All language subtitles for S01E07 - Measure of Disorder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:12,137 Juliette's body isn't even cold. 2 00:00:12,179 --> 00:00:15,097 Look at her. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,307 There are as many ways to grieve 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,727 as there are people in the world. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,774 You're really gonna feed me that gem? 6 00:00:24,817 --> 00:00:27,442 You don't even believe that, Norman. 7 00:00:29,446 --> 00:00:32,031 Suggest a doctor. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,408 I already have. 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,620 No, no, no, no, no, 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,623 - you can't be serious. - I am. It's only the best 11 00:00:40,664 --> 00:00:42,584 - for my family. - Well, the best for your family 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,085 isn't family, trust me. 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,338 Look, I can give you the name of half a dozen therapists 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,966 much more qualified than I am in this field. 15 00:00:50,009 --> 00:00:52,887 She won't talk to anyone. 16 00:00:52,926 --> 00:00:55,514 Well, what makes you think she'll talk to me? 17 00:00:55,554 --> 00:00:58,517 And what are they doing next? 18 00:00:58,557 --> 00:01:01,310 Patients on their first visit? 19 00:01:01,353 --> 00:01:05,105 Why are you so concerned about what's typical here? 20 00:01:07,359 --> 00:01:10,652 We're both participating in this charade for him. 21 00:01:10,694 --> 00:01:14,240 I just... want to understand my role. 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,161 Why do you think you're here? 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,203 - I told you. - Tell me again. 24 00:01:22,581 --> 00:01:25,376 Because some of us at times must be mothers 25 00:01:25,418 --> 00:01:28,087 to more than just children. 26 00:01:28,129 --> 00:01:31,132 JR implied you're afraid to be alone with me. 27 00:01:31,174 --> 00:01:34,010 Tell me... did he always need 28 00:01:34,052 --> 00:01:36,721 so much reassurance? 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,933 Is that what it means to be a mother to you? 30 00:01:39,974 --> 00:01:42,519 I was... 31 00:01:42,561 --> 00:01:45,022 raised by my father... 32 00:01:45,063 --> 00:01:48,108 and his threshold for nonsense was nonexistent. 33 00:01:48,149 --> 00:01:50,652 That doesn't answer the question of your feelings 34 00:01:50,694 --> 00:01:52,819 about motherhood. 35 00:01:52,861 --> 00:01:55,822 Would it pique your interest more 36 00:01:55,864 --> 00:01:57,742 if I told you my father was a severe disciplinarian? 37 00:01:57,784 --> 00:02:01,412 I'm asking you about your personal experience of being 38 00:02:01,453 --> 00:02:04,290 - a mother. - Why? 39 00:02:04,331 --> 00:02:08,168 Because your daughter just died. 40 00:02:13,968 --> 00:02:15,927 There's a gallon of milk 41 00:02:15,968 --> 00:02:18,596 in the refrigerator older than my daughter was. 42 00:02:18,639 --> 00:02:21,139 Do you think that diminishes your loss? 43 00:02:24,895 --> 00:02:27,646 I think my loss is just that... 44 00:02:27,687 --> 00:02:29,984 mine. 45 00:03:39,134 --> 00:03:41,180 What? 46 00:03:43,764 --> 00:03:45,932 The fuck, you're pissed? It's our fucking property, 47 00:03:45,974 --> 00:03:47,936 and you have me arrested?! 48 00:03:47,978 --> 00:03:50,062 Not "our". 49 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 I will cut you off without a cent! 50 00:03:52,816 --> 00:03:54,818 You think I won't? 51 00:04:05,913 --> 00:04:09,789 Mom, are you all right? 52 00:04:09,831 --> 00:04:12,669 Mom, are you okay? 53 00:04:12,711 --> 00:04:14,336 Mom? 54 00:04:18,966 --> 00:04:21,718 Mom? 55 00:04:28,309 --> 00:04:31,855 I hear them too. 56 00:04:38,862 --> 00:04:41,865 All I want in this world is... 57 00:04:41,906 --> 00:04:44,992 is what's best for my baby. 58 00:04:55,170 --> 00:04:57,879 Fucking cops! 59 00:04:57,923 --> 00:05:00,716 Where the hell have you been? 60 00:05:00,759 --> 00:05:02,718 Walking five miles. 61 00:05:02,761 --> 00:05:04,971 Five miles? 62 00:05:05,012 --> 00:05:06,973 You were right. Okay? 63 00:05:07,014 --> 00:05:09,850 I'm right? You think that's what I'm looking for? 64 00:05:13,855 --> 00:05:16,149 Made a mistake. 65 00:05:16,189 --> 00:05:18,819 You learn from it? 66 00:05:18,860 --> 00:05:20,821 Yeah. 67 00:05:20,862 --> 00:05:24,365 okay, now come here, give your mom a hug. 68 00:05:58,649 --> 00:06:01,110 Boys. 69 00:06:04,447 --> 00:06:07,742 Hands up! Don't move! 70 00:06:09,826 --> 00:06:12,706 I'm a capable woman, gentlemen, but I can only do one or the other. 