All language subtitles for Satluj (2026) Hindi 1080p WEBRp x265 DDP 5.1 ESub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,041 --> 00:01:21,916 'Long is this night of sorrows Or long is my mournful song.' 2 00:01:24,250 --> 00:01:29,500 'This wicked night has no end Nor does the flow of my song.' 3 00:01:30,375 --> 00:01:31,416 What say, Shivy? 4 00:01:32,000 --> 00:01:32,875 Sir? 5 00:01:34,375 --> 00:01:37,958 He's a bachelor, sir. He doesn't understand the pain. 6 00:01:38,666 --> 00:01:40,833 Laugh it up while you can. 7 00:01:41,208 --> 00:01:42,791 I’m getting engaged. 8 00:01:44,000 --> 00:01:45,250 This time it’s for real, sir. 9 00:01:47,875 --> 00:01:51,041 Fourth time sir, same story. 10 00:01:52,041 --> 00:01:53,333 Answer me this… 11 00:01:53,666 --> 00:01:56,708 Will you arrive at your wedding on a horse or a police jeep? 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,875 A horse of course, sir. 13 00:01:59,166 --> 00:02:01,166 Then what’s the point of being a cop? 14 00:02:01,833 --> 00:02:04,041 Sir, if I show up in a police jeep, 15 00:02:04,250 --> 00:02:06,375 It’ll look like I’ve come to take away a terrorist instead of a bride. 16 00:02:06,708 --> 00:02:08,333 Perfect. 17 00:02:08,708 --> 00:02:11,666 Your bride will stay in line just like a terrorist. 18 00:02:14,875 --> 00:02:15,875 How much longer? 19 00:02:16,583 --> 00:02:19,125 Two more pegs, that's all. 20 00:02:21,875 --> 00:02:23,041 Then make another stiff one. 21 00:02:24,916 --> 00:02:26,833 Where’s your bride-to-be from, anyway? 22 00:02:27,208 --> 00:02:28,083 Dharamshala... 23 00:02:28,708 --> 00:02:29,750 From Himachal. 24 00:02:30,625 --> 00:02:32,000 A purebred Sardarni. 25 00:02:32,250 --> 00:02:34,333 Attaboy! 26 00:02:35,458 --> 00:02:36,165 Sir... 27 00:02:36,166 --> 00:02:37,833 Just mount that horse and show him. 28 00:02:38,416 --> 00:02:44,416 He’ll be digging canals of whiskey from Tarn Taran to Dharamshala for your wedding. 29 00:02:51,125 --> 00:02:52,625 Stop the car. 30 00:03:13,041 --> 00:03:14,750 Come on, step out. 31 00:03:15,250 --> 00:03:17,500 Sir, please, no! Sir, please... 32 00:03:17,708 --> 00:03:18,708 Come on. 33 00:03:19,625 --> 00:03:22,125 Come on! - Please, sir! 34 00:03:23,250 --> 00:03:24,708 Sit! On your knees! 35 00:03:28,166 --> 00:03:28,750 Name? 36 00:03:29,416 --> 00:03:30,541 Nihaal Singh. 37 00:03:31,291 --> 00:03:32,291 Age? 38 00:03:32,791 --> 00:03:33,833 Nineteen. 39 00:03:34,375 --> 00:03:35,500 Village? 40 00:03:36,166 --> 00:03:37,000 Bhikhiwind. 41 00:03:39,166 --> 00:03:40,791 Bhi… Bhikhiwind. 42 00:03:49,250 --> 00:03:50,000 Your name? 43 00:03:51,875 --> 00:03:54,915 Sir, please, let me go, sir. Forgive me, sir. 44 00:03:54,916 --> 00:03:58,416 Get back! Come on! - Quiet! Sit back! 45 00:04:01,208 --> 00:04:03,083 Here… do it. 46 00:04:04,500 --> 00:04:05,583 Me? 47 00:04:06,333 --> 00:04:07,791 No sir, how can I…? 48 00:04:07,958 --> 00:04:09,666 Shut up and do it. 49 00:04:11,208 --> 00:04:13,666 No sir, my job isn’t even permanent yet. 50 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 We’ll make you permanent, rookie. 51 00:04:17,666 --> 00:04:19,208 Let's see if you can pull the trigger first. 52 00:04:19,875 --> 00:04:22,166 No sir, I won’t be able to… 53 00:04:22,583 --> 00:04:23,333 No… 54 00:04:23,833 --> 00:04:25,208 Fire the damn gun! 55 00:04:27,791 --> 00:04:28,625 Attaboy! 56 00:04:29,916 --> 00:04:30,708 Go on... 57 00:04:31,583 --> 00:04:33,291 Load them back in the car. 58 00:04:35,000 --> 00:04:36,916 Go on then… get to work. 59 00:04:37,333 --> 00:04:38,333 - Tell me this... 60 00:04:38,458 --> 00:04:40,250 When’s the date? 61 00:04:41,041 --> 00:04:43,124 Haven’t set a date yet, sir. 62 00:04:43,125 --> 00:04:44,375 No? - No, sir. 63 00:04:45,125 --> 00:04:46,125 The thing is… 64 00:04:47,625 --> 00:04:49,250 Sir, the girl has a condition. 65 00:04:51,166 --> 00:04:54,166 She says she won't marry me till I make Inspector. 66 00:04:57,125 --> 00:04:58,416 Bless her. 67 00:04:59,750 --> 00:05:02,166 How many you got left to make Inspector? 68 00:05:04,000 --> 00:05:05,041 Sir, two… 69 00:05:05,583 --> 00:05:07,250 You done? - Yes. 70 00:05:08,916 --> 00:05:10,166 Hold this. 71 00:05:14,375 --> 00:05:18,833 'May I never deviate from doing a good deed' 72 00:05:19,750 --> 00:05:20,583 There! 73 00:05:21,500 --> 00:05:22,750 You're an inspector now. 74 00:05:24,791 --> 00:05:26,791 Get the postmortem done and mount that horse. 75 00:05:30,833 --> 00:05:33,416 '1995, Punjab… ' 76 00:05:35,166 --> 00:05:37,750 A north Indian state around the river Satluj, 77 00:05:39,125 --> 00:05:42,666 which has been in a state of insurgency for over ten years. 78 00:05:45,875 --> 00:05:50,458 The constant tension between the police and the militants had exhausted Punjab. 79 00:05:52,583 --> 00:05:55,583 While the police force was trying to eliminate militancy, 80 00:05:56,416 --> 00:05:59,958 a few police officers were taking full advantage of this opportunity. 81 00:06:01,666 --> 00:06:04,666 They stopped distinguishing between militants and civilians, 82 00:06:05,791 --> 00:06:08,208 and the people of Punjab were caught in the crossfire. 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 The fields had turned barren. 84 00:06:13,583 --> 00:06:15,875 Leaves had dried up. 85 00:06:18,458 --> 00:06:20,958 In this time of terror by uniform, 86 00:06:22,083 --> 00:06:24,125 even rivers had changed their course. 87 00:06:33,041 --> 00:06:35,708 Floating corpses are like floating pages of history. 88 00:06:36,458 --> 00:06:38,083 They never become statistics. 89 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 They fill up with water. 90 00:06:41,208 --> 00:06:42,791 They drown... 91 00:06:43,791 --> 00:06:48,750 ... taking justice, hope and history down with them. 92 00:06:57,916 --> 00:07:02,291 'Verse chanting' 93 00:07:02,416 --> 00:07:04,999 Very good! And what does it mean? 94 00:07:05,000 --> 00:07:09,500 'O Lord, give me the strength So I may never deviate from doing good deeds.' 95 00:07:09,708 --> 00:07:10,958 Excellent! 96 00:07:14,333 --> 00:07:17,333 Here you go. And distribute them to your friends. Okay? 97 00:07:17,500 --> 00:07:18,707 Kiran! 98 00:07:18,708 --> 00:07:21,291 Coming mummy! 99 00:07:21,833 --> 00:07:23,750 Come on, hurry up. 100 00:07:24,875 --> 00:07:25,791 Give me this. 101 00:07:26,291 --> 00:07:28,125 Let’s go, you’ll get me in trouble too. 102 00:07:28,666 --> 00:07:31,041 Your grandparents are also coming this evening. 103 00:07:31,166 --> 00:07:32,041 Kiran! 104 00:07:32,291 --> 00:07:33,916 We’re here, we’re here. 105 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Hurry up, Kiran! You’ll make everyone late again. 106 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 Don’t forget to - - bring the cake. 107 00:07:43,083 --> 00:07:43,708 Let’s go… 108 00:07:43,916 --> 00:07:45,541 Bye. - Bye. 109 00:07:51,791 --> 00:07:53,125 It’s not possible, uncle. 110 00:07:54,250 --> 00:07:56,958 The bank has already loaned you twice against this property. 111 00:07:57,708 --> 00:07:58,791 We're desperate. 112 00:08:00,083 --> 00:08:03,333 Please help us if you can, just this time. 113 00:08:04,500 --> 00:08:06,125 But how will you return these loans? 114 00:08:07,375 --> 00:08:09,291 You could lose your entire home. 115 00:08:09,958 --> 00:08:11,125 We have only one son. 116 00:08:12,416 --> 00:08:13,750 Sukhdev Singh. 117 00:08:14,333 --> 00:08:16,541 He’s been missing for five months. 118 00:08:17,083 --> 00:08:19,416 They say this time he’ll come home. 119 00:08:20,250 --> 00:08:22,916 But aunty… - Please don’t ask anything more, son. 120 00:08:23,583 --> 00:08:24,666 For God’s sake. 121 00:08:25,916 --> 00:08:27,833 We can’t tell you anything. 122 00:08:34,500 --> 00:08:35,750 I’ll try. 123 00:08:41,250 --> 00:08:42,166 Send Mr. Amrik in. 124 00:08:42,457 --> 00:08:43,791 Sir, Mr. Amrik Singh didn’t come in today either. 125 00:08:44,250 --> 00:08:45,500 What? - Yes, sir. 126 00:08:50,833 --> 00:08:52,750 Give this to the head clerk. - Yes, sir. 127 00:08:52,875 --> 00:08:54,791 Tell him I sent you. - Yes, sir. 128 00:08:56,416 --> 00:08:58,041 Please go with him, it’ll be taken care of. 129 00:09:00,333 --> 00:09:01,916 Thank you, son. 130 00:09:03,250 --> 00:09:04,541 Bless you, son. 131 00:09:04,916 --> 00:09:05,833 Bless you. 132 00:09:07,291 --> 00:09:07,958 Hello… 133 00:09:08,583 --> 00:09:10,916 Looks like your parents won’t be coming this evening. 134 00:09:12,083 --> 00:09:12,833 Why, what happened? 135 00:09:13,291 --> 00:09:14,458 No idea. 136 00:09:14,791 --> 00:09:16,875 But he sounded worried. 137 00:09:17,416 --> 00:09:19,375 Could you talk to him? 138 00:09:20,083 --> 00:09:21,291 Okay. 139 00:09:41,041 --> 00:09:44,041 It’s been a week now. Nobody’s seen her. 140 00:09:44,875 --> 00:09:46,500 God knows where she went. 141 00:09:46,791 --> 00:09:49,333 Did you file a police report? 142 00:09:50,291 --> 00:09:52,041 We tried to, son. 143 00:09:52,625 --> 00:09:55,250 But cops don't take anyone’s reports these days. 144 00:09:56,708 --> 00:09:58,333 We scoured the entire village, 145 00:09:58,666 --> 00:10:00,166 but nobody knows anything. 146 00:10:00,583 --> 00:10:03,583 We’ve sent word to the neighbouring villages as well. 147 00:10:04,000 --> 00:10:05,208 Don’t worry, son. 148 00:10:05,458 --> 00:10:07,583 You head home. It’s getting late. 149 00:10:07,875 --> 00:10:10,375 It’s Kiran’s birthday, she’ll be waiting. 150 00:10:10,958 --> 00:10:12,041 Don’t worry. 151 00:10:12,583 --> 00:10:13,625 We’re all here, aren’t we? 152 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 Go… 153 00:11:17,541 --> 00:11:18,458 Jassi! 154 00:11:18,875 --> 00:11:19,875 Jassi! 155 00:11:20,833 --> 00:11:22,250 Jassi! 156 00:11:22,500 --> 00:11:24,750 Mindro, open the door! 157 00:11:24,916 --> 00:11:29,333 Aunty? - Jassi! Let me in, son. Open the door! 158 00:11:30,458 --> 00:11:31,291 What happened? - Jassi! 159 00:11:31,625 --> 00:11:33,500 Kirpal never listens to me. 160 00:11:33,791 --> 00:11:36,040 You're his friend, right? You make him understand! 161 00:11:36,041 --> 00:11:39,041 Gurpej... what happened? - Mindro! 162 00:11:39,208 --> 00:11:41,874 Mindro! I've told him so many times... 163 00:11:41,875 --> 00:11:45,708 "Come inside, come inside. You'll catch a cold." 164 00:11:46,041 --> 00:11:47,541 But he doesn't listen. 165 00:11:47,708 --> 00:11:48,833 What happened? 166 00:11:48,958 --> 00:11:53,541 Brother! You come with me. Talk some sense into him. He'll listen to you. 167 00:11:54,125 --> 00:11:55,541 Children these days... 168 00:11:56,166 --> 00:11:58,540 They never listen to anyone! 169 00:11:58,541 --> 00:12:00,916 He'll catch a cold. 170 00:12:01,833 --> 00:12:04,375 He's drenched from head to toe. 171 00:12:04,958 --> 00:12:05,791 Who? 172 00:12:07,375 --> 00:12:10,207 Kirpal! He's lying there in the street! 173 00:12:10,208 --> 00:12:11,333 My Kirpal! - Jassi! 174 00:12:50,416 --> 00:12:51,541 Kirpal! 175 00:12:54,833 --> 00:12:56,041 Kirpal! 176 00:13:40,041 --> 00:13:41,541 Jassi, brother? Hello! 177 00:13:41,916 --> 00:13:42,666 Greetings. 178 00:13:42,833 --> 00:13:44,541 Ma... Jassi's here. 179 00:13:46,500 --> 00:13:48,166 Greetings, aunty. - Greetings. 180 00:13:48,375 --> 00:13:50,208 How are you? - Bless you. 181 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 It's been a while, Jassi. 182 00:13:53,333 --> 00:13:54,541 I came to meet Satnam. 183 00:13:55,083 --> 00:13:55,999 Is he home? 184 00:13:56,000 --> 00:14:00,083 No… He hasn’t been home since he got his new posting. 185 00:14:00,375 --> 00:14:01,500 It’s been 4 days now. 186 00:14:02,541 --> 00:14:04,165 You tell me... Pammi's fine? 187 00:14:04,166 --> 00:14:05,083 Yes. 188 00:14:05,625 --> 00:14:07,083 Dilbag! - Yes? 189 00:14:07,291 --> 00:14:11,416 Get some water for Jassi. And get him some sweets. 190 00:14:11,833 --> 00:14:12,791 Yes, right away... 191 00:14:13,083 --> 00:14:15,583 Finish this quickly, I’ll be right back. 192 00:14:15,791 --> 00:14:17,833 Dilbag got posted in Chandigarh. 193 00:14:17,958 --> 00:14:18,875 He’s leaving today. 194 00:14:19,666 --> 00:14:21,416 That’s why Jimmy is so upset. 195 00:14:21,791 --> 00:14:23,375 Hasn’t eaten anything since morning. 196 00:14:25,041 --> 00:14:26,916 What’s your business with the police? 197 00:14:28,333 --> 00:14:30,583 It’s… Aunty Gurpej. 198 00:14:31,750 --> 00:14:33,083 You must have heard… 199 00:14:33,458 --> 00:14:33,958 Yes. 200 00:14:35,416 --> 00:14:37,916 I saw her about a week ago... 201 00:14:38,666 --> 00:14:41,458 ... serving at the Gurudwara. 202 00:14:42,333 --> 00:14:45,208 Poor woman’s been all alone since Kirpal’s death. 203 00:14:45,791 --> 00:14:48,791 So long as she remembers Kirpal’s no more, 204 00:14:49,000 --> 00:14:50,541 she stays fine. 205 00:14:50,958 --> 00:14:52,083 But when she forgets, 206 00:14:52,583 --> 00:14:55,583 she wanders into police stations looking for him. 207 00:14:57,250 --> 00:14:59,166 She’s lost her bearings, poor thing. 208 00:15:00,666 --> 00:15:01,750 But don’t you worry. 209 00:15:02,291 --> 00:15:03,708 She’ll be back. 210 00:15:04,333 --> 00:15:06,416 Here, have some jaggery. 211 00:15:10,875 --> 00:15:13,208 There's a grimness in the air, son. 212 00:15:14,458 --> 00:15:16,333 Who knows when this season will pass. 213 00:15:29,333 --> 00:15:30,791 Got quite late? 214 00:15:32,333 --> 00:15:33,291 Found out anything? 215 00:15:34,958 --> 00:15:36,250 Not yet. 216 00:15:39,500 --> 00:15:41,291 She was waiting for you. 217 00:15:43,208 --> 00:15:44,833 Wouldn’t even cut the cake. 218 00:15:47,041 --> 00:15:48,375 You’re still up? 219 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Had to prepare a list of books for the library. 220 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 Thought I might as well do that. 221 00:15:55,625 --> 00:15:56,583 I’ll take that. 222 00:16:02,000 --> 00:16:03,166 I’ll get you some dinner? 223 00:16:05,458 --> 00:16:06,333 No. 224 00:16:15,750 --> 00:16:16,708 Kids asleep? 225 00:16:17,083 --> 00:16:18,125 They just slept. 226 00:16:42,000 --> 00:16:43,541 Happy birthday, darling. 227 00:16:57,625 --> 00:16:59,000 What's on your mind? 228 00:17:00,125 --> 00:17:01,500 Can't sleep? 229 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 I'm thinking what Kirpal would do if he was in my place. 230 00:17:09,958 --> 00:17:12,915 He would also do what you're thinking. 231 00:17:23,665 --> 00:17:26,458 Congratulations, congratulations! 232 00:17:26,665 --> 00:17:28,957 Happy birthday and promotion on the same day. 233 00:17:28,958 --> 00:17:34,000 At this speed, Mr. Inspector will be married by next week. 234 00:17:35,541 --> 00:17:39,665 The DSP's blue eyed boy, his blue eyed boy. 235 00:17:39,666 --> 00:17:41,166 That's enough! 236 00:17:41,833 --> 00:17:43,666 Distribute it to everyone. - Yes sir! 237 00:17:44,708 --> 00:17:45,583 Congratulations, sir. 238 00:17:45,958 --> 00:17:48,208 Go on, have some cake. - Congratulations, sir. 239 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Greetings. 240 00:17:56,166 --> 00:17:56,916 Right... 241 00:17:57,083 --> 00:17:59,041 At your service. - Hello. 242 00:18:01,416 --> 00:18:02,666 We need to file a report. 243 00:18:04,083 --> 00:18:06,166 This is Bibi Gurpej Kaur, from Khalra. 244 00:18:06,416 --> 00:18:08,416 She's been missing for a week. 245 00:18:09,041 --> 00:18:10,041 What's she to you? 246 00:18:10,416 --> 00:18:11,791 She's my friend's mother. 247 00:18:15,791 --> 00:18:17,291 Gurpej Kaur Bannowal. 248 00:18:20,833 --> 00:18:22,625 Kirpal Singh Bannowal's mother, isn't she? 249 00:18:25,666 --> 00:18:26,666 That terrorist's. 250 00:18:27,625 --> 00:18:29,041 A mother's a mother, sir... 251 00:18:29,791 --> 00:18:32,583 Be it a rebel's, or a cop's. 252 00:18:33,500 --> 00:18:35,000 When the crop is bad... 253 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 ... the rot is in the roots. 254 00:18:40,750 --> 00:18:42,500 Wherever the rot may be... 255 00:18:44,208 --> 00:18:46,000 ... it's still the farmer's own farm, isn't it? 256 00:18:48,208 --> 00:18:50,333 Here you go... have some cake. 257 00:18:50,958 --> 00:18:52,000 Go on, have some. 258 00:18:53,250 --> 00:18:54,916 Just file our report, please. 259 00:18:58,333 --> 00:18:59,750 Take some of our cake... 260 00:19:01,666 --> 00:19:03,125 ... and we'll take your report. 261 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 What’s her name? 262 00:19:11,416 --> 00:19:12,666 Bibi Gurpej Kaur. 263 00:19:13,041 --> 00:19:14,083 And age? 264 00:19:14,625 --> 00:19:16,125 Around 65 or 70. 265 00:19:16,666 --> 00:19:19,125 Village? - Village Khalra. 