Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,671
2
00:00:11,136 --> 00:00:14,629
3
00:00:26,777 --> 00:00:30,361
4
00:01:09,653 --> 00:01:13,567
5
00:01:38,307 --> 00:01:41,550
6
00:03:21,034 --> 00:03:25,198
7
00:03:25,288 --> 00:03:29,282
8
00:03:37,718 --> 00:03:41,052
9
00:03:41,138 --> 00:03:43,129
That's the first down.
10
00:03:43,223 --> 00:03:45,715
Husky ball at 35-yard line.
11
00:03:45,809 --> 00:03:50,770
12
00:03:52,232 --> 00:03:54,143
Husky, Husky!
13
00:03:54,234 --> 00:03:55,065
- hoot, hoot!
- Hoot!
14
00:03:55,152 --> 00:03:58,315
15
00:03:58,405 --> 00:03:59,861
17
00:04:03,326 --> 00:04:05,363
Touchdown, Paul Taylor!
18
00:04:05,454 --> 00:04:07,991
17-yard pass from 1 Terry Stokes.
19
00:04:08,081 --> 00:04:13,076
20
00:04:19,426 --> 00:04:21,417
Oh, look at her, man, look at her!
21
00:04:21,511 --> 00:04:23,468
I think she wants your body.
22
00:04:23,555 --> 00:04:25,592
You've gotta ask her out, Paul
23
00:04:25,682 --> 00:04:27,093
Isn't she dating' Pulver?
24
00:04:27,184 --> 00:04:28,640
Yeah, but that's going' nowhere.
25
00:04:28,727 --> 00:04:31,219
Take a shot, for Christ's sake, god.
26
00:04:31,313 --> 00:04:32,974
Hey, 'I am gonna ask her out.
27
00:04:33,064 --> 00:04:35,897
Bullshit, when, when, when?
28
00:04:35,984 --> 00:04:37,440
When the timing's right.
29
00:04:37,527 --> 00:04:38,813
Yeah, right.
30
00:04:38,904 --> 00:04:39,985
Timing' S everything.
31
00:04:40,071 --> 00:04:43,655
32
00:04:43,742 --> 00:04:45,608
No, no, no, no, hit him, hit him!
33
00:04:45,702 --> 00:04:49,161
Wildcat fumble,
Husky ball, first and 10.
36
00:04:55,587 --> 00:05:00,582
Go, go, go,go, go, go, go!
40
00:05:16,358 --> 00:05:18,474
41
00:05:18,568 --> 00:05:21,936
Seven-yard
pass, complete to Paul Taylor.
42
00:05:22,030 --> 00:05:25,523
43
00:05:29,329 --> 00:05:30,160
Meg,
44
00:05:31,122 --> 00:05:33,363
Got any plans this evening?
45
00:05:37,587 --> 00:05:40,921
46
00:05:44,219 --> 00:05:46,881
47
00:06:14,708 --> 00:06:18,042
48
00:06:35,520 --> 00:06:37,557
Go!
- Go, let's go!
49
00:06:37,647 --> 00:06:38,512
Go!
50
00:06:38,607 --> 00:06:43,192
Go, go,go, go!
51
00:06:44,946 --> 00:06:49,531
Go, go,go, go!
52
00:06:51,244 --> 00:06:56,239
Go, go, go,go, go,go!
53
00:07:00,211 --> 00:07:04,079
54
00:07:04,174 --> 00:07:07,508
55
00:07:09,679 --> 00:07:14,674
56
00:07:28,406 --> 00:07:32,320
57
00:07:38,124 --> 00:07:40,582
Looks like the game
put you out ta business.
58
00:07:40,669 --> 00:07:41,784
Don't worry, when they're through
59
00:07:41,878 --> 00:07:45,121
Screaming' their heads off,
they'll be in here like a flood.
60
00:07:45,215 --> 00:07:46,546
More iced tea?
61
00:07:46,633 --> 00:07:47,464
Please.
62
00:07:48,426 --> 00:07:49,837
It's good that this town's got up
63
00:07:49,928 --> 00:07:53,216
On its hind legs about something'
64
00:07:53,306 --> 00:07:55,889
Well, it takes people's
minds off their troubles.