71 00:06:12,747 --> 00:06:14,833 Shit! 72 00:06:14,875 --> 00:06:18,461 Well, a capable woman can read a no-trespassing sign I take it. 73 00:06:18,502 --> 00:06:21,298 - Yeah. - You know, that fish badge 74 00:06:21,338 --> 00:06:23,382 is no get-out-of-jail-free card. 75 00:06:23,423 --> 00:06:25,802 We're within our rights to take you in. 76 00:06:25,843 --> 00:06:28,555 I won't stop you. Just, uh... 77 00:06:28,596 --> 00:06:30,598 just take a look in there first. 78 00:06:32,350 --> 00:06:35,019 Jesus Christ! 79 00:06:35,062 --> 00:06:37,437 What the fuck is that? 80 00:06:39,482 --> 00:06:42,401 You were right. 81 00:06:42,442 --> 00:06:45,612 This is so fucked up. 82 00:06:45,653 --> 00:06:47,990 You should have seen the half with the head on it. 83 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 Hmm... 84 00:07:01,295 --> 00:07:04,673 Well, aren't you a pretty kitten heel? 85 00:07:04,716 --> 00:07:07,552 Your sensible shoes step into another pile of shit? 86 00:07:07,593 --> 00:07:09,677 - Sheriff. - You know, 87 00:07:09,721 --> 00:07:11,680 a heads-up would have walked you through the gates. 88 00:07:11,723 --> 00:07:13,682 Hate to be a bother. 89 00:07:13,725 --> 00:07:16,937 And I hate aged rib eye. 90 00:07:16,978 --> 00:07:19,480 Your deputies were more than helpful. 91 00:07:19,521 --> 00:07:23,235 Well, you'll be the first to say that. 92 00:07:23,276 --> 00:07:26,446 Sworn. 93 00:07:26,487 --> 00:07:29,156 Yes, sir. 94 00:07:29,199 --> 00:07:31,326 Yeah. I understand. 95 00:07:33,620 --> 00:07:37,081 Mayor's office. It is believed to be in the best interest 96 00:07:37,124 --> 00:07:40,752 of the public to withhold this discovery from the media. 97 00:07:40,793 --> 00:07:43,629 Why do I feel as though that is a flagrant misuse 98 00:07:43,670 --> 00:07:45,632 of the word "public"? 99 00:07:45,673 --> 00:07:47,634 Not the first time 100 00:07:47,675 --> 00:07:49,761 the First Amendment's been liberally interpreted 101 00:07:49,802 --> 00:07:52,012 when the Godfrey name might be printed. 102 00:07:54,014 --> 00:07:56,475 How long have you been with Fish and Wildlife? 103 00:07:58,478 --> 00:08:01,230 If there's something you want to ask me, Tom, go ahead. 104 00:08:01,273 --> 00:08:03,399 I would if I thought you'd answer me. 105 00:08:03,442 --> 00:08:05,444 Hmm, "Quid pro quo is it now, Clarice?" 106 00:08:05,485 --> 00:08:09,906 I don't speak Spanish. 107 00:08:09,947 --> 00:08:12,574 We are looking for an animal, are we not, Doctor? 108 00:08:14,535 --> 00:08:17,079 You know the thing people get wrong about the weatherman? 109 00:08:17,122 --> 00:08:19,081 He's usually right. 110 00:08:24,963 --> 00:08:27,173 Yes, sir? 111 00:08:27,213 --> 00:08:29,175 Some developments. 112 00:08:46,860 --> 00:08:49,278 Well, aren't you my hero? 113 00:08:49,321 --> 00:08:52,822 - Hi. - I swear, if it got 114 00:08:52,865 --> 00:08:55,326 any more boring here, I was about to do some homework. 115 00:08:55,369 --> 00:08:56,701 Shudder. 116 00:08:56,744 --> 00:08:58,788 Perish the thought. 117 00:08:58,830 --> 00:09:01,375 Where's Roman? 118 00:09:01,416 --> 00:09:03,835 Look at you. You took the bus. 119 00:09:03,875 --> 00:09:05,836 Miss Independent, 120 00:09:05,879 --> 00:09:09,298 I like it, but, um... something tells me 121 00:09:09,341 --> 00:09:11,841 you're not just here for my sunny personality, are you? 122 00:09:16,931 --> 00:09:18,850 Here we go. 123 00:09:18,892 --> 00:09:21,936 I set them aside for you. 124 00:09:21,976 --> 00:09:23,937 Believe it or not, good taste is very rare 125 00:09:23,980 --> 00:09:25,940 here at the general store on both sides 126 00:09:25,980 --> 00:09:28,067 of the counter, so when we find it, 127 00:09:28,109 --> 00:09:30,235 we have to defend it. You know, 128 00:09:30,278 --> 00:09:32,072 the right piece of jewelry can turn a girl into a woman. 129 00:09:32,113 --> 00:09:35,575 Not to mention... a little rebellion. 130 00:09:45,125 --> 00:09:49,089 Should we go through the motions at least? 131 00:09:49,129 --> 00:09:51,091 How was everyone's day? 132 00:09:51,130 --> 00:09:54,052 Every breath, a gift. 133 00:09:56,052 --> 00:09:58,721 Where did you disappear to, darling? 134 00:10:00,892 --> 00:10:04,229 - I took the bus. - Seriously? 135 00:10:04,269 --> 00:10:06,480 I'm sorry. What was that? 136 00:10:09,234 --> 00:10:13,028 - I took the bus. - Quit being so goddamn literal. 137 00:10:15,072 --> 00:10:17,533 Why on earth would you take the bus anywhere? 138 00:10:17,576 --> 00:10:19,534 And without my permission... 139 00:10:19,576 --> 00:10:21,995 Give her a break. Jesus, I don't even know 140 00:10:22,038 --> 00:10:26,332 - how to do that! Ha! Ha! Ha! - I'm sorry. Is this a joke to you? 141 00:10:28,793 --> 00:10:32,380 Oh, Shelley darling, earrings! What have you 142 00:10:32,423 --> 00:10:35,134 done to yourself? 143 00:10:35,176 --> 00:10:37,385 Did you have 144 00:10:37,427 --> 00:10:40,014 any hand in this? 145 00:10:40,056 --> 00:10:42,267 No. 146 00:10:46,605 --> 00:10:48,773 I'm simply perplexed. 147 00:10:50,774 --> 00:10:53,360 You want to make a mockery of yourself? 148 00:10:53,403 --> 00:10:55,653 You would connive to demean yourself. 