All language subtitles for Osman 128

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,967 --> 00:02:00,912 (Jenerik) 2 00:02:19,604 --> 00:02:21,209 Evlatlarımı bırak beni al. 3 00:02:22,130 --> 00:02:25,710 Yok! Bu çolak oğlunu ben iyi ettim! 4 00:02:26,703 --> 00:02:29,289 Seni yanımda istedim. 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,276 Karşımda oldun! 6 00:02:32,000 --> 00:02:36,040 Bedelini onun canıyla ödeyeceksin! 7 00:02:36,303 --> 00:02:37,250 Dur! 8 00:02:39,250 --> 00:02:42,566 Dur. Onlar daha küçükler. 9 00:02:44,146 --> 00:02:47,331 Onlar, onlar yola gelir. 10 00:02:48,647 --> 00:02:50,647 Şimdi onların canını bağışlayacak sensin. 11 00:02:52,318 --> 00:02:53,660 Benim canımı al. 12 00:02:55,660 --> 00:03:00,000 Benim canımı al! Yoksa var ya son nefesimde... 13 00:03:00,885 --> 00:03:03,211 ...sizin kellenizi almak için uğraşırım! 14 00:03:04,198 --> 00:03:09,160 Haydi al beni. Beni al ki bu uçlar sizin olsun! 15 00:03:10,871 --> 00:03:13,463 Evlatlarım Boran'la birlikte Yenişehir'e gidecek. 16 00:03:17,215 --> 00:03:19,215 Siz de benim kellemi alacaksınız. 17 00:03:21,215 --> 00:03:28,744 Zaten bu yolda, bu yolda ölmekten başka neyim kaldı ki? 18 00:03:29,737 --> 00:03:35,794 Bu çoban Türkleri ayartan adam Osman... 19 00:03:36,847 --> 00:03:42,242 ...yüreklerine dava alevlendiren Osman... 20 00:03:45,468 --> 00:03:53,195 ...bırakalım çocukları yaşasınlar ki, bizlere köle olsunlar Nayman. 21 00:03:54,248 --> 00:03:57,367 Bunlardan sadece köle olur! 22 00:04:01,579 --> 00:04:02,723 Evlatlar. 23 00:04:13,847 --> 00:04:14,728 Evlatlar. 24 00:04:15,913 --> 00:04:22,718 Kelleni mızrağımın ucuna takıp, bütün obaları gezeceğim Osman! 25 00:04:24,718 --> 00:04:25,665 Bitti artık! 26 00:04:26,718 --> 00:04:30,000 Hepiniz benim kölemsiniz diyeceğim! 27 00:04:39,394 --> 00:04:40,196 Gelin. 28 00:04:41,710 --> 00:04:42,723 Hele gelin. 29 00:04:44,723 --> 00:04:45,736 Okçular. 30 00:04:51,134 --> 00:04:53,923 Neden çocukların yaşamasına izin verip... 31 00:04:54,977 --> 00:04:59,347 ...intikam almaları için kendi elimle onlara bir şans vereyim ki Nayman? 32 00:05:01,190 --> 00:05:02,203 Öldürün! 33 00:05:24,779 --> 00:05:25,989 Ya Hak! 34 00:05:30,000 --> 00:05:31,473 Yettik Osman bey! 35 00:05:34,567 --> 00:05:37,094 Evlatlar iyisiniz ya? 36 00:05:37,094 --> 00:05:39,094 İyiyiz baba iyiyiz. 37 00:05:41,094 --> 00:05:43,094 Evlatlar! Evlatları alın! 38 00:05:55,666 --> 00:05:56,745 Dayanasın Osman bey. 39 00:06:03,656 --> 00:06:07,235 Bu yandan. - Ya Allah, ya Allah! 40 00:06:08,354 --> 00:06:12,131 Osman! Nereye Osman! 41 00:06:12,394 --> 00:06:17,027 Daha çocuklarının kafasını koparıp, annelerinin eline vereceğim! 42 00:06:18,303 --> 00:06:20,303 Kaçmalarına izin vermeyin! 43 00:06:33,797 --> 00:06:35,468 Bu orman benim! 44 00:06:36,258 --> 00:06:37,666 Yakalayın! 45 00:07:02,304 --> 00:07:03,455 Bu yanda iz yoktur! 46 00:07:04,706 --> 00:07:06,801 Osman beyi bulmadan durmayacağız alplar. 47 00:07:28,325 --> 00:07:30,000 Yerde kan var. 48 00:07:36,845 --> 00:07:38,253 İzler bu yana gider. 49 00:07:44,356 --> 00:07:47,409 Kan taze, tez yetişelim gardaşlar. 50 00:08:09,591 --> 00:08:14,224 İz bırakalım da yardıma gelen olursa yönümüzü görsün. 51 00:08:15,000 --> 00:08:17,197 Hadi gardaşlar tez gidelim! 52 00:08:24,043 --> 00:08:26,043 Var olasın Salur bey var olasın. 53 00:08:27,557 --> 00:08:31,909 Evlatlar iyisiniz ya. Salur beyin obasına varırız. 54 00:08:32,436 --> 00:08:34,436 ama her daim gittiğimiz yoldan değil. 55 00:08:35,094 --> 00:08:37,555 Biz onlara Gemlik'in Şimal'inden saldırdık. Şimdi... 56 00:08:38,608 --> 00:08:42,846 ...garptan gitmek gerek. Haydi orada savunma hattı kuracağız haydi alplar. 57 00:08:51,601 --> 00:08:56,933 her tarafa dağılın, dağılın ki bizi takip edemesinler haydi. 58 00:09:52,944 --> 00:09:54,944 Nereye kayboldun Osman! 59 00:09:56,458 --> 00:09:59,314 Hemen Osman'ın izini bulacaksınız! Dağılın! 60 00:10:03,592 --> 00:10:07,974 Osman kan kokusu yakından gelir tekfur yakındalar. 61 00:10:15,000 --> 00:10:20,466 Tekfur hazretleri izini bulduk. Bir iz bu tarafa, diğeri aksi yöne gider. 62 00:10:22,127 --> 00:10:24,849 Gücümüzü bölmek için ormana dağılmışlar. 63 00:10:24,849 --> 00:10:30,000 Sürüden ayrılanı kurt kapar. Şimdi köşeye sıkıştılar. 64 00:10:31,083 --> 00:10:36,621 Ormana dağılıp kellesini getirin. Nayman biz de bu izi takip edeceğiz. 65 00:11:04,324 --> 00:11:05,891 Çok bekletmedim ya. 66 00:11:06,252 --> 00:11:09,118 Yok, anlat ne yaptın? 67 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 Nayman'ın karargahına yerleşebildin mi? 68 00:11:12,562 --> 00:11:18,388 Yerleşmekle kalmadım artık Nayman'ın hizmetindeyim. 69 00:11:19,904 --> 00:11:23,637 Güzel, demek Nayman'ın güvenini kazandın. 70 00:11:25,153 --> 00:11:29,247 Yaveri Tendu kadar yakınım artık ona. 71 00:11:30,000 --> 00:11:31,061 Güzel. 72 00:11:33,949 --> 00:11:36,624 O vakit bu gece bu iş bitecek Ayceren. 73 00:11:39,584 --> 00:11:41,873 O mührü Nayman'dan alacaksın. 74 00:11:42,234 --> 00:11:45,389 Evvel Nayman'ın ardında toplanan ordu onu terk edecek. 75 00:11:46,328 --> 00:11:48,328 Sonra da kellesi boynunu! 76 00:12:00,385 --> 00:12:01,663 Çiçeğim. 77 00:12:03,179 --> 00:12:05,179 Size bir şey olacak diye çok korktum. 78 00:12:06,695 --> 00:12:11,366 Ben de çok korktum evladımızı koruyamayacağım diye. 79 00:12:12,882 --> 00:12:17,337 Ama yetişeceğini bilirdim. Sen sözünde durursun. 80 00:12:18,709 --> 00:12:19,915 Evladımız. 81 00:12:23,453 --> 00:12:26,175 Bir evladımız olacak ha? - He ya. 82 00:12:27,330 --> 00:12:31,496 Muştumu benden öğrenmeni istedim ama kısmet değilmiş. 83 00:12:33,084 --> 00:12:37,250 Olsun çiçeğim, bir dahakine sen söylersin hı. 84 00:12:39,250 --> 00:12:40,311 hem... 85 00:12:42,766 --> 00:12:44,520 ...bence kız olacak. 86 00:12:45,964 --> 00:12:50,346 Anasına benzeyecek, anası gibi cesur bir bacıyan olacak. 87 00:12:53,017 --> 00:12:56,461 Yok ben öyle hissetmem. 88 00:12:56,894 --> 00:13:00,000 Atası Aktemur bey gibi yiğit bir delikanlı olacak. 89 00:13:00,896 --> 00:13:05,423 Alçiçek, sen bana dünyaları verdin. 90 00:13:08,022 --> 00:13:10,022 Rabbim de sizi bana bağışladı. 91 00:13:21,140 --> 00:13:23,140 Bunları bir daha çıkarma olur mu? 92 00:13:39,529 --> 00:13:41,529 Ben gidip bir bakayım 93 00:14:24,611 --> 00:14:25,961 Osman! 94 00:14:34,552 --> 00:14:38,068 İltutan! Yiğidim ne oldu? 95 00:14:38,068 --> 00:14:40,068 Söyle nerededir Osman? 96 00:14:42,884 --> 00:14:44,595 Nerededir ne oldu! 97 00:14:52,753 --> 00:14:54,031 Alplar! 98 00:14:55,258 --> 00:14:58,341 Pusatlanın, bacılara haber edin! Atları getirin haydi! 99 00:14:58,774 --> 00:15:01,857 İltutan Osman'ı yalnız koymaz! Başları derttedir! 100 00:15:03,445 --> 00:15:07,437 Malhun çarşıyı yoklamaya gitti, tez haber salasın Bengi hatun! Yenişehir sana emanettir. 101 00:15:07,437 --> 00:15:09,437 Gözün arkada kalmasın, haydi. 102 00:15:09,437 --> 00:15:12,376 Yenge! Ben de seninle gelirim. 103 00:15:12,954 --> 00:15:14,015 Haydi! 104 00:15:14,665 --> 00:15:17,892 Yiğidim haydi gidelim. Atları getirin! 105 00:15:19,892 --> 00:15:21,892 Alplar! Zırhımı da getirin! 106 00:15:31,350 --> 00:15:32,556 Veresin. 107 00:15:33,783 --> 00:15:37,660 İltutan haydi yiğidim bizi Osman'a, evlatlara götür. 108 00:15:38,021 --> 00:15:40,021 Haydi! Haydi! 109 00:15:43,631 --> 00:15:46,642 Salur bey gelir! Yaralılar var! 110 00:15:46,642 --> 00:15:48,281 Var olasın Salur bey. 111 00:15:50,447 --> 00:15:52,683 Bize obanı açtın var olasın! 112 00:15:52,683 --> 00:15:54,105 Eyvallah Osman bey. 113 00:15:54,610 --> 00:15:56,177 Osman beyimiz gelir! 114 00:15:56,177 --> 00:15:59,332 Ey ahali! Toparlanın! 115 00:15:59,332 --> 00:16:00,934 Yaralılar var! 116 00:16:01,584 --> 00:16:03,349 Tez şifacıları bulun! 117 00:16:03,710 --> 00:16:07,587 Ey ahali! Eli pusat herkes gelsin! 118 00:16:08,020 --> 00:16:10,742 Hele gelin! Haydi! 119 00:16:11,247 --> 00:16:15,918 Geliriz ya geliriz ama ardımızda belayı da getiririz. 120 00:16:18,373 --> 00:16:19,723 Ne yapacağız beyim? 121 00:16:19,723 --> 00:16:23,167 Şimdi herkes savunma hattı oluşturacak. 122 00:16:23,723 --> 00:16:28,033 Salur bey şimdi bana ne kadar pusadın varsa... 123 00:16:28,466 --> 00:16:32,118 ...ne kadar okun varsa, ne kadar yayın varsa getireceksin. 124 00:16:32,623 --> 00:16:37,872 Gayrı, gayrı burası bir oba değil Türkün son kalesidir! 125 00:16:37,872 --> 00:16:39,439 Buyruğundur beyim! 126 00:16:40,594 --> 00:16:41,872 Haydi! 127 00:16:42,522 --> 00:16:45,605 Ha gayret! Daha hızlı! 128 00:16:48,926 --> 00:16:53,236 Okçular toparlanın! Bütün kalkanları getirin haydi! 129 00:16:57,351 --> 00:16:58,990 Kapıları kapatın! 130 00:17:23,528 --> 00:17:26,322 Evlat nereye böyle? 131 00:17:26,322 --> 00:17:30,271 Eli pusat tutan dersin Osman bey. Bak işte burada. 132 00:17:31,643 --> 00:17:35,231 Yok... Olur mu hiç öyle şey? 133 00:17:36,170 --> 00:17:40,480 biz sizin için toprağa düşeriz. Evlat yok. 134 00:17:41,635 --> 00:17:44,633 Büyüyeceksin yiğit olacaksın. 135 00:17:48,748 --> 00:17:52,697 Ondan sonra bizimle birlikte bir yiğit gibi çarpışacaksın. 136 00:17:56,141 --> 00:17:59,007 Oy kurban olduğum, oy kurban olduğum. 137 00:17:59,368 --> 00:18:02,523 Haydi bakalım şimdi çadırına döneceksin tamam mı evlat? 138 00:18:02,956 --> 00:18:06,761 Alplar! Hele bakın! Hele alın şu evladı. 139 00:18:06,761 --> 00:18:08,761 Buyruğunuzdur beyim. 140 00:18:08,761 --> 00:18:11,555 Haydi evlat, haydi evlat. 141 00:18:15,309 --> 00:18:21,280 Köz getirin alplar! Şifacı gelsin haydi! Köz getirin! 142 00:18:33,481 --> 00:18:37,430 Ayrılan izler küçük bir obaya gider tekfur hazretleri. 143 00:18:40,968 --> 00:18:42,390 Obaya sığınmışlar. 144 00:18:44,267 --> 00:18:46,908 Kendi mