Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:12,137
Juliette's body
isn't even cold.
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,097
Look at her.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,307
There are
as many ways to grieve
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,727
as there are people
in the world.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,774
You're really gonna
feed me that gem?
6
00:00:24,817 --> 00:00:27,442
You don't even
believe that, Norman.
7
00:00:29,446 --> 00:00:32,031
Suggest a doctor.
8
00:00:32,073 --> 00:00:34,408
I already have.
9
00:00:36,411 --> 00:00:38,620
No, no, no, no, no,
10
00:00:38,664 --> 00:00:40,623
- you can't be serious.
- I am. It's only the best
11
00:00:40,664 --> 00:00:42,584
- for my family.
- Well, the best for your family
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,085
isn't family, trust me.
13
00:00:45,128 --> 00:00:47,338
Look, I can give you the name
of half a dozen therapists
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,966
much more qualified
than I am in this field.
15
00:00:50,009 --> 00:00:52,887
She won't talk to anyone.
16
00:00:52,926 --> 00:00:55,514
Well, what makes youthink she'll talk to me?
17
00:00:55,554 --> 00:00:58,517
And what are they doing next?
18
00:00:58,557 --> 00:01:01,310
Patients on their first visit?
19
00:01:01,353 --> 00:01:05,105
Why are you so concerned
about what's typical here?
20
00:01:07,359 --> 00:01:10,652
We're both participating
in this charade for him.
21
00:01:10,694 --> 00:01:14,240
I just...
want to understand my role.
22
00:01:16,242 --> 00:01:18,161
Why do you think you're here?
23
00:01:18,203 --> 00:01:20,203
- I told you.
- Tell me again.
24
00:01:22,581 --> 00:01:25,376
Because some of us
at times must be mothers
25
00:01:25,418 --> 00:01:28,087
to more than just children.
26
00:01:28,129 --> 00:01:31,132
JR implied you're afraid
to be alone with me.
27
00:01:31,174 --> 00:01:34,010
Tell me... did he always need
28
00:01:34,052 --> 00:01:36,721
so much reassurance?
29
00:01:36,763 --> 00:01:39,933
Is that what it means
to be a mother to you?
30
00:01:39,974 --> 00:01:42,519
I was...
31
00:01:42,561 --> 00:01:45,022
raised by my father...
32
00:01:45,063 --> 00:01:48,108
and his threshold for nonsense
was nonexistent.
33
00:01:48,149 --> 00:01:50,652
That doesn't answer
the question of your feelings
34
00:01:50,694 --> 00:01:52,819
about motherhood.
35
00:01:52,861 --> 00:01:55,822
Would it pique
your interest more
36
00:01:55,864 --> 00:01:57,742
if I told you my father
was a severe disciplinarian?
37
00:01:57,784 --> 00:02:01,412
I'm asking you about your
personal experience of being
38
00:02:01,453 --> 00:02:04,290
- a mother.
- Why?
39
00:02:04,331 --> 00:02:08,168
Because your daughter
just died.
40
00:02:13,968 --> 00:02:15,927
There's a gallon of milk
41
00:02:15,968 --> 00:02:18,596
in the refrigerator
older than my daughter was.
42
00:02:18,639 --> 00:02:21,139
Do you think
that diminishes your loss?
43
00:02:24,895 --> 00:02:27,646
I think my loss is just that...
44
00:02:27,687 --> 00:02:29,984
mine.
45
00:03:39,134 --> 00:03:41,180
What?
46
00:03:43,764 --> 00:03:45,932
The fuck, you're pissed?
It's our fucking property,
47
00:03:45,974 --> 00:03:47,936
and you have me arrested?!
48
00:03:47,978 --> 00:03:50,062
Not "our".
49
00:03:50,104 --> 00:03:52,774
I will cut you off
without a cent!
50
00:03:52,816 --> 00:03:54,818
You think I won't?
51
00:04:05,913 --> 00:04:09,789
Mom, are you all right?
52
00:04:09,831 --> 00:04:12,669
Mom, are you okay?
53
00:04:12,711 --> 00:04:14,336
Mom?
54
00:04:18,966 --> 00:04:21,718
Mom?
55
00:04:28,309 --> 00:04:31,855
I hear them too.
56
00:04:38,862 --> 00:04:41,865
All I want in this world is...
57
00:04:41,906 --> 00:04:44,992
is what's best for my baby.
58
00:04:55,170 --> 00:04:57,879
Fucking cops!
59
00:04:57,923 --> 00:05:00,716
Where the hell have you been?
60
00:05:00,759 --> 00:05:02,718
Walking five miles.
61
00:05:02,761 --> 00:05:04,971
Five miles?
62
00:05:05,012 --> 00:05:06,973
You were right. Okay?
63
00:05:07,014 --> 00:05:09,850
I'm right? You think
that's what I'm looking for?
64
00:05:13,855 --> 00:05:16,149
Made a mistake.
65
00:05:16,189 --> 00:05:18,819
You learn from it?
66
00:05:18,860 --> 00:05:20,821
Yeah.
67
00:05:20,862 --> 00:05:24,365
okay, now come here,
give your mom a hug.
68
00:05:58,649 --> 00:06:01,110
Boys.
69
00:06:04,447 --> 00:06:07,742
Hands up! Don't move!
70
00:06:09,826 --> 00:06:12,706
I'm a capable woman, gentlemen, but
I can only do one or the other.
71
00:06:12,747 --> 00:06:14,833
Shit!
72
00:06:14,875 --> 00:06:18,461
Well, a capable woman can read
a no-trespassing sign I take it.
73
00:06:18,502 --> 00:06:21,298
- Yeah.
- You know, that fish badge
74
00:06:21,338 --> 00:06:23,382
is no get-out-of-jail-free card.
75
00:06:23,423 --> 00:06:25,802
We're within our rights
to take you in.
76
00:06:25,843 --> 00:06:28,555
I won't stop you. Just, uh...
77
00:06:28,596 --> 00:06:30,598
just take a look in there first.
78
00:06:32,350 --> 00:06:35,019
Jesus Christ!
79
00:06:35,062 --> 00:06:37,437
What the fuck is that?
80
00:06:39,482 --> 00:06:42,401
You were right.
81
00:06:42,442 --> 00:06:45,612
This is so fucked up.
82
00:06:45,653 --> 00:06:47,990
You should have seen the half
with the head on it.
83
00:06:59,293 --> 00:07:01,254
Hmm...