149 00:11:03,788 --> 00:11:07,167 Do you know what true deformity is? 150 00:11:07,206 --> 00:11:09,750 The most intolerable 151 00:11:09,793 --> 00:11:12,589 and repellent of them all? 152 00:11:12,629 --> 00:11:14,173 Stupidity. 153 00:11:23,139 --> 00:11:26,186 - Now remove them. - Stop. 154 00:11:26,225 --> 00:11:28,894 I'm sorry. Was that a command? 155 00:11:28,937 --> 00:11:31,690 - Leave her alone. - Or what? 156 00:11:34,735 --> 00:11:38,279 - Shelley, remove them! - Leave her alone. 157 00:11:38,322 --> 00:11:41,326 So help me, you will end up in the fucking gutter! 158 00:11:41,368 --> 00:11:43,451 No, I won't. 159 00:11:43,495 --> 00:11:46,788 - Do you think I'm kidding? - No. 160 00:11:46,831 --> 00:11:49,125 I know you're lying. 161 00:11:49,167 --> 00:11:52,086 I've seen it. 162 00:11:52,128 --> 00:11:54,254 Seen what? 163 00:11:54,297 --> 00:11:57,091 The will. 164 00:11:57,133 --> 00:12:00,635 This summer, when Annette didn't like the way you talked to her-- 165 00:12:00,677 --> 00:12:02,803 not everyone likes being called that-- 166 00:12:02,846 --> 00:12:05,807 she took me into her office and showed me the will 167 00:12:05,850 --> 00:12:07,850 just to spite you. 168 00:12:09,979 --> 00:12:12,691 It's all mine. 169 00:12:12,730 --> 00:12:15,485 I'm sole beneficiary. 170 00:12:15,527 --> 00:12:18,653 And on my 18th birthday, I gain control of the entire trust. 171 00:12:18,697 --> 00:12:22,408 Every cent. 172 00:12:22,450 --> 00:12:25,245 It's my house, 173 00:12:25,284 --> 00:12:27,663 it's my money... 174 00:12:27,706 --> 00:12:30,206 and it always was. 175 00:12:46,057 --> 00:12:48,350 All you had to do... 176 00:12:48,393 --> 00:12:50,729 was leave her alone. 177 00:13:11,456 --> 00:13:13,710 Good night, darlings. 178 00:13:59,129 --> 00:14:01,090 Hey, Shelley. 179 00:14:33,663 --> 00:14:35,707 Is that blood? 180 00:14:55,226 --> 00:14:57,230 Yeah? 181 00:14:59,355 --> 00:15:02,735 Okay. Okay, calm, calm down. 182 00:15:02,777 --> 00:15:05,028 I'll be there. 183 00:15:08,072 --> 00:15:10,701 Is that Olivia? 184 00:15:10,744 --> 00:15:13,162 No. 185 00:15:33,349 --> 00:15:35,808 In the end, it was JR who totally lost his grip. 186 00:15:37,812 --> 00:15:40,440 I guess he made some pretty wild accusations about her. 187 00:15:40,480 --> 00:15:42,481 Like what? 188 00:15:42,524 --> 00:15:44,485 Dad wouldn't say. 189 00:15:44,527 --> 00:15:46,613 Must have been some serious crazy person stuff. 190 00:15:46,653 --> 00:15:48,447 There was a suicide letter too. 191 00:15:48,489 --> 00:15:50,825 They found it the next day. 192 00:15:50,865 --> 00:15:52,951 Do you have any idea what it might have said? 193 00:15:52,993 --> 00:15:54,870 I don't know. 194 00:16:21,773 --> 00:16:25,109 Norman. It's a funny thing how you can look at something 195 00:16:25,149 --> 00:16:28,278 a thousand times without really seeing it. 196 00:16:30,072 --> 00:16:32,826 This happened to me recently when I saw the word "gentleman" 197 00:16:32,865 --> 00:16:34,951 in print, and for whatever reason, 198 00:16:34,994 --> 00:16:37,120 for the first time... 199 00:16:37,163 --> 00:16:38,956 really saw it. 200 00:16:41,960 --> 00:16:44,586 Gentleman. 201 00:16:46,422 --> 00:16:50,384 I thought... that's my brother. 202 00:16:50,426 --> 00:16:53,596 A gentleman is my brother, Norman. 203 00:16:55,974 --> 00:16:59,100 She won't let that stand. 204 00:16:59,143 --> 00:17:01,562 She will bring out all the worst in you. 205 00:17:01,604 --> 00:17:05,273 By the time you realize it, 206 00:17:05,316 --> 00:17:07,942 it's too late... 207 00:17:07,985 --> 00:17:11,990 because she's already destroyed the best. 208 00:17:12,029 --> 00:17:15,534 I could see the look in your eye the last time we talked, 209 00:17:15,576 --> 00:17:17,702 but under the circumstances, 210 00:17:17,743 --> 00:17:20,832 I hope you will understand 211 00:17:20,874 --> 00:17:23,710 how seriously I mean this. 212 00:17:23,750 --> 00:17:26,251 Do not let her destroy you. 213 00:17:28,297 --> 00:17:30,589 JR. 214 00:18:21,141 --> 00:18:23,978 You're stronger than I'd ever hoped. 215 00:18:34,238 --> 00:18:36,365 I know. Go home, 216 00:18:36,405 --> 00:18:38,866 take a couple of days off. 217 00:18:38,910 --> 00:18:40,912 Go home! 218 00:18:54,673 --> 00:18:56,634 Hm! 219 00:18:56,675 --> 00:18:59,511 I was thinking about releasing him. 220 00:18:59,555 --> 00:19:02,767 Where was I gonna release him to? 221 00:19:05,394 --> 00:19:07,980 I don't know. 222 00:19:08,020 --> 00:19:11,191 At the risk of sounding like a broken record... 223 00:19:11,231 --> 00:19:14,944 Jesus Christ! 224 00:20:16,632 --> 00:20:18,592 I have a lead. 225 00:20:18,634 --> 00:20:20,594 I think something's going on at the White Tower. 226 00:20:20,634 --> 00:20:22,930 I don't know if it's connected or not, 227 00:20:22,971 --> 00:20:24,932 but I can get us in. 228 00:20:29,269 --> 00:20:30,310 What? 229 00:20:30,354 --> 00:20:32,065 No. 230 00:20:32,105 --> 00:20:34,106 What do you mean, no? 231 00:20:34,150 --> 00:20:36,567 It's over. 232 00:20:38,569 --> 00:20:40,529 What are you talking about? 