266 00:19:19,666 --> 00:19:22,000 Sorry… there’s no one by that name. 267 00:19:22,625 --> 00:19:24,166 You were here yesterday as well, right? 268 00:19:26,250 --> 00:19:27,000 Yes. 269 00:19:31,166 --> 00:19:31,708 Excuse me... 270 00:19:32,458 --> 00:19:34,208 Excuse me, are you done? 271 00:19:34,416 --> 00:19:35,416 Yes… 272 00:21:09,916 --> 00:21:12,416 No need for pity. 273 00:21:13,833 --> 00:21:15,625 Nobody cares about them. 274 00:21:17,000 --> 00:21:18,750 All unclaimed bodies. 275 00:21:20,958 --> 00:21:22,125 Let’s go… 276 00:21:25,416 --> 00:21:27,375 If they’re unclaimed, who brought them here? 277 00:21:30,083 --> 00:21:31,875 Not the milkmen, obviously. 278 00:21:33,625 --> 00:21:35,208 It’s no secret who brings them, 279 00:21:36,041 --> 00:21:37,791 but nobody does anything. 280 00:21:39,041 --> 00:21:40,250 Who’re you looking for? 281 00:21:40,666 --> 00:21:41,916 Bibi Gurpej Kaur. 282 00:21:43,375 --> 00:21:44,875 I’ve searched everywhere. 283 00:21:45,416 --> 00:21:47,041 Thought I’d try here as well. 284 00:21:48,333 --> 00:21:49,750 Madam. Are you... 285 00:21:49,875 --> 00:21:50,750 Are you done? 286 00:21:51,166 --> 00:21:52,083 Satnam? 287 00:21:52,625 --> 00:21:53,375 One minute… 288 00:21:56,500 --> 00:21:58,041 She’s not here. 289 00:22:03,083 --> 00:22:04,375 Excuse me. 290 00:22:07,666 --> 00:22:09,500 Ma told me you came home. 291 00:22:10,500 --> 00:22:11,166 All okay? 292 00:22:13,125 --> 00:22:14,583 It’s been ten days. 293 00:22:15,208 --> 00:22:16,750 I’m still looking for her. 294 00:22:18,416 --> 00:22:19,958 If you can help at all… 295 00:22:23,458 --> 00:22:25,000 I’m telling you as a brother… 296 00:22:26,416 --> 00:22:27,416 Forget all this. 297 00:22:28,041 --> 00:22:29,208 Go back home. 298 00:22:30,000 --> 00:22:31,458 You’ve got a wife and kids. 299 00:22:31,875 --> 00:22:32,708 A family. 300 00:22:32,916 --> 00:22:34,708 She’s also family, Satnam. 301 00:22:35,208 --> 00:22:36,916 Kirpal was our friend. 302 00:22:38,250 --> 00:22:40,291 It's my duty to find Aunty. 303 00:22:41,000 --> 00:22:43,458 Then you’re looking in the wrong places. 304 00:22:43,666 --> 00:22:44,333 What? 305 00:22:44,875 --> 00:22:46,000 Sir, sign. 306 00:22:46,208 --> 00:22:47,333 Eight bodies. 307 00:22:50,208 --> 00:22:54,833 No point scraping through ashes, Jassi. 308 00:22:57,375 --> 00:22:59,166 Your own hands get dirty. 309 00:23:00,291 --> 00:23:01,583 Take my advice. 310 00:23:03,375 --> 00:23:04,541 Go back. 311 00:23:05,625 --> 00:23:06,333 Sat - 312 00:23:33,125 --> 00:23:37,541 'TARN TARAN CREMATORIUM' 313 00:23:52,166 --> 00:23:52,875 Yes, tell me… 314 00:23:53,166 --> 00:23:54,250 What do you want? 315 00:23:57,375 --> 00:23:58,708 We’re looking for her. 316 00:24:02,583 --> 00:24:04,208 Earlier, they’d bring 2-3 bodies. 317 00:24:05,625 --> 00:24:07,375 Now it’s 15-20. 318 00:24:08,375 --> 00:24:10,458 Sometimes they bring a truckload. 319 00:24:11,708 --> 00:24:12,833 Can’t say for sure. 320 00:24:22,208 --> 00:24:24,875 Their names, addresses, or any belongings? 321 00:24:26,333 --> 00:24:28,250 We don't get firewood without names. 322 00:24:29,166 --> 00:24:32,500 It takes 400 kilos of firewood to burn one body. 323 00:24:33,458 --> 00:24:36,458 These days most of the bodies are unclaimed. 324 00:24:37,666 --> 00:24:40,416 Every kilo has to be accounted for at the municipality. 325 00:24:41,291 --> 00:24:42,750 Only then we get the firewood. 326 00:24:48,083 --> 00:24:49,291 Where are their names written? 327 00:24:53,208 --> 00:24:55,333 Maybe we'll find something there. 328 00:25:03,083 --> 00:25:04,500 Here you go. 329 00:25:05,041 --> 00:25:07,500 You’ll find all the names in these registers. 330 00:25:09,041 --> 00:25:09,791 And these receipts? 331 00:25:10,083 --> 00:25:12,333 Those are official receipts, from the wood mills… 332 00:25:12,708 --> 00:25:13,916 Where the firewood comes from. 333 00:25:17,833 --> 00:25:19,875 Sometimes, if the bodies pile up... 334 00:25:20,208 --> 00:25:22,708 ... we have to burn three on each pyre. 335 00:25:24,583 --> 00:25:25,625 What's the name you mentioned? 336 00:25:26,291 --> 00:25:26,875 Gurpej... 337 00:25:27,625 --> 00:25:28,541 Bibi Gurpej Kaur. 338 00:25:30,875 --> 00:25:33,833 Husband, Darbarilal. Son, Kirpal Singh. Village Khalra… 339 00:25:37,291 --> 00:25:39,541 Here it is... over here. 340 00:25:51,041 --> 00:25:52,166 Unclaimed? 341 00:25:53,625 --> 00:25:54,541 Let it be. 342 00:25:56,750 --> 00:25:58,000 Police encounter... 343 00:26:05,541 --> 00:26:07,083 Jassi? 344 00:26:08,250 --> 00:26:09,166 At this hour? 345 00:26:09,583 --> 00:26:10,708 Went to the police station. 346 00:26:12,250 --> 00:26:13,375 They said you’re home. 347 00:26:17,041 --> 00:26:19,666 I found Bibi’s name at Tarn Taran crematorium. 348 00:26:21,083 --> 00:26:22,833 In a list of unclaimed bodies. 349 00:26:23,791 --> 00:26:25,541 Who is it, Sattu? 350 00:26:26,041 --> 00:26:29,333 No one, ma! It’s Jassi. Be right back. 351 00:26:34,541 --> 00:26:36,583 Your police station is also mentioned in the list. 352 00:26:38,333 --> 00:26:39,958 And your inspector as well. 353 00:26:42,083 --> 00:26:43,666 You were right. 354 00:26:44,875 --> 00:26:46,291 I was searching the wrong places. 355 00:26:49,375 --> 00:26:50,958 You knew everything, didn’t you? 356 00:26:51,875 --> 00:26:53,500 You were there, right? 357 00:26:56,083 --> 00:26:57,625 I’m talking to you, Satnam. 358 00:26:58,500 --> 00:26:59,458 What is all this? 359 00:27:02,333 --> 00:27:05,166 A dark truth written on black paper… 360 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 … that can neither be seen, 361 00:27:09,708 --> 00:27:11,125 nor read. 362 00:27:14,958 --> 00:27:16,250 You won’t understand. 363 00:27:17,791 --> 00:27:19,333 That’s why I’ve come to you. 364 00:27:22,125 --> 00:27:23,541 Speak the truth, Satnam. 365 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 For Kirpal’s sake. 366 00:27:27,958 --> 00:27:29,708 You’re sitting on holy steps. 367 00:27:40,000 --> 00:27:40,750 That night, 368 00:27:42,291 --> 00:27:43,666 we got a call. 369 00:27:45,750 --> 00:27:47,250 Orders from above. 370 00:27:48,958 --> 00:27:50,291 Where is my Kirpal? 371 00:27:52,500 --> 00:27:54,875 I want Kirpal! - What happened, lady? 372 00:27:55,791 --> 00:27:58,583 I want to meet Kirpal! - Lady… step away from the car. 373 00:27:58,833 --> 00:28:01,416 What happened? - I want to meet Kirpal. 374 00:28:02,041 --> 00:28:03,083 Here, take this. 375 00:28:03,208 --> 00:28:05,458 I’ll give you everything. You keep it. 376 00:28:06,458 --> 00:28:07,582 You keep it. 377 00:28:07,583 --> 00:28:09,333 I want to meet Kirpal. 378 00:28:09,791 --> 00:28:13,000 Lady, listen to me… - Bring my Kirpal... 379 00:28:18,916 --> 00:28:20,833 You know Kirpal, right? 380 00:28:21,166 --> 00:28:22,875 You know where Kirpal is, right? 381 00:28:23,666 --> 00:28:25,333 Where is Kirpal? 382 00:28:25,541 --> 00:28:29,707 Tell me where he is! Where is my Kirpal? - Hey! Lady… 383 00:28:29,708 --> 00:28:35,083 I want my Kirpal! 384 00:28:39,166 --> 00:28:42,166 I want to see Kirpal. 385 00:28:43,416 --> 00:28:44,750 Look at me, mother. 386 00:28:47,583 --> 00:28:49,208 You want to see Kirpal? - Yes. 387 00:28:50,916 --> 00:28:52,750 We're going to go see him right now. 388 00:28:53,416 --> 00:28:55,165 Kirpal? - Yes. 389 00:28:55,166 --> 00:28:56,708 I want to meet him. 390 00:28:56,833 --> 00:28:58,375 You want to meet him? 391 00:29:00,250 --> 00:29:00,999 Satnam! 392 00:29:01,000 --> 00:29:02,166 Yes, sir. 393 00:29:05,583 --> 00:29:06,916 Put mother in the car. 394 00:29:09,666 --> 00:29:11,333 We’ll have a reunion today. 395 00:29:16,750 --> 00:29:20,708 Bless you, son… bless you. 396 00:29:21,666 --> 00:29:23,250 But... but sir… 397 00:29:24,541 --> 00:29:25,416 Son... 398 00:29:25,833 --> 00:29:28,958 I want to meet Kirpal. Let’s go. - Do it! 399 00:29:29,583 --> 00:29:31,916 Hurry up... 400 00:29:32,333 --> 00:29:35,333 I want to meet Kirpal. 401 00:29:37,166 --> 00:29:38,750 I want to meet Kirpal. 402 00:29:38,916 --> 00:29:42,875 Kirpal... 403 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 'May I never deviate from doing a good deed' 404 00:29:49,125 --> 00:29:50,000 There! 405 00:29:50,875 --> 00:29:52,416 You're an inspector now. 406 00:29:54,250 --> 00:29:56,458 Get the postmortem done and mount that horse. 407 00:29:59,625 --> 00:30:05,166 'Donate blood while alive; donate your eyes after death' 408 00:30:14,000 --> 00:30:15,499 Greetings. - Hello. 409 00:30:15,500 --> 00:30:16,333 Two bodies. 410 00:30:16,791 --> 00:30:18,000 Killed in a police encounter. 411 00:30:18,916 --> 00:30:19,708 Need their report... 412 00:30:21,458 --> 00:30:22,416 ... in 20 minutes. 413 00:30:22,541 --> 00:30:24,750 Give a realistic time for a change. 414 00:30:25,458 --> 00:30:28,291 It takes at least 45 minutes for one postmortem. 415 00:30:28,833 --> 00:30:29,583 Doctor! 416 00:30:29,875 --> 00:30:30,750 What happened? 417 00:30:35,833 --> 00:30:37,666 What's the problem? 418 00:30:38,375 --> 00:30:39,625 There’s just one dead body. 419 00:30:40,416 --> 00:30:41,166 One is alive. 420 00:30:42,916 --> 00:30:44,083 Bloody hell... 421 00:30:45,875 --> 00:30:47,833 Next one ma’am, next one. 422 00:30:49,500 --> 00:30:51,041 Lady, open your eyes. 423 00:30:51,791 --> 00:30:55,791 Lady... lady, open your eyes. 424 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 Ma'am... open your eyes. 425 00:31:02,625 --> 00:31:04,416 Get the O.T. ready. - Hold it! 426 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 There you go, madam. 427 00:31:49,291 --> 00:31:50,708 Now both are dead. 428 00:31:52,041 --> 00:31:53,250 Twenty minutes? 429 00:31:55,000 --> 00:31:57,083 Bring her out! 430 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 I couldn’t do anything. 431 00:32:06,000 --> 00:32:07,875 I couldn’t save her. 432 00:32:14,750 --> 00:32:16,458 Why don’t you quit? 433 00:32:21,208 --> 00:32:23,375 You think I haven’t tried? 434 00:32:26,583 --> 00:32:27,875 I’m not the only one. 435 00:32:28,500 --> 00:32:32,458 There are many cops like me who want to quit. 436 00:32:33,458 --> 00:32:36,500 But for that, we have to sign form 311. 437 00:32:38,625 --> 00:32:40,375 And whoever signs it… 438 00:32:40,958 --> 00:32:43,000 they either disappear... 439 00:32:43,500 --> 00:32:48,583 or they show up dead along with militants. 440 00:32:52,583 --> 00:32:56,708 If I fill up that piece of paper, then you’ll be looking for me next. 441 00:33:00,000 --> 00:33:03,416 When you're riding a lion, Jassi… 442 00:33:05,333 --> 00:33:09,083 When you get off, the lion eats you. 443 00:33:19,000 --> 00:33:20,166 What are you thinking? 444 00:33:22,583 --> 00:33:25,583 There are 600 names along with Bibi's, Pammi. 445 00:33:26,791 --> 00:33:29,750 The list has their families’ names, addresses… everything. 446 00:33:33,291 --> 00:33:36,083 And yet they were marked ‘unclaimed’ and cremated. 447 00:33:38,083 --> 00:33:38,833 Why? 448 00:33:44,125 --> 00:33:46,083 Their families must still be looking for them. 449 00:33:51,916 --> 00:33:53,833 These bodies are not unclaimed, Pammi. 450 00:33:55,750 --> 00:33:56,833 They have families. 451 00:33:57,833 --> 00:34:00,750 And they have every right to know what happened to their own. 452 00:34:04,041 --> 00:34:06,083 I can’t ignore what I’ve seen, Pammi. 453 00:34:09,416 --> 00:34:11,500 Someone needs to speak up for them. 454 00:34:16,583 --> 00:34:18,083 And whoever does, 455 00:34:18,458 --> 00:34:20,125 what about their family? 456 00:34:33,166 --> 00:34:34,333 600 names. 457 00:34:35,000 --> 00:34:36,666 From one crematorium. 458 00:34:38,250 --> 00:34:40,208 So imagine how many in the whole district. 459 00:34:41,125 --> 00:34:42,583 And how many in the whole of Punjab. 460 00:34:43,083 --> 00:34:45,916 These are just the names mentioned in government records. 461 00:34:47,208 --> 00:34:50,958 And those who were drowned in rivers and canals… 462 00:34:51,458 --> 00:34:53,333 There’s no count of them anywhere. 463 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Then get more records. 464 00:35:05,625 --> 00:35:09,083 As many as you can find, wherever you can find them. Get them all. 465 00:35:09,541 --> 00:35:11,375 It is a very sensitive matter. 466 00:35:12,291 --> 00:35:14,291 We have to make our case very strong. 467 00:35:18,208 --> 00:35:20,083 Otherwise there’s no point. 468 00:35:31,375 --> 00:35:32,875 This was probably the first time… 469 00:35:33,791 --> 00:35:38,166 … that cremation records were being unearthed to look for missing people. 470 00:35:39,041 --> 00:35:41,583 Shahida, Jandiala, Durgiana, Patti… 471 00:35:42,666 --> 00:35:45,875 Figures were being collected from all the cremation grounds in the district. 472 00:35:46,500 --> 00:35:50,999 Details of the dead and their killers were being found under layers of ashes... 473 00:35:51,000 --> 00:35:52,083 Here... Amrik Singh. 474 00:35:53,416 --> 00:35:56,041 ... which were recorded in the crematorium registers, 475 00:35:56,791 --> 00:35:58,541 but all of them unclaimed. 476 00:36:00,750 --> 00:36:02,208 Jassi, police! 477 00:36:33,000 --> 00:36:34,750 These are unofficial cremation records. 478 00:36:35,333 --> 00:36:36,500 This won’t be enough. 479 00:36:36,791 --> 00:36:38,208 I know it won’t. 480 00:36:38,833 --> 00:36:40,833 That’s why we back these up with government records. 481 00:36:41,666 --> 00:36:44,958 The names of the dead and the cops who killed them are in the municipality files as well, 482 00:36:45,458 --> 00:36:47,333 from where they supplied the firewood. 483 00:36:48,333 --> 00:36:51,500 We tally the municipality records with the cremation records. 484 00:36:54,041 --> 00:36:56,083 Earlier they’d just target rebels. 485 00:36:56,458 --> 00:36:59,458 Now they abduct anyone for extortion. 486 00:37:00,500 --> 00:37:03,041 It's a business... in the name of peace. 487 00:37:06,208 --> 00:37:07,625 It’s a great start. 488 00:37:09,708 --> 00:37:10,916 But it’s not enough. 489 00:37:11,666 --> 00:37:13,250 2097 names. 490 00:37:13,416 --> 00:37:14,750 From just three cremation grounds. 491 00:37:15,416 --> 00:37:17,250 Durgiana, Patti and Tarn Taran. 492 00:37:18,041 --> 00:37:21,291 It still isn’t enough to file a petition? 493 00:37:21,541 --> 00:37:22,625 That’s not the point. 494 00:37:25,541 --> 00:37:26,250 You know him? 495 00:37:27,041 --> 00:37:28,333 Satvinder Singh? 496 00:37:28,666 --> 00:37:30,666 These are all individual cases. 497 00:37:31,083 --> 00:37:34,666 To register them in court, you need to bring their families forward. 498 00:37:34,916 --> 00:37:38,125 They don’t even know that the people they’re looking for are no more. 499 00:37:39,250 --> 00:37:40,916 So it's time to let them know. 500 00:37:41,958 --> 00:37:43,500 You'll have to tell them. 501 00:37:59,666 --> 00:38:02,666 Not all, but many missing people’s names, 502 00:38:02,958 --> 00:38:06,333 their families and where they live, and their police reports. 503 00:38:06,791 --> 00:38:07,625 It’s all in here. 504 00:38:10,208 --> 00:38:11,665 I owe you for this. 505 00:38:11,666 --> 00:38:13,208 For what, Jassi? 506 00:38:14,583 --> 00:38:16,666 You showed me this path. 507 00:38:19,458 --> 00:38:21,583 But what you’re doing… 508 00:38:21,750 --> 00:38:24,291 It’s the work of a true Sikh. 509 00:38:27,416 --> 00:38:29,416 Take care of yourself. 510 00:38:36,500 --> 00:38:39,625 More than 6 months since he left. No news till date. 511 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Is Balli a friend of yours? Do you know where he is? 512 00:38:42,708 --> 00:38:45,625 I was seven years old when I last saw my father. 513 00:38:46,083 --> 00:38:48,208 My mother says he'll be back. 514 00:38:48,625 --> 00:38:50,000 Do you know where is he? 515 00:38:51,000 --> 00:38:53,041 Five years since he left home. 516 00:38:53,541 --> 00:38:56,791 They say he was killed in a police encounter. But I don’t believe it. 517 00:38:57,458 --> 00:38:59,791 They don’t even give any official papers. 518 00:39:00,166 --> 00:39:01,791 That’s his room. 519 00:39:01,958 --> 00:39:04,125 If you know anything, please tell us. 520 00:39:04,625 --> 00:39:06,875 My father was in the police. 521 00:39:07,333 --> 00:39:09,499 Then he left his job. 522 00:39:09,500 --> 00:39:12,750 A few days later, the police came and took him away. 523 00:39:13,416 --> 00:39:14,416 Then? 524 00:39:14,833 --> 00:39:17,291 Then he never came back. 525 00:39:18,125 --> 00:39:19,375 How do I tell them? 526 00:39:20,291 --> 00:39:21,500 Did you see their faces? 