84
00:07:01,295 --> 00:07:04,673
Well, aren't you
a pretty kitten heel?
85
00:07:04,716 --> 00:07:07,552
Your sensible shoes step
into another pile of shit?
86
00:07:07,593 --> 00:07:09,677
- Sheriff.
- You know,
87
00:07:09,721 --> 00:07:11,680
a heads-up would have
walked you through the gates.
88
00:07:11,723 --> 00:07:13,682
Hate to be a bother.
89
00:07:13,725 --> 00:07:16,937
And I hate aged rib eye.
90
00:07:16,978 --> 00:07:19,480
Your deputies
were more than helpful.
91
00:07:19,521 --> 00:07:23,235
Well,
you'll be the first to say that.
92
00:07:23,276 --> 00:07:26,446
Sworn.
93
00:07:26,487 --> 00:07:29,156
Yes, sir.
94
00:07:29,199 --> 00:07:31,326
Yeah. I understand.
95
00:07:33,620 --> 00:07:37,081
Mayor's office. It is believed
to be in the best interest
96
00:07:37,124 --> 00:07:40,752
of the public to withhold
this discovery from the media.
97
00:07:40,793 --> 00:07:43,629
Why do I feel as though
that is a flagrant misuse
98
00:07:43,670 --> 00:07:45,632
of the word "public"?
99
00:07:45,673 --> 00:07:47,634
Not the first time
100
00:07:47,675 --> 00:07:49,761
the First Amendment's
been liberally interpreted
101
00:07:49,802 --> 00:07:52,012
when the Godfrey name
might be printed.
102
00:07:54,014 --> 00:07:56,475
How long have you been
with Fish and Wildlife?
103
00:07:58,478 --> 00:08:01,230
If there's something you want
to ask me, Tom, go ahead.
104
00:08:01,273 --> 00:08:03,399
I would if I thought
you'd answer me.
105
00:08:03,442 --> 00:08:05,444
Hmm, "Quid pro quo
is it now, Clarice?"
106
00:08:05,485 --> 00:08:09,906
I don't speak Spanish.
107
00:08:09,947 --> 00:08:12,574
We are looking for an animal,
are we not, Doctor?
108
00:08:14,535 --> 00:08:17,079
You know the thing people
get wrong about the weatherman?
109
00:08:17,122 --> 00:08:19,081
He's usually right.
110
00:08:24,963 --> 00:08:27,173
Yes, sir?
111
00:08:27,213 --> 00:08:29,175
Some developments.
112
00:08:46,860 --> 00:08:49,278
Well, aren't you my hero?
113
00:08:49,321 --> 00:08:52,822
- Hi.
- I swear, if it got
114
00:08:52,865 --> 00:08:55,326
any more boring here,
I was about to do some homework.
115
00:08:55,369 --> 00:08:56,701
Shudder.
116
00:08:56,744 --> 00:08:58,788
Perish the thought.
117
00:08:58,830 --> 00:09:01,375
Where's Roman?
118
00:09:01,416 --> 00:09:03,835
Look at you.
You took the bus.
119
00:09:03,875 --> 00:09:05,836
Miss Independent,
120
00:09:05,879 --> 00:09:09,298
I like it, but, um...
something tells me
121
00:09:09,341 --> 00:09:11,841
you're not just here for
my sunny personality, are you?
122
00:09:16,931 --> 00:09:18,850
Here we go.
123
00:09:18,892 --> 00:09:21,936
I set them aside for you.
124
00:09:21,976 --> 00:09:23,937
Believe it or not,
good taste is very rare
125
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
here at the general store
on both sides
126
00:09:25,980 --> 00:09:28,067
of the counter,
so when we find it,
127
00:09:28,109 --> 00:09:30,235
we have to defend it. You know,
128
00:09:30,278 --> 00:09:32,072
the right piece of jewelry
can turn a girl into a woman.
129
00:09:32,113 --> 00:09:35,575
Not to mention...
a little rebellion.
130
00:09:45,125 --> 00:09:49,089
Should we go through
the motions at least?
131
00:09:49,129 --> 00:09:51,091
How was everyone's day?
132
00:09:51,130 --> 00:09:54,052
Every breath, a gift.
133
00:09:56,052 --> 00:09:58,721
Where did you disappear
to, darling?
134
00:10:00,892 --> 00:10:04,229
- I took the bus.
- Seriously?
135
00:10:04,269 --> 00:10:06,480
I'm sorry. What was that?
136
00:10:09,234 --> 00:10:13,028
- I took the bus.
- Quit being so goddamn literal.
137
00:10:15,072 --> 00:10:17,533
Why on earth would you take
the bus anywhere?
138
00:10:17,576 --> 00:10:19,534
And without my permission...
139
00:10:19,576 --> 00:10:21,995
Give her a break.
Jesus, I don't even know
140
00:10:22,038 --> 00:10:26,332
- how to do that! Ha! Ha! Ha!
- I'm sorry. Is this a joke to you?
141
00:10:28,793 --> 00:10:32,380
Oh, Shelley darling, earrings!
What have you
142
00:10:32,423 --> 00:10:35,134
done to yourself?
143
00:10:35,176 --> 00:10:37,385
Did you have
144
00:10:37,427 --> 00:10:40,014
any hand in this?
145
00:10:40,056 --> 00:10:42,267
No.
146
00:10:46,605 --> 00:10:48,773
I'm simply perplexed.
147
00:10:50,774 --> 00:10:53,360
You want to make
a mockery of yourself?
148
00:10:53,403 --> 00:10:55,653
You would connive
to demean yourself.
149
00:11:03,788 --> 00:11:07,167
Do you know what
true deformity is?
150
00:11:07,206 --> 00:11:09,750
The most intolerable
151
00:11:09,793 --> 00:11:12,589
and repellent of them all?
152
00:11:12,629 --> 00:11:14,173
Stupidity.
153
00:11:23,139 --> 00:11:26,186
- Now remove them.
- Stop.
154
00:11:26,225 --> 00:11:28,894
I'm sorry.
Was that a command?
155
00:11:28,937 --> 00:11:31,690
- Leave her alone.
- Or what?
156
00:11:34,735 --> 00:11:38,279
- Shelley, remove them!
- Leave her alone.
157
00:11:38,322 --> 00:11:41,326
So help me, you will end up
in the fucking gutter!
158
00:11:41,368 --> 00:11:43,451
No, I won't.
