Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,389 --> 00:00:29,984
Christina, it's Dr. Godfrey.
2
00:00:30,255 --> 00:00:32,508
- Can you hear me?
3
00:01:08,251 --> 00:01:12,048
Nurse? Nurse, I've got
to make a call.
4
00:02:00,500 --> 00:02:04,500
## --- RM 1 ---- >
5
00:02:07,811 --> 00:02:10,147
Come on, Peter.
6
00:02:10,189 --> 00:02:13,567
Peter, Peter. Come on.
7
00:02:13,609 --> 00:02:16,028
Peter, Peter, Peter,
Peter, Peter, come on.
8
00:02:16,070 --> 00:02:18,114
Yeah, I know.
9
00:02:18,155 --> 00:02:20,574
Yeah, I'm not usually a worrier,
10
00:02:20,616 --> 00:02:22,868
but this time, you know?
11
00:02:27,372 --> 00:02:29,332
What the hell?
12
00:02:29,374 --> 00:02:31,919
What's a Godfrey want here?
13
00:02:39,218 --> 00:02:41,220
Come to buy me my beer?
14
00:02:41,262 --> 00:02:43,973
One of your deputies told me
I might find you here.
15
00:02:44,014 --> 00:02:46,308
The man's been up all night.
16
00:02:46,349 --> 00:02:49,352
Leave him in peace.
17
00:02:49,394 --> 00:02:52,273
Listen, Tom,
I can't begin to imagine
18
00:02:52,313 --> 00:02:55,692
what you're going through.
19
00:02:55,734 --> 00:02:58,112
Give us a minute.
20
00:03:07,454 --> 00:03:10,916
You know, it's hard
to believe...
21
00:03:10,958 --> 00:03:14,586
Alisha and I used to come here
before the twins.
22
00:03:14,628 --> 00:03:17,298
We'd drink...
23
00:03:17,338 --> 00:03:19,591
dance to the shittiest music.
24
00:03:21,885 --> 00:03:23,846
How's your family, Norman?
25
00:03:23,887 --> 00:03:26,140
My family?
26
00:03:26,182 --> 00:03:28,725
Marie, Letha.
They all right?
27
00:03:28,767 --> 00:03:31,937
They're the same.
28
00:03:31,979 --> 00:03:34,148
Come home with me.
29
00:03:34,190 --> 00:03:36,275
You shouldn't be alone
at a time like this.
30
00:03:36,317 --> 00:03:38,652
He look fucking alone to you?
31
00:03:47,410 --> 00:03:49,538
She sat right there.
32
00:03:51,707 --> 00:03:54,584
Who?
33
00:03:54,626 --> 00:03:56,837
Dr. Chasseur.
34
00:03:56,879 --> 00:03:59,215
Fish and Wildlife.
35
00:03:59,256 --> 00:04:02,176
Had a bug up her ass
with the Rumancek kid.
36
00:04:02,218 --> 00:04:04,178
Tom, whatever she told you--
37
00:04:04,220 --> 00:04:07,639
- She as much as accused him
of being a werewolf.
38
00:04:07,681 --> 00:04:11,434
Me being a civilized man,
I laughed it off.
39
00:04:11,476 --> 00:04:14,938
As you should
since it's bloody ridiculous.
40
00:04:14,980 --> 00:04:16,940
She called me
about a hair sample,
41
00:04:16,982 --> 00:04:19,442
male. What the hell
was I supposed to do with that?
42
00:04:21,486 --> 00:04:23,446
Listen.
43
00:04:23,488 --> 00:04:26,158
There is an explanation
for this
44
00:04:26,200 --> 00:04:29,536
and it's not the supernatural.
45
00:04:31,538 --> 00:04:33,040
OK.
46
00:04:33,082 --> 00:04:35,376
Good.
47
00:04:36,626 --> 00:04:38,587
Let's go.
48
00:04:38,628 --> 00:04:41,715
I just...
49
00:04:41,757 --> 00:04:44,885
- Tom.
- No. No.
50
00:04:44,927 --> 00:04:47,596
Fuck it.
51
00:04:47,637 --> 00:04:50,182
We all know that these killings
52
00:04:50,224 --> 00:04:52,226
started after these Rumanceks
moved in.
53
00:04:52,268 --> 00:04:54,228
You're just buying
into this madness.
54
00:04:54,270 --> 00:04:56,605
The town's riled up as it is.
55
00:04:56,646 --> 00:04:58,607
Think about Christina.
56
00:04:58,648 --> 00:05:01,235
I am.
57
00:05:03,320 --> 00:05:06,782
Down by the creek, Kimmel Lane.
58
00:05:06,823 --> 00:05:08,742
That's where they fucking live.
59
00:05:21,213 --> 00:05:24,716
- Lynda, I have a bad feeling.
- Huh?
60
00:05:24,758 --> 00:05:27,677
Here we go! Woo!
61
00:05:27,719 --> 00:05:29,679
- Yeah, party time.
- Yeah, let's go!
62
00:05:29,721 --> 00:05:32,474
Oh, shit!
They're already here.
63
00:05:32,515 --> 00:05:35,102
- Woo!
- Hey, anybody home?
64
00:05:35,144 --> 00:05:37,646
- Come on out.
- Yeah! Come on!
65
00:05:39,856 --> 00:05:42,151
Yeehaw!
66
00:05:42,192 --> 00:05:45,070
Yeah, baby!
67
00:05:45,112 --> 00:05:47,364
Knock! Knock! Anybody home?
68
00:06:20,856 --> 00:06:23,817
Wasn't so bad now, was it?
69
00:06:23,859 --> 00:06:26,653
Your dogcatcher
has been taken care of.
70
00:06:26,695 --> 00:06:29,114
Will there be anything else?
71
00:06:29,156 --> 00:06:32,242
Not yet.
72
00:06:34,577 --> 00:06:37,080
Though I really...
73
00:06:37,122 --> 00:06:39,791
must change first.
74
00:07:04,607 --> 00:07:06,693
- Ah!
- Hey, hey, hey, hey, it's OK.
75
00:07:06,735 --> 00:07:10,280
It's OK. You're OK.
76
00:07:10,322 --> 00:07:12,824
You're OK.
77
00:07:14,826 --> 00:07:16,912
I saw it.
78
00:07:16,953 --> 00:07:20,040
I mean I saw you.
79
00:07:20,082 --> 00:07:22,125
Wh-what?
80
00:07:22,167 --> 00:07:24,461
Changing back from...
you know.
81
00:07:24,503 --> 00:07:27,506
It was fucking beautiful.
82
00:07:29,508 --> 00:07:32,344
If you say so.
83
00:07:32,386 --> 00:07:34,304
Ahhh...
84
00:07:34,346 --> 00:07:37,140
My head feels like a goddamn
85
00:07:37,182 --> 00:07:39,560
war dance is inside of it.
86
00:07:41,895 --> 00:07:45,441
Did you drag me back here?
87
00:07:45,482 --> 00:07:47,609
Last I saw, you were down.
88
00:07:47,650 --> 00:07:50,904
- Down?