65
00:07:55,976 --> 00:07:57,842
It's been a lean year for most folks.
66
00:07:57,936 --> 00:08:01,554
Well, ski season's about to start.
67
00:08:01,648 --> 00:08:03,389
There'll be tourists.
68
00:08:06,695 --> 00:08:09,232
You know, there's a new band
69
00:08:09,322 --> 00:08:11,529
Out at the Tin Palace tonight.
70
00:08:11,616 --> 00:08:12,447
Is that right?
71
00:08:12,534 --> 00:08:14,821
Supposed to be pretty good.
72
00:08:14,911 --> 00:08:17,073
That's nice.
73
00:08:17,163 --> 00:08:19,245
You like country music?
74
00:08:22,836 --> 00:08:25,328
Herb, are you asking' me out?
75
00:08:27,173 --> 00:08:29,710
Yeah, well,I guess I am, yeah.
76
00:08:32,512 --> 00:08:33,752
I don't know,
77
00:08:35,348 --> 00:08:37,430
I'm kinda stuck here.
78
00:08:37,517 --> 00:08:39,349
You know, I gotta earn a living'
79
00:08:39,436 --> 00:08:42,895
Yeah, yeah, it must be
tough trying' to get away.
80
00:08:42,981 --> 00:08:45,473
81
00:08:45,567 --> 00:08:46,398
Shoot.
82
00:08:47,694 --> 00:08:50,277
George, here they come.
83
00:08:50,363 --> 00:08:55,358
84
00:08:55,785 --> 00:08:57,742
That my check?
85
00:08:57,829 --> 00:08:58,660
Mm-hmm.
86
00:09:00,290 --> 00:09:04,124
Now, if you do get any
free time to yourself,
87
00:09:04,210 --> 00:09:07,498
That's my number there
down at the station.
88
00:09:07,589 --> 00:09:09,000
All right, dope.
89
00:09:09,090 --> 00:09:09,921
Okay.
90
00:09:11,468 --> 00:09:13,926
Hey, okay, one at a time.
91
00:09:14,012 --> 00:09:17,676
92
00:09:21,019 --> 00:09:24,353
93
00:09:37,160 --> 00:09:40,243
94
00:09:46,377 --> 00:09:49,711
95
00:09:52,217 --> 00:09:54,299
Flagg, congratulations.
96
00:09:55,762 --> 00:09:57,173
For what?
97
00:09:57,263 --> 00:09:59,630
Well, I hear you have
a birthday coming' up.
98
00:09:59,724 --> 00:10:01,556
No more juvie hall, right?
99
00:10:01,643 --> 00:10:03,099
Yeah, right.
100
00:10:03,186 --> 00:10:07,271
Now, you mess up now,
and you're in the majors.
101
00:10:08,399 --> 00:10:09,639
'II see ya around, Flagg.
102
00:10:09,734 --> 00:10:13,728
We got
a subject, possibly 20--
103
00:10:29,838 --> 00:10:32,375
Moss, what's happening?
104
00:10:32,465 --> 00:10:34,422
You look like hell.
105
00:10:34,509 --> 00:10:37,342
Hey, it's a fashion statement, man.
106
00:10:37,428 --> 00:10:38,418
Only statement them clothes got
107
00:10:38,513 --> 00:10:40,925
To make is, I look like hell.
108
00:10:41,891 --> 00:10:43,882
My bike's broken down at EIkin's Grove.
109
00:10:43,977 --> 00:10:48,392
Was thinking' maybe I could
borrow your ratchet set?
110
00:10:49,315 --> 00:10:52,148
The Summit's got me
overhauling six damn SkiDoos ,
111
00:10:52,235 --> 00:10:56,900
Three Cats, and two flatbed
snow-makers, by Monday.
112
00:10:56,990 --> 00:10:58,196
What's the hurry?
113
00:10:58,283 --> 00:11:00,695
It must be 70 degrees out there.
114
00:11:00,785 --> 00:11:02,867
It's June Summer, boy.
115
00:11:05,540 --> 00:11:07,247
Before you know it, winter
gonna be tear-ass in'
116
00:11:07,333 --> 00:11:09,540
Through this town with no apologies.
117
00:11:09,627 --> 00:11:11,994
Ow, come on, it barely pissed
snow the last couple years.