233 00:20:40,573 --> 00:20:42,740 This is over. We're done. 234 00:20:46,077 --> 00:20:48,453 Why? 235 00:20:48,497 --> 00:20:50,124 What? 236 00:20:50,164 --> 00:20:53,711 You mean the cops? You said, "Get rid of 'em" and I did. 237 00:20:53,751 --> 00:20:56,172 What's the problem? 238 00:20:56,212 --> 00:20:58,673 Okay. Okay. 239 00:20:58,714 --> 00:21:01,844 It was stupid. It was really stupid. 240 00:21:01,884 --> 00:21:03,761 I'm an asshole. 241 00:21:03,804 --> 00:21:05,556 I'm sorry, okay? 242 00:21:05,596 --> 00:21:07,598 But come on. Think about what you're doing. 243 00:21:07,641 --> 00:21:11,353 You can't walk away over a stupid thing like that. 244 00:21:11,394 --> 00:21:14,314 You can't walk away from this. 245 00:21:19,193 --> 00:21:22,529 - Will you fucking say something?! - You should go. 246 00:21:22,573 --> 00:21:24,575 There's no good for you here. 247 00:21:24,615 --> 00:21:26,576 You should get away from all this death... 248 00:21:26,617 --> 00:21:28,621 this town and your name. 249 00:21:31,124 --> 00:21:33,665 Make it all clean. 250 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 I don't know... 251 00:21:35,711 --> 00:21:37,711 figure it out from there. 252 00:21:41,048 --> 00:21:43,134 I bet you'd like that. 253 00:21:43,175 --> 00:21:45,846 I bet you'd find that very convenient, 254 00:21:45,886 --> 00:21:47,890 you gypsy piece of shit! 255 00:21:50,601 --> 00:21:53,229 You know, if you fuck my cousin, I'll kill you. 256 00:21:57,275 --> 00:22:00,358 You're not better than me. 257 00:22:23,092 --> 00:22:24,844 Oh! 258 00:22:24,884 --> 00:22:27,096 Hello. 259 00:22:27,136 --> 00:22:29,096 Good afternoon. 260 00:22:29,140 --> 00:22:31,851 Come in. 261 00:22:31,892 --> 00:22:33,894 - Thank you. - Mm-hmm. 262 00:22:35,980 --> 00:22:39,900 - Sit, please. - Oh, uh, well, we haven't officially met. 263 00:22:39,942 --> 00:22:42,736 - Uh, my name-- - I'm sorry. 264 00:22:44,695 --> 00:22:46,655 Our sons are friends. 265 00:22:46,699 --> 00:22:48,909 Yeah, I know your son. 266 00:22:48,951 --> 00:22:52,163 Not much meat on his ribs, but he didn't say no to seconds. 267 00:22:55,958 --> 00:22:57,835 Uh... 268 00:22:57,875 --> 00:23:01,377 Casper, come on. Sorry. 269 00:23:01,421 --> 00:23:04,217 Down, buddy. Down. Down, down, 270 00:23:04,258 --> 00:23:07,259 down, baby. 271 00:23:07,303 --> 00:23:10,096 Uh, I also knew your cousin. Was it? 272 00:23:10,137 --> 00:23:12,973 - Yeah, Vince. - Right, hmm, well... 273 00:23:13,017 --> 00:23:17,563 he and I had sort of a... an arrangement. 274 00:23:19,565 --> 00:23:22,651 You see, I have this condition, 275 00:23:22,692 --> 00:23:26,028 and doctors are of not much help for this... 276 00:23:26,070 --> 00:23:29,405 particular condition, but, but there is a substance 277 00:23:29,449 --> 00:23:32,701 that provides a great relief which is... 278 00:23:32,743 --> 00:23:35,079 which is far more easier 279 00:23:35,122 --> 00:23:38,500 for your people to procure than... 280 00:23:38,540 --> 00:23:42,255 than myself presently. 281 00:23:42,296 --> 00:23:44,631 I don't need it, you understand? 282 00:23:47,423 --> 00:23:50,135 But it certainly does take the edge off, as they say. 283 00:23:50,179 --> 00:23:53,847 How much do you have left? 284 00:23:53,891 --> 00:23:56,643 Uh... Oh! I don't know. 285 00:23:56,683 --> 00:23:58,644 I suppose I would have to check. 286 00:23:58,685 --> 00:24:00,771 Five thousand a bottle. 287 00:24:02,942 --> 00:24:05,986 That's, uh... substantially more than what Vince asked for. 288 00:24:06,028 --> 00:24:09,240 Vince thought with his dick. The stuff you're talking about 289 00:24:09,280 --> 00:24:11,365 isn't ginkgo biloba. 290 00:24:11,409 --> 00:24:14,161 The stuff you're talking about means knocking on some doors 291 00:24:14,201 --> 00:24:17,663 that were a part of my life way before I had Peter. Five thousand. 292 00:24:17,704 --> 00:24:20,625 I don't go lower than that to knock on those doors. 293 00:24:20,665 --> 00:24:24,962 But, but you, uh... 294 00:24:25,005 --> 00:24:28,548 you, you can get it? 295 00:24:28,592 --> 00:24:30,970 It's okay, 296 00:24:31,009 --> 00:24:34,265 - there's plenty. - Uh... 297 00:24:34,307 --> 00:24:39,103 - you don't mind if I just-- Just one. - Of course not. 298 00:24:41,605 --> 00:24:44,442 I wouldn't overdo it, though. 299 00:24:44,480 --> 00:24:48,319 - Yeah! - Ha! Ha! Five thousand dollars? 300 00:24:48,362 --> 00:24:50,779 - Champagne for all my friends! - Ha! Ha! Oh, my god, Lynda. 301 00:24:53,240 --> 00:24:56,787 I hope you know what you're doing, because these people are not to be fucked with. 302 00:24:56,827 --> 00:24:58,913 No one's fucking anyone. We just both simply have 303 00:24:58,954 --> 00:25:00,914 what the other wants. It's business. 304 00:25:00,958 --> 00:25:03,041 Johai,as in the essence 305 00:25:03,085 --> 00:25:05,211 of pure bullshit. Ha! Ha! Ha! 306 00:25:05,252 --> 00:25:07,212 It's what she wants. 