All language subtitles for The Blob 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:06,671 [soft orchestral music] 2 00:00:11,136 --> 00:00:14,629 [bright orchestral music] 3 00:00:26,777 --> 00:00:30,361 [ominous orchestral music] 4 00:01:09,653 --> 00:01:13,567 [soft serene orchestral music] 5 00:01:38,307 --> 00:01:41,550 [ominous orchestral music] [wind softly rustling] 6 00:03:21,034 --> 00:03:25,198 [dramatic ominous crescendo] 7 00:03:25,288 --> 00:03:29,282 [soft ominous orchestral music] 8 00:03:37,718 --> 00:03:41,052 [crowd softly chattering] [whistle softly blowing] 9 00:03:41,138 --> 00:03:43,129 [crowd loudly cheering] [announcer] That's the first down. 10 00:03:43,223 --> 00:03:45,715 Husky ball at 35-yard line. 11 00:03:45,809 --> 00:03:50,770 [marching band drums] [crowd loudly cheering] 12 00:03:52,232 --> 00:03:54,143 [crowd] Husky, Husky! 13 00:03:54,234 --> 00:03:55,065 - Hut, hut! - Hut! 14 00:03:55,152 --> 00:03:58,315 [players loudly grunting] [helmets loudly clattering] 15 00:03:58,405 --> 00:03:59,861 [crowd softly cheering] 16 00:03:59,948 --> 00:04:03,236 Hold 'em down, go! [whistle lightly blows] 17 00:04:03,326 --> 00:04:05,363 [crowd loudly cheering] [announcer] Touchdown, Paul Taylor! 18 00:04:05,454 --> 00:04:07,991 17-yard pass from Terry Stokes. 19 00:04:08,081 --> 00:04:13,076 [band softly drumming] [crowd loudly cheering] 20 00:04:19,426 --> 00:04:21,417 Oh, look at her, man, look at her! 21 00:04:21,511 --> 00:04:23,468 I think she wants your body. 22 00:04:23,555 --> 00:04:25,592 You've gotta ask her out, Paul. 23 00:04:25,682 --> 00:04:27,093 Isn't she dating Pullver?? 24 00:04:27,184 --> 00:04:28,640 Yeah, but that's going' nowhere. 25 00:04:28,727 --> 00:04:31,219 Take a shot, for Christ's sake, god. 26 00:04:31,313 --> 00:04:32,974 Hey, I'm gonna ask her out. 27 00:04:33,064 --> 00:04:35,897 Bullshit, when, when, when? 28 00:04:35,984 --> 00:04:37,440 When the timing's right. 29 00:04:37,527 --> 00:04:38,813 Yeah, right. 30 00:04:38,904 --> 00:04:39,985 Timing's everything. 31 00:04:40,071 --> 00:04:43,655 [crowd loudly cheering] [whistle loudly blows] 32 00:04:43,742 --> 00:04:45,608 No, no, no, no, hit him, hit him! 33 00:04:45,702 --> 00:04:49,161 [helmets loudly clatter] [crowd loudly cheering] 34 00:04:49,247 --> 00:04:51,454 Yeah, [loudly hooting] all right! 35 00:04:51,541 --> 00:04:55,500 [announcer] Wildcat fumble, Husky ball, first and 10. 36 00:04:55,587 --> 00:05:00,582 [marching band music] [crowd loudly cheering] 37 00:05:02,010 --> 00:05:06,049 - Go, Wildcats, let's go! - 15, 10, hut, hut! 38 00:05:06,139 --> 00:05:10,975 [marching band music] [crowd loudly cheering] 39 00:05:11,061 --> 00:05:14,144 [crowd] Go, go, go, go, go, go, go! 40 00:05:16,358 --> 00:05:18,474 [loudly crashes] 41 00:05:18,568 --> 00:05:21,936 [announcer] Seven-yard pass, complete to Paul Taylor. 42 00:05:22,030 --> 00:05:25,523 [crowd softly chattering] 43 00:05:29,329 --> 00:05:30,160 Meg, 44 00:05:31,122 --> 00:05:33,363 got any plans this evening? 45 00:05:37,587 --> 00:05:40,921 [birds softly chirping] 46 00:05:44,219 --> 00:05:46,881 [ominous music] 47 00:06:14,708 --> 00:06:18,042 [engine loudly revving] 48 00:06:35,520 --> 00:06:37,557 - Go! - Go, let's go! 49 00:06:37,647 --> 00:06:38,512 [all] Go! 50 00:06:38,607 --> 00:06:43,192 [engine softly revving] Go, go, go, go! 51 00:06:44,946 --> 00:06:49,531 Go, go, go, go! [engine loudly revving] 52 00:06:51,244 --> 00:06:56,239 Go, go, go, go, go, go! [engine loudly sputtering] 53 00:07:00,211 --> 00:07:04,079 [loudly crashes] [crowd loudly cheering] 54 00:07:04,174 --> 00:07:07,508 [air horn loudly blows] 55 00:07:09,679 --> 00:07:14,674 [hands lightly clapping] [lightly laughing] 56 00:07:28,406 --> 00:07:32,320 [light acoustic country music] 57 00:07:38,124 --> 00:07:40,582 Looks like the game put you out ta business. 58 00:07:40,669 --> 00:07:41,784 Don't worry, when they're through 59 00:07:41,878 --> 00:07:45,121 screaming' their heads off, they'll be in here like a flood. 60 00:07:45,215 --> 00:07:46,546 More iced tea? 61 00:07:46,633 --> 00:07:47,464 Please. 62 00:07:48,426 --> 00:07:49,837 It's good that this town's got up 63 00:07:49,928 --> 00:07:53,216 on its hind legs about some thin... 64 00:07:53,306 --> 00:07:55,889 Well, it takes people's minds off their troubles. 65 00:07:55,976 --> 00:07:57,842 It's been a lean year for most folks. 66 00:07:57,936 --> 00:08:01,554 Well, ski season's about to start. 67 00:08:01,648 --> 00:08:03,389 There'll be tourists. 68 00:08:06,695 --> 00:08:09,232 You know, there's a new band 69 00:08:09,322 --> 00:08:11,529 out at the Tin Palace tonight. 70 00:08:11,616 --> 00:08:12,447 [Fran] Is that right? 71 00:08:12,534 --> 00:08:14,821 [sheriff] Supposed to be pretty good. 72 00:08:14,911 --> 00:08:17,073 [Fran] That's nice. 73 00:08:17,163 --> 00:08:19,245 You like country music? 74 00:08:22,836 --> 00:08:25,328 Herb, are you asking' me out? 75 00:08:27,173 --> 00:08:29,710 Yeah, well, I guess I am, yeah. 76 00:08:32,512 --> 00:08:33,752 I don't know, 77 00:08:35,348 --> 00:08:37,430 I'm kinda stuck here. 78 00:08:37,517 --> 00:08:39,349 You know, I gotta earn a living'. 79 00:08:39,436 --> 00:08:42,895 Yeah, yeah, it must be tough trying' to get away. 80 00:08:42,981 --> 00:08:45,473 [car horn softly honking] 81 00:08:45,567 --> 00:08:46,398 Shoot. 82 00:08:47,694 --> 00:08:50,277 George, here they come. 83 00:08:50,363 --> 00:08:55,358 [bell softly chimes] [crowd hooting] 84 00:08:55,785 --> 00:08:57,742 That my check? 85 00:08:57,829 --> 00:08:58,660 Mm-hmm. 86 00:09:00,290 --> 00:09:04,124 Now, if you do get any free time to yourself, 87 00:09:04,210 --> 00:09:07,498 that's my number there down at the station. 88 00:09:07,589 --> 00:09:09,000 [teenagers chattering] All right, dope. 89 00:09:09,090 --> 00:09:09,921 Okay. 90 00:09:11,468 --> 00:09:13,926 Hey, okay, one at a time. 91 00:09:14,012 --> 00:09:17,676 [patrons softly chattering] 92 00:09:21,019 --> 00:09:24,353 [teens softly cheering] 93 00:09:37,160 --> 00:09:40,243 [muffled rock music] 94 00:09:46,377 --> 00:09:49,711 [teens softly cheering] 95 00:09:52,217 --> 00:09:54,299 Flagg, congratulations. 96 00:09:55,762 --> 00:09:57,173 For what? 97 00:09:57,263 --> 00:09:59,630 Well, I hear you have a birthday coming' up. 98 00:09:59,724 --> 00:10:01,556 No more juvie hall, right? 99 00:10:01,643 --> 00:10:03,099 Yeah, right. 100 00:10:03,186 --> 00:10:07,271 Now, you mess up now, and you're in the majors. 101 00:10:08,399 --> 00:10:09,639 I'll see ya around, Flagg. 102 00:10:09,734 --> 00:10:13,728 [police radio] We got a subject, possibly 20-- 103 00:10:29,838 --> 00:10:32,375 [Brian] Moss, what's happening? 104 00:10:32,465 --> 00:10:34,422 [Moss] You look like hell. 105 00:10:34,509 --> 00:10:37,342 Hey, it's a fashion statement, man. 106 00:10:37,428 --> 00:10:38,418 Only statement them clothes got 107 00:10:38,513 --> 00:10:40,925 to make is, I look like hell. 108 00:10:41,891 --> 00:10:43,882 My bike's broken down at Elkins’s Grove. 109 00:10:43,977 --> 00:10:48,392 I was thinking' maybe I could borrow your ratchet set? 110 00:10:49,315 --> 00:10:52,148 The Summit's got me overhauling six damn SkiDoos, 111 00:10:52,235 --> 00:10:56,900 three Cats, and two flatbed snow-makers, by Monday. 112 00:10:56,990 --> 00:10:58,196 What's the hurry? 113 00:10:58,283 --> 00:11:00,695 It must be 70 degrees out there. 114 00:11:00,785 --> 00:11:02,867 It's in June Summer, boy. 115 00:11:05,540 --> 00:11:07,247 Before you know it, winter gonna be tear-ass in' 116 00:11:07,333 --> 00:11:09,540 through this town with no apologies. 117 00:11:09,627 --> 00:11:11,994 Ow, come on, it barely pissed snow the last couple years. 118 00:11:12,088 --> 00:11:14,830 This whole town's ready to fold. 119 00:11:14,924 --> 00:11:16,961 Yeah, well, see, this year's gonna be different. 120 00:11:17,051 --> 00:11:17,882 Is that right? 121 00:11:17,969 --> 00:11:19,710 Mm-hm, take my word. 122 00:11:19,804 --> 00:11:21,511 You're gonna wish your piece of shit excuse 123 00:11:21,598 --> 00:11:26,308 for a motorcycle was one of these sweet little rigs. 124 00:11:26,394 --> 00:11:29,227 So, Moss, how 'bout the ratchet? 125 00:11:32,442 --> 00:11:34,683 All right, maybe I'll put in a couple hours 126 00:11:34,777 --> 00:11:37,439 over the weekend, maybe that'll lighten things up a bit. 127 00:11:37,530 --> 00:11:40,113 [softly sighs] 128 00:11:41,117 --> 00:11:44,200 There's 12 sockets in that set, 12. 129 00:11:45,413 --> 00:11:48,075 And they better all be there when I get it back too. 130 00:11:48,166 --> 00:11:51,409 You got it, buddy, you got it. 131 00:11:51,502 --> 00:11:53,743 Thanks a lot, Moss. 132 00:11:53,838 --> 00:11:55,499 Hey, I owe ya one. 133 00:11:55,590 --> 00:11:57,831 You owe me too damn many. 134 00:12:00,303 --> 00:12:01,589 [can loudly clangs] 135 00:12:01,679 --> 00:12:04,842 [ominous music] Ah. 136 00:12:06,768 --> 00:12:09,385 Ooh, bombs away! [can loudly clangs] 137 00:12:09,479 --> 00:12:12,141 [ominous music] 138 00:12:16,027 --> 00:12:20,646 [dog softly whimpers] [ominous music] 139 00:12:20,740 --> 00:12:25,735 [dog softly barking] [ominous music] 140 00:12:29,082 --> 00:12:32,541 [softly uttering] 141 00:12:32,627 --> 00:12:33,788 [intense music] 142 00:12:33,878 --> 00:12:36,620 [loudly swishes] 143 00:12:38,007 --> 00:12:40,749 [loudly crashes] 144 00:12:41,594 --> 00:12:45,838 [dog softly whimpering] Holy cow! 145 00:12:45,932 --> 00:12:49,015 [dog softly barking] 146 00:12:53,690 --> 00:12:56,853 [bell softly tolling] 147 00:13:02,115 --> 00:13:04,982 Ah, lend me five bucks just till tomorrow, okay? 148 00:13:05,076 --> 00:13:06,157 What for? 149 00:13:06,244 --> 00:13:07,405 You know, you're not the only one 150 00:13:07,495 --> 00:13:08,610 with a date tonight, pal. 151 00:13:08,705 --> 00:13:10,161 I'm gonna score with Vicki tonight, 152 00:13:10,248 --> 00:13:11,955 I want to invest in a little protection, come on. 153 00:13:12,041 --> 00:13:14,032 Let's go, boys, it's closing time. 154 00:13:14,127 --> 00:13:16,243 All right, here. 155 00:13:16,337 --> 00:13:17,122 Thanks. 156 00:13:17,213 --> 00:13:19,079 - Make it quick. - Yeah. 157 00:13:21,342 --> 00:13:24,926 Look, pal, give me a pack of Trojans and a Bianca spray. 158 00:13:25,013 --> 00:13:29,428 [muffled orchestral music on stereo] 159 00:13:34,814 --> 00:13:36,350 Scott Jessey. 160 00:13:36,441 --> 00:13:37,226 Reverend. 161 00:13:37,317 --> 00:13:38,807 Good game today! 162 00:13:40,445 --> 00:13:43,028 Uh, thanks, thanks, Reverend. 163 00:13:46,659 --> 00:13:47,524 How are ya? 164 00:13:47,618 --> 00:13:49,905 Well, my hay fever's acting up a little bit, 165 00:13:49,996 --> 00:13:51,612 but I'll live. 166 00:13:51,706 --> 00:13:53,492 [Scott softly chuckles] Yeah. 167 00:13:53,583 --> 00:13:55,824 Haven't seen you at the Sunday services lately. 