159
00:11:43,495 --> 00:11:46,788
- Do you think I'm kidding?
- No.
160
00:11:46,831 --> 00:11:49,125
I know you're lying.
161
00:11:49,167 --> 00:11:52,086
I've seen it.
162
00:11:52,128 --> 00:11:54,254
Seen what?
163
00:11:54,297 --> 00:11:57,091
The will.
164
00:11:57,133 --> 00:12:00,635
This summer, when Annette didn't
like the way you talked to her--
165
00:12:00,677 --> 00:12:02,803
not everyone likes
being called that--
166
00:12:02,846 --> 00:12:05,807
she took me into her office
and showed me the will
167
00:12:05,850 --> 00:12:07,850
just to spite you.
168
00:12:09,979 --> 00:12:12,691
It's all mine.
169
00:12:12,730 --> 00:12:15,485
I'm sole beneficiary.
170
00:12:15,527 --> 00:12:18,653
And on my 18th birthday, I gain
control of the entire trust.
171
00:12:18,697 --> 00:12:22,408
Every cent.
172
00:12:22,450 --> 00:12:25,245
It's my house,
173
00:12:25,284 --> 00:12:27,663
it's my money...
174
00:12:27,706 --> 00:12:30,206
and it always was.
175
00:12:46,057 --> 00:12:48,350
All you had to do...
176
00:12:48,393 --> 00:12:50,729
was leave her alone.
177
00:13:11,456 --> 00:13:13,710
Good night, darlings.
178
00:13:59,129 --> 00:14:01,090
Hey, Shelley.
179
00:14:33,663 --> 00:14:35,707
Is that blood?
180
00:14:55,226 --> 00:14:57,230
Yeah?
181
00:14:59,355 --> 00:15:02,735
Okay. Okay, calm, calm down.
182
00:15:02,777 --> 00:15:05,028
I'll be there.
183
00:15:08,072 --> 00:15:10,701
Is that Olivia?
184
00:15:10,744 --> 00:15:13,162
No.
185
00:15:33,349 --> 00:15:35,808
In the end, it was JR
who totally lost his grip.
186
00:15:37,812 --> 00:15:40,440
I guess he made some pretty
wild accusations about her.
187
00:15:40,480 --> 00:15:42,481
Like what?
188
00:15:42,524 --> 00:15:44,485
Dad wouldn't say.
189
00:15:44,527 --> 00:15:46,613
Must have been some
serious crazy person stuff.
190
00:15:46,653 --> 00:15:48,447
There was a suicide letter too.
191
00:15:48,489 --> 00:15:50,825
They found it the next day.
192
00:15:50,865 --> 00:15:52,951
Do you have any idea
what it might have said?
193
00:15:52,993 --> 00:15:54,870
I don't know.
194
00:16:21,773 --> 00:16:25,109
Norman. It's a funny thing
how you can look at something
195
00:16:25,149 --> 00:16:28,278
a thousand timeswithout really seeing it.
196
00:16:30,072 --> 00:16:32,826
This happened to me recentlywhen I saw the word "gentleman"
197
00:16:32,865 --> 00:16:34,951
in print,and for whatever reason,
198
00:16:34,994 --> 00:16:37,120
for the first time...
199
00:16:37,163 --> 00:16:38,956
really saw it.
200
00:16:41,960 --> 00:16:44,586
Gentleman.
201
00:16:46,422 --> 00:16:50,384
I thought... that's my brother.
202
00:16:50,426 --> 00:16:53,596
A gentlemanis my brother, Norman.
203
00:16:55,974 --> 00:16:59,100
She won't let that stand.
204
00:16:59,143 --> 00:17:01,562
She will bring outall the worst in you.
205
00:17:01,604 --> 00:17:05,273
By the time you realize it,
206
00:17:05,316 --> 00:17:07,942
it's too late...
207
00:17:07,985 --> 00:17:11,990
because she's already destroyedthe best.
208
00:17:12,029 --> 00:17:15,534
I could see the look in your eyethe last time we talked,
209
00:17:15,576 --> 00:17:17,702
but under the circumstances,
210
00:17:17,743 --> 00:17:20,832
I hope you will understand
211
00:17:20,874 --> 00:17:23,710
how seriously I mean this.
212
00:17:23,750 --> 00:17:26,251
Do not let her destroy you.
213
00:17:28,297 --> 00:17:30,589
JR.
214
00:18:21,141 --> 00:18:23,978
You're stronger
than I'd ever hoped.
215
00:18:34,238 --> 00:18:36,365
I know. Go home,
216
00:18:36,405 --> 00:18:38,866
take a couple of days off.
217
00:18:38,910 --> 00:18:40,912
Go home!
218
00:18:54,673 --> 00:18:56,634
Hm!
219
00:18:56,675 --> 00:18:59,511
I was thinking
about releasing him.
220
00:18:59,555 --> 00:19:02,767
Where was I
gonna release him to?
221
00:19:05,394 --> 00:19:07,980
I don't know.
222
00:19:08,020 --> 00:19:11,191
At the risk of sounding
like a broken record...
223
00:19:11,231 --> 00:19:14,944
Jesus Christ!
224
00:20:16,632 --> 00:20:18,592
I have a lead.
225
00:20:18,634 --> 00:20:20,594
I think something's going on
at the White Tower.
226
00:20:20,634 --> 00:20:22,930
I don't know
if it's connected or not,
227
00:20:22,971 --> 00:20:24,932
but I can get us in.
228
00:20:29,269 --> 00:20:30,310
What?
229
00:20:30,354 --> 00:20:32,065
No.
230
00:20:32,105 --> 00:20:34,106
What do you mean, no?
231
00:20:34,150 --> 00:20:36,567
It's over.
232
00:20:38,569 --> 00:20:40,529
What are you talking about?
233
00:20:40,573 --> 00:20:42,740
This is over. We're done.
234
00:20:46,077 --> 00:20:48,453
Why?
235
00:20:48,497 --> 00:20:50,124
What?
236
00:20:50,164 --> 00:20:53,711
You mean the cops? You said,
"Get rid of 'em" and I did.
237
00:20:53,751 --> 00:20:56,172
What's the problem?
238
00:20:56,212 --> 00:20:58,673
Okay. Okay.
239
00:20:58,714 --> 00:21:01,844
It was stupid.
It was really stupid.
240
00:21:01,884 --> 00:21:03,761
I'm an asshole.