118
00:11:12,088 --> 00:11:14,830
This whole town's ready to fold.
119
00:11:14,924 --> 00:11:16,961
Yeah, well, see, this
year's gonna be different.
120
00:11:17,051 --> 00:11:17,882
IS that right?
121
00:11:17,969 --> 00:11:19,710
Mm-hm, take my word
122
00:11:19,804 --> 00:11:21,511
You're gonna wish your
piece of shit excuse
123
00:11:21,598 --> 00:11:26,308
For a motorcycle was one
of these sweet little rigs.
124
00:11:26,394 --> 00:11:29,227
So, Moss, how about the ratchet?
125
00:11:32,442 --> 00:11:34,683
All right, maybe I"I
put in a couple hours
126
00:11:34,777 --> 00:11:37,439
Over the weekend, maybe that'll
lighten things a bit.
127
00:11:37,530 --> 00:11:40,113
128
00:11:41,117 --> 00:11:44,200
There's 12 sockets in that set, 12.
129
00:11:45,413 --> 00:11:48,075
And they better all be there
when I get it back too.
130
00:11:48,166 --> 00:11:51,409
You got it, buddy, you got it.
131
00:11:51,502 --> 00:11:53,743
Thanks a lot, Moss.
132
00:11:53,838 --> 00:11:55,499
Hey,I owe ya one.
133
00:11:55,590 --> 00:11:57,831
You owe me too damn many
134
00:12:00,303 --> 00:12:01,589
135
00:12:01,679 --> 00:12:04,842
Ah.
136
00:12:06,768 --> 00:12:09,385
Ooh, bombs away!
137
00:12:09,479 --> 00:12:12,141
138
00:12:16,027 --> 00:12:20,646
139
00:12:20,740 --> 00:12:25,735
140
00:12:29,082 --> 00:12:32,541
141
00:12:32,627 --> 00:12:33,788
142
00:12:33,878 --> 00:12:36,620
143
00:12:38,007 --> 00:12:40,749
144
00:12:41,594 --> 00:12:45,838
Holy cow!
145
00:12:45,932 --> 00:12:49,015
146
00:12:53,690 --> 00:12:56,853
147
00:13:02,115 --> 00:13:04,982
Ah, lend me five bucks
just till tomorrow, okay?
148
00:13:05,076 --> 00:13:06,157
What for?
149
00:13:06,244 --> 00:13:07,405
You know, you're not the only one
150
00:13:07,495 --> 00:13:08,610
With a date tonight, pal.
151
00:13:08,705 --> 00:13:10,161
'I am gonna 1 score with Vicki tonight,
152
00:13:10,248 --> 00:13:11,955
I want to invest in a
little protection, come on.
153
00:13:12,041 --> 00:13:14,032
Let's go, boys, it's closing time.
154
00:13:14,127 --> 00:13:16,243
All right, here.
155
00:13:16,337 --> 00:13:17,122
Thanks.
156
00:13:17,213 --> 00:13:19,079
I Make it quick.
- Yeah.
157
00:13:21,342 --> 00:13:24,926
Look, pal, give me a pack of
Trojans and Bianca spray.
158
00:13:25,013 --> 00:13:29,428
159
00:13:34,814 --> 00:13:36,350
Scott Jessey.
160
00:13:36,441 --> 00:13:37,226
Reverend.
161
00:13:37,317 --> 00:13:38,807
Good game today!
162
00:13:40,445 --> 00:13:43,028
Uh, thanks, thanks, Reverend.
163
00:13:46,659 --> 00:13:47,524
How are ya?
164
00:13:47,618 --> 00:13:49,905
Well, my hay fever's
acting a little bit,
165
00:13:49,996 --> 00:13:51,612
But I'll live.
166
00:13:51,706 --> 00:13:53,492
Yeah.
167
00:13:53,583 --> 00:13:55,824
Haven't seen you at the
Sunday services lately.
168
00:13:55,918 --> 00:13:57,454
- Oh, yeah, well, I--
- You want the ribbed,
169
00:13:57,545 --> 00:13:58,785
Or the regular?
170
00:14:01,632 --> 00:14:03,122
Ribbed,I guess.
171
00:14:05,636 --> 00:14:08,048
They're not for me, you know.