168 00:13:55,918 --> 00:13:57,454 - Oh, yeah, well, I-- - You want the ribbed, 169 00:13:57,545 --> 00:13:58,785 or the regular? 170 00:14:01,632 --> 00:14:03,122 Ribbed, I guess. 171 00:14:05,636 --> 00:14:08,048 They're not for me, you know. 172 00:14:08,139 --> 00:14:09,550 They're for my friend. 173 00:14:09,640 --> 00:14:10,926 Oh? 174 00:14:11,017 --> 00:14:16,012 There's this sort of naive girl that he's planning on, 175 00:14:16,439 --> 00:14:21,104 well, you know, and I insisted that he take precautions. 176 00:14:22,653 --> 00:14:24,735 Why doesn't he pay for them? 177 00:14:24,822 --> 00:14:26,938 I had to drag him down here as it is. 178 00:14:27,033 --> 00:14:29,149 The guy is totally irresponsible. 179 00:14:29,243 --> 00:14:30,733 Hey, come on, Scott, what's the holdup? 180 00:14:30,828 --> 00:14:33,240 I can't keep this girl waiting. 181 00:14:33,331 --> 00:14:34,787 Boy doesn't need condoms, 182 00:14:34,874 --> 00:14:38,458 [paper bag loudly whips] he needs a muzzle. 183 00:14:38,544 --> 00:14:42,913 [muffled orchestral music on stereo] 184 00:14:43,007 --> 00:14:46,090 [owl] softly hooting] 185 00:14:47,345 --> 00:14:50,007 [ominous music] 186 00:15:22,296 --> 00:15:25,129 [softly gurgling] 187 00:15:26,426 --> 00:15:28,793 [dog softly snarls] 188 00:15:28,886 --> 00:15:31,799 [ominous music] [softly gurgling] 189 00:15:31,889 --> 00:15:33,004 [softly gasps] 190 00:15:33,099 --> 00:15:35,807 [dog softly whimpers] 191 00:15:35,893 --> 00:15:38,555 [ominous music] 192 00:16:16,434 --> 00:16:18,016 [loudly screeches] [loudly screams] 193 00:16:18,102 --> 00:16:19,809 [softly slurping] 194 00:16:19,896 --> 00:16:21,682 [softly whispers] 195 00:16:21,772 --> 00:16:24,890 Kevin, don't eat with your face. 196 00:16:24,984 --> 00:16:26,270 Mom, we're in a hurry. 197 00:16:26,360 --> 00:16:27,850 We're gonna go bowling with Anthony. 198 00:16:27,945 --> 00:16:29,310 And then to the movies. 199 00:16:29,405 --> 00:16:30,645 [loudly kicks under table] Ow! 200 00:16:30,740 --> 00:16:31,571 What movie? 201 00:16:31,657 --> 00:16:34,524 Garden Tool Massacre, it's your basic slice-and-dice. 202 00:16:34,619 --> 00:16:36,030 Your basic what? 203 00:16:36,120 --> 00:16:37,610 Well, this guy in a hockey mask, 204 00:16:37,705 --> 00:16:39,446 he chops up a few teenagers. 205 00:16:39,540 --> 00:16:42,407 But don't worry, there's no sex or anything bad. 206 00:16:42,502 --> 00:16:45,119 They won't let you kids into a movie like that. 207 00:16:45,213 --> 00:16:48,205 No problem, my brother's an usher. 208 00:16:48,299 --> 00:16:51,417 [softly scoffs] No, absolutely not. 209 00:16:51,511 --> 00:16:52,876 Mom, come on. 210 00:16:52,970 --> 00:16:56,088 Kevin, I will not have you seeing that kind of trash, 211 00:16:56,182 --> 00:16:58,594 and that's final, do you understand? 212 00:16:58,684 --> 00:16:59,845 Yes, ma'am. 213 00:16:59,936 --> 00:17:02,724 [Meg] Mom, have you seen my pink sweater? 214 00:17:02,813 --> 00:17:05,180 Uh, it's on the hamper, honey. 215 00:17:05,274 --> 00:17:07,936 I meant to talk to you about that. 216 00:17:08,027 --> 00:17:09,188 Why did you do that? 217 00:17:09,278 --> 00:17:10,313 What'd I do? 218 00:17:10,404 --> 00:17:13,066 We, uh, had a little accident. 219 00:17:15,409 --> 00:17:17,195 What happened? 220 00:17:17,286 --> 00:17:19,402 It got mixed up in the wash. 221 00:17:19,497 --> 00:17:20,908 Interesting look. [softly laughing] 222 00:17:20,998 --> 00:17:22,580 Why don't you wear my cashmere sweater? 223 00:17:22,667 --> 00:17:24,783 - Are you serious? - Sure. 224 00:17:24,877 --> 00:17:28,620 [doorbell softly rings] Oh my God, that's him. 225 00:17:28,714 --> 00:17:32,127 [crickets softly chirping] 226 00:17:32,218 --> 00:17:34,004 What do you want? 227 00:17:34,095 --> 00:17:36,507 Hi, I'm here to see Meg. 228 00:17:36,597 --> 00:17:37,507 What for? 229 00:17:38,808 --> 00:17:41,846 Uh, just to see her, is she home? 230 00:17:41,936 --> 00:17:43,051 Just a minute. 231 00:17:43,145 --> 00:17:46,137 [door loudly slams] 232 00:17:50,736 --> 00:17:52,147 I'm terribly sorry. 233 00:17:52,238 --> 00:17:54,445 You must be Paul, I'm Meg's mother. 234 00:17:54,532 --> 00:17:55,693 Hi, nice to meet you, ma'am. 235 00:17:55,783 --> 00:17:59,367 Well, come on in, Meg will be right down. 236 00:18:01,372 --> 00:18:03,238 Uh, where do you think you're going? 237 00:18:03,332 --> 00:18:04,663 I'm sleeping over at Eddie’s, remember? 238 00:18:04,750 --> 00:18:06,661 Oh, right, but you're not going 239 00:18:06,752 --> 00:18:08,083 anywhere without your jacket. 240 00:18:08,170 --> 00:18:10,286 Oh, Mom, it's boiling out. 241 00:18:10,381 --> 00:18:12,497 Well, it's October, it's nighttime. 242 00:18:12,592 --> 00:18:14,549 You're wearing your jacket. 243 00:18:14,635 --> 00:18:16,751 [softly grunts] Stupid coat. 244 00:18:16,846 --> 00:18:19,213 No, here, let me. [jacket lightly zips] 245 00:18:19,307 --> 00:18:21,298 Okay, bye-bye, honey, enjoy yourself. 246 00:18:21,392 --> 00:18:22,223 [Kevin] Bye, Mom. 247 00:18:22,310 --> 00:18:24,301 - Bye, Eddie. - Oh, yeah. 248 00:18:27,398 --> 00:18:29,560 Won't you sit down? 249 00:18:29,650 --> 00:18:34,395 [phone softly ringing] Oh, excuse me. 250 00:18:34,488 --> 00:18:35,819 - Hi, Paul 251 00:18:36,866 --> 00:18:39,107 Are you surviving my family so far? 252 00:18:39,201 --> 00:18:40,612 Yeah, you look great. 253 00:18:40,703 --> 00:18:41,568 Thank you. 254 00:18:41,662 --> 00:18:42,402 You wanna go? 255 00:18:42,496 --> 00:18:44,658 Sure, I just want you to meet my dad really quick. 256 00:18:44,749 --> 00:18:47,411 - It'll just take a second. - Sure. 257 00:18:51,672 --> 00:18:55,506 Daddy, I'd like you to meet my friend, Paul. 258 00:19:01,223 --> 00:19:02,054 Ribbed. 259 00:19:04,101 --> 00:19:09,096 [crickets softly chirping] [owls softly hooting] 260 00:19:10,358 --> 00:19:13,851 [ratchet softly cranking] 261 00:19:18,240 --> 00:19:20,902 [ominous music] 262 00:19:23,704 --> 00:19:25,741 [ratchet softly cranking] 263 00:19:25,831 --> 00:19:27,993 [stick softly crunches] 264 00:19:28,084 --> 00:19:30,746 [ominous music] 265 00:19:57,530 --> 00:19:58,816 [intense music] 266 00:19:58,906 --> 00:20:02,024 [loudly screams] 267 00:20:02,118 --> 00:20:04,029 [ooze loudly suctions] 268 00:20:04,120 --> 00:20:06,953 [loudly grunting] 269 00:20:08,124 --> 00:20:13,119 [softly groaning] [ooze squishing] 270 00:20:14,630 --> 00:20:15,461 Hey! 271 00:20:22,638 --> 00:20:24,720 [Meg] I'm really sorry about my dad. 272 00:20:24,807 --> 00:20:26,548 I've never seen him like that before. 273 00:20:26,642 --> 00:20:30,476 That's okay, it was just a misunderstanding. 274 00:20:31,647 --> 00:20:34,560 [lightly laughs] I've made better first impressions though, 275 00:20:34,650 --> 00:20:35,981 that's for sure. 276 00:20:36,944 --> 00:20:39,026 Well, no harm done, I guess. 277 00:20:39,113 --> 00:20:42,276 No, wrong, Scott Jesker is gonna die. 278 00:20:48,414 --> 00:20:49,529 Paul, watch out! 279 00:20:49,623 --> 00:20:50,363 [tires loudly screeching] 280 00:20:50,458 --> 00:20:53,041 [loudly thuds] 281 00:20:54,420 --> 00:20:55,785 Flagg! 282 00:20:55,880 --> 00:20:57,370 Jesus Christ, what'd you do to him? 283 00:20:57,465 --> 00:20:59,456 Hey, I'm not the one who bounced him off my car! 284 00:20:59,550 --> 00:21:01,086 Yeah, right, you ran him in the middle of the road! 285 00:21:01,177 --> 00:21:02,713 Stop it, let's get him to a doctor. 286 00:21:02,803 --> 00:21:04,293 Hey, watch out, he's got some kind 287 00:21:04,388 --> 00:21:06,880 of corrosive shit on his hand. 288 00:21:07,767 --> 00:21:10,134 Come on, take it easy, mister. 289 00:21:10,227 --> 00:21:13,310 We're gonna get some help, all right? 290 00:21:15,649 --> 00:21:18,812 [man softly whimpers] 291 00:21:20,321 --> 00:21:22,858 The sky, it fell from the sky. 292 00:21:22,948 --> 00:21:24,109 What's he saying? 293 00:21:24,200 --> 00:21:26,783 He's in shock, let's just go. 294 00:21:27,703 --> 00:21:29,535 Hey, get in the car. 295 00:21:32,500 --> 00:21:33,456 What for? 296 00:21:33,542 --> 00:21:35,203 There's gonna be a lot of explaining to do 297 00:21:35,294 --> 00:21:36,625 and you're part of it. 298 00:21:36,712 --> 00:21:37,873 Now are you gonna get in the car, 299 00:21:37,963 --> 00:21:40,421 or am I gonna make you get in? 300 00:21:41,675 --> 00:21:43,541 What's the matter, Taylor? 301 00:21:43,636 --> 00:21:45,502 You worried about a little insurance claim 302 00:21:45,596 --> 00:21:47,212 on Daddy's car, huh? 303 00:21:48,265 --> 00:21:50,097 Maybe I will come along, 304 00:21:50,184 --> 00:21:52,892 just to make sure you don't blame this whole thing on me. 305 00:21:52,978 --> 00:21:55,345 [Meg] Are you two finished? 306 00:21:55,439 --> 00:21:58,101 [ominous music] 307 00:22:08,786 --> 00:22:10,777 Whenever you're ready. 308 00:22:10,871 --> 00:22:13,909 [engine softly revs] 309 00:22:21,632 --> 00:22:22,793 Excuse me, nurse? 310 00:22:22,883 --> 00:22:24,544 One moment, please. 311 00:22:24,635 --> 00:22:28,503 [papers softly shuffling] 312 00:22:28,597 --> 00:22:31,180 [softly sighs] 313 00:22:35,145 --> 00:22:36,977 Now how may I help you? 314 00:22:37,064 --> 00:22:39,271 We've had a car accident, this guy needs to see a doctor. 315 00:22:39,358 --> 00:22:41,099 He has something on his hand too, 316 00:22:41,193 --> 00:22:43,776 some kind of acid or something. 317 00:22:44,947 --> 00:22:46,813 Does he have Blue Cross? 318 00:22:46,907 --> 00:22:48,022 I don't know. 319 00:22:48,117 --> 00:22:49,482 [nurse] Medical insurance of any kind? 320 00:22:49,577 --> 00:22:51,033 I don't believe this shit. 321 00:22:51,120 --> 00:22:53,657 Look, we don't even know who the guy is. 322 00:22:53,747 --> 00:22:55,283 [ringer softly buzzes] The doctor's with 323 00:22:55,374 --> 00:22:57,536 another patient right now. 324 00:23:00,129 --> 00:23:03,997 Could you put this gentleman in Room 3, please? 325 00:23:05,217 --> 00:23:07,709 You'll have to fill these out. 326 00:23:07,803 --> 00:23:09,794 Okay, come on, up, up. 327 00:23:12,057 --> 00:23:14,344 [man softly groans] 328 00:23:14,435 --> 00:23:16,722 Hey, take it easy, old dude. 329 00:23:16,812 --> 00:23:18,928 These guys are gonna fix you right up. 330 00:23:19,023 --> 00:23:23,187 [man softly whimpers] It's okay. 331 00:23:23,277 --> 00:23:25,689 [soft music] 332 00:23:28,324 --> 00:23:29,689 Hey, 333 00:23:29,783 --> 00:23:31,114 where you going'? 334 00:23:32,036 --> 00:23:35,245 These people don't give a shit about explanations. 335 00:23:35,331 --> 00:23:38,824 If you need me, you know where to find me. 336 00:23:59,939 --> 00:24:01,771 [softly sighs] 337 00:24:01,857 --> 00:24:05,191 I'll bet you've had better first dates, huh? 338 00:24:05,277 --> 00:24:06,483 I don't mind. 339 00:24:08,447 --> 00:24:09,608 Want a soda? 340 00:24:10,532 --> 00:24:14,366 Yeah, sure, that'd be great, something diet. 341 00:24:25,130 --> 00:24:27,792 [ominous music] 342 00:24:39,645 --> 00:24:41,977 [doctor] Absolutely, at this point, 343 00:24:42,064 --> 00:24:45,102 the prognosis is very positive. 