- Chasseur shot you with a dart.
89
00:07:50,946 --> 00:07:54,950
Oh, Chasseur!
90
00:07:54,991 --> 00:07:56,868
She was gonna take you away.
91
00:07:56,910 --> 00:07:59,246
I, I tried to tell her
how it wasn't you but...
92
00:07:59,288 --> 00:08:02,165
Fuck! Fuck!
93
00:08:02,207 --> 00:08:03,833
What?
94
00:08:03,875 --> 00:08:05,919
I should have been stronger
for you.
95
00:08:07,921 --> 00:08:10,006
- Stronger?
- I tried to stop her,
96
00:08:10,048 --> 00:08:12,759
I did, but she had a gun.
97
00:08:14,761 --> 00:08:17,347
So I left.
But then I circled back,
98
00:08:17,389 --> 00:08:19,433
but by then you were gone.
99
00:08:19,475 --> 00:08:23,103
Then my fucking mom calls,
100
00:08:23,145 --> 00:08:25,855
says to come back home
and keep an eye on you.
101
00:08:28,233 --> 00:08:31,487
- Your mom?
- Yeah.
102
00:08:31,528 --> 00:08:33,528
Two weeks in a fucking coma,
and she didn't even ask me
103
00:08:33,530 --> 00:08:35,532
how I felt. Weird, huh?
104
00:08:35,574 --> 00:08:38,827
- I'm, I'm no judge.
- Anyway...
105
00:08:38,868 --> 00:08:41,204
I get back home
and there you are,
106
00:08:41,246 --> 00:08:44,166
but she's gone.
107
00:08:49,463 --> 00:08:52,799
There's something else.
108
00:08:52,841 --> 00:08:55,427
- Letha?
- No, no, no.
109
00:08:55,469 --> 00:08:58,680
She's fine.
110
00:08:58,721 --> 00:09:00,765
Alexa and Alyssa Sworn?
111
00:09:00,807 --> 00:09:03,519
The vargulf got
the sheriff's daughters.
112
00:09:06,313 --> 00:09:10,233
Shit.
113
00:09:10,275 --> 00:09:12,319
Have you heard from my mom?
114
00:09:12,361 --> 00:09:14,363
What do you mean?
115
00:09:14,404 --> 00:09:16,406
Fuckers know about me,
they gotta know about her.
116
00:09:16,448 --> 00:09:18,867
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey! Stay here. Stay here.
117
00:09:18,908 --> 00:09:21,411
I'll check on the trailer,
make sure she's all right, OK?
118
00:09:21,453 --> 00:09:24,540
Yeah, OK. Whatever.
Just go, please.
119
00:09:24,581 --> 00:09:26,708
All right.
120
00:10:44,578 --> 00:10:46,580
Hello?
121
00:10:55,088 --> 00:10:57,215
Hello?
122
00:11:12,272 --> 00:11:15,317
- Hey!
- Oh, shit!
123
00:11:15,358 --> 00:11:17,402
Gypsies need a way out!
124
00:11:17,444 --> 00:11:19,404
You OK?
125
00:11:19,446 --> 00:11:21,782
Yeah. How's Peter?
126
00:11:21,822 --> 00:11:23,742
Uh, he, he's fine.
127
00:11:23,784 --> 00:11:25,661
- He's fine.
- Ah! Just like Peter.
128
00:11:25,702 --> 00:11:29,581
All right, well...
129
00:11:29,623 --> 00:11:32,417
funny thing is that compared
to most places
130
00:11:32,459 --> 00:11:35,044
in the world,
this place is hog heaven.
131
00:11:35,086 --> 00:11:38,507
Um, can you get
that chandelier?
132
00:11:38,548 --> 00:11:40,550
And that plate
with the shells on it?
133
00:11:40,592 --> 00:11:43,428
They took my money.
134
00:11:43,470 --> 00:11:45,681
Close call, huh?
135
00:11:45,722 --> 00:11:48,809
Yeah. Um...
136
00:11:48,849 --> 00:11:50,977
Destiny gave me a head's up.
137
00:11:51,019 --> 00:11:52,349
How would she know
anything about it?
138
00:11:52,354 --> 00:11:54,606
Oh, well, she, uh...
139
00:11:54,648 --> 00:11:57,275
she has her way.
140
00:11:57,317 --> 00:11:59,110
Where's the picture?
141
00:11:59,152 --> 00:12:01,070
Do you see a picture
of Nicolae?
142
00:12:01,112 --> 00:12:04,783
Here it is. Um...
143
00:12:04,825 --> 00:12:07,619
OK.
144
00:12:07,661 --> 00:12:09,621
Peter slept at the house.
145
00:12:09,663 --> 00:12:11,663
- You can just follow me up there.
- Uh, yeah, no, no.
146
00:12:11,665 --> 00:12:13,958
I don't, I don't think so.
I think, uh...
147
00:12:14,000 --> 00:12:16,795
the Rumanceks and the Godfreys
148
00:12:16,837 --> 00:12:20,507
are a little too close
for my comfort.
149
00:12:20,549 --> 00:12:22,342
What's that supposed to mean?
150
00:12:22,384 --> 00:12:26,971
Oh, whoa! Can anyone smell smoke here?
151
00:12:27,013 --> 00:12:29,057
If you want to help Peter,
keep him away
152
00:12:29,098 --> 00:12:32,352
from the animals that did this.
153
00:12:53,956 --> 00:12:56,501
- Yeah?
- Yeah, it's me.
154
00:12:56,543 --> 00:13:00,756
Your mom's OK...
but the trailer looks like
155
00:13:00,797 --> 00:13:03,425
the last time Shelley
took dancing lessons.
156
00:13:03,466 --> 00:13:04,925
Shit.
157
00:13:04,967 --> 00:13:07,178
How are you feeling?
158
00:13:07,220 --> 00:13:09,556
Actually, I'm fucking starving.
159
00:13:11,558 --> 00:13:14,269
All right.
160
00:13:19,900 --> 00:13:22,318
Hey, baby.
161
00:13:24,446 --> 00:13:27,574
- Where you gonna go?
- I don't know.
162
00:13:27,616 --> 00:13:29,992
Oh! I hope
you're not allergic to cats.
163
00:13:30,034 --> 00:13:32,245
Peter loves that cat.
164
00:13:41,838 --> 00:13:44,299
Hey. Hey, come here, buddy.
165
00:13:47,385 --> 00:13:49,262
It's OK, it's OK, it's OK.
166
00:13:49,304 --> 00:13:52,307
Shh, shh, shh.
167
00:14:06,195 --> 00:14:08,448
Huh.
168
00:14:25,381 --> 00:14:27,467
Oh, yeah.
169
00:14:33,264 --> 00:14:34,933
Yeah.
170
00:15:17,475 --> 00:15:19,769
Ah! Ah...
171
00:15:28,028 --> 00:15:30,906
I came to check on Roman.
172
00:15:47,881 --> 00:15:50,341
How is it possible
to miss someone so much
173
00:15:50,383 --> 00:15:53,970
after one day, huh?
