All language subtitles for S01E04 - In Poor Taste

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,424 --> 00:00:10,386 (insects chirping) (frogs croaking) 2 00:00:10,428 --> 00:00:14,682 (train horn in the distance) 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,726 (crow cawing) 4 00:00:39,081 --> 00:00:41,417 - What are you doing here? 5 00:00:43,419 --> 00:00:45,713 - It's funny... 6 00:00:45,755 --> 00:00:49,049 I've passed this place a thousand times, and... 7 00:00:49,091 --> 00:00:53,763 I never gave a second thought as to who might live here. 8 00:00:57,016 --> 00:00:59,018 - Why would you? 9 00:01:01,687 --> 00:01:05,065 - I'm not what you think I am. - Hm. 10 00:01:05,107 --> 00:01:08,068 And, uh... 11 00:01:08,110 --> 00:01:11,196 what is it that you think I think you are? 12 00:01:19,497 --> 00:01:22,750 - I wonder if he can see us right now. 13 00:01:22,792 --> 00:01:26,045 - He sees what he chooses to. 14 00:01:54,406 --> 00:01:56,034 Did you know 15 00:01:56,075 --> 00:01:59,078 that the wettest place on earth... 16 00:02:01,080 --> 00:02:05,877 ...is a small garden island... 17 00:02:07,879 --> 00:02:09,881 ...in Hawaii? 18 00:02:13,509 --> 00:02:15,469 (She sighs with pleasure.) 19 00:02:15,511 --> 00:02:18,222 (She gasps.) (kids laughing) 20 00:02:18,263 --> 00:02:20,766 - Hey, hey, Robbie, man, check it out. 21 00:02:47,793 --> 00:02:50,796 ♪♪♪ 22 00:03:38,343 --> 00:03:41,764 (wind chimes softly chiming) 23 00:03:48,479 --> 00:03:51,690 - No. Please, please, I didn't mean to... 24 00:03:51,732 --> 00:03:58,614 I didn't meant to say... No, no. No, no, please. No. 25 00:03:58,656 --> 00:04:02,660 No, no, no, no, no. I didn't mean to... 26 00:04:02,701 --> 00:04:04,495 - (whispering): Wake up. 27 00:04:04,536 --> 00:04:06,831 - (whispering): OK. 28 00:04:06,872 --> 00:04:09,000 - (whispering): Look. 29 00:04:09,041 --> 00:04:11,543 - My book. 30 00:04:15,214 --> 00:04:18,258 I saw... I saw you. - She said she was over it. 31 00:04:18,300 --> 00:04:20,344 Maybe we should call her parents. 32 00:04:20,385 --> 00:04:22,471 - No! Her parents being her parents... that's why 33 00:04:22,513 --> 00:04:24,682 she's staying with us. - Hehe... I didn't think 34 00:04:24,723 --> 00:04:27,685 it was real. I didn't want... No, it wasn't real, 35 00:04:27,726 --> 00:04:29,603 it wasn't real... 36 00:04:29,645 --> 00:04:31,563 Are you... 37 00:04:34,066 --> 00:04:36,027 Are you a werewolf? 38 00:04:36,068 --> 00:04:38,029 - Oh, OK, you know what... - No, Alyssa! 39 00:04:38,070 --> 00:04:40,031 - What? - If you wake up a person 40 00:04:40,072 --> 00:04:42,050 that's dreaming that they're dying, they actually die. 41 00:04:42,074 --> 00:04:44,202 - No, they don't. - Alyssa, they do. 42 00:04:44,243 --> 00:04:47,163 - Alexa, where did you get that from? - I saw it on the internet. 43 00:04:47,205 --> 00:04:50,374 - (screaming): No! 44 00:04:50,415 --> 00:04:53,044 - (Alyssa and Alexa): Dad! 45 00:04:53,085 --> 00:04:56,088 - It's OK. Shh, shh. It's OK. 46 00:04:59,842 --> 00:05:03,054 (beastly panting) 47 00:05:08,517 --> 00:05:11,395 (snarling and chomping) 48 00:05:15,566 --> 00:05:18,903 (quiet growling) 49 00:05:18,944 --> 00:05:22,198 - (Chasseur): Black fur, yellow eyes, 50 00:05:22,240 --> 00:05:24,658 five to six feet in height, 51 00:05:24,700 --> 00:05:27,828 torso roughly the size of a smallish pony. 52 00:05:27,870 --> 00:05:30,330 Francis, can I ask your proximity to the animal? 53 00:05:30,372 --> 00:05:32,666 - Twenty paces. 54 00:05:32,708 --> 00:05:35,669 - You were in open ground? 55 00:05:35,711 --> 00:05:39,506 - Trees. I ran for the trees. 56 00:05:39,548 --> 00:05:42,051 - The tree line is triple that distance. 57 00:05:44,053 --> 00:05:48,182 - Well, forgive my fucking depth perception. 58 00:05:48,224 --> 00:05:50,851 - In moonlight. 59 00:05:50,893 --> 00:05:52,853 (page flipped) 60 00:05:52,895 --> 00:05:55,522 Francis, were you under the influence of alcohol 61 00:05:55,564 --> 00:05:58,192 or any narcotics that night? 62 00:05:58,234 --> 00:06:01,279 - I saw what I saw. 63 00:06:01,320 --> 00:06:04,323 - The doctor is just trying to get all of the facts, Francis. 64 00:06:04,364 --> 00:06:06,700 (Francis chuckles.) - Today I have 65 00:06:06,742 --> 00:06:09,453 seen the dragon. 66 00:06:09,494 --> 00:06:11,830 - Don't touch him. - It's OK. 67 00:06:11,872 --> 00:06:13,832 - You. 68 00:06:15,876 --> 00:06:19,964 It was you. 69 00:06:20,005 --> 00:06:22,424 I don't want to see that. 70 00:06:22,466 --> 00:06:24,426 I don't want to see that! 71 00:06:24,468 --> 00:06:26,720 - I'd like to believe you, 72 00:06:26,762 --> 00:06:30,308 but given the physical... 73 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 improbability of what it is you saw, is there anything 74 00:06:33,518 --> 00:06:35,496 you could tell us that could not have been fabricated 75 00:06:35,520 --> 00:06:37,773 from any number of newspaper or TV reports? 76 00:06:37,815 --> 00:06:42,402 - You come from a place where it was OK to call a man a liar? 77 00:06:45,364 --> 00:06:47,992 - You were in the 24th infantry? 78 00:06:48,033 --> 00:06:49,660 - Yeah. 79 00:06:49,701 --> 00:06:51,370 - I was in the 16th. 80 00:06:51,411 --> 00:06:54,790 Ramadi. 81 00:06:54,832 --> 00:06:57,084 You didn't ask to see what you've seen. 82 00:06:57,126 --> 00:07:00,045 But people who've been to places that we've been to, 83 00:07:00,087 --> 00:07:02,714 we see things in a different way. 84 00:07:02,756 --> 00:07:05,717 And if there is a single bit of forensic evidence 85 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 that you can remember... 