172
00:14:08,139 --> 00:14:09,550
They're for my friend.
173
00:14:09,640 --> 00:14:10,926
Oh?
174
00:14:11,017 --> 00:14:16,012
There's this sort of naive
girl that he's planning on,
175
00:14:16,439 --> 00:14:21,104
Well, you know, and I insisted
that he take precautions.
176
00:14:22,653 --> 00:14:24,735
Why doesn't he pay for them?
177
00:14:24,822 --> 00:14:26,938
I had to drag him down here as it is.
178
00:14:27,033 --> 00:14:29,149
The guy is totally irresponsible.
179
00:14:29,243 --> 00:14:30,733
Hey, come on, Scott, what's the holdup?
180
00:14:30,828 --> 00:14:33,240
I can't keep this girl waiting.
181
00:14:33,331 --> 00:14:34,787
Boy doesn't need condoms,
182
00:14:34,874 --> 00:14:38,458
he needs a muzzle.
183
00:14:38,544 --> 00:14:42,913
184
00:14:43,007 --> 00:14:46,090
185
00:14:47,345 --> 00:14:50,007
186
00:15:22,296 --> 00:15:25,129
187
00:15:26,426 --> 00:15:28,793
188
00:15:28,886 --> 00:15:31,799
189
00:15:31,889 --> 00:15:33,004
190
00:15:33,099 --> 00:15:35,807
191
00:15:35,893 --> 00:15:38,555
192
00:16:16,434 --> 00:16:18,016
193
00:16:18,102 --> 00:16:19,809
194
00:16:19,896 --> 00:16:21,682
195
00:16:21,772 --> 00:16:24,890
Kevin, don't eat with your face.
196
00:16:24,984 --> 00:16:26,270
Mom, we're in a hurry.
197
00:16:26,360 --> 00:16:27,850
We're gonna go bowling with Anthony.
198
00:16:27,945 --> 00:16:29,310
And then to the movies.
199
00:16:29,405 --> 00:16:30,645
Ow!
200
00:16:30,740 --> 00:16:31,571
What movie?
201
00:16:31,657 --> 00:16:34,524
Garden Tool Massacre, it's
your basic slice-and-dice.
202
00:16:34,619 --> 00:16:36,030
Your basic what?
203
00:16:36,120 --> 00:16:37,610
Well, this guy in a hockey mask,
204
00:16:37,705 --> 00:16:39,446
He chops up a few teenagers.
205
00:16:39,540 --> 00:16:42,407
But don't worry, there's
no sex or anything bad.
206
00:16:42,502 --> 00:16:45,119
They won't let you kids
into a movie like that.
207
00:16:45,213 --> 00:16:48,205
No problem, ,my brother's an usher.
208
00:16:48,299 --> 00:16:51,417
No, absolutely not.
209
00:16:51,511 --> 00:16:52,876
Mom, come on.
210
00:16:52,970 --> 00:16:56,088
Kevin, I will not have you
seeing that kind of trash,
211
00:16:56,182 --> 00:16:58,594
And that's final, do you understand?
212
00:16:58,684 --> 00:16:59,845
Yes, ma'am.
213
00:16:59,936 --> 00:17:02,724
Mom, have you
seen my pink sweater?
214
00:17:02,813 --> 00:17:05,180
Uh, , it's on the hamper, honey.
215
00:17:05,274 --> 00:17:07,936
I meant to talk to you about that.
216
00:17:08,027 --> 00:17:09,188
Why did you do that?
217
00:17:09,278 --> 00:17:10,313
What'd I do?
218
00:17:10,404 --> 00:17:13,066
We,uh, had a little accident.
219
00:17:15,409 --> 00:17:17,195
What happened?
220
00:17:17,286 --> 00:17:19,402
It got mixed up in the wash.
221
00:17:19,497 --> 00:17:20,908
Interesting look.
222
00:17:20,998 --> 00:17:22,580
Why don't you wear my cashmere sweater?
223
00:17:22,667 --> 00:17:24,783
- Are you serious?
- Sure.
224
00:17:24,877 --> 00:17:28,620
Oh my God, that's him.
225
00:17:28,714 --> 00:17:32,127
226
00:17:32,218 --> 00:17:34,004
What op you want?