307 00:25:12,594 --> 00:25:15,387 - I saw Roman's hand. - Oh, I know, I know. 308 00:25:15,431 --> 00:25:17,391 He hasn't lifted anything heavier than his pecker 309 00:25:17,432 --> 00:25:19,643 - since the day he was born. - He's capable of a lot more. 310 00:25:19,683 --> 00:25:22,729 Yeah, but, you know, the only one he's interested in hurting is himself. 311 00:25:22,769 --> 00:25:25,897 Peter knows that now. He had to find out for himself. 312 00:25:25,941 --> 00:25:29,567 - What about this vargulf? - Nature will take its course. 313 00:25:29,611 --> 00:25:31,569 That's what I tried to tell your son! 314 00:25:31,613 --> 00:25:34,450 He has to find out for himself. 315 00:25:34,490 --> 00:25:36,616 What about you? Are you seeing anybody? 316 00:25:36,660 --> 00:25:39,621 Ha! Ha! Ha! So what, we're telling real scary stories now? 317 00:25:39,663 --> 00:25:42,164 - Yes! - Yeah, right. 318 00:26:09,151 --> 00:26:12,819 What did you find out? 319 00:26:12,863 --> 00:26:16,990 That adulthood is just like high school with mortgages. 320 00:26:17,034 --> 00:26:18,992 When did you learn about mortgages? 321 00:26:19,036 --> 00:26:20,996 Shut up. 322 00:26:27,669 --> 00:26:29,711 Shit! 323 00:26:29,755 --> 00:26:31,882 - So your dad and Olivia were...? - Doctor 324 00:26:31,923 --> 00:26:35,344 and patient. JR really lost it. 325 00:26:35,384 --> 00:26:39,346 In other news, that guy we found on the road... 326 00:26:39,390 --> 00:26:42,057 stabbed himself in the brain last night. 327 00:26:44,184 --> 00:26:46,480 Oh! 328 00:26:55,989 --> 00:26:58,365 Roman seemed weird today. 329 00:26:58,409 --> 00:27:00,367 Yeah, he's pissed at me. 330 00:27:00,411 --> 00:27:02,202 Why? 331 00:27:02,246 --> 00:27:04,538 Because there's a giant Roman-shaped blind spot 332 00:27:04,582 --> 00:27:07,000 in the way that Roman sees things. 333 00:27:07,040 --> 00:27:09,461 What happened Saturday night? 334 00:27:09,501 --> 00:27:11,797 Were you there when he was arrested? 335 00:27:11,836 --> 00:27:14,467 Ha! Your mom using the sheriff's department 336 00:27:14,508 --> 00:27:16,759 as a timeout isn't the same thing as getting arrested. 337 00:27:18,760 --> 00:27:22,182 What are the things you're leaving out? 338 00:27:22,222 --> 00:27:24,893 You don't need to leave stuff out just because I'm a girl. 339 00:27:29,396 --> 00:27:31,647 I should sock you. 340 00:27:43,827 --> 00:27:46,582 Um... you want some water? 341 00:27:46,624 --> 00:27:49,000 Sure. 342 00:28:11,021 --> 00:28:13,025 Thanks. 343 00:28:34,672 --> 00:28:37,757 Um... 344 00:28:37,798 --> 00:28:41,554 Do you believe in angels? 345 00:28:41,595 --> 00:28:44,056 It scares my parents 346 00:28:44,096 --> 00:28:47,142 'cause they don't believe me. 347 00:28:47,182 --> 00:28:49,394 But I guess I wouldn't either in their shoes. 348 00:28:51,395 --> 00:28:53,355 I know it sounds a little crazy. 349 00:28:53,397 --> 00:28:57,192 It actually sounds a lot like crazy. 350 00:28:57,236 --> 00:28:59,488 Do you believe me? 351 00:29:04,951 --> 00:29:06,912 I don't know. 352 00:29:06,951 --> 00:29:08,913 Are you just saying you don't know 353 00:29:08,953 --> 00:29:12,459 because you don't believe me, or 'cause you think I'm crazy or...? 354 00:29:12,500 --> 00:29:15,586 Well... yeah, I think you're pretty crazy, 355 00:29:15,627 --> 00:29:19,258 but I still don't know. 356 00:29:27,932 --> 00:29:30,894 Well? 357 00:29:30,934 --> 00:29:34,189 Well what? 358 00:29:34,230 --> 00:29:37,357 Are you gonna try and fuck me? 359 00:29:37,401 --> 00:29:40,903 Yeah. Here we are. 360 00:29:40,944 --> 00:29:44,115 What kind of a thing is that to say? 361 00:29:44,155 --> 00:29:46,910 What is that? 362 00:29:51,248 --> 00:29:53,875 Roman. 363 00:29:57,586 --> 00:29:59,548 What does Roman 364 00:29:59,588 --> 00:30:02,008 have to do with the price of rice in China? 365 00:30:02,048 --> 00:30:04,509 You know. 366 00:30:08,181 --> 00:30:11,101 Do you like me? 367 00:30:15,063 --> 00:30:18,607 - Are you sure it's not...? - No, that's, um... 368 00:30:18,651 --> 00:30:22,068 that's actually kind of sexy. 369 00:30:22,112 --> 00:30:24,573 Pervert. 370 00:30:26,575 --> 00:30:28,910 Look, if the dynamite's already on the tracks 371 00:30:28,951 --> 00:30:31,202 you'd think twice about stepping on that train. 372 00:30:31,246 --> 00:30:33,957 Smooth talker. 373 00:30:40,922 --> 00:30:44,509 So you're really saying no? 374 00:31:58,164 --> 00:32:00,711 Godfrey Steel. 375 00:32:48,423 --> 00:32:50,425 Shut up and kiss me. 376 00:33:10,445 --> 00:33:12,405 You're Roman Godfrey? 377 00:33:12,449 --> 00:33:14,365 Yeah. 378 00:33:14,409 --> 00:33:17,577 - You're bleeding. - Close shave. 379 00:33:17,621 --> 00:33:19,579 Hmm, let me see. 380 00:33:19,623 --> 00:33:22,666 - It's fine. - Hold still. 381 00:33:22,709 --> 00:33:24,876 Keep it clean, 382 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 you should live. 383 00:33:26,922 --> 00:33:30,342 I'm Clementine Chasseur. I'm with the... 384 00:33:30,383 --> 00:33:33,553 You know who I am. 385 00:33:33,595 --> 00:33:36,096 You're the dogcatcher. 