527 00:39:24,083 --> 00:39:25,166 It’ll break them. 528 00:39:26,625 --> 00:39:27,625 Get the hell out! 529 00:39:27,875 --> 00:39:29,000 You are a lair! 530 00:39:29,166 --> 00:39:30,708 How do you know he’s dead? 531 00:39:31,000 --> 00:39:33,333 My son is alive! Got it? 532 00:39:33,708 --> 00:39:34,915 He’s not dead! 533 00:39:34,916 --> 00:39:36,749 Mummy! - Get out of here! 534 00:39:36,750 --> 00:39:38,499 Mummy, please come… - You liar! 535 00:39:38,500 --> 00:39:41,250 My son is alive! Mummy, come inside! 536 00:39:41,708 --> 00:39:43,791 Every other day corpses show up. 537 00:39:44,791 --> 00:39:47,125 We're tired of writing to your government. 538 00:39:48,583 --> 00:39:50,374 No one does anything about it. 539 00:39:50,375 --> 00:39:51,750 Another 6 or 7 today. 540 00:39:52,541 --> 00:39:54,375 Clogged up the barrage all night. 541 00:39:54,833 --> 00:39:56,791 Polluted the entire canal. 542 00:39:57,500 --> 00:40:00,125 You expect us to drink this water? 543 00:40:03,375 --> 00:40:05,666 This is a fight for human rights. 544 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 For all of us. 545 00:40:07,541 --> 00:40:09,708 This is Navdeep’s fight. 546 00:40:10,041 --> 00:40:11,875 We’ve acquired some government files… 547 00:40:12,000 --> 00:40:15,708 … with detailed records of our deceased brothers. 548 00:40:15,916 --> 00:40:18,166 And we want answers from the government. 549 00:40:18,458 --> 00:40:20,207 That’s why we’re all here. 550 00:40:20,208 --> 00:40:20,750 Yes. 551 00:40:21,583 --> 00:40:23,416 You will go away son… 552 00:40:23,708 --> 00:40:27,083 If the police breaks down our door, how are we supposed to find you? 553 00:40:34,791 --> 00:40:36,791 Here you go, Jaswant Singh. Your cards. 554 00:40:36,958 --> 00:40:38,916 Ten boxes full. Check them. 555 00:40:42,250 --> 00:40:42,916 Okay? 556 00:40:45,083 --> 00:40:45,625 Yes. 557 00:40:46,458 --> 00:40:48,666 If anyone comes, give them this card. 558 00:40:49,416 --> 00:40:51,208 Even to the police. 559 00:40:51,791 --> 00:40:54,333 It has my name, address and number. 560 00:40:54,750 --> 00:40:56,916 You folks have no reason to fear. 561 00:40:57,416 --> 00:41:00,333 Nobody can take away our right to find our loved ones. 562 00:41:01,291 --> 00:41:03,375 And the government will only give answers... 563 00:41:03,625 --> 00:41:06,208 when we come forward and ask for answers. 564 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 And demand our right. 565 00:41:08,458 --> 00:41:11,791 Tell us where to go, son. I’ll go with you. 566 00:41:22,166 --> 00:41:23,458 All this is fine, advocate… 567 00:41:24,625 --> 00:41:25,958 But you have no locus-standi. 568 00:41:26,208 --> 00:41:28,250 To file these petitions, 569 00:41:28,541 --> 00:41:31,250 you need to bring all their families to court. 570 00:41:32,000 --> 00:41:34,875 You can’t file the petitions independently. 571 00:41:35,291 --> 00:41:37,125 And all this is meaningless without the families. 572 00:41:38,250 --> 00:41:39,291 Absolutely, your honour. 573 00:41:41,250 --> 00:41:43,041 That’s why we’ve brought the families with us. 574 00:41:46,833 --> 00:41:48,000 That’s it? 575 00:41:50,041 --> 00:41:51,791 Your figures are much higher. 576 00:41:51,916 --> 00:41:54,208 See we had to make a start somewhere so… 577 00:41:55,041 --> 00:41:56,250 You can start with these. 578 00:41:56,541 --> 00:41:59,958 Once the court shows courage, the rest will follow. 579 00:42:22,500 --> 00:42:24,750 What is this human rights issue? 580 00:42:25,666 --> 00:42:27,958 It’s in all the newspapers in New Delhi. 581 00:42:30,625 --> 00:42:34,083 The reputation of the Punjab Police and the government is at stake. 582 00:42:35,041 --> 00:42:38,291 Mr. Bitta… handle it please. 583 00:42:38,666 --> 00:42:39,833 Sir... 584 00:42:40,625 --> 00:42:42,416 Have you followed the Gulf war? 585 00:42:42,958 --> 00:42:45,166 And now the ongoing Chechen war? 586 00:42:45,375 --> 00:42:46,333 Sir do you know… 587 00:42:46,666 --> 00:42:52,625 … how much noise these human rights people make all over the world? 588 00:42:53,333 --> 00:42:57,166 I mean... it's just a gimmick for attention. 589 00:42:57,583 --> 00:42:59,000 Just ignore it, sir. 590 00:43:01,541 --> 00:43:04,541 And who is this Jaswant Singh? 591 00:43:06,708 --> 00:43:08,625 I’ll handle it. 592 00:43:38,541 --> 00:43:39,791 What’re you looking at? 593 00:43:41,541 --> 00:43:43,708 It’s been here all night. 594 00:43:56,833 --> 00:43:58,291 You’ve been here all night. 595 00:43:59,166 --> 00:44:00,500 Must be tired. 596 00:44:01,375 --> 00:44:02,916 It’s tea time, so I brought some. 597 00:44:09,166 --> 00:44:10,250 Just one request… 598 00:44:10,541 --> 00:44:12,125 I have to take the kids to school. 599 00:44:12,458 --> 00:44:14,375 Once you finish, please keep the cups inside. 600 00:44:30,083 --> 00:44:32,166 Sir, greetings. 601 00:44:37,375 --> 00:44:40,333 56 people have surrendered today. 602 00:44:41,541 --> 00:44:44,541 This is neither a victory for us… 603 00:44:45,166 --> 00:44:47,708 … nor is it a loss for the terrorists. 604 00:44:48,500 --> 00:44:51,708 If it’s a loss, it is a loss for all Punjabis. 605 00:44:52,375 --> 00:44:56,500 And if it’s a win, then it’s a win for all Punjabis… 606 00:44:56,708 --> 00:45:01,250 … that peace is finally returning to Punjab. 607 00:45:05,500 --> 00:45:10,000 But there are some people who are unable to digest this peace. 608 00:45:10,708 --> 00:45:14,458 And foremost among them are these human rights people. 609 00:45:15,375 --> 00:45:18,708 Those that they’re calling ‘unclaimed bodies’... 610 00:45:19,083 --> 00:45:24,333 are in reality working in Europe and America as menial workers, 611 00:45:24,791 --> 00:45:29,125 or driving taxis to feed themselves and their families. 612 00:45:30,333 --> 00:45:31,665 And over here, 613 00:45:31,666 --> 00:45:33,374 these human rights people... 614 00:45:33,375 --> 00:45:36,458 ... are running their own propaganda against the police. 615 00:45:37,333 --> 00:45:38,666 In reality, these people... 616 00:45:39,458 --> 00:45:41,875 are mere puppets of foreign powers. 617 00:45:43,041 --> 00:45:43,916 And now… 618 00:45:44,333 --> 00:45:48,290 We must protect our Punjab from these people. 619 00:45:48,291 --> 00:45:50,083 If these missing people 620 00:45:50,375 --> 00:45:54,416 have become menial workers in Europe and America, or driving taxis… 621 00:45:55,166 --> 00:45:56,707 Then I’d like to ask Mr. Bitta 622 00:45:56,708 --> 00:46:00,041 why their names are in cremation registers instead of visa files? 623 00:46:00,500 --> 00:46:04,083 Be it the body is of a rebel or a common man, 624 00:46:04,666 --> 00:46:07,124 only their family has a legal claim on it. 625 00:46:07,125 --> 00:46:09,000 Look at these figures. 626 00:46:10,541 --> 00:46:12,333 Patti, Durgiana and Tarn Taran. 627 00:46:12,625 --> 00:46:14,749 From just 3 crematoria in Amritsar district, 628 00:46:14,750 --> 00:46:18,125 we found over 2000 names that were marked ‘unclaimed’. 629 00:46:18,625 --> 00:46:20,208 Including their addresses. 630 00:46:20,666 --> 00:46:22,625 So why weren’t their bodies returned to their families? 631 00:46:23,125 --> 00:46:27,291 And the list also has the names and signatures of the policemen who brought the bodies. 632 00:46:27,625 --> 00:46:32,333 By our estimate, considering all the cremation grounds, this figure it at least 25,000. 633 00:46:33,000 --> 00:46:36,833 And most of them are youths under the age of 30. 634 00:46:39,625 --> 00:46:42,625 This is Nyara Singh and Amrik Singh. 635 00:46:42,958 --> 00:46:45,166 Both were respectable officers in a big bank. 636 00:46:45,333 --> 00:46:46,333 One day they disappeared. 637 00:46:47,041 --> 00:46:50,041 We found out that they too were marked ‘unclaimed’ and cremated. 638 00:46:51,250 --> 00:46:53,291 Have they also fled abroad to become menial workers? 639 00:46:53,500 --> 00:46:57,291 Post emergency the Punjab government has given carte-blanche to the police. 640 00:46:57,750 --> 00:46:59,208 Sikhs are killing Sikhs... 641 00:46:59,375 --> 00:47:01,916 while the people in power are getting rich and fat. 642 00:47:02,250 --> 00:47:03,957 And the state and the courts... 643 00:47:03,958 --> 00:47:06,624 have shut their eyes to the overwhelming evidence in front of them. 644 00:47:06,625 --> 00:47:09,040 That’s why we’ve appealed to international human rights agencies 645 00:47:09,041 --> 00:47:11,833 and the World Sikh Organisation for help. 646 00:47:12,166 --> 00:47:14,500 We are not anti-police or anti-government. 647 00:47:14,916 --> 00:47:17,790 We’re only against those people who, for their own promotions, 648 00:47:17,791 --> 00:47:20,500 have crossed all the boundaries of humanity. 649 00:47:21,291 --> 00:47:24,208 And for this I challenge Mr. Bitta to an open debate. 650 00:47:24,375 --> 00:47:26,416 That he come forward and answer our questions. 651 00:47:45,666 --> 00:47:49,666 The matter on human rights violations is being investigated. 652 00:47:50,958 --> 00:47:55,958 You'll be getting the full report very soon. 653 00:47:56,708 --> 00:48:00,082 Sir, the Rajasthan government has been claiming for some time now 654 00:48:00,083 --> 00:48:02,541 that countless bodies have been flowing in from Punjab’s canals. 655 00:48:03,125 --> 00:48:06,333 And this has been under investigation as well, but no result yet. 656 00:48:07,375 --> 00:48:08,666 Any explanation sir? 657 00:48:10,291 --> 00:48:11,041 The... 658 00:48:11,875 --> 00:48:16,833 bodies being found in Rajasthan are completely unverified. 659 00:48:17,791 --> 00:48:23,583 And accidents happen near the canals all the time. 660 00:48:24,541 --> 00:48:28,416 A lot of people slip and fall in and... 661 00:48:28,916 --> 00:48:31,125 unfortunately they drown. 662 00:48:31,541 --> 00:48:33,000 It’s sad… 663 00:48:33,583 --> 00:48:36,916 It’s tragic but there is no conspiracy. 664 00:48:37,875 --> 00:48:42,333 Bitta sir… there are rumours you’ll be getting another two year extension? 665 00:48:43,291 --> 00:48:45,916 This is a government decision. 666 00:48:46,375 --> 00:48:47,500 And I leave it to them. 667 00:48:47,791 --> 00:48:48,416 Sir... 668 00:48:48,791 --> 00:48:52,041 The open debate that Jaswant Singh has challenged you to… 669 00:48:52,416 --> 00:48:54,041 Would you like to comment on that? 670 00:48:55,041 --> 00:48:56,541 When and where will this debate take place? 671 00:48:57,666 --> 00:48:59,250 Who is he to - 672 00:49:00,416 --> 00:49:01,250 Thank you. 673 00:49:02,375 --> 00:49:03,915 Thank you for coming. - Excuse me, sir! 674 00:49:03,916 --> 00:49:06,000 And thank you everybody. 675 00:49:06,666 --> 00:49:09,666 And yes, please have some snacks before leaving. 676 00:49:10,500 --> 00:49:12,833 Sir you never answered my question. Sir... 677 00:49:13,208 --> 00:49:18,833 I don’t know about your Gulf and Chechen or whatever, but... 678 00:49:19,208 --> 00:49:21,875 Things are definitely getting out of hand here. 679 00:49:22,208 --> 00:49:23,458 You must have seen this. 680 00:49:23,791 --> 00:49:25,499 I need a small favour from you. 681 00:49:25,500 --> 00:49:27,791 Sir, one official picture, please. 682 00:49:30,500 --> 00:49:32,458 Anything to end this mess. 683 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 Yesterday you said it would take another week to get out. 684 00:49:39,041 --> 00:49:41,208 What changed overnight? 685 00:49:41,791 --> 00:49:43,833 The DGP will fill you in. 686 00:49:49,416 --> 00:49:51,166 I’m sending you to Tarn Taran. 687 00:49:52,083 --> 00:49:53,333 As Senior Superintendent of Police 688 00:49:53,458 --> 00:49:54,500 Sir. 689 00:49:54,750 --> 00:49:57,541 And you will report only to me. 690 00:49:57,958 --> 00:50:00,958 Sir, I give you my word. 691 00:50:08,208 --> 00:50:09,333 Sir… 692 00:50:23,416 --> 00:50:24,875 Sugga was a loose cannon. 693 00:50:25,041 --> 00:50:28,041 Firing a gun was second nature to him. 694 00:50:28,625 --> 00:50:32,583 As soon as he took charge, abductions, killings and encounters increased. 695 00:50:35,083 --> 00:50:37,041 There was panic everywhere. 696 00:50:38,125 --> 00:50:42,208 An entire generation was being wiped out from Punjab in the name of terrorism. 697 00:50:43,583 --> 00:50:47,458 This bloodshed had been going on for the past ten years. 698 00:50:47,750 --> 00:50:50,500 And the everyone was silent on this whole issue. 699 00:50:51,958 --> 00:50:55,500 The whole issue of human rights violations was being ignored. 700 00:50:59,250 --> 00:51:00,916 Far from trust... 701 00:51:01,500 --> 00:51:03,791 There was fear in the hearts of the people... 702 00:51:04,041 --> 00:51:06,833 which Jaswant Singh and his team fought with all their might. 703 00:51:08,708 --> 00:51:15,083 Punjab Police, answer us! - Answer us! 704 00:51:15,416 --> 00:51:19,208 We demand CBI Inquiry! 705 00:51:19,333 --> 00:51:22,875 Down with Surjit Singh Sugga! 706 00:51:26,250 --> 00:51:27,000 Hello. 707 00:51:28,166 --> 00:51:28,916 Hello. 708 00:51:29,208 --> 00:51:32,791 Yes hello... it's not too late yet. Talk some sense into him! 709 00:51:33,125 --> 00:51:35,625 Doesn’t he have any concern for his family? 710 00:51:46,958 --> 00:51:48,541 Invitation from Canada. 711 00:51:49,333 --> 00:51:50,875 They've called you on a special permit. 712 00:51:52,333 --> 00:51:53,624 The World Sikh Organisation... 713 00:51:53,625 --> 00:51:57,416 and international human rights agencies want to hear us out. 714 00:51:57,916 --> 00:52:00,916 It’s time to tell the world what’s going on here, Jassi. 715 00:52:02,291 --> 00:52:04,000 This could be our last chance. 716 00:52:05,041 --> 00:52:06,416 Think about it. 717 00:52:30,458 --> 00:52:33,291 Coming to Canada was a crucial step for Jaswant Singh. 718 00:52:34,708 --> 00:52:40,625 This invitation gave Jaswant the chance to present his report on the world's stage. 719 00:52:41,500 --> 00:52:45,416 The Khalsa belongs to God, Victory belongs to God. 720 00:52:46,250 --> 00:52:49,041 I’ve come to this country on a special mission, 721 00:52:50,125 --> 00:52:53,500 to present before you a very important report on human rights. 722 00:52:54,541 --> 00:52:59,416 This report talks about the last ten years of oppression in Punjab. 723 00:53:00,208 --> 00:53:04,458 It talks about thousands of mothers still waiting for their children to return. 724 00:53:05,208 --> 00:53:07,291 Just one question in their eyes. 725 00:53:07,833 --> 00:53:12,000 That someone find out if their children are still in this world. 726 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 When we reached the cremation grounds in search of our loved ones, 727 00:53:21,625 --> 00:53:26,250 we found a complete written account of all our lost brothers, 728 00:53:27,000 --> 00:53:30,291 marked ‘unclaimed’ in government registers and cremated. 729 00:53:31,000 --> 00:53:33,041 They say a thief always leaves a clue. 730 00:53:33,666 --> 00:53:35,500 These thieves left so many clues, 731 00:53:35,916 --> 00:53:39,666 that in just 3 cremation grounds in Amritsar - Patti, Durgiana and Tarn Taran, 732 00:53:40,333 --> 00:53:43,041 we found records of 2097 people. 733 00:53:43,708 --> 00:53:46,250 A figure that has since increased to 6017. 734 00:53:46,791 --> 00:53:47,832 According to these numbers, 735 00:53:47,833 --> 00:53:51,207 the number of 'unclaimed’ bodies in all of Punjab is estimated 736 00:53:51,208 --> 00:53:52,666 to be approximately 25,000. 737 00:53:54,000 --> 00:53:56,208 And we appealed to our government as well, 738 00:53:56,625 --> 00:53:58,458 but our words fell on deaf ears. 739 00:54:00,541 --> 00:54:04,250 A mockery has been made of justice, of the law, of an entire community! 740 00:54:04,750 --> 00:54:07,958 And a mockery has been made of all those families who ask nothing more of their government... 741 00:54:08,625 --> 00:54:11,208 than their children’s death certificates. 742 00:54:11,625 --> 00:54:15,666 To those who brand us terrorists and communalists, 743 00:54:16,750 --> 00:54:18,833 I’d like to appeal to them. 744 00:54:19,333 --> 00:54:20,458 People of the world... 745 00:54:21,541 --> 00:54:23,791 those whom you consider the messiahs of peace 746 00:54:24,916 --> 00:54:26,458 and the prophets of democracy... 747 00:54:27,083 --> 00:54:29,958 first recognize their truth, and then tell us... 748 00:54:31,458 --> 00:54:34,375 who is the terrorist and who is the righteous. 749 00:54:48,291 --> 00:54:51,625 The Khalsa belongs to God, Victory belongs to God. 750 00:54:59,750 --> 00:55:01,500 You’ll be taken care of here. 751 00:55:02,416 --> 00:55:04,750 You and your family will be safe. 752 00:55:05,833 --> 00:55:11,125 Thank you. But it’s not just about me or my family. 753 00:55:11,958 --> 00:55:14,250 It’s about thousands of families 754 00:55:14,541 --> 00:55:16,166 who have been betrayed, 755 00:55:16,375 --> 00:55:18,875 and are all living in fear. 756 00:55:19,041 --> 00:55:23,083 I know Jaswant, but I’m serious. 