174
00:15:54,012 --> 00:15:57,181
I think you're supposed
to be mad at me.
175
00:15:57,223 --> 00:15:59,893
Who says I'm not?
176
00:15:59,935 --> 00:16:03,145
Oh, so you're mad at me?
177
00:16:03,187 --> 00:16:05,941
Are boys always this stupid?
178
00:16:08,359 --> 00:16:11,362
You're a jerk!
179
00:16:11,404 --> 00:16:13,740
Mm!
180
00:16:20,747 --> 00:16:23,041
Peter...
181
00:16:23,083 --> 00:16:25,043
the sheriff's daughters.
182
00:16:25,085 --> 00:16:28,630
I heard.
183
00:16:28,671 --> 00:16:30,799
My dad called this morning.
184
00:16:30,840 --> 00:16:34,510
He sounded really scared...
185
00:16:34,552 --> 00:16:37,847
like he just wanted
to know I was OK.
186
00:16:40,683 --> 00:16:42,644
OK.
187
00:16:42,685 --> 00:16:45,313
What do we do now?
188
00:16:49,818 --> 00:16:53,195
I guess we just stand here like
this until something else happens.
189
00:17:00,662 --> 00:17:03,957
Come on, let's go.
190
00:17:12,465 --> 00:17:16,260
Son of a bitch!
They're inside.
191
00:17:19,848 --> 00:17:22,517
- Which way?
- Check the greenhouse.
192
00:17:22,558 --> 00:17:25,353
Yeah. Copy that.
193
00:17:27,981 --> 00:17:30,900
Peter, they think
you killed them?
194
00:17:30,942 --> 00:17:32,902
Cops don't think.
195
00:17:32,944 --> 00:17:35,237
Come on, front door.
196
00:17:40,576 --> 00:17:43,245
- Hey!
- No, no, no, no. Come on.
197
00:17:47,876 --> 00:17:51,171
- Whoa! - No, no. Come on.
- Where are we going?
198
00:17:51,212 --> 00:17:53,214
To the woods. Whenever you're
in trouble, head for the woods.
199
00:17:53,255 --> 00:17:55,633
Stop fucking now!
200
00:17:55,675 --> 00:17:58,636
Motherfucker!
201
00:17:58,678 --> 00:18:02,598
Both of you, turn around,
202
00:18:02,640 --> 00:18:05,351
hands in the air.
203
00:18:05,393 --> 00:18:06,895
I won't say it again.
204
00:18:10,899 --> 00:18:12,400
That's that.
205
00:18:12,441 --> 00:18:14,944
The place looks empty.
You all right?
206
00:18:14,986 --> 00:18:18,322
Just dandy. Unlike
this piece of murdering shit.
207
00:18:18,364 --> 00:18:21,159
- Move aside.
- He didn't do anything.
208
00:18:21,201 --> 00:18:23,203
Bullshit, he didn't.
209
00:18:25,205 --> 00:18:27,165
Peter Rumancek,
210
00:18:27,207 --> 00:18:29,500
you have the right
to remain fucked.
211
00:18:29,542 --> 00:18:31,586
If you choose
to waive that right,
212
00:18:31,627 --> 00:18:33,707
further fucking will be provided
for you free of charge.
213
00:18:33,713 --> 00:18:36,424
- Don't!
- You shut up. You know,
214
00:18:36,465 --> 00:18:38,218
I should do you right here,
you little scum.
215
00:18:38,259 --> 00:18:40,344
I've known Tom Sworn's
girls all their lives.
216
00:18:40,386 --> 00:18:43,181
- I said leave him!
- Ah! Get off!
217
00:18:45,183 --> 00:18:48,686
You do that again, I'm gonna
break his goddamn neck.
218
00:18:48,728 --> 00:18:50,688
Pula va cadea.
219
00:18:50,730 --> 00:18:52,732
What the fuck was that?
220
00:18:52,774 --> 00:18:54,817
Oh, you'll get the joke
when your dick falls off.
221
00:18:54,859 --> 00:18:57,028
Ha! Ha! Ha! Funny boy, huh?
222
00:18:57,070 --> 00:18:59,030
Uh...
223
00:18:59,072 --> 00:19:00,698
Shelley.
224
00:19:00,740 --> 00:19:02,867
Oh, that's fucking perfect.
225
00:19:02,909 --> 00:19:05,286
Go! Get the hell out of here!
226
00:19:05,327 --> 00:19:09,498
Oh, brilliant!
227
00:19:09,540 --> 00:19:12,085
It's OK, Shel.
228
00:19:12,127 --> 00:19:15,630
- Ho-ho! Ho! Ho! Ho!
- Roman...
229
00:19:15,671 --> 00:19:18,925
you're awake?
230
00:19:18,967 --> 00:19:21,594
Stay back. What are you doing?
231
00:19:21,636 --> 00:19:24,806
You have a gun pointed at the back
of your head. Do not, repeat,
232
00:19:24,847 --> 00:19:26,847
- do not turn around!
- Roman, be careful.
233
00:19:30,478 --> 00:19:34,482
- You think I won't?
- Put the gun in your mouth.
234
00:19:34,523 --> 00:19:38,402
Come back here!
What the fuck are you doing?
235
00:19:40,613 --> 00:19:42,907
- Uncuff him.
- Screw you!
236
00:19:44,784 --> 00:19:47,245
If he's still handcuffed
by the time I count to three,
237
00:19:47,287 --> 00:19:48,955
pull the trigger.
238
00:19:48,997 --> 00:19:51,791
One.
239
00:19:51,833 --> 00:19:53,918
- Two!
- OK, OK!
240
00:19:53,960 --> 00:19:56,296
Just calm down, buddy.
241
00:20:01,467 --> 00:20:03,094
What the fuck, man?
242
00:20:03,136 --> 00:20:04,971
Come here.
243
00:20:17,608 --> 00:20:19,568
Get in your car
244
00:20:19,610 --> 00:20:22,113
and take the 79
to the West Virginia state line.
245
00:20:22,155 --> 00:20:24,406
When you get there...
246
00:20:24,448 --> 00:20:26,450
you can take the gun
out of your mouth,
247
00:20:26,492 --> 00:20:28,661
And you...
248
00:20:28,703 --> 00:20:31,413
will punch yourself
in the face hard enough
249
00:20:31,455 --> 00:20:33,374
to break your nose.
250
00:20:33,415 --> 00:20:36,002
Bye now.
251
00:20:36,044 --> 00:20:38,587
What the fuck?
252
00:20:49,515 --> 00:20:51,809
Roman.
253
00:20:51,851 --> 00:20:54,312
Roman, what did you do to them?
254
00:20:54,354 --> 00:20:58,066
I just suggested they
relocate. You're not safe here.
255
00:20:58,107 --> 00:21:00,318
No shit.
256
00:21:09,035 --> 00:21:10,494
Norman...
257
00:21:10,536 --> 00:21:14,249
I believe
we have a matter to discuss.
258
00:21:16,251 --> 00:21:19,420
It's not a good time, Liv.