386 00:33:36,137 --> 00:33:38,097 May I ask how you come to know that? 387 00:33:38,141 --> 00:33:40,183 Small pond. 388 00:33:40,226 --> 00:33:42,185 - Is your mother home? - No. 389 00:33:42,228 --> 00:33:44,189 You expect her? 390 00:33:44,230 --> 00:33:46,692 Speak with you? 391 00:33:46,731 --> 00:33:48,317 Um... 392 00:33:53,198 --> 00:33:55,365 Hey, Shelley. 393 00:33:55,406 --> 00:33:57,742 This is Dr. Chasseur. 394 00:33:57,786 --> 00:34:01,163 - She's here to take a bite out of the vargulf. - Excuse me? 395 00:34:03,208 --> 00:34:05,500 It's fine. 396 00:34:12,132 --> 00:34:14,801 Please. 397 00:34:14,844 --> 00:34:17,681 Roman, I'd like to ask you a few questions but before I do 398 00:34:17,721 --> 00:34:19,724 there's something that I'd like you to do for me. 399 00:34:25,396 --> 00:34:27,983 I want you to think about what kind of person you want to be. 400 00:34:28,025 --> 00:34:30,443 I'm here because people are getting hurt. 401 00:34:30,485 --> 00:34:34,197 The more honest you are with me, the more it will help me do something about it. 402 00:34:34,239 --> 00:34:36,699 So just take a second and think about that, okay? 403 00:34:39,619 --> 00:34:42,454 I'm... I'm kind of fucked up right now. 404 00:34:42,496 --> 00:34:45,833 This is a great opportunity to do something about it. 405 00:34:47,793 --> 00:34:51,338 I don't know what you're going through... 406 00:34:51,380 --> 00:34:53,507 but I'm not exaggerating when I say that I'm here 407 00:34:53,550 --> 00:34:56,052 to save people's lives. 408 00:34:57,971 --> 00:35:01,056 What is your association with Peter Rumancek? 409 00:35:01,099 --> 00:35:03,393 We hang out. 410 00:35:03,434 --> 00:35:06,353 Anything else you want to tell me about that relationship? 411 00:35:08,731 --> 00:35:11,610 Does Peter believe he's a werewolf? 412 00:35:11,650 --> 00:35:14,402 No. People just say that about him. 413 00:35:14,445 --> 00:35:17,864 - Any idea why people would say these things? - They're afraid of him. 414 00:35:17,907 --> 00:35:20,994 You should hear the things they say about us. 415 00:35:21,036 --> 00:35:23,871 I guess you have. 416 00:35:23,914 --> 00:35:27,041 Do they have any reason to be afraid? 417 00:35:27,083 --> 00:35:29,585 No. 418 00:35:29,628 --> 00:35:31,588 Peter would never hurt anyone. 419 00:35:31,630 --> 00:35:34,422 Why did you go to the site of the first murder? 420 00:35:36,592 --> 00:35:38,552 I followed Peter. 421 00:35:38,594 --> 00:35:41,056 And what was Peter doing there? 422 00:35:41,097 --> 00:35:44,349 - Rubbernecking. - Did you dig up Lisa Willoughby? 423 00:35:44,391 --> 00:35:46,268 No. 424 00:35:50,523 --> 00:35:52,943 Did you dig up Lisa Willoughby? 425 00:35:52,985 --> 00:35:55,570 I said we didn't. 426 00:36:02,744 --> 00:36:05,079 Yeah, we did. 427 00:36:05,121 --> 00:36:08,875 Why? 428 00:36:08,916 --> 00:36:11,795 It was... it was a ritual or something, 429 00:36:11,835 --> 00:36:15,090 - a gypsy thing, I don't know. - Roman, desecration of the dead 430 00:36:15,132 --> 00:36:17,675 does not fall under the rubric of "some gypsy thing". 431 00:36:17,717 --> 00:36:20,052 - It wasn't desecration. - Then what was it? 432 00:36:20,094 --> 00:36:22,097 Peter thought he could help her. 433 00:36:22,139 --> 00:36:24,474 - She's dead. - Yeah. 434 00:36:24,516 --> 00:36:27,476 Peter marches to his own beat. 435 00:36:27,518 --> 00:36:31,271 You used the word "vargulf". Why did you use that world? 436 00:36:34,317 --> 00:36:36,902 'Cause I don't want you to bother my sister. 437 00:36:36,945 --> 00:36:38,737 Why do you think I would bother her? 438 00:36:38,780 --> 00:36:41,199 I don't want you to think she's the vargulf! 439 00:36:41,239 --> 00:36:45,411 When you use that word, what exactly do you think it means? 440 00:36:49,331 --> 00:36:51,168 Some... 441 00:36:51,208 --> 00:36:54,128 It's a kind of sickness. 442 00:36:54,170 --> 00:36:56,130 It's like hunger with no appetite. 443 00:36:56,172 --> 00:36:59,134 Where did you learn that word? 444 00:36:59,175 --> 00:37:02,012 - I don't know where I learned it. - Where did you learn this word? 445 00:37:04,347 --> 00:37:06,306 Peter. 446 00:37:06,349 --> 00:37:09,893 What can you tell me about an experiment being conducted 447 00:37:09,936 --> 00:37:12,688 at the Godfrey Institute of Biomedical Technologies 448 00:37:12,731 --> 00:37:14,773 called Ouroboros? 449 00:37:16,860 --> 00:37:18,945 I know that symbol means something. 450 00:37:18,987 --> 00:37:21,530 I mean, every symbol means something, but that one 451 00:37:21,572 --> 00:37:23,992 means something. I don't know, something... 452 00:37:24,034 --> 00:37:27,079 happening. 453 00:37:34,835 --> 00:37:38,463 I see things sometimes. 454 00:37:38,505 --> 00:37:41,217 Do you know what it means? 455 00:37:41,259 --> 00:37:43,762 I can't tell you what it means to you. 456 00:37:43,802 --> 00:37:46,722 I can help you. 457 00:37:46,764 --> 00:37:49,516 Your cooperation is very helpful. 458 00:37:49,559 --> 00:37:52,061 I can do more. The White Tower, Ouroboros. 