All language subtitles for The Six Million Dollar Man - 01x03 - Operation Firefly.DVDRip.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,082
(SUSPENSEFUL MUSIC)
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,322
(MACHINE HUMS)
3
00:01:05,766 --> 00:01:08,713
Well, Steve, not bad, eh?
4
00:01:08,769 --> 00:01:11,409
For a wireless laser projector.
5
00:01:11,472 --> 00:01:13,816
Wireless?
6
00:01:13,874 --> 00:01:15,581
May I?
Go ahead.
7
00:01:21,048 --> 00:01:23,722
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
8
00:01:29,590 --> 00:01:31,263
What's the light source?
9
00:01:31,325 --> 00:01:36,240
For years, scientists have been trying to
learn how the firefly produces light.
10
00:01:36,296 --> 00:01:37,400
And here it is.
11
00:01:37,464 --> 00:01:42,880
This laser is powered by a synthesis
of chemical light energy.
12
00:01:42,936 --> 00:01:46,042
Similar to that of a firefly.
13
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
You gotta be kidding.
14
00:01:47,174 --> 00:01:49,415
No.
15
00:01:57,418 --> 00:01:59,295
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
16
00:01:59,353 --> 00:02:01,526
Oscar, this is ingenious.
17
00:02:01,622 --> 00:02:04,068
It's incredible.
Yeah.
18
00:02:04,124 --> 00:02:07,401
STEVE: It's all done with diode injectors.
19
00:02:07,461 --> 00:02:08,906
Right.
20
00:02:08,962 --> 00:02:11,340
Wow. Whose brainchild is this?
21
00:02:11,398 --> 00:02:13,002
A man called Dr. Samuel Abbott.
22
00:02:13,067 --> 00:02:16,480
Abbott. Nobel Prize winning Dr. Abbott?
23
00:02:16,537 --> 00:02:17,607
That's the one.
24
00:02:18,872 --> 00:02:20,749
Wow.
25
00:02:20,808 --> 00:02:23,652
STEVE: If he gets the kinks out of this,
he's gonna have himself a--
26
00:02:23,711 --> 00:02:25,713
OSCAR: He's not going
to get the kinks out of it.
27
00:02:25,779 --> 00:02:27,087
At least not for us.
28
00:02:27,147 --> 00:02:29,923
We suspect that he's been kidnapped.
29
00:02:30,784 --> 00:02:34,994
We've searched everywhere in the
United States, Europe, everyplace.
30
00:02:36,390 --> 00:02:37,630
We just come up blank.
31
00:02:37,691 --> 00:02:39,193
No leads at all?
32
00:02:39,259 --> 00:02:40,499
We have one.
33
00:02:40,561 --> 00:02:42,040
He has a daughter.
34
00:02:42,096 --> 00:02:43,439
Her name is Susan Abbott.
35
00:02:43,497 --> 00:02:46,068
She's a Parapsychologist.
36
00:02:46,133 --> 00:02:48,409
But that's not a lead, Oscar.
37
00:02:48,469 --> 00:02:49,607
It is in this case.
38
00:02:49,670 --> 00:02:51,946
She's an expert in
Extra Sensory Perception.
39
00:02:52,005 --> 00:02:56,078
Wait, Wait a minute.
You're saying ESP, Oscar?
40
00:02:56,143 --> 00:02:58,248
I admit, it's a slim chance.
41
00:02:58,312 --> 00:03:01,350
STEVE: You actually believe she can
use ESP to lead us to her father?
42
00:03:01,415 --> 00:03:03,156
OSCAR: Steve...
43
00:03:03,217 --> 00:03:06,096
ON SPEAKER: it's all we've got.
44
00:03:06,153 --> 00:03:10,192
Do you have any idea how much
that is worth as a weapon?
45
00:03:11,158 --> 00:03:13,297
STEVE: Big numbers?
46
00:03:13,360 --> 00:03:16,898
OSCAR: To find Dr. Abbott,
we've got to find Susan first.
47
00:03:16,964 --> 00:03:19,069
STEVE: Where is she?
48
00:03:19,133 --> 00:03:21,773
OSCAR: Spain.
49
00:03:24,538 --> 00:03:27,246
(DIALING)
50
00:03:29,943 --> 00:03:31,945
Robins? Leduc.
51
00:03:32,012 --> 00:03:34,549
They've found Susan Abbott.
52
00:03:34,615 --> 00:03:36,424
In Spain.
53
00:03:36,483 --> 00:03:38,656
They're sending a man to get her.
54
00:03:38,719 --> 00:03:41,723
A man named Steve Austin.
55
00:03:45,492 --> 00:03:46,562
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
56
00:03:46,627 --> 00:03:47,628
B-52 PILOT: Roger.
57
00:03:47,694 --> 00:03:48,798
BCS Arm switch is on.
58
00:03:48,862 --> 00:03:49,863
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
59
00:03:49,930 --> 00:03:51,967
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
60
00:03:52,032 --> 00:03:54,137
Circuit breakers in.
61
00:03:54,201 --> 00:03:55,236
STEVE:
We have separation.
62
00:03:55,335 --> 00:03:57,372
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
63
00:03:57,437 --> 00:03:59,383
I'm comin' forward with the side stick.
64
00:03:59,439 --> 00:04:00,509
FLIGHT COM:
Looks good.
65
00:04:00,808 --> 00:04:01,752
PILOT:
Ah, Roger.
66
00:04:01,809 --> 00:04:03,083
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
67
00:04:03,143 --> 00:04:04,679
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
68
00:04:04,745 --> 00:04:06,190
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
69
00:04:06,246 --> 00:04:09,227
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
70
00:04:09,283 --> 00:04:12,196
STEVE: Flight Com, I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking--
71
00:04:16,390 --> 00:04:18,961
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
72
00:04:19,026 --> 00:04:20,972
A man barely alive.