241
00:21:03,804 --> 00:21:05,556
I'm sorry, okay?
242
00:21:05,596 --> 00:21:07,598
But come on. Think about
what you're doing.
243
00:21:07,641 --> 00:21:11,353
You can't walk away
over a stupid thing like that.
244
00:21:11,394 --> 00:21:14,314
You can't walk away from this.
245
00:21:19,193 --> 00:21:22,529
- Will you fucking say something?!
- You should go.
246
00:21:22,573 --> 00:21:24,575
There's no good for you here.
247
00:21:24,615 --> 00:21:26,576
You should get away
from all this death...
248
00:21:26,617 --> 00:21:28,621
this town and your name.
249
00:21:31,124 --> 00:21:33,665
Make it all clean.
250
00:21:33,709 --> 00:21:35,669
I don't know...
251
00:21:35,711 --> 00:21:37,711
figure it out from there.
252
00:21:41,048 --> 00:21:43,134
I bet you'd like that.
253
00:21:43,175 --> 00:21:45,846
I bet you'd find that
very convenient,
254
00:21:45,886 --> 00:21:47,890
you gypsy piece of shit!
255
00:21:50,601 --> 00:21:53,229
You know, if you fuck my cousin,
I'll kill you.
256
00:21:57,275 --> 00:22:00,358
You're not better than me.
257
00:22:23,092 --> 00:22:24,844
Oh!
258
00:22:24,884 --> 00:22:27,096
Hello.
259
00:22:27,136 --> 00:22:29,096
Good afternoon.
260
00:22:29,140 --> 00:22:31,851
Come in.
261
00:22:31,892 --> 00:22:33,894
- Thank you.
- Mm-hmm.
262
00:22:35,980 --> 00:22:39,900
- Sit, please.
- Oh, uh, well, we haven't officially met.
263
00:22:39,942 --> 00:22:42,736
- Uh, my name--
- I'm sorry.
264
00:22:44,695 --> 00:22:46,655
Our sons are friends.
265
00:22:46,699 --> 00:22:48,909
Yeah, I know your son.
266
00:22:48,951 --> 00:22:52,163
Not much meat on his ribs,
but he didn't say no to seconds.
267
00:22:55,958 --> 00:22:57,835
Uh...
268
00:22:57,875 --> 00:23:01,377
Casper, come on. Sorry.
269
00:23:01,421 --> 00:23:04,217
Down, buddy.
Down. Down, down,
270
00:23:04,258 --> 00:23:07,259
down, baby.
271
00:23:07,303 --> 00:23:10,096
Uh, I also knew
your cousin. Was it?
272
00:23:10,137 --> 00:23:12,973
- Yeah, Vince.
- Right, hmm, well...
273
00:23:13,017 --> 00:23:17,563
he and I had sort of a...
an arrangement.
274
00:23:19,565 --> 00:23:22,651
You see, I have this condition,
275
00:23:22,692 --> 00:23:26,028
and doctors are
of not much help for this...
276
00:23:26,070 --> 00:23:29,405
particular condition,
but, but there is a substance
277
00:23:29,449 --> 00:23:32,701
that provides
a great relief which is...
278
00:23:32,743 --> 00:23:35,079
which is far more easier
279
00:23:35,122 --> 00:23:38,500
for your people
to procure than...
280
00:23:38,540 --> 00:23:42,255
than myself presently.
281
00:23:42,296 --> 00:23:44,631
I don't need it,
you understand?
282
00:23:47,423 --> 00:23:50,135
But it certainly does take
the edge off, as they say.
283
00:23:50,179 --> 00:23:53,847
How much do you have left?
284
00:23:53,891 --> 00:23:56,643
Uh... Oh! I don't know.
285
00:23:56,683 --> 00:23:58,644
I suppose I would
have to check.
286
00:23:58,685 --> 00:24:00,771
Five thousand a bottle.
287
00:24:02,942 --> 00:24:05,986
That's, uh... substantially
more than what Vince asked for.
288
00:24:06,028 --> 00:24:09,240
Vince thought with his dick.
The stuff you're talking about
289
00:24:09,280 --> 00:24:11,365
isn't ginkgo biloba.
290
00:24:11,409 --> 00:24:14,161
The stuff you're talking about
means knocking on some doors
291
00:24:14,201 --> 00:24:17,663
that were a part of my life way
before I had Peter. Five thousand.
292
00:24:17,704 --> 00:24:20,625
I don't go lower than that
to knock on those doors.
293
00:24:20,665 --> 00:24:24,962
But, but you, uh...
294
00:24:25,005 --> 00:24:28,548
you, you can get it?
295
00:24:28,592 --> 00:24:30,970
It's okay,
296
00:24:31,009 --> 00:24:34,265
- there's plenty.
- Uh...
297
00:24:34,307 --> 00:24:39,103
- you don't mind if I just-- Just one.
- Of course not.
298
00:24:41,605 --> 00:24:44,442
I wouldn't overdo it, though.
299
00:24:44,480 --> 00:24:48,319
- Yeah!
- Ha! Ha! Five thousand dollars?
300
00:24:48,362 --> 00:24:50,779
- Champagne for all my friends!
- Ha! Ha! Oh, my god, Lynda.
301
00:24:53,240 --> 00:24:56,787
I hope you know what you're doing, because
these people are not to be fucked with.
302
00:24:56,827 --> 00:24:58,913
No one's fucking anyone.
We just both simply have
303
00:24:58,954 --> 00:25:00,914
what the other wants.
It's business.
304
00:25:00,958 --> 00:25:03,041
Johai,as in the essence
305
00:25:03,085 --> 00:25:05,211
of pure bullshit. Ha! Ha! Ha!
306
00:25:05,252 --> 00:25:07,212
It's what she wants.
307
00:25:12,594 --> 00:25:15,387
- I saw Roman's hand.
- Oh, I know, I know.
308
00:25:15,431 --> 00:25:17,391
He hasn't lifted anything
heavier than his pecker
309
00:25:17,432 --> 00:25:19,643
- since the day he was born.
- He's capable of a lot more.
310
00:25:19,683 --> 00:25:22,729
Yeah, but, you know, the only one he's
interested in hurting is himself.
311
00:25:22,769 --> 00:25:25,897
Peter knows that now.
He had to find out for himself.
312
00:25:25,941 --> 00:25:29,567
- What about this vargulf?
- Nature will take its course.