86 00:07:07,261 --> 00:07:12,183 (yelling in fear) 87 00:07:12,224 --> 00:07:14,268 ...it would go a long way in making sure 88 00:07:14,310 --> 00:07:17,313 this doesn't happen again, Francis. 89 00:07:22,026 --> 00:07:23,568 - Snatch. 90 00:07:32,036 --> 00:07:35,497 The demon dog went for her lady part first. 91 00:07:50,762 --> 00:07:52,723 Your wings... 92 00:07:52,764 --> 00:07:54,725 are wet. 93 00:07:54,766 --> 00:07:57,978 - Excuse me? 94 00:08:01,106 --> 00:08:07,071 (heartbeat) 95 00:08:22,336 --> 00:08:24,296 - Hospital coffee. 96 00:08:24,338 --> 00:08:27,966 The miracles of modern medicine still can't pour water over beans. 97 00:08:28,008 --> 00:08:30,428 - Well, it's the grind, not the pour. 98 00:08:30,469 --> 00:08:34,681 So, what do you make of our demon dog? 99 00:08:39,686 --> 00:08:42,814 - I would say there's no question Mr. Pullman suffers 100 00:08:42,856 --> 00:08:44,816 from typical dissociative symptoms 101 00:08:44,858 --> 00:08:47,194 associated with severe psychological trauma. 102 00:08:47,236 --> 00:08:49,947 - He was right about the murder. 103 00:08:49,988 --> 00:08:52,366 The animal did go snatch-first. 104 00:08:52,408 --> 00:08:55,702 - Well, I didn't say I thought he was wrong. 105 00:08:55,744 --> 00:08:59,123 He's seen other things that are... 106 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 corroborated. 107 00:09:07,339 --> 00:09:08,840 Francis. 108 00:09:10,842 --> 00:09:13,304 - Well, I won't take up any more of your time. 109 00:09:15,306 --> 00:09:18,476 But if you were me... 110 00:09:18,517 --> 00:09:21,479 what would you do next? 111 00:09:21,520 --> 00:09:26,066 - The creature he described didn't seem especially probable to me either. 112 00:09:26,108 --> 00:09:28,068 I would go 113 00:09:28,110 --> 00:09:31,322 to the most likely place it would have come from... 114 00:09:31,363 --> 00:09:33,573 If he really saw what he saw. 115 00:09:33,615 --> 00:09:37,244 The town's other medical facility. 116 00:09:37,286 --> 00:09:39,497 The conspicuously phallic one. 117 00:09:39,538 --> 00:09:42,249 - The White Tower. 118 00:09:42,291 --> 00:09:44,584 - Wouldn't be the first improbable thing 119 00:09:44,626 --> 00:09:46,586 to come out of there. 120 00:09:46,628 --> 00:09:49,589 Oh, I'd encourage you not to make an appointment. 121 00:09:49,631 --> 00:09:51,883 - If I'm not mistaken, 122 00:09:51,925 --> 00:09:54,386 your name is on the side of the building. 123 00:09:54,428 --> 00:09:56,805 - Or mention my name. 124 00:10:03,521 --> 00:10:06,524 Oh, and ask to speak to Dr. Johann Pryce. 125 00:10:08,526 --> 00:10:12,279 (insects chirping) 126 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 - Good morning, 127 00:10:15,907 --> 00:10:17,951 sister! 128 00:10:17,993 --> 00:10:20,412 - (Olivia): Morning, darling. 129 00:10:33,884 --> 00:10:37,429 There was a time when the breakfast table was a place for civilized conversation. 130 00:10:37,471 --> 00:10:39,764 I have some business to attend. 131 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 You need to give your sister a ride. 132 00:10:42,309 --> 00:10:44,186 - Uh, I have plans after school. 133 00:10:44,228 --> 00:10:45,687 - Indeed. 134 00:10:45,729 --> 00:10:48,440 Giving your sister a ride. 135 00:10:50,650 --> 00:10:53,404 Your visitor last night. It seemed the two of you had 136 00:10:53,445 --> 00:10:55,614 rather a lot to talk about. - Oh, yeah. 137 00:10:55,655 --> 00:10:59,243 We're building a diorama of the solar system. 138 00:10:59,284 --> 00:11:01,328 Mercury, Mars... 139 00:11:01,370 --> 00:11:03,247 Uranus. 140 00:11:03,288 --> 00:11:05,082 (quiet laugh) 141 00:11:05,123 --> 00:11:09,044 - Don't encourage him. 142 00:11:09,086 --> 00:11:10,962 Strange. 143 00:11:11,004 --> 00:11:14,383 He told me he was here to finish an English assignment. 144 00:11:14,425 --> 00:11:16,385 - Yep. 145 00:11:16,427 --> 00:11:18,303 That's what I said. 146 00:11:18,345 --> 00:11:20,847 - What was his business here? 147 00:11:20,889 --> 00:11:22,849 (Roman sighs.) - OK. 148 00:11:22,891 --> 00:11:26,186 You win, Mom. I've been waiting for the right time 149 00:11:26,228 --> 00:11:29,356 to tell you, but without all the fiery passion of your disapproval. 150 00:11:29,398 --> 00:11:33,985 We take turns playing Juliet. I hope the headboard didn't make too much noise. 151 00:11:35,987 --> 00:11:39,116 - Make no mistake: what you track into this house 152 00:11:39,157 --> 00:11:41,910 you will scrub from the floor. 153 00:11:41,952 --> 00:11:46,290 - Have you ever made a threat so cryptic you yourself don't understand it? 154 00:11:46,331 --> 00:11:49,709 (pot banging) - I will not have that filth in my house! 155 00:11:49,751 --> 00:11:52,379 (He laughs.) 156 00:11:52,421 --> 00:11:54,756 - All right, I'm going to school. 157 00:11:54,798 --> 00:11:56,800 Can I pick up some new batteries for your vibrator? 158 00:11:56,841 --> 00:11:59,719 - I hope you're proud 159 00:11:59,761 --> 00:12:02,097 of your foulness at your own mother. 160 00:12:05,016 --> 00:12:07,645 - Imagine that whatever comes out of my mouth next is 161 00:12:07,686 --> 00:12:10,814 exactly what you want to hear. All right? 162 00:12:10,855 --> 00:12:12,608 Come on, Shel. 163 00:12:16,153 --> 00:12:18,697 - Have a good day at school, darling. 164 00:12:20,991 --> 00:12:24,995 - (Shelley): I am dismayed to report this is not the only evidence 165 00:12:25,036 --> 00:12:27,706 of a general decline in mother's temper lately. 