757 00:55:24,041 --> 00:55:25,666 You could get killed back home. 758 00:55:28,125 --> 00:55:30,833 Take the asylum, please! 759 00:55:32,041 --> 00:55:33,333 If I take the asylum, 760 00:55:37,708 --> 00:55:39,000 this mission dies. 761 00:55:44,458 --> 00:55:46,000 Take care of yourself. 762 00:55:48,708 --> 00:55:51,291 Jaswant’s efforts paid off. 763 00:55:52,166 --> 00:55:55,166 The Punjab government was feeling the pressure. 764 00:55:57,833 --> 00:56:03,666 And Amnesty urged the Punjab government to provide Jaswant with extra security. 765 00:56:16,250 --> 00:56:18,291 You’re refusing extra security? 766 00:56:19,000 --> 00:56:21,458 Do you know how special you have to be to get security? 767 00:56:22,500 --> 00:56:24,500 Don’t refuse it, sir. Take it. 768 00:56:34,333 --> 00:56:35,416 You’re his father, right? 769 00:56:36,375 --> 00:56:37,666 Uncle, make him understand. 770 00:56:38,208 --> 00:56:39,625 You’re getting four guys. 771 00:56:40,250 --> 00:56:41,500 Two with him at all times. 772 00:56:41,666 --> 00:56:43,583 And two standing vigilant at the gate. Left - right. 773 00:56:44,250 --> 00:56:47,666 You’ll become a big man at this age, a VIP. 774 00:56:48,416 --> 00:56:50,708 And Mr. Singh is also there. He'll keep stopping by. 775 00:56:51,916 --> 00:56:52,958 Much appreciated. 776 00:56:54,541 --> 00:56:55,790 But if you have to give security, 777 00:56:55,791 --> 00:56:58,541 give it to those families living in fear of the police. 778 00:57:03,958 --> 00:57:04,583 Hello. 779 00:57:05,291 --> 00:57:06,125 Yes, one minute… 780 00:57:07,625 --> 00:57:08,791 MLA Mahinderpal Singh on the line. 781 00:57:15,041 --> 00:57:16,541 Yes, this is Jaswant Singh. 782 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 What good is Spring, 783 00:57:20,166 --> 00:57:22,250 if one does not have loving worship of God? 784 00:57:22,583 --> 00:57:25,416 Forgetting the Eternal, our True Friend; 785 00:57:25,875 --> 00:57:27,666 One is engrossed in worldly illusion. 786 00:57:28,000 --> 00:57:31,040 Sons, wives, friends, and wealth shall not go with you; 787 00:57:31,041 --> 00:57:33,166 only the imperishable wealth of the Eternal will go with you. 788 00:57:33,375 --> 00:57:35,875 Those entangled in false affairs are destroyed; 789 00:57:36,125 --> 00:57:38,000 they are lost in the love of duality. 790 00:57:38,333 --> 00:57:43,625 Without the Name of the Divine, nothing is of any use; 791 00:57:43,750 --> 00:57:48,291 There is no Lord except the one Divine. 792 00:57:48,458 --> 00:57:53,291 Those who remain absorbed in the Lord and renounce all, obtain him. 793 00:57:53,541 --> 00:57:56,625 O Nanak, this is my prayer to God: 794 00:57:56,958 --> 00:57:59,541 Please, let me meet the Lord. 795 00:57:59,708 --> 00:58:04,958 I heard about the ripples you made in Canada. 796 00:58:09,291 --> 00:58:10,833 I’m only doing my work. 797 00:58:14,125 --> 00:58:18,000 But going abroad and slandering your own people… 798 00:58:19,291 --> 00:58:20,416 Is that right? 799 00:58:26,583 --> 00:58:30,791 Don’t you think we should keep our problems to ourselves? 800 00:58:31,375 --> 00:58:34,000 We’ve been keeping our problems to ourselves since 1984. 801 00:58:35,125 --> 00:58:36,750 But it's only been getting worse. 802 00:58:38,000 --> 00:58:39,625 Somebody needs to stop this. 803 00:58:42,250 --> 00:58:44,916 You have a small family. 804 00:58:46,375 --> 00:58:49,458 Should anything unfortunate happen tomorrow... 805 00:58:49,875 --> 00:58:51,625 Who will take care of them? 806 00:58:53,208 --> 00:58:56,875 I heard you refused security as well. 807 00:58:58,000 --> 00:59:00,208 You talk about one family. 808 00:59:01,416 --> 00:59:03,124 I’m talking about all those families 809 00:59:03,125 --> 00:59:06,416 whose loved ones were declared ‘unclaimed’. 810 00:59:14,041 --> 00:59:16,083 When an ant bites, 811 00:59:16,916 --> 00:59:18,291 you don’t debate with it. 812 00:59:19,666 --> 00:59:21,125 You stomp it dead. 813 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 And you’re no more than an ant to these people. 814 00:59:26,666 --> 00:59:30,375 And what is this rant about 25,000 bodies? 815 00:59:33,375 --> 00:59:37,291 Sugga is just waiting for the order against you. 816 00:59:40,375 --> 00:59:44,416 I’ve kept a prayer at home, I won't lie. 817 00:59:46,083 --> 00:59:47,958 If your skin remains this thick, 818 00:59:49,208 --> 00:59:51,833 then very soon he will get that order. 819 00:59:52,750 --> 00:59:53,875 Understand? 820 00:59:58,583 --> 00:59:59,916 Thank you, goodbye. 821 01:00:08,916 --> 01:00:10,583 Bloody fool! 822 01:00:42,125 --> 01:00:44,083 Why’s Jimmy barking? 823 01:00:44,416 --> 01:00:45,500 You didn’t feed him? 824 01:00:45,666 --> 01:00:46,250 I did. 825 01:00:54,166 --> 01:00:56,083 Saag’s good, isn’t it? 826 01:01:05,333 --> 01:01:06,541 Greetings, mother. 827 01:01:17,250 --> 01:01:19,500 I can sniff out two things from a mile away. 828 01:01:21,041 --> 01:01:22,958 One, a hot plate of saag. 829 01:01:24,125 --> 01:01:25,666 And two, terrorists. 830 01:01:28,083 --> 01:01:29,041 Come, mother… 831 01:01:31,416 --> 01:01:33,625 Feed us some of your delicious saag today. 832 01:01:42,375 --> 01:01:43,250 Greetings. 833 01:02:14,083 --> 01:02:15,291 Exquisite! 834 01:02:17,750 --> 01:02:18,916 Get two more plates. 835 01:02:41,000 --> 01:02:43,041 Start. Come on. 836 01:02:55,875 --> 01:02:57,291 The plates are here. 837 01:02:58,958 --> 01:03:00,583 Brings the guests. - Yes, sir. 838 01:03:06,625 --> 01:03:08,958 Let's go, come on. 839 01:03:13,083 --> 01:03:16,083 Go on, sit. Right there. 840 01:03:16,708 --> 01:03:17,583 Sit down. 841 01:03:27,541 --> 01:03:28,416 You know them? 842 01:03:30,375 --> 01:03:32,333 Yesterday, they were feared militants. 843 01:03:34,375 --> 01:03:35,625 And today... 844 01:03:36,875 --> 01:03:38,916 They betrayed their own people. 845 01:03:42,250 --> 01:03:43,707 And those people tipped us off. 846 01:03:43,708 --> 01:03:45,708 Here, have some. 847 01:03:49,541 --> 01:03:50,958 Now you tell me… 848 01:03:51,416 --> 01:03:53,500 What’s the punishment for being a traitor? 849 01:04:00,291 --> 01:04:01,083 Eat. 850 01:04:28,791 --> 01:04:29,958 Take their plates away, mother. 851 01:04:32,083 --> 01:04:34,166 We shouldn't offend the Gods. 852 01:05:16,458 --> 01:05:18,958 SATNAM! 853 01:05:33,750 --> 01:05:37,416 Rumour has it that someone in the department is leaking inside information. 854 01:05:38,958 --> 01:05:40,541 We're just looking for him. 855 01:05:44,583 --> 01:05:47,583 You know who it is? 856 01:06:01,291 --> 01:06:02,666 I’ll come straight to the point. 857 01:06:05,833 --> 01:06:07,416 I hear Jaswant Singh is a friend of yours. 858 01:06:09,125 --> 01:06:11,041 You grew up together back in Khalra. 859 01:06:12,416 --> 01:06:14,166 When did you see him last? 860 01:06:15,208 --> 01:06:16,541 Remember anything? 861 01:06:21,041 --> 01:06:23,083 His wife’s pregnant. 862 01:06:23,666 --> 01:06:25,875 Her seventh month. 863 01:06:27,333 --> 01:06:29,041 He’s the eldest of the house. 864 01:06:30,375 --> 01:06:31,666 Please forgive him. 865 01:06:32,458 --> 01:06:33,916 Forgive him. 866 01:06:35,583 --> 01:06:37,750 For God’s sake. 867 01:06:38,708 --> 01:06:40,583 Forgive my son. 868 01:06:41,666 --> 01:06:43,333 He hasn’t done anything. 869 01:06:43,833 --> 01:06:46,833 Forgive my son, forgive him. 870 01:06:47,416 --> 01:06:48,416 Look… 871 01:06:48,958 --> 01:06:51,291 Look, I’m begging you. 872 01:06:51,583 --> 01:06:54,083 I’m begging you, please… 873 01:06:54,291 --> 01:06:55,541 Forgive him. 874 01:06:55,958 --> 01:06:58,083 Alright, mother. 875 01:06:59,000 --> 01:07:00,250 Let’s play a game. 876 01:07:01,500 --> 01:07:04,500 If it lands in my right hand, then it’s our luck. 877 01:07:07,166 --> 01:07:09,083 And if it lands in my left, then it’s his. 878 01:07:13,875 --> 01:07:17,666 Eeni meeni miney mo… 879 01:07:18,250 --> 01:07:21,916 Catch a traitor by his toe… 880 01:07:22,333 --> 01:07:26,416 If he squeals, let him know... 881 01:07:27,083 --> 01:07:31,291 Straight to hell, he will go. 882 01:07:34,250 --> 01:07:39,166 Thank God! 883 01:07:41,041 --> 01:07:42,833 What a fortunate son, mother. 884 01:07:45,583 --> 01:07:46,166 Thank you. 885 01:07:54,666 --> 01:07:57,291 Even if I forgive you for betraying your own… 886 01:08:00,833 --> 01:08:01,666 But these... 887 01:08:03,500 --> 01:08:05,125 terrorists that were found in your home. 888 01:08:06,166 --> 01:08:07,250 What about them? 889 01:08:13,166 --> 01:08:14,416 That’s betraying your country. 890 01:08:16,791 --> 01:08:17,707 Right? 891 01:08:26,125 --> 01:08:28,207 That deserves punishment, mother. 892 01:08:55,582 --> 01:08:56,957 Good thing we found out in time. 893 01:08:57,541 --> 01:08:59,916 Or things would have gotten out of hand. 894 01:09:00,625 --> 01:09:03,041 We found out around 9-9:30 last night. 895 01:09:03,541 --> 01:09:05,375 We found these weapons, sir. 896 01:09:07,250 --> 01:09:10,250 Were they going to blow up the whole village with this arsenal? 897 01:09:10,582 --> 01:09:12,666 Who knows what they were up to. 898 01:09:14,082 --> 01:09:16,625 Do an inventory of these weapons. - Yes, sir. 899 01:09:17,207 --> 01:09:19,832 Then get witness testimonies and send these bodies for postmortem. 900 01:09:21,375 --> 01:09:24,082 3 AK-47s. - Yes sir. 901 01:09:24,332 --> 01:09:26,332 2 Carbines. - Yes sir. 902 01:09:27,041 --> 01:09:28,332 5 Mausers. 903 01:09:28,582 --> 01:09:30,041 Yes sir. 904 01:10:55,458 --> 01:10:57,166 What are you doing this late? 905 01:10:59,166 --> 01:11:00,458 I'm sleeping here from tonight. 906 01:11:01,375 --> 01:11:04,500 If they come, they'll find me first. 907 01:11:08,875 --> 01:11:11,291 At least they won’t get to you and the kids. 908 01:11:16,458 --> 01:11:19,458 First time I’m seeing you this scared. 909 01:11:22,500 --> 01:11:24,708 I'm not scared for myself, Pammi. 910 01:11:27,541 --> 01:11:28,958 You asked me, didn’t you… 911 01:11:29,666 --> 01:11:31,458 Whoever steps up, what about their family? 912 01:11:34,083 --> 01:11:36,666 This decision is for my family. 913 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 I’ve come too far, Pammi. 914 01:11:46,083 --> 01:11:48,500 It’s been three months since we filed our petition. 915 01:11:49,291 --> 01:11:50,916 But still no answers. 916 01:11:51,958 --> 01:11:55,791 And in response, my family and I are being threatened. 917 01:11:56,916 --> 01:11:58,333 We’re being watched. 918 01:11:59,250 --> 01:12:02,250 But I’d like to let them know that their threats won’t work. 919 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 If something happens to me tomorrow… 920 01:12:05,250 --> 01:12:07,000 If a car or a truck runs me over, 921 01:12:07,666 --> 01:12:10,958 if I get shot, or if you find my body floating in some canal... 922 01:12:11,541 --> 01:12:14,083 then no single cop will be to blame. 923 01:12:14,583 --> 01:12:17,791 The blame will fall on the Punjab government and DGP Bitta, 924 01:12:18,833 --> 01:12:21,833 who have given free reign to men like SSP Sugga. 925 01:12:24,708 --> 01:12:25,916 Hey, calm down. 926 01:12:26,708 --> 01:12:28,166 We are at war. 927 01:12:28,750 --> 01:12:32,625 We’ve been fighting a low-intensity proxy war for the last ten years. 928 01:12:33,625 --> 01:12:38,666 While it is every citizen's democratic right to ask questions, 929 01:12:39,208 --> 01:12:41,333 you must also remember, 930 01:12:41,458 --> 01:12:45,541 it is because of us that you have that right. 931 01:12:46,208 --> 01:12:49,416 Or else Punjab would have become a militant state a long time ago. 932 01:12:51,250 --> 01:12:52,583 You see... 933 01:12:52,916 --> 01:12:54,875 War and peace 934 01:12:55,250 --> 01:12:58,250 are two sides of the same coin. 935 01:12:59,041 --> 01:13:11,958 'The Divine Truth' 936 01:13:13,166 --> 01:13:19,541 leads me to the Light. 937 01:13:20,833 --> 01:13:28,791 The battle drum beats in my mind’s sky 938 01:13:29,375 --> 01:13:35,916 Aim is taken and the wound is inflicted. 939 01:13:36,666 --> 01:13:46,625 The spiritual warriors enter the field of battle. 940 01:13:48,083 --> 01:13:56,916 Now is the time to fight. 941 01:13:57,875 --> 01:14:03,625 He alone is known as a spiritual warrior 942 01:14:04,500 --> 01:14:10,375 who fights in defense of his faith. 943 01:14:17,375 --> 01:14:20,375 Piece by piece, 944 01:14:21,000 --> 01:14:24,875 he is cut apart. 945 01:14:25,875 --> 01:14:28,415 We have just learned that at approximately 9:30 this morning, 946 01:14:28,416 --> 01:14:32,500 CM Anant Singh was killed in an explosion at the Chandigarh secretariat. 947 01:14:32,666 --> 01:14:36,707 CM Anant Singh’s assassin, Dilbag Singh, was a member of the CM’s own security detail. 948 01:14:36,708 --> 01:14:43,333 But he never leaves the field of battle. 949 01:14:47,125 --> 01:14:49,541 17 people were blown to shreds in the blast. 950 01:14:50,625 --> 01:14:53,583 Nobody knew who was burning in the casket. 951 01:14:55,208 --> 01:14:58,791 And this entire mess was being seen as DGP Bitta’s security failure. 952 01:14:59,166 --> 01:15:03,791 The question is, will DGP Bitta take responsibility for his security failure? 953 01:15:04,041 --> 01:15:06,375 Human rights activist, Jaswant Singh 954 01:15:06,625 --> 01:15:10,499 is holding the Punjab Police responsible for the innocent lives lost 955 01:15:10,500 --> 01:15:16,125 and is demanding answers from the new CM, Gurcharan Singh Bohra, and DGP Bitta. 956 01:15:24,458 --> 01:15:27,916 'Verse chanting' 957 01:15:29,000 --> 01:15:30,291 And what does this mean? 958 01:15:30,708 --> 01:15:34,333 'Sorrow and suffering cannot touch those who walk with God.' 959 01:15:34,500 --> 01:15:37,458 Very good! - Thank you. 960 01:15:37,708 --> 01:15:41,707 Here Sanjiv, your tea. Come on, let's go Kiran. 961 01:15:41,708 --> 01:15:43,750 Coming, coming. 962 01:15:44,500 --> 01:15:46,083 Hurry up, Kiran. 963 01:15:46,583 --> 01:15:47,625 Bye! - Hurry up. 964 01:15:47,833 --> 01:15:48,750 Bye, bye... 965 01:15:51,250 --> 01:15:52,415 Sanjiv, you finish your tea. 966 01:15:52,416 --> 01:15:54,166 I'll just wash the car, then we'll leave together. 967 01:15:54,291 --> 01:15:55,000 Sure. 968 01:16:04,000 --> 01:16:06,249 Jaswant Singh... Come, we need to talk. - Talk about what? 969 01:16:06,250 --> 01:16:09,458 Come on, Get in! - But what's the matter? Sanjiv! 970 01:16:09,666 --> 01:16:10,916 Sanjiv! - Get inside! 971 01:16:12,250 --> 01:16:13,375 Sanjiv! 972 01:16:15,083 --> 01:16:17,499 Sanjiv! - Move it, come on! 973 01:16:17,500 --> 01:16:18,458 Sanjiv, come out! 974 01:16:19,291 --> 01:16:20,208 Sanjiv! 975 01:16:20,625 --> 01:16:22,166 Get lost! - Let's go, let's go! 976 01:16:22,375 --> 01:16:23,583 Drive, drive! - Stop! 977 01:16:23,750 --> 01:16:25,166 Come on, drive! Hurry up! - Stop the car! 978 01:16:52,750 --> 01:16:55,957 Long live Jaswant Singh! 979 01:16:55,958 --> 01:16:59,415 Bring back Jaswant Singh! 980 01:16:59,416 --> 01:17:02,291 More than 48 hours had passed since Jaswant Singh’s abduction. 981 01:17:03,208 --> 01:17:05,665 Protests and vigils broke out all over Punjab. 982 01:17:05,666 --> 01:17:07,124 Long live the 'brothers of the unclaimed'. 983 01:17:07,125 --> 01:17:08,583 And they all had one demand... 984 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 ‘Return Jaswant Singh’. 985 01:17:12,750 --> 01:17:14,583 Despite two eye-witnesses, 986 01:17:15,500 --> 01:17:19,250 the silence of the government echoed not just in Punjab, 987 01:17:20,250 --> 01:17:21,875 but all over the world. 988 01:17:22,500 --> 01:17:28,666 I urge the courts in India to conduct a fair and immediate investigation of this crime. 989 01:17:29,208 --> 01:17:32,666 And to demand justice for Jaswant Singh and his family. 990 01:17:33,458 --> 01:17:36,916 Is the silence of cremation grounds akin to peace? 991 01:17:38,041 --> 01:17:40,541 Are human rights only for the living? 992 01:17:40,875 --> 01:17:42,000 Not the dead? 993 01:17:43,041 --> 01:17:48,125 For raising these two questions, Jaswant Singh was abducted from his home in broad daylight. 994 01:17:48,750 --> 01:17:50,916 Only a few days ago, right here... 995 01:17:51,166 --> 01:17:55,791 Jaswant Singh told the world who’d be to blame if something were to happen to him. 996 01:17:56,666 --> 01:18:01,375 And I demand to know from this country’s Supreme Court and the Punjab government. 997 01:18:03,041 --> 01:18:04,625 Where is Jaswant Singh? 998 01:18:05,666 --> 01:18:08,041 People do not simply vanish into thin air. 999 01:18:08,958 --> 01:18:12,833 This court gives the Punjab Police two months... 1000 01:18:13,708 --> 01:18:15,500 to find Jaswant Singh 1001 01:18:16,083 --> 01:18:17,750 and present him in court. 