313
00:25:29,611 --> 00:25:31,569
That's what I tried
to tell your son!
314
00:25:31,613 --> 00:25:34,450
He has to find out for himself.
315
00:25:34,490 --> 00:25:36,616
What about you?
Are you seeing anybody?
316
00:25:36,660 --> 00:25:39,621
Ha! Ha! Ha! So what, we're
telling real scary stories now?
317
00:25:39,663 --> 00:25:42,164
- Yes!
- Yeah, right.
318
00:26:09,151 --> 00:26:12,819
What did you find out?
319
00:26:12,863 --> 00:26:16,990
That adulthood is just like
high school with mortgages.
320
00:26:17,034 --> 00:26:18,992
When did you learn
about mortgages?
321
00:26:19,036 --> 00:26:20,996
Shut up.
322
00:26:27,669 --> 00:26:29,711
Shit!
323
00:26:29,755 --> 00:26:31,882
- So your dad and Olivia were...?- Doctor
324
00:26:31,923 --> 00:26:35,344
and patient. JR really lost it.
325
00:26:35,384 --> 00:26:39,346
In other news,that guy we found on the road...
326
00:26:39,390 --> 00:26:42,057
stabbed himself
in the brain last night.
327
00:26:44,184 --> 00:26:46,480
Oh!
328
00:26:55,989 --> 00:26:58,365
Roman seemed weird today.
329
00:26:58,409 --> 00:27:00,367
Yeah, he's pissed at me.
330
00:27:00,411 --> 00:27:02,202
Why?
331
00:27:02,246 --> 00:27:04,538
Because there's
a giant Roman-shaped blind spot
332
00:27:04,582 --> 00:27:07,000
in the way that Roman
sees things.
333
00:27:07,040 --> 00:27:09,461
What happened Saturday night?
334
00:27:09,501 --> 00:27:11,797
Were you there
when he was arrested?
335
00:27:11,836 --> 00:27:14,467
Ha! Your mom using
the sheriff's department
336
00:27:14,508 --> 00:27:16,759
as a timeout isn't the same
thing as getting arrested.
337
00:27:18,760 --> 00:27:22,182
What are the things
you're leaving out?
338
00:27:22,222 --> 00:27:24,893
You don't need to leave stuff
out just because I'm a girl.
339
00:27:29,396 --> 00:27:31,647
I should sock you.
340
00:27:43,827 --> 00:27:46,582
Um... you want some water?
341
00:27:46,624 --> 00:27:49,000
Sure.
342
00:28:11,021 --> 00:28:13,025
Thanks.
343
00:28:34,672 --> 00:28:37,757
Um...
344
00:28:37,798 --> 00:28:41,554
Do you believe in angels?
345
00:28:41,595 --> 00:28:44,056
It scares my parents
346
00:28:44,096 --> 00:28:47,142
'cause they don't believe me.
347
00:28:47,182 --> 00:28:49,394
But I guess I wouldn't either
in their shoes.
348
00:28:51,395 --> 00:28:53,355
I know it sounds
a little crazy.
349
00:28:53,397 --> 00:28:57,192
It actually sounds
a lot like crazy.
350
00:28:57,236 --> 00:28:59,488
Do you believe me?
351
00:29:04,951 --> 00:29:06,912
I don't know.
352
00:29:06,951 --> 00:29:08,913
Are you just saying
you don't know
353
00:29:08,953 --> 00:29:12,459
because you don't believe me, or
'cause you think I'm crazy or...?
354
00:29:12,500 --> 00:29:15,586
Well... yeah, I think
you're pretty crazy,
355
00:29:15,627 --> 00:29:19,258
but I still don't know.
356
00:29:27,932 --> 00:29:30,894
Well?
357
00:29:30,934 --> 00:29:34,189
Well what?
358
00:29:34,230 --> 00:29:37,357
Are you gonna try and fuck me?
359
00:29:37,401 --> 00:29:40,903
Yeah. Here we are.
360
00:29:40,944 --> 00:29:44,115
What kind of a thing
is that to say?
361
00:29:44,155 --> 00:29:46,910
What is that?
362
00:29:51,248 --> 00:29:53,875
Roman.
363
00:29:57,586 --> 00:29:59,548
What does Roman
364
00:29:59,588 --> 00:30:02,008
have to do with the price
of rice in China?
365
00:30:02,048 --> 00:30:04,509
You know.
366
00:30:08,181 --> 00:30:11,101
Do you like me?
367
00:30:15,063 --> 00:30:18,607
- Are you sure it's not...?
- No, that's, um...
368
00:30:18,651 --> 00:30:22,068
that's actually kind of sexy.
369
00:30:22,112 --> 00:30:24,573
Pervert.
370
00:30:26,575 --> 00:30:28,910
Look, if the dynamite's
already on the tracks
371
00:30:28,951 --> 00:30:31,202
you'd think twice
about stepping on that train.
372
00:30:31,246 --> 00:30:33,957
Smooth talker.
373
00:30:40,922 --> 00:30:44,509
So you're really saying no?
374
00:31:58,164 --> 00:32:00,711
Godfrey Steel.
375
00:32:48,423 --> 00:32:50,425
Shut up and kiss me.
376
00:33:10,445 --> 00:33:12,405
You're Roman Godfrey?
377
00:33:12,449 --> 00:33:14,365
Yeah.
378
00:33:14,409 --> 00:33:17,577
- You're bleeding.
- Close shave.
379
00:33:17,621 --> 00:33:19,579
Hmm, let me see.
380
00:33:19,623 --> 00:33:22,666
- It's fine.
- Hold still.
381
00:33:22,709 --> 00:33:24,876
Keep it clean,
382
00:33:24,920 --> 00:33:26,880
you should live.
383
00:33:26,922 --> 00:33:30,342
I'm Clementine Chasseur.
I'm with the...
384
00:33:30,383 --> 00:33:33,553
You know who I am.
385
00:33:33,595 --> 00:33:36,096
You're the dogcatcher.
386
00:33:36,137 --> 00:33:38,097
May I ask how you come
to know that?
387
00:33:38,141 --> 00:33:40,183
Small pond.
388
00:33:40,226 --> 00:33:42,185
- Is your mother home?
- No.
389
00:33:42,228 --> 00:33:44,189
You expect her?
390
00:33:44,230 --> 00:33:46,692
Speak with you?
391
00:33:46,731 --> 00:33:48,317
Um...
392
00:33:53,198 --> 00:33:55,365
Hey, Shelley.