166 00:12:29,749 --> 00:12:32,586 Roman and I made a quick stop en route to school, 167 00:12:32,628 --> 00:12:35,213 and who should we encounter but Jenny from the club. 168 00:12:35,255 --> 00:12:37,174 To my surprise, 169 00:12:37,215 --> 00:12:40,051 she was ringing up a sale at the jewelry counter. 170 00:12:40,093 --> 00:12:44,848 But Jenny looked at me with a distinct lack of enthusiasm 171 00:12:44,889 --> 00:12:47,017 and only the barest nod of recognition. 172 00:12:49,019 --> 00:12:51,938 Of course I was crushed 173 00:12:51,980 --> 00:12:55,900 and wracked my brains for any offense I may have caused her. 174 00:12:55,942 --> 00:12:59,697 My first assumption, as always, is that it was my own fault. 175 00:13:01,823 --> 00:13:03,992 - Missed you at the club the other night. 176 00:13:04,034 --> 00:13:08,330 - Well, your psycho mother got me fired. 177 00:13:08,372 --> 00:13:11,416 - She's a farm-fresh cunt. 178 00:13:11,458 --> 00:13:13,460 - You're bad. 179 00:13:19,257 --> 00:13:21,426 - (Shelley): I was horrified, 180 00:13:21,468 --> 00:13:23,136 both at mother's rashness 181 00:13:23,178 --> 00:13:25,847 and Roman. Within our walls is one thing, 182 00:13:25,889 --> 00:13:28,266 but to talk so in a public setting... 183 00:13:28,308 --> 00:13:31,645 - Do you know what would look fabulous on you? 184 00:13:31,687 --> 00:13:34,105 - (Shelley): But then she turned to me and smiled, 185 00:13:34,147 --> 00:13:37,776 and my dejection was immediately an un-mourned memory. 186 00:13:37,817 --> 00:13:40,362 - So elegant. 187 00:13:40,404 --> 00:13:43,490 Just waiting for the perfect lady. 188 00:13:45,867 --> 00:13:47,745 Come here. 189 00:13:47,786 --> 00:13:50,997 - (Shelley): Astonishing how much of the world's troubles can 190 00:13:51,039 --> 00:13:53,291 be erased by the simplest smile 191 00:13:53,333 --> 00:13:56,670 and the feeling of something precious against one's cheek. 192 00:13:59,757 --> 00:14:03,343 - Ah, jolie fille! What do you think, big brother? 193 00:14:03,385 --> 00:14:08,682 - I think my sister deserves a diamond as big as the Ritz. 194 00:14:11,017 --> 00:14:13,228 But Mom would shit a bowling ball. 195 00:14:13,270 --> 00:14:16,981 - Don't tell me you're becoming the responsible one. 196 00:14:17,023 --> 00:14:19,359 - Who told you anything about us? 197 00:14:22,112 --> 00:14:24,591 - (Shelley): But of course Roman was right about how mother would 198 00:14:24,615 --> 00:14:28,868 receive this gesture, and even he picks his battles. 199 00:14:28,910 --> 00:14:32,205 There's a dread to even the calms of this family lately, 200 00:14:32,247 --> 00:14:34,874 and I cannot escape the feeling 201 00:14:34,916 --> 00:14:37,669 if things continue on this course, it is building 202 00:14:37,711 --> 00:14:43,174 to some fearful and mysterious and irreparable end. 203 00:14:51,767 --> 00:14:54,603 - Car 2, respond to the corner of Oslo and 5th. 204 00:14:54,645 --> 00:14:56,104 Female caller is on scene. 205 00:14:56,146 --> 00:14:59,399 Report of suspicious behavior in the alley 206 00:14:59,441 --> 00:15:01,025 behind the mini-mart. 207 00:15:01,067 --> 00:15:03,987 - Car 2, we're two blocks north of that location. 208 00:15:04,028 --> 00:15:06,490 We'll turn up the alley and see what we can see. 209 00:15:06,531 --> 00:15:10,327 - Dispatch, this is Sworn. I'm about a hundred yards south 210 00:15:10,368 --> 00:15:13,789 of Mile Marker 4 on the county fire access road. Hikers found 211 00:15:13,831 --> 00:15:17,334 what looks like wolf droppings. Need a car bring out some evidence bags. 212 00:15:17,375 --> 00:15:20,671 You never know. - This is Dispatch. Right away, Sheriff. 213 00:15:26,092 --> 00:15:28,094 (insects chirping) 214 00:15:40,064 --> 00:15:42,025 - When was it discovered? 215 00:15:42,066 --> 00:15:44,027 - About an hour ago. What are you doing here? 216 00:15:44,068 --> 00:15:46,070 - I'm not here for your coffee and pie. 217 00:15:48,406 --> 00:15:49,867 - How long you think 218 00:15:49,908 --> 00:15:52,243 it's been there? - A week or so. 219 00:15:52,285 --> 00:15:55,079 Quite conceivably left the night of the killing. 220 00:15:55,121 --> 00:15:58,583 - Do you think it's... relevant? 221 00:15:58,625 --> 00:16:00,627 - One way to find out. 222 00:16:02,587 --> 00:16:05,382 - I'm too old for this. 223 00:16:05,423 --> 00:16:07,885 - No bone matter, undigested fabric... 224 00:16:10,011 --> 00:16:12,806 But what do we have here? 225 00:16:17,101 --> 00:16:21,147 - Is that animal? - You a betting man? 226 00:16:21,189 --> 00:16:24,150 - Could run it up to Godfrey's mausoleum 227 00:16:24,192 --> 00:16:26,486 and get Dr. Pryce's people to take a look. 228 00:16:26,528 --> 00:16:29,197 - Hm. Enough tongues wagging as it is. 229 00:16:32,743 --> 00:16:34,703 Mind if I take a look? 230 00:16:34,745 --> 00:16:38,331 (police radio chatter) 231 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 - Wow. 232 00:16:44,212 --> 00:16:48,341 Guess you never know what might come up, huh? 233 00:16:48,383 --> 00:16:50,343 That's quite the setup... 234 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 Fish and game-wise. 235 00:16:52,429 --> 00:16:54,180 - Mm. 236 00:16:54,222 --> 00:16:56,767 - Lucky for me, I guess, we send 237 00:16:56,808 --> 00:16:58,894 our forensic evidence out to Pittsburgh. 238 00:17:00,896 --> 00:17:03,231 They got a... lab there. 239 00:17:03,273 --> 00:17:06,276 Solid. 240 00:17:06,317 --> 00:17:08,946 Top... drawer. 241 00:17:08,987 --> 00:17:12,031 (He clears his throat.) You got anything? 242 00:17:12,073 --> 00:17:14,033 - Well, I can't tell much from the hair 243 00:17:14,075 --> 00:17:16,787 since it's partially digested so the root isn't present. 