1002 01:18:18,000 --> 01:18:20,791 And if they are unsuccessful, 1003 01:18:21,583 --> 01:18:24,541 the court will order a CBI inquiry into this case. 1004 01:18:25,708 --> 01:18:28,375 It’s a simple case of disappearance, Mr. Bohra. 1005 01:18:29,708 --> 01:18:31,208 There’s no conspiracy here. 1006 01:18:32,500 --> 01:18:34,916 This case has become an embarrassment for us. 1007 01:18:36,541 --> 01:18:38,041 Punjab's image is getting tainted. 1008 01:18:39,166 --> 01:18:41,958 And New Delhi isn’t happy about this either. 1009 01:18:43,416 --> 01:18:46,375 ‘Image handling’ is a politician’s job, Mr. Bohra, 1010 01:18:47,333 --> 01:18:48,333 not the police’s. 1011 01:18:48,916 --> 01:18:51,708 I have eliminated militancy in Punjab. 1012 01:18:52,583 --> 01:18:56,500 And it was New Delhi that gave me this responsibility. 1013 01:18:57,625 --> 01:19:01,416 And when you’re dealing with terrorism, you have to be ruthless. 1014 01:19:02,708 --> 01:19:04,416 If I have blood on my hands, 1015 01:19:05,583 --> 01:19:06,416 so do they. 1016 01:19:08,083 --> 01:19:09,833 Times have changed, Mr. Bitta. 1017 01:19:11,291 --> 01:19:12,333 And so has New Delhi's intentions. 1018 01:19:14,083 --> 01:19:15,291 And as for Punjab... 1019 01:19:16,500 --> 01:19:19,291 I will not let it remain a police state any longer. 1020 01:19:20,416 --> 01:19:22,375 You did your job. Just step aside... 1021 01:19:23,208 --> 01:19:25,000 and let bureaucracy take over. 1022 01:19:25,625 --> 01:19:30,291 The Supreme Court has given you two months. 1023 01:19:31,583 --> 01:19:32,333 I suggest... 1024 01:19:33,416 --> 01:19:34,833 ... you use it to find Jaswant Singh. 1025 01:19:35,625 --> 01:19:37,958 Jaswant Singh is a case of disappearance, 1026 01:19:39,833 --> 01:19:41,500 so it could take some time. 1027 01:19:42,000 --> 01:19:45,250 You’re retiring in three months, remember? 1028 01:19:46,583 --> 01:19:50,708 Your government has promised me an extension, Mr. Bohra. 1029 01:19:51,458 --> 01:19:54,541 Then let’s assume... 1030 01:19:54,708 --> 01:19:57,083 ... you need Jaswant Singh’s signature on your extension letter. 1031 01:19:59,125 --> 01:20:00,083 Okay? 1032 01:20:02,208 --> 01:20:02,750 Sir. 1033 01:20:03,208 --> 01:20:06,416 In this country, things get done only when New Delhi gets moving. 1034 01:20:07,541 --> 01:20:10,333 The time given to the Punjab Police was up, 1035 01:20:11,041 --> 01:20:13,833 while international pressure kept mounting. 1036 01:20:15,375 --> 01:20:19,291 And the Supreme Court decided to hand this case to the CBI. 1037 01:20:19,708 --> 01:20:21,625 And finding Jaswant Singh... 1038 01:20:21,833 --> 01:20:22,916 was now my responsibility. 1039 01:20:48,708 --> 01:20:51,666 'Association of Disappeared People' 'Amritsar, Punjab' 1040 01:20:53,625 --> 01:20:54,250 Paramjit Kaur? 1041 01:20:56,375 --> 01:20:57,208 Yes? 1042 01:20:58,458 --> 01:20:59,208 That’s me. 1043 01:21:03,958 --> 01:21:07,291 Samudra Singh, Additional Director, CBI Delhi. 1044 01:21:08,875 --> 01:21:10,208 We need to talk to you. 1045 01:21:16,625 --> 01:21:17,583 6th September... 1046 01:21:19,708 --> 01:21:20,791 Forgive me... 1047 01:21:22,041 --> 01:21:24,750 You must have recalled this day several times. 1048 01:21:26,458 --> 01:21:27,583 But if you would still... 1049 01:21:28,458 --> 01:21:29,208 Sure. 1050 01:21:33,458 --> 01:21:36,250 Like every day, I left with the kids for school... 1051 01:21:36,958 --> 01:21:41,500 There was a police jeep parked at the turning with some men in plain clothes. 1052 01:21:41,833 --> 01:21:42,875 They were looking at me. 1053 01:21:43,125 --> 01:21:44,791 Do you recognise any of them? 1054 01:21:50,666 --> 01:21:51,250 Then? 1055 01:21:52,250 --> 01:21:53,375 Then around 9:30, 1056 01:21:53,958 --> 01:21:56,083 Hari Singh said there was an urgent phone call from home. 1057 01:21:57,333 --> 01:21:57,916 Hello... 1058 01:21:59,166 --> 01:22:00,041 Sanjiv? 1059 01:22:00,625 --> 01:22:01,958 It was Sanjiv on the call. 1060 01:22:03,125 --> 01:22:05,083 He told me what happened. 1061 01:22:05,750 --> 01:22:07,499 Sanjiv, the eye-witness? 1062 01:22:07,500 --> 01:22:08,416 Yes. 1063 01:22:10,416 --> 01:22:11,125 And the police? 1064 01:22:12,583 --> 01:22:13,833 Yeah, yeah, Jaswant Singh. 1065 01:22:15,000 --> 01:22:16,125 Everyone knows him. 1066 01:22:17,541 --> 01:22:18,916 He’s in the newspapers everyday. 1067 01:22:19,250 --> 01:22:22,583 But that doesn't mean we'll buy any story you sell. 1068 01:22:23,166 --> 01:22:24,916 He saw it with his own eyes. 1069 01:22:25,333 --> 01:22:27,332 They picked him up outside his house in broad daylight. 1070 01:22:27,333 --> 01:22:28,583 He must be mistaken. 1071 01:22:29,833 --> 01:22:32,416 Why would Tarn Taran cops pick up a guy in Amritsar? 1072 01:22:33,083 --> 01:22:34,541 It’s out of their jurisdiction. 1073 01:22:35,625 --> 01:22:38,000 You can't write cock-and-bull in the report. 1074 01:22:40,375 --> 01:22:41,291 Go on. 1075 01:22:46,875 --> 01:22:49,666 Some time later, I returned home with the kids. 1076 01:22:51,500 --> 01:22:54,708 It felt like all the cops in Amritsar were at my house. 1077 01:22:55,833 --> 01:22:57,083 Whether to support or to intimidate... 1078 01:22:57,833 --> 01:22:58,666 ... was unclear. 1079 01:22:58,791 --> 01:23:00,208 'DISAPPEARED - JASWANT SINGH' 1080 01:23:01,000 --> 01:23:03,500 The police have written ‘disappeared’ and shut the files. 1081 01:23:04,291 --> 01:23:06,250 But we have no other choice. 1082 01:23:08,333 --> 01:23:10,041 We have to fight this fight ourselves. 1083 01:23:13,750 --> 01:23:14,708 Thank you. 1084 01:23:15,708 --> 01:23:17,833 We’ll meet again if we need to. 1085 01:23:18,750 --> 01:23:19,458 Goodbye. 1086 01:23:22,500 --> 01:23:23,958 At least they used to return the bodies before. 1087 01:23:24,666 --> 01:23:27,750 But seeing the condition they were returned in would make anyone rise up 1088 01:23:28,458 --> 01:23:31,250 That's why cops started declaring them ‘unclaimed’ and burning them. 1089 01:23:32,291 --> 01:23:34,208 Jaswant’s files have every little detail. 1090 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 From the cremation lists to the municipality records. 1091 01:23:38,958 --> 01:23:40,791 But now you won’t find anything there either. 1092 01:23:41,000 --> 01:23:44,291 The government has sealed all the cremation records. 1093 01:23:45,125 --> 01:23:46,583 And whatever’s left... 1094 01:23:47,458 --> 01:23:48,125 ... is here. 1095 01:23:48,916 --> 01:23:50,208 Approximately 6,500. 1096 01:24:01,500 --> 01:24:03,333 We were preparing to go to a press conference. 1097 01:24:04,750 --> 01:24:05,916 You see that terrace... 1098 01:24:07,791 --> 01:24:08,833 There was one lady. 1099 01:24:10,416 --> 01:24:11,458 I think she also saw. 1100 01:24:12,416 --> 01:24:17,083 I saw some men pushing Jaswant Singh into a red Omni. 1101 01:24:17,708 --> 01:24:19,333 I even tried to stop them. 1102 01:24:19,791 --> 01:24:22,916 I immediately recognised they were cops. Immediately, over here. 1103 01:24:23,416 --> 01:24:26,500 I saw DSP Jagpal Singh, SI Tejinder Singh 1104 01:24:26,708 --> 01:24:28,291 and SI Ajay Kumar. 1105 01:24:28,416 --> 01:24:31,458 And as I was working with Punjab Daily at that point of time, 1106 01:24:32,250 --> 01:24:35,541 I know it was Tarn Taran police which had abducted Mr. Jaswant Singh. 1107 01:24:36,625 --> 01:24:37,625 Myself Sanjiv Singh... 1108 01:24:38,125 --> 01:24:40,333 Punjab Daily, ex. 1109 01:24:45,708 --> 01:24:46,666 Was anyone else there? 1110 01:24:48,333 --> 01:24:48,875 Pardon? 1111 01:24:52,208 --> 01:24:55,958 There were 2-3 men in the Gypsy behind, 1112 01:24:56,458 --> 01:24:57,000 I... 1113 01:24:57,750 --> 01:24:59,333 I tried but... 1114 01:24:59,875 --> 01:25:01,833 I couldn’t get a good look. 1115 01:25:04,000 --> 01:25:07,083 At around 9:30 in the morning, I was coming home with groceries. 1116 01:25:08,333 --> 01:25:12,041 when I heard the sound of a car. Honking loudly. 1117 01:25:12,541 --> 01:25:14,916 I turned and saw a red Omni coming up really fast. 1118 01:25:16,000 --> 01:25:17,916 As it slowed down to take the turn, 1119 01:25:19,000 --> 01:25:20,625 my gaze fell inside the car. 1120 01:25:20,875 --> 01:25:23,416 “Tarn Taran police has abducted me!” 1121 01:25:23,625 --> 01:25:24,791 Jaswant Singh was inside. 1122 01:25:25,583 --> 01:25:26,708 What else did you see? 1123 01:25:28,041 --> 01:25:29,125 The car’s licence plate. 1124 01:25:30,625 --> 01:25:31,958 DMT-1313. 1125 01:25:33,416 --> 01:25:35,208 If you have to testify in court, 1126 01:25:37,000 --> 01:25:38,000 you won’t hesitate? 1127 01:25:43,458 --> 01:25:46,583 There were 3-4 men in a red car. 1128 01:25:47,708 --> 01:25:49,250 First they approached Jaswant Singh. 1129 01:25:49,958 --> 01:25:50,916 A few words were exchanged... 1130 01:25:51,791 --> 01:25:53,791 then they forced him into the car and left. 1131 01:25:54,500 --> 01:25:55,333 Were they cops? 1132 01:25:55,708 --> 01:25:56,291 No... 1133 01:25:57,333 --> 01:25:58,041 Can't say... 1134 01:25:58,666 --> 01:26:00,208 They were all in plain clothes. 1135 01:26:01,000 --> 01:26:02,541 Do you remember anyone's face? 1136 01:26:04,125 --> 01:26:07,208 No, they all had their backs towards me. 1137 01:26:07,541 --> 01:26:08,958 That's all I saw. 1138 01:26:12,333 --> 01:26:14,041 Is Tejinder there? - Who are you? 1139 01:26:14,666 --> 01:26:16,958 You can't just barge in... - Lady, leave the way. 1140 01:26:17,416 --> 01:26:18,250 Who are you? 1141 01:26:18,375 --> 01:26:19,958 CBI, Delhi. 1142 01:26:22,083 --> 01:26:22,958 Hold up, sir... 1143 01:26:23,833 --> 01:26:24,875 Where are you off to this bright and early? 1144 01:26:25,375 --> 01:26:27,665 Going to pick up the DSP. - I see... 1145 01:26:27,666 --> 01:26:28,291 You are...? 1146 01:26:28,750 --> 01:26:29,916 DSP Jagpal Singh? 1147 01:26:30,083 --> 01:26:30,625 Yes... 1148 01:26:31,541 --> 01:26:33,333 Let's pick him up together. - What? 1149 01:26:33,458 --> 01:26:35,583 Let's go! - Let go of my hand. 1150 01:26:41,250 --> 01:26:42,750 Looking sharp, inspector! 1151 01:26:44,083 --> 01:26:45,458 Need to talk to you. Let's go. 1152 01:26:47,291 --> 01:26:48,166 Come on. 1153 01:26:49,250 --> 01:26:50,208 What's the rush? 1154 01:26:51,125 --> 01:26:52,500 We're leaving for a colleague's wedding. 1155 01:26:53,833 --> 01:26:55,000 Come back in two days. 1156 01:26:59,625 --> 01:27:01,666 It's not your wedding, it's your colleague's. 1157 01:27:02,333 --> 01:27:03,500 It'll happen without you. 1158 01:27:03,875 --> 01:27:06,583 Picking us up like this without any prior notice... 1159 01:27:07,208 --> 01:27:08,083 It's not right. 1160 01:27:08,791 --> 01:27:11,583 Well, at least you can tell between right and wrong. 1161 01:27:12,333 --> 01:27:13,666 Now spill it, where is Jaswant Singh? 1162 01:27:14,500 --> 01:27:15,375 Jaswant Singh who? 1163 01:27:15,791 --> 01:27:17,750 Which Jaswant Singh are you talking about? 1164 01:27:18,625 --> 01:27:21,416 The one everyone in Punjab is talking about. 1165 01:27:22,625 --> 01:27:25,416 Delhi, London, Canada... 1166 01:27:26,291 --> 01:27:27,291 Everywhere. 1167 01:27:28,250 --> 01:27:29,250 He’s disappeared. 1168 01:27:31,125 --> 01:27:32,583 But we’ve written up a report. 1169 01:27:33,708 --> 01:27:35,208 The police is doing its job. 1170 01:27:35,708 --> 01:27:38,875 If the police was doing its job, we wouldn’t have had to come from Delhi. 1171 01:27:40,416 --> 01:27:42,166 I was at Hemkund Sahib Gurudwara to pay my respects. 1172 01:27:43,041 --> 01:27:45,833 And I wasn’t alone. There were 27 of us. 1173 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 You can ask anyone. 1174 01:27:50,791 --> 01:27:51,875 You must have stayed the night then? 1175 01:27:54,125 --> 01:27:56,625 Devlok Guesthouse. It’s nearby. You can find out. 1176 01:27:56,916 --> 01:27:59,083 There are witnesses who saw you. 1177 01:27:59,333 --> 01:28:02,500 In Amritsar, on 6th September. 1178 01:28:03,458 --> 01:28:04,750 We have their testimony. 1179 01:28:05,416 --> 01:28:07,333 Their testimony is mistaken. 1180 01:28:08,541 --> 01:28:10,208 And who are these eye-witnesses? 1181 01:28:14,250 --> 01:28:16,000 You know what ‘alibi’ means? 1182 01:28:18,000 --> 01:28:19,666 Of course you do, you're CBI after all. 1183 01:28:21,541 --> 01:28:23,166 We’ve got 16 of them. 1184 01:28:25,041 --> 01:28:26,750 Ask anyone at the police station. 1185 01:28:28,750 --> 01:28:30,250 They’ll tell you where we were. 1186 01:28:34,625 --> 01:28:37,375 Looks like they’re all from the same school. 1187 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 Let’s see. 1188 01:28:49,833 --> 01:28:52,958 Neither did we have any complaint about Jaswant Singh, 1189 01:28:53,333 --> 01:28:56,500 nor did anyone have anything against the man. 1190 01:28:58,083 --> 01:28:59,500 So why would we pick him up? 1191 01:29:00,875 --> 01:29:02,000 Without reason. 1192 01:29:02,958 --> 01:29:03,875 Reason? 1193 01:29:06,208 --> 01:29:07,250 Here’s the reason. 1194 01:29:17,500 --> 01:29:20,333 He exposed your entire operation. 1195 01:29:21,333 --> 01:29:22,750 In front of the whole world. 1196 01:29:23,125 --> 01:29:26,708 And for fear of enquiry, you made him disappear. 1197 01:29:28,916 --> 01:29:30,250 Who gave you the order? 1198 01:29:31,458 --> 01:29:32,500 Order... 1199 01:29:35,541 --> 01:29:37,833 We’ve always had only one order. 1200 01:29:39,750 --> 01:29:41,125 To eliminate terrorism. 1201 01:29:43,416 --> 01:29:44,333 At any cost. 1202 01:29:46,875 --> 01:29:48,333 You watch the news, don't you? 1203 01:29:51,000 --> 01:29:53,083 You see their weapons on the 9 o’ clock news. 1204 01:29:54,166 --> 01:29:59,375 AK-47, LMG, hand grenades, rocket launchers... 1205 01:30:01,875 --> 01:30:03,500 That’s what we’re fighting against. 1206 01:30:05,583 --> 01:30:06,791 For the last ten years. 1207 01:30:09,833 --> 01:30:10,750 Everyday. 1208 01:30:11,666 --> 01:30:12,666 Day and night. 1209 01:30:17,666 --> 01:30:19,041 You talk about orders. 1210 01:30:20,875 --> 01:30:23,250 Which of these weapons did Jaswant Singh have? 1211 01:30:32,541 --> 01:30:33,666 Who’s behind all this? 1212 01:30:38,125 --> 01:30:39,125 Sugga? 1213 01:30:41,375 --> 01:30:42,500 He’s in Chandigarh. 1214 01:30:44,375 --> 01:30:45,458 He's back in two days. 1215 01:30:50,000 --> 01:30:51,041 Ask him yourself. 1216 01:31:09,708 --> 01:31:10,500 Sir! 1217 01:31:15,041 --> 01:31:16,916 1313 red Omni. It's one of your cars? 1218 01:31:17,375 --> 01:31:18,875 Of course it’s mine, sir. 1219 01:31:19,125 --> 01:31:22,958 Number one taxi service from Jalandhar to Ludhiana. 1220 01:31:24,375 --> 01:31:26,250 Where was your 1313 on 6th September? 1221 01:31:27,791 --> 01:31:29,583 Probably on a booking, sir. 1222 01:31:31,125 --> 01:31:32,208 Why, what happened? 1223 01:31:34,458 --> 01:31:36,166 There’s no entry in your bill book. 1224 01:31:37,458 --> 01:31:39,375 It’s just crossed out in red here. 1225 01:31:39,958 --> 01:31:42,791 Oh, that’s our code for government bookings. 1226 01:31:43,958 --> 01:31:48,083 No entries or bookings needed for you folks obviously. 1227 01:31:48,791 --> 01:31:49,291 Right? 1228 01:31:50,625 --> 01:31:52,625 Us folks? What do you mean? 1229 01:31:52,916 --> 01:31:54,875 It’s clear, isn’t it? 1230 01:31:55,208 --> 01:31:57,166 You folks... cops. 1231 01:31:57,958 --> 01:31:58,833 And who were these cops? 1232 01:31:59,000 --> 01:32:03,083 Inspector Shivender Singh and SI Harinder Singh. 1233 01:32:04,000 --> 01:32:05,375 From Tarn Taran. 1234 01:32:06,666 --> 01:32:08,000 They took the car. 1235 01:32:08,500 --> 01:32:09,291 When did they take it? 1236 01:32:09,666 --> 01:32:12,458 On 5th evening. They said they were going out of town. 1237 01:32:13,250 --> 01:32:16,458 But they brought the car back in two days, on the 7th. 1238 01:32:18,541 --> 01:32:19,958 But sir, what’s the matter? 1239 01:32:21,291 --> 01:32:22,958 Where’s your 1313 right now? 1240 01:32:42,041 --> 01:32:42,958 Hold my beer. 1241 01:33:16,500 --> 01:33:17,291 Your acquaintance? 1242 01:33:19,291 --> 01:33:20,333 Greetings. 1243 01:33:20,958 --> 01:33:22,416 We’re friends of the groom. 1244 01:33:22,541 --> 01:33:23,290 I see. 1245 01:33:23,291 --> 01:33:24,790 Just arrived from Delhi. 1246 01:33:24,791 --> 01:33:26,000 From Delhi? - Yes. 1247 01:33:26,250 --> 01:33:28,250 To surprise him. - Oh wow... 1248 01:33:28,541 --> 01:33:29,375 And you? 1249 01:33:30,000 --> 01:33:30,583 Myself? 1250 01:33:32,083 --> 01:33:32,958 Harinder Singh. 1251 01:33:33,333 --> 01:33:34,083 Sub-insector. 1252 01:33:34,583 --> 01:33:35,708 Tarn Taran police. 1253 01:33:36,333 --> 01:33:38,750 Best man and best friend. 1254 01:33:38,916 --> 01:33:40,166 Oh wonderful! 1255 01:33:40,666 --> 01:33:42,249 And where is Mr. Inspector? 1256 01:33:42,250 --> 01:33:43,458 Mr. Inspector? 