All language subtitles for Pra chegar ao outro lado - Português

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:01:06,788 --> 01:01:10,625 Você tem um segundinho? É uma emergência. 2 01:01:14,796 --> 01:01:16,422 A menina que ia atuar 3 01:01:16,422 --> 01:01:17,715 pra gente ficou doente. 4 01:01:18,091 --> 01:01:20,051 Logo hoje, no dia da gravação. 5 01:01:20,635 --> 01:01:23,930 Puxa vida Lia. Isso é mesmo muito chato. 6 01:01:26,182 --> 01:01:27,183 Você tá precisando de 7 01:01:27,183 --> 01:01:28,309 ajuda com alguma coisa? 8 01:01:28,559 --> 01:01:29,977 Ai, que bom que você se ofereceu. 9 01:01:30,311 --> 01:01:32,021 Eu já tava enlouquecendo pensando no que 10 01:01:32,021 --> 01:01:33,272 eu faria se você dissesse não. 11 01:01:33,606 --> 01:01:34,774 Mas vai ser bem rapidinho, tá? 12 01:01:34,816 --> 01:01:38,111 Tudo bem, é só que eu acabei de começar a 13 01:01:38,111 --> 01:01:39,112 escrever um trabalho e 14 01:01:39,112 --> 01:01:40,571 não tenho tempo pra... 15 01:01:40,822 --> 01:01:42,615 Ai, eu tenho certeza que essa menina tava 16 01:01:42,615 --> 01:01:44,033 na rua até tarde, ontem, 17 01:01:44,033 --> 01:01:45,284 em vez de descansar em casa. 18 01:01:45,493 --> 01:01:47,286 Ai, sinceramente, isso é muito falta de profissionalismo. 19 01:01:47,286 --> 01:01:48,287 Ai, é sério 20 01:01:48,287 --> 01:01:50,206 trancar esse seu gato no quarto com você. 21 01:01:50,498 --> 01:01:52,166 Ele quase depenou o cachecol inteiro. 22 01:01:52,166 --> 01:01:53,584 Sabe, faça meu favor. Se você tivesse 23 01:01:53,584 --> 01:01:54,585 feito esse trabalho direito, você ia 24 01:01:54,585 --> 01:01:55,461 não ia se preocupar com o Tonico. 25 01:02:05,763 --> 01:02:07,223 Aninha, você fica quietinha por favor? Obrigada 26 01:02:07,765 --> 01:02:07,890 Obrigada. 27 01:02:08,808 --> 01:02:10,893 Então, Lia, eu acho que rola, sim, deixar 28 01:02:10,893 --> 01:02:11,853 a base toda preta por 29 01:02:11,853 --> 01:02:12,770 debaixo do cachecol. 30 01:02:13,187 --> 01:02:13,938 Mas talvez... 31 01:02:15,273 --> 01:02:17,191 É, trocar a calça por uma saia. Já que as 32 01:02:17,191 --> 01:02:18,401 perninhas da Ana são mais curtinhas. 33 01:02:18,734 --> 01:02:20,111 O quê? Lia! 34 01:02:20,528 --> 01:02:22,321 Sem grandes preocupações, Aninha, é um 35 01:02:22,321 --> 01:02:23,489 papel bem tranquilo. São 36 01:02:23,489 --> 01:02:24,866 só duas falas, dá uma olhada. 37 01:02:24,866 --> 01:02:25,283 Cena dois. 38 01:02:25,783 --> 01:02:27,660 Ah, não, meninas, desculpa. 39 01:02:27,660 --> 01:02:29,412 Eu não posso ajudar vocês hoje. 40 01:02:29,787 --> 01:02:31,873 Eu preciso fazer esse trabalho. 41 01:02:32,331 --> 01:02:34,041 Ele é pra essa semana e eu ainda nem 42 01:02:34,041 --> 01:02:35,835 comecei. Não vai dar mesmo... 43 01:02:49,765 --> 01:02:51,184 Continuidade, tá bom? 44 01:02:57,815 --> 01:03:00,234 José, quando você for ser aproximar da 45 01:03:00,234 --> 01:03:01,652 Ana, inclina mais o corpo 46 01:03:01,652 --> 01:03:03,404 pra ela, tá? Vamos de novo. 47 01:03:03,946 --> 01:03:06,199 Silêncio no set 48 01:03:07,533 --> 01:03:08,117 Cena 2. 49 01:03:08,701 --> 01:03:09,869 Plano nove, take dois. 50 01:03:15,082 --> 01:03:15,249 Ação. 51 01:03:25,343 --> 01:03:31,390 O que uma moça fina como você está 52 01:03:31,390 --> 01:03:34,769 fazendo em um bar de 53 01:03:34,769 --> 01:03:36,854 desgraçados como esse? 54 01:03:40,775 --> 01:03:42,193 Eu posso te pagar uma bebida? 55 01:03:42,735 --> 01:03:44,070 Eu tenho marido. 56 01:03:44,070 --> 01:03:47,281 Corta! Aninha, tem como você falar um 57 01:03:47,281 --> 01:03:47,782 pouquinho mais alto? 58 01:03:47,782 --> 01:03:50,576 E é pra você dar uma fora nele. Não é pra 59 01:03:50,576 --> 01:03:51,077 você se sentir 60 01:03:51,077 --> 01:03:53,079 intimidada, tá? Vamos de novo. 61 01:04:00,545 --> 01:04:00,711 Ação. 62 01:04:05,883 --> 01:04:13,724 O que uma moça fina como você está 63 01:04:13,724 --> 01:04:16,477 fazendo em um bar de 64 01:04:16,477 --> 01:04:18,688 desgraçados como esse? 65 01:04:21,774 --> 01:04:23,943 Eu posso te pagar uma bebida? 66 01:04:45,381 --> 01:04:45,715 Corta! 67 01:05:31,802 --> 01:05:32,178 Tá fazendo o quê? 68 01:05:34,972 --> 01:05:36,182 Estudando, e você? 69 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 Era pra eu estar fazendo isso. 70 01:05:45,524 --> 01:05:46,317 Tá estudando o quê? 71 01:06:31,779 --> 01:06:38,703 Eu sinto que eu fui 72 01:06:38,703 --> 01:06:41,455 completamente atropelada hoje. 73 01:06:43,916 --> 01:06:46,001 Essa roupa é mesmo de parar o trânsito. 74 01:06:46,335 --> 01:06:48,254 Isso foi o oposto do que aconteceu. 75 01:06:50,381 --> 01:06:51,716 Se bem que eu queria ter esse poder 76 01:06:54,051 --> 01:06:55,428 Mas por que você gostaria de 77 01:06:55,428 --> 01:06:56,887 provocar congestionamentos? 78 01:07:21,120 --> 01:07:23,706 Eu queria poder parar o tempo. 79 01:07:27,793 --> 01:07:29,545 Às vezes a gente consegue fazer isso. 80 01:07:31,964 --> 01:07:34,341 Mas você acha que é o suficiente? 81 01:07:38,304 --> 01:07:39,638 Eu tento muito fazer ser. 82 01:07:52,193 --> 01:07:53,694 Quando o seu próximo ônibus passa? 83 01:07:56,947 --> 01:07:57,364 Daqui a pouco. 84 01:08:01,786 --> 01:08:01,869 Vem. 85 01:08:03,788 --> 01:08:05,456 Eu te acompanho de volta até o ponto. 6289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.