459 00:37:52,103 --> 00:37:54,106 I can find out what it is! 460 00:37:54,146 --> 00:37:56,858 My father built that place! My name is Godfrey! 461 00:37:56,900 --> 00:37:59,068 A name is only a name. 462 00:37:59,110 --> 00:38:02,197 It's good that you want to help, Roman. 463 00:38:02,239 --> 00:38:04,489 It's very good of you, but you can't. 464 00:38:06,492 --> 00:38:08,327 Why not? 465 00:38:08,369 --> 00:38:11,539 God doesn't want you to be happy. 466 00:38:11,581 --> 00:38:14,126 He wants you to be strong. 467 00:38:16,210 --> 00:38:18,463 Roman, would you care 468 00:38:18,503 --> 00:38:20,632 to introduce our guest? 469 00:38:23,550 --> 00:38:25,552 I'm Dr. Chasseur. 470 00:38:25,594 --> 00:38:28,556 I'm on the board of the biomedical center, 471 00:38:28,597 --> 00:38:30,516 as you're well aware. 472 00:38:30,556 --> 00:38:33,728 Could I ask your business here? 473 00:38:33,768 --> 00:38:36,521 Just due diligence, ma'am. Didn't mean to intrude. 474 00:38:36,563 --> 00:38:40,485 Oh! Say no more. Of course we would be thrilled 475 00:38:40,525 --> 00:38:42,737 to offer whatever you would find of assistance. 476 00:38:42,777 --> 00:38:45,824 Not a pleasant business at all. Anything we can do. 477 00:38:45,864 --> 00:38:47,742 May I offer you 478 00:38:47,784 --> 00:38:50,619 a tea or perhaps a brandy? 479 00:38:50,661 --> 00:38:53,081 Things are getting frightful outside. 480 00:38:55,000 --> 00:38:56,001 I've seen worse. 481 00:38:58,128 --> 00:38:59,670 Size elevens? 482 00:38:59,710 --> 00:39:03,757 Well, aren't you a pretty kitten heel? 483 00:39:03,800 --> 00:39:06,469 They do leave quite an impression. 484 00:39:08,929 --> 00:39:11,056 Roman darling, 485 00:39:11,099 --> 00:39:14,559 there's not a shortage of coasters in this house. 486 00:39:14,601 --> 00:39:16,855 Sorry. 487 00:39:16,896 --> 00:39:19,023 What happened to your face? 488 00:39:19,065 --> 00:39:22,318 It's just a scrape. 489 00:39:22,360 --> 00:39:24,320 Silly monkey. 490 00:39:29,659 --> 00:39:31,952 - Yeah? - Hey, Roman. 491 00:39:31,994 --> 00:39:33,954 Uh, Marie is hysterical. 492 00:39:33,996 --> 00:39:35,956 This place is a zoo. 493 00:39:35,998 --> 00:39:38,458 I haven't been able to get away all day. 494 00:39:38,501 --> 00:39:41,003 Um... do you have any idea 495 00:39:41,045 --> 00:39:43,005 where Letha might have gone? 496 00:39:43,047 --> 00:39:46,634 Yeah, I have an idea. 497 00:39:46,675 --> 00:39:50,012 Well, if you see her, can you call me? 498 00:39:52,306 --> 00:39:54,641 Thanks. 499 00:40:02,150 --> 00:40:05,820 It's nice to see a man take what he wants. 500 00:40:07,864 --> 00:40:10,074 It's nice to be silent like this 501 00:40:10,114 --> 00:40:12,117 and not be asked what I'm thinking. 502 00:40:12,159 --> 00:40:16,121 I know what you're thinking. 503 00:40:16,164 --> 00:40:18,333 What's that? 504 00:40:20,793 --> 00:40:24,172 You haven't felt this right since you can't remember. 505 00:40:26,632 --> 00:40:29,802 It makes you feel terrible. 506 00:40:29,844 --> 00:40:33,347 He's still my brother. 507 00:40:33,389 --> 00:40:35,806 He's still my husband. 508 00:40:40,063 --> 00:40:42,065 I didn't know you then. 509 00:40:44,108 --> 00:40:47,237 But I do now. I know. 510 00:40:51,449 --> 00:40:54,702 My whole life I've tried to live a certain way. 511 00:40:57,038 --> 00:41:00,041 I had a name... 512 00:41:00,083 --> 00:41:02,418 that meant something. 513 00:41:02,460 --> 00:41:05,713 Met a girl... 514 00:41:05,755 --> 00:41:08,882 and that meant something. 515 00:41:08,925 --> 00:41:11,260 I tried to do right by it all, 516 00:41:11,302 --> 00:41:13,471 be a good man, 517 00:41:13,512 --> 00:41:16,056 take the hard path over the easy. 518 00:41:20,061 --> 00:41:23,273 I'm not a good man. 519 00:41:34,992 --> 00:41:38,036 You know exactly what you need to do. 520 00:41:42,583 --> 00:41:45,670 It will feel wrong, 521 00:41:45,710 --> 00:41:48,880 but it will be right. 522 00:41:48,922 --> 00:41:51,967 It will feel like cowardice, 523 00:41:52,010 --> 00:41:54,137 but it will be brave. 524 00:41:56,139 --> 00:41:58,681 You will go home... 525 00:41:58,724 --> 00:42:02,186 and it will feel this way because you are a good man. 526 00:42:02,228 --> 00:42:04,188 But I'm not. 527 00:42:04,230 --> 00:42:06,606 I'm gonna tell Marie that I'm leaving her. 528 00:42:10,068 --> 00:42:12,447 It got a little cold. 529 00:42:12,489 --> 00:42:14,824 I thought you'd be earlier. 530 00:42:16,909 --> 00:42:19,911 I suppose all good things take time. 531 00:42:22,039 --> 00:42:24,000 What is all this? 532 00:42:24,041 --> 00:42:26,001 Welcome home, "Dad". 533 00:42:41,559 --> 00:42:43,561 You smell nice. 534 00:42:45,563 --> 00:42:48,148 You smell sweet, like a puppy. 535 00:43:01,538 --> 00:43:03,873 Um... 536 00:43:16,885 --> 00:43:18,929 Are you serious? 537 00:43:20,931 --> 00:43:22,891 Uh, um... 538 00:43:25,061 --> 00:43:27,355 You should know that, uh... 539 00:43:27,396 --> 00:43:31,025 I'm not a very good boyfriend to have. 540 00:43:31,067 --> 00:43:33,527 Don't be such a big hairy idiot. 