244 00:17:16,828 --> 00:17:19,831 I need the root for an in-depth analysis. 245 00:17:19,873 --> 00:17:21,792 We'll send it out, see what they can find. 246 00:17:21,833 --> 00:17:23,794 - Not your first rodeo, huh? 247 00:17:23,835 --> 00:17:27,881 - Jack of all trades... Master of none. 248 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 - But you... can't find anything? 249 00:17:32,302 --> 00:17:37,265 - Well, it's certainly human. Uh, probably female. 250 00:17:37,307 --> 00:17:41,144 - You can tell the sex? - Just assumption. It's, uh, 251 00:17:41,185 --> 00:17:43,438 six inches long. 252 00:17:45,440 --> 00:17:46,942 - Right. 253 00:17:48,944 --> 00:17:52,238 - Sheriff? - Yeah? 254 00:17:52,280 --> 00:17:55,283 - Can I interest you in a glass of rye? 255 00:17:57,452 --> 00:18:05,452 - ♪♪ Did you ever really love me ♪ 256 00:18:06,085 --> 00:18:14,085 ♪ Did you ever really care ♪ 257 00:18:15,512 --> 00:18:23,478 ♪ Did you ever really miss me, kiss me ♪ 258 00:18:23,520 --> 00:18:31,520 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 259 00:18:32,863 --> 00:18:36,825 ♪ Did you ever dream ♪ (sigh) 260 00:18:36,867 --> 00:18:41,329 ♪ About me ♪ 261 00:18:41,371 --> 00:18:49,371 ♪ Did you ever really cry ♪ 262 00:18:50,213 --> 00:18:57,595 (strange whisperings) ♪ Did you ever really love me ♪ 263 00:18:57,637 --> 00:19:05,186 ♪ Or did you really tell a lie ♪♪ 264 00:19:12,402 --> 00:19:14,071 (drip) 265 00:19:14,112 --> 00:19:16,573 (gasp) 266 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 (door chiming) 267 00:20:31,230 --> 00:20:34,525 - Psh. Forty years of Gloria Steinem 268 00:20:34,567 --> 00:20:38,155 so that some anorexic can teach girls that it's all about 269 00:20:38,196 --> 00:20:41,574 losing weight and pleasing men. Jeez. 270 00:20:41,616 --> 00:20:44,744 I mean, if we don't make it easier on ourselves, who will? 271 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 It doesn't have to be this hard. 272 00:20:52,543 --> 00:20:55,088 It doesn't cost anything to ask. 273 00:20:57,423 --> 00:21:01,552 - I think purple with a purpose is not your color. 274 00:21:07,225 --> 00:21:09,936 - OK. It's on, bitch. 275 00:21:09,978 --> 00:21:12,396 (kids laughing) 276 00:21:21,239 --> 00:21:22,866 - Hey. Where you going? 277 00:21:22,907 --> 00:21:24,868 - Hey. Bus. 278 00:21:24,909 --> 00:21:27,037 - Godfreys don't ride buses. 279 00:21:27,078 --> 00:21:29,330 - Aren't you the gallant one. 280 00:21:29,372 --> 00:21:32,291 - All right, he's got two. Now let's try three. 281 00:21:32,333 --> 00:21:35,336 All right. Oh, and he's doing three at a time! Oh, no, no! 282 00:21:35,378 --> 00:21:38,673 He doesn't do it! He doesn't do it. - Terrible. 283 00:21:38,715 --> 00:21:40,175 Got any other tricks? 284 00:21:40,217 --> 00:21:42,260 - Not with the ladies present. 285 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 - Have you met my cousin Letha? 286 00:21:44,345 --> 00:21:45,680 - No. 287 00:21:45,722 --> 00:21:47,348 Peter. 288 00:21:47,390 --> 00:21:49,559 - Hey. 289 00:21:52,896 --> 00:21:56,191 - (Roman): If the circus is over, let's get going. 290 00:21:58,193 --> 00:21:59,944 Come on, Shel. 291 00:22:20,381 --> 00:22:21,841 - What? 292 00:22:21,883 --> 00:22:23,384 - Nothing. 293 00:22:25,636 --> 00:22:29,015 Remember that guy lying in the road the night of the dance? 294 00:22:29,057 --> 00:22:31,184 The one who saw Brooke Bluebell? 295 00:22:31,226 --> 00:22:33,311 - Yeah. 296 00:22:33,352 --> 00:22:35,105 - Ouroboros. 297 00:22:35,146 --> 00:22:37,481 I seen that cheerleader. I saw her get killed. 298 00:22:37,523 --> 00:22:39,859 Today I've seen the Dragon. 299 00:22:39,901 --> 00:22:42,445 - I was thinking maybe you could talk to your pops, 300 00:22:42,486 --> 00:22:44,614 see if you can find out more about him. 301 00:22:44,655 --> 00:22:46,741 - Like what? 302 00:22:46,783 --> 00:22:51,121 - Like, um, something that might not have made the papers. 303 00:22:51,162 --> 00:22:54,373 - What are you two up to? 304 00:22:54,415 --> 00:22:56,375 - That's on a need-to-know basis. 305 00:22:56,417 --> 00:22:58,753 - Hunting the demon dog. - No, you're not. 306 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 - There are mitigating circumstances. 307 00:23:02,799 --> 00:23:05,802 We think the demon dog might actually be a person. 308 00:23:05,843 --> 00:23:07,386 - Are you high? 309 00:23:07,428 --> 00:23:09,347 - Beside the point. 310 00:23:09,388 --> 00:23:11,849 This guy is hurting people. - OK. 311 00:23:11,891 --> 00:23:14,811 A, it's not a guy. It's an it. - Shh. 312 00:23:14,852 --> 00:23:18,356 B, say you had a single good reason to think it was a person, 313 00:23:18,397 --> 00:23:22,610 you can't seriously think you're better off chasing him than a trained professional. 314 00:23:22,652 --> 00:23:24,612 And C, 315 00:23:24,654 --> 00:23:27,907 what do you think a psychiatric patient's gonna be able to tell you? 316 00:23:27,949 --> 00:23:29,408 - Is that a yes? 317 00:23:29,450 --> 00:23:31,410 - Say it was a person. 318 00:23:31,452 --> 00:23:33,830 What do you imagine you're gonna do when you find him? 319 00:23:33,871 --> 00:23:37,583 - What do you think, sweetheart? Put him in the pound. 320 00:23:43,881 --> 00:23:47,385 - Can I ask what possible good you think is gonna come from this? 321 00:23:49,387 --> 00:23:50,888 - No. 322 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 (dog barking in the distance) 323 00:24:11,534 --> 00:24:15,663 - Hey. Why did you say demon dog? 324 00:24:15,705 --> 00:24:19,834 - It calls less attention to seem like you're a retard than you're hiding something. 325 00:24:19,876 --> 00:24:24,005 People paying attention to me isn't the same as people paying attention to you. 326 00:24:24,047 --> 00:24:26,507 - All right. Meet you at midnight. 327 00:24:26,549 --> 00:24:28,718 - You bring the shovels, I'll bring the rest. 328 00:24:30,720 --> 00:24:33,514 (truck door closing) (truck starting) 329 00:24:33,556 --> 00:24:35,725 (truck driving away) 330 00:24:51,866 --> 00:24:55,453 Jesus, Nicolai. Speak now or forever hold your peace. 331 00:24:57,705 --> 00:24:59,165 - Hey. 332 00:24:59,207 --> 00:25:02,419 How are ya? How was your day? 333 00:25:02,460 --> 00:25:04,421 - Weird day, 334 00:25:04,462 --> 00:25:07,924 month, whatever. Yours? 335 00:25:07,965 --> 00:25:12,929 - Oh, it was OK. I, uh, I ran into your friend's mom at the general store. 336 00:25:12,970 --> 00:25:15,681 - Well, you know what they say 337 00:25:15,723 --> 00:25:17,183 about small towns. 338 00:25:17,225 --> 00:25:20,144 - Yeah. Yeah, I think she was looking for me. 339 00:25:20,186 --> 00:25:22,439 - Yeah? 340 00:25:22,480 --> 00:25:26,276 - Oh, yes. Oh, yeah. Oh, yeah. 341 00:25:26,317 --> 00:25:29,820 The woman was trying to act sly, but you could smell the desperation. 342 00:25:29,862 --> 00:25:32,865 I mean, she must've gone through the last of what Vince sold her. 343 00:25:32,907 --> 00:25:35,952 You know? But she can't bring herself to ask 344 00:25:35,993 --> 00:25:39,247 someone like me for more. 345 00:25:39,289 --> 00:25:42,459 She wants my stuff. - I suppose you could just give it to her. 346 00:25:42,500 --> 00:25:44,710 - What would be the fun in that? 347 00:25:47,713 --> 00:25:49,673 I got duck. 348 00:25:49,715 --> 00:25:53,344 I thought I would make something fancy schmancy tonight. 349 00:25:53,386 --> 00:25:55,679 - Ah, I'm going out. 350 00:25:55,721 --> 00:25:57,890 - I know. 351 00:26:04,355 --> 00:26:07,691 You know, your grandfather Nicolai was very proud of you. 352 00:26:07,733 --> 00:26:10,487 You know that? 353 00:26:10,528 --> 00:26:14,031 Do you remember when that picture was taken? 354 00:26:16,867 --> 00:26:18,536 - No, I can't. 355 00:26:24,542 --> 00:26:26,544 See you later. - I love you. 356 00:26:33,676 --> 00:26:36,346 - Have you been sleeping? 357 00:26:36,387 --> 00:26:39,349 - Why do you ask? - You look... 358 00:26:39,390 --> 00:26:43,853 - I would think very carefully how you choose to finish that sentence. 359 00:26:43,894 --> 00:26:46,022 - How's Norman holding up? 360 00:26:46,063 --> 00:26:48,149 (She laughs.) 361 00:26:48,191 --> 00:26:52,445 - What a remarkable imitation of empathy! Have we been practicing? 362 00:26:52,487 --> 00:26:56,199 - I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has 363 00:26:56,240 --> 00:26:58,451 the whiff of something stale and self-annihilating. 364 00:26:58,493 --> 00:27:01,037 As a far-superior thinker to myself once wrote, 365 00:27:01,078 --> 00:27:03,789 men cling to their hates because they fear 366 00:27:03,831 --> 00:27:07,460 once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain. 367 00:27:07,502 --> 00:27:09,753 (Olivia speaking a foreign language) 368 00:27:09,795 --> 00:27:13,466 - And the men dig, gouge each other 369 00:27:13,508 --> 00:27:15,968 because you both imagine one will strike oil 370 00:27:16,010 --> 00:27:18,304 while the other drowns in his own blood. 371 00:27:18,346 --> 00:27:22,892 - At any rate, have you had the opportunity to speak with him about our friends at Lod? 372 00:27:22,933 --> 00:27:25,102 They're prepared to make a bid for his shares. 373 00:27:25,144 --> 00:27:27,397 That's generous, even by Godfrey standards. 374 00:27:27,438 --> 00:27:30,400 - It's not the right time. 375 00:27:30,441 --> 00:27:33,861 - They're getting... rather insistent. 376 00:27:33,903 --> 00:27:35,446 - More than I am? 377 00:27:43,662 --> 00:27:46,999 - Hello, glowworm. I sincerely 378 00:27:47,041 --> 00:27:49,877 apologize for any discomfort. 379 00:27:49,919 --> 00:27:53,297 Are you still feeling pain here? 380 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 - Just as long as we're on the subject, 381 00:27:55,592 --> 00:27:58,177 we need to discuss the matter of my niece's pregnancy. 382 00:27:58,219 --> 00:28:00,638 - Certainly. 383 00:28:00,679 --> 00:28:04,016 - She will require the best treatment. 384 00:28:04,058 --> 00:28:06,644 Only the best for family. 385 00:28:06,685 --> 00:28:08,646 - That's it. Follow the light. 386 00:28:08,687 --> 00:28:11,065 Did you have a place in mind? 387 00:28:14,402 --> 00:28:17,071 You do realize we do not have an obstetrics wing here. 388 00:28:17,113 --> 00:28:19,198 - You do now. 389 00:28:19,240 --> 00:28:21,742 I expect you'll have a contractor 390 00:28:21,784 --> 00:28:23,744 by the end of the weekend. 391 00:28:23,786 --> 00:28:27,582 Whoever the top-flight minds are in the field, offer them... 392 00:28:27,624 --> 00:28:29,750 whatever you need to. 393 00:28:29,792 --> 00:28:35,131 Consider any budgetary requirements for this project pre-approved. 394 00:28:35,172 --> 00:28:37,841 - Norman... 395 00:28:37,883 --> 00:28:39,843 will never agree. 396 00:28:39,885 --> 00:28:43,139 - Norman will agree to what's best. 397 00:28:45,141 --> 00:28:47,143 For Letha. 398 00:28:50,980 --> 00:28:54,024 - I'll start reviewing candidates immediately. 399 00:28:54,066 --> 00:28:57,778 (strange whisperings) 400 00:29:00,823 --> 00:29:03,534 - I, um... 401 00:29:03,576 --> 00:29:05,161 I need some fresh air. 402 00:29:05,202 --> 00:29:09,290 Uh, I'll be right outside, darling. 403 00:29:18,466 --> 00:29:20,426 - Would you like to see something, glowworm? 404 00:29:29,059 --> 00:29:31,312 - (electronic voice): Beautiful. 405 00:29:31,354 --> 00:29:35,191 - And like so many beautiful things, deceiving. 406 00:29:35,232 --> 00:29:39,111 It grows, feeds, breathes, and is not a living thing... 407 00:29:39,153 --> 00:29:40,488 Technically speaking. 408 00:29:40,530 --> 00:29:43,741 Consider it a... preview. 409 00:29:43,782 --> 00:29:48,120 A promise of more to come. 410 00:29:48,162 --> 00:29:50,331 A gift. 411 00:29:50,373 --> 00:29:53,292 - (electronic voice): Please, a hand. 412 00:29:53,334 --> 00:29:55,002 - Soon. 413 00:29:59,465 --> 00:30:02,468 (country music playing) 414 00:30:04,470 --> 00:30:08,057 - They don't carry rye here. Is bourbon OK? 415 00:30:08,098 --> 00:30:12,436 - Don't know I could tell the difference. - Hm. Birds fly and pigs don't. 416 00:30:16,065 --> 00:30:18,025 Excuse me, hon. 417 00:30:18,067 --> 00:30:20,194 When you get a chance. 418 00:30:20,236 --> 00:30:23,406 Sheriff, if you don't mind me asking, are you familiar with funerary practices? 419 00:30:23,447 --> 00:30:26,909 - Ashes to ashes, like that? 420 00:30:26,950 --> 00:30:29,995 - Mm. Another hobby of mine. - You ever consider stamps? 421 00:30:30,037 --> 00:30:32,248 - The history's quite fascinating, actually. 422 00:30:32,289 --> 00:30:34,667 For instance, did you know the ancient Egyptians were 423 00:30:34,709 --> 00:30:37,420 the first to develop the process of embalming? 424 00:30:37,461 --> 00:30:41,716 Preserving the flesh of their deceased so they could be welcomed by their god Osiris. 425 00:30:43,926 --> 00:30:46,053 Greeks, on the other hand, 426 00:30:46,095 --> 00:30:50,057 they anointed their dead with perfumes and spices. 427 00:30:50,099 --> 00:30:52,268 For them, it was all about the send-off. 428 00:30:52,309 --> 00:30:55,521 - Well, you only go once, I guess, huh? 429 00:30:55,563 --> 00:30:57,523 - Really? 430 00:30:57,565 --> 00:30:59,567 Topic for another time. 431 00:31:01,985 --> 00:31:05,364 Of course, Western culture's developed its own burial rituals. 432 00:31:05,406 --> 00:31:09,368 Like so much of modern life, it's a hodgepodge of capitalism, 433 00:31:09,410 --> 00:31:12,079 religion, health code, and statues. 434 00:31:12,121 --> 00:31:14,582 - I don't mean to be rude, Doctor. 435 00:31:14,624 --> 00:31:18,043 You as much as asked Peter Rumancek if he was a werewolf. 436 00:31:18,085 --> 00:31:22,089 - I don't suppose you are by any chance a werewolf, Peter. - (Peter): I beg your pardon? 437 00:31:22,131 --> 00:31:25,092 - When the moon is full, do you walk in the skin of a wolf? 438 00:31:25,134 --> 00:31:29,054 - (laughing): No, sir. 439 00:31:29,096 --> 00:31:32,725 Ma'am. - And I stood there like it was the most sensible thin 440 00:31:32,767 --> 00:31:35,144 I'd ever heard, which it sure as hell wasn't. 441 00:31:35,185 --> 00:31:38,147 Today, you show up uninvited to poke through a pile of crap 442 00:31:38,188 --> 00:31:41,150 and then invite me down here for a drink so you can explain undertaking. 443 00:31:41,191 --> 00:31:43,152 If this is some kind of joke, it's not funny. 444 00:31:43,193 --> 00:31:46,572 - The Willoughby girl's autopsy. They fucked it up. 445 00:31:46,614 --> 00:31:48,157 - What? 446 00:31:48,198 --> 00:31:50,200 - They didn't collect any usable hair samples. 447 00:31:53,454 --> 00:31:56,791 - I don't recall anyone releasing the autopsy results. 448 00:31:58,793 --> 00:32:01,671 - Have a drink, Sheriff. 449 00:32:01,712 --> 00:32:06,175 One way or the other, we're gonna need that sample. 450 00:32:06,216 --> 00:32:09,178 - She's in the ground, Doctor. - Yes. 451 00:32:09,219 --> 00:32:12,515 And exhumation requires a court order, parental consent. 452 00:32:12,556 --> 00:32:16,185 I doubt a convincing case could be made for either, and regardless, 453 00:32:16,226 --> 00:32:18,228 time's a-wastin'. 454 00:32:28,698 --> 00:32:30,741 - No! 455 00:32:33,243 --> 00:32:36,372 Stop. Stop. 456 00:32:36,413 --> 00:32:39,542 No, no, no. (whimpering) 457 00:32:39,583 --> 00:32:41,251 No! 458 00:32:46,590 --> 00:32:50,010 - (girl): So, is it weird being out in the world again? 459 00:32:53,096 --> 00:32:55,057 - I'm highly medicated. 460 00:32:55,098 --> 00:32:57,643 - Did they give you like a million awesome tranquilizers? 461 00:32:57,685 --> 00:33:01,146 - Topamax for post-traumatic stress, 462 00:33:01,188 --> 00:33:03,148 Trazodone for insomnia, 463 00:33:03,190 --> 00:33:05,150 and Lexapro. 464 00:33:05,192 --> 00:33:06,652 - Oh, lucky! 465 00:33:06,694 --> 00:33:10,406 I thought Lexapro was for depression. 466 00:33:10,447 --> 00:33:12,449 - Anxiety. 467 00:33:12,491 --> 00:33:15,661 - Well... we could fix that. 468 00:33:21,208 --> 00:33:22,877 Refreshments. 469 00:33:22,919 --> 00:33:26,213 - Entertainment. - I call that 470 00:33:26,255 --> 00:33:28,507 the Slutty Summer Mix of 2013. 471 00:33:28,549 --> 00:33:31,677 - Subtitled "We love Christina best in the world". 472 00:33:31,719 --> 00:33:34,722 (pop music playing) - ♪ Uh oh uh oh ♪ 473 00:33:39,894 --> 00:33:42,187 - ♪ Wherever you go, there you are ♪ 474 00:33:42,229 --> 00:33:45,065 - Christina. 475 00:33:45,107 --> 00:33:47,025 Hello. 476 00:33:47,067 --> 00:33:49,027 - It's the Trazodone. 477 00:33:49,069 --> 00:33:51,280 Don't worry. You'll feel better after you hear it. 478 00:33:51,321 --> 00:33:53,323 - I thought it was a prank. 