. We haven't beaten it yet. 508 00:40:07,706 --> 00:40:08,707 We will. 509 00:40:08,773 --> 00:40:11,083 With you along, we will. I just know it. 510 00:40:11,142 --> 00:40:12,815 I'll see what’s ahead. 511 00:40:15,213 --> 00:40:18,217 (LOUD ALARM) 512 00:40:24,689 --> 00:40:26,635 Vasily! 513 00:40:33,098 --> 00:40:35,237 Vasily! 514 00:40:35,300 --> 00:40:38,406 (CRIES) 515 00:40:44,109 --> 00:40:46,646 (STEADY BEEP) 516 00:40:46,711 --> 00:40:49,282 IRINA: He's dead! 517 00:40:49,347 --> 00:40:51,953 (SOBBING) 518 00:40:56,054 --> 00:40:58,625 No, don't touch me. 519 00:40:58,690 --> 00:41:00,761 Irina-- Vasily's dead. 520 00:41:00,825 --> 00:41:04,034 Why did it have to be him? Why couldn't it have been me? 521 00:41:04,162 --> 00:41:05,163 Irina! 522 00:41:05,230 --> 00:41:07,176 I just don't want to do anything anymore. 523 00:41:07,232 --> 00:41:09,712 Irina, stop it. He's dead. 524 00:41:09,768 --> 00:41:11,042 Irina-- He's dead! 525 00:41:11,102 --> 00:41:16,552 By activating the laser, he made it possible for us to get past it. 526 00:41:16,608 --> 00:41:18,349 Irina, you've got to help me. 527 00:41:18,410 --> 00:41:21,983 You've got to stop that computer... 528 00:41:22,047 --> 00:41:24,891 or Vasily's death will be meaningless. 529 00:41:24,949 --> 00:41:28,624 Do you hear me? His death would be meaningless. 530 00:41:29,954 --> 00:41:31,797 Will you help me? 531 00:41:34,059 --> 00:41:36,096 Alright. Come on. 532 00:41:42,233 --> 00:41:45,339 Now watch me and you do exactly as I do, okay? 533 00:42:23,641 --> 00:42:26,747 (STEADY BEEP) 534 00:42:55,440 --> 00:42:57,283 That's far enough. 535 00:43:08,319 --> 00:43:09,457 I'll try the phone. 536 00:43:09,521 --> 00:43:10,795 They've all gone. 537 00:43:10,855 --> 00:43:12,493 Maybe not. 538 00:43:12,557 --> 00:43:14,537 This is General Koslinko. Where are you? 539 00:43:14,592 --> 00:43:16,037 We're in the computer room. 540 00:43:16,094 --> 00:43:18,370 Did everyone make it through the reactor room? 541 00:43:20,698 --> 00:43:22,609 Zhukov is dead. 542 00:43:23,635 --> 00:43:26,639 (ELECTRONIC BEEPS) 543 00:43:29,741 --> 00:43:31,914 Now everyhing should stop. 544 00:43:34,179 --> 00:43:37,683 (ELECTRONIC WHIRRING) 545 00:43:40,018 --> 00:43:41,258 What went wrong? 546 00:43:41,319 --> 00:43:45,961 Message I typed to clear the computer hasn't been accepted. 547 00:43:46,024 --> 00:43:48,630 The clearing circuit must've been damaged. 548 00:43:48,693 --> 00:43:52,004 Instead, it only tells us how much time we’ve got to live. 549 00:43:52,063 --> 00:43:55,533 Ask them for the computer plans marked "Seed Circuit". 550 00:43:55,600 --> 00:43:58,547 If we could find that and realign the filaments-- 551 00:43:58,603 --> 00:44:01,277 Irina wants the "Seed Circuit" file. 552 00:44:01,339 --> 00:44:03,114 The "Seed Circuit" file. 553 00:44:03,174 --> 00:44:06,815 "Seed Circuit". Alright, just a minute. 554 00:44:06,878 --> 00:44:11,520 Steve? You've got exactly three minutes. 555 00:44:14,819 --> 00:44:16,696 Alright, I have the "Seed Circuit" file. 556 00:44:16,754 --> 00:44:19,997 She wants the one marked module package. 557 00:44:20,058 --> 00:44:22,129 She needs a number off the package. 