1257 01:33:43,750 --> 01:33:46,166 Come with me, I’ll take you to him. 1258 01:33:46,666 --> 01:33:48,041 Come on. 1259 01:33:48,291 --> 01:33:49,916 Let's make you meet your friend. 1260 01:33:51,875 --> 01:33:53,875 Mind the step. Mind it. 1261 01:33:56,875 --> 01:33:57,750 Mr. Inspector. 1262 01:33:59,125 --> 01:34:01,416 Mr. Inspector! 1263 01:34:03,250 --> 01:34:05,750 Look who it is! 1264 01:34:10,250 --> 01:34:11,583 Surprise! 1265 01:34:13,833 --> 01:34:14,416 Who are they? 1266 01:34:16,625 --> 01:34:17,833 Not friends? 1267 01:34:22,041 --> 01:34:23,166 CBI, Delhi. 1268 01:34:27,708 --> 01:34:29,041 Congratulations on the wedding. 1269 01:34:37,125 --> 01:34:38,000 I was there only... 1270 01:34:39,208 --> 01:34:40,250 ... on 6th September. 1271 01:34:41,208 --> 01:34:42,208 In Dharamshala. 1272 01:34:44,625 --> 01:34:45,541 For my engagement. 1273 01:34:48,333 --> 01:34:49,500 You took this Omni? 1274 01:34:50,916 --> 01:34:51,958 1313? 1275 01:34:59,791 --> 01:35:00,791 You were with him as well? 1276 01:35:03,875 --> 01:35:04,833 You were with him? 1277 01:35:05,416 --> 01:35:06,791 Yeah, so? 1278 01:35:11,416 --> 01:35:14,250 This Omni was used to adbuct Jaswant Singh on 6th September. 1279 01:35:16,708 --> 01:35:17,875 There are eye-witnesses. 1280 01:35:19,208 --> 01:35:20,500 They’re mistaken. 1281 01:35:21,416 --> 01:35:23,000 I was on leave from the 5th. 1282 01:35:23,250 --> 01:35:23,916 Really? 1283 01:35:24,916 --> 01:35:28,166 We found an entry in your name at Kang police station, on 5th September. 1284 01:35:29,083 --> 01:35:30,958 You locked up some Kehar Singh there. 1285 01:35:31,833 --> 01:35:33,958 How? You were on leave. 1286 01:35:36,958 --> 01:35:38,333 And why did you put him in Kang? 1287 01:35:40,541 --> 01:35:41,666 Isn’t he in charge there? 1288 01:35:44,250 --> 01:35:46,083 First I took him to Tarn Taran and Jhabal. 1289 01:35:46,875 --> 01:35:48,916 Cells were full so I brought him to Kang. 1290 01:35:51,000 --> 01:35:52,583 And? - And nothing. 1291 01:35:53,875 --> 01:35:55,666 I left for Dharamshala the next day. 1292 01:35:57,166 --> 01:35:58,166 On 6th September. 1293 01:35:58,791 --> 01:35:59,750 You can check if you want. 1294 01:36:01,000 --> 01:36:02,333 Oh I’ve checked everything. 1295 01:36:04,750 --> 01:36:08,250 It takes half a lifetime for a sub-inspector to make inspector. 1296 01:36:09,916 --> 01:36:11,750 You made it in less than ten months. 1297 01:36:13,500 --> 01:36:14,624 And in these ten months, 1298 01:36:14,625 --> 01:36:16,458 both your names are mentioned 1299 01:36:17,791 --> 01:36:20,083 in firewood receipts of 21 unclaimed cremations. 1300 01:36:21,625 --> 01:36:22,333 How come? 1301 01:36:24,625 --> 01:36:29,000 I guess only your Jaswant Singh can answer that question. 1302 01:36:30,250 --> 01:36:32,000 And where is our Jaswant Singh? 1303 01:36:35,458 --> 01:36:37,125 Since you’ve found out this much already... 1304 01:36:38,041 --> 01:36:39,041 Find him as well. 1305 01:36:41,833 --> 01:36:43,375 You’ll get all your answers. 1306 01:36:47,166 --> 01:36:49,541 Jaswant Singh was a known name. 1307 01:36:50,500 --> 01:36:54,125 So they would never make the mistake of keeping him in Tarn Taran or Jhabal. 1308 01:36:57,250 --> 01:36:58,458 On 5th September, 1309 01:36:59,125 --> 01:37:01,374 Kehar Singh was detained in Kang police station. 1310 01:37:01,375 --> 01:37:02,250 Why? 1311 01:37:02,500 --> 01:37:04,125 Because they had empty cells. 1312 01:37:04,791 --> 01:37:07,458 And on 7th September, he was released. 1313 01:37:09,458 --> 01:37:12,250 And Jaswant Singh was abducted on 6th September. 1314 01:37:14,291 --> 01:37:16,083 Maybe they brought him here too. 1315 01:37:18,500 --> 01:37:19,375 Kang police station. 1316 01:37:24,916 --> 01:37:27,333 And only one person can confirm this. 1317 01:37:29,416 --> 01:37:30,375 Kehar Singh. 1318 01:37:53,041 --> 01:37:55,833 I had a hearing in court on the 5th. 1319 01:37:57,333 --> 01:38:02,333 After that, they detained me for two days. 1320 01:38:03,416 --> 01:38:04,750 At Kang police station. 1321 01:38:05,583 --> 01:38:06,500 Was anyone else there? 1322 01:38:08,291 --> 01:38:11,083 No sir... not on the first night. 1323 01:38:11,833 --> 01:38:12,500 Then... 1324 01:38:12,916 --> 01:38:16,041 ... on the second day, they brought someone in the next cell. 1325 01:38:17,541 --> 01:38:18,500 Who was it? 1326 01:38:20,375 --> 01:38:22,083 Anything you saw, or remember? 1327 01:38:22,625 --> 01:38:24,333 No I didn’t see him. 1328 01:38:25,250 --> 01:38:26,875 But I heard his name. 1329 01:38:27,916 --> 01:38:29,250 Some Jaswant Singh. 1330 01:38:41,041 --> 01:38:42,375 Think hard. 1331 01:38:44,000 --> 01:38:45,250 You sure you heard Jaswant Singh? 1332 01:38:46,666 --> 01:38:48,833 Yes, it was Jaswant Singh. 1333 01:38:50,041 --> 01:38:55,708 All the cops were shouting his name, abusing him. 1334 01:38:57,000 --> 01:38:58,708 Then later... 1335 01:38:58,958 --> 01:39:00,833 ... the SSP himself showed up. 1336 01:39:02,166 --> 01:39:04,958 And he started beating him. 1337 01:39:09,375 --> 01:39:10,125 Then? 1338 01:39:10,833 --> 01:39:13,625 Then they left after a while, 1339 01:39:14,333 --> 01:39:18,000 leaving one cop behind to stand guard. 1340 01:39:20,208 --> 01:39:20,916 What’s his name? 1341 01:39:23,041 --> 01:39:26,958 Don’t know his name, sir. He wasn't in uniform. 1342 01:39:27,875 --> 01:39:30,625 But yes... he had green eyes. 1343 01:39:31,541 --> 01:39:32,583 Like emeralds. 1344 01:39:33,333 --> 01:39:36,166 He brought me food that night. 1345 01:39:41,916 --> 01:39:42,916 Will you be an official witness? 1346 01:39:43,791 --> 01:39:44,416 What? 1347 01:39:46,166 --> 01:39:47,416 Will you testify? 1348 01:39:53,208 --> 01:39:55,708 We sold the farm to bring him back once already. 1349 01:39:56,500 --> 01:39:59,291 If they pick him up again, I have nothing left to sell. 1350 01:40:02,000 --> 01:40:03,041 Don’t worry. 1351 01:40:05,583 --> 01:40:06,875 I’ll guarantee his safety. 1352 01:40:11,750 --> 01:40:14,541 Pack of mongrels hunting for scraps. 1353 01:40:16,666 --> 01:40:18,916 Let’s see how long they bark. 1354 01:40:19,833 --> 01:40:22,000 As long as they bark and don't bite, sir. 1355 01:40:22,625 --> 01:40:24,583 Sniffing around as they please. 1356 01:40:25,583 --> 01:40:26,708 Wherever. 1357 01:40:27,041 --> 01:40:28,583 They picked me up before my vows. 1358 01:40:29,583 --> 01:40:31,583 Humiliated me in front of 400 guests. 1359 01:40:32,333 --> 01:40:33,875 Then made me sit around all night. 1360 01:40:35,166 --> 01:40:36,666 Is it right, sir? 1361 01:40:37,125 --> 01:40:39,416 They raided three police stations last evening. 1362 01:40:42,750 --> 01:40:44,083 Picked up some files as well. 1363 01:40:45,875 --> 01:40:48,125 When there’s nothing in those files, 1364 01:40:49,875 --> 01:40:50,750 what will they find? 1365 01:40:53,375 --> 01:40:54,291 Get the bottle! 1366 01:40:56,833 --> 01:40:59,250 When you’ve done nothing wrong, 1367 01:41:00,916 --> 01:41:01,875 why are you worried? 1368 01:41:03,125 --> 01:41:04,458 Just remember... 1369 01:41:05,833 --> 01:41:07,541 that we are Punjab Police. 1370 01:41:09,916 --> 01:41:11,791 And as far as I remember, 1371 01:41:12,416 --> 01:41:16,291 the name of this state is still Punjab. 1372 01:41:17,750 --> 01:41:18,875 Hasn’t changed. 1373 01:41:21,375 --> 01:41:22,291 Got it? 1374 01:41:28,166 --> 01:41:29,083 Okay... 1375 01:41:30,000 --> 01:41:31,041 Now, get lost. 1376 01:41:32,666 --> 01:41:33,416 Sir. 1377 01:41:36,125 --> 01:41:36,666 Sir. 1378 01:42:04,333 --> 01:42:05,208 6th September. 1379 01:42:07,041 --> 01:42:08,291 Remember where you were? 1380 01:42:10,125 --> 01:42:10,916 Chandigarh. 1381 01:42:13,000 --> 01:42:14,041 At my niece’s wedding. 1382 01:42:16,125 --> 01:42:17,708 I kept a prayer on the 6th. 1383 01:42:19,916 --> 01:42:21,666 You must be knowing Jaswant Singh. 1384 01:42:23,125 --> 01:42:24,250 The human rights fellow... 1385 01:42:25,458 --> 01:42:26,791 ... who’s disappeared these days. 1386 01:42:28,166 --> 01:42:29,375 I’ve seen him in newspapers. 1387 01:42:37,708 --> 01:42:42,208 Jaswant Singh mentioned you in his last speech. 1388 01:42:42,791 --> 01:42:45,583 And he also said that if anything happens to him, 1389 01:42:47,916 --> 01:42:49,750 ... then who would be responsible. 1390 01:42:53,041 --> 01:42:53,708 Anything to say? 1391 01:43:00,500 --> 01:43:01,708 You’re an educated man. 1392 01:43:04,958 --> 01:43:06,166 Tell me something. 1393 01:43:08,958 --> 01:43:10,125 Today if I say... 1394 01:43:11,416 --> 01:43:13,583 if something happens to me then you’ll be responsible, 1395 01:43:15,416 --> 01:43:17,666 and if something actually happens to me tomorrow... 1396 01:43:18,875 --> 01:43:20,083 then are you responsible? 1397 01:43:22,083 --> 01:43:23,250 You’ll go to jail? 1398 01:43:35,666 --> 01:43:36,458 Tea. 1399 01:43:38,916 --> 01:43:42,583 You’re involved in over a thousand abductions and extrajudicial killings. 1400 01:43:43,708 --> 01:43:46,541 So it's clear why he’d take your name. 1401 01:43:49,041 --> 01:43:51,000 Extrajudicial killings. 1402 01:43:53,291 --> 01:43:55,500 You were in Delhi Police before you joined the CBI, right? 1403 01:43:57,041 --> 01:43:57,750 In ’86? 1404 01:44:01,583 --> 01:44:04,875 You were present in Delhi’s Trilokpuri riots in ’84, weren’t you? 1405 01:44:09,708 --> 01:44:11,166 How many did you kill in ’84? 1406 01:44:12,958 --> 01:44:14,583 And which killings were those? 1407 01:44:15,458 --> 01:44:17,375 Judicial or extrajudicial? 1408 01:44:23,916 --> 01:44:24,625 Sugar? 1409 01:44:30,083 --> 01:44:32,166 You don’t have the depth, Samudra Singh, 1410 01:44:34,500 --> 01:44:36,666 to conceal all the secrets of ’84. 1411 01:44:43,208 --> 01:44:44,500 Mr. Sugga. 1412 01:44:47,083 --> 01:44:50,125 Recounting ’84 won’t change the figures of ’95. 1413 01:44:51,958 --> 01:44:54,041 It’s not just about one Jaswant Singh. 1414 01:44:55,666 --> 01:44:57,125 It’s about thousands more. 1415 01:44:59,708 --> 01:45:01,000 You’ll have to account for them. 1416 01:45:03,291 --> 01:45:05,541 Punjab’s account has always been complicated. 1417 01:45:10,666 --> 01:45:15,291 We’re fighting those who don’t get captured, only killed. 1418 01:45:17,583 --> 01:45:20,875 They killed DIG Sabarwal on the steps of the Golden Temple. 1419 01:45:23,333 --> 01:45:26,125 Nobody went near the body for six hours. 1420 01:45:28,250 --> 01:45:31,333 You need to call the army to kill these people. 1421 01:45:33,958 --> 01:45:36,625 Even cannons fall short. 1422 01:45:37,958 --> 01:45:41,375 One bullet of ours is fired in response to how many of theirs... 1423 01:45:42,916 --> 01:45:44,750 an outsider like you won’t understand. 1424 01:45:51,250 --> 01:45:52,541 You know what a vice is? 1425 01:45:56,375 --> 01:45:58,583 You have your head in a vice. 1426 01:46:00,375 --> 01:46:02,458 Pressure from above or below... 1427 01:46:03,875 --> 01:46:05,125 You’re the one getting squeezed. 1428 01:46:07,375 --> 01:46:10,166 Sooner or later, you’ll have to answer for Jaswant Singh. 1429 01:46:10,791 --> 01:46:13,458 Here... or in court. 1430 01:46:15,500 --> 01:46:16,375 Remember that. 1431 01:46:17,750 --> 01:46:19,125 We’ll meet again. 1432 01:46:25,541 --> 01:46:28,958 It’s been two-and-a-half months since Jaswant Singh’s disappearance. 1433 01:46:30,333 --> 01:46:33,750 But the Punjab government is still silent. 1434 01:46:34,875 --> 01:46:36,541 Perhaps they aren’t aware 1435 01:46:37,500 --> 01:46:41,416 that Jaswant Singh isn’t just the name of a man. 1436 01:46:41,958 --> 01:46:44,750 Jaswant Singh is the name of a cause. 1437 01:46:45,541 --> 01:46:47,333 This is no ordinary fight, 1438 01:46:48,000 --> 01:46:50,791 but the fight of a brother of the unclaimed, 1439 01:46:51,250 --> 01:46:54,541 who openly challenged the government. 1440 01:46:55,583 --> 01:46:57,500 This is a fight for what's right. 1441 01:46:57,875 --> 01:47:01,000 Jaswant Singh! Jaswant Singh! 1442 01:47:01,416 --> 01:47:03,624 Brothers of the Unclaimed! 1443 01:47:03,625 --> 01:47:13,083 Jaswant Singh! Jaswant Singh! 1444 01:47:13,583 --> 01:47:15,625 I quit the job at the library. 1445 01:47:19,958 --> 01:47:21,708 This fight is a full-time job. 1446 01:47:23,708 --> 01:47:24,750 What brings you here? 1447 01:47:30,583 --> 01:47:31,875 We found a new witness. 1448 01:47:32,125 --> 01:47:32,875 Kehar Singh. 1449 01:47:34,208 --> 01:47:36,125 He says that on 6th September... 1450 01:47:36,916 --> 01:47:38,916 Jaswant Singh was held at Kang police station. 1451 01:47:39,666 --> 01:47:41,041 In the next cell. 1452 01:47:42,208 --> 01:47:44,291 Now we have three witnesses. 1453 01:47:45,000 --> 01:47:46,333 And very soon, 1454 01:47:46,541 --> 01:47:48,583 we'll appeal to the court for the hearing. 1455 01:48:51,166 --> 01:48:51,875 Anyone home? 1456 01:49:10,458 --> 01:49:11,083 Sugga. 1457 01:49:15,500 --> 01:49:16,916 Diwali is in two days, 1458 01:49:18,166 --> 01:49:19,541 so I brought something for the kids. 1459 01:49:27,166 --> 01:49:28,250 Sparklers. 1460 01:49:30,041 --> 01:49:31,250 Bomb? 1461 01:49:32,083 --> 01:49:34,125 How about a spinner? 1462 01:49:35,333 --> 01:49:35,958 Spinner. 1463 01:49:43,208 --> 01:49:44,958 Here, go play. Spinner. 1464 01:49:59,333 --> 01:50:00,333 Stubborn. 1465 01:50:03,083 --> 01:50:04,041 Like his father. 1466 01:50:08,291 --> 01:50:09,791 I won’t lie, sister. 1467 01:50:11,916 --> 01:50:12,958 Small, big, 1468 01:50:14,333 --> 01:50:15,458 old, young... 1469 01:50:17,541 --> 01:50:18,666 I’ve killed many. 1470 01:50:20,791 --> 01:50:22,958 But I didn’t touch your Jaswant Singh. 1471 01:50:26,500 --> 01:50:28,833 We want to help you. 1472 01:50:30,291 --> 01:50:31,791 We want to find him and bring him to you. 1473 01:50:33,583 --> 01:50:34,833 Then find him. 1474 01:50:36,250 --> 01:50:38,083 It’s your duty. 1475 01:50:40,041 --> 01:50:41,208 But how? 1476 01:50:43,583 --> 01:50:45,791 You’re blaming us as well, aren’t you? 1477 01:50:51,583 --> 01:50:54,333 Retract your statement against the police. 1478 01:50:59,541 --> 01:51:00,666 And we’ll find him and bring him back. 1479 01:51:02,291 --> 01:51:03,250 To you. 1480 01:51:04,416 --> 01:51:05,125 To your kids. 1481 01:51:08,333 --> 01:51:11,166 Then you can take asylum. America, Canada, London... 1482 01:51:11,833 --> 01:51:12,666 wherever. 1483 01:51:17,583 --> 01:51:19,000 And we’ll forget everything as well. 1484 01:51:26,791 --> 01:51:30,625 Even Jaswant Singh wouldn’t agree to return on these terms. 1485 01:51:31,291 --> 01:51:32,750 So how will you bring him? 1486 01:51:34,208 --> 01:51:36,416 You don’t know Jaswant Singh. 1487 01:51:38,791 --> 01:51:39,708 I do. 1488 01:51:45,458 --> 01:51:46,625 You can leave. 1489 01:51:54,875 --> 01:51:56,291 And please take these with you. 1490 01:51:59,708 --> 01:52:00,916 Put them up in your police station. 1491 01:52:01,708 --> 01:52:03,041 It'll be appreciated. 1492 01:52:15,291 --> 01:52:17,416 Since you know Jaswant Singh so well... 1493 01:52:22,000 --> 01:52:23,666 Then know this as well. 1494 01:52:26,166 --> 01:52:29,916 If I have to answer for 25,000 corpses, 1495 01:52:32,041 --> 01:52:34,041 Then I’ll answer for 25,001. 1496 01:52:39,125 --> 01:52:40,291 Remember that. 1497 01:53:09,083 --> 01:53:09,791 Sir... 1498 01:53:11,000 --> 01:53:12,083 End of an era. 1499 01:53:15,375 --> 01:53:17,041 My untimely retirement 1500 01:53:17,791 --> 01:53:19,750 is a new year's gift to the militants. 1501 01:53:20,250 --> 01:53:22,750 I hope the new government has thought this through. 1502 01:53:23,625 --> 01:53:26,208 And I also hope that Mr. Varma 1503 01:53:26,708 --> 01:53:30,583 continues to preserve the dignity of the uniform, as I have. 1504 01:53:31,916 --> 01:53:33,875 I’m not much of a speech man. 1505 01:53:34,958 --> 01:53:37,708 I prefer to be brief and straight. 1506 01:53:39,833 --> 01:53:43,458 My aim is to sanitize and sensitize the force, 1507 01:53:44,375 --> 01:53:46,125 without lowering our guard. 1508 01:53:46,833 --> 01:53:47,916 For the past few years, 1509 01:53:49,916 --> 01:53:52,625 because of a few police officers, 1510 01:53:53,666 --> 01:53:55,166 not just Punjab Police, 1511 01:53:55,791 --> 01:53:58,208 but the whole state has suffered disrepute. 1512 01:53:59,291 --> 01:54:00,208 But... 1513 01:54:01,041 --> 01:54:03,166 we will not repeat their mistakes. 1514 01:54:04,166 --> 01:54:06,958 And for this I need your support. 1515 01:54:07,875 --> 01:54:12,291 The fear that Punjab’s people have of the police... 1516 01:54:13,708 --> 01:54:17,375 First we must eliminate that fear. 1517 01:54:18,333 --> 01:54:21,000 And we must win back their trust. 1518 01:54:21,541 --> 01:54:24,541 I’m sure I have your full support in this mission. 