Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,352 --> 00:00:09,397
Fuck!
2
00:00:24,664 --> 00:00:26,207
What time is it?
3
00:00:29,376 --> 00:00:32,963
It's two weeks
since you passed out.
4
00:00:33,006 --> 00:00:34,966
What?
5
00:00:35,006 --> 00:00:37,426
Oh, fuck me.
6
00:00:42,493 --> 00:00:46,185
- The full moon.
- It's tonight.
7
00:00:49,021 --> 00:00:51,191
That's why I had
to come back now.
8
00:00:51,231 --> 00:00:53,276
- That's why I had to come back.
- Whoa, wait, wait.
9
00:00:53,317 --> 00:00:55,987
- Easy, easy. We should get you
a doctor. All right? - Why?
10
00:00:56,029 --> 00:00:58,323
Complications?
11
00:00:58,362 --> 00:01:00,325
What kind?
12
00:01:00,365 --> 00:01:02,408
How the fuck should I know?
I-I was told
13
00:01:02,450 --> 00:01:04,453
that comas cause
blank spots or memory shit.
14
00:01:17,465 --> 00:01:21,262
What? So I check out for two weeks
and suddenly I'm a fucking retard?
15
00:01:23,763 --> 00:01:27,099
Did my mom tell you
what happened?
16
00:01:27,143 --> 00:01:30,980
Yeah.
She said you OD'd.
17
00:01:31,022 --> 00:01:33,024
Yeah.
18
00:01:33,066 --> 00:01:35,816
Pretty stupid, huh?
19
00:01:35,858 --> 00:01:38,194
The thing is I...
20
00:01:38,236 --> 00:01:41,156
I made some mistakes, OK?
21
00:01:41,197 --> 00:01:43,408
But we really need to do this.
22
00:01:43,450 --> 00:01:45,409
Do what?
23
00:01:45,450 --> 00:01:48,331
Kill the vargulf. Make,
make, make things right.
24
00:01:48,373 --> 00:01:51,792
As much as I fucking hate to say it,
the ball's in my court now, OK?
25
00:01:51,834 --> 00:01:54,587
No.
26
00:01:54,628 --> 00:01:57,006
What do you mean, no?
What are you doing? Come on.
27
00:01:57,048 --> 00:01:58,507
I'm getting the fuck up!
I'm getting the fuck up!
28
00:01:58,549 --> 00:02:02,552
OK. All right. OK.
29
00:02:02,593 --> 00:02:05,638
OK.
30
00:02:10,477 --> 00:02:13,520
We both made some.
31
00:02:13,562 --> 00:02:16,483
What?
32
00:02:16,525 --> 00:02:18,526
Mistakes.
33
00:02:22,656 --> 00:02:24,616
We need to go.
34
00:02:24,657 --> 00:02:27,245
We're running out of time.
35
00:03:24,925 --> 00:03:27,221
Thank God.
36
00:03:27,263 --> 00:03:30,514
So you're just gonna walk away?
37
00:03:30,556 --> 00:03:32,893
- What, you want to leave a note?
- It's not my call.
38
00:03:36,562 --> 00:03:38,358
This thing we have to do,
39
00:03:38,399 --> 00:03:41,776
my mom's not part of it.
40
00:03:41,818 --> 00:03:45,823
She gets pissed, I'll
blame it on a blank spot.
41
00:03:48,699 --> 00:03:50,661
Oh, you're not driving.
42
00:03:50,703 --> 00:03:52,663
You know how to drive stick?
43
00:03:52,705 --> 00:03:57,126
Just give me the fucking keys.
44
00:03:57,168 --> 00:03:59,127
All right.
45
00:03:59,169 --> 00:04:02,340
♪ You complete us ♪
46
00:04:02,382 --> 00:04:04,383
♪ You're our only savior ♪
47
00:04:04,425 --> 00:04:06,383
♪ Since you destroyed our gods ♪
48
00:04:06,425 --> 00:04:08,012
♪ You know us so well ♪
49
00:04:08,054 --> 00:04:11,848
♪ You're brave like a mountain ♪
50
00:04:11,889 --> 00:04:16,687
♪ Ah, ah, you fly
like a eagle, ah, ah ♪
51
00:04:16,728 --> 00:04:20,064
- ♪ You do things I will never do ♪
- Woo!
52
00:04:20,105 --> 00:04:22,942
♪ And you do them well ♪
53
00:04:48,511 --> 00:04:50,471
Hey, sis.
54
00:04:50,512 --> 00:04:53,223
Hi, Michael.
55
00:04:53,266 --> 00:04:56,435
[Are the leaves pretty there?]
56
00:04:56,475 --> 00:04:59,146
- Very.
- [What's on your mind?]
57
00:04:59,187 --> 00:05:01,189
I'm done.
58
00:05:04,235 --> 00:05:06,903
After I do what I came here
to do, I'm leaving the Order.
59
00:05:06,946 --> 00:05:08,906
[It's not supposed
to feel this way.]
60
00:05:08,947 --> 00:05:10,699
What way?
61
00:05:10,740 --> 00:05:12,826
[Like doing the right thing
is this fucked up.]
62
00:05:12,867 --> 00:05:14,870
One second.
63
00:05:29,009 --> 00:05:30,970
You're working.
64
00:05:31,011 --> 00:05:34,807
I'm on a beach in Hawaii.
65
00:05:48,112 --> 00:05:50,531
- Will they let you?
- [What?]
66
00:05:50,572 --> 00:05:52,324
Will they let you leave?
67
00:05:52,365 --> 00:05:55,995
No.
68
00:05:57,997 --> 00:06:01,708
[Will you help me?]
69
00:06:01,750 --> 00:06:05,129
Michael?
70
00:06:08,466 --> 00:06:11,009
Yes, anything you need.
71
00:06:11,050 --> 00:06:13,095
Tomorrow at dawn
72
00:06:13,137 --> 00:06:15,096
by the water.
73
00:06:15,139 --> 00:06:17,766
- [You know the place.]
- OK.
74
00:06:17,807 --> 00:06:21,060
OK.
75
00:06:48,254 --> 00:06:51,132
Why are we stopping?
76
00:06:51,175 --> 00:06:53,134
Because someone
needs to say it.
77
00:06:53,177 --> 00:06:55,971
The vargulf is my problem.
78
00:06:56,012 --> 00:06:58,891
I'm the one on the hook.
79
00:06:58,932 --> 00:07:01,350
And?
80
00:07:01,394 --> 00:07:03,353
Why are you here?
81
00:07:03,396 --> 00:07:06,148
You know.
82
00:07:08,442 --> 00:07:12,446
Yeah, I thought I did--
for a while.
83
00:07:12,487 --> 00:07:14,947
Then it all went to shit.
84
00:07:14,990 --> 00:07:16,750
Tell me why you want
to come with me tonight.
85
00:07:19,076 --> 00:07:21,038
It's not about being a hero.
86
00:07:21,079 --> 00:07:23,081
Are you sure about that?
87
00:07:27,377 --> 00:07:30,254
I'm sorry for being a pain
in your balls, OK?
88
00:07:30,297 --> 00:07:32,466
I got confused.
89
00:07:32,507 --> 00:07:35,843
Things are clearer now.
90
00:07:40,682 --> 00:07:42,891
At what point does trusting you
91
00:07:42,935 --> 00:07:45,896
make me a fucking idiot?
92
00:07:45,937 --> 00:07:48,064
I wish no one else
had to get hurt.
93
00:07:48,107 --> 00:07:51,151
Someone is--tonight.
94
00:07:53,737 --> 00:07:55,447
I know.
95
00:07:57,449 --> 00:08:00,786
Look, I just wanna be
your friend.
96
00:08:00,826 --> 00:08:02,370
You shouldn't be
out there alone.
97
00:08:06,709 --> 00:08:08,834
Simple as that.
98
00:08:11,754 --> 00:08:13,716
You're a loose cannon, Godfrey.
99
00:08:13,757 --> 00:08:16,593
I'm gonna have your goddamn
stripes for this.
100
00:08:22,307 --> 00:08:25,435
It's almost like a dream.
101
00:08:25,478 --> 00:08:28,230
We're all just passing through
the motions of our days
102
00:08:28,271 --> 00:08:32,230
like shadow puppets
or ghosts of who we were.
103
00:08:38,447 --> 00:08:41,408
I misshim too.
104
00:08:41,451 --> 00:08:43,412
Think anything
can ever be the same?
105
00:08:43,451 --> 00:08:45,623
See you later.
106
00:09:03,557 --> 00:09:06,850
Lest you not forsake us,Lord, and sustain us.
107
00:09:06,893 --> 00:09:10,105
Bless and protect your flock,
108
00:09:10,147 --> 00:09:13,192
those who follow
and those who stray.
109
00:09:13,230 --> 00:09:15,778
And if it be Thy will,
110
00:09:15,820 --> 00:09:19,153
the recovery of fellow student
Roman Godfrey,
111
00:09:19,197 --> 00:09:23,408
who remains in a coma.
112
00:09:26,995 --> 00:09:28,999
Good work.
113
00:09:34,547 --> 00:09:36,629
A little shading there...
114
00:09:36,673 --> 00:09:38,341
Darker down there.
115
00:09:42,346 --> 00:09:44,471
That's really good.
116
00:09:44,514 --> 00:09:46,807
Ladies room. Emergency.
117
00:09:46,850 --> 00:09:50,062
OK, Shelley.
118
00:10:00,113 --> 00:10:03,490
OK, Shelley. Shelley.
119
00:10:03,533 --> 00:10:05,451
Shh.
120
00:10:05,494 --> 00:10:09,538
It's OK, I'm fine.
121
00:10:09,581 --> 00:10:12,500
- I'm glad you're back.
- I know.
122
00:10:12,543 --> 00:10:15,211
I didn't want you to worry,
but I'm really OK.
123
00:10:18,965 --> 00:10:20,926
Does mother know?
124
00:10:20,966 --> 00:10:24,221
I have something
I need to do first.
125
00:10:26,932 --> 00:10:28,893
Don't go.
126
00:10:28,932 --> 00:10:30,850
I'm not going anywhere,
127
00:10:30,894 --> 00:10:32,855
but I started something
I can't walk away from,
128
00:10:32,897 --> 00:10:36,442
and it's really important
you still believe in me.
129
00:10:36,480 --> 00:10:40,028
OK? Nothing is more
important right now.
130
00:10:44,950 --> 00:10:46,908
I'll be home soon.
131
00:10:46,951 --> 00:10:49,830
I'll come back to you.
132
00:10:58,336 --> 00:11:00,633
Be good.
133
00:11:00,673 --> 00:11:03,594
Yeah, that's the idea.
134
00:11:10,600 --> 00:11:13,894
Sheriff Sworn, could you address
some of the wild rumors going around
135
00:11:13,937 --> 00:11:16,440
about the natureof these attacks?
136
00:11:16,480 --> 00:11:19,485
Is this in fact a wild animal, or,
as the fringe have suggested,
137
00:11:19,524 --> 00:11:22,028
is it some maniacmimicking a werewolf?
138
00:11:22,070 --> 00:11:24,782
Forensics tells us the attacksare animal in nature,
139
00:11:24,822 --> 00:11:28,118
but the pattern of the lasttwo months can't be denied.
140
00:11:28,158 --> 00:11:29,373
Meaning what exactly?
141
00:11:29,493 --> 00:11:32,336
Meaning a curfew will be
in effect for all minors
142
00:11:32,456 --> 00:11:35,542
as of sundown. Non-minorson the street after sundown
143
00:11:35,581 --> 00:11:37,961
will be expected to havea damn good reason to be.
144
00:11:38,000 --> 00:11:41,214
Thank you, Sheriff Sworn.You heard it. Stay inside
145
00:11:41,254 --> 00:11:43,258
and lock your doors.
146
00:11:46,052 --> 00:11:48,052
Let's go.
147
00:12:14,498 --> 00:12:16,500
Roman?
148
00:12:18,625 --> 00:12:21,004
Roman!
149
00:12:45,988 --> 00:12:48,782
That little shit.
150
00:12:59,000 --> 00:13:00,875
- Protocol.
- [Cipher.]
151
00:13:00,995 --> 00:13:02,350
Little mouse.
152
00:13:02,711 --> 00:13:05,340
So, we've made progress
with the target
153
00:13:05,379 --> 00:13:08,176
and now we're ready
for containment?
154
00:13:08,216 --> 00:13:10,677
- Yes.
- [Excellent.]
155
00:13:10,721 --> 00:13:14,682
[Because we've received a rather disconcerting
call from your brother, Michael.]
156
00:13:14,725 --> 00:13:18,144
- Michael called you?
- He's worried about you.
157
00:13:18,186 --> 00:13:20,230
It seems rather a team sport
158
00:13:20,272 --> 00:13:22,230
for those who are fond of you.
159
00:13:22,274 --> 00:13:25,485
- There's nothing to worry about.
- [Horseshit.]
160
00:13:25,527 --> 00:13:28,238
Are you all right, little mouse?
161
00:13:28,278 --> 00:13:30,908
[I can't say this
has been an easy one, ]
162
00:13:30,950 --> 00:13:34,826
but in the words of the immortal
Hank Williams, I've seen the light.
163
00:13:36,830 --> 00:13:40,000
I worry that, of my assets,
164
00:13:40,042 --> 00:13:42,210
my own objectivity
is most clouded
165
00:13:42,250 --> 00:13:44,211
where you are concerned.
166
00:13:44,254 --> 00:13:46,214
Are you expecting an apology
167
00:13:46,254 --> 00:13:48,466
for my winning personality?
168
00:13:50,469 --> 00:13:53,931
- Have I told you lately how proud I am of you?
- [I know, ]
169
00:13:53,971 --> 00:13:56,557
- and thank you, sir.
- [Good.]
170
00:13:56,600 --> 00:14:00,186
Good.
171
00:14:00,225 --> 00:14:02,230
Bonne chance.
172
00:14:07,192 --> 00:14:09,446
And all that.
173
00:14:25,961 --> 00:14:29,716
State troopers are covering all the
park entrances and trailheads.
174
00:14:29,758 --> 00:14:33,219
We've got a circuit of volunteer
firemen, mostly hunters.
175
00:14:33,259 --> 00:14:37,182
They're covering the, uh, utility
easement perches throughout town.
176
00:14:37,221 --> 00:14:39,932
- Firemen? - Yeah, we're working
with what we've got, Doctor.
177
00:14:39,975 --> 00:14:43,187
Of course. I understand you're setting
up a network of feeder lights.
178
00:14:43,229 --> 00:14:46,399
Through the wooded areas. Look,
we're all hands on deck here,
179
00:14:46,441 --> 00:14:49,110
so if you don't mind?
180
00:14:49,153 --> 00:14:52,238
Tell Smokey the Bear
we said hello.
181
00:14:52,278 --> 00:14:55,993
That's the forest service.
We're Puddles the Blue Goose.
182
00:14:56,033 --> 00:14:58,662
- Well, pardonnez-moi.
- Sheriff.
183
00:14:58,701 --> 00:15:01,788
I've tried to be
patient with you,
184
00:15:01,831 --> 00:15:03,831
but I am at the end of my rope.
185
00:15:06,961 --> 00:15:09,254
Don't let the comfort
of numbers confuse you.
186
00:15:09,297 --> 00:15:11,966
- Excuse me?
- You know where you're needed.
187
00:15:12,009 --> 00:15:14,302
Oh, really? And where is that?
188
00:15:14,344 --> 00:15:18,471
My line of work,
we use the term umwelt.
189
00:15:18,514 --> 00:15:20,850
It's a model of the world
190
00:15:20,893 --> 00:15:24,144
based on a specific creature's
experiences, their perceptions--
191
00:15:24,187 --> 00:15:26,899
how and what it sees.
192
00:15:26,940 --> 00:15:30,317
Trust that feeling in your gut.
193
00:15:30,360 --> 00:15:34,153
This thing we're after,
194
00:15:34,197 --> 00:15:37,325
it's not anything close to done.
195
00:15:37,365 --> 00:15:40,787
I'm gonna do my part. Just
making sure you'll do yours.
196
00:15:40,826 --> 00:15:44,166
OK, besides the obvious,
197
00:15:44,206 --> 00:15:46,710
I have no idea what the hell
any of that means.
198
00:15:46,750 --> 00:15:49,046
Just that you have
a lot to protect.
199
00:15:49,086 --> 00:15:52,716
What is it you're not
telling me?
200
00:15:55,052 --> 00:15:57,134
Not a thing.
201
00:15:57,177 --> 00:15:59,264
Just making sure
we're on the same page.
202
00:15:59,302 --> 00:16:02,557
Jesus Christ.
203
00:16:02,600 --> 00:16:05,311
Thank you for your hospitality,
Sheriff.
204
00:16:05,350 --> 00:16:08,148
You're leaving?
205
00:16:08,190 --> 00:16:10,399
We all gotta go sometime.
206
00:16:10,442 --> 00:16:12,735
Sorry.
207
00:16:12,778 --> 00:16:14,778
Good luck tonight.
208
00:16:31,754 --> 00:16:34,216
- Hey, Christina.
- Hey.
209
00:16:37,302 --> 00:16:39,263
How was your day?
210
00:16:39,302 --> 00:16:43,100
Well, I'd love
to say tremendous,
211
00:16:43,142 --> 00:16:45,557
but that would just be
a fabrication of the truth,
212
00:16:45,600 --> 00:16:49,273
a distortion. It was OK.