259
00:21:19,461 --> 00:21:21,923
Of course it isn't.
260
00:21:21,964 --> 00:21:25,009
If you...
if you ask me to leave,
261
00:21:25,051 --> 00:21:26,969
- I will.
- No.
262
00:21:27,011 --> 00:21:29,847
No, I don't want you to leave.
263
00:21:29,889 --> 00:21:32,267
Can I get you something?
264
00:21:35,770 --> 00:21:37,730
I certainly didn't
265
00:21:37,772 --> 00:21:41,483
come all this way
so you could fetch me a coffee.
266
00:21:43,694 --> 00:21:46,364
Do you understand why I'm here?
267
00:21:46,406 --> 00:21:50,118
Your motives are never
far from the surface.
268
00:21:50,159 --> 00:21:52,661
You heard about
the sheriff's girls?
269
00:21:52,703 --> 00:21:54,538
Yes.
270
00:21:54,580 --> 00:21:56,498
A tragedy.
271
00:21:56,540 --> 00:21:58,960
And, judging from your mood,
272
00:21:59,001 --> 00:22:02,213
one for which
you inexplicably feel culpable.
273
00:22:02,255 --> 00:22:05,425
No. No, not culpable. Just...
274
00:22:07,760 --> 00:22:09,804
...useless.
275
00:22:09,845 --> 00:22:12,932
You know,
I went to see him, Tom.
276
00:22:12,974 --> 00:22:16,060
I mean not as a doctor,
as a friend, and even as that,
277
00:22:16,102 --> 00:22:18,813
I couldn't do a damn thing
to relieve his pain.
278
00:22:20,898 --> 00:22:23,651
I wonder...
279
00:22:23,692 --> 00:22:26,988
is that how my brother felt
that night outside the tower?
280
00:22:27,029 --> 00:22:29,824
- You're nothing like JR.
- No.
281
00:22:29,865 --> 00:22:31,909
Since he was,
for all his faults,
282
00:22:31,951 --> 00:22:34,536
a singularly decisive man.
283
00:22:37,081 --> 00:22:39,583
Perhaps a... a coffee
284
00:22:39,625 --> 00:22:42,628
would be in order after all.
285
00:22:42,670 --> 00:22:44,297
Six months.
286
00:22:46,841 --> 00:22:48,468
Oh...
287
00:22:48,508 --> 00:22:50,761
Because you understand
288
00:22:50,803 --> 00:22:52,763
that my wife's only crime
289
00:22:52,805 --> 00:22:55,683
was giving the best years
of her life to a man
290
00:22:55,724 --> 00:22:58,144
who fell out of love with her,
291
00:22:58,186 --> 00:23:00,396
which happened
the moment I first laid
292
00:23:00,438 --> 00:23:02,273
eyes on you.
293
00:23:02,315 --> 00:23:04,233
Yeah,
294
00:23:04,275 --> 00:23:07,362
six months should be enough
to acquit my obligations.
295
00:23:07,403 --> 00:23:10,656
Letha will have had her baby. There
will of course be an equitable
296
00:23:10,698 --> 00:23:13,117
financial arrangement
for all concerned and then...
297
00:23:15,119 --> 00:23:18,706
...I will leave Marie.
298
00:23:18,747 --> 00:23:21,501
I will become a grandfather. Ha!
299
00:23:24,170 --> 00:23:26,839
And I will marry you.
300
00:23:28,841 --> 00:23:31,093
My dear Norman.
301
00:23:33,137 --> 00:23:35,097
Dr. Godfrey? I'm sorry but
302
00:23:35,139 --> 00:23:38,558
- it's time for your meeting.
- I'll be out in a moment.
303
00:23:40,560 --> 00:23:43,147
No, no, stay, stay.
I'll be back as soon as I can.
304
00:23:43,189 --> 00:23:46,359
If only I could.
305
00:23:46,401 --> 00:23:48,319
Go about your day, darling.
306
00:23:48,361 --> 00:23:50,570
Uh, there will be...
307
00:23:50,612 --> 00:23:53,282
there will be time
for the rest later.
308
00:23:56,202 --> 00:23:58,829
Wait!
309
00:23:58,871 --> 00:24:01,082
I mean it this time.
310
00:24:03,709 --> 00:24:06,087
What makes you think
I don't know that?
311
00:24:15,054 --> 00:24:17,223
Letha?
312
00:24:17,265 --> 00:24:19,308
- Hi, Dad.
- What's wrong?
313
00:24:19,350 --> 00:24:22,103
Roman's awake.
314
00:24:22,144 --> 00:24:24,480
Where the hell are we?
315
00:24:24,522 --> 00:24:26,774
I used to take walks
back here with my dad.
316
00:24:26,815 --> 00:24:28,984
This is all part
of Hemlock Acres?
317
00:24:47,587 --> 00:24:51,090
Well, it's a relief
to see you up and about, Roman.
318
00:24:51,132 --> 00:24:53,175
But you, or you
319
00:24:53,217 --> 00:24:55,177
should have told me.
- I'm sorry, Dad,
320
00:24:55,219 --> 00:24:57,597
things have been
a little crazy.
321
00:24:57,637 --> 00:25:01,058
Glad to see you're
all right. Letha told me.
322
00:25:01,100 --> 00:25:03,436
What that mob did
to your home was a disgrace.
323
00:25:03,478 --> 00:25:05,896
Well, the place
needed a tune-up.
324
00:25:07,898 --> 00:25:10,692
Come on.
325
00:25:31,797 --> 00:25:34,091
Yeah... we closed this
326
00:25:34,133 --> 00:25:36,385
when we opened the new sanctuary
three years ago.
327
00:25:36,427 --> 00:25:39,013
Didn't get a chance
to clean it up.
328
00:25:39,054 --> 00:25:41,807
Anyway, won't have
to worry about anyone
329
00:25:41,849 --> 00:25:43,809
checking the ashtrays.
330
00:25:43,851 --> 00:25:46,479
Ha.
331
00:25:46,521 --> 00:25:49,440
- What?
- Uh, you know,
332
00:25:49,482 --> 00:25:52,776
it's just been
a month of Sundays.
333
00:26:01,827 --> 00:26:04,205
We didn't know who else to ask.
334
00:26:04,246 --> 00:26:07,875
I know that this could cause
trouble for you.
335
00:26:07,916 --> 00:26:11,795
Well, making bad decisions is
one of the perks of ownership.
336
00:26:11,837 --> 00:26:15,049
The town has lost its mind.
337
00:26:15,090 --> 00:26:18,969
Peter should stay here
until this lunacy dies down.
338
00:26:19,011 --> 00:26:21,138
Thank you.
339
00:26:21,180 --> 00:26:23,307
You two try and find a hole
340
00:26:23,349 --> 00:26:25,309
that's not an inch deep in dust.
341
00:26:25,351 --> 00:26:27,395
And Roman?
342
00:26:29,397 --> 00:26:32,107
Give me a hand?
343
00:27:11,689 --> 00:27:13,649
All right.