344 00:24:45,192 --> 00:24:47,229 In cases like this, the question 345 00:24:47,319 --> 00:24:51,187 is always the quality of physical therapy. 346 00:24:51,281 --> 00:24:54,945 The follow-up to any operation is to a great extent-- 347 00:24:55,035 --> 00:25:00,030 [ominous music] [slime softly gurgling] 348 00:25:01,583 --> 00:25:06,578 [slime loudly gurgling] [intense music] 349 00:25:09,049 --> 00:25:11,632 Doctor, come in here quickly! 350 00:25:11,719 --> 00:25:12,959 I'm with a patient now-- 351 00:25:13,053 --> 00:25:17,012 [Paul] There's a man dying in here, hurry! 352 00:25:17,099 --> 00:25:19,136 Excuse me a moment. 353 00:25:19,226 --> 00:25:21,888 [ominous music] 354 00:25:25,816 --> 00:25:27,807 Is this the hand injury? 355 00:25:37,369 --> 00:25:40,236 [acid sizzling] 356 00:25:40,330 --> 00:25:41,411 What is this? 357 00:25:42,624 --> 00:25:44,706 That thing on his hand. 358 00:25:48,213 --> 00:25:49,749 [doctor] Nurse? 359 00:25:49,840 --> 00:25:52,502 [ominous music] 360 00:25:56,055 --> 00:25:59,298 [buttons softly chiming] 361 00:25:59,391 --> 00:26:00,677 [receptionist] Sheriff's Department. 362 00:26:00,768 --> 00:26:02,304 Get me the Sheriff, it's an emergency. 363 00:26:02,394 --> 00:26:05,557 [ominous music] 364 00:26:05,647 --> 00:26:06,478 Paul? 365 00:26:14,615 --> 00:26:16,777 [slime softly gurgling] [sheriff] Getter speaking. 366 00:26:16,867 --> 00:26:18,198 Sheriff, this is Paul Taylor. 367 00:26:18,285 --> 00:26:19,400 [sheriff] Paul, what's wrong? 368 00:26:19,495 --> 00:26:21,281 I'm at the Arborville Hospital. 369 00:26:21,371 --> 00:26:23,203 An old man's just been killed down here. 370 00:26:23,290 --> 00:26:24,451 [acid drop softly sizzling] You said killed? 371 00:26:24,541 --> 00:26:25,451 [Paul] Yes, sir. 372 00:26:25,542 --> 00:26:27,624 [sheriff] Okay, you sit tight, I'll be right down. 373 00:26:27,711 --> 00:26:28,917 Now who else is involved? 374 00:26:29,004 --> 00:26:31,621 I'm with Meg Penny, and Brian Flagg was here earlier. 375 00:26:31,715 --> 00:26:36,255 Flagg, where is he now? [acid drop softly sizzling] 376 00:26:36,345 --> 00:26:41,340 [slime loudly gurgles] [Paul loudly screaming] 377 00:26:43,602 --> 00:26:44,433 Paul? 378 00:26:46,814 --> 00:26:51,650 [Paul loudly screaming] [slime gurgling] 379 00:26:51,735 --> 00:26:52,566 Paul! 380 00:26:54,321 --> 00:26:55,982 [slime gurgling] 381 00:26:56,073 --> 00:27:00,818 [Paul loudly screaming] [slime roaring] 382 00:27:00,911 --> 00:27:03,528 [intense music] 383 00:27:06,083 --> 00:27:11,044 [slime softly gurgling] [acid softly sizzling] 384 00:27:14,049 --> 00:27:18,714 [police radio voices softly chattering] 385 00:27:22,307 --> 00:27:25,174 I did see it, Dad, it killed Paul. 386 00:27:25,269 --> 00:27:27,135 - Shh. - Sheriff? 387 00:27:27,229 --> 00:27:29,641 How 'bout it, Herb, can we take her home now? 388 00:27:29,731 --> 00:27:31,096 Yeah, you may as well, Tom, 389 00:27:31,191 --> 00:27:34,604 and make sure she gets a good sleep, huh? 390 00:27:36,738 --> 00:27:38,775 We're not gonna get anything out ta her tonight. 391 00:27:38,866 --> 00:27:40,356 She's hysterical. 392 00:27:40,450 --> 00:27:42,282 I got a call in to Paul Taylor's folks, 393 00:27:42,369 --> 00:27:44,451 they haven't heard from him. 394 00:27:44,538 --> 00:27:48,702 Well, let's face it, Bill, they're not going to. 395 00:27:50,961 --> 00:27:52,622 All right, you get that to Sacramento tonight 396 00:27:52,713 --> 00:27:56,456 and I want the autopsy pronto, not next week. 397 00:27:58,844 --> 00:28:02,678 [car engines softly rustling] 398 00:28:05,601 --> 00:28:06,511 Jesus wept. 399 00:28:07,394 --> 00:28:10,682 Herb, you okay? [sirens softly wailing] 400 00:28:10,772 --> 00:28:12,763 Taylor was a good kid. 401 00:28:15,152 --> 00:28:18,190 I want the son of a bitch who did this. 402 00:28:18,280 --> 00:28:21,648 [ominous music] 403 00:28:21,742 --> 00:28:25,861 [Police Dispatcher] 99, we're getting Task Force 92. 404 00:28:25,954 --> 00:28:28,867 Maybe we already got him. 405 00:28:28,957 --> 00:28:30,618 [Police Dispatcher] Rescue 87, this is 22-47-- 406 00:28:30,709 --> 00:28:35,374 [ominous music drowns out police radio] 407 00:28:42,554 --> 00:28:45,012 [owls softly hooting] [crickets softly chirping] 408 00:28:45,098 --> 00:28:49,183 [muffled rock on radio] [softly kissing] 409 00:28:49,269 --> 00:28:51,806 [Vicki] Scott, cut it out, I told you. 410 00:28:51,897 --> 00:28:56,016 Come on, Vicki, you're wearing my ring. 411 00:28:56,109 --> 00:28:57,315 That makes you my girl. [Vicki softly giggles] 412 00:28:57,402 --> 00:29:00,565 Doesn't that count for something, huh? 413 00:29:02,032 --> 00:29:03,568 Hey, 414 00:29:03,659 --> 00:29:05,696 what are all those lights down there? 415 00:29:05,786 --> 00:29:08,403 Isn't that the hospital? 416 00:29:08,497 --> 00:29:11,114 Yeah, it's probably a promotional gimmick. 417 00:29:11,208 --> 00:29:13,700 They're giving' away free tonsillectomies or something. 418 00:29:13,794 --> 00:29:16,786 Say, young lady, I think that you're about ready 419 00:29:16,880 --> 00:29:18,746 for another one of my famous cherry coolers. 420 00:29:18,840 --> 00:29:20,330 I think I've had enough. 421 00:29:20,425 --> 00:29:22,336 Nonsense, you've never had enough. 422 00:29:22,427 --> 00:29:26,261 [muffled rock music on radio] 423 00:29:34,856 --> 00:29:38,770 My very own blend of special imported liqueurs. 424 00:29:40,696 --> 00:29:43,563 Jey That you can leave me [ 425 00:29:43,657 --> 00:29:47,150 Jey And you feel my love, all my love Jey 426 00:29:47,244 --> 00:29:52,239 [muffled rock music on radio] [bottles softly clinking] 427 00:29:53,625 --> 00:29:58,620 [slime softly gurgling] [shrubs softly rustling] 428 00:30:04,428 --> 00:30:06,886 [muffled rock music on radio] [ice softly clattering] 429 00:30:06,972 --> 00:30:11,307 [slime softly gurgling] [shrubs softly rustling] 430 00:30:11,393 --> 00:30:13,555 [ice softly clattering] 431 00:30:13,645 --> 00:30:16,353 J And you feel my love, all of my love [ 432 00:30:16,440 --> 00:30:20,274 [muffled rock music on radio] 433 00:30:27,909 --> 00:30:28,740 Vicki? 434 00:30:32,205 --> 00:30:35,038 Okay. [car door loudly clicks] 435 00:30:35,125 --> 00:30:36,741 It's like a steam bath in here. 436 00:30:36,835 --> 00:30:39,543 Here's your drink, Vicki. 437 00:30:39,629 --> 00:30:40,460 Vicki? 438 00:30:51,725 --> 00:30:52,510 Yep, 439 00:30:54,561 --> 00:30:57,804 hot as a dog out there tonight. 440 00:30:57,898 --> 00:30:59,480 Vicki? 441 00:30:59,566 --> 00:31:02,228 [ominous music] 442 00:31:05,072 --> 00:31:09,236 [dog softly howling] That's, uh... 443 00:31:10,202 --> 00:31:14,867 That's a nice blouse. [softly chuckles] 444 00:31:16,458 --> 00:31:18,825 Nice material. [softly chuckles] 445 00:31:18,919 --> 00:31:21,001 Must be hot though, huh? 446 00:31:21,088 --> 00:31:21,919 Yeah. 447 00:31:23,382 --> 00:31:26,625 I'll just undo one of these for you. 448 00:31:26,718 --> 00:31:28,629 Ah, that's better, huh? 449 00:31:30,138 --> 00:31:30,969 Oh, no? 450 00:31:32,182 --> 00:31:33,638 Oh, well, 451 00:31:33,725 --> 00:31:34,556 I'll just, 452 00:31:35,560 --> 00:31:37,801 I'll undo another one then. 453 00:31:38,772 --> 00:31:39,603 There, 454 00:31:41,108 --> 00:31:41,939 okay. 455 00:31:46,154 --> 00:31:48,612 [softly sighs] 456 00:31:48,698 --> 00:31:51,360 [ominous music] 457 00:31:54,996 --> 00:31:58,739 [loudly whipping] [intense music] 458 00:31:58,834 --> 00:32:00,074 [skull loudly crunching] 459 00:32:00,168 --> 00:32:03,536 [loudly screaming] 460 00:32:03,630 --> 00:32:05,462 Vicki! [loudly screams] 461 00:32:05,549 --> 00:32:08,883 [slime loudly gurgling] 462 00:32:14,766 --> 00:32:17,929 [soft tranquil music] 463 00:32:30,949 --> 00:32:32,610 [Mr. Penny] I knew I shouldn't have let her go out 464 00:32:32,701 --> 00:32:34,362 with the son of a bitch in the first place! 465 00:32:34,453 --> 00:32:36,069 [Mrs. Penny] Lower your voice. 466 00:32:36,163 --> 00:32:38,621 That poor boy's probably dead. 467 00:32:39,749 --> 00:32:42,241 I wanna know what happened out there tonight. 468 00:32:42,335 --> 00:32:44,872 Whatever it was, you can bet that Flagg kid was behind it. 469 00:32:44,963 --> 00:32:47,204 It's about time they nailed that little psychopath. 470 00:32:47,299 --> 00:32:50,883 His ass is gonna fry this time, believe me. 471 00:32:59,436 --> 00:33:01,552 [softly sighs] 472 00:33:01,646 --> 00:33:04,058 [soft music] 473 00:33:09,946 --> 00:33:11,402 Here, take this. 474 00:33:11,490 --> 00:33:12,696 I don't want it. 475 00:33:12,782 --> 00:33:15,570 Oh, come on, honey, you have to get some sleep. 476 00:33:15,660 --> 00:33:17,651 [softly sighs] 477 00:33:17,746 --> 00:33:20,158 [soft music] 478 00:33:23,335 --> 00:33:24,996 That's my good girl. 479 00:33:27,797 --> 00:33:29,788 Now, just, let it alone. 480 00:33:31,635 --> 00:33:33,171 I'm sure that the police will have 481 00:33:33,261 --> 00:33:36,595 this whole thing settled by the morning. 482 00:33:38,433 --> 00:33:39,264 Come on. 483 00:33:54,199 --> 00:33:55,030 Mom? 484 00:34:00,830 --> 00:34:03,822 You don't believe me either, do you? 485 00:34:05,710 --> 00:34:07,951 You're home now. 486 00:34:08,046 --> 00:34:09,036 You're safe. 487 00:34:10,507 --> 00:34:12,498 That's all that matters. 488 00:34:45,625 --> 00:34:48,287 [ominous music] 489 00:34:49,421 --> 00:34:54,416 [slime softly gurgling] [intense music] 490 00:35:14,529 --> 00:35:16,440 [static drowns out dispatcher on radio] 491 00:35:16,531 --> 00:35:18,397 Look at him. 492 00:35:18,491 --> 00:35:21,199 He's too stupid to know how much trouble he's in. 493 00:35:21,286 --> 00:35:23,118 Why don't you wise up? 494 00:35:24,372 --> 00:35:25,828 I told you everything, I'm getting' tired 495 00:35:25,915 --> 00:35:27,155 of hearing myself talk. 496 00:35:27,250 --> 00:35:29,708 We're not boring you, are we, a bright kid like you? 497 00:35:29,794 --> 00:35:31,125 Hey, am I under arrest? 498 00:35:31,212 --> 00:35:33,123 Because if I am, I want a lawyer. 499 00:35:33,214 --> 00:35:35,330 [softly chuckles] Man wants a lawyer. 500 00:35:35,425 --> 00:35:36,586 Yeah, that's right. 501 00:35:36,676 --> 00:35:38,883 And if you're not booking' me, I'd like to leave. 502 00:35:38,970 --> 00:35:41,086 Either way, I want you out ta my face. 503 00:35:41,181 --> 00:35:43,013 Oh, yeah, hard-ass? 504 00:35:43,099 --> 00:35:44,385 Well I'm in your face to stay, 505 00:35:44,476 --> 00:35:47,059 what are you gonna do about it? 506 00:35:48,313 --> 00:35:49,974 Go ahead, hit me! 507 00:35:50,065 --> 00:35:51,430 Bill. 508 00:35:51,524 --> 00:35:55,392 Go ahead. [lightly snickers] 509 00:36:02,827 --> 00:36:05,364 Any luck with his momma? 