213
00:16:51,274 --> 00:16:54,985
Ooh, you've been
writing. May I?
214
00:17:06,999 --> 00:17:09,709
Oh, I, um, I received
your request to lower your meds.
215
00:17:09,750 --> 00:17:12,296
Yeah. I just,
216
00:17:12,336 --> 00:17:16,087
I just feel like...
217
00:17:16,133 --> 00:17:18,093
they're, like,
218
00:17:18,134 --> 00:17:22,055
blocking something.
219
00:17:22,096 --> 00:17:26,101
Like... I can't
find my way back.
220
00:17:26,143 --> 00:17:28,557
Well, I think
we can start to do that.
221
00:17:28,603 --> 00:17:30,438
Soon.
222
00:17:37,278 --> 00:17:39,614
You know,
223
00:17:39,653 --> 00:17:43,701
it used to be that my favorite
thing in the whole world
224
00:17:43,740 --> 00:17:47,038
was to swim
at night on the lake
225
00:17:47,076 --> 00:17:49,582
by the light of the full moon.
226
00:17:49,624 --> 00:17:54,125
There was nothing
like it in the world.
227
00:17:54,171 --> 00:17:57,586
Do you believe in magic?
228
00:18:00,344 --> 00:18:02,346
Magic?
229
00:18:04,890 --> 00:18:06,892
Sometimes.
230
00:18:10,979 --> 00:18:13,519
Would you rather be at home
tonight with your parents?
231
00:18:13,565 --> 00:18:15,650
I'm on my way home myself.
232
00:18:15,692 --> 00:18:17,942
I mean, I can take you
if you like,
233
00:18:17,986 --> 00:18:22,153
- if it'll make you feel better.
- Thanks, but...
234
00:18:22,199 --> 00:18:24,701
it'll get me if it wants me.
235
00:18:26,701 --> 00:18:28,663
Christina,
236
00:18:28,701 --> 00:18:30,663
you'll be safe here.
237
00:18:30,707 --> 00:18:33,164
OK.
238
00:18:35,336 --> 00:18:37,336
Good night, sweetheart.
239
00:18:57,730 --> 00:18:59,692
Hey, Tom.
240
00:18:59,736 --> 00:19:02,568
I believe I've accepted
241
00:19:02,614 --> 00:19:05,365
I've fallen victim
to collective hysteria.
242
00:19:05,409 --> 00:19:07,490
Well,
243
00:19:07,535 --> 00:19:09,971
there is the irrational and then
there's the baseless, Norman.
244
00:19:09,996 --> 00:19:12,538
There's nothing baseless here.
245
00:19:12,582 --> 00:19:15,375
I posted the extra men
that you asked for at the gate.
246
00:19:15,419 --> 00:19:17,586
I know you're overextended,
247
00:19:17,625 --> 00:19:20,199
but consider the expense
out of my own pocket.
248
00:19:20,317 --> 00:19:23,259
No, no. I appreciate it,
but not necessary, not tonight.
249
00:19:23,298 --> 00:19:26,259
Is this gonna happen
every goddamn full moon?
250
00:19:26,305 --> 00:19:29,266
Yes. No.
251
00:19:31,307 --> 00:19:33,394
I came to see about Chrissy.
252
00:19:33,433 --> 00:19:35,644
I'm afraid there hasn't been
much of an improvement,
253
00:19:35,688 --> 00:19:38,817
which is common
with her condition.
254
00:19:38,855 --> 00:19:41,951
- You need time to reintegrate.
- Are you gonna give me
255
00:19:42,075 --> 00:19:43,413
this one step forward crap?
256
00:19:43,534 --> 00:19:46,413
They're tougher than we are.
We forget that.
257
00:19:46,865 --> 00:19:49,365
Fair enough.
258
00:19:49,411 --> 00:19:52,576
And the home front?
259
00:19:52,622 --> 00:19:55,913
It was a struggle,
but the girls are on lockdown.
260
00:19:55,959 --> 00:19:59,086
I had it my way, I'd lock them down every night.
I might sleep a little better.
261
00:19:59,125 --> 00:20:01,131
I'm heading home now.
262
00:20:03,587 --> 00:20:06,548
You know, come tomorrow,
263
00:20:06,594 --> 00:20:08,721
somebody better buy me
a fucking beer.
264
00:20:08,759 --> 00:20:10,556
You got it.
265
00:20:18,980 --> 00:20:21,192
I don't suppose you know
anything about this?
266
00:20:21,230 --> 00:20:24,237
Where Roman's gone?
267
00:20:26,239 --> 00:20:30,240
The beauty of your inability to
speak is the inability to lie.
268
00:20:30,285 --> 00:20:34,288
It's rather refreshing
of my children.
269
00:20:39,085 --> 00:20:42,047
Don't worry.
I'm not cross.
270
00:20:42,086 --> 00:20:44,383
With you, at any rate.
271
00:20:51,181 --> 00:20:53,141
You're worried?
272
00:20:53,182 --> 00:20:55,268
Of course I am,
273
00:20:55,307 --> 00:20:58,144
but there's no
pleasanter feeling
274
00:20:58,188 --> 00:21:01,566
than of necessity.
Unfortunately,
275
00:21:01,605 --> 00:21:04,817
if you've done
your job adequately,
276
00:21:04,861 --> 00:21:07,113
in spite of yourself,
277
00:21:07,153 --> 00:21:09,949
you find you're not
needed at all.
278
00:21:09,990 --> 00:21:11,951
You think I haven't
known what he was up to
279
00:21:11,990 --> 00:21:14,326
this entire bloody while?
280
00:21:14,371 --> 00:21:16,998
These roles were assigned
before recorded time.
281
00:21:17,038 --> 00:21:21,086
These same boards trod
a thousand generations.