227
00:17:34,095 --> 00:17:36,507
Hi, I'm here to see Meg.
228
00:17:36,597 --> 00:17:37,507
What for?
229
00:17:38,808 --> 00:17:41,846
Uh, just to see her, is she home?
230
00:17:41,936 --> 00:17:43,051
Just a minute.
231
00:17:43,145 --> 00:17:46,137
232
00:17:50,736 --> 00:17:52,147
I'm terribly sorry.
233
00:17:52,238 --> 00:17:54,445
You must be Paul, I'm Meg's mother.
234
00:17:54,532 --> 00:17:55,693
Hi, nice to meet you, ma'am.
235
00:17:55,783 --> 00:17:59,367
Well, come on in,
Meg will be right down.
236
00:18:01,372 --> 00:18:03,238
Uh, where op you think you're going?
237
00:18:03,332 --> 00:18:04,663
I'm sleeping - over at Eddie's, remember?
238
00:18:04,750 --> 00:18:06,661
Oh, right, but you're not going
239
00:18:06,752 --> 00:18:08,083
Anywhere without your jacket.
240
00:18:08,170 --> 00:18:10,286
Oh, Mom, it's boiling out.
241
00:18:10,381 --> 00:18:12,497
Well, it's October, it's nighttime.
242
00:18:12,592 --> 00:18:14,549
You're wearing your jacket.
243
00:18:14,635 --> 00:18:16,751
Stupid coat.
244
00:18:16,846 --> 00:18:19,213
No, here, let me. jacket lightly zips]
245
00:18:19,307 --> 00:18:21,298
Okay, bye-bye, honey, enjoy yourself.
246
00:18:21,392 --> 00:18:22,223
Bye, Mom.
247
00:18:22,310 --> 00:18:24,301
- Bye, Eddie.
- Oh, yeah.
248
00:18:27,398 --> 00:18:29,560
Won't you sit down?
249
00:18:29,650 --> 00:18:34,395
Oh, excuse me.
250
00:18:34,488 --> 00:18:35,819
Hi, Paul.
Hi.
251
00:18:36,866 --> 00:18:39,107
Are you surviving my family so far?
252
00:18:39,201 --> 00:18:40,612
Yeah, you look great.
253
00:18:40,703 --> 00:18:41,568
Thank you.
254
00:18:41,662 --> 00:18:42,402
You wanna go?
255
00:18:42,496 --> 00:18:44,658
Sure, I just want you to
meet my dad really quick.
256
00:18:44,749 --> 00:18:47,411
- It'll just take a second.
- Sure.
257
00:18:51,672 --> 00:18:55,506
Daddy, I'd like you
to meet my friend, Paul.
258
00:19:01,223 --> 00:19:02,054
Ribbed.
259
00:19:04,101 --> 00:19:09,096
260
00:19:10,358 --> 00:19:13,851
262
00:19:23,704 --> 00:19:25,741
264
00:19:28,084 --> 00:19:30,746
265
00:19:57,530 --> 00:19:58,816
266
00:19:58,906 --> 00:20:02,024
267
00:20:02,118 --> 00:20:04,029
268
00:20:04,120 --> 00:20:06,953
269
00:20:08,124 --> 00:20:13,119
270
00:20:14,630 --> 00:20:15,461
Hey!
271
00:20:22,638 --> 00:20:24,720
I'm really sorry about my dad.
272
00:20:24,807 --> 00:20:26,548
I've never seen him like that before.
273
00:20:26,642 --> 00:20:30,476
That's okay, it was
just a misunderstanding.
274
00:20:31,647 --> 00:20:34,560
I've made
better first impressions though,
275
00:20:34,650 --> 00:20:35,981
That's for sure.
276
00:20:36,944 --> 00:20:39,026
Well, no harm done, I guess.
277
00:20:39,113 --> 00:20:42,276
No, wrong, Scott Jesker is gonna die.
278
00:20:48,414 --> 00:20:49,529
Paul, watch out!
279
00:20:49,623 --> 00:20:50,363
281
00:20:54,420 --> 00:20:55,785
Flagg!
282
00:20:55,880 --> 00:20:57,370
Jesus Christ, what'd you do to him?