393
00:33:55,406 --> 00:33:57,742
This is Dr. Chasseur.
394
00:33:57,786 --> 00:34:01,163
- She's here to take a bite
out of the vargulf. - Excuse me?
395
00:34:03,208 --> 00:34:05,500
It's fine.
396
00:34:12,132 --> 00:34:14,801
Please.
397
00:34:14,844 --> 00:34:17,681
Roman, I'd like to ask you
a few questions but before I do
398
00:34:17,721 --> 00:34:19,724
there's something
that I'd like you to do for me.
399
00:34:25,396 --> 00:34:27,983
I want you to think about what
kind of person you want to be.
400
00:34:28,025 --> 00:34:30,443
I'm here because people
are getting hurt.
401
00:34:30,485 --> 00:34:34,197
The more honest you are with me, the more
it will help me do something about it.
402
00:34:34,239 --> 00:34:36,699
So just take a second
and think about that, okay?
403
00:34:39,619 --> 00:34:42,454
I'm... I'm kind of fucked up
right now.
404
00:34:42,496 --> 00:34:45,833
This is a great opportunity
to do something about it.
405
00:34:47,793 --> 00:34:51,338
I don't know
what you're going through...
406
00:34:51,380 --> 00:34:53,507
but I'm not exaggerating
when I say that I'm here
407
00:34:53,550 --> 00:34:56,052
to save people's lives.
408
00:34:57,971 --> 00:35:01,056
What is your association
with Peter Rumancek?
409
00:35:01,099 --> 00:35:03,393
We hang out.
410
00:35:03,434 --> 00:35:06,353
Anything else you want to
tell me about that relationship?
411
00:35:08,731 --> 00:35:11,610
Does Peter believe
he's a werewolf?
412
00:35:11,650 --> 00:35:14,402
No. People just
say that about him.
413
00:35:14,445 --> 00:35:17,864
- Any idea why people would say
these things? - They're afraid of him.
414
00:35:17,907 --> 00:35:20,994
You should hear the things
they say about us.
415
00:35:21,036 --> 00:35:23,871
I guess you have.
416
00:35:23,914 --> 00:35:27,041
Do they have any reason
to be afraid?
417
00:35:27,083 --> 00:35:29,585
No.
418
00:35:29,628 --> 00:35:31,588
Peter would never hurt anyone.
419
00:35:31,630 --> 00:35:34,422
Why did you go to the site
of the first murder?
420
00:35:36,592 --> 00:35:38,552
I followed Peter.
421
00:35:38,594 --> 00:35:41,056
And what was Peter doing there?
422
00:35:41,097 --> 00:35:44,349
- Rubbernecking.
- Did you dig up Lisa Willoughby?
423
00:35:44,391 --> 00:35:46,268
No.
424
00:35:50,523 --> 00:35:52,943
Did you dig up Lisa Willoughby?
425
00:35:52,985 --> 00:35:55,570
I said we didn't.
426
00:36:02,744 --> 00:36:05,079
Yeah, we did.
427
00:36:05,121 --> 00:36:08,875
Why?
428
00:36:08,916 --> 00:36:11,795
It was...
it was a ritual or something,
429
00:36:11,835 --> 00:36:15,090
- a gypsy thing, I don't know.
- Roman, desecration of the dead
430
00:36:15,132 --> 00:36:17,675
does not fall under the rubric
of "some gypsy thing".
431
00:36:17,717 --> 00:36:20,052
- It wasn't desecration.
- Then what was it?
432
00:36:20,094 --> 00:36:22,097
Peter thought
he could help her.
433
00:36:22,139 --> 00:36:24,474
- She's dead.
- Yeah.
434
00:36:24,516 --> 00:36:27,476
Peter marches to his own beat.
435
00:36:27,518 --> 00:36:31,271
You used the word "vargulf".
Why did you use that world?
436
00:36:34,317 --> 00:36:36,902
'Cause I don't want you
to bother my sister.
437
00:36:36,945 --> 00:36:38,737
Why do you think
I would bother her?
438
00:36:38,780 --> 00:36:41,199
I don't want you to think
she's the vargulf!
439
00:36:41,239 --> 00:36:45,411
When you use that word, what
exactly do you think it means?
440
00:36:49,331 --> 00:36:51,168
Some...
441
00:36:51,208 --> 00:36:54,128
It's a kind of sickness.
442
00:36:54,170 --> 00:36:56,130
It's like hunger
with no appetite.
443
00:36:56,172 --> 00:36:59,134
Where did you learn that word?
444
00:36:59,175 --> 00:37:02,012
- I don't know where I learned it.
- Where did you learn this word?
445
00:37:04,347 --> 00:37:06,306
Peter.
446
00:37:06,349 --> 00:37:09,893
What can you tell me about
an experiment being conducted
447
00:37:09,936 --> 00:37:12,688
at the Godfrey Institute
of Biomedical Technologies
448
00:37:12,731 --> 00:37:14,773
called Ouroboros?
449
00:37:16,860 --> 00:37:18,945
I know that symbol
means something.
450
00:37:18,987 --> 00:37:21,530
I mean, every symbol
means something, but that one
451
00:37:21,572 --> 00:37:23,992
means something.
I don't know, something...
452
00:37:24,034 --> 00:37:27,079
happening.
453
00:37:34,835 --> 00:37:38,463
I see things sometimes.
454
00:37:38,505 --> 00:37:41,217
Do you know what it means?
455
00:37:41,259 --> 00:37:43,762
I can't tell you
what it means to you.
456
00:37:43,802 --> 00:37:46,722
I can help you.
457
00:37:46,764 --> 00:37:49,516
Your cooperation
is very helpful.
458
00:37:49,559 --> 00:37:52,061
I can do more.
The White Tower, Ouroboros.
459
00:37:52,103 --> 00:37:54,106
I can find out what it is!
460
00:37:54,146 --> 00:37:56,858
My father built that place!
My name is Godfrey!
461
00:37:56,900 --> 00:37:59,068
A name is only a name.
462
00:37:59,110 --> 00:38:02,197
It's good that you want
to help, Roman.
463
00:38:02,239 --> 00:38:04,489
It's very good of you,
but you can't.
464
00:38:06,492 --> 00:38:08,327
Why not?
465
00:38:08,369 --> 00:38:11,539
God doesn't want you
to be happy.
466
00:38:11,581 --> 00:38:14,126
He wants you to be strong.