510 00:36:05,455 --> 00:36:07,366 I can't seem to find her. 511 00:36:07,457 --> 00:36:09,039 That's not unusual, is it? 512 00:36:09,125 --> 00:36:11,492 She takes little vacations with her pal, Johnnie Walker Red, 513 00:36:11,586 --> 00:36:13,793 and anyone else who happens to be around, huh, Brian? 514 00:36:13,880 --> 00:36:16,542 'Cause we could call his dad if anyone knew who he was. 515 00:36:16,633 --> 00:36:19,591 Hey, call a shrink, I'm a broken man. 516 00:36:19,678 --> 00:36:21,919 You think this is a joke? 517 00:36:23,848 --> 00:36:28,467 [static drowns out dispatcher on radio] 518 00:36:31,773 --> 00:36:33,104 Turn him loose. 519 00:36:33,983 --> 00:36:35,894 Herb, we got eyewitnesses placing him 520 00:36:35,985 --> 00:36:37,020 at the scene of the crime. 521 00:36:37,112 --> 00:36:39,570 No motive, no evidence. 522 00:36:39,656 --> 00:36:42,273 Didn't get a drop of blood on him. 523 00:36:42,367 --> 00:36:45,200 Hell, Flagg's a punk, but he's no killer. 524 00:36:45,286 --> 00:36:46,572 I think it's a mistake. 525 00:36:46,663 --> 00:36:48,529 Well, your objection is duly noted. 526 00:36:48,623 --> 00:36:51,706 Now turn him loose, we got work to do. 527 00:36:59,509 --> 00:37:01,091 [cuffs softly click] 528 00:37:01,177 --> 00:37:03,043 [Deputy] Take a hike. 529 00:37:13,189 --> 00:37:15,772 Brian, I need to talk to you. 530 00:37:23,032 --> 00:37:23,772 Brian-- 531 00:37:23,867 --> 00:37:25,949 What the hell are you doing here? 532 00:37:26,035 --> 00:37:29,027 Look, I came down to bail you out. 533 00:37:31,833 --> 00:37:33,790 What do you think they are, Newman Marcus? 534 00:37:33,877 --> 00:37:35,493 They don't take plastic. 535 00:37:35,587 --> 00:37:39,672 Hey, look, I appreciate the thought, now go home, okay? 536 00:37:39,758 --> 00:37:42,045 [Meg] I need to talk to you. 537 00:37:42,135 --> 00:37:45,969 Hey, I'm sorry about your boyfriend, I really am. 538 00:37:46,055 --> 00:37:47,716 But I'm tired and hungry, 539 00:37:47,807 --> 00:37:51,721 and I'm not in the mood for conversation, okay? 540 00:37:58,151 --> 00:38:01,143 [bell on door softly chimes] 541 00:38:01,237 --> 00:38:03,353 George, Frannie, que passa? 542 00:38:03,448 --> 00:38:05,940 Hey, hotshot, we're closed. 543 00:38:06,034 --> 00:38:07,820 Ow, come on, Fran. 544 00:38:07,911 --> 00:38:10,118 I've been dumped on all day, give me a break. 545 00:38:10,205 --> 00:38:14,449 Oh, what's the matter, dear, tough day at the office? 546 00:38:14,542 --> 00:38:17,125 Well, grill's shut down, how 'bout a sandwich? 547 00:38:17,212 --> 00:38:18,202 Beautiful. 548 00:38:31,726 --> 00:38:34,388 Geez, you don't give up, do you? 549 00:38:35,730 --> 00:38:37,892 I need your help. 550 00:38:37,982 --> 00:38:40,724 For three years in school you haven't said shit to me. 551 00:38:40,819 --> 00:38:41,900 Now all of a sudden, what? 552 00:38:41,986 --> 00:38:45,229 You need my help, and we're best friends, right? 553 00:38:45,323 --> 00:38:49,408 Nobody believes me about what happened tonight. 554 00:38:49,494 --> 00:38:51,576 What did happen? 555 00:38:51,663 --> 00:38:53,700 You were there, you saw. 556 00:38:53,790 --> 00:38:55,906 All I saw was an old man with a funky hand. 557 00:38:56,000 --> 00:38:57,411 That's all I saw. 558 00:38:59,796 --> 00:39:00,627 Thanks. 559 00:39:01,506 --> 00:39:02,871 Can I get you something', hone? 560 00:39:02,966 --> 00:39:04,297 No, thank you. 561 00:39:10,765 --> 00:39:14,224 The thing on that man's hand killed him, 562 00:39:14,310 --> 00:39:16,847 and then it killed Paul. 563 00:39:16,938 --> 00:39:20,101 And whatever it is, it's getting bigger. 564 00:39:20,191 --> 00:39:22,933 Is that what you told the cops? 565 00:39:30,618 --> 00:39:34,703 Do you mind if I ask you a personal question? 566 00:39:34,789 --> 00:39:38,578 I know you're the homecoming queen type and all, but, uh, 567 00:39:38,668 --> 00:39:42,002 are you strung out on something' or what? 568 00:39:43,965 --> 00:39:45,876 You're just the same. 569 00:39:46,843 --> 00:39:49,460 What are you talking' about? 570 00:39:49,554 --> 00:39:51,386 You act like you're different. 571 00:39:51,472 --> 00:39:53,383 You put on this big show. 572 00:39:53,474 --> 00:39:55,465 But you're just like everybody else in this town. 573 00:39:55,560 --> 00:39:58,268 You're full of shit, Flagg! 574 00:39:58,354 --> 00:40:00,095 Hey, wait a second. 575 00:40:02,567 --> 00:40:05,059 Hey, calm down, all right? 576 00:40:05,153 --> 00:40:06,484 I'm sorry, okay? 577 00:40:08,114 --> 00:40:09,604 Come on, sit down. 578 00:40:18,124 --> 00:40:19,285 You okay, huh? 579 00:40:23,338 --> 00:40:25,955 You want something' to eat? 580 00:40:26,049 --> 00:40:30,213 Here, go ahead, it'll make you feel better. 581 00:40:30,303 --> 00:40:31,384 Unbelievable. 582 00:40:34,098 --> 00:40:37,136 No, it's just I've never heard you say the word shit before. 583 00:40:37,226 --> 00:40:39,888 What was that like for you? 584 00:40:39,979 --> 00:40:42,641 [softly laughs] 585 00:40:46,569 --> 00:40:50,813 [crickets softly chirping] 586 00:40:50,907 --> 00:40:52,397 We're coming' up empty here, 587 00:40:52,492 --> 00:40:53,823 you want us to head into the foothills? 588 00:40:53,910 --> 00:40:57,028 [officer] Negative, no, I'd rather have you patrolling the streets. 589 00:40:57,121 --> 00:40:58,486 We'll start all that at first light 590 00:40:58,581 --> 00:40:59,912 when the state police come in. 591 00:40:59,999 --> 00:41:01,080 [Officer] 10-4. 592 00:41:01,167 --> 00:41:02,953 You look exhausted. 593 00:41:03,044 --> 00:41:05,376 It's been a long night, thank you. 594 00:41:05,463 --> 00:41:08,046 It's gonna be even longer. 595 00:41:08,132 --> 00:41:09,714 That's the truth. 596 00:41:11,928 --> 00:41:14,215 One deputy and six volunteers. 597 00:41:14,305 --> 00:41:17,843 I feel like the one-legged man in an ass-kicking contest. 598 00:41:17,934 --> 00:41:19,971 Well, you're doing all you can, Herb. 599 00:41:20,061 --> 00:41:23,349 This isn't your normal Friday night drunk. 600 00:41:23,439 --> 00:41:24,520 Something wrong? 601 00:41:24,607 --> 00:41:28,851 I'm, uh, I'm just worried about a friend of mine. 602 00:41:29,737 --> 00:41:33,355 I guess I'm worried about everybody tonight. 603 00:41:37,745 --> 00:41:38,906 Dessert? 604 00:41:38,997 --> 00:41:39,907 Oh, Fran, 605 00:41:40,957 --> 00:41:42,493 that sandwich busted me. 606 00:41:42,583 --> 00:41:44,745 On the house, last two pieces. 607 00:41:44,836 --> 00:41:47,703 Eat up, or I chuck it in the garbage. 608 00:41:47,797 --> 00:41:49,037 [Meg] Thanks. 609 00:42:03,604 --> 00:42:06,938 [water softly gurgling] 610 00:42:10,445 --> 00:42:13,688 [softly sighs] Shit. 611 00:42:15,158 --> 00:42:18,651 [water loudly suctioning] 612 00:42:24,000 --> 00:42:26,492 Here, here, I'll get that. 613 00:42:26,586 --> 00:42:28,076 - I'll get it. - [softly chuckles] Here. 614 00:42:28,171 --> 00:42:31,004 - Knock yourself out. - Well, thanks. 615 00:42:34,469 --> 00:42:38,588 [loudly splashing and suctioning] 616 00:42:51,277 --> 00:42:55,191 [softly thudding and gurgling] 617 00:43:01,788 --> 00:43:04,450 [ominous music] 618 00:43:15,259 --> 00:43:16,340 What is this? 619 00:43:18,179 --> 00:43:19,294 [loudly crashes] 620 00:43:19,388 --> 00:43:24,383 [loudly screaming] [bones crunching] 621 00:43:27,563 --> 00:43:28,394 George? 622 00:43:29,565 --> 00:43:30,976 George, George! 623 00:43:31,067 --> 00:43:32,353 [dishes crash] George! 624 00:43:32,443 --> 00:43:33,274 Fran? 625 00:43:34,779 --> 00:43:37,066 [loudly screaming] 626 00:43:37,156 --> 00:43:38,442 - George! - No, don't touch him! 627 00:43:38,533 --> 00:43:39,273 Don't touch him. 628 00:43:39,367 --> 00:43:41,404 [Fran whimpering] 629 00:43:41,494 --> 00:43:46,489 [intense music] [metal clanging] 630 00:43:47,250 --> 00:43:49,992 [loudly gurgles] 631 00:43:53,381 --> 00:43:55,497 [intense music] 632 00:43:55,591 --> 00:43:57,081 [man] Fran, come on! 633 00:43:57,176 --> 00:44:02,171 [slime loudly gurgling] [intense music] 634 00:44:03,224 --> 00:44:04,464 In the freezer! 635 00:44:11,649 --> 00:44:14,311 [ominous music] 636 00:44:16,195 --> 00:44:19,404 [wood softly creaking] 637 00:44:19,490 --> 00:44:23,984 [slime softly shrieking and gurgling] 638 00:44:31,210 --> 00:44:33,872 [intense music] 639 00:44:34,755 --> 00:44:38,043 [cat softly screeches] 640 00:44:38,134 --> 00:44:40,796 [ominous music] 641 00:44:55,902 --> 00:44:59,020 [softly panting] 642 00:44:59,113 --> 00:45:03,152 Oh, oh! [lightly clattering] 643 00:45:03,242 --> 00:45:04,573 Hear anything? 644 00:45:08,998 --> 00:45:09,829 I'm okay. 645 00:45:14,712 --> 00:45:15,543 Hey, 646 00:45:17,632 --> 00:45:20,875 I'm gonna get us out ta here, I promise. 647 00:45:30,061 --> 00:45:31,972 [dial tone softly clicks] 648 00:45:32,063 --> 00:45:36,352 Come on, come on, answer! [slim softly gurgling] 649 00:45:36,442 --> 00:45:39,605 Oh, oh! [loudly grunts] 650 00:45:39,695 --> 00:45:42,278 [Operator] Your call cannot be completed as dialed. 651 00:45:42,365 --> 00:45:43,571 [loudly screams] Please check the number 652 00:45:43,658 --> 00:45:45,899 you dialed again. [softly groaning] 653 00:45:45,993 --> 00:45:50,988 [intense music] [slime gurgling] 654 00:46:00,383 --> 00:46:01,794 [sparks loudly hiss] [loudly yelps] 655 00:46:01,884 --> 00:46:04,967 [intense music] 656 00:46:05,054 --> 00:46:06,089 [Receptionist] Sheriff's station. 657 00:46:06,180 --> 00:46:08,763 Help me, get me Herb, get Herb Getter! 658 00:46:08,849 --> 00:46:10,590 [Receptionist] He went down to the diner. 659 00:46:10,685 --> 00:46:12,050 [static hisses] [dial tone beeping] 660 00:46:12,144 --> 00:46:15,387 [loudly screaming] [intense music] 661 00:46:15,481 --> 00:46:16,721 Oh, Herb, Herb! 662 00:46:22,238 --> 00:46:24,195 [loudly screaming] 663 00:46:24,282 --> 00:46:29,243 [loudly crashes] [loudly gurgling] 664 00:46:31,372 --> 00:46:32,362 You ready? 665 00:46:37,795 --> 00:46:41,413 [door softly clicks] 666 00:46:41,507 --> 00:46:44,750 [door softly creaking] 667 00:46:48,347 --> 00:46:49,178 Okay. 668 00:46:58,566 --> 00:46:59,397 Frannie? 669 00:47:03,070 --> 00:47:04,151 Frannie? 670 00:47:04,238 --> 00:47:08,323 [electric sparks softly hissing] 671 00:47:09,827 --> 00:47:14,788 [intense music] [softly grunts] 672 00:47:17,126 --> 00:47:20,039 Great, I killed the strawberry jam. 673 00:47:23,424 --> 00:47:24,914 Let's get out ta here. 674 00:47:25,009 --> 00:47:27,171 The front door's locked. 675 00:47:29,347 --> 00:47:31,588 That's okay, I got a key. 676 00:47:38,439 --> 00:47:43,434 [crickets softly chirping] [bell softly tolling far away] 677 00:47:48,824 --> 00:47:52,158 [slime softly gurgling] 678 00:47:55,790 --> 00:47:58,452 [ominous music] 679 00:48:04,048 --> 00:48:07,382 [slime softly growling] 680 00:48:10,137 --> 00:48:14,802 Merciful God. [slime softly gurgling] 681 00:48:17,144 --> 00:48:20,057 [softly screeches] 682 00:48:24,485 --> 00:48:27,147 [ominous music] 683 00:48:35,538 --> 00:48:38,155 [objects lightly clattering] 684 00:48:38,249 --> 00:48:39,080 Hello? 