344
00:27:13,691 --> 00:27:17,194
What the FUCK is going on?
345
00:27:17,236 --> 00:27:20,906
- It's just that sometimes--
- You do not get to hold back,
346
00:27:20,948 --> 00:27:24,784
not when my daughter
is involved!
347
00:27:24,826 --> 00:27:26,786
Sometimes a wolf goes crazy
348
00:27:26,828 --> 00:27:29,540
and doesn't eat what it kills.
349
00:27:32,084 --> 00:27:34,044
When you say wolf,
350
00:27:34,086 --> 00:27:37,131
- what exactly do you mean?
- I mean werewolf.
351
00:27:37,172 --> 00:27:39,372
You do realize you're talking
to a clinical psychiatrist,
352
00:27:39,383 --> 00:27:41,761
not some fucking witch doctor?
353
00:27:41,801 --> 00:27:43,638
Assume, just for a moment,
354
00:27:43,679 --> 00:27:47,349
that what I'm saying is true,
OK? Then what?
355
00:27:47,391 --> 00:27:51,061
- Is it Peter?
- No.
356
00:27:51,103 --> 00:27:53,063
Does Letha know
what you're doing?
357
00:27:53,105 --> 00:27:56,191
Sort of, but I, I don't think
she really believes it either.
358
00:27:58,193 --> 00:28:01,155
So you two have been trying
to what, find this -
359
00:28:01,196 --> 00:28:05,117
Ha! Ha! Ha! - bad werewolf?
360
00:28:05,159 --> 00:28:08,996
- Vargulf. - Excuse me?
- Vargulf, what they call it.
361
00:28:09,037 --> 00:28:12,750
And he's not bad really.
He's just sick.
362
00:28:12,792 --> 00:28:15,835
- But you didn't find him?
- Not yet.
363
00:28:15,877 --> 00:28:18,547
And that's because...?
364
00:28:18,589 --> 00:28:21,133
I was in a coma.
365
00:28:23,427 --> 00:28:25,845
Right.
366
00:28:25,887 --> 00:28:29,517
Supposing you
just sum up for me
367
00:28:29,558 --> 00:28:31,686
what you've actually
learned about this...
368
00:28:31,727 --> 00:28:35,648
- vargulf.
- There isn't much,
369
00:28:35,690 --> 00:28:37,525
but we have time...
370
00:28:37,566 --> 00:28:39,527
before the next full moon.
371
00:28:39,568 --> 00:28:42,363
In the meanwhile,
we keep that one away
372
00:28:42,404 --> 00:28:44,323
from the torches
and the pitchforks.
373
00:28:44,365 --> 00:28:46,617
Is that the idea?
374
00:28:53,874 --> 00:28:56,836
Is this you deciding whether you
should have us all committed?
375
00:28:56,877 --> 00:29:00,589
Actually I was just thinking that
fatherhood is fucking overrated,
376
00:29:00,631 --> 00:29:04,259
and that your friend is
gonna need some blankets.
377
00:29:04,301 --> 00:29:06,261
Oh, by the way,
378
00:29:06,303 --> 00:29:09,097
have you spoken
to your mother recently?
379
00:29:09,139 --> 00:29:11,600
Why?
380
00:29:11,642 --> 00:29:13,728
No reason.
381
00:29:17,147 --> 00:29:20,275
- Does your mom know you're OK?
- She doesn't give a shit.
382
00:29:58,773 --> 00:30:00,482
Sorry. I didn't know
you were here.
383
00:30:07,281 --> 00:30:09,575
Hello?
384
00:30:09,617 --> 00:30:12,536
Anyone home?
385
00:30:17,416 --> 00:30:19,710
She's not safe.
386
00:30:19,752 --> 00:30:21,879
What?
387
00:30:21,921 --> 00:30:23,881
She and the baby aren't safe.
388
00:30:23,923 --> 00:30:26,508
You think that monster
doesn't want her too?
389
00:30:26,550 --> 00:30:30,345
I don't know
anything about that.
390
00:30:32,681 --> 00:30:35,309
Wait here. Hey!
391
00:30:35,350 --> 00:30:37,686
Hey, you better get some meds
over here!
392
00:30:47,655 --> 00:30:50,616
I want to stay here
tonight. With you.
393
00:30:50,658 --> 00:30:52,618
I don't think so.
394
00:30:52,660 --> 00:30:56,246
Your dad,
he gave me the, the look.
395
00:30:56,288 --> 00:30:58,248
What look?
396
00:30:58,290 --> 00:31:00,876
The look that says
you're not staying here tonight.
397
00:31:00,918 --> 00:31:03,587
Since when are you an expert
on my dad's catalogue
398
00:31:03,629 --> 00:31:06,047
of facial expressions, huh?
399
00:31:06,089 --> 00:31:08,342
I gotta be good at something.
400
00:31:12,638 --> 00:31:14,306
Hey!
401
00:31:16,308 --> 00:31:19,227
It's the ring you gave me.
402
00:31:21,730 --> 00:31:25,066
It's been in my purse.
403
00:31:25,108 --> 00:31:27,110
Thought you didn't like it.
404
00:31:27,152 --> 00:31:30,656
- No. I didn't like YOU then.
- Hmm...
405
00:31:37,538 --> 00:31:39,498
Hello.
406
00:31:39,540 --> 00:31:41,667
Hey!
407
00:31:46,087 --> 00:31:48,340
They were in their beds, Peter.
408
00:31:50,592 --> 00:31:53,428
Whatever it was got in
without being seen
409
00:31:53,470 --> 00:31:55,597
to do that to them.
410
00:31:55,639 --> 00:31:57,725
It's no wild animal.
411
00:31:57,766 --> 00:32:00,561
What kind of person
has it in them...
412
00:32:02,563 --> 00:32:04,982
...to do that?
413
00:32:07,150 --> 00:32:10,111
I think
that we all have it in us...
414
00:32:12,113 --> 00:32:14,950
...but some worse than others.
415
00:32:19,246 --> 00:32:21,874
Still.
416
00:32:21,916 --> 00:32:23,918
The mystery of death
isn't a bad thing, hey?
417
00:32:25,878 --> 00:32:28,714
Without it we wouldn't
have this.
418
00:32:32,384 --> 00:32:35,387
Come here.
419
00:32:39,391 --> 00:32:41,351
I love you.
420
00:32:50,360 --> 00:32:52,071
Whoa!
421
00:32:52,112 --> 00:32:54,114
In a church?
422
00:33:01,413 --> 00:33:05,125
That look.
423
00:33:05,166 --> 00:33:07,878
Hospitals have
a lousy reputation for food,
424
00:33:07,920 --> 00:33:11,131
and this won't change anything.
425
00:33:11,172 --> 00:33:13,258
But it should keep you
going until morning.
426
00:33:13,300 --> 00:33:15,260
I'll be fine.
427
00:33:15,302 --> 00:33:17,888
I'm going home
to check on Shelley.
428
00:33:17,930 --> 00:33:20,348
We start over tomorrow, right?
429
00:33:20,390 --> 00:33:22,559
Mm-hmm.