467
00:38:16,210 --> 00:38:18,463
Roman, would you care
468
00:38:18,503 --> 00:38:20,632
to introduce our guest?
469
00:38:23,550 --> 00:38:25,552
I'm Dr. Chasseur.
470
00:38:25,594 --> 00:38:28,556
I'm on the board
of the biomedical center,
471
00:38:28,597 --> 00:38:30,516
as you're well aware.
472
00:38:30,556 --> 00:38:33,728
Could I ask your business here?
473
00:38:33,768 --> 00:38:36,521
Just due diligence, ma'am.
Didn't mean to intrude.
474
00:38:36,563 --> 00:38:40,485
Oh! Say no more.
Of course we would be thrilled
475
00:38:40,525 --> 00:38:42,737
to offer whatever
you would find of assistance.
476
00:38:42,777 --> 00:38:45,824
Not a pleasant business at all.
Anything we can do.
477
00:38:45,864 --> 00:38:47,742
May I offer you
478
00:38:47,784 --> 00:38:50,619
a tea or perhaps a brandy?
479
00:38:50,661 --> 00:38:53,081
Things are getting
frightful outside.
480
00:38:55,000 --> 00:38:56,001
I've seen worse.
481
00:38:58,128 --> 00:38:59,670
Size elevens?
482
00:38:59,710 --> 00:39:03,757
Well, aren't you
a pretty kitten heel?
483
00:39:03,800 --> 00:39:06,469
They do leave
quite an impression.
484
00:39:08,929 --> 00:39:11,056
Roman darling,
485
00:39:11,099 --> 00:39:14,559
there's not a shortage
of coasters in this house.
486
00:39:14,601 --> 00:39:16,855
Sorry.
487
00:39:16,896 --> 00:39:19,023
What happened to your face?
488
00:39:19,065 --> 00:39:22,318
It's just a scrape.
489
00:39:22,360 --> 00:39:24,320
Silly monkey.
490
00:39:29,659 --> 00:39:31,952
- Yeah?
- Hey, Roman.
491
00:39:31,994 --> 00:39:33,954
Uh, Marie is hysterical.
492
00:39:33,996 --> 00:39:35,956
This place is a zoo.
493
00:39:35,998 --> 00:39:38,458
I haven't been able
to get away all day.
494
00:39:38,501 --> 00:39:41,003
Um... do you have any idea
495
00:39:41,045 --> 00:39:43,005
where Letha might have gone?
496
00:39:43,047 --> 00:39:46,634
Yeah, I have an idea.
497
00:39:46,675 --> 00:39:50,012
Well, if you see her,
can you call me?
498
00:39:52,306 --> 00:39:54,641
Thanks.
499
00:40:02,150 --> 00:40:05,820
It's nice to see a man
take what he wants.
500
00:40:07,864 --> 00:40:10,074
It's nice to be silent
like this
501
00:40:10,114 --> 00:40:12,117
and not be asked
what I'm thinking.
502
00:40:12,159 --> 00:40:16,121
I know what you're thinking.
503
00:40:16,164 --> 00:40:18,333
What's that?
504
00:40:20,793 --> 00:40:24,172
You haven't felt this right
since you can't remember.
505
00:40:26,632 --> 00:40:29,802
It makes you feel terrible.
506
00:40:29,844 --> 00:40:33,347
He's still my brother.
507
00:40:33,389 --> 00:40:35,806
He's still my husband.
508
00:40:40,063 --> 00:40:42,065
I didn't know you then.
509
00:40:44,108 --> 00:40:47,237
But I do now. I know.
510
00:40:51,449 --> 00:40:54,702
My whole life I've tried
to live a certain way.
511
00:40:57,038 --> 00:41:00,041
I had a name...
512
00:41:00,083 --> 00:41:02,418
that meant something.
513
00:41:02,460 --> 00:41:05,713
Met a girl...
514
00:41:05,755 --> 00:41:08,882
and that meant something.
515
00:41:08,925 --> 00:41:11,260
I tried to do right by it all,
516
00:41:11,302 --> 00:41:13,471
be a good man,
517
00:41:13,512 --> 00:41:16,056
take the hard path
over the easy.
518
00:41:20,061 --> 00:41:23,273
I'm not a good man.
519
00:41:34,992 --> 00:41:38,036
You know exactly
what you need to do.
520
00:41:42,583 --> 00:41:45,670
It will feel wrong,
521
00:41:45,710 --> 00:41:48,880
but it will be right.
522
00:41:48,922 --> 00:41:51,967
It will feel like cowardice,
523
00:41:52,010 --> 00:41:54,137
but it will be brave.
524
00:41:56,139 --> 00:41:58,681
You will go home...
525
00:41:58,724 --> 00:42:02,186
and it will feel this way
because you are a good man.
526
00:42:02,228 --> 00:42:04,188
But I'm not.
527
00:42:04,230 --> 00:42:06,606
I'm gonna tell Mariethat I'm leaving her.
528
00:42:10,068 --> 00:42:12,447
It got a little cold.
529
00:42:12,489 --> 00:42:14,824
I thought you'd be earlier.
530
00:42:16,909 --> 00:42:19,911
I suppose all
good things take time.
531
00:42:22,039 --> 00:42:24,000
What is all this?
532
00:42:24,041 --> 00:42:26,001
Welcome home, "Dad".
533
00:42:41,559 --> 00:42:43,561
You smell nice.
534
00:42:45,563 --> 00:42:48,148
You smell sweet, like a puppy.
535
00:43:01,538 --> 00:43:03,873
Um...
536
00:43:16,885 --> 00:43:18,929
Are you serious?
537
00:43:20,931 --> 00:43:22,891
Uh, um...
538
00:43:25,061 --> 00:43:27,355
You should know that, uh...
539
00:43:27,396 --> 00:43:31,025
I'm not a very good boyfriend
to have.
540
00:43:31,067 --> 00:43:33,527
Don't be
such a big hairy idiot.
541
00:43:33,570 --> 00:43:35,905
You smell so good.
542
00:43:37,907 --> 00:43:40,577
What I mean is that what
you're talking about is a...
543
00:43:42,579 --> 00:43:45,706
...that's a whole deal
and everything.
544
00:43:45,748 --> 00:43:49,043
What? Fucking?
545
00:43:49,085 --> 00:43:51,795
Huh?
546
00:44:09,021 --> 00:44:11,983
Do you want to know the first
moment I knew it would be you?