283
00:20:57,465 --> 00:20:59,456
Hey, I'm not the one who
bounced him off my car!
284
00:20:59,550 --> 00:21:01,086
Yeah, I right, you ran him
in the middle of the road!
285
00:21:01,177 --> 00:21:02,713
Stop it, let's get him to a doctor.
286
00:21:02,803 --> 00:21:04,293
Hey, watch out, he's got some kind
287
00:21:04,388 --> 00:21:06,880
Off corrosive shit on his hand.
288
00:21:07,767 --> 00:21:10,134
Come on, take it easy, mister.
289
00:21:10,227 --> 00:21:13,310
We're gonna get some help, all right?
290
00:21:15,649 --> 00:21:18,812
291
00:21:20,321 --> 00:21:22,858
The sky, it fell from the sky.
292
00:21:22,948 --> 00:21:24,109
What's he saying?
293
00:21:24,200 --> 00:21:26,783
He's in shock, let's just go.
294
00:21:27,703 --> 00:21:29,535
Hey, get in the car.
295
00:21:32,500 --> 00:21:33,456
What for?
296
00:21:33,542 --> 00:21:35,203
There's gonna be a
lot of explaining to do
297
00:21:35,294 --> 00:21:36,625
And you're part of it.
298
00:21:36,712 --> 00:21:37,873
Now are you gonna get in the car,
299
00:21:37,963 --> 00:21:40,421
Or am l gonna make you get in?
300
00:21:41,675 --> 00:21:43,541
What's the matter, Taylor?
301
00:21:43,636 --> 00:21:45,502
You worried about a little insurance claim
302
00:21:45,596 --> 00:21:47,212
On Daddy's car, huh?
303
00:21:48,265 --> 00:21:50,097
Maybe I will come along,
304
00:21:50,184 --> 00:21:52,892
Just to make sure you don't
blame this whole thing on me.
305
00:21:52,978 --> 00:21:55,345
Are you two finished?
306
00:21:55,439 --> 00:21:58,101
307
00:22:08,786 --> 00:22:10,777
Whenever you're ready.
308
00:22:10,871 --> 00:22:13,909
309
00:22:21,632 --> 00:22:22,793
Excuse me, nurse?
310
00:22:22,883 --> 00:22:24,544
One moment, please.
311
00:22:24,635 --> 00:22:28,503
312
00:22:28,597 --> 00:22:31,180
313
00:22:35,145 --> 00:22:36,977
Now how may I help you?
314
00:22:37,064 --> 00:22:39,271
We've had a car accident,
this guy needs to see a doctor.
315
00:22:39,358 --> 00:22:41,099
He has something on his hand too,
316
00:22:41,193 --> 00:22:43,776
Some kind of acid or something.
317
00:22:44,947 --> 00:22:46,813
Does he have Blue Cross?
318
00:22:46,907 --> 00:22:48,022
I don't know.
319
00:22:48,117 --> 00:22:49,482
Medical insurance of any kind?
320
00:22:49,577 --> 00:22:51,033
I don't believe this shit.
321
00:22:51,120 --> 00:22:53,657
Look, we don't even know who the guy is.
322
00:22:53,747 --> 00:22:55,283
The doctor's with
323
00:22:55,374 --> 00:22:57,536
Another patient right now.
324
00:23:00,129 --> 00:23:03,997
Could you put this
gentleman in Room 03 please?
325
00:23:05,217 --> 00:23:07,709
You'll have to firm these out.
326
00:23:07,803 --> 00:23:09,794
Okay, come on, up
327
00:23:12,057 --> 00:23:14,344
328
00:23:14,435 --> 00:23:16,722
Hey, take it easy, old dude.
329
00:23:16,812 --> 00:23:18,928
These guys are gonna fix you right up.
330
00:23:19,023 --> 00:23:23,187
It's okay.
331
00:23:23,277 --> 00:23:25,689
332
00:23:28,324 --> 00:23:29,689
Hey,
333
00:23:29,783 --> 00:23:31,114
Where you going'?
334
00:23:32,036 --> 00:23:35,245
These people don't give
a shit about explanations.
335
00:23:35,331 --> 00:23:38,824
If you need me, you know where to find me.