73
00:04:21,028 --> 00:04:23,372
We can rebuild him.
74
00:04:23,430 --> 00:04:24,875
We have the technology.
75
00:04:24,932 --> 00:04:27,708
We can make him better
than he was.
76
00:04:27,768 --> 00:04:31,978
Better, stronger, faster.
77
00:04:38,545 --> 00:04:41,389
(THEME MUSIC)
78
00:05:26,693 --> 00:05:28,001
Yes, sir.
79
00:05:28,061 --> 00:05:30,735
How do I get to
the town of El Capote?
80
00:05:30,797 --> 00:05:33,801
The train, the bus.
It's all in here, sir.
81
00:05:33,867 --> 00:05:35,972
Thank you.
You’re welcome.
82
00:05:37,571 --> 00:05:40,916
Excuse me. The brochure you
gave that gentleman was to the town of--
83
00:05:40,974 --> 00:05:43,318
El Capote.
El Capote, of course.
84
00:05:43,377 --> 00:05:45,618
Could I have one too, please?
Yes.
85
00:05:45,679 --> 00:05:47,522
Thank you.
You're welcome.
86
00:05:50,784 --> 00:05:52,821
(HORNS HONKING)
87
00:06:04,231 --> 00:06:07,235
(PLAYS FLAMENCO)
88
00:07:07,661 --> 00:07:09,572
Susan Abbott?
89
00:07:09,629 --> 00:07:11,165
Yes?
90
00:07:11,231 --> 00:07:12,335
I'm Steve Austin.
91
00:07:12,399 --> 00:07:13,707
Hello, Steve Austin.
92
00:07:13,767 --> 00:07:16,771
Oscar Goldman from Washington.
He sent me to see you.
93
00:07:16,837 --> 00:07:19,647
Ah, good ol' Mr. Goldman
in Washington. What's it about?
94
00:07:21,441 --> 00:07:22,749
It's about your father.
95
00:07:22,809 --> 00:07:24,015
What about my father?
96
00:07:24,077 --> 00:07:25,647
He's missing.
97
00:07:25,712 --> 00:07:26,986
Wait a minute.
98
00:07:27,047 --> 00:07:31,393
Mr. Goldman in Washington sent you
to tell me that my father is missing, right?
99
00:07:31,451 --> 00:07:32,521
That's right.
100
00:07:32,586 --> 00:07:35,499
Mr. Austin, are you trying
to pick me up?
101
00:07:35,689 --> 00:07:37,828
No, but--
102
00:07:37,891 --> 00:07:40,303
Then why don't you go and
take a tour of a Moorish castle...
103
00:07:40,360 --> 00:07:43,170
and take Mr. Goldman with you, huh?
104
00:07:51,471 --> 00:07:54,179
Are you still here?
105
00:07:54,241 --> 00:07:56,881
I've seen Moorish castles.
They don't do anything for me.
106
00:07:56,943 --> 00:07:59,082
Here. Play.
107
00:07:59,146 --> 00:08:01,956
Go ahead, play.
108
00:08:03,250 --> 00:08:04,820
But I only know
a couple of chords.
109
00:08:04,885 --> 00:08:06,728
That's okay. Just make
some music. Some sounds.
110
00:08:06,787 --> 00:08:09,427
If I like what I hear, then I'll let you
talk to me for a few minutes.
111
00:08:09,489 --> 00:08:12,026
If not, well, it's been fun.
112
00:08:13,527 --> 00:08:16,133
Go on. Let yourself go.
113
00:08:19,433 --> 00:08:23,006
(PLAYS FLAMENCO)
114
00:08:38,318 --> 00:08:40,958
(PLAY FAST FLAMENCO)
115
00:08:58,038 --> 00:08:59,381
PATRONS: Olé!
116
00:08:59,439 --> 00:09:02,010
(APPLAUSE)
117
00:09:06,980 --> 00:09:10,120
Why do you think somebody
kidnapped my father?
118
00:09:10,183 --> 00:09:12,789
Because they want the laser
projector he was working on.
119
00:09:14,221 --> 00:09:17,031
Okay, I'll buy that.
But how can I help you?
120
00:09:18,191 --> 00:09:21,536
With your ESP.
121
00:09:21,595 --> 00:09:23,336
I can tell by the way you say that...
122
00:09:23,396 --> 00:09:27,970
that you think it's about as scientific
as sawing a lady in half.
123
00:09:28,034 --> 00:09:30,071
Let's just say I'm not
a firm believer.
124
00:09:30,137 --> 00:09:32,083
That's what I thought.
125
00:09:32,139 --> 00:09:35,211
Susan, you've got to try.
It's the only thing we've got.
126
00:09:37,110 --> 00:09:39,590
I gotta level with you.
127
00:09:39,646 --> 00:09:42,058
If my father was in danger,
I'd know about it.
128
00:09:42,115 --> 00:09:44,493
I mean, I'd have an inkling.
A message.
129
00:09:44,551 --> 00:09:46,428
I don't know if you believe that,
but it's true.
130
00:09:46,486 --> 00:09:48,488
No, I do.
And there's something else too.
131
00:09:48,555 --> 00:09:52,697
Doing ESP isn't like turning
the water on whenever you're thirsty.
132
00:09:52,759 --> 00:09:53,931
I mean, it takes time.
133
00:09:53,994 --> 00:09:55,996
It's gotta come to you.
You can't rush it.
134
00:09:56,062 --> 00:09:57,769
No, I understand.
135
00:09:57,831 --> 00:10:00,107
But will you do whatever
it is you do to test it?
136
00:10:00,167 --> 00:10:02,977
See if you can get some
kind of message from him.
137
00:10:03,036 --> 00:10:04,572
I'll try.
138
00:10:08,241 --> 00:10:09,982
See?