547
00:44:14,943 --> 00:44:16,945
No.
548
00:44:49,018 --> 00:44:52,981
Liars! Fucking liars!
549
00:44:59,364 --> 00:45:01,364
Ah...
550
00:45:01,407 --> 00:45:04,076
Okay!
551
00:45:04,117 --> 00:45:06,119
Ah...
552
00:45:34,565 --> 00:45:36,650
Roman?
553
00:45:36,693 --> 00:45:39,487
There's no light!
554
00:45:39,527 --> 00:45:43,074
Yeah, the whole
neighborhood's dark.
555
00:45:43,114 --> 00:45:45,367
Uh, are you all right?
556
00:45:47,161 --> 00:45:50,081
You wanna come here and talk
about cute boys all night?
557
00:45:50,121 --> 00:45:53,418
- Or do you want to dance?
- No.
558
00:45:58,505 --> 00:46:01,592
- It's just rain!
- Roman, maybe you better come inside.
559
00:46:03,552 --> 00:46:05,387
- I should go.
- No, come on,
560
00:46:05,429 --> 00:46:08,599
I'll get you out
of those wet clothes.
561
00:46:08,641 --> 00:46:10,809
Come on!
562
00:46:35,041 --> 00:46:37,001
Well, you have the legs for it.
563
00:46:37,043 --> 00:46:39,045
Sorry.
564
00:47:03,612 --> 00:47:06,114
What's wrong?
565
00:47:08,159 --> 00:47:10,452
Roman.
566
00:47:10,494 --> 00:47:13,498
My god, what happened?
567
00:47:13,539 --> 00:47:16,751
It's okay. It's okay.
568
00:47:16,793 --> 00:47:18,918
- I should go.
- You keep saying that.
569
00:47:18,960 --> 00:47:21,713
You're here.
570
00:47:21,755 --> 00:47:25,092
Why don't you tell me
about it, huh?
571
00:47:25,134 --> 00:47:27,094
Huh?
572
00:47:27,135 --> 00:47:29,597
Maybe you should talk about it.
573
00:47:29,639 --> 00:47:32,684
Roman?
574
00:47:37,396 --> 00:47:39,606
Huh? What's wrong?
575
00:47:39,648 --> 00:47:42,025
I'm ugly.
576
00:47:42,067 --> 00:47:44,612
What?
577
00:47:44,652 --> 00:47:47,239
- I'm an ugly person.
- Oh, Roman.
578
00:47:51,577 --> 00:47:55,246
I have an ugliness
it's impossible to love.
579
00:47:55,289 --> 00:47:57,291
That's not true,
580
00:47:57,333 --> 00:48:00,460
that's not true.
581
00:48:00,503 --> 00:48:03,547
My god!
How could you think that?
582
00:48:13,139 --> 00:48:16,101
You're beautiful.
583
00:48:16,143 --> 00:48:18,936
Yes.
584
00:49:12,157 --> 00:49:16,036
Really?
585
00:49:18,371 --> 00:49:20,750
You're crazy, you know that?
586
00:49:29,467 --> 00:49:32,344
Jesus!
587
00:49:42,480 --> 00:49:45,065
Oh!
588
00:49:48,360 --> 00:49:50,655
You ought to be locked up.
589
00:50:05,085 --> 00:50:07,505
Your turn.
590
00:50:13,594 --> 00:50:15,219
Roman?
591
00:50:20,851 --> 00:50:24,563
Roman?
592
00:50:24,605 --> 00:50:26,815
Roman, are you okay?
593
00:50:29,943 --> 00:50:32,822
Can you untie me?
594
00:50:32,864 --> 00:50:36,157
Roman? Can you untie me?
I don't like this.
595
00:50:38,536 --> 00:50:41,831
Okay, untie me. Ah!
596
00:50:41,873 --> 00:50:45,543
Roman, can you untie me, please?
597
00:50:45,583 --> 00:50:48,585
Ah! What are you doing?
Get off me!
598
00:50:48,628 --> 00:50:50,588
Ah! Roman!
599
00:50:50,630 --> 00:50:52,172
Stop! Ah!
600
00:50:52,215 --> 00:50:54,467
Get off!
601
00:50:54,510 --> 00:50:57,137
♪ That's
the simple world I love ♪
602
00:50:57,179 --> 00:50:59,514
♪ With their smooth
and light sounds ♪
603
00:50:59,556 --> 00:51:01,726
Tell me I'm ugly.
604
00:51:01,766 --> 00:51:04,686
- You're ugly!
- Tell me again.
605
00:51:04,728 --> 00:51:07,023
- You're ugly.
- Again!
606
00:51:07,063 --> 00:51:10,650
You're ugly. You're ugly!
You're ugly! You're ugly!
607
00:51:10,693 --> 00:51:13,487
♪ There's just one way
to speak my desires ♪
608
00:51:13,527 --> 00:51:15,989
♪ From deep inside ♪
609
00:51:18,199 --> 00:51:20,327
♪ It seems so very simple ♪
610
00:51:20,369 --> 00:51:22,496
♪ I guess that's why
I'm so blue ♪
611
00:51:22,538 --> 00:51:25,875
♪ A bird doesn't need
to be a poet ♪
612
00:51:25,916 --> 00:51:28,460
♪ The words seem sort
of useless ♪
613
00:51:28,501 --> 00:51:30,460
♪ When it's the skill
that does the trick ♪
614
00:51:30,503 --> 00:51:33,047
♪ If you break,
the love machine will know it ♪
615
00:51:33,088 --> 00:51:35,175
♪ Now, there's no planning ♪
616
00:51:35,217 --> 00:51:37,302
♪ No scheming or... ♪
617
00:51:40,222 --> 00:51:42,766
Make your stomach growl.
618
00:51:44,768 --> 00:51:47,021
I can't make my stomach
growl on command.
619
00:51:47,063 --> 00:51:49,648
You didn't even try.
620
00:51:55,780 --> 00:51:57,864
♪ All I know ♪
621
00:51:57,907 --> 00:52:01,117
♪ All she got
is to hold on to me ♪
622
00:52:03,746 --> 00:52:07,291
♪ Staying up for the night ♪
623
00:52:11,753 --> 00:52:14,590
Look at me. Look at me.
624
00:52:17,509 --> 00:52:19,510
I was never here.
625
00:52:21,512 --> 00:52:23,599
Dream about something nice.
40805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.