479 00:33:53,365 --> 00:33:57,703 - ♪ But you had it too good ♪ 480 00:33:57,745 --> 00:34:01,331 ♪ Ooh ooh ooh mmm ♪ ♪ There's only so much... ♪ 481 00:34:01,373 --> 00:34:04,835 - It's OK. Tell us. - ♪ ...you can change ♪ 482 00:34:04,877 --> 00:34:07,337 - Mm. - What? 483 00:34:07,379 --> 00:34:09,840 We both want to know. 484 00:34:09,882 --> 00:34:15,387 - ♪ ...the pieces in your puzzle to find... ♪ 485 00:34:21,393 --> 00:34:23,395 - Because of her eyes. 486 00:34:26,565 --> 00:34:28,901 They were just staring like that. 487 00:34:28,943 --> 00:34:31,904 They looked fake. 488 00:34:31,946 --> 00:34:37,367 And then when I saw that the rest of her was missing... 489 00:34:37,409 --> 00:34:41,413 I thought... 490 00:34:41,455 --> 00:34:43,457 how could it be real? 491 00:34:45,709 --> 00:34:48,211 I thought... someone had... 492 00:34:48,253 --> 00:34:51,799 put it there for some little girl like me to find, 493 00:34:51,841 --> 00:34:54,092 and I thought they were filming it. 494 00:34:59,431 --> 00:35:01,809 So I thought it would be funny. 495 00:35:08,357 --> 00:35:11,443 - You thought what would be funny? 496 00:35:18,075 --> 00:35:20,202 - I kissed her. 497 00:35:23,914 --> 00:35:25,415 (scream) 498 00:35:47,063 --> 00:35:50,232 - Dizygotic twinning. 499 00:35:50,273 --> 00:35:53,527 Two eggs, two sperm. 500 00:35:53,569 --> 00:35:55,404 Twins run in my family. 501 00:35:57,406 --> 00:36:00,200 - They were cheek to jaw at the embryonic stage. 502 00:36:00,242 --> 00:36:04,080 The sad thing is they'll never be that close to another human being again. 503 00:36:08,208 --> 00:36:10,377 What the hell is going on in this town? 504 00:36:25,559 --> 00:36:28,687 Let's do this before I think better of it. 505 00:36:28,729 --> 00:36:31,732 (insects chirping) (frogs croaking) 506 00:36:38,739 --> 00:36:40,407 Whew. 507 00:37:01,971 --> 00:37:04,431 - Did you actually dress up as a grave robber? 508 00:37:04,473 --> 00:37:07,267 - No. I dressed up like you. 509 00:37:09,853 --> 00:37:13,649 Did you know that people used to believe the dead came back as bloodthirsty revenants 510 00:37:13,690 --> 00:37:16,318 because the bloating of internal organs made them, 511 00:37:16,359 --> 00:37:19,613 like... like, belch up fluid from inside the lungs. 512 00:37:19,655 --> 00:37:22,992 - Huh. 513 00:37:23,033 --> 00:37:26,078 - They're coming to get you, Barbara. 514 00:37:26,120 --> 00:37:28,455 They're coming for you, Barbara! 515 00:37:28,497 --> 00:37:30,166 (Peter laughs.) 516 00:37:30,207 --> 00:37:32,542 - Is there like a summer school for serial killers? 517 00:37:39,716 --> 00:37:42,469 - Shee-it. - Shee-it. 518 00:37:45,014 --> 00:37:49,226 - How many funerals have you been to? 519 00:37:49,267 --> 00:37:52,021 - A few. Rumanceks are reliably kicking it 520 00:37:52,062 --> 00:37:54,231 as a result of positive lifestyle choices. 521 00:37:56,233 --> 00:37:58,861 - What are they like for... for you people? 522 00:37:58,902 --> 00:38:01,780 Funerals, I mean. - Committed. 523 00:38:01,822 --> 00:38:04,700 You're not allowed to eat or wash, 524 00:38:04,741 --> 00:38:08,370 mirrors are covered, and the dead guy's stuff is burnt. 525 00:38:08,411 --> 00:38:09,913 - Why? 526 00:38:09,955 --> 00:38:12,374 - Because a Rumancek should not be remembered 527 00:38:12,415 --> 00:38:14,168 for his worldly things. 528 00:38:16,170 --> 00:38:18,547 They also cut off their head. 529 00:38:18,588 --> 00:38:21,299 - What? 530 00:38:21,341 --> 00:38:24,928 - Things happen to our kind after death if you don't do the head. 531 00:38:26,930 --> 00:38:30,308 - What kind of things? - The bad kind. 532 00:38:35,189 --> 00:38:37,607 - I've been to two funerals. 533 00:38:37,649 --> 00:38:39,818 One was my dad's. 534 00:38:39,860 --> 00:38:44,740 It's all pieces. I remember hearing the shot and going downstairs. 535 00:38:44,781 --> 00:38:48,160 (gunshot) He was on the floor. 536 00:38:48,202 --> 00:38:51,205 I remember thinking how much trouble he'd be in for the mess. 537 00:38:53,874 --> 00:38:55,375 - That's fucked up. 538 00:38:57,377 --> 00:38:59,046 - Dig. 539 00:39:05,219 --> 00:39:08,264 (wind chimes softly chiming) 540 00:40:45,235 --> 00:40:47,404 Where is she? 541 00:40:49,531 --> 00:40:51,533 - Hold on. 542 00:40:58,790 --> 00:41:00,458 - Oh, fuck me. 543 00:41:06,048 --> 00:41:08,384 - Get the thing from my bag. 544 00:41:37,371 --> 00:41:39,706 Well, you want this dance? 545 00:41:39,748 --> 00:41:41,750 - You're the expert. 546 00:41:44,420 --> 00:41:46,422 - Here, grab the light. 547 00:41:57,140 --> 00:42:00,227 (speaking a Romani language) 548 00:42:03,313 --> 00:42:05,565 You don't deserve this. 549 00:42:14,450 --> 00:42:16,452 - You make this look easy. 550 00:42:36,096 --> 00:42:38,556 What's your cousin gonna do with that? 551 00:42:38,598 --> 00:42:41,435 - What she can. No promises. 552 00:42:49,943 --> 00:42:51,903 - The other funeral... 553 00:42:51,945 --> 00:42:54,072 - Yeah? 554 00:42:54,114 --> 00:42:56,408 - It was Shelley's. 555 00:43:06,209 --> 00:43:08,504 (vehicle approaching) 556 00:43:15,260 --> 00:43:17,971 Someone's here, someone's here, someone's here, someone's here. 557 00:43:27,814 --> 00:43:29,816 - (Peter): Damn it. 558 00:43:35,655 --> 00:43:37,115 - Come on. 559 00:43:46,416 --> 00:43:49,211 - St. Jude. 560 00:43:49,252 --> 00:43:52,755 The patron saint of hopeless causes? 561 00:43:52,797 --> 00:43:58,011 - I... oh... don't suppose you have an extra one. 562 00:44:05,310 --> 00:44:09,314 - You got people here, Sheriff? - No, not me. 563 00:44:09,356 --> 00:44:11,900 I don't want a hole when I go. Just roast me 564 00:44:11,941 --> 00:44:13,902 and drizzle the leavings over the rose bushes. 