139
00:10:11,111 --> 00:10:13,250
Dad got that in Alaska
years ago.
140
00:10:13,313 --> 00:10:16,624
Was his favorite piece
until I demanded he give it to me.
141
00:10:16,683 --> 00:10:19,823
It's very nice.
Thank you.
142
00:10:40,340 --> 00:10:42,377
(UNSETTLING MUSIC)
143
00:11:02,796 --> 00:11:04,867
That was weird.
144
00:11:04,931 --> 00:11:06,842
What?
145
00:11:06,900 --> 00:11:08,709
He's okay. I mean, he's alive.
146
00:11:08,768 --> 00:11:12,409
But... the rest of it.
There was a--
147
00:11:12,472 --> 00:11:14,474
A hurricane. And a swamp.
148
00:11:14,541 --> 00:11:15,884
You know, spooky stuff.
149
00:11:15,942 --> 00:11:17,114
Tropical stuff.
150
00:11:17,177 --> 00:11:18,884
A missile being launched.
151
00:11:21,548 --> 00:11:22,891
That spells Florida.
152
00:11:22,949 --> 00:11:24,257
Very good.
153
00:11:24,317 --> 00:11:25,318
But where in Florida?
154
00:11:25,385 --> 00:11:27,695
I don't know.
155
00:11:27,754 --> 00:11:29,665
But don’t worry, I'll think of it.
156
00:11:29,723 --> 00:11:32,704
But right now, that's it.
157
00:11:36,296 --> 00:11:38,276
Well, at least I know where to begin.
158
00:11:38,331 --> 00:11:40,641
Yes, we do.
159
00:11:43,370 --> 00:11:45,543
That's a very tempting offer, but, um--
160
00:11:45,605 --> 00:11:47,642
You need me to find him.
161
00:11:47,707 --> 00:11:50,085
And you've got me all worried
about my father being kidnapped.
162
00:11:50,143 --> 00:11:52,316
I'm gonna just sit here
and listen to guitar music.
163
00:11:52,379 --> 00:11:53,687
I couldn't.
164
00:11:57,550 --> 00:12:00,588
I'll come up with something
more specific than Florida, really.
165
00:12:03,056 --> 00:12:05,161
Well, okay.
166
00:12:09,929 --> 00:12:14,071
You weren't about to go searching through
the whole state of Florida alone.
167
00:12:14,134 --> 00:12:16,808
You knew all along I was
coming with you, didn't you?
168
00:12:17,971 --> 00:12:19,507
Yeah.
169
00:12:19,572 --> 00:12:20,983
Rat.
170
00:12:47,801 --> 00:12:48,973
Airport.
171
00:12:49,035 --> 00:12:50,571
Si. Senor.
172
00:13:29,943 --> 00:13:31,047
Steve!
173
00:13:56,836 --> 00:13:59,783
(TAXI ENGINE REVVING)
174
00:13:59,839 --> 00:14:01,910
Come on. Get out.
175
00:14:05,912 --> 00:14:07,289
(TIRES SCREECH)
176
00:14:23,963 --> 00:14:25,670
You alright?
177
00:14:25,732 --> 00:14:27,234
Yeah, I'm fine.
178
00:14:27,300 --> 00:14:30,144
STEVE: Somebody waited to see this.
179
00:14:30,203 --> 00:14:33,241
Hey, how did you stop the cab?
180
00:14:33,306 --> 00:14:36,651
By ruining my best pair of boots.
Come on, let's get out of here.
181
00:14:49,155 --> 00:14:51,499
Show him in.
182
00:14:53,760 --> 00:14:54,966
Good morning.
183
00:14:56,095 --> 00:14:58,234
Good morning.
184
00:15:01,134 --> 00:15:02,670
You are Mr. Leduc.
185
00:15:02,735 --> 00:15:04,305
Leduc. That's right.
Oscar Goldman.
186
00:15:04,370 --> 00:15:08,477
Mr. Goldman, I represent an international
consortium of manufacturers.
187
00:15:08,541 --> 00:15:10,817
We have an interesting
product to show you.
188
00:15:10,877 --> 00:15:12,288
You must have the wrong office.
189
00:15:12,345 --> 00:15:14,188
You want the purchasing
office, Mr. Leduc.
190
00:15:14,247 --> 00:15:16,227
We have energy to sell,
Mr. Goldman.
191
00:15:16,282 --> 00:15:17,556
I see, but you don't--
192
00:15:17,617 --> 00:15:21,588
Cheap, non-polluting, inexhaustible supply.
193
00:15:21,654 --> 00:15:26,399
Energy that is capable of powering
a portable laser projector...
194
00:15:26,459 --> 00:15:28,769
Mr. Goldman.
195
00:15:44,777 --> 00:15:46,950
Oscar? Steve.
196
00:15:47,013 --> 00:15:48,515
Steve, where are you?
197
00:15:48,581 --> 00:15:51,152
Susan Abbott and I are about
to take a plane to Florida.
198
00:15:51,217 --> 00:15:53,094
Why Florida?
199
00:15:53,152 --> 00:15:54,631
It's your idea, Oscar.
200
00:15:54,687 --> 00:15:56,291
Last night she came up with Florida.
201
00:15:56,356 --> 00:15:57,892
STEVE: Ten minutes ago, the Everglades.
202
00:15:57,957 --> 00:15:59,436
Steve, they've got Abbott.
203
00:15:59,492 --> 00:16:03,269
A representative came to see me today.
He wants a lot of gold.
204
00:16:03,329 --> 00:16:04,569
Well, stall him, Oscar.
205
00:16:07,000 --> 00:16:10,004
He must be doing something right.
They tried to kill us this afternoon.
206
00:16:10,069 --> 00:16:12,140
I'll contact the American
Embassy immediately.
207
00:16:12,205 --> 00:16:13,684
Do you have any descriptions of them?