558 00:44:26,731 --> 00:44:32,010 3-0-9 slash B. 559 00:44:32,070 --> 00:44:33,105 Okay. Stand by. 560 00:44:42,513 --> 00:44:44,356 IRINA: We haven't got much time. 561 00:44:44,415 --> 00:44:47,487 2 minutes and 31 seconds. 562 00:44:47,552 --> 00:44:50,158 If it's the right one, there's a lot of filaments out of line. 563 00:44:50,221 --> 00:44:53,259 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 564 00:45:01,232 --> 00:45:02,404 This is it. 565 00:45:12,076 --> 00:45:14,147 KOSLENKO: Colonel Austin? What's going on? 566 00:45:27,692 --> 00:45:30,605 2 minutes 10 seconds. 567 00:45:46,878 --> 00:45:50,189 It's no use. I'll never get them all aligned in time. 568 00:45:52,784 --> 00:45:54,855 Then it's all over. 569 00:46:00,425 --> 00:46:02,803 Triggering device for the nuclear weapon must originate here. 570 00:46:06,431 --> 00:46:09,969 Of course. You have a Geiger counter in your arm. 571 00:46:10,034 --> 00:46:12,913 It came with the equipment. Never thought I'd have a use for it, though. 572 00:46:12,970 --> 00:46:18,545 (LOUD CLICKING) 573 00:46:19,444 --> 00:46:20,787 (METAL CREAKING) 574 00:46:26,150 --> 00:46:28,858 (LOUD CLICKING) 575 00:46:32,256 --> 00:46:33,667 This is the main wire. 576 00:46:42,200 --> 00:46:44,476 Get me a ground wire. 577 00:46:44,535 --> 00:46:47,482 But the voltage going through that triggering device is deadly. 578 00:46:50,108 --> 00:46:51,815 Watch yourself. 579 00:47:05,256 --> 00:47:09,727 (LOUD HUM) 580 00:47:20,805 --> 00:47:22,307 (FLAT TONE) 581 00:47:32,984 --> 00:47:35,328 Oscar? 582 00:47:35,386 --> 00:47:40,165 If we're going to get to Mars from here, we're going to need a new computer. 583 00:47:40,224 --> 00:47:42,329 Get us out of here. 584 00:48:13,991 --> 00:48:18,531 This is a time for a farewell toast, not for eating. 585 00:48:18,596 --> 00:48:21,236 Colonel Austin and I were down there a long time, General. 586 00:48:21,299 --> 00:48:23,609 We have a lot of meals to catch up on. 587 00:48:25,102 --> 00:48:27,275 Nevertheless, we're gonna have to leave. 588 00:48:27,338 --> 00:48:29,181 Send us a complete damage report. 589 00:48:29,240 --> 00:48:31,914 Maybe we can carry the ball for you on that Mars project. 590 00:48:31,976 --> 00:48:34,980 Well, I would be certain to do that. 591 00:48:35,046 --> 00:48:38,584 Colonel Austin, Mr. Goldman, I still have a problem. 592 00:48:38,649 --> 00:48:42,495 When I return to Moscow, there's something that I must explain. 593 00:48:42,553 --> 00:48:47,195 Our computer was designed to defend against an army of men. 594 00:48:48,359 --> 00:48:50,168 And yet, you broke through it. 595 00:48:52,330 --> 00:48:54,571 If you could tell me... 596 00:48:56,100 --> 00:48:57,636 How? 597 00:49:01,973 --> 00:49:05,716 I hate to admit this in front of two Americans, General... 598 00:49:05,776 --> 00:49:09,724 but when we designed the defenses to stop an army... 599 00:49:09,780 --> 00:49:12,283 we did not take into account... 600 00:49:12,350 --> 00:49:16,958 the power that just one resourceful man has. 601 00:49:17,922 --> 00:49:20,402 Well said, Captain. 602 00:49:24,529 --> 00:49:26,133 And thank you for everything. 603 00:49:27,565 --> 00:49:29,602 For Vasily's sake. 604 00:50:00,565 --> 00:50:03,569 (END THEME MUSIC) 45232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.