1519 01:54:27,791 --> 01:54:28,833 Thank you. 1520 01:54:39,000 --> 01:54:41,833 ‘Devil in Police Uniform.’ 1521 01:54:45,041 --> 01:54:46,791 ‘Butcher of Gurdaspur.’ 1522 01:55:01,458 --> 01:55:02,583 ‘Police or... 1523 01:55:04,458 --> 01:55:05,458 ex... executioner’. 1524 01:55:07,708 --> 01:55:10,583 What are the newspapers writing about you... 1525 01:55:11,125 --> 01:55:12,250 Ever read them? 1526 01:55:18,416 --> 01:55:21,166 Now... where is Jaswant Singh? 1527 01:55:22,791 --> 01:55:23,416 Sir? 1528 01:55:26,916 --> 01:55:27,875 Jaswant Singh. 1529 01:55:30,916 --> 01:55:31,833 He’s disappeared, sir. 1530 01:55:34,416 --> 01:55:36,291 But we’re trying our best to find him. 1531 01:55:37,333 --> 01:55:41,958 You’ve been trying for over two months. 1532 01:55:43,083 --> 01:55:45,500 It takes some time, sir. 1533 01:55:52,458 --> 01:55:53,500 Surjit Singh. 1534 01:55:55,583 --> 01:55:58,250 I was DGP Intelligence before this. 1535 01:55:59,541 --> 01:56:01,083 I know you very well. 1536 01:56:03,041 --> 01:56:04,791 The CBI is already on your tail. 1537 01:56:05,791 --> 01:56:07,666 An inquiry could start any day. 1538 01:56:08,708 --> 01:56:11,666 Then all your pending cases will reopen. 1539 01:56:13,916 --> 01:56:15,541 Getting away this time 1540 01:56:16,333 --> 01:56:17,916 won't be so easy for you. 1541 01:56:20,458 --> 01:56:22,541 You have seven days. 1542 01:56:23,791 --> 01:56:25,416 I want Jaswant Singh. 1543 01:56:26,541 --> 01:56:27,666 At any cost. 1544 01:56:33,291 --> 01:56:34,291 Seven days. 1545 01:56:39,166 --> 01:56:39,958 Yes, sir. 1546 01:56:40,666 --> 01:56:42,333 He’s given me seven days. 1547 01:56:43,166 --> 01:56:44,625 He says find Jaswant Singh. 1548 01:56:45,541 --> 01:56:47,500 How do I find him, you tell me? 1549 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 The CBI has a hearing date from the court. 1550 01:57:03,791 --> 01:57:05,041 There were two eye-witnesses. 1551 01:57:06,041 --> 01:57:07,291 Now there are three. 1552 01:57:09,333 --> 01:57:11,791 Forget Jaswant Singh for now and find out... 1553 01:57:13,000 --> 01:57:14,416 who this third joker is. 1554 01:57:46,250 --> 01:57:48,916 Move ahead. - Come, next. 1555 01:57:50,291 --> 01:57:51,833 Stop right there - CBI, Delhi. 1556 01:57:52,375 --> 01:57:54,041 Here they come sniffing around. 1557 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 You finish your report, and meet me at the station. 1558 01:57:57,416 --> 01:57:58,000 Yes sir. 1559 01:57:58,125 --> 01:57:59,583 Killed in a raid last night. 1560 01:58:14,625 --> 01:58:16,125 There’s no one home. 1561 01:58:16,250 --> 01:58:18,833 Mr. Sanjiv left with his family two days ago. 1562 01:58:19,666 --> 01:58:20,999 Did he say where they’re going? 1563 01:58:21,000 --> 01:58:23,416 No, he didn’t say and I didn’t ask. 1564 01:58:24,541 --> 01:58:25,250 They’ve left. 1565 01:58:26,208 --> 01:58:27,666 Harpal’s house is also locked, sir. 1566 01:58:28,500 --> 01:58:29,375 It’s empty. 1567 01:58:32,666 --> 01:58:34,083 This is nothing... 1568 01:58:34,708 --> 01:58:37,666 ... but a complete mockery of the judicial system. 1569 01:58:38,250 --> 01:58:40,250 There were three strong witnesses in this case. 1570 01:58:41,416 --> 01:58:42,458 Two of them are missing, 1571 01:58:42,916 --> 01:58:44,083 ... and one ends up dead. 1572 01:58:44,416 --> 01:58:45,750 Just one day before the hearing. 1573 01:58:46,333 --> 01:58:47,875 And the irony of the matter is... 1574 01:58:48,250 --> 01:58:53,041 that despite several loopholes in their alibis, these cops are still serving in the force. 1575 01:58:53,625 --> 01:58:58,375 But Mr. Jais, there has to be at least one strong piece of evidence to back up your claims. 1576 01:58:58,708 --> 01:58:59,958 Just this isn’t enough. 1577 01:59:04,416 --> 01:59:05,500 Your honour... 1578 01:59:06,625 --> 01:59:07,541 A family... 1579 01:59:08,583 --> 01:59:10,916 breaks their back day and night 1580 01:59:11,166 --> 01:59:14,166 to raise and educate their kids. 1581 01:59:14,791 --> 01:59:17,750 Then one day those kids, no more than 20-22 years old, disappear. 1582 01:59:18,333 --> 01:59:20,000 When they don’t return in a few days, the parents 1583 01:59:20,875 --> 01:59:23,625 go to the police, where they are turned away. 1584 01:59:24,041 --> 01:59:26,583 In fact they are told that their kids... 1585 01:59:27,541 --> 01:59:28,500 ... are with terrorists. 1586 01:59:28,875 --> 01:59:30,458 For a little bit of money, you'll get them back. 1587 01:59:30,583 --> 01:59:31,708 Objection, your honour! 1588 01:59:32,750 --> 01:59:34,625 Irrelevant to the case. - Mr. Dahiya, please... 1589 01:59:34,750 --> 01:59:35,874 Overruled. - Let me finish. 1590 01:59:35,875 --> 01:59:37,833 Mr. Jais, come to the point quickly. 1591 01:59:39,208 --> 01:59:40,041 Your honour, 1592 01:59:40,708 --> 01:59:44,374 by the time the parents somehow gather the money, 1593 01:59:44,375 --> 01:59:48,250 some other cop shows up and buys those kids for a higher sum. 1594 01:59:48,666 --> 01:59:52,625 and then kills them along with the terrorists. 1595 01:59:52,833 --> 01:59:54,250 And we all know the reason. 1596 01:59:54,791 --> 01:59:58,291 Because more dead militants equals bigger promotions. Am I right? 1597 01:59:58,500 --> 02:00:00,791 Objection, your honour! - Overruled. 1598 02:00:03,458 --> 02:00:05,166 But it doesn’t end there. 1599 02:00:07,041 --> 02:00:09,208 Then it's the turn of the poor parents. 1600 02:00:09,750 --> 02:00:11,582 Those aged, helpless parents... 1601 02:00:11,583 --> 02:00:15,083 are then harassed by branding their children as terrorists. 1602 02:00:15,416 --> 02:00:16,875 And you know why? 1603 02:00:17,208 --> 02:00:19,208 To extort from them the same money 1604 02:00:19,583 --> 02:00:22,541 they had arranged to save their children. 1605 02:00:22,791 --> 02:00:23,791 Objection! 1606 02:00:24,083 --> 02:00:26,332 This is a blatant attempt to slander the police. 1607 02:00:26,333 --> 02:00:27,500 Then tell me this... 1608 02:00:27,958 --> 02:00:30,540 How are these cops, who were constables ten months ago, 1609 02:00:30,541 --> 02:00:34,125 sitting here as Inspectors today? Do you have an answer? 1610 02:00:34,625 --> 02:00:37,291 Your honour, the prosecution is insulting the court with these fake stories. 1611 02:00:37,666 --> 02:00:39,457 These are not stories, your honour. 1612 02:00:39,458 --> 02:00:41,832 These are the details of the petitions that those parents 1613 02:00:41,833 --> 02:00:44,832 had filed against these policemen in the high court. 1614 02:00:44,833 --> 02:00:46,000 Please have a look at this. 1615 02:00:48,666 --> 02:00:50,416 And these are the same officers, your honour... 1616 02:00:51,125 --> 02:00:53,458 ... that the eye-witnesses saw abducting Jaswant Singh. 1617 02:00:53,916 --> 02:00:55,291 Their recorded testimonies are included. 1618 02:00:56,041 --> 02:00:57,333 But the trouble is... 1619 02:00:57,583 --> 02:01:01,666 that they either turn hostile out of fear, or turn up dead like Kehar Singh! 1620 02:01:01,958 --> 02:01:04,707 The prosecution is making wild accusations without any proof. 1621 02:01:04,708 --> 02:01:06,750 Mr. Dahiya, please... - Mr. Dahiya... 1622 02:01:08,750 --> 02:01:12,500 Due to the serious allegations and suspicious nature of this case. 1623 02:01:12,916 --> 02:01:14,833 in the interest of public security, 1624 02:01:15,125 --> 02:01:16,457 this court determines that 1625 02:01:16,458 --> 02:01:17,875 DSP Jagpal Singh, 1626 02:01:18,250 --> 02:01:20,041 Inspector Shivender Singh, 1627 02:01:20,333 --> 02:01:25,500 sub-inspector Tejinder Singh, sub-inspector Harinder Singh, inspector Ajay Kumar, 1628 02:01:25,708 --> 02:01:31,083 and SSP Surjit Singh Sugga should be suspended on immediate basis, 1629 02:01:31,666 --> 02:01:33,166 until the final hearing. 1630 02:01:38,500 --> 02:01:39,750 The court is adjourned. 1631 02:01:47,416 --> 02:01:48,250 Told you... 1632 02:01:51,458 --> 02:01:52,458 you’re the one getting squeezed. 1633 02:01:55,625 --> 02:01:57,166 Your seniors have retired, 1634 02:01:57,750 --> 02:01:59,208 and juniors suspended. 1635 02:02:03,041 --> 02:02:05,458 All they have to do is start talking. 1636 02:02:07,583 --> 02:02:09,166 And game over. 1637 02:02:11,500 --> 02:02:12,750 Sugar? 1638 02:02:16,333 --> 02:02:16,833 Mr. Sugga... 1639 02:02:18,833 --> 02:02:19,875 Sugar? 1640 02:02:33,333 --> 02:02:34,875 Give the phone to Bitta sir. 1641 02:02:35,583 --> 02:02:37,541 He’s not at home. You are? 1642 02:02:38,500 --> 02:02:41,250 SSP Tarn Taran. Sugga. 1643 02:03:00,208 --> 02:03:01,208 Hello... 1644 02:03:02,416 --> 02:03:03,750 Is Bitta sir back? 1645 02:03:23,250 --> 02:03:24,291 Good boy. 1646 02:03:32,333 --> 02:03:34,958 Hello. - Sir, I’ve been calling for hours. 1647 02:03:35,750 --> 02:03:39,833 But it looks like you’ve abandoned me. 1648 02:03:41,000 --> 02:03:42,541 Are you drunk? 1649 02:03:43,625 --> 02:03:44,875 Forgive me, sir... 1650 02:03:45,458 --> 02:03:48,375 ... but I’m losing my mind. 1651 02:03:50,625 --> 02:03:52,541 I’ve always respected you, sir. 1652 02:03:54,500 --> 02:04:00,000 I fired in any direction you pointed me in. 1653 02:04:01,791 --> 02:04:04,625 Picked up anyone you told me to. 1654 02:04:06,583 --> 02:04:08,666 You have Delhi behind you. 1655 02:04:10,416 --> 02:04:12,375 Who do I have? 1656 02:04:14,708 --> 02:04:15,625 Sugga... 1657 02:04:16,125 --> 02:04:17,958 You’re not in your senses right now. 1658 02:04:18,416 --> 02:04:19,791 We’ll talk later. 1659 02:04:20,500 --> 02:04:21,625 I’ll handle it. 1660 02:04:22,375 --> 02:04:26,500 You keep saying you’ll ‘handle it’... 1661 02:04:28,666 --> 02:04:30,541 but nothing got handled, did it. 1662 02:04:31,666 --> 02:04:33,583 Watch your tongue, Sugga! 1663 02:04:34,708 --> 02:04:37,958 Nobody has ever talked to me this way. 1664 02:04:38,708 --> 02:04:40,458 Then do something, sir. 1665 02:04:41,125 --> 02:04:43,125 Get me transferred out of here. 1666 02:04:43,708 --> 02:04:45,458 That’s what's best for everyone. 1667 02:04:46,375 --> 02:04:47,375 Or else... 1668 02:04:48,291 --> 02:04:49,916 ... everyone goes down with me. 1669 02:04:52,041 --> 02:04:53,791 Listen to me carefully... 1670 02:04:54,708 --> 02:04:57,458 and do exactly as I say. 1671 02:04:59,000 --> 02:05:00,625 I won’t let anything happen to you. 1672 02:05:10,708 --> 02:05:13,041 Hey! Nobody follows me! 1673 02:05:13,333 --> 02:05:14,791 Nobody! Move it! 1674 02:05:40,333 --> 02:05:41,750 Move... Move back. 1675 02:05:43,875 --> 02:05:45,666 We found this evidence in his pocket. 1676 02:05:46,500 --> 02:05:47,875 Looks like a suicide note. 1677 02:05:49,083 --> 02:05:50,583 Body was found in two pieces, sir. 1678 02:05:51,333 --> 02:05:54,333 Head clean off the shoulders. Was tough to recognize at first... 1679 02:05:54,833 --> 02:05:55,958 Then we identified him. 1680 02:06:07,541 --> 02:06:10,833 The Khalsa belongs to God, Victory belongs to God. 1681 02:06:11,875 --> 02:06:14,833 I am not here to grieve, 1682 02:06:15,708 --> 02:06:18,875 but to pay tribute to a brave police officer. 1683 02:06:19,625 --> 02:06:21,083 At the peak of terrorism, 1684 02:06:22,166 --> 02:06:25,458 Tarn Taran was considered to be the rocket... 1685 02:06:26,833 --> 02:06:30,750 that would blow Punjab out of this country. 1686 02:06:32,083 --> 02:06:34,833 In these circumstances, I was looking for an officer... 1687 02:06:35,208 --> 02:06:38,208 who had the courage to face the terrorists... 1688 02:06:39,166 --> 02:06:42,750 ... and mount a strong campaign against them. 1689 02:06:43,416 --> 02:06:45,125 And in this situation, 1690 02:06:45,958 --> 02:06:50,708 SSP Sugga was one such officer who stepped up and took charge. 1691 02:06:51,708 --> 02:06:53,541 You call him power-hungry? 1692 02:06:54,250 --> 02:06:55,416 What power? 1693 02:06:56,083 --> 02:06:58,666 If anyone was powerful, it was the terrorists. 1694 02:06:59,166 --> 02:07:01,666 And the press was their mouthpiece, 1695 02:07:02,416 --> 02:07:04,750 and judiciary paralysed. 1696 02:07:05,625 --> 02:07:09,416 This suicide by a Sikh warrior is not an action of a coward. 1697 02:07:10,375 --> 02:07:12,958 It was not fear that drove him to death. 1698 02:07:13,416 --> 02:07:16,957 It was ingratitude and false allegations 1699 02:07:16,958 --> 02:07:18,708 made by the CBI, 1700 02:07:18,916 --> 02:07:20,291 and the human rights people... 1701 02:07:21,125 --> 02:07:23,875 which forced him to take such a drastic step. 1702 02:07:24,625 --> 02:07:27,375 The Indian state must learn to protect 1703 02:07:28,000 --> 02:07:31,750 officers like SSP Sugga, or the day isn’t far... 1704 02:07:32,250 --> 02:07:35,166 when Punjab will once again go back ten years. 1705 02:07:35,375 --> 02:07:38,208 Don’t know his name, sir. He wasn't in uniform. 1706 02:07:40,750 --> 02:07:44,041 But yes... he had green eyes. 1707 02:07:45,416 --> 02:07:46,666 Like emeralds. 1708 02:07:47,041 --> 02:07:48,791 Thank you. Jai Hind! 1709 02:07:54,458 --> 02:07:55,958 You know Kehar Singh? 1710 02:07:57,666 --> 02:07:58,750 And Jaswant Singh? 1711 02:08:04,291 --> 02:08:06,541 You'd bring him food at Kang police station, right? 1712 02:08:13,583 --> 02:08:14,500 Yes... 1713 02:08:18,291 --> 02:08:21,041 Sugga sir put me on guard duty. 1714 02:08:22,333 --> 02:08:23,041 But... 1715 02:08:25,000 --> 02:08:26,291 only for a few days. 1716 02:08:31,666 --> 02:08:32,541 Sir... 1717 02:08:33,916 --> 02:08:37,416 I’m not lying. I’m just an ordinary SPO. 1718 02:08:38,500 --> 02:08:40,416 My job isn’t even permanent yet. 1719 02:08:46,500 --> 02:08:47,916 Become a government witness. 1720 02:08:48,250 --> 02:08:49,708 We’ll make you permanent. 1721 02:09:01,666 --> 02:09:04,125 All five of these cops know that you know everything. 1722 02:09:06,541 --> 02:09:08,500 If they find out tomorrow that you're here... 1723 02:09:09,458 --> 02:09:10,416 ... with us. 1724 02:09:13,083 --> 02:09:14,208 What do you think? 1725 02:09:16,708 --> 02:09:17,875 They’ll spare you? 1726 02:09:26,250 --> 02:09:26,958 Kuljit... 1727 02:09:28,458 --> 02:09:30,375 Where were you on the night of 6th September? 1728 02:09:34,583 --> 02:09:35,833 Kang police station. 1729 02:09:37,541 --> 02:09:38,833 I was on guard duty. 1730 02:09:39,000 --> 02:09:40,125 Who were you guarding? 1731 02:09:42,458 --> 02:09:44,333 It was... some... 1732 02:09:44,708 --> 02:09:45,666 Some Kehar Singh. 1733 02:09:47,541 --> 02:09:50,000 They held him there for two days, then released him. 1734 02:09:50,791 --> 02:09:51,583 And? 1735 02:09:53,666 --> 02:09:54,708 Who else was there? 1736 02:09:56,291 --> 02:09:57,250 Kuljit... 1737 02:09:58,416 --> 02:09:59,125 Kuljit... 1738 02:10:00,208 --> 02:10:01,458 Who else was there? 1739 02:10:02,125 --> 02:10:04,625 No one else. Just Kehar Singh. 1740 02:10:08,125 --> 02:10:10,624 Kuljit, that night at Kang police station, 1741 02:10:10,625 --> 02:10:13,375 was Jaswant Singh kept in Kehar Singh's neighbouring cell or not? 1742 02:10:17,916 --> 02:10:18,750 He wasn't. 1743 02:10:19,541 --> 02:10:21,791 All the other cells were empty. You... 1744 02:10:22,041 --> 02:10:23,625 You can check the register. 1745 02:10:24,000 --> 02:10:25,750 There’s no entry by this name. 1746 02:10:26,291 --> 02:10:27,458 There was no one else there? 1747 02:10:30,666 --> 02:10:32,125 The CBI... 1748 02:10:32,458 --> 02:10:36,083 has registered your written statement in court, in which it is clearly written that... 1749 02:10:36,500 --> 02:10:39,250 you saw Jaswant Singh at Kang police station that night. 1750 02:10:40,750 --> 02:10:42,625 No, not there. the question came from here, look here. 1751 02:10:43,083 --> 02:10:44,458 Did you see him or not? 1752 02:10:45,291 --> 02:10:47,250 Did you see him or not? 1753 02:10:47,916 --> 02:10:50,750 I... - Did you see him or not? 1754 02:10:51,500 --> 02:10:53,000 Yes or no? Did you see him or not? 1755 02:10:53,750 --> 02:10:54,875 Sir they gave me money. 1756 02:10:55,833 --> 02:10:57,458 To speak against the police. 1757 02:10:58,166 --> 02:10:59,791 I don’t know any Jaswant Singh. 1758 02:11:00,041 --> 02:11:00,875 He's lying! 1759 02:11:01,291 --> 02:11:02,290 Please be quiet. - He's lying! 1760 02:11:02,291 --> 02:11:04,083 Quiet! Please sit down! 1761 02:11:04,708 --> 02:11:06,250 Make him sit. 1762 02:11:12,791 --> 02:11:13,791 Who gave you money? 1763 02:11:18,333 --> 02:11:19,083 Kuljit... 1764 02:11:19,625 --> 02:11:20,375 Don’t be afraid. 1765 02:11:21,000 --> 02:11:22,125 Who gave you the money? 1766 02:11:31,125 --> 02:11:32,458 Have you lost it? What is this rubbish? 