208
00:16:13,740 --> 00:16:16,448
Relax, pal. We gave them the slip.
209
00:16:16,509 --> 00:16:19,217
We're going to the Everglades.
210
00:16:51,611 --> 00:16:53,852
Let's see here.
Anything else?
211
00:16:53,913 --> 00:16:56,450
No, I think that'll be it, Frank.
212
00:17:01,521 --> 00:17:02,591
There you go.
213
00:17:02,655 --> 00:17:04,657
Thank you, sir.
214
00:17:04,724 --> 00:17:06,203
Are you sure you don't
need a boat guide?
215
00:17:06,259 --> 00:17:09,138
Ask anybody at the landing
about Big Frank. That's me.
216
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
I'm sorry, Frank. I already got a guide.
217
00:17:11,631 --> 00:17:13,110
Okay. Next time, maybe.
218
00:17:13,166 --> 00:17:14,702
You bet.
219
00:17:19,038 --> 00:17:22,042
(UNSETTLING MUSIC)
220
00:17:34,153 --> 00:17:35,894
Hey, what do you see?
221
00:17:37,323 --> 00:17:39,132
We're on the right track.
222
00:17:39,192 --> 00:17:40,637
Yeah, well, I hope so.
223
00:17:40,693 --> 00:17:43,606
I feel it, Steve. My father’s
out there somewhere. I know it.
224
00:17:43,663 --> 00:17:45,301
MAN: Hey!
225
00:17:47,133 --> 00:17:49,135
You the guy who hired
a guy named Albert?
226
00:17:49,202 --> 00:17:50,340
That's right.
227
00:17:50,403 --> 00:17:53,782
His wife got sick. He asked me
and my brother to take his place.
228
00:17:53,840 --> 00:17:55,046
That your gear?
229
00:17:55,108 --> 00:17:56,416
Yes, um, but no thanks.
230
00:17:57,243 --> 00:17:58,449
What's the matter?
231
00:17:58,511 --> 00:18:00,149
I know the swamp
good as Albert.
232
00:18:00,213 --> 00:18:01,783
Better.
Well, I already have a guide.
233
00:18:01,848 --> 00:18:02,826
Frank!
234
00:18:04,050 --> 00:18:06,792
But Albert told us we could
have the job, mister.
235
00:18:06,853 --> 00:18:08,491
Frank!
236
00:18:09,889 --> 00:18:11,493
Yeah?
237
00:18:11,557 --> 00:18:13,127
You're our guide.
238
00:18:13,192 --> 00:18:16,571
Alright. I'll get my gear.
239
00:18:16,629 --> 00:18:19,838
You're getting two guides
for the price of one.
240
00:18:19,899 --> 00:18:22,880
You tell Albert I hope his wife
gets better real soon, you hear?
241
00:18:32,945 --> 00:18:36,620
Steve? How come you wouldn't
let them be our guides?
242
00:18:36,683 --> 00:18:39,391
I don't take kindly to guys
who come out of nowhere...
243
00:18:39,452 --> 00:18:42,797
with a story about Albert's wife,
if Albert even had a wife.
244
00:18:47,126 --> 00:18:49,800
After what happened in Spain,
I gotta be careful.
245
00:19:07,580 --> 00:19:10,026
(BOAT MOTOR HUMS)
246
00:19:11,984 --> 00:19:14,157
(TROPICAL BIRDS CAWING)
247
00:19:57,897 --> 00:20:00,468
(UNSETTLING MUSIC)
248
00:20:37,770 --> 00:20:40,182
I thought the natives were
supposed to be friendly.
249
00:20:40,239 --> 00:20:43,914
You're looking at one of the few
friendly faces left in this swamp.
250
00:20:46,245 --> 00:20:49,283
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
251
00:21:03,863 --> 00:21:07,037
Rollins, this is Hobbs. You hear me?
252
00:21:07,099 --> 00:21:09,443
Go ahead, Hobbs.
253
00:21:09,502 --> 00:21:12,574
You better get on out here.
They're headed in the right direction.
254
00:21:12,638 --> 00:21:15,881
Okay, you stay there
and we'll pick you up on the way.
255
00:21:31,757 --> 00:21:34,067
FRANK: What were you
doing in the woods?
256
00:21:34,126 --> 00:21:36,629
Knocking down a few trees
to make a clearing.
257
00:21:36,696 --> 00:21:38,266
Dinner smells good, huh?
258
00:21:38,331 --> 00:21:39,708
Yep.
259
00:21:39,765 --> 00:21:41,210
Hey, what's the matter with you?
260
00:21:41,267 --> 00:21:43,907
You've been walking around
ever since we got out of the boat.
261
00:21:43,970 --> 00:21:46,211
Look, I want you two to sleep
out in the clearing tonight.
262
00:21:46,272 --> 00:21:47,250
That alright with you?
263
00:21:47,306 --> 00:21:48,376
Sure, but--
264
00:21:48,441 --> 00:21:50,944
If anything happens, I want you to
stay there and don't make a sound.
265
00:21:51,010 --> 00:21:52,318
What's gonna happen?
266
00:21:52,378 --> 00:21:53,652
Nothing, I hope.
267
00:21:53,713 --> 00:21:54,919
What do we sleep in?
268
00:21:54,981 --> 00:21:56,961
Sleeping bags.
269
00:21:57,717 --> 00:21:59,628
Watch this.
270
00:22:00,987 --> 00:22:03,695
What's going on, boss?
271
00:22:03,756 --> 00:22:05,895
Well, I'm not sure.
It could be trouble.
272
00:22:06,559 --> 00:22:08,800
Hey, then I can really start
earning my money.
273
00:22:08,861 --> 00:22:11,432
I'm a good fighter.
They don't get up when I get through.
274
00:22:11,497 --> 00:22:14,967
I appreciate your offer, Frank.
But it won’t be that kind of trouble.
275
00:22:15,034 --> 00:22:17,036
They'll have guns.
276
00:22:18,004 --> 00:22:20,917
You know, boss, sometimes when guys
get in the swamp the first time...
277
00:22:20,973 --> 00:22:23,078
they, uh-- they get, uh--
278
00:22:23,142 --> 00:22:25,884
You know what I mean.
Imagining things.
279
00:22:25,945 --> 00:22:27,947
Look, Frank, if there is trouble...
280
00:22:28,014 --> 00:22:30,187
you stay with her no matter what,
you understand?
281
00:22:30,249 --> 00:22:32,126
Sure, boss. Sure.
282
00:22:41,594 --> 00:22:44,541
(CRICKETS CHIRPING)
283
00:22:44,597 --> 00:22:47,601
(FROGS CROAKING)
284
00:24:02,208 --> 00:24:04,313
That tent's empty.
Yeah.
285
00:24:08,381 --> 00:24:10,327
Come on, let's get out of here.
286
00:24:23,562 --> 00:24:26,372
(CLUNK, GUNSHOT)
287
00:24:40,780 --> 00:24:42,691
(GUNSHOT)
288
00:24:43,749 --> 00:24:45,922
Stay here.
289
00:24:50,122 --> 00:24:52,363
(GUNSHOT)
What's going on?
290
00:24:53,793 --> 00:24:55,033
My boat!
291
00:24:55,094 --> 00:24:57,131
Frank! Come back!
292
00:24:57,196 --> 00:25:00,609
(GUNFIRE)
293
00:25:16,148 --> 00:25:17,422
Frank!
294
00:25:17,483 --> 00:25:19,520
Frank!
295
00:25:20,653 --> 00:25:23,862
Frank? Frank!
296
00:25:23,923 --> 00:25:25,596
Frank!
297
00:25:27,393 --> 00:25:29,134
Frank!
298
00:25:43,309 --> 00:25:45,812
Steve! Steve, are you alright?
299
00:25:45,878 --> 00:25:47,084
I'm alright. I'm alright.
300
00:25:47,146 --> 00:25:48,625
Everything's ruined!
I mean, it's all burned!
301
00:25:48,681 --> 00:25:51,491
Can Frank get us
out of here on land?
302
00:25:51,550 --> 00:25:54,292
Frank can't help us.
He's dead.
303
00:25:54,353 --> 00:25:55,559
What are we going to do?
304
00:25:55,621 --> 00:25:57,692
I mean, we've got no boat,
no guide, nothing! What're we gonna do?
305
00:25:57,756 --> 00:25:59,633
It's alright. It's alright.
306
00:25:59,692 --> 00:26:01,035
Control yourself.
307
00:26:01,093 --> 00:26:03,095
I'll get us out of here, okay?
308
00:26:04,263 --> 00:26:06,174
(GASPING)
309
00:26:18,878 --> 00:26:21,518
(DISTANT CHOPPING, BUZZ SAW)
310
00:26:42,468 --> 00:26:43,776
Steve?
311
00:26:45,404 --> 00:26:47,406
How did you-- Hey!
312
00:26:47,473 --> 00:26:49,544
Ah! God, that's hot.
313
00:26:49,608 --> 00:26:51,554
You alright?
Yeah.
314
00:26:51,610 --> 00:26:53,351
We gotta have some
means of transportation.
315
00:26:53,412 --> 00:26:55,653
How on earth did you do it?
316
00:26:57,449 --> 00:26:59,759
Well, you've got your magic,
and I've got mine.
317
00:27:05,724 --> 00:27:08,500
You know...
318
00:27:08,561 --> 00:27:12,065
yesterday I decided to ask
you to take me back.
319
00:27:12,131 --> 00:27:13,804
But they killed a man.
320
00:27:13,866 --> 00:27:17,245
A man that wasn’t doing anything
except trying to save his boat.
321
00:27:17,903 --> 00:27:20,611
They would kill my father
just as easily, wouldn't they?
322
00:27:20,673 --> 00:27:23,882
They need your father
because they want the laser.
323
00:27:23,943 --> 00:27:26,389
Frank was a good man,
wasn't he, Steve?
324
00:27:27,913 --> 00:27:29,358
Hey.
325
00:27:29,415 --> 00:27:32,487
It's alright. I'm okay.
Can I do anything?
326
00:27:32,551 --> 00:27:33,996
Why don't you get
the gear together?
327
00:27:34,053 --> 00:27:35,088
Yeah. Okay.
328
00:27:50,603 --> 00:27:53,641
You know, the thing about canoes
is that they tip over easily.
329
00:27:53,706 --> 00:27:56,209
Especially homemade ones.
330
00:27:56,275 --> 00:27:57,720
What happens if it sinks?
331
00:27:57,776 --> 00:27:59,653
Well, you'll be the first to know.
332
00:28:01,380 --> 00:28:04,384
(GATOR GROWLS)
333
00:29:21,593 --> 00:29:23,732
It doesn't make sense.
334
00:29:23,796 --> 00:29:26,174
I saw my father’s face.
He was smiling. He was happy.
335
00:29:26,231 --> 00:29:28,233
I'm no help.
336
00:29:28,300 --> 00:29:30,075
You're trying too hard.
337
00:29:30,135 --> 00:29:31,910
I've got to find my father.
338
00:29:31,970 --> 00:29:33,381
We'll find him, Susan.
339
00:29:33,439 --> 00:29:36,818
Well, he doesn't talk to me.
He doesn't tell me anything.
340
00:29:36,875 --> 00:29:38,218
You said yourself, you can't force it.
341
00:29:40,379 --> 00:29:42,450
You just relax.
I'll go get us some firewood, huh?
342
00:29:42,514 --> 00:29:44,289
Okay.