430
00:33:22,601 --> 00:33:24,979
We should go.
431
00:33:33,403 --> 00:33:35,906
I love you, you know.
432
00:33:51,463 --> 00:33:55,634
This ain't so bad.
433
00:34:02,307 --> 00:34:04,810
Casper?
434
00:34:04,852 --> 00:34:06,812
Casper!
435
00:34:06,854 --> 00:34:09,356
Hey, there you are.
436
00:34:09,397 --> 00:34:12,860
Hey, that's mine.
437
00:34:28,542 --> 00:34:31,419
Dad?
438
00:34:31,461 --> 00:34:35,632
Are you all right?
439
00:34:35,674 --> 00:34:37,718
I know today's
been a lot for you.
440
00:34:39,720 --> 00:34:42,430
I'm really sorry.
441
00:34:42,472 --> 00:34:44,641
Actually I'm fine.
442
00:34:46,685 --> 00:34:49,938
I'm fine.
443
00:34:51,940 --> 00:34:54,818
Ah, there you are!
Oh, my baby!
444
00:34:54,860 --> 00:34:58,446
Sorry it's so late. I got
her back as soon as I could.
445
00:34:58,488 --> 00:35:00,741
There's a casserole
in the fridge if you're hungry.
446
00:35:02,743 --> 00:35:04,745
Ravenous!
447
00:35:15,338 --> 00:35:17,424
They were afraid of Peter.
448
00:35:17,465 --> 00:35:19,509
- Who was?
- Cook, maid.
449
00:35:19,551 --> 00:35:22,804
Everyone left.
450
00:35:22,846 --> 00:35:25,140
I'll always be here for you.
451
00:35:25,182 --> 00:35:27,768
Promise?
452
00:35:27,809 --> 00:35:30,311
Super pinkie swear.
453
00:35:38,195 --> 00:35:41,907
- Did you dream about me?
- I did.
454
00:35:41,949 --> 00:35:43,951
The whole time I was out.
455
00:35:43,992 --> 00:35:46,203
Tell me about it.
456
00:35:46,245 --> 00:35:49,248
You were exactly
like you've always been...
457
00:35:49,330 --> 00:35:52,292
more beautiful
than this world deserves.
458
00:35:55,087 --> 00:35:57,464
Come here.
459
00:35:57,505 --> 00:35:59,507
What's wrong, Shel?
460
00:36:01,509 --> 00:36:04,179
What's wrong?
461
00:36:04,221 --> 00:36:08,058
Wish I could see myself there.
462
00:36:14,731 --> 00:36:17,067
Where's mom?
463
00:36:19,069 --> 00:36:22,197
Don't know. I'm afraid.
464
00:36:22,239 --> 00:36:26,076
It's OK.
465
00:36:26,118 --> 00:36:29,288
How about we clean this up, huh?
466
00:36:50,142 --> 00:36:52,186
Nurse!
467
00:36:52,227 --> 00:36:55,063
Nurse!
468
00:36:55,105 --> 00:36:57,191
Nurse! I came to check on her.
She's gone.
469
00:36:57,232 --> 00:37:00,277
Where the hell is she?
Where the hell is she?!
470
00:37:00,319 --> 00:37:02,654
Where the hell
is Christina Wendell?!
471
00:37:05,324 --> 00:37:07,284
Liver temp's conclusive.
472
00:37:07,326 --> 00:37:09,369
She was killed
sometime last night.
473
00:37:15,416 --> 00:37:19,087
I thought I ordered a redhead.
474
00:37:19,129 --> 00:37:20,839
There was another one.
475
00:37:20,881 --> 00:37:24,384
- Another what?
- Last night, another girl.
476
00:37:24,425 --> 00:37:26,220
Who?
477
00:37:26,261 --> 00:37:29,890
They don't know yet.
No head.
478
00:37:29,931 --> 00:37:32,893
It wasn't Letha. I checked
on her before I came here.
479
00:37:32,934 --> 00:37:34,895
But it was the wrong moon.
480
00:37:34,936 --> 00:37:37,480
That's supposed
to be impossible, right?
481
00:37:37,522 --> 00:37:40,650
Yeah, maybe... maybe not.
482
00:37:40,692 --> 00:37:43,362
What do you mean? I thought
we still had time to find him.
483
00:37:43,403 --> 00:37:45,322
You need to be with Letha
at sundown tonight.
484
00:37:45,364 --> 00:37:48,367
- Why?
- I mean it.
485
00:37:48,408 --> 00:37:51,161
She's on your watch until this
is over. This is your job now.
486
00:37:51,203 --> 00:37:53,288
- Where are you going?
- I'm gonna go see Destiny.
487
00:37:53,330 --> 00:37:55,498
She knows more about the, uh...
488
00:37:55,540 --> 00:37:58,210
- the protocols than I do.
- Protocols?
489
00:37:58,252 --> 00:38:01,504
Or whatever. She might have a better
idea about this, because I sure don't!
490
00:38:01,546 --> 00:38:03,924
If you go out
in public, you'll be shot!
491
00:38:03,965 --> 00:38:06,301
- That's if you're lucky!
- Yeah, well, I'm a lucky guy.
492
00:38:06,343 --> 00:38:08,178
This is no joke!
493
00:38:08,220 --> 00:38:09,930
OK?
494
00:38:12,224 --> 00:38:14,226
Here. Call her.
495
00:38:18,397 --> 00:38:20,565
This isn't a pizza delivery.
496
00:38:26,529 --> 00:38:28,489
You go.
497
00:38:28,531 --> 00:38:30,951
OK.
498
00:38:35,956 --> 00:38:38,625
And Roman...
499
00:38:38,666 --> 00:38:42,963
I meant it... about Letha.
500
00:38:46,425 --> 00:38:48,927
Don't let the bedbugs bite.
501
00:39:12,617 --> 00:39:14,953
Hm...
502
00:39:16,997 --> 00:39:19,540
- How's my baby?
- He's safe where he is.
503
00:39:19,582 --> 00:39:23,128
No, he's not, but...
504
00:39:23,170 --> 00:39:25,672
what does he need?
505
00:39:25,713 --> 00:39:29,050
There was another murder
last night, the vargulf.
506
00:39:29,092 --> 00:39:33,263
I know, I know.
507
00:39:33,305 --> 00:39:36,433
Peter said
you were some kind of expert.
508
00:39:36,475 --> 00:39:39,519
So how is this happening?
509
00:39:39,560 --> 00:39:42,605
You really have no idea
what you are, do you?
510
00:39:42,647 --> 00:39:45,484
What the fuck's
that supposed to mean?
511
00:39:45,525 --> 00:39:48,528
OK.
512
00:39:48,569 --> 00:39:51,031
First...
513
00:39:51,072 --> 00:39:53,283
experts are the people
that you see on TV.
514
00:39:53,325 --> 00:39:56,286
And the laws of magic
are like the laws of anything,
515
00:39:56,328 --> 00:39:58,288
they work because you obey them.
516
00:39:58,330 --> 00:40:01,791
- Then you can just break them?