336
00:23:59,939 --> 00:24:01,771
337
00:24:01,857 --> 00:24:05,191
I'll bet you've had
better first dates, huh?
338
00:24:05,277 --> 00:24:06,483
I don't mind.
339
00:24:08,447 --> 00:24:09,608
Want soda?
340
00:24:10,532 --> 00:24:14,366
Yeah, sure, that'd be
great, something diet.
341
00:24:25,130 --> 00:24:27,792
342
00:24:39,645 --> 00:24:41,977
Absolutely, at this point,
343
00:24:42,064 --> 00:24:45,102
The prognosis is very positive.
344
00:24:45,192 --> 00:24:47,229
In cases like this, the question
345
00:24:47,319 --> 00:24:51,187
Is always the quality of physical therapy.
346
00:24:51,281 --> 00:24:54,945
The follow-up to any operation
is to a great extent--
347
00:24:55,035 --> 00:25:00,030
348
00:25:01,583 --> 00:25:06,578
349
00:25:09,049 --> 00:25:11,632
Doctor, come in here quickly!
350
00:25:11,719 --> 00:25:12,959
I'm with a patient now-
351
00:25:13,053 --> 00:25:17,012
There's a man
dying in here, hurry!
352
00:25:17,099 --> 00:25:19,136
Excuse me a moment.
353
00:25:19,226 --> 00:25:21,888
354
00:25:25,816 --> 00:25:27,807
IS this the hand injury?
355
00:25:37,369 --> 00:25:40,236
356
00:25:40,330 --> 00:25:41,411
What is this?
357
00:25:42,624 --> 00:25:44,706
That thing on his hand.
358
00:25:48,213 --> 00:25:49,749
Nurse?
359
00:25:49,840 --> 00:25:52,502
360
00:25:56,055 --> 00:25:59,298
361
00:25:59,391 --> 00:26:00,677
Sheriff's Department.
362
00:26:00,768 --> 00:26:02,304
Get me the Sheriff, it's an emergency.
363
00:26:02,394 --> 00:26:05,557
364
00:26:05,647 --> 00:26:06,478
Paul?
365
00:26:14,615 --> 00:26:16,777
Getter speaking.
366
00:26:16,867 --> 00:26:18,198
Sheriff, this is Paul Taylor.
367
00:26:18,285 --> 00:26:19,400
Paul, what's wrong?
368
00:26:19,495 --> 00:26:21,281
I'm at the Arborville Hospital.
369
00:26:21,371 --> 00:26:23,203
An old man's just been killed down here.
370
00:26:23,290 --> 00:26:24,451
You said killed?
371
00:26:24,541 --> 00:26:25,451
Yes, sir.
372
00:26:25,542 --> 00:26:27,624
Okay, you sit
tight, Ill be right down.
373
00:26:27,711 --> 00:26:28,917
Now who else is involved?
374
00:26:29,004 --> 00:26:31,621
I'm with Meg Penny, and
Brian Flagg was here earlier.
375
00:26:31,715 --> 00:26:36,255
Flagg, where is he now?
376
00:26:36,345 --> 00:26:41,340
377
00:26:43,602 --> 00:26:44,433
Paul?
378
00:26:46,814 --> 00:26:51,650
379
00:26:51,735 --> 00:26:52,566
Paul!
380
00:26:54,321 --> 00:26:55,982
381
00:26:56,073 --> 00:27:00,818
382
00:27:00,911 --> 00:27:03,528
383
00:27:06,083 --> 00:27:11,044
384
00:27:14,049 --> 00:27:18,714
385
00:27:22,307 --> 00:27:25,174
I did see it, Dad, it killed Paul
386
00:27:25,269 --> 00:27:27,135
- Shh.
Sheriff?
387
00:27:27,229 --> 00:27:29,641
How 'bout it, Herb, can
we take her home now?
388
00:27:29,731 --> 00:27:31,096
Yeah, you may as well, Tom,
389
00:27:31,191 --> 00:27:34,604
And make sure she gets a good sleep, huh?
390
00:27:36,738 --> 00:27:38,775
We're not gonna get
anything out ta her tonight.
391
00:27:38,866 --> 00:27:40,356
She's hysterical.