343
00:30:36,468 --> 00:30:37,640
(GATOR GROWLS)
344
00:30:37,703 --> 00:30:38,875
(SUSAN SCREAMS)
345
00:30:38,937 --> 00:30:40,211
(SCREAMS)
346
00:30:41,840 --> 00:30:44,821
SUSAN: Ahhh! Steve!
347
00:30:44,877 --> 00:30:48,552
Steve! Steve!
348
00:30:48,614 --> 00:30:50,525
(SCREAMS)
349
00:31:08,300 --> 00:31:09,244
Get out!
350
00:31:13,372 --> 00:31:16,114
Get out now!
351
00:31:16,175 --> 00:31:17,916
SUSAN: I can't!
352
00:31:22,881 --> 00:31:25,259
(SOBBING)
353
00:31:30,155 --> 00:31:32,658
It's alright. It's alright.
354
00:31:32,724 --> 00:31:34,567
It's alright.
355
00:31:36,695 --> 00:31:38,834
Alright. Yeah.
356
00:31:38,897 --> 00:31:42,674
Good talking to you, Bill. Very good.
I'll try to get back by then.
357
00:31:43,769 --> 00:31:46,875
This is the last time we’re going
to come to your office, Mr. Goldman.
358
00:31:46,939 --> 00:31:48,577
I've tried to be professional.
359
00:31:48,640 --> 00:31:51,348
I’ve waited patiently for you
to contact me with an offer.
360
00:31:51,410 --> 00:31:53,287
You've chosen to do nothing.
361
00:31:53,345 --> 00:31:56,918
Before I leave here today,
you will pick up that phone...
362
00:31:56,982 --> 00:32:00,429
and authorize the payment of ten million
dollars to my account in Switzerland.
363
00:32:00,486 --> 00:32:02,989
Mmmph.
364
00:32:06,592 --> 00:32:07,969
There's the number.
365
00:32:08,026 --> 00:32:11,132
All you've given me so far
is words, Mr. Leduc.
366
00:32:11,196 --> 00:32:15,576
Clever, informed, but hypothetical.
367
00:32:15,634 --> 00:32:17,705
I have more than that.
368
00:32:17,769 --> 00:32:20,545
We have Dr. Abbott
and his perfected laser projector.
369
00:32:20,606 --> 00:32:22,916
That's what you've been
trying to convince me of.
370
00:32:24,109 --> 00:32:27,181
We now also have Miss Susan Abbott.
371
00:32:27,880 --> 00:32:29,382
And this fellow.
372
00:32:31,483 --> 00:32:33,963
Steve Austin...
373
00:32:34,019 --> 00:32:35,623
who works for you.
374
00:32:55,374 --> 00:32:58,821
Good. I see you understand.
375
00:32:59,978 --> 00:33:01,616
Is he alive?
376
00:33:01,680 --> 00:33:03,956
For the moment.
377
00:33:06,985 --> 00:33:10,159
Sally, get me the Secretary.
378
00:33:10,222 --> 00:33:11,496
Urgent.
379
00:33:50,963 --> 00:33:54,376
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
380
00:34:18,223 --> 00:34:20,931
(GATOR GROWLS)
381
00:34:22,094 --> 00:34:23,266
Stay down.
382
00:34:43,982 --> 00:34:45,359
Shh.
383
00:35:14,146 --> 00:35:15,352
That's their camp.
384
00:35:15,414 --> 00:35:17,416
You stay behind me
and be quiet, you hear?
385
00:35:25,824 --> 00:35:27,235
Ah!
386
00:35:28,727 --> 00:35:30,229
Gimme your hand.
387
00:35:30,295 --> 00:35:32,241
Ah! Steve!
388
00:35:32,297 --> 00:35:36,211
(GASPS)
389
00:35:36,268 --> 00:35:38,509
You okay?
390
00:35:38,570 --> 00:35:41,107
That's quicksand.
391
00:36:51,743 --> 00:36:53,154
Dad?
392
00:36:53,211 --> 00:36:54,349
Susan?
393
00:36:54,412 --> 00:36:56,153
Dad! Thank God you're alright.
394
00:36:56,214 --> 00:36:57,921
Of course, I'm alright.
What're you doing here?
395
00:36:59,718 --> 00:37:01,061
Who are you?
396
00:37:01,119 --> 00:37:03,463
I'm Steve Austin, Doctor.
I'm here from Washington.
397
00:37:03,522 --> 00:37:04,899
John! John!
398
00:37:04,956 --> 00:37:06,299
SUSAN: Dad, what're you doing?
399
00:37:06,358 --> 00:37:07,530
Get your hands up.
400
00:37:07,592 --> 00:37:09,663
He's come here
to rescue you.
401
00:37:09,728 --> 00:37:11,935
You’re wrong, Susan.
He's sent here to kill me.
402
00:37:13,064 --> 00:37:14,941
You heard me.
Get them up.
403
00:37:20,071 --> 00:37:22,108
Dad, I just don't understand.
404
00:37:22,174 --> 00:37:24,882
Susan, I've been safe here...
405
00:37:24,943 --> 00:37:26,923
thanks to John Belson and his men.
406
00:37:26,978 --> 00:37:30,255
But Steve isn't an enemy agent.
He came here to find you.
407
00:37:30,315 --> 00:37:32,989
We learned they'd sent an agent
to try to kill your father.
408
00:37:33,051 --> 00:37:34,394
Well, that just can't be true.
409
00:37:34,452 --> 00:37:37,092
Miss Abbott, I am a government agent.
410
00:37:37,155 --> 00:37:40,728
Now I've known your dad
for a good many years.
411
00:37:40,792 --> 00:37:44,205
Susan, the timing has
just been too perfect.
412
00:37:44,262 --> 00:37:47,072
Tomorrow morning,
I do the final test on the laser.