1767 02:11:32,833 --> 02:11:35,208 Why're you lying? Who's putting pressure on you? 1768 02:11:35,666 --> 02:11:37,000 Who is pressuring you? - Calm down. 1769 02:11:37,125 --> 02:11:38,291 Sit down... - Calm down. 1770 02:11:38,416 --> 02:11:39,540 Calm down - Why are you lying? 1771 02:11:39,541 --> 02:11:41,041 Who has pressured you? - Calm down 1772 02:11:41,875 --> 02:11:42,875 Be silent... - Why are you lying? 1773 02:11:43,083 --> 02:11:43,832 Cool down Samudra. 1774 02:11:43,833 --> 02:11:45,207 Maintain order in this court. 1775 02:11:45,208 --> 02:11:47,874 Your honour, his wife is sitting there, he keeps looking at her. 1776 02:11:47,875 --> 02:11:50,374 Sit down. - He's been pressured, your honour. 1777 02:11:50,375 --> 02:11:52,290 I will not have any disorder in my court room. 1778 02:11:52,291 --> 02:11:54,875 Why the hell are you lying? - Samudra... 1779 02:11:55,375 --> 02:11:56,583 You will not get away with this. 1780 02:11:58,166 --> 02:11:59,416 Thie hearing is adjourned. 1781 02:12:00,083 --> 02:12:01,583 It will resume after the recess. 1782 02:12:11,041 --> 02:12:13,333 How did you let a witness make such a fool out of you? 1783 02:12:14,000 --> 02:12:15,416 And then you attacked him in court. 1784 02:12:15,666 --> 02:12:16,875 Have you completely lost it? 1785 02:12:20,458 --> 02:12:21,500 We've lost it, sir. 1786 02:12:24,625 --> 02:12:26,041 Bitta was absolutely right. 1787 02:12:27,708 --> 02:12:28,625 This is a war and... 1788 02:12:31,500 --> 02:12:32,458 We've lost it. 1789 02:12:32,916 --> 02:12:35,250 Samudra, once again you’re taking all of this too personally. 1790 02:12:37,416 --> 02:12:38,791 So I’ve made a decision. 1791 02:12:39,750 --> 02:12:40,708 Take a break. 1792 02:12:41,833 --> 02:12:43,250 Let someone else take over this case. 1793 02:13:36,666 --> 02:13:37,666 Kuljit. 1794 02:13:46,750 --> 02:13:47,541 Kuljit. 1795 02:13:58,250 --> 02:13:59,250 Recognise me? 1796 02:14:06,250 --> 02:14:08,416 I’ve come straight from the river. 1797 02:14:10,791 --> 02:14:11,958 To meet you. 1798 02:14:17,333 --> 02:14:18,833 I’m not alone there. 1799 02:14:23,125 --> 02:14:24,541 There are many like me. 1800 02:14:25,750 --> 02:14:26,500 Children, 1801 02:14:27,791 --> 02:14:28,916 women, 1802 02:14:29,750 --> 02:14:30,541 the old. 1803 02:14:34,458 --> 02:14:35,750 They will come. 1804 02:14:38,416 --> 02:14:40,208 One by one, they will all come. 1805 02:14:57,916 --> 02:14:58,916 In the winter, 1806 02:15:02,000 --> 02:15:07,333 when the water freezes at night, Kuljit... 1807 02:15:09,125 --> 02:15:11,125 it gets really cold. 1808 02:15:16,958 --> 02:15:18,333 On the outside... 1809 02:15:25,500 --> 02:15:26,875 and on the inside. 1810 02:15:28,666 --> 02:15:30,333 It’s an open wound. 1811 02:15:31,166 --> 02:15:33,583 So the water rushes in. 1812 02:15:38,500 --> 02:15:39,750 Look. 1813 02:15:50,708 --> 02:15:52,333 Water rushes in, Kuljit. 1814 02:16:43,333 --> 02:16:44,750 Why should I trust you this time? 1815 02:16:46,500 --> 02:16:48,000 I got scared last time. 1816 02:16:51,333 --> 02:16:51,915 Of what? 1817 02:16:56,790 --> 02:16:57,500 The police. 1818 02:16:59,790 --> 02:17:00,958 And this time? 1819 02:17:03,833 --> 02:17:04,958 God. 1820 02:17:10,333 --> 02:17:11,458 I don’t believe him. 1821 02:17:13,000 --> 02:17:13,833 I believe him, sir. 1822 02:17:14,208 --> 02:17:16,040 What guarantee is there that this Kuljit Singh... 1823 02:17:16,540 --> 02:17:18,000 ... is telling the truth this time? 1824 02:17:19,540 --> 02:17:21,540 He’s already turned hostile in court once. 1825 02:17:22,708 --> 02:17:24,083 No guarantee, sir. 1826 02:17:25,000 --> 02:17:26,958 But my gut tells me he’s telling the truth. 1827 02:17:27,708 --> 02:17:30,625 Your gut has been wrong before, Samudra. 1828 02:17:32,165 --> 02:17:34,540 In any case, why are we still discussing this? 1829 02:17:35,583 --> 02:17:38,958 The court will never give you permission to present Kuljit as a witness again. 1830 02:17:40,790 --> 02:17:42,540 That’s why I’ve come to you three, sir. 1831 02:17:43,040 --> 02:17:44,500 To request special permission. 1832 02:17:48,208 --> 02:17:50,415 This is not only about Kuljit Singh sir. 1833 02:17:54,458 --> 02:17:58,415 It’s about probably the biggest genocide our country has seen post independence. 1834 02:18:00,290 --> 02:18:02,125 Look at the history of Punjab, sir. 1835 02:18:03,958 --> 02:18:07,125 Be it the river waters dispute or the Anandpur Sahib resolution. 1836 02:18:07,500 --> 02:18:09,207 or the ’84 riots, 1837 02:18:09,208 --> 02:18:11,039 insurgency, Black Thunder... 1838 02:18:11,040 --> 02:18:14,250 from President’s Rule to the CM’s assassination, and now... 1839 02:18:17,583 --> 02:18:18,458 Jaswant Singh! 1840 02:18:21,833 --> 02:18:23,500 Why is Punjab suffering? 1841 02:18:24,500 --> 02:18:26,583 This is a vicious circle of violence 1842 02:18:27,540 --> 02:18:31,125 which the powerful use for their own agendas, and it will never stop. It will go on and on 1843 02:18:31,333 --> 02:18:34,708 until we don’t step in and set an example. 1844 02:18:36,915 --> 02:18:37,415 Or... 1845 02:18:38,915 --> 02:18:40,458 we can just turn a blind eye 1846 02:18:42,083 --> 02:18:43,749 and be on the wrong side of history forever. 1847 02:18:43,750 --> 02:18:47,040 And we’ll never be able to forgive ourselves for this. 1848 02:18:50,750 --> 02:18:52,000 We are answerable here, sir. 1849 02:18:54,833 --> 02:18:58,207 We are answerable to our conscience. We are answerable to those families... 1850 02:18:58,208 --> 02:19:01,165 whose loved ones were marked ‘unclaimed’ and cremated by these people. 1851 02:19:02,250 --> 02:19:04,708 We are answerable to Jaswant Singh’s family, 1852 02:19:06,375 --> 02:19:08,583 and yes, we are answerable to Jaswant Singh. 1853 02:19:17,750 --> 02:19:21,583 Jaswant Singh! - Long live! 1854 02:19:21,833 --> 02:19:23,915 Brothers of the Unclaimed! - Long live! 1855 02:19:24,040 --> 02:19:28,415 Jaswant Singh! - Jaswant Singh! 1856 02:19:29,625 --> 02:19:39,249 Bring back Jaswant Singh! - Bring him back! 1857 02:19:39,250 --> 02:19:43,583 Jaswant Singh! Brothers of the unclaimed! 1858 02:19:43,708 --> 02:19:50,040 Bring back Jaswant Singh! - Bring him back! 1859 02:19:50,041 --> 02:19:54,041 Jaswant Singh! Brothers of the unclaimed! 1860 02:20:09,458 --> 02:20:10,125 Kuljit. 1861 02:20:10,916 --> 02:20:11,916 This is your last chance. 1862 02:20:12,708 --> 02:20:16,375 If you lie or change your statement again, 1863 02:20:16,750 --> 02:20:20,291 You will be charged with contempt of court. 1864 02:20:20,791 --> 02:20:22,083 Do you understand? 1865 02:20:25,916 --> 02:20:26,958 Kuljit... 1866 02:20:27,750 --> 02:20:29,208 This is your last chance. 1867 02:20:30,291 --> 02:20:31,625 Tell them the truth. 1868 02:20:42,833 --> 02:20:44,625 On the night of 4th September, 1869 02:20:45,458 --> 02:20:48,375 Bitta sir called the SSP to his house. 1870 02:20:50,583 --> 02:20:52,041 DSP Jagpal was with him. 1871 02:20:54,583 --> 02:20:56,458 We were there for about an hour. 1872 02:20:58,000 --> 02:20:59,041 Then the next morning 1873 02:21:00,083 --> 02:21:03,666 SSP sir told me to go with the DSP to Tarn Taran. 1874 02:21:04,666 --> 02:21:05,541 That night... 1875 02:21:06,375 --> 02:21:07,666 on 5th September, 1876 02:21:08,708 --> 02:21:11,958 the DSP held an urgent meeting at Tarn Taran police station, 1877 02:21:13,416 --> 02:21:15,083 in which inspector Ajay Kumar, 1878 02:21:15,875 --> 02:21:17,750 Sub-Inspector Harinder Singh, 1879 02:21:18,041 --> 02:21:19,083 Tejinder Singh, 1880 02:21:19,708 --> 02:21:21,500 and inspector Shivender were there. 1881 02:21:22,000 --> 02:21:23,583 The next morning 1882 02:21:23,916 --> 02:21:25,041 On 6th September... 1883 02:21:25,666 --> 02:21:28,750 we started watching Jaswant Singh’s house. 1884 02:21:30,500 --> 02:21:32,916 After some time, Jaswant Singh came outside 1885 02:21:33,666 --> 02:21:34,916 and started washing his car. 1886 02:21:36,000 --> 02:21:37,750 Everyone thought the time was right. 1887 02:21:38,500 --> 02:21:39,833 Let's go. 1888 02:21:48,750 --> 02:21:49,416 Jaswant Singh. 1889 02:21:50,125 --> 02:21:51,583 The SSP wants to see you. 1890 02:21:53,416 --> 02:21:54,250 He wants to talk to you. - Let's go. 1891 02:21:54,458 --> 02:21:56,583 What does he want to talk about? - Come on. 1892 02:21:57,166 --> 02:21:59,500 Sanjiv! - Come on, get in! 1893 02:22:00,083 --> 02:22:02,500 Sanjiv! - Don't fret, come on. 1894 02:22:04,500 --> 02:22:06,083 Sanjiv! - Get lost! 1895 02:22:06,708 --> 02:22:07,916 Hurry up drive, drive! 1896 02:22:08,208 --> 02:22:10,333 Hey! Stop the car! 1897 02:22:11,166 --> 02:22:14,208 Then we took Jaswant Singh straight to Kang police station. 1898 02:22:15,541 --> 02:22:17,500 In the evening, SSP Sugga came as well. 1899 02:22:18,875 --> 02:22:21,916 He tried hard to convince Jaswant Singh. 1900 02:22:22,500 --> 02:22:23,708 There’s still time. 1901 02:22:25,541 --> 02:22:26,458 Start behaving. 1902 02:22:29,333 --> 02:22:30,750 Stop chasing the police. 1903 02:22:35,916 --> 02:22:37,416 Or I’ll bury you alive right here. 1904 02:22:38,583 --> 02:22:40,625 With your list of 25,000 corpses. 1905 02:22:42,166 --> 02:22:44,000 This is a fight for human rights. 1906 02:22:45,666 --> 02:22:47,083 For the whole community. 1907 02:22:49,958 --> 02:22:52,083 You people started this genocide. 1908 02:22:54,333 --> 02:22:55,791 I won't stop. 1909 02:22:57,666 --> 02:22:58,750 We’ll do it for you. 1910 02:23:01,791 --> 02:23:02,916 We know how. 1911 02:23:07,500 --> 02:23:08,958 The world will keep searching. 1912 02:23:10,541 --> 02:23:11,916 Your children will roam... 1913 02:23:12,833 --> 02:23:13,583 ... as orphans. 1914 02:23:15,041 --> 02:23:16,541 They’re children of faith. 1915 02:23:19,000 --> 02:23:20,208 They’ll never be orphans. 1916 02:23:21,833 --> 02:23:23,458 And if I die a martyr, 1917 02:23:25,583 --> 02:23:27,708 then one day you’ll have to commit suicide. 1918 02:23:29,083 --> 02:23:29,833 Remember that. 1919 02:23:36,041 --> 02:23:38,083 I’ll have to commit suicide? 1920 02:23:40,916 --> 02:23:41,666 Me? 1921 02:23:42,250 --> 02:23:43,791 Son of a Bitch! 1922 02:23:44,375 --> 02:23:50,666 I'll have to kill myself? 1923 02:23:51,000 --> 02:23:52,916 Bastard! I'm going to kill myself? 1924 02:23:53,708 --> 02:23:55,208 I'm going to commit suicide? 1925 02:23:55,375 --> 02:23:56,541 Sir stop... He'll die. 1926 02:24:02,166 --> 02:24:02,875 Let's go. 1927 02:24:07,708 --> 02:24:10,791 Listen! You keep an eye on him, understand? 1928 02:24:11,666 --> 02:24:12,541 Son of a bitch! 1929 02:24:12,875 --> 02:24:13,666 Let's go! - Yes sir. 1930 02:24:14,541 --> 02:24:15,083 Back it up! 1931 02:24:27,041 --> 02:24:30,083 Jaswant Singh was kept there for the next three days. 1932 02:24:37,750 --> 02:24:41,083 The police was under constant pressure to find him. 1933 02:24:41,666 --> 02:24:45,541 So we moved him to an old house near Jhabal. 1934 02:24:45,958 --> 02:24:47,000 Tejinder. 1935 02:24:47,708 --> 02:24:48,458 Open it. 1936 02:24:53,166 --> 02:24:55,250 He was kept there for several weeks. 1937 02:25:05,583 --> 02:25:06,833 Found out yet? 1938 02:25:09,208 --> 02:25:10,583 Whose farm is it? 1939 02:25:16,958 --> 02:25:19,958 If you wish 1940 02:25:21,583 --> 02:25:23,540 to play the game of love 1941 02:25:23,541 --> 02:25:24,166 I warned you. 1942 02:25:25,250 --> 02:25:26,250 Don’t get involved. 1943 02:25:29,333 --> 02:25:34,125 If you wish to play the game of love 1944 02:25:36,500 --> 02:25:47,166 Come my way with your head in the palm of your hand 1945 02:25:48,791 --> 02:25:57,208 If you set foot on this path 1946 02:26:03,875 --> 02:26:10,541 If you set foot on this path 1947 02:26:13,750 --> 02:26:20,500 Don't hesitate to give your head. 1948 02:26:42,500 --> 02:26:44,041 Son of a bitch! 1949 02:26:49,125 --> 02:26:49,875 Give me that. 1950 02:26:51,250 --> 02:26:53,500 Here's my account! 1951 02:27:05,416 --> 02:27:07,249 I'll put a bullet in you right now! 1952 02:27:07,250 --> 02:27:08,333 Sir, no! No! 1953 02:27:08,625 --> 02:27:10,791 Let go, I'll kill this bastard today! 1954 02:27:11,333 --> 02:27:13,750 Here's my account for 25,000 bodies! 1955 02:27:14,958 --> 02:27:18,208 I'll kill him... - Let's go out, come on. 1956 02:27:19,083 --> 02:27:27,040 Don't hesitate to give your head. 1957 02:27:27,041 --> 02:27:31,958 Don't hesitate 1958 02:27:32,541 --> 02:27:39,458 to give your head. 1959 02:27:42,375 --> 02:27:43,916 Then on the day before Diwali, 1960 02:27:45,541 --> 02:27:50,250 the SSP instructed me to bring Jaswant Singh to his farmhouse. 1961 02:27:55,000 --> 02:27:56,000 And... 1962 02:27:56,958 --> 02:27:58,833 Bitta sir was already there. 1963 02:28:03,916 --> 02:28:04,541 Hey! 1964 02:28:05,458 --> 02:28:08,708 What the hell are you saying? - Please be quiet! 1965 02:28:09,416 --> 02:28:11,833 Please be quiet! Please sit. - He's lying! 1966 02:28:12,208 --> 02:28:13,541 Order order. 1967 02:28:14,625 --> 02:28:16,166 He's a liar. 1968 02:28:16,333 --> 02:28:18,416 Please be quiet! - Traitor! 1969 02:28:21,083 --> 02:28:21,958 What happened then? 1970 02:28:26,000 --> 02:28:26,583 Then... 1971 02:28:28,375 --> 02:28:31,416 A little later, Bitta sir stormed out in anger, 1972 02:28:33,166 --> 02:28:36,958 got into his car and left without a word. 1973 02:28:41,875 --> 02:28:43,333 What happened inside... 1974 02:28:44,416 --> 02:28:47,416 was known only to the SSP 1975 02:28:47,916 --> 02:28:49,333 and to Bitta sir. 1976 02:28:51,208 --> 02:28:52,666 The rest of us were outside. 1977 02:28:55,333 --> 02:28:58,583 Then we took Jaswant Singh straight to Jhabal police station. 1978 02:28:59,750 --> 02:29:00,750 Come on! 1979 02:29:01,208 --> 02:29:02,750 Get him out. - Come on. 1980 02:29:04,791 --> 02:29:05,916 Let's go. 1981 02:29:06,958 --> 02:29:07,875 Let's go. 1982 02:29:08,291 --> 02:29:08,875 Attaboy! 1983 02:29:14,916 --> 02:29:16,583 No point talking to him. 1984 02:29:31,083 --> 02:29:33,500 Why don’t you just do what Bitta sir says? 1985 02:29:37,791 --> 02:29:39,958 What will all this accomplish? 1986 02:29:43,666 --> 02:29:45,166 Even if you die... 1987 02:29:47,916 --> 02:29:49,125 what will change? 1988 02:29:58,958 --> 02:30:00,958 You still have time. 1989 02:30:04,708 --> 02:30:05,625 It's up to you now. 1990 02:30:08,791 --> 02:30:09,833 Kuljit. 1991 02:30:17,833 --> 02:30:20,541 When the sun was setting for the first time, 1992 02:30:24,833 --> 02:30:28,000 and darkness was engulfing every... 1993 02:30:33,958 --> 02:30:35,083 ... engulfing everything. 1994 02:30:36,583 --> 02:30:38,250 The world thought... 1995 02:30:40,583 --> 02:30:43,000 that the darkness would last forever. 1996 02:30:47,125 --> 02:30:49,000 People were frightened. 1997 02:30:52,833 --> 02:30:55,250 They started losing all hope of light. 1998 02:30:59,750 --> 02:31:01,250 That’s when, far away 1999 02:31:04,791 --> 02:31:07,125 in some little hut, 2000 02:31:10,666 --> 02:31:12,541 a lamp raised its head 2001 02:31:13,958 --> 02:31:14,666 and said, 2002 02:31:18,041 --> 02:31:20,458 “I challenge the darkness”. 2003 02:31:25,375 --> 02:31:30,500 However deep the darkness may be, 2004 02:31:34,500 --> 02:31:36,125 I will light up... 2005 02:31:38,750 --> 02:31:40,875 ... my surroundings. 2006 02:31:43,666 --> 02:31:45,625 And watching the strength of this lamp, 2007 02:31:50,041 --> 02:31:53,291 other lamps arose in other huts. 2008 02:31:57,625 --> 02:32:00,000 And the world was amazed... 2009 02:32:03,375 --> 02:32:06,458 that these little lamps defeated the darkness, Kuljit. 2010 02:32:08,416 --> 02:32:09,708 You or I... 2011 02:32:13,791 --> 02:32:16,416 can’t defeat the darkness alone. 2012 02:32:22,500 --> 02:32:24,375 But we can be a lamp, 2013 02:32:26,833 --> 02:32:30,583 and defeat the darkness around us, Kuljit. 2014 02:32:37,833 --> 02:32:39,625 Are you listening, Kuljit? 2015 02:33:31,208 --> 02:33:34,291 Twenty five thousand... and one. 2016 02:33:44,291 --> 02:33:45,125 Go on. 2017 02:33:46,083 --> 02:33:47,333 Get some hot water. 2018 02:33:50,125 --> 02:33:51,000 Move it! 2019 02:34:42,458 --> 02:34:43,625 Dump him in the river. 2020 02:34:44,750 --> 02:34:46,833 The fish in Harike are starving. 2021 02:35:23,875 --> 02:35:26,208 I can’t ignore what I’ve seen, Pammi. 2022 02:35:29,166 --> 02:35:31,208 Someone has to come forward for them. 2023 02:35:38,958 --> 02:35:40,041 You asked me, didn’t you… 2024 02:35:40,958 --> 02:35:42,708 Whoever comes forward, what about their family? 2025 02:35:50,291 --> 02:35:52,541 This decision is for my family. 2026 02:36:00,791 --> 02:36:03,416 Then we... we took him... 2027 02:36:07,750 --> 02:36:08,958 ... to Harike. 2028 02:36:23,625 --> 02:36:26,250 Pull him out! - Come on. 2029 02:36:40,958 --> 02:36:42,083 Here, take this. 187597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.