282
00:21:23,046 --> 00:21:26,173
And somehow the climax
is as unforeseeable
283
00:21:26,212 --> 00:21:30,134
and astonishing
every goddamn time.
284
00:21:33,721 --> 00:21:37,102
Will he be all right?
285
00:21:37,143 --> 00:21:40,605
It's a pity you don't drink.
286
00:21:48,738 --> 00:21:50,698
You're sure about this?
287
00:21:50,740 --> 00:21:53,576
Are you?
288
00:21:58,582 --> 00:22:02,164
I'll be able to pick up its scent
from where it left the girl.
289
00:22:02,210 --> 00:22:03,920
Will I be able to keep up?
290
00:22:03,961 --> 00:22:06,336
No.
291
00:22:08,633 --> 00:22:10,634
You should watch your back.
292
00:22:20,019 --> 00:22:22,019
Do you love her?
293
00:22:26,276 --> 00:22:28,278
Yeah.
294
00:22:28,317 --> 00:22:31,693
- Shee-it.
- Shee-it.
295
00:22:37,241 --> 00:22:40,702
Do you remember anything?
From when you were out?
296
00:22:40,748 --> 00:22:44,375
A little. Still
mostly a feeling,
297
00:22:44,419 --> 00:22:47,671
like I have something
unfinished,
298
00:22:47,711 --> 00:22:50,342
- something I need to do.
- Like what?
299
00:22:53,509 --> 00:22:55,510
Guess I'll know when I see it.
300
00:22:55,555 --> 00:22:56,931
Hmm.
301
00:23:37,805 --> 00:23:40,642
Come back, Tilson.
302
00:23:40,682 --> 00:23:43,644
[Tilson, Reed and Fountain,
position clear.]
303
00:23:43,683 --> 00:23:47,105
[All right, continue
to respond, guys.]
304
00:23:47,144 --> 00:23:49,355
Copy.
305
00:23:59,865 --> 00:24:02,622
Copy. Brady position, come back.
306
00:24:02,663 --> 00:24:04,788
[Brady, Main and Skyline, ]
307
00:24:04,832 --> 00:24:07,960
[position clear.]
308
00:24:17,845 --> 00:24:20,932
"Went to bed hungry.
Woke up with a boner."
309
00:24:20,971 --> 00:24:24,477
Ew, that's so gross. I don't
even get it. Who said that?
310
00:24:24,519 --> 00:24:28,644
- Steve Berna.
- Oh, he's hot, but so dumb.
311
00:24:28,690 --> 00:24:31,775
Oh, my god. Leigh Anne Morris
changed her profile picture
312
00:24:31,817 --> 00:24:34,987
to that. She looks like
a walrus with a UTI.
313
00:24:35,028 --> 00:24:38,279
And what does a walrus
look like when it has a UTI?
314
00:24:38,324 --> 00:24:41,411
When you know that walrus
has been dating Luke Vezetti
315
00:24:41,451 --> 00:24:43,413
and he hasn't washed his hands
since third grade.
316
00:24:43,451 --> 00:24:47,038
- Oh, sick!
- Gun to your head:
317
00:24:47,083 --> 00:24:49,000
Steve Berna or Luke Vezetti?
318
00:24:49,039 --> 00:24:53,256
- Um, the bullet?
- Gun to Christina's head.
319
00:24:55,423 --> 00:24:57,500
- Luke Vezetti.
- Ew, what?
320
00:24:57,616 --> 00:24:58,432
OK, you know what?
321
00:24:58,553 --> 00:25:00,884
Steve always has a yellow stain
around his armpit
322
00:25:00,930 --> 00:25:03,307
and then I'd have to listen
to him rank Nickelback albums.
323
00:25:03,346 --> 00:25:06,057
At least Luke doesn't talk much.
324
00:25:06,102 --> 00:25:08,808
OK, I'm gonna write
on Leigh Anne's wall.
325
00:25:08,854 --> 00:25:11,230
"Alyssa loves Luke."
326
00:25:11,270 --> 00:25:13,230
Smiley face tongue out.
327
00:25:13,276 --> 00:25:16,403
You bitch.
Whatever, I don't care.
328
00:25:16,442 --> 00:25:18,403
I'm so bored!
329
00:25:18,448 --> 00:25:20,529
- And kind of horny.
- Hey, Daddy.
330
00:25:22,535 --> 00:25:26,288
- Hey, girls. Just seeing how you're doing.
- We're fine.
331
00:25:28,958 --> 00:25:32,375
She sees.
332
00:25:32,420 --> 00:25:35,711
Mom? She sees
what you do for us.
333
00:25:37,717 --> 00:25:40,428
Oh, Daddy!
334
00:25:47,807 --> 00:25:50,769
I love you both so much.
335
00:25:50,814 --> 00:25:53,105
I won't be far.
336
00:25:53,145 --> 00:25:55,855
Can we have a gun?
337
00:25:55,901 --> 00:25:58,403
No, we can't have a gun.
338
00:25:58,442 --> 00:26:00,573
OK.
339
00:26:13,294 --> 00:26:15,250
OK.
340
00:26:15,296 --> 00:26:17,461
OK.
341
00:26:19,967 --> 00:26:21,923
If anything happens tonight,
342
00:26:21,969 --> 00:26:24,471
this is on you.
I have to do this alone.
343
00:26:24,510 --> 00:26:26,471
I know.
344
00:26:26,516 --> 00:26:29,519
God help us.
345
00:26:37,942 --> 00:26:40,778
- Don't go following me.
- Yeah, yeah, I won't.
346
00:27:03,048 --> 00:27:05,179
Hey.
347
00:27:05,221 --> 00:27:07,181
Everything all right?
348
00:27:07,221 --> 00:27:09,682
I'm in for the night
with Wharton
349
00:27:09,726 --> 00:27:13,519
- and the pricey stuff.
- Well, it is an occasion.
350
00:27:35,163 --> 00:27:39,086
- Letha?