685 00:48:40,751 --> 00:48:41,832 Is anybody... 686 00:48:43,129 --> 00:48:43,960 Hurt? 687 00:48:49,093 --> 00:48:52,006 [cat softly meows] 688 00:48:53,722 --> 00:48:55,679 [ominous music] 689 00:48:55,766 --> 00:48:59,600 [electric sparks loudly hiss] 690 00:49:02,857 --> 00:49:07,852 [electric sparks loudly hiss] [cat softly meows] 691 00:49:10,114 --> 00:49:13,323 [ominous music] 692 00:49:13,409 --> 00:49:15,571 [electric sparks loudly hiss] 693 00:49:15,661 --> 00:49:18,323 [ominous music] 694 00:49:52,031 --> 00:49:53,521 We need to see the Sheriff. 695 00:49:53,616 --> 00:49:55,198 I don't know where he is. [phone softly ringing] 696 00:49:55,284 --> 00:49:57,616 Sheriff's Department, please hold. 697 00:49:57,703 --> 00:49:59,159 What about Briggs, where's Briggs? 698 00:49:59,246 --> 00:50:00,407 I can't raise anybody, 699 00:50:00,498 --> 00:50:02,205 all I'm getting is static. [phone softly ringing] 700 00:50:02,291 --> 00:50:04,953 Sheriff's Department, please hold. 701 00:50:05,044 --> 00:50:06,375 The last I heard from the Deputy, 702 00:50:06,462 --> 00:50:08,874 he was on his way up to Elkins's Grove. 703 00:50:08,964 --> 00:50:10,921 Elkins's Grove. 704 00:50:11,008 --> 00:50:12,715 That's where I found the old man. 705 00:50:12,801 --> 00:50:14,963 Come on, let's go. 706 00:50:15,054 --> 00:50:18,638 [crickets softly chirping] 707 00:50:25,564 --> 00:50:28,181 [ominous music] 708 00:50:38,994 --> 00:50:41,656 Looks like he left in a hurry. 709 00:50:44,250 --> 00:50:45,331 Yo, Briggs! 710 00:50:51,257 --> 00:50:53,965 He's gotta be around here somewhere. 711 00:50:54,051 --> 00:50:55,291 In the woods. 712 00:50:56,554 --> 00:50:58,044 In the dark woods. 713 00:50:59,014 --> 00:51:00,300 Right. 714 00:51:00,391 --> 00:51:01,973 We could wait here. 715 00:51:03,102 --> 00:51:05,764 [ominous music] 716 00:51:08,440 --> 00:51:12,434 Never thought I'd go out ta my way to find a cop. 717 00:51:22,413 --> 00:51:23,574 [Meg] Hello? 718 00:51:25,958 --> 00:51:28,666 Feel like fucking' Hansel and Gretel here. 719 00:51:28,752 --> 00:51:31,585 Shoulda brought some bread crumbs. 720 00:51:33,424 --> 00:51:36,007 Wait, think I hear something. 721 00:51:37,094 --> 00:51:39,756 [ominous music] 722 00:51:43,225 --> 00:51:45,011 What the hell is that? 723 00:51:46,228 --> 00:51:49,061 [loudly rumbling] 724 00:51:54,111 --> 00:51:56,773 [intense music] 725 00:52:06,874 --> 00:52:10,583 [guns loudly clicking] 726 00:52:10,669 --> 00:52:12,751 Put those weapons down. 727 00:52:17,092 --> 00:52:19,675 We're here to help you. 728 00:52:19,762 --> 00:52:20,923 [agent] Name? 729 00:52:21,013 --> 00:52:21,753 Meg Penny. 730 00:52:21,847 --> 00:52:23,838 Are you a resident of Arborville , Meg? 731 00:52:23,932 --> 00:52:25,013 -Yes, I am. - Have you experienced 732 00:52:25,100 --> 00:52:26,841 any vomiting, nausea, or diarrhea? 733 00:52:26,935 --> 00:52:28,471 Hey, back off, huh? [device softly beeping] 734 00:52:28,562 --> 00:52:30,849 Hey, pal, you wanna fill us in? 735 00:52:30,939 --> 00:52:32,145 Who the hell are you people? 736 00:52:32,232 --> 00:52:33,597 I'm Dr. Meddows . 737 00:52:33,692 --> 00:52:36,935 We're a government-sanctioned biological containment team. 738 00:52:37,029 --> 00:52:38,485 Biological containment? 739 00:52:38,572 --> 00:52:40,813 We're microbe hunters, young lady. 740 00:52:40,908 --> 00:52:41,739 Flagg? 741 00:52:43,911 --> 00:52:46,699 What are you doing here, boy? 742 00:52:46,789 --> 00:52:48,530 The men from Glad here are showing us 743 00:52:48,624 --> 00:52:50,911 how to keep our leftovers fresh. 744 00:52:51,001 --> 00:52:52,833 These people are here on serious business. 745 00:52:52,920 --> 00:52:54,661 They don't have time for bullshit, understand? 746 00:52:54,755 --> 00:52:57,122 Colonel, has the deputy been briefed in detail? 747 00:52:57,216 --> 00:52:57,956 Yes, sir. 748 00:52:58,050 --> 00:53:00,007 I'm just heading back to town now to get things started. 749 00:53:00,094 --> 00:53:03,382 Splendid, Colonel Hargis will arrange an escort. 750 00:53:03,472 --> 00:53:05,964 What is going on over there? 751 00:53:07,226 --> 00:53:09,342 That's the source of our worries, 752 00:53:09,436 --> 00:53:11,677 a troublesome souvenir from space. 753 00:53:11,772 --> 00:53:14,355 - What? - A meteorite. 754 00:53:14,441 --> 00:53:17,433 Don't get too close, there's danger of contamination. 755 00:53:17,528 --> 00:53:19,860 [Meg] I don't understand. 756 00:53:19,947 --> 00:53:22,530 Let me tell you a story. 757 00:53:22,616 --> 00:53:26,951 The dinosaurs ruled our planet for millions of years, 758 00:53:27,037 --> 00:53:30,701 and yet they died out almost overnight, why? 759 00:53:31,875 --> 00:53:35,869 The evidence suggests that a meteor fell to Earth, 760 00:53:35,963 --> 00:53:37,829 bearing an alien bacteria. 761 00:53:37,923 --> 00:53:41,166 Plague, is that what this whole thing is about? 762 00:53:41,260 --> 00:53:42,546 Prevention. 763 00:53:42,636 --> 00:53:43,842 And you think this meteor brought 764 00:53:43,929 --> 00:53:46,512 some kind of a killer germ? 765 00:53:46,598 --> 00:53:51,593 It's something I've expected and prepared for all my life. 766 00:53:52,020 --> 00:53:54,432 Well, your meteor brought something', all right. 767 00:53:54,523 --> 00:53:55,854 But if it's a germ, 768 00:53:55,941 --> 00:54:00,026 it's the biggest son of a bitch you've ever seen. 769 00:54:07,244 --> 00:54:10,487 [small motor softly revving] 770 00:54:10,581 --> 00:54:11,867 What's the matter? 771 00:54:11,957 --> 00:54:14,324 Isn't it awfully late to be trimming the hedges? 772 00:54:14,418 --> 00:54:17,956 Maybe this guy's a Peeping Tom or something. 773 00:54:18,046 --> 00:54:21,459 So let's give him something to peep at. 774 00:54:24,595 --> 00:54:28,429 [hedge trimmer loudly revving] 775 00:54:28,515 --> 00:54:32,509 Wait a minute, hockey season ended months ago. 776 00:54:34,563 --> 00:54:37,146 [softly chuckling] Watch this. 777 00:54:37,232 --> 00:54:39,564 He's gonna get the camp counselor with the hedge trimmer. 778 00:54:39,651 --> 00:54:44,566 [man loudly screaming] [hedge trimmer revving] 779 00:54:44,656 --> 00:54:46,988 I'll bet the girl gets away. 780 00:54:48,619 --> 00:54:51,486 Ooh, watch, she's gonna run in the lodge and hide, 781 00:54:51,580 --> 00:54:53,446 but he's gonna get her anyway. 782 00:54:53,540 --> 00:54:55,622 [woman loudly screaming] Please be quiet. 783 00:54:55,709 --> 00:54:57,575 You shut up. 784 00:54:57,669 --> 00:54:59,205 Hey! 785 00:54:59,296 --> 00:55:00,582 You guys gotta shut up. 786 00:55:00,672 --> 00:55:02,504 If you get caught in here, Mom's gonna kill me. 787 00:55:02,591 --> 00:55:03,831 Get your feet off the seat. 788 00:55:03,926 --> 00:55:05,508 Anthony, come on. 789 00:55:08,138 --> 00:55:09,469 Jerk. 790 00:55:09,556 --> 00:55:10,546 What a wimp. 791 00:55:12,184 --> 00:55:14,926 Check out the body on the blonde. 792 00:55:17,064 --> 00:55:22,059 [reel softly creaking] [intense music from film ] 793 00:55:35,123 --> 00:55:37,911 [softly gurgling] 794 00:55:38,001 --> 00:55:42,996 [reel softly rustling] [ominous music from film ] 795 00:55:50,472 --> 00:55:51,462 Wonderful. 796 00:55:56,728 --> 00:55:57,559 [man on intercom] Yeah? 797 00:55:57,646 --> 00:55:59,978 It's Hobbs, listen, it's boiling up here. 798 00:56:00,065 --> 00:56:01,430 The air conditioning on? 799 00:56:01,525 --> 00:56:02,686 [man on intercom] It's on full blast. 800 00:56:02,776 --> 00:56:04,858 Yeah, well, it must be blocked up or something'. 801 00:56:04,945 --> 00:56:06,151 [man on intercom] There's nothing wrong 802 00:56:06,238 --> 00:56:06,978 with the air conditioning. 803 00:56:07,072 --> 00:56:10,155 Well, come up and see for yourself. 804 00:56:21,211 --> 00:56:23,873 [ominous music] 805 00:56:25,465 --> 00:56:29,129 [slime softly gurgling] 806 00:56:29,219 --> 00:56:31,961 [loudly screams] 807 00:56:34,892 --> 00:56:38,135 [reel softly rustling] 808 00:56:39,563 --> 00:56:40,394 Hobbs? 809 00:56:43,859 --> 00:56:47,568 [ominous music] [reel softly rustling] 810 00:56:47,654 --> 00:56:49,565 Hobbs, are you in here? 811 00:56:53,660 --> 00:56:55,196 [softly gasps] 812 00:56:55,287 --> 00:56:59,121 [Hobbs groaning and gurgling] 813 00:57:04,212 --> 00:57:06,249 [man loudly screaming] 814 00:57:06,340 --> 00:57:08,877 [audience loudly screaming] 815 00:57:08,967 --> 00:57:10,799 I can't begin to thank you both. 816 00:57:10,886 --> 00:57:16,006 This information is incredibly valuable, please, get in. 817 00:57:16,099 --> 00:57:17,180 Where are we going? 818 00:57:17,267 --> 00:57:19,508 Back to town, Arborville is under quarantine 819 00:57:19,603 --> 00:57:21,594 until we've isolated that organism 820 00:57:21,688 --> 00:57:24,931 and checked every living soul for signs of infection. 821 00:57:25,025 --> 00:57:26,561 In the meantime, we're your prisoners. 822 00:57:26,652 --> 00:57:28,359 Not at all, you're my patients. 823 00:57:28,445 --> 00:57:30,527 Sounds like the same thing to me. 824 00:57:30,614 --> 00:57:31,945 Brian. 825 00:57:32,032 --> 00:57:35,275 Young man, please, step into the van. 826 00:57:37,537 --> 00:57:39,824 Look, thanks for the offer, doc. 827 00:57:39,915 --> 00:57:41,155 My bike's right back there 828 00:57:41,249 --> 00:57:42,956 and we can make it back on our own. 829 00:57:43,043 --> 00:57:44,408 Hey, by the way, I love your tailor. 830 00:57:44,503 --> 00:57:46,119 I gotta get me one of those. 831 00:57:46,213 --> 00:57:47,544 [ominous music] 832 00:57:47,631 --> 00:57:49,588 [dog loudly growling] 833 00:57:49,675 --> 00:57:50,540 Get in the van. 834 00:57:50,634 --> 00:57:53,717 [dog loudly barking] 835 00:57:55,639 --> 00:57:58,222 Van ride sounds nice. 836 00:57:58,308 --> 00:58:00,970 [ominous music] 837 00:58:04,940 --> 00:58:06,271 [agent] Clear. 838 00:58:20,163 --> 00:58:21,324 [Brian] It's locked. 839 00:58:21,415 --> 00:58:22,826 So what? 840 00:58:22,916 --> 00:58:24,452 Brian, what is with you? 841 00:58:24,543 --> 00:58:27,126 You're acting like a complete jerk. 842 00:58:27,212 --> 00:58:29,374 I have a problem with authority figures. 843 00:58:29,464 --> 00:58:31,000 What are you doing? 844 00:58:31,091 --> 00:58:32,673 I think we oughta get out ta here. 845 00:58:32,759 --> 00:58:35,126 We oughta take my bike and blow this town. 846 00:58:35,220 --> 00:58:37,177 It's getting' a little thick around here, don't you think? 847 00:58:37,264 --> 00:58:41,178 That's crazy, these people are here to help us. 848 00:58:41,268 --> 00:58:44,727 Come on, Meg, we don't even know who they are. 849 00:58:44,813 --> 00:58:48,022 NASA, CIA, The Royal Canadian Mounties. 850 00:58:48,942 --> 00:58:52,105 All I know is I saw a bunch of unmarked trucks. 851 00:58:52,195 --> 00:58:54,152 I think this whole thing stinks. 852 00:58:54,239 --> 00:58:55,604 Well, we can't just run out. 853 00:58:55,699 --> 00:58:57,315 [ratchet softly cranking] 854 00:58:57,409 --> 00:58:59,070 Let's just think of it as looking' out 855 00:58:59,161 --> 00:59:01,402 for our best interest, huh? 856 00:59:02,914 --> 00:59:05,497 [door loudly clatters] 857 00:59:05,584 --> 00:59:06,494 You coming'? 858 00:59:07,586 --> 00:59:10,078 Brian, I have to go back, my family's there, 859 00:59:10,172 --> 00:59:12,038 people that I care about. 860 00:59:12,132 --> 00:59:16,501 I'm going', if you're smart, you'll come with me. 861 00:59:16,595 --> 00:59:19,303 Then go, take care of yourself. 862 00:59:19,389 --> 00:59:23,348 It's the only thing you're really good at, isn't it? 863 00:59:23,435 --> 00:59:27,019 No one else ever volunteered for the job. 864 00:59:36,114 --> 00:59:39,232 Christ, Flagg, a cheerleader. 865 00:59:39,326 --> 00:59:42,910 [crickets softly chirping] 866 00:59:50,837 --> 00:59:54,956 [agent] Clear out, come on through here. 867 00:59:55,050 --> 00:59:56,461 All right, back it up. 868 00:59:56,551 --> 00:59:58,212 Come on, back it up. 869 01:00:02,224 --> 01:00:03,589 Come on, ma'am. 870 01:00:03,683 --> 01:00:05,720 [woman on PA] There is no cause for alarm. 871 01:00:05,811 --> 01:00:09,054 I repeat, there is no cause for alarm. 872 01:00:09,147 --> 01:00:10,979 This is a precautionary quarantine 873 01:00:11,066 --> 01:00:14,104 due to a potential biological hazard. 874 01:00:14,194 --> 01:00:14,979 [agent] This is a precautionary measure, 875 01:00:15,070 --> 01:00:15,810 they're just gonna ask gonna ask 876 01:00:15,904 --> 01:00:16,644 - a few questions- - Please proceed into town-- 877 01:00:16,738 --> 01:00:17,978 - And maybe give you a shot. - Hall in orderly fashion. 878 01:00:18,073 --> 01:00:19,734 - Our medical staff-- - Mom, Dad! 879 01:00:19,825 --> 01:00:20,940 - Will advise you-- - Meg! 880 01:00:21,034 --> 01:00:23,651 - On an individual basis. - Oh, Meg, oh! 881 01:00:23,745 --> 01:00:26,032 Thank God you're all right. 882 01:00:26,123 --> 01:00:27,579 Honey, is Kevin with you? 883 01:00:27,666 --> 01:00:30,328 No, isn't he staying over at Eddie's house? 884 01:00:30,418 --> 01:00:32,455 Eddie said they were staying at your house. 885 01:00:32,546 --> 01:00:35,459 Oh, God, he must've snuck off to that damn movie. 886 01:00:35,549 --> 01:00:36,539 What movie? 887 01:00:36,633 --> 01:00:38,169 You didn't tell me about any movie. 888 01:00:38,260 --> 01:00:41,127 Sir, excuse me, but I think that my little brother is over 889 01:00:41,221 --> 01:00:42,336 at the movie theater on Main Street. 890 01:00:42,430 --> 01:00:44,012 Miss, we're going by sectors, we'll get there shortly. 891 01:00:44,099 --> 01:00:45,089 Right, but you don't understand-- 892 01:00:45,183 --> 01:00:45,923 We'll handle it, okay? 893 01:00:46,017 --> 01:00:46,757 Now get back in line. 894 01:00:46,852 --> 01:00:47,637 I don't see you handling much of anything, bub. 895 01:00:47,727 --> 01:00:48,683 You on a coffee break? 896 01:00:48,770 --> 01:00:49,510 Hey, look, mister-- 897 01:00:49,604 --> 01:00:50,344 [Mr. Penny] Don't "Look, mister"” me. 898 01:00:50,438 --> 01:00:51,803 I'm a tax payer, I pay your salary. 899 01:00:51,898 --> 01:00:53,184 Now what are you gonna do about finding my son? 900 01:00:53,275 --> 01:00:54,265 [agent] I understand you're upset sir, 901 01:00:54,359 --> 01:00:55,315 but if you can just get back in line, 902 01:00:55,402 --> 01:00:56,767 we have the situation under control. 903 01:00:56,862 --> 01:00:57,602 [Mr. Penny] All right, look-- 904 01:00:57,696 --> 01:00:59,437 Did you know that 10 years ago tonight, 905 01:00:59,531 --> 01:01:02,774 there was a horrible murder in this house? 906 01:01:02,868 --> 01:01:04,074 No, no way. 907 01:01:04,161 --> 01:01:05,868 [man chuckling] This man-- 908 01:01:05,954 --> 01:01:09,322 You'll love this, he hot-curls her to death. 909 01:01:09,416 --> 01:01:11,032 [softly chuckling] 910 01:01:11,126 --> 01:01:12,457 Mister, we're trying to watch a-- 911 01:01:12,544 --> 01:01:13,375 [loudly whips] 912 01:01:13,461 --> 01:01:17,546 [women in film loudly screaming] 913 01:01:21,511 --> 01:01:26,472 [intense music] [crowd loudly screaming] 914 01:01:29,895 --> 01:01:32,557 [intense music] 915 01:01:34,774 --> 01:01:39,769 [intense music] [crowd loudly screaming] 916 01:01:47,162 --> 01:01:47,993 Kevin! 917 01:01:57,881 --> 01:02:02,876 [loudly whips] [man screaming] 918 01:02:05,180 --> 01:02:08,514 [intense music] 919 01:02:08,600 --> 01:02:10,466 [crowd loudly screaming] [intense music] 920 01:02:10,560 --> 01:02:11,391 Kevin! 921 01:02:12,479 --> 01:02:13,640 Meg! 922 01:02:13,730 --> 01:02:14,561 Meg! 923 01:02:19,527 --> 01:02:24,522 [slime loudly gurgling] [intense music] 924 01:02:30,497 --> 01:02:33,990 [slime loudly screeching] 925 01:02:35,835 --> 01:02:36,666 My zipper! 926 01:02:40,090 --> 01:02:42,707 [loudly screaming] 927 01:02:42,801 --> 01:02:44,212 Come on, hurry! 928 01:02:45,220 --> 01:02:46,381 Your feet! 929 01:02:46,471 --> 01:02:49,384 [loudly screaming] 930 01:02:51,768 --> 01:02:56,478 [Kevin] No! [loudly screaming] 931 01:02:56,564 --> 01:02:57,895 [Eddie] Hurry! 932 01:02:59,567 --> 01:03:02,229 [slime loudly gurgling] 933 01:03:02,320 --> 01:03:04,982 [intense music] 934 01:03:09,411 --> 01:03:10,492 [Meg] Here. 935 01:03:15,834 --> 01:03:16,665 Eddie! 936 01:03:17,544 --> 01:03:21,503 [slime loudly gurgling] 937 01:03:21,589 --> 01:03:25,332 [loudly screaming] [loudly crashing] 938 01:03:25,427 --> 01:03:28,761 Hurry, go! [slime softly growling] 939 01:03:28,847 --> 01:03:33,842 [intense music] [slime loudly screeching] 940 01:03:37,981 --> 01:03:40,643 [ominous music] 941 01:03:41,651 --> 01:03:44,439 [Meg loudly screaming] 942 01:03:44,529 --> 01:03:46,440 [Kevin] Come on, Meg! 943 01:03:47,449 --> 01:03:48,530 Meg, come on! 944 01:03:49,993 --> 01:03:51,449 [Meg loudly screams] 945 01:03:51,536 --> 01:03:54,198 [intense music] 946 01:03:58,418 --> 01:04:02,002 [crickets softly chirping] 947 01:04:03,131 --> 01:04:04,997 [man on radio] Alpha Team, do you copy? 948 01:04:05,091 --> 01:04:05,876 [2nd man on radio] Affirmative. 949 01:04:05,967 --> 01:04:06,923 [man on radio] Status report. 950 01:04:07,010 --> 01:04:08,375 [2nd man on radio] Highway 31 closed, 951 01:04:08,470 --> 01:04:12,464 phone lines down, got this town locked up tight. 952 01:04:22,442 --> 01:04:24,308 [agent] On up. 953 01:04:24,402 --> 01:04:25,392 Interesting. 954 01:04:26,905 --> 01:04:30,819 [scientists softly chattering] 955 01:04:34,412 --> 01:04:37,780 [device softly whirring] 956 01:04:49,386 --> 01:04:50,751 [Meadows] We suspected that conditions in space 957 01:04:50,845 --> 01:04:54,679 would have a mutating effect on bacteria, but this-- 958 01:04:54,766 --> 01:04:55,597 [agent] This activity must be 959 01:04:55,683 --> 01:04:57,139 what threw the satellite out of orbit. 960 01:04:57,227 --> 01:04:59,685 Correct, our little experimental virus seems 961 01:04:59,771 --> 01:05:03,184 to have grown up into a plasmic life form 962 01:05:04,109 --> 01:05:08,603 that hunts its prey, a predator, it's fantastic. 963 01:05:08,696 --> 01:05:12,030 Sir, the organism is growing at a geometric rate. 964 01:05:12,117 --> 01:05:15,735 By all accounts, it's at least 1000 times its original mass. 965 01:05:15,829 --> 01:05:19,163 This'll put U.S. Defense years ahead of the Russians. 966 01:05:19,249 --> 01:05:21,581 You don't understand, at this rate, 967 01:05:21,668 --> 01:05:24,080 by next week there may be no U.S.. 968 01:05:24,170 --> 01:05:27,208 Nonsense, all we have to do is contain it properly. 969 01:05:27,298 --> 01:05:29,005 As far as the locals are concerned, 970 01:05:29,092 --> 01:05:33,962 this is simply a medical quarantine, nobody gets in or out. 971 01:05:38,435 --> 01:05:41,018 [scientists softly chattering] 972 01:05:41,104 --> 01:05:42,845 Dr. Meadows, 973 01:05:42,939 --> 01:05:44,725 Just for the record, 974 01:05:44,816 --> 01:05:46,523 I don't agree with any of this. 975 01:05:46,609 --> 01:05:48,316 Those people's lives are at stake. 976 01:05:48,403 --> 01:05:50,394 Don't you think I know that? 977 01:05:50,488 --> 01:05:55,278 This isn't one of your textbook exercises, Mr. Jennings. 978 01:05:55,368 --> 01:05:57,780 This is an experiment in biological warfare 979 01:05:57,871 --> 01:05:59,828 or hadn’t you noticed? 980 01:05:59,914 --> 01:06:02,201 That organism is potentially the greatest breakthrough 981 01:06:02,292 --> 01:06:05,034 in weapons research since man split the atom. 982 01:06:05,128 --> 01:06:09,338 What we do here will affect the balance of world power. 983 01:06:09,424 --> 01:06:12,462 Of course there are lives at stake, whole nations, in fact. 984 01:06:12,552 --> 01:06:13,633 And that's far more important 985 01:06:13,720 --> 01:06:17,429 than a handful of people in this small town. 986 01:06:17,515 --> 01:06:21,099 And that is my cross to bear, Mr. Jennings. 987 01:06:22,687 --> 01:06:25,224 Now, carry out your orders. 988 01:06:25,315 --> 01:06:26,225 Yes, sir. 989 01:06:28,234 --> 01:06:31,647 Colonel, Colonel, we've got a sighting. 990 01:06:33,573 --> 01:06:34,404 Hargis here. 991 01:06:34,491 --> 01:06:35,606 Colonel, we've got an eyewitness 992 01:06:35,700 --> 01:06:36,781 who says the organism pursued 993 01:06:36,868 --> 01:06:38,450 some civilians into the sewers. 994 01:06:38,536 --> 01:06:40,243 It's got Kevin, and Eddie, and Meg down there. 995 01:06:40,330 --> 01:06:41,411 We gotta do something! 996 01:06:41,498 --> 01:06:44,957 Excellent, I need the schematic of the sewer system. 997 01:06:45,043 --> 01:06:46,329 We'll contain it down there. 998 01:06:46,419 --> 01:06:48,285 I want that organism alive. 999 01:06:48,379 --> 01:06:50,620 What about the civilians? 1000 01:06:55,929 --> 01:06:57,795 They're expendable. 1001 01:06:57,889 --> 01:06:59,926 [ominous music] 1002 01:07:00,016 --> 01:07:01,598 [gun loudly clicks] 1003 01:07:01,684 --> 01:07:02,515 Get up. 1004 01:07:07,106 --> 01:07:09,814 [gun loudly fires] [glass loudly crashes] 1005 01:07:09,901 --> 01:07:10,891 Stop him! 1006 01:07:10,985 --> 01:07:13,773 [intense music] 1007 01:07:13,863 --> 01:07:17,572 Attention, we have an infected civilian trying to escape. 