565 00:44:13,943 --> 00:44:15,904 - You're not much for ceremony, I take it. 566 00:44:15,945 --> 00:44:18,532 - Ah, I haven't been to a play in years. 567 00:44:21,535 --> 00:44:23,328 Do you see that? 568 00:44:25,705 --> 00:44:27,207 - Yep. 569 00:44:35,715 --> 00:44:37,717 - What the hell? 570 00:44:40,136 --> 00:44:44,182 - Sheriff! - Whoa! Ah! Ugh! 571 00:44:44,224 --> 00:44:46,768 - Jesus Christ. 572 00:44:46,809 --> 00:44:48,853 (yelling in fear) 573 00:44:48,895 --> 00:44:52,941 (gasping and panting) 574 00:44:52,982 --> 00:44:54,943 - Looks like someone 575 00:44:54,984 --> 00:44:57,862 beat us to it. 576 00:44:57,904 --> 00:45:00,449 (retching) 577 00:45:00,490 --> 00:45:02,825 May the sacred heart of Jesus... 578 00:45:02,867 --> 00:45:05,412 be adored, 579 00:45:05,454 --> 00:45:08,582 preserved, glorified, and loved throughout the world 580 00:45:08,624 --> 00:45:11,793 now and forever. 581 00:45:11,834 --> 00:45:13,795 Amen. 582 00:45:13,836 --> 00:45:16,423 - What the fuck are you doing? 583 00:45:19,593 --> 00:45:21,553 - You can call it in. 584 00:45:21,595 --> 00:45:23,721 We got what we came for. 585 00:45:43,199 --> 00:45:47,996 - (Shelley): I have an uneasy feeling, Uncle. 586 00:45:50,873 --> 00:45:55,378 - (Norman): What is it? - (Shelley): Christina was absent from school yesterday. 587 00:45:55,420 --> 00:45:58,214 Poor innocent. I cannot imagine what toll 588 00:45:58,256 --> 00:46:01,092 the demon dog's handiwork must have taken on her. 589 00:46:04,179 --> 00:46:07,557 - (Norman): Have you heard from her? 590 00:46:07,599 --> 00:46:11,436 - (Shelley): I sent her a card with a poem, but I shall not 591 00:46:11,478 --> 00:46:14,939 repeat it here. I mentioned your name in the card, 592 00:46:14,981 --> 00:46:17,817 should she desire the audience of a professional. 593 00:46:17,859 --> 00:46:20,362 I do hope you don't mind. 594 00:46:22,364 --> 00:46:24,324 - (Norman): Of course not. 595 00:46:24,366 --> 00:46:27,327 - (Shelley): I know it all weighs on you, Uncle. 596 00:46:27,369 --> 00:46:31,498 The burden of it lies between your words. 597 00:46:31,540 --> 00:46:34,000 - (Norman): Don't worry about your old uncle. 598 00:46:34,042 --> 00:46:36,670 That's the last thing you need. 599 00:46:36,712 --> 00:46:39,673 - (Shelley): Forgive my presumptions, 600 00:46:39,715 --> 00:46:43,051 but when I'm making my own reconciliations, I derive some consolation 601 00:46:43,092 --> 00:46:46,638 by remembering these words: 602 00:46:46,680 --> 00:46:49,265 "I cannot tell how it mounts on the winds, 603 00:46:49,307 --> 00:46:52,519 "through the clouds, and flies through heaven. 604 00:46:52,561 --> 00:46:56,064 Today I have seen the Dragon." 605 00:47:12,706 --> 00:47:15,709 (wind chimes softly chiming) 606 00:47:19,212 --> 00:47:23,216 - (Christina): Tom? - Jesus Christ. 607 00:47:25,927 --> 00:47:27,929 - I couldn't sleep. 608 00:47:31,057 --> 00:47:33,769 - Yeah... you and me both. 609 00:47:35,771 --> 00:47:37,731 How you doin'? 610 00:47:37,773 --> 00:47:40,483 A little better? I know you've been through a lot. 611 00:47:40,525 --> 00:47:44,195 - So have you. 612 00:47:44,237 --> 00:47:46,197 (She sniffs.) 613 00:47:46,239 --> 00:47:48,450 I know that smell. 614 00:47:51,077 --> 00:47:53,162 - Yeah, don't worry about that. 615 00:47:57,584 --> 00:48:00,712 Christina, it's really l... - You know what I was thinking? 616 00:48:00,754 --> 00:48:02,297 - What? 617 00:48:02,338 --> 00:48:04,633 - Well... 618 00:48:04,674 --> 00:48:06,968 I want a felt life, 619 00:48:07,009 --> 00:48:10,972 because I want to be an author. 620 00:48:11,013 --> 00:48:12,974 So, like, 621 00:48:13,015 --> 00:48:16,144 all the horrible things that happen to me, 622 00:48:16,185 --> 00:48:19,481 they're OK, because they just... 623 00:48:19,522 --> 00:48:22,525 bring me closer to enlightenment. 624 00:48:25,695 --> 00:48:29,073 - Sometimes when I talk to you... 625 00:48:29,115 --> 00:48:33,578 I forget who the grown-up is. 626 00:48:33,620 --> 00:48:35,664 - I'm gonna go to bed now. 627 00:48:35,705 --> 00:48:37,707 - All right. 628 00:49:21,376 --> 00:49:23,378 - Peter, are you ready? 629 00:49:47,694 --> 00:49:49,821 OK, tell me someone brought the bottle. 630 00:49:49,863 --> 00:49:51,865 Who's got the bottle? 631 00:49:51,907 --> 00:49:53,408 - I have it here. 632 00:50:04,126 --> 00:50:06,003 - Yeah. 633 00:50:24,606 --> 00:50:26,608 (small cough) 634 00:50:59,641 --> 00:51:02,602 - Ah! 635 00:51:30,046 --> 00:51:31,506 - Sweet. 636 00:51:31,547 --> 00:51:34,050 (phone ringing) 637 00:51:36,427 --> 00:51:38,763 (phone ringing) 638 00:51:41,933 --> 00:51:43,559 - Sworn. 639 00:51:43,601 --> 00:51:46,562 - Chasseur: [Congratulations. It's a boy.] 640 00:51:46,604 --> 00:51:48,314 - What do you mean? 641 00:51:48,356 --> 00:51:51,067 - The hair sample. Didn't come from Willoughby. 642 00:51:51,150 --> 00:51:53,110 Came from a human male. 643 00:51:58,783 --> 00:52:00,785 - Wonderful. 644 00:52:16,759 --> 00:52:19,721 - ♪♪ Now don't tell me what a man won't do for a woman ♪ 645 00:52:19,762 --> 00:52:24,225 ♪ What a woman won't do for her man ♪ 646 00:52:28,646 --> 00:52:31,774 ♪ Since I met you, you ain't nothing but trouble ♪ 647 00:52:31,816 --> 00:52:36,112 ♪ But, girl, I'm sure about a thing about you ♪ 648 00:52:41,743 --> 00:52:47,123 ♪ I feel safe it's just a matter of time ♪ 649 00:52:47,164 --> 00:52:52,211 ♪ Before you're leaving, before you're leaving me behind ♪ 650 00:52:52,253 --> 00:52:54,714 ♪ Woo! Ow! ♪♪ 48071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.