- Morose,
351
00:27:39,130 --> 00:27:42,923
like a spongy cantaloupe. Won't
speak. That boy, I imagine.
352
00:27:42,962 --> 00:27:46,095
And who knows what his
full moon plans are.
353
00:27:46,134 --> 00:27:48,096
Attempt at humor.
354
00:27:48,135 --> 00:27:50,642
Desire to fight is zero percent.
355
00:27:50,682 --> 00:27:54,019
Apparently he was
attacked yesterday.
356
00:27:54,057 --> 00:27:56,439
Some boys beat him up after
school. She saw the whole thing.
357
00:27:56,480 --> 00:27:58,900
Jesus.
358
00:27:58,942 --> 00:28:01,192
At a time like this,
the only thing there is
359
00:28:01,231 --> 00:28:03,442
is to stay together.
360
00:28:03,488 --> 00:28:06,740
You're home. She's safe.
361
00:28:06,779 --> 00:28:11,326
We have so much
to be thankful for.
362
00:28:11,366 --> 00:28:13,327
Oh, yeah, yeah.
363
00:28:13,372 --> 00:28:15,913
I know.
364
00:28:15,959 --> 00:28:19,711
She's lucky to have you
as a father.
365
00:28:23,173 --> 00:28:25,718
Where is she?
366
00:28:25,759 --> 00:28:28,884
She's in the kitchen.
367
00:28:38,019 --> 00:28:41,567
- Hey.
- Hey.
368
00:28:43,567 --> 00:28:45,864
I'm gonna make some pasta.
369
00:28:45,903 --> 00:28:49,404
- Boscaiola.
- I'll go upstairs.
370
00:28:49,450 --> 00:28:52,115
No, stay. Me and your mom
could use the company.
371
00:28:52,161 --> 00:28:54,702
You mean a buffer?
372
00:28:54,747 --> 00:28:57,959
I'm sorry.
I'm not me right now.
373
00:29:01,500 --> 00:29:03,711
Is there anything
you want to talk about?
374
00:29:08,928 --> 00:29:12,807
I used to think there wasn't a problem
in the world you couldn't solve.
375
00:29:18,563 --> 00:29:21,315
You know,
376
00:29:21,355 --> 00:29:24,567
I wish it wasn't part
of the mythic cycle
377
00:29:24,606 --> 00:29:26,653
that I inevitably
disappoint you.
378
00:29:28,653 --> 00:29:31,784
You don't.
379
00:29:31,826 --> 00:29:33,826
And you couldn't.
380
00:29:42,000 --> 00:29:44,363
You know, maybe you want to
watch a bad movie with me later.
381
00:29:44,380 --> 00:29:47,798
Yeah. Maybe I will.
382
00:30:15,201 --> 00:30:16,826
Fuck this.
383
00:30:34,009 --> 00:30:37,016
Peter?
384
00:30:45,020 --> 00:30:48,067
Peter?
385
00:30:51,153 --> 00:30:53,115
I'll just be here.
386
00:30:56,576 --> 00:30:58,788
Is there a scent?
387
00:31:28,942 --> 00:31:30,736
Peter!
388
00:31:33,238 --> 00:31:34,949
Stay back!
389
00:31:36,115 --> 00:31:39,162
- What is that?
- Ketamine dart.
390
00:31:39,201 --> 00:31:41,288
OK, you don't understand.
You need to listen--
391
00:31:41,326 --> 00:31:43,582
- There's plenty more of it
if you take another step.
392
00:31:43,624 --> 00:31:46,919
- Listen to me...
- Do not attempt eye contact.
393
00:31:46,961 --> 00:31:49,047
Keep your hands
where I can see them.
394
00:31:49,086 --> 00:31:52,758
Do not attempt eye contact.
I will shoot you.
395
00:31:52,798 --> 00:31:54,719
It's not him.
396
00:32:00,016 --> 00:32:01,976
I said it's not him!
397
00:32:02,018 --> 00:32:06,269
- How do you know that?
- Because...
398
00:32:06,313 --> 00:32:07,980
I was with him the last time,
the whole night.
399
00:32:08,020 --> 00:32:10,902
You're lying.
400
00:32:10,942 --> 00:32:14,528
You have a tell,
401
00:32:14,568 --> 00:32:16,865
a wavering tremolo,
if you will,
402
00:32:16,904 --> 00:32:19,365
- in your voice.
- If you hurt him,
403
00:32:19,410 --> 00:32:22,496
- you're dead, you hear me? You're dead.
- He's fine.
404
00:32:22,538 --> 00:32:26,500
If you threaten me again I'll come
over there and break your teeth in.
405
00:32:30,461 --> 00:32:33,507
OK, I'm sorry, I'm sorry,
but I'm telling you,
406
00:32:33,548 --> 00:32:36,928
you don't know what you're doing
right now. It's not Peter.
407
00:32:36,969 --> 00:32:39,346
We were tracking the vargulf.
That's why we came out here,
408
00:32:39,384 --> 00:32:42,516
to get the scent.
409
00:32:42,557 --> 00:32:45,682
Just how much of what you think
you know is what he told you?
410
00:32:45,728 --> 00:32:48,009
If there's another one tonight,
it's gonna be your fault.
411
00:32:48,019 --> 00:32:50,066
- It'll be your fault.
- Roman,
412
00:32:50,105 --> 00:32:53,277
what can be done
with few assumptions
413
00:32:53,317 --> 00:32:56,028
is done in vain with more.
414
00:32:56,068 --> 00:32:59,654
This is not your friend.
This is not a person.
415
00:32:59,700 --> 00:33:03,826
I know that's hard
for you to accept.
416
00:33:03,871 --> 00:33:06,373
I believe it is for him too.
417
00:33:06,413 --> 00:33:09,164
I believe that you came here
to find the monster.
418
00:33:09,210 --> 00:33:11,250
So did he.
419
00:33:11,295 --> 00:33:15,048
Because he can't know
that about himself.