1008 01:07:17,659 --> 01:07:21,493 Stop him before he reaches the populated area. 1009 01:07:25,750 --> 01:07:30,745 [engines loudly revving] [intense music] 1010 01:07:40,848 --> 01:07:42,634 [man on loudspeaker] Halt or we will open fire. 1011 01:07:42,725 --> 01:07:45,717 I repeat, halt or we will open fire. 1012 01:07:49,440 --> 01:07:52,307 [guns loudly firing] 1013 01:07:52,402 --> 01:07:55,064 [intense music] 1014 01:07:58,950 --> 01:08:01,863 [gun loudly fires] 1015 01:08:01,953 --> 01:08:06,914 [engines loudly revving] [intense music] 1016 01:08:15,049 --> 01:08:17,507 [end of bridge loudly clatters] 1017 01:08:17,594 --> 01:08:18,504 Look out! 1018 01:08:20,513 --> 01:08:25,508 [guns loudly firing] [intense music] 1019 01:08:36,112 --> 01:08:39,525 [engine softly rustling] 1020 01:08:52,337 --> 01:08:55,500 [helicopter rustling] 1021 01:09:03,222 --> 01:09:06,385 [water softly running] 1022 01:09:11,397 --> 01:09:14,685 [people softly chattering] 1023 01:09:14,776 --> 01:09:17,438 [ominous music] 1024 01:09:25,161 --> 01:09:27,368 [woman on PA] Handicapped persons or persons 1025 01:09:27,455 --> 01:09:29,617 in need of special assistance may report 1026 01:09:29,707 --> 01:09:34,201 to the blue station located on the north lawn. 1027 01:09:34,295 --> 01:09:36,377 Dr. Sims and Dr. Divatni , 1028 01:09:37,465 --> 01:09:39,877 please report to Med Unit One. 1029 01:09:39,967 --> 01:09:44,632 Dr. Sims and Dr. Divatni , please report to Med Unit One. 1030 01:09:47,558 --> 01:09:48,673 Are these the schematics? 1031 01:09:48,768 --> 01:09:51,055 Yes, sir, the whole town's sitting 1032 01:09:51,145 --> 01:09:53,978 on a system of aqueducts runoff from the mountains. 1033 01:09:54,065 --> 01:09:56,227 Can the organism be contained? 1034 01:09:56,317 --> 01:09:58,649 There seem to be three main junctions, 1035 01:09:58,736 --> 01:10:00,397 here, here and here. 1036 01:10:01,823 --> 01:10:05,817 If we close off those valves, I think we got it. 1037 01:10:10,039 --> 01:10:11,950 Is it still after us? 1038 01:10:12,917 --> 01:10:14,828 I'll be good, I swear. 1039 01:10:14,919 --> 01:10:17,502 I'll never see a movie ever again. 1040 01:10:17,588 --> 01:10:19,545 It's gonna be okay. 1041 01:10:19,632 --> 01:10:22,465 Let's just find a way out of here. 1042 01:10:23,344 --> 01:10:26,006 [ominous music] 1043 01:10:26,931 --> 01:10:28,513 This way. 1044 01:10:28,599 --> 01:10:29,339 [man on radio] Baker Team, 1045 01:10:29,434 --> 01:10:32,927 we place you 80 meters south of valve two. 1046 01:10:40,319 --> 01:10:43,562 [rat softly squeaking] 1047 01:10:47,660 --> 01:10:50,743 Come on, that's our way out ta here. 1048 01:10:55,209 --> 01:10:56,745 [rat softly squeaking] 1049 01:10:56,836 --> 01:10:58,247 Watch out for the rat. 1050 01:10:58,337 --> 01:11:02,547 What rat? [water softly splashes] 1051 01:11:04,177 --> 01:11:06,134 [rat softly squeaking] 1052 01:11:06,220 --> 01:11:07,881 [water loudly gurgling] 1053 01:11:07,972 --> 01:11:10,430 Run! [boys loudly screaming] 1054 01:11:10,516 --> 01:11:12,723 [water loudly splashing] 1055 01:11:12,810 --> 01:11:14,050 [loudly screaming] 1056 01:11:14,145 --> 01:11:16,807 [intense music] 1057 01:11:18,733 --> 01:11:22,397 Get up the pole, go, come on, climb, go! 1058 01:11:22,487 --> 01:11:25,149 [intense music] 1059 01:11:27,241 --> 01:11:29,107 [loudly screaming] 1060 01:11:29,202 --> 01:11:30,033 Eddie! 1061 01:11:31,245 --> 01:11:33,156 No, get out of there! 1062 01:11:35,500 --> 01:11:36,331 No! 1063 01:11:37,543 --> 01:11:38,374 Meg! 1064 01:11:42,340 --> 01:11:43,171 Meg! 1065 01:11:46,219 --> 01:11:48,961 [softly panting] 1066 01:11:50,890 --> 01:11:54,428 [loudly screams] Meg! 1067 01:11:54,519 --> 01:11:57,136 [intense music] 1068 01:12:01,984 --> 01:12:04,442 [slime loudly gurgling] 1069 01:12:04,529 --> 01:12:05,985 [loudly screams] 1070 01:12:06,072 --> 01:12:08,734 [intense music] 1071 01:12:20,002 --> 01:12:22,619 [slime loudly roars] 1072 01:12:22,713 --> 01:12:23,999 [Meg] I can't get through! 1073 01:12:24,090 --> 01:12:25,672 You can make it, Meg, come on! 1074 01:12:25,758 --> 01:12:27,840 [Meg] Run, Kevin, run! 1075 01:12:27,927 --> 01:12:31,261 [slime loudly gurgling] 1076 01:12:35,184 --> 01:12:37,846 [guns loudly firing] 1077 01:12:37,937 --> 01:12:39,427 [agent] We have orders not to shoot. 1078 01:12:39,522 --> 01:12:42,435 [loudly screaming] 1079 01:12:44,485 --> 01:12:46,943 [Meg] Run, Kevin, go to town hall! 1080 01:12:47,029 --> 01:12:49,487 - No, but Meg-- - Do it now! 1081 01:12:49,574 --> 01:12:51,110 [gun loudly fires] 1082 01:12:51,200 --> 01:12:53,862 [intense music] 1083 01:12:59,125 --> 01:13:01,867 [softly screams] 1084 01:13:04,297 --> 01:13:06,959 [intense music] 1085 01:13:10,219 --> 01:13:12,176 [loudly screams] 1086 01:13:12,263 --> 01:13:14,925 [intense music] 1087 01:13:19,478 --> 01:13:21,640 [slime loudly roaring] 1088 01:13:21,731 --> 01:13:22,516 Meg! 1089 01:13:22,607 --> 01:13:25,269 [intense music] 1090 01:13:37,038 --> 01:13:37,869 Brian! 1091 01:13:38,956 --> 01:13:41,869 [tires loudly screech] 1092 01:13:41,959 --> 01:13:46,954 [ominous music] [engine softly revving] 1093 01:13:54,180 --> 01:13:55,762 What are you doing? 1094 01:13:57,016 --> 01:13:57,847 Hang on! 1095 01:13:58,768 --> 01:14:02,807 [intense music] [engine loudly revving] 1096 01:14:02,897 --> 01:14:03,728 Brian! 1097 01:14:06,525 --> 01:14:09,108 [slime loudly whips] 1098 01:14:09,195 --> 01:14:13,405 [tires lightly screeching] 1099 01:14:13,491 --> 01:14:15,482 - You all right? - Yeah. 1100 01:14:24,502 --> 01:14:26,368 Forget about it, Brian. [engine softly sputtering] 1101 01:14:26,462 --> 01:14:28,624 Let's go, forget about it! 1102 01:14:31,384 --> 01:14:34,046 [intense music] 1103 01:14:36,180 --> 01:14:39,639 [softly panting] It got 'em, Bigelow and Wilson. 1104 01:14:39,725 --> 01:14:41,261 How do we get out of here? 1105 01:14:41,352 --> 01:14:44,686 They were trying to scream, inside it, trying to scream. 1106 01:14:44,772 --> 01:14:46,979 Listen to me, how do we get out of here? 1107 01:14:47,066 --> 01:14:48,022 Listen to me! [loudly groans] 1108 01:14:48,109 --> 01:14:49,691 Brian, he's hurt! 1109 01:14:52,488 --> 01:14:55,822 [slime softly gurgling] 1110 01:14:58,452 --> 01:14:59,442 I think... 1111 01:15:00,621 --> 01:15:02,203 We'd better go now. 1112 01:15:09,463 --> 01:15:10,669 [man on radio] Baker Team, Baker Team, 1113 01:15:10,756 --> 01:15:13,748 what the hell's going on down there? 1114 01:15:19,890 --> 01:15:21,380 We're coming up! 1115 01:15:25,229 --> 01:15:26,890 Close the manhole. 1116 01:15:28,149 --> 01:15:30,561 [Colonel] That's my man down there. 1117 01:15:30,651 --> 01:15:32,517 We've got to contain that thing, 1118 01:15:32,611 --> 01:15:35,524 now, close it off, that's an order. 1119 01:15:37,742 --> 01:15:38,573 Do it. 1120 01:15:42,788 --> 01:15:43,619 Hey! 1121 01:15:46,459 --> 01:15:47,870 No! 1122 01:15:47,960 --> 01:15:48,791 Hey! 1123 01:15:57,011 --> 01:15:59,844 [loudly clanging] 1124 01:16:03,684 --> 01:16:05,266 You son of a bitch! 1125 01:16:08,064 --> 01:16:10,396 Colonel, you can't! 1126 01:16:10,483 --> 01:16:13,441 Colonel, that thing's down here with us! 1127 01:16:13,527 --> 01:16:16,189 Meadows, you hear me, Meadows? 1128 01:16:18,949 --> 01:16:20,280 Talk to me, man! 1129 01:16:21,744 --> 01:16:22,575 Meadows! 1130 01:16:24,497 --> 01:16:25,908 Water's rising. 1131 01:16:27,083 --> 01:16:31,998 It's coming' for us. [water softly gurgling] 1132 01:16:33,547 --> 01:16:38,257 I thought you were gonna take care of yourself. 1133 01:16:38,344 --> 01:16:40,426 I guess I blew it, huh? 1134 01:16:42,515 --> 01:16:43,755 I'm sorry, Meg. 1135 01:16:45,184 --> 01:16:46,174 I really am. 1136 01:16:50,106 --> 01:16:50,937 Brian? 1137 01:16:57,530 --> 01:16:58,986 This thing work? 1138 01:16:59,990 --> 01:17:00,730 This thing work? 1139 01:17:00,825 --> 01:17:05,069 It won't do any good, not against that thing. 1140 01:17:05,162 --> 01:17:08,075 All right, Meadows, if you won't listen to me, 1141 01:17:08,165 --> 01:17:09,405 listen to this. 1142 01:17:11,127 --> 01:17:12,083 Shit! 1143 01:17:12,169 --> 01:17:14,911 [loudly rumbles] 1144 01:17:18,551 --> 01:17:20,337 [agent] Fire in sector two! 1145 01:17:20,427 --> 01:17:22,168 Charlie Squad to sector two! 1146 01:17:22,263 --> 01:17:24,925 [ominous music] 1147 01:17:29,019 --> 01:17:31,135 [agent] All right, people, please stay where you are, 1148 01:17:31,230 --> 01:17:33,722 stay out of the street. 1149 01:17:33,816 --> 01:17:36,057 [agent] Mobile Weapons Unit to sector two! 1150 01:17:36,152 --> 01:17:39,520 Mobile Weapon Unit to sector two! 1151 01:17:39,613 --> 01:17:40,978 Bomb squad, move 100 up. 1152 01:17:41,073 --> 01:17:43,314 We got a man down in sector two, on the double. 1153 01:17:43,409 --> 01:17:46,743 [sirens softly wailing] 1154 01:17:48,789 --> 01:17:51,156 Mobile units to sector two. 1155 01:17:51,250 --> 01:17:52,081 There. 1156 01:17:55,045 --> 01:17:55,876 Flagg! 1157 01:17:57,256 --> 01:17:58,371 Drop it! 1158 01:17:58,465 --> 01:18:00,797 [agent] Stay back, stay back! 1159 01:18:00,885 --> 01:18:03,547 [Brian] It's a lie, all of it! 1160 01:18:06,974 --> 01:18:12,140 I said, put it down, I'll blow you out of your shoes, boy. 1161 01:18:12,229 --> 01:18:15,392 [ominous music] 1162 01:18:15,482 --> 01:18:16,972 Shoot him. 1163 01:18:17,067 --> 01:18:18,102 Freeze, mister! 1164 01:18:18,194 --> 01:18:22,688 [crowd softly exclaiming] [guns softly click] 1165 01:18:22,781 --> 01:18:24,363 All right, hold on. 1166 01:18:25,492 --> 01:18:26,482 Everybody... 1167 01:18:27,620 --> 01:18:29,611 Just lower your weapons. 1168 01:18:31,624 --> 01:18:32,705 [agent] Hold your positions. 1169 01:18:32,791 --> 01:18:35,533 [agent] Don't come any closer. 1170 01:18:35,628 --> 01:18:37,960 He's infected, contagious! 1171 01:18:39,715 --> 01:18:41,672 He'll spread it right through this place 1172 01:18:41,759 --> 01:18:42,920 and kill all of you! 1173 01:18:43,010 --> 01:18:44,921 [crowd] No! 1174 01:18:45,012 --> 01:18:48,630 Listen to me, Briggs, think for a minute. 1175 01:18:48,724 --> 01:18:50,385 Do you suppose an army of guys 1176 01:18:50,476 --> 01:18:54,470 in plastic suits show up every time a meteor falls? 1177 01:18:54,563 --> 01:18:56,679 Shoot him, that's a direct order! 1178 01:18:56,774 --> 01:18:58,731 How do you think they got here so quick? 1179 01:18:58,817 --> 01:19:00,524 How did they even know when to come? 1180 01:19:00,611 --> 01:19:01,976 Shoot, dammit, shoot! 1181 01:19:02,071 --> 01:19:05,609 I'll tell ya how, that meteor is manmade. 1182 01:19:05,699 --> 01:19:08,532 It's some kind of a germ warfare test they fucked up! 1183 01:19:08,619 --> 01:19:09,359 [deputy] Don't try it! 1184 01:19:09,453 --> 01:19:11,069 [loudly whipping] 1185 01:19:11,163 --> 01:19:14,372 [softly screaming] [guns loudly firing] 1186 01:19:14,458 --> 01:19:17,120 [intense music] 1187 01:19:18,712 --> 01:19:21,625 [softly screaming] 1188 01:19:25,594 --> 01:19:30,589 [fire softly crackling] [crowd softly exclaiming] 1189 01:19:46,573 --> 01:19:49,406 Let's scrag that son of a bitch. 1190 01:19:51,495 --> 01:19:54,578 [guns loudly firing] 1191 01:20:00,754 --> 01:20:02,916 Sensor charge, short fuse! 1192 01:20:07,594 --> 01:20:12,589 [lightly clicks] [device softly beeping] 1193 01:20:17,521 --> 01:20:20,229 [loudly rumbles] 1194 01:20:23,861 --> 01:20:25,067 - Wow. - Whoa! 1195 01:20:25,154 --> 01:20:30,149 [crowd softly chattering] [fire softly crackling] 1196 01:20:40,461 --> 01:20:42,623 Chew on that, slime-ball. 1197 01:20:47,926 --> 01:20:51,419 [softly rattling] 1198 01:20:51,513 --> 01:20:56,508 [objects lightly clattering] [ground softly rumbling] 1199 01:21:05,944 --> 01:21:07,355 What's happening? 