392
00:27:40,450 --> 00:27:42,282
Got a call in to Paul Taylor's folks,
393
00:27:42,369 --> 00:27:44,451
They haven't heard from him.
394
00:27:44,538 --> 00:27:48,702
Well, let's face it,
Bill, they're not going to.
395
00:27:50,961 --> 00:27:52,622
All right, you get that
to Sacramento tonight
396
00:27:52,713 --> 00:27:56,456
And I want the autopsy
pronto, not next week.
397
00:27:58,844 --> 00:28:02,678
398
00:28:05,601 --> 00:28:06,511
Jesus wept.
399
00:28:07,394 --> 00:28:10,682
Herb, you okay?
400
00:28:10,772 --> 00:28:12,763
Taylor was a good kid.
401
00:28:15,152 --> 00:28:18,190
I want the son of a bitch who did this.
402
00:28:18,280 --> 00:28:21,648
403
00:28:21,742 --> 00:28:25,861
99,
we're getting Task Force 92.
404
00:28:25,954 --> 00:28:28,867
Maybe we already got him.
405
00:28:28,957 --> 00:28:30,618
Rescue 87, this is 22-47--
406
00:28:30,709 --> 00:28:35,374
407
00:28:42,554 --> 00:28:45,012
408
00:28:45,098 --> 00:28:49,183
409
00:28:49,269 --> 00:28:51,806
Scott, cut it out, I told you.
410
00:28:51,897 --> 00:28:56,016
Come on, Vicki, you're wearing my ring.
411
00:28:56,109 --> 00:28:57,315
That makes you my girl
412
00:28:57,402 --> 00:29:00,565
Doesn't that count for something. huh?
413
00:29:02,032 --> 00:29:03,568
Hey,
414
00:29:03,659 --> 00:29:05,696
What are all those lights down there?
415
00:29:05,786 --> 00:29:08,403
Isn't that the hospital?
416
00:29:08,497 --> 00:29:11,114
Yeah, it's 1 probably
a promotional gimmick.
417
00:29:11,208 --> 00:29:13,700
They're giving' away free
tonsillectomies or something.
418
00:29:13,794 --> 00:29:16,786
Say, young lady, I think
that you're about ready
419
00:29:16,880 --> 00:29:18,746
For another one of my
famous cherry coolers.
420
00:29:18,840 --> 00:29:20,330
I think ' ve had enough.
421
00:29:20,425 --> 00:29:22,336
Nonsense, you've ' never had enough
422
00:29:22,427 --> 00:29:26,261
423
00:29:34,856 --> 00:29:38,770
My very own blend of
special imported liqueurs.
424
00:29:40,696 --> 00:29:43,563
♪ That you can leave me♪
425
00:29:43,657 --> 00:29:47,150
♪ And you feel my love, all my love
426
00:29:47,244 --> 00:29:52,239
427
00:29:53,625 --> 00:29:58,620
428
00:30:04,428 --> 00:30:06,886
429
00:30:06,972 --> 00:30:11,307
430
00:30:11,393 --> 00:30:13,555
lice softly clattering]
431
00:30:13,645 --> 00:30:16,353
♪ And you feel my love, all of my love
432
00:30:16,440 --> 00:30:20,274
433
00:30:27,909 --> 00:30:28,740
Vicki?
434
00:30:32,205 --> 00:30:35,038
Okay-
435
00:30:35,125 --> 00:30:36,741
It's like a steam bath in here.
436
00:30:36,835 --> 00:30:39,543
Here's your drink, Vicki.
437
00:30:39,629 --> 00:30:40,460
Vicki?
438
00:30:51,725 --> 00:30:52,510
Yep,
439
00:30:54,561 --> 00:30:57,804
Hot as a dog out there tonight.
440
00:30:57,898 --> 00:30:59,480
Vicki?
441
00:30:59,566 --> 00:31:02,228
442
00:31:05,072 --> 00:31:09,236
That's, uh...
443
00:31:10,202 --> 00:31:14,867
That's a nice blouse.
444
00:31:16,458 --> 00:31:18,825
Nice material.
445
00:31:18,919 --> 00:31:21,001
Must be hot though, huh?
446
00:31:21,088 --> 00:31:21,919
Yeah.
447
00:31:23,382 --> 00:31:26,625
I just undo one of these for you.27011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.