420
00:33:15,087 --> 00:33:18,759
You can't know that about yourself
and continue being a person.
421
00:33:18,803 --> 00:33:20,971
That's bullshit.
422
00:33:21,009 --> 00:33:23,307
That's just bullshit.
423
00:33:23,346 --> 00:33:26,018
This is an animal.
That is what this is.
424
00:33:29,063 --> 00:33:30,894
Again, do not attempt
eye contact.
425
00:33:33,855 --> 00:33:37,028
Can't you see
I'm trying to help?
426
00:33:37,067 --> 00:33:40,904
- Why won't you let me help?
- Because you don't believe in God.
427
00:33:47,873 --> 00:33:51,250
Please go to your car
428
00:33:51,294 --> 00:33:54,375
and leave of your own volition.
429
00:33:54,421 --> 00:33:56,757
I'm gonna be really pissed off
if you make me shoot you.
430
00:33:56,798 --> 00:33:59,218
I'm not afraid of you.
431
00:34:08,268 --> 00:34:11,938
You hurt him and I'll kill you!
I swear to God.
432
00:34:11,980 --> 00:34:14,900
OK, just don't hurt him.
Just don't hurt him.
433
00:34:14,942 --> 00:34:17,068
Get the hell out of here.
434
00:34:17,110 --> 00:34:19,070
Get the hell out of here!
435
00:34:19,112 --> 00:34:21,157
I'll fucking find you!
436
00:34:23,159 --> 00:34:25,452
God doesn't want you
to be happy, Roman.
437
00:34:25,494 --> 00:34:27,621
He wants you to be strong.
438
00:34:54,065 --> 00:34:58,610
I am flooded with feelingsthat I can't share, so I write.
439
00:34:58,652 --> 00:35:01,864
Not to Uncle Norman,not this time,
440
00:35:01,905 --> 00:35:04,242
because he would not understand.
441
00:35:04,282 --> 00:35:06,409
I write because I'm terrified.
442
00:35:06,451 --> 00:35:10,248
I almost lost Roman once, andnow he's risking himself again.
443
00:35:10,289 --> 00:35:14,251
I want to reach inside him and tear this
miserable obsession from his heart.
444
00:35:14,293 --> 00:35:19,047
But there's nothing I can do any more
than I can stop the night from falling.
445
00:35:19,090 --> 00:35:22,260
And worse, as much as I fearfor my brother's safety,
446
00:35:22,300 --> 00:35:25,262
even more I dreadmy mother's response.
447
00:35:53,581 --> 00:35:55,541
Talk to me, little mouse.
448
00:35:55,583 --> 00:35:57,668
Rumancek has been contained.
449
00:35:57,710 --> 00:35:59,588
[Outstanding.]
450
00:35:59,630 --> 00:36:02,672
Shall we expect
to see you shortly?
451
00:36:05,552 --> 00:36:07,554
Yes.
452
00:36:10,306 --> 00:36:14,311
Clementine, bring
the animal to us.
453
00:36:14,353 --> 00:36:16,480
Do not purge the beast.
454
00:36:16,521 --> 00:36:18,523
[Do you understand?]
455
00:36:20,525 --> 00:36:23,195
- Of course, sir.
- [I trust you,]
456
00:36:23,237 --> 00:36:26,324
- little mouse.
- [He's in sleepy town.]
457
00:36:26,364 --> 00:36:30,161
Make a bed.
458
00:36:42,465 --> 00:36:44,425
Don't worry, baby,
459
00:36:44,467 --> 00:36:48,179
I can save one of us.
460
00:36:51,681 --> 00:36:54,351
Come to my assistance
in this great need,
461
00:36:54,393 --> 00:36:57,146
that I may receive
the consolation
462
00:36:57,188 --> 00:36:59,356
and succor of heaven
463
00:36:59,398 --> 00:37:02,275
in all my tribulations,
464
00:37:02,318 --> 00:37:04,695
necessities
465
00:37:04,735 --> 00:37:10,409
- and sufferings.
- I wouldn't do that.
466
00:37:10,451 --> 00:37:13,829
I see you don't like
your privacy invaded either.
467
00:37:13,871 --> 00:37:15,831
Ironic,
468
00:37:15,873 --> 00:37:19,376
though, in fairness,
you are trespassing,
469
00:37:19,418 --> 00:37:22,380
and in the process of doing so,
470
00:37:22,420 --> 00:37:25,382
dared to threaten
the life of my son.
471
00:37:27,425 --> 00:37:29,387
Where I come from,
472
00:37:29,427 --> 00:37:31,472
it's rather frowned upon
to hunt on the grounds
473
00:37:31,514 --> 00:37:33,681
- of one's betters.
- Mrs. Godfrey,
474
00:37:33,724 --> 00:37:37,143
I'm giving you one opportunity
to turn around.
475
00:37:37,186 --> 00:37:39,980
If you take a step towards me,
I will kill you.
476
00:37:40,021 --> 00:37:43,567
The cross you wear...
477
00:37:43,608 --> 00:37:45,568
It's not of your order.
478
00:37:45,610 --> 00:37:47,695
St. Jude.
479
00:37:50,574 --> 00:37:52,534
St. Jude.
480
00:37:52,576 --> 00:37:54,119
Little mouse.
481
00:37:54,161 --> 00:37:56,829
Aw, little mouse.
482
00:37:56,871 --> 00:37:58,789
It makes you feel so lost.
483
00:38:21,271 --> 00:38:23,356
Christina,
484
00:38:23,398 --> 00:38:25,358
why aren't you answering?
485
00:38:25,400 --> 00:38:28,195
Seriously, sweetie.
Message, like, a hundred.
486
00:38:28,237 --> 00:38:31,072
- We just wanted to make sure you were OK.
- We love you!
487
00:38:31,114 --> 00:38:34,577
Call us back when you can, which you obviously
can because you're stuck by yourself
488
00:38:34,617 --> 00:38:37,704
in a mental hospital.