1200 01:21:08,364 --> 01:21:10,696 I think you pissed it off. 1201 01:21:15,871 --> 01:21:19,990 [loudly crashes] [intense music] 1202 01:21:20,084 --> 01:21:22,917 [crowd screaming] 1203 01:21:23,879 --> 01:21:26,211 [loudly screaming] 1204 01:21:26,298 --> 01:21:27,129 [loudly splats] 1205 01:21:27,216 --> 01:21:30,049 [loudly crashing] 1206 01:21:31,428 --> 01:21:32,168 Go! 1207 01:21:32,262 --> 01:21:36,005 [intense music] [guns loudly firing] 1208 01:21:36,100 --> 01:21:38,888 [slime loudly gurgling] 1209 01:21:38,977 --> 01:21:43,972 [intense music] [guns loudly firing] 1210 01:21:46,652 --> 01:21:49,565 [loudly splats] 1211 01:21:49,655 --> 01:21:52,818 [crowd loudly screaming] My God. 1212 01:21:52,908 --> 01:21:54,023 The day has come. Reverend, come on! 1213 01:21:54,118 --> 01:21:56,029 You don't understand! 1214 01:21:57,454 --> 01:21:59,866 This has all been prophesied. 1215 01:22:01,208 --> 01:22:03,870 [intense music] 1216 01:22:05,170 --> 01:22:07,161 [guns firing] Come on, move! 1217 01:22:07,256 --> 01:22:11,045 Get out, everybody, back, get back, everybody back! 1218 01:22:11,135 --> 01:22:11,875 Brian! 1219 01:22:11,969 --> 01:22:16,133 Come on, he ran for it, Meg, let's go, go, move! 1220 01:22:17,433 --> 01:22:18,719 You're on. 1221 01:22:18,809 --> 01:22:21,471 [intense music] 1222 01:22:28,277 --> 01:22:29,267 [loudly splats] 1223 01:22:29,361 --> 01:22:30,647 [loudly blasts] 1224 01:22:30,737 --> 01:22:31,693 [softly screaming] 1225 01:22:31,780 --> 01:22:34,693 [loudly screaming] 1226 01:22:36,785 --> 01:22:37,991 [Meg] Reverend! 1227 01:22:38,078 --> 01:22:40,991 [loudly screaming] 1228 01:22:44,918 --> 01:22:47,034 Meg, look out! [gun loudly fires] 1229 01:22:47,129 --> 01:22:48,995 [slime softly screeches] 1230 01:22:49,089 --> 01:22:51,547 [gun loudly fires] 1231 01:22:51,633 --> 01:22:54,250 It's the cold, it can't stand the cold. 1232 01:22:54,344 --> 01:22:57,006 [intense music] 1233 01:23:05,689 --> 01:23:10,229 [crowd softly screaming] [guns loudly firing] 1234 01:23:10,319 --> 01:23:12,310 [blob loudly roaring] 1235 01:23:12,404 --> 01:23:15,066 [intense music] 1236 01:23:19,244 --> 01:23:21,201 [crowd loudly screaming] 1237 01:23:21,288 --> 01:23:23,780 Barricade all the entrances! 1238 01:23:30,088 --> 01:23:33,206 [extinguisher softly hissing] 1239 01:23:33,300 --> 01:23:36,668 [intense music] 1240 01:23:36,762 --> 01:23:40,005 [truck loudly revving] 1241 01:23:45,062 --> 01:23:47,394 Get some more CO2 over here! 1242 01:23:48,524 --> 01:23:52,392 Look out, coming' through, coming' through! 1243 01:23:52,486 --> 01:23:55,023 It's empty, Meg, get back! 1244 01:23:55,113 --> 01:23:55,944 Stay here. 1245 01:23:58,242 --> 01:24:00,984 [dramatic music] 1246 01:24:08,210 --> 01:24:10,918 The great voice spoke to the seven angels, 1247 01:24:11,004 --> 01:24:13,211 saying, "Go your-- [softly whipping] 1248 01:24:13,298 --> 01:24:14,663 There, right there! 1249 01:24:14,758 --> 01:24:18,877 [intense music] [crowd screaming] 1250 01:24:18,971 --> 01:24:20,882 Over here, it's out! 1251 01:24:20,973 --> 01:24:22,884 Find some more! 1252 01:24:22,975 --> 01:24:25,888 [loudly screaming] 1253 01:24:28,063 --> 01:24:31,272 [bones loudly crunching] 1254 01:24:31,358 --> 01:24:35,352 [slime softly gurgling] [crowd softly screaming] 1255 01:24:35,445 --> 01:24:40,440 [dramatic music] [engine loudly revving] 1256 01:24:48,333 --> 01:24:50,370 [slime loudly roars] 1257 01:24:50,460 --> 01:24:53,202 [dramatic music] 1258 01:25:03,974 --> 01:25:05,681 [tires lightly screeching] 1259 01:25:05,767 --> 01:25:10,432 [dramatic music] [engine loudly revving] 1260 01:25:10,522 --> 01:25:13,264 [loudly crashes] 1261 01:25:17,487 --> 01:25:20,149 [intense music] 1262 01:25:21,366 --> 01:25:22,777 Brian! 1263 01:25:22,868 --> 01:25:27,863 [intense music] [slime gurgling] 1264 01:25:59,071 --> 01:26:02,735 [softly gasping] Help me. 1265 01:26:05,077 --> 01:26:07,739 [intense music] 1266 01:26:13,502 --> 01:26:16,836 [gun loudly firing] 1267 01:26:16,922 --> 01:26:19,584 [intense music] 1268 01:26:29,351 --> 01:26:32,343 [gun loudly firing] 1269 01:26:33,647 --> 01:26:36,765 Come on, you can do better than that! 1270 01:26:36,858 --> 01:26:38,940 [gun loudly firing] 1271 01:26:39,027 --> 01:26:41,439 [blob loudly roaring] 1272 01:26:41,530 --> 01:26:44,488 [intense music] 1273 01:26:44,574 --> 01:26:46,736 Come on, you son of a bitch. 1274 01:26:46,827 --> 01:26:50,240 [device softly beeping] 1275 01:26:50,330 --> 01:26:55,325 [intense music] [slime gurgling] 1276 01:26:57,921 --> 01:27:01,255 [device softly beeping] 1277 01:27:06,722 --> 01:27:09,464 [slime gurgling] 1278 01:27:10,892 --> 01:27:13,554 [intense music] 1279 01:27:20,652 --> 01:27:22,393 Meg! [slime gurgling] 1280 01:27:22,487 --> 01:27:25,149 [loudly blasts] 1281 01:27:29,578 --> 01:27:32,912 [soft orchestral music] 1282 01:27:53,059 --> 01:27:53,890 Brian? 1283 01:28:06,114 --> 01:28:07,275 What a rush. 1284 01:28:18,168 --> 01:28:18,999 Whoa! 1285 01:28:35,060 --> 01:28:38,473 Hey, man, I told you we'd get snow. 1286 01:28:38,563 --> 01:28:40,304 You gotta have faith. 1287 01:28:41,942 --> 01:28:45,276 I wonder if I'm covered for this sort of thing. 1288 01:28:45,362 --> 01:28:47,820 Dave, bring in the dump truck. 1289 01:28:47,906 --> 01:28:52,275 We better get this thing to the icehouse before dawn. 1290 01:29:01,503 --> 01:29:06,498 The will of God is written in the sky in fingers of flame. 1291 01:29:08,802 --> 01:29:11,214 Wormwood falls from Heaven, 1292 01:29:11,304 --> 01:29:14,046 consuming sinner and saint alike. 1293 01:29:14,975 --> 01:29:17,717 Who shall be lifted up to rapture 1294 01:29:18,979 --> 01:29:21,641 when the judgment trumpet blows? 1295 01:29:23,066 --> 01:29:24,898 None but the faithful, 1296 01:29:26,361 --> 01:29:28,102 brothers and sisters. 1297 01:29:29,447 --> 01:29:31,279 None but the faithful. 1298 01:29:34,953 --> 01:29:36,364 - Amen. - Amen, woah! 1299 01:29:36,454 --> 01:29:39,367 [soft piano music] 1300 01:29:41,167 --> 01:29:44,159 J Soon 1301 01:29:44,254 --> 01:29:48,248 Jay Will be done Jay 1302 01:29:48,341 --> 01:29:51,675 & With the troubles [ 1303 01:29:51,761 --> 01:29:55,550 J Of the world J 1304 01:29:55,640 --> 01:29:58,632 J The troubles I 1305 01:29:58,727 --> 01:30:01,936 J Of the world J 1306 01:30:02,022 --> 01:30:05,310 J The troubles I 1307 01:30:05,400 --> 01:30:08,313 J Of the world J 1308 01:30:08,403 --> 01:30:10,144 When, Reverend? 1309 01:30:10,238 --> 01:30:14,027 -J Soon I will be done J - Ma'am? 1310 01:30:14,117 --> 01:30:17,280 [woman] The Day of Reckoning, how far off? 1311 01:30:17,370 --> 01:30:22,365 - Soon, madam, soon. -J The troubles of the world J 1312 01:30:23,793 --> 01:30:26,911 J Gino' home J 1313 01:30:27,005 --> 01:30:28,495 [soft music] 1314 01:30:28,590 --> 01:30:31,252 The Lord will give me a sign. 1315 01:30:31,343 --> 01:30:34,005 [ominous music] 1316 01:30:38,308 --> 01:30:41,300 [upbeat rock music] 1317 01:30:55,784 --> 01:30:59,448 J She took a chance and led with her heart 1318 01:30:59,537 --> 01:31:03,371 J Passion played and she took the part J 1319 01:31:03,458 --> 01:31:07,372 J In her eyes I could see the flame J 1320 01:31:07,462 --> 01:31:11,421 J She heard my silent call and came J 1321 01:31:11,508 --> 01:31:15,672 J And in the midnight she held to beauty J 1322 01:31:15,762 --> 01:31:19,551 J Wild and eager innocence [ 1323 01:31:19,641 --> 01:31:22,633 J Minute to minute she took the lead J 1324 01:31:22,727 --> 01:31:26,391 J In our shadow dance J 1325 01:31:26,481 --> 01:31:31,396 J With her brave new love [ 1326 01:31:31,486 --> 01:31:35,195 J She gives it up like it's never been done [ 1327 01:31:35,281 --> 01:31:39,570 J Brave new love J 1328 01:31:39,661 --> 01:31:44,656 J And in the dark she's as tough as they come J 1329 01:31:51,798 --> 01:31:55,712 J She touched a place I tried to hide [ 1330 01:31:55,802 --> 01:31:59,716 J Found her way past the warning signs [ 1331 01:31:59,806 --> 01:32:03,674 J Fearless in battle defending me J 1332 01:32:03,768 --> 01:32:07,261 J But her surrender's my victory J 1333 01:32:07,355 --> 01:32:11,770 J I want to hold her but not too tightly I 1334 01:32:11,860 --> 01:32:15,899 J She could crowd too easily J 1335 01:32:15,989 --> 01:32:19,448 J I gotta wait till her lightning strikes to J 1336 01:32:19,534 --> 01:32:22,697 ;' Set me free J 1337 01:32:22,787 --> 01:32:27,702 J With her brave new love [ 1338 01:32:27,792 --> 01:32:31,376 J She gives it up like it's never been done [ 1339 01:32:31,463 --> 01:32:35,673 J Brave new love J 1340 01:32:35,759 --> 01:32:38,000 J And in the dark J 1341 01:32:38,094 --> 01:32:41,337 J She's as tough as they come [ 1342 01:32:41,431 --> 01:32:46,426 [electric guitar riff] [upbeat rock music] 1343 01:32:54,110 --> 01:32:57,944 J She's as tough as they come [ 1344 01:33:04,204 --> 01:33:09,165 J Inside my dreams I hear her calling me [ 1345 01:33:12,128 --> 01:33:14,165 J I feel the need 1346 01:33:14,255 --> 01:33:19,250 J I know she'll be there for me J 1347 01:33:19,636 --> 01:33:23,925 J With her brave new love [ 1348 01:33:24,015 --> 01:33:27,633 J She gives it up like it's never been done [ 1349 01:33:27,727 --> 01:33:31,937 J Brave new love J 1350 01:33:32,023 --> 01:33:37,018 G And in the dark, she's as tough as they come 1351 01:33:44,327 --> 01:33:48,412 J She took a chance and led with her heart 1352 01:33:48,498 --> 01:33:52,162 J Passion played and she took the part J 1353 01:33:52,252 --> 01:33:56,166 J In her eyes I could see the flame J 1354 01:33:56,256 --> 01:33:59,965 J She heard my silent call and came J 1355 01:34:00,051 --> 01:34:04,386 J And in the midnight she held to beauty J 1356 01:34:04,472 --> 01:34:08,136 J Wild and eager innocence [ 1357 01:34:08,226 --> 01:34:11,264 J Minute to minute she took the lead J 1358 01:34:11,354 --> 01:34:15,723 J In our shadow dance J 1359 01:34:15,817 --> 01:34:20,232 J With her brave new love [ 1360 01:34:20,321 --> 01:34:23,939 J She gives it up like it's never been done [ 1361 01:34:24,033 --> 01:34:28,277 J Brave new love J 1362 01:34:28,371 --> 01:34:30,658 J And in the dark J 1363 01:34:30,748 --> 01:34:35,743 J She's as tough as they come [ J Brave new love J 1364 01:34:36,337 --> 01:34:40,001 J She gives it up like it's never been done [ 1365 01:34:40,091 --> 01:34:44,506 J Brave new love J 1366 01:34:44,596 --> 01:34:47,839 J And in the dark, she's as tough [ 1367 01:34:47,932 --> 01:34:52,927 J As they come, oh J J Brave new love J 1368 01:34:55,106 --> 01:35:00,067 J With her brave new love [ J Brave new love J 94470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.