413
00:37:47,132 --> 00:37:49,772
SAMUEL: They knew that, and
that's why they've sent this man.
414
00:37:49,835 --> 00:37:51,610
His name is Steve Austin.
415
00:37:51,670 --> 00:37:54,048
Susan, I've licked it.
416
00:37:54,105 --> 00:37:57,484
SAMUEL: After all these years,
the laser works perfectly.
417
00:37:57,542 --> 00:38:00,682
This man, Steve Austin, and his people
want the laser projector.
418
00:38:00,745 --> 00:38:03,658
Certainly you can see that.
419
00:38:03,715 --> 00:38:06,696
John felt that I should complete
my work on the laser in hiding.
420
00:38:06,751 --> 00:38:08,389
So it's all very official.
421
00:38:08,453 --> 00:38:10,262
Steve was sent from Washington.
422
00:38:10,322 --> 00:38:11,426
Alright.
423
00:38:11,489 --> 00:38:12,934
Let's see your ID.
424
00:38:14,926 --> 00:38:17,099
I must've left it in my other suit.
425
00:38:17,162 --> 00:38:19,574
Is that all you're gonna say?
426
00:38:19,631 --> 00:38:22,202
Susan, I'm afraid Mr. Belson
here is a little too slick for us.
427
00:38:22,267 --> 00:38:25,612
But all those things that happened.
The taxi.
428
00:38:25,670 --> 00:38:29,243
The taxi that went over the cliff.
The attack on your camp.
429
00:38:29,307 --> 00:38:31,753
I had reports on those incidents.
430
00:38:31,810 --> 00:38:33,619
Ms. Abbott, they were all staged...
431
00:38:33,678 --> 00:38:36,522
just to convince you that
this man here was authentic.
432
00:38:36,581 --> 00:38:39,494
But a man was killed.
Our Indian guide, Frank.
433
00:38:39,551 --> 00:38:43,397
I know. I suppose his life
didn't mean that much to them.
434
00:38:45,523 --> 00:38:47,332
They were clever, actually.
435
00:38:47,392 --> 00:38:50,032
Now your powers of ESP are quite good...
436
00:38:50,095 --> 00:38:52,598
they did think of using you against us.
437
00:38:52,664 --> 00:38:54,143
And that's one thing that we overlooked...
438
00:38:54,199 --> 00:38:56,577
otherwise this man
never would’ve gotten to you.
439
00:38:56,635 --> 00:38:58,581
Let's take him outside.
440
00:39:04,276 --> 00:39:06,085
(DOOR CLOSES)
441
00:39:07,979 --> 00:39:11,825
This man Belson.
Are you really sure about him?
442
00:39:11,883 --> 00:39:16,229
Darling, John Belson has been protecting
me since the Manhattan Project.
443
00:39:16,288 --> 00:39:18,791
I've known the man
for almost 28 years.
444
00:39:18,857 --> 00:39:22,566
Why should I start
doubting him now?
445
00:39:22,627 --> 00:39:24,470
I've been such a fool.
446
00:39:27,332 --> 00:39:29,312
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
447
00:39:36,975 --> 00:39:40,354
For whom are you working, Austin?
448
00:39:40,412 --> 00:39:44,019
Alright, our interrogation unit will see
if they can help you remember.
449
00:39:44,082 --> 00:39:45,493
Sounds fair enough.
450
00:39:45,550 --> 00:39:46,585
Okay.
451
00:39:46,651 --> 00:39:50,394
Lock him up and I'll notify
Washington that we’ve got him.
452
00:39:50,455 --> 00:39:53,459
You may have convinced them that
you're legit, but don't' waste it on me.
453
00:39:53,525 --> 00:39:57,098
I don't know what you're talking about.
454
00:41:45,904 --> 00:41:48,009
(METAL GRINDING)
455
00:41:57,082 --> 00:41:59,528
(METAL GRINDING)
456
00:42:12,330 --> 00:42:14,332
(BIRDS CHIRPING)
457
00:42:25,143 --> 00:42:26,747
Porter?
458
00:42:57,075 --> 00:42:58,748
Everyone here?
459
00:42:58,810 --> 00:43:01,791
Uh, yes. Yes, everyone.
460
00:43:02,847 --> 00:43:07,159
Thanks to you, John,
this moment has been made possible.
461
00:43:15,460 --> 00:43:18,498
You said-- you said that it was ready.
462
00:43:18,563 --> 00:43:20,770
Well it was, John.
It worked perfectly yesterday.
463
00:43:20,832 --> 00:43:22,778
You see what happened today.
You see that!
464
00:43:22,834 --> 00:43:25,576
Look, John, relax. I don't know
what caused the failure, but--
465
00:43:25,637 --> 00:43:28,550
Well, I can build another one in two
or three months and then I'm sure that--
466
00:43:28,606 --> 00:43:30,847
Three months!
Are you out of your mind?
467
00:43:30,909 --> 00:43:33,321
I can't maintain security here
for another two or three months!
468
00:43:33,378 --> 00:43:37,588
Alright, we'll go back to my lab in Boston.
I can build it there. Or somewhere else.
469
00:43:37,649 --> 00:43:39,720
Wherever you think it's safe--
470
00:43:39,784 --> 00:43:43,630
Get to your lab and you'll stay there
until you get this thing perfected!
471
00:43:43,688 --> 00:43:46,328
John, what's come over you?
What're you saying?
472
00:43:46,391 --> 00:43:49,338
You heard me.
You're gonna work day and night!
473
00:43:49,394 --> 00:43:51,772
Until you come up
with a model that works!
474
00:43:51,829 --> 00:43:54,139
Dad?
It's alright, darling.
475
00:43:54,199 --> 00:43:57,112
We leave the first thing in the morning.
I'm not going to work another moment here.