Call us, bitch.
489
00:38:37,746 --> 00:38:41,375
- Kisses.
- OK, Luke Vezetti or Tyler Lane?
490
00:38:41,416 --> 00:38:43,793
That scar did make
Tyler a lot hotter.
491
00:38:43,835 --> 00:38:46,713
Trollop! But not wrong.
492
00:38:48,547 --> 00:38:50,509
I have an idea.
493
00:38:50,550 --> 00:38:54,054
[O'Herlihey...]
494
00:38:54,096 --> 00:38:56,806
Waterfront's clear.
495
00:38:56,847 --> 00:38:59,476
[Tilson, just south
of Kilderry...]
496
00:38:59,518 --> 00:39:01,853
No sightings.
497
00:39:01,893 --> 00:39:05,356
[Brady looking down
14th Street. Nothing yet.]
498
00:39:08,527 --> 00:39:11,572
♪ My back is up against the wall ♪
499
00:39:11,614 --> 00:39:13,574
♪ I'm waiting, waiting
for your call ♪
500
00:39:13,614 --> 00:39:17,286
♪ You say, you say you want it
all, so come and get it ♪
501
00:39:31,007 --> 00:39:33,050
♪ So come and get it ♪
502
00:39:33,092 --> 00:39:34,760
♪ Come and get it ♪
503
00:39:45,938 --> 00:39:49,527
[Position check 32.
Come back.]
504
00:39:51,362 --> 00:39:54,532
[Sheriff?]
505
00:39:54,572 --> 00:39:56,324
[Sheriff?]
506
00:39:56,367 --> 00:39:58,742
Copy. All clear.
507
00:39:58,784 --> 00:40:00,744
Should we make patrol now,
Sheriff?
508
00:40:00,786 --> 00:40:03,789
Yeah. Rendezvous back here
509
00:40:03,831 --> 00:40:05,876
- as soon as you can.
- [Copy. Got it covered.]
510
00:40:39,659 --> 00:40:43,038
♪ Don't know what you're
looking for ♪
511
00:40:43,079 --> 00:40:45,583
♪ My heart is on the floor,
when are you gonna come... ♪
512
00:40:50,295 --> 00:40:53,797
♪ Unless you wanna lose, better make
your move, now come and get it ♪
513
00:41:13,693 --> 00:41:16,780
♪ You say you want it all,
so come and get it ♪
514
00:41:16,820 --> 00:41:18,657
♪ Come on, come on ♪
515
00:42:00,114 --> 00:42:02,451
♪ So come and get it ♪
516
00:42:02,492 --> 00:42:05,077
♪ Come on, come on,
you know what it's for ♪
517
00:42:07,289 --> 00:42:10,333
No! Help!
518
00:42:51,916 --> 00:42:53,876
Sheriff...
519
00:42:53,918 --> 00:42:56,295
Sheriff, we, uh...
520
00:42:56,338 --> 00:42:58,297
we gotta know what happened.
521
00:43:14,231 --> 00:43:16,775
Honey... honey...
522
00:43:44,552 --> 00:43:47,347
Whoa, whoa, whoa! Easy.
523
00:43:47,389 --> 00:43:48,931
It's OK.
524
00:44:56,081 --> 00:44:58,960
I prayed.
525
00:44:59,001 --> 00:45:01,505
I prayed that
if it had to happen,
526
00:45:01,545 --> 00:45:04,507
it happened to someone else.
527
00:45:04,547 --> 00:45:07,719
Not her.
528
00:45:07,760 --> 00:45:10,972
As long as it wasn't her.
529
00:45:14,266 --> 00:45:16,059
It's OK.
530
00:45:19,815 --> 00:45:21,775
Tomorrow at dawn,
531
00:45:21,817 --> 00:45:23,902
by the water.
532
00:45:23,943 --> 00:45:27,155
You know the place.
533
00:45:27,197 --> 00:45:30,199
I washed the blood
off, Michael.
534
00:45:30,239 --> 00:45:32,202
Is that right?
535
00:45:32,242 --> 00:45:34,954
Think I'm standing here
waiting for your opinion?
536
00:45:34,996 --> 00:45:37,666
Hell if I know what you do.
537
00:45:53,724 --> 00:45:55,809
That's a disappointment.
538
00:45:55,851 --> 00:45:57,811
I'm dry,
539
00:45:57,853 --> 00:45:59,730
almost a year.
540
00:45:59,771 --> 00:46:02,273
They did do that for me.
541
00:46:02,315 --> 00:46:04,985
Daddy's dead.
542
00:46:05,027 --> 00:46:08,989
They asked me to wait to tell you.
Didn't want you getting distracted.
543
00:46:11,949 --> 00:46:14,827
Good.
544
00:46:17,079 --> 00:46:20,208
- You kill him?
- No.
545
00:46:20,250 --> 00:46:23,085
- Don't you ever fucking lie to me, Michael.
- A man who lived like that,
546
00:46:23,126 --> 00:46:25,128
more satisfying to watch him
do it to himself.
547
00:46:28,382 --> 00:46:30,677
Amen to that.
548
00:46:30,719 --> 00:46:34,681
You really think God wants us to forgive
each and every one of his creations?
549
00:46:38,559 --> 00:46:41,186
I ain't about to start
answering that.
550
00:46:55,952 --> 00:46:59,414
- What are you doing?
- It's a microscope.
551
00:46:59,456 --> 00:47:02,583
We're gonna be late
for school.
552
00:47:22,186 --> 00:47:24,188
Shit.
553
00:47:32,697 --> 00:47:36,034
Come on.
554
00:47:39,286 --> 00:47:41,289
Look, there's more.
555
00:47:44,416 --> 00:47:46,418
There's one right there.
556
00:48:27,251 --> 00:48:31,338
- Wait. Maybe we shouldn't be here.
- Shut up.
557
00:48:34,550 --> 00:48:37,260
Ah!
37168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.