541 00:43:33,570 --> 00:43:35,905 You smell so good. 542 00:43:37,907 --> 00:43:40,577 What I mean is that what you're talking about is a... 543 00:43:42,579 --> 00:43:45,706 ...that's a whole deal and everything. 544 00:43:45,748 --> 00:43:49,043 What? Fucking? 545 00:43:49,085 --> 00:43:51,795 Huh? 546 00:44:09,021 --> 00:44:11,983 Do you want to know the first moment I knew it would be you? 547 00:44:14,943 --> 00:44:16,945 No. 548 00:44:49,018 --> 00:44:52,981 Liars! Fucking liars! 549 00:44:59,364 --> 00:45:01,364 Ah... 550 00:45:01,407 --> 00:45:04,076 Okay! 551 00:45:04,117 --> 00:45:06,119 Ah... 552 00:45:34,565 --> 00:45:36,650 Roman? 553 00:45:36,693 --> 00:45:39,487 There's no light! 554 00:45:39,527 --> 00:45:43,074 Yeah, the whole neighborhood's dark. 555 00:45:43,114 --> 00:45:45,367 Uh, are you all right? 556 00:45:47,161 --> 00:45:50,081 You wanna come here and talk about cute boys all night? 557 00:45:50,121 --> 00:45:53,418 - Or do you want to dance? - No. 558 00:45:58,505 --> 00:46:01,592 - It's just rain! - Roman, maybe you better come inside. 559 00:46:03,552 --> 00:46:05,387 - I should go. - No, come on, 560 00:46:05,429 --> 00:46:08,599 I'll get you out of those wet clothes. 561 00:46:08,641 --> 00:46:10,809 Come on! 562 00:46:35,041 --> 00:46:37,001 Well, you have the legs for it. 563 00:46:37,043 --> 00:46:39,045 Sorry. 564 00:47:03,612 --> 00:47:06,114 What's wrong? 565 00:47:08,159 --> 00:47:10,452 Roman. 566 00:47:10,494 --> 00:47:13,498 My god, what happened? 567 00:47:13,539 --> 00:47:16,751 It's okay. It's okay. 568 00:47:16,793 --> 00:47:18,918 - I should go. - You keep saying that. 569 00:47:18,960 --> 00:47:21,713 You're here. 570 00:47:21,755 --> 00:47:25,092 Why don't you tell me about it, huh? 571 00:47:25,134 --> 00:47:27,094 Huh? 572 00:47:27,135 --> 00:47:29,597 Maybe you should talk about it. 573 00:47:29,639 --> 00:47:32,684 Roman? 574 00:47:37,396 --> 00:47:39,606 Huh? What's wrong? 575 00:47:39,648 --> 00:47:42,025 I'm ugly. 576 00:47:42,067 --> 00:47:44,612 What? 577 00:47:44,652 --> 00:47:47,239 - I'm an ugly person. - Oh, Roman. 578 00:47:51,577 --> 00:47:55,246 I have an ugliness it's impossible to love. 579 00:47:55,289 --> 00:47:57,291 That's not true, 580 00:47:57,333 --> 00:48:00,460 that's not true. 581 00:48:00,503 --> 00:48:03,547 My god! How could you think that? 582 00:48:13,139 --> 00:48:16,101 You're beautiful. 583 00:48:16,143 --> 00:48:18,936 Yes. 584 00:49:12,157 --> 00:49:16,036 Really? 585 00:49:18,371 --> 00:49:20,750 You're crazy, you know that? 586 00:49:29,467 --> 00:49:32,344 Jesus! 587 00:49:42,480 --> 00:49:45,065 Oh! 588 00:49:48,360 --> 00:49:50,655 You ought to be locked up. 589 00:50:05,085 --> 00:50:07,505 Your turn. 590 00:50:13,594 --> 00:50:15,219 Roman? 591 00:50:20,851 --> 00:50:24,563 Roman? 592 00:50:24,605 --> 00:50:26,815 Roman, are you okay? 593 00:50:29,943 --> 00:50:32,822 Can you untie me? 594 00:50:32,864 --> 00:50:36,157 Roman? Can you untie me? I don't like this. 595 00:50:38,536 --> 00:50:41,831 Okay, untie me. Ah! 596 00:50:41,873 --> 00:50:45,543 Roman, can you untie me, please? 597 00:50:45,583 --> 00:50:48,585 Ah! What are you doing? Get off me! 598 00:50:48,628 --> 00:50:50,588 Ah! Roman! 599 00:50:50,630 --> 00:50:52,172 Stop! Ah! 600 00:50:52,215 --> 00:50:54,467 Get off! 601 00:50:54,510 --> 00:50:57,137 ♪ That's the simple world I love ♪ 602 00:50:57,179 --> 00:50:59,514 ♪ With their smooth and light sounds ♪ 603 00:50:59,556 --> 00:51:01,726 Tell me I'm ugly. 604 00:51:01,766 --> 00:51:04,686 - You're ugly! - Tell me again. 605 00:51:04,728 --> 00:51:07,023 - You're ugly. - Again! 606 00:51:07,063 --> 00:51:10,650 You're ugly. You're ugly! You're ugly! You're ugly! 607 00:51:10,693 --> 00:51:13,487 ♪ There's just one way to speak my desires ♪ 608 00:51:13,527 --> 00:51:15,989 ♪ From deep inside ♪ 609 00:51:18,199 --> 00:51:20,327 ♪ It seems so very simple ♪ 610 00:51:20,369 --> 00:51:22,496 ♪ I guess that's why I'm so blue ♪ 611 00:51:22,538 --> 00:51:25,875 ♪ A bird doesn't need to be a poet ♪ 612 00:51:25,916 --> 00:51:28,460 ♪ The words seem sort of useless ♪ 613 00:51:28,501 --> 00:51:30,460 ♪ When it's the skill that does the trick ♪ 614 00:51:30,503 --> 00:51:33,047 ♪ If you break, the love machine will know it ♪ 615 00:51:33,088 --> 00:51:35,175 ♪ Now, there's no planning ♪ 616 00:51:35,217 --> 00:51:37,302 ♪ No scheming or... ♪ 617 00:51:40,222 --> 00:51:42,766 Make your stomach growl. 618 00:51:44,768 --> 00:51:47,021 I can't make my stomach growl on command. 619 00:51:47,063 --> 00:51:49,648 You didn't even try. 620 00:51:55,780 --> 00:51:57,864 ♪ All I know ♪ 621 00:51:57,907 --> 00:52:01,117 ♪ All she got is to hold on to me ♪ 622 00:52:03,746 --> 00:52:07,291 ♪ Staying up for the night ♪ 623 00:52:11,753 --> 00:52:14,590 Look at me. Look at me. 624 00:52:17,509 --> 00:52:19,510 I was never here. 625 00:52:21,512 --> 00:52:23,599 Dream about something nice. 40805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.