476
00:43:57,168 --> 00:44:00,911
You will do exactly what I tell you
to do if you wanna see her again.
477
00:44:00,972 --> 00:44:02,781
Oh, my God. Steve was right!
478
00:44:02,840 --> 00:44:04,717
Get her out of here!
479
00:44:06,211 --> 00:44:08,782
And you get back to the house!
Take him!
480
00:44:17,522 --> 00:44:20,093
Oh!
481
00:44:20,158 --> 00:44:22,035
Steve! Steve,
you were right about Belson!
482
00:44:22,093 --> 00:44:23,766
He is the enemy agent
and he's got my father--
483
00:44:23,828 --> 00:44:26,172
No time for apologies now.
Let's get your dad out of here.
484
00:44:26,231 --> 00:44:27,403
How did you get free?
485
00:44:27,465 --> 00:44:28,637
It's an old Indian trick.
486
00:44:28,700 --> 00:44:30,702
I don't understand--
Sorry, partner.
487
00:44:49,387 --> 00:44:51,594
You alright, Doctor?
488
00:44:51,656 --> 00:44:53,727
Yes, well, I--
I don't know what to say.
489
00:44:53,791 --> 00:44:55,634
Save it. Let's get out of here.
490
00:45:01,299 --> 00:45:03,745
Let's get out of here fast.
Come on.
491
00:45:06,638 --> 00:45:09,175
Porter!
492
00:45:09,240 --> 00:45:11,277
Porter!
493
00:45:12,210 --> 00:45:13,985
There they are.
494
00:45:55,253 --> 00:45:56,288
(GUNSHOT)
495
00:45:56,354 --> 00:45:58,197
Be careful! Don't hit Abbott!
496
00:46:50,641 --> 00:46:53,554
Get in there and hide.
Meet me at the boat.
497
00:47:31,215 --> 00:47:32,558
Run! Run!
498
00:47:32,617 --> 00:47:33,891
STEVE: Run!
499
00:47:37,355 --> 00:47:39,528
(ALL YELL)
500
00:47:50,835 --> 00:47:53,577
Steve! Steve!
501
00:47:53,638 --> 00:47:55,675
Where are Belson and his men?
502
00:47:55,740 --> 00:47:59,017
Well, as soon as you can prove you're the
real Doctor Abbott, I'd be happy to explain.
503
00:47:59,076 --> 00:48:01,682
I think you had that coming, Dad.
504
00:48:01,746 --> 00:48:03,555
Yes.
505
00:48:03,614 --> 00:48:04,854
Is that our boat?
506
00:48:04,916 --> 00:48:06,486
STEVE: That's it.
507
00:48:06,551 --> 00:48:08,428
Will it stay afloat with
the three of us?
508
00:48:08,486 --> 00:48:11,626
Well, if it can't
you'll be the first to know.
509
00:48:20,765 --> 00:48:23,473
And what about Rawlins?
510
00:48:23,534 --> 00:48:26,071
Good. Wonderful.
511
00:48:26,137 --> 00:48:29,016
Thank you very much.
512
00:48:29,073 --> 00:48:32,384
Leduc is being held for us in Paris--
Hello, Susan.
513
00:48:32,443 --> 00:48:33,478
Hi.
514
00:48:33,544 --> 00:48:36,525
Rawlins was arrested in New Orleans,
thanks to your description, Steve.
515
00:48:36,581 --> 00:48:40,051
So professor,
now that Belson's men are in custody...
516
00:48:40,117 --> 00:48:42,757
you can resume work on the laser.
517
00:48:42,820 --> 00:48:45,232
What's the point?
518
00:48:47,191 --> 00:48:50,900
After years of experimenting
and testing, it's useless.
519
00:48:52,096 --> 00:48:54,201
I had that perfected.
520
00:48:54,265 --> 00:48:56,711
After what happened in the Everglades...
521
00:48:56,767 --> 00:49:00,476
It would've worked,
Doctor Abbott, if, um--
522
00:49:00,538 --> 00:49:02,518
I hadn't removed this.
523
00:49:04,775 --> 00:49:06,777
Transis--
524
00:49:10,414 --> 00:49:14,362
How could you have known that by
removing this that projector would explode?
525
00:49:14,418 --> 00:49:17,956
Well, don't tell me you have a
background in biochemical electronics.
526
00:49:18,022 --> 00:49:20,730
I've snuck into a few classes
here at MIT, professor.
527
00:49:22,126 --> 00:49:28,099
Steve has taken advanced science classes
at, um, other universities as well, Doctor.
528
00:49:28,165 --> 00:49:32,307
Him? I thought he was
a football player.
529
00:49:32,370 --> 00:49:34,407
That too.
530
00:49:37,542 --> 00:49:39,681
Football, player, huh?
531
00:49:39,744 --> 00:49:42,156
I wish it wasn't over.
532
00:49:44,549 --> 00:49:46,358
What's the matter?
533
00:49:47,451 --> 00:49:49,124
I don't know.
534
00:49:51,022 --> 00:49:52,865
You okay?
535
00:49:52,924 --> 00:49:55,928
I think so. I--
536
00:49:55,993 --> 00:49:57,438
I just saw something.
537
00:49:57,495 --> 00:49:58,735
What?
538
00:50:00,932 --> 00:50:02,741
What did you see?
539
00:50:02,800 --> 00:50:04,837
I just saw...
540
00:50:04,902 --> 00:50:10,375
a bottle of wine, flickering candles
and an incredibly beautiful sunset.
541
00:50:12,577 --> 00:50:14,614
I really like your visions.
542
00:50:14,679 --> 00:50:15,783
You do?
543
00:50:15,846 --> 00:50:17,826
Mmm-hmm.
544
00:50:17,882 --> 00:50:20,260
Let's go.
545
00:50:28,225 --> 00:50:31,229
(END THEME MUSIC)
38800