- Not the way you think.
517
00:40:01,833 --> 00:40:04,419
This vargulf can.
How do we fight that?
518
00:40:04,461 --> 00:40:06,713
You don't.
519
00:40:06,754 --> 00:40:09,383
I'm part of this.
520
00:40:09,424 --> 00:40:11,301
Killing him is something
I'm supposed to do.
521
00:40:11,343 --> 00:40:13,470
There are dreams so real
you can feel
522
00:40:13,512 --> 00:40:16,139
their teeth marks
when you wake up.
523
00:40:16,181 --> 00:40:18,892
And then
there's the smell of coffee.
524
00:40:18,933 --> 00:40:21,520
It's time for you to admit
that this isn't your fight.
525
00:40:24,856 --> 00:40:27,817
- People are still dying.
- That has nothing to do with it.
526
00:40:39,746 --> 00:40:41,748
So how does Peter fight him?
527
00:40:45,710 --> 00:40:47,795
The way wolves usually do.
528
00:40:47,837 --> 00:40:50,215
Then he can do the same thing?
529
00:40:50,257 --> 00:40:52,884
He can turn
when the moon is wrong?
530
00:40:52,926 --> 00:40:54,928
Not for free.
531
00:40:56,971 --> 00:40:58,598
Nothing is for free.
532
00:40:58,639 --> 00:41:01,351
Then what's the price?
533
00:41:03,353 --> 00:41:05,188
I don't know.
534
00:41:07,232 --> 00:41:09,484
Who does?
535
00:41:09,526 --> 00:41:11,736
The only person who can know
the answer is Peter.
536
00:41:11,778 --> 00:41:14,531
Not without some help he can't.
537
00:41:14,573 --> 00:41:16,866
I can give him what he needs,
but no matter what,
538
00:41:16,908 --> 00:41:19,619
it's gonna be a giant
crap sandwich for him to eat.
539
00:41:19,660 --> 00:41:22,956
Aren't there...
540
00:41:22,997 --> 00:41:24,958
protocols or something?
541
00:41:24,999 --> 00:41:27,168
Oh, Peter, Peter, Peter.
542
00:41:27,210 --> 00:41:29,379
You know, there was nothing
about this that 1,000 miles
543
00:41:29,421 --> 00:41:31,172
of interstate
couldn't have solved.
544
00:41:31,214 --> 00:41:32,966
Except when it doesn't.
545
00:41:33,007 --> 00:41:35,260
Fine.
546
00:41:35,302 --> 00:41:37,512
Don't act like we haven't
talked about this before.
547
00:41:37,554 --> 00:41:40,348
I said fine.
548
00:41:43,602 --> 00:41:46,062
What do you mean
you talked about it?
549
00:41:46,104 --> 00:41:48,648
- About Peter running away?
- Yep.
550
00:41:48,689 --> 00:41:51,401
That is not always
the best solution.
551
00:41:51,443 --> 00:41:54,070
Why?
552
00:41:54,112 --> 00:41:56,406
Did Peter tell you
about Nicolae?
553
00:41:56,448 --> 00:42:00,118
He said he killed
one of his own.
554
00:42:00,160 --> 00:42:02,745
Yeah, well...
555
00:42:02,787 --> 00:42:04,747
the brother
of the man Nicolae killed
556
00:42:04,789 --> 00:42:06,749
found us many years later,
557
00:42:06,791 --> 00:42:09,002
meaning that Nicolae
had to become a murderer
558
00:42:09,043 --> 00:42:12,005
twice in his life. The fires
go out, the coals stay hot.
559
00:42:12,046 --> 00:42:14,247
If this isn't ended, this will
be just around the corner
560
00:42:14,257 --> 00:42:16,217
for the rest of Peter's life.
561
00:42:18,261 --> 00:42:20,472
That story sounds
so much better in Romanian.
562
00:42:23,308 --> 00:42:25,810
I miss when Peter was a baby.
563
00:42:25,852 --> 00:42:29,105
If I could flip a switch, I'd
live in a whole world of babies.
564
00:42:33,109 --> 00:42:36,070
I'm gonna help him
through this.
565
00:42:52,671 --> 00:42:54,464
Wait.
566
00:42:54,506 --> 00:42:57,967
Tell Peter I love him, OK?
567
00:42:58,009 --> 00:43:00,261
OK.
568
00:43:02,763 --> 00:43:04,724
Wait.
569
00:43:04,765 --> 00:43:06,767
What?
570
00:43:10,855 --> 00:43:13,983
You Sahastrata
571
00:43:14,025 --> 00:43:16,986
sometimes it glows.
572
00:43:18,988 --> 00:43:20,865
OK...
573
00:43:46,307 --> 00:43:49,561
How do you know your cousin's
not talking a lot of bullshit?
574
00:43:49,603 --> 00:43:51,563
She said I can't
be part of this.
575
00:43:51,605 --> 00:43:53,856
Trust me. If I could switch
places with you...
576
00:43:53,898 --> 00:43:55,858
I would.
577
00:43:59,738 --> 00:44:02,616
- What's that smell?
- It's beeswax.
578
00:44:02,657 --> 00:44:06,411
Is that important,
the kind of candle it is?
579
00:44:06,453 --> 00:44:10,039
Well, the way it was explained to me
is that it's the sum of all the parts.
580
00:44:10,081 --> 00:44:13,460
You can bake a cake
without sugar,
581
00:44:13,501 --> 00:44:16,170
but it won't taste as sweet.
582
00:44:21,842 --> 00:44:25,054
- Now?
- Yeah.
583
00:44:43,573 --> 00:44:46,159
What?
584
00:44:46,200 --> 00:44:49,828
- Take it.
- Your hand?
585
00:45:20,109 --> 00:45:22,028
OK...
586
00:45:22,069 --> 00:45:24,280
Are we in business?
587
00:45:39,754 --> 00:45:43,257
What are you
doing with the cat?
588
00:45:43,299 --> 00:45:46,803
I know. You trusted me.
589
00:45:46,845 --> 00:45:49,180
What are you doing?
590
00:45:49,222 --> 00:45:51,182
You might want to turn around
591
00:45:51,224 --> 00:45:53,601
- for this.
- NO! What are you doing?!
592
00:46:02,736 --> 00:46:04,738
It's over.
593
00:46:09,242 --> 00:46:11,202
I think I'm gonna go outside
594
00:46:11,244 --> 00:46:13,287
- for a minute.
- OK, that's OK.
595
00:47:20,979 --> 00:47:22,981
Fucking cat.
596
00:47:50,551 --> 00:47:53,805
Hey! Hey, where are you going?
597
00:47:53,847 --> 00:47:55,556
Hey!
598
00:47:55,598 --> 00:47:57,642
If anybody sees you,
we're fucked!
599
00:48:14,534 --> 00:48:18,287
Don't tell me that.
600
00:48:18,329 --> 00:48:20,289
Don't...
601
00:48:20,331 --> 00:48:23,125
don't tell me that.
602
00:48:27,463 --> 00:48:29,465
Come, Nicolae.
603
00:48:33,051 --> 00:48:35,013
Help me, Nicolae!
604
00:48:35,053 --> 00:48:38,516
When I was a young man
such as yourself,
605
00:48:38,558 --> 00:48:41,227
our kind faced many dangers.
606
00:48:41,268 --> 00:48:44,230
I rode with an old woman,
607
00:48:44,271 --> 00:48:46,273
Magdalena.
608
00:48:48,234 --> 00:48:51,863
She could have been my grandmother
or great grandmother.
609
00:48:51,905 --> 00:48:55,491
No one knew for sure.
We rode from place to place...
610
00:48:55,533 --> 00:48:58,828
never settling.
611
00:48:58,870 --> 00:49:02,456
One day, we were
stopped by some men
612
00:49:02,498 --> 00:49:05,167
who wanted us to go
with them. Some of us
613
00:49:05,209 --> 00:49:07,003
ran and got away.
614
00:49:07,045 --> 00:49:10,715
I saw Magdalena was
not so lucky.
615
00:49:10,757 --> 00:49:13,634
Huh!
616
00:49:13,676 --> 00:49:16,429
I was a foolish little boy then.
617
00:49:16,470 --> 00:49:18,765
I thought I could protect her.
618
00:49:18,806 --> 00:49:22,351
The uniforms
were saying one thing...
619
00:49:25,563 --> 00:49:28,232
...but the leader was Upir.
620
00:49:30,234 --> 00:49:33,571
Bring me the woman!
621
00:49:33,613 --> 00:49:37,784
Tear the little beast's
throat out!
622
00:49:40,620 --> 00:49:43,873
I ran and ran.
623
00:49:43,915 --> 00:49:47,668
I promise you
I never looked back.
624
00:49:47,710 --> 00:49:50,463
In the end...
625
00:49:50,504 --> 00:49:52,465
I survived
626
00:49:52,506 --> 00:49:55,843
while many others did not.
627
00:49:55,885 --> 00:49:58,012
We run.
628
00:50:01,265 --> 00:50:03,350
It's what we do.
629
00:50:10,775 --> 00:50:14,570
Fuck you, Nicolae.
630
00:50:41,055 --> 00:50:43,099
I need something else.
631
00:50:43,141 --> 00:50:45,059
OK.
632
00:50:47,061 --> 00:50:49,856
Bacon.
633
00:50:49,897 --> 00:50:53,526
The grease, actually. I need you
to get me bacon grease.
634
00:50:55,569 --> 00:50:57,780
Is that how
you're gonna fight him?
635
00:50:57,822 --> 00:50:59,991
Yeah.
636
00:51:04,162 --> 00:51:06,204
Is there a price?
637
00:51:12,086 --> 00:51:14,088
My face.
638
00:51:15,965 --> 00:51:18,509
The price for breaking the rules
639
00:51:18,551 --> 00:51:21,971
is my human face.
640
00:51:34,400 --> 00:51:38,362
Did the brother of that guy Nicolae
killed really come after him?
641
00:51:38,404 --> 00:51:40,364
Your mom said
642
00:51:40,406 --> 00:51:42,658
he had to kill him too.
643
00:51:42,700 --> 00:51:45,369
It's a story.
644
00:51:45,411 --> 00:51:47,371
I believe it sometimes. Why?
645
00:51:47,413 --> 00:51:49,415
It's not important.
646
00:51:54,962 --> 00:51:56,964
Bacon grease.
647
00:51:57,006 --> 00:51:59,175
I'm gonna need a lot of it.
648
00:51:59,217 --> 00:52:01,844
All right.
649
00:52:15,649 --> 00:52:17,610
I believe
that's enough cholesterol
650
00:52:17,651 --> 00:52:19,612
to see you comfortably
651
00:52:19,653 --> 00:52:21,321
into your dotage.
652
00:52:21,363 --> 00:52:23,616
I'm feeling peachy, Mom.
Thanks for asking.
653
00:52:23,657 --> 00:52:27,411
It's quite obvious
you've made a complete recovery.
654
00:52:29,413 --> 00:52:33,626
- Where have you been?
- I was at the institute.
655
00:52:33,667 --> 00:52:36,837
I had a bit of a spell...
656
00:52:36,879 --> 00:52:40,007
but Dr. Pryce tells me
it's nothing to worry about.
657
00:52:42,009 --> 00:52:44,470
I'm really quite fine now.
658
00:52:46,513 --> 00:52:50,517
It's gonna end tonight.
Tonight, we're gonna kill it.
659
00:52:50,559 --> 00:52:53,771
Of course you are.
660
00:52:53,813 --> 00:52:57,357
Mm! Do turn the fan on, darling.
661
00:52:57,399 --> 00:52:59,693
The house will...
662
00:52:59,735 --> 00:53:03,321
stink of pig to high heaven.
663
00:53:03,363 --> 00:53:06,659
Tell Shelley I'm sorry,
but I won't be home for dinner.
664
00:53:06,700 --> 00:53:09,870
Before you go...
665
00:53:09,912 --> 00:53:12,999
if you may spare a moment
with your mother.
666
00:53:16,919 --> 00:53:19,964
Please.
667
00:53:21,966 --> 00:53:23,884
All right.
668
00:53:41,527 --> 00:53:44,238
Is this some kind of joke?
669
00:53:44,280 --> 00:53:46,657
Open it.
670
00:54:13,184 --> 00:54:16,520
Precious boy,
671
00:54:16,562 --> 00:54:18,564
you were born with the caul.
672
00:54:22,193 --> 00:54:25,779
I've always known
you were different. Better.
673
00:54:34,038 --> 00:54:37,833
Sometimes when I look
at people...
674
00:54:40,586 --> 00:54:42,880
...I can make them do
whatever I say.
675
00:54:44,882 --> 00:54:47,843
I know.
676
00:54:47,885 --> 00:54:50,346
So much alike.
677
00:54:56,894 --> 00:54:59,313
Roman...
678
00:54:59,355 --> 00:55:01,815
what do you see?
679
00:55:01,857 --> 00:55:05,611
I see us.
680
00:55:05,652 --> 00:55:08,281
Now look closer.
681
00:55:12,618 --> 00:55:15,704
- What is this?
- I finally understand
682
00:55:15,746 --> 00:55:18,958
what you've been feeling
these last months.
683
00:55:18,999 --> 00:55:22,586
I tried to protect you like any
mother would protect their son.
684
00:55:22,628 --> 00:55:25,339
What is this?!
685
00:55:25,381 --> 00:55:28,675
What you must do
to continue your journey.
686
00:55:30,970 --> 00:55:33,389
This...
687
00:55:33,431 --> 00:55:35,433
is your kill.
688
00:56:13,429 --> 00:56:15,597
Try not to lose it, darling.
689
00:56:15,639 --> 00:56:18,267
It goes back a rather long way.
690
00:56:24,106 --> 00:56:26,650
We don't need words.
691
00:57:18,000 --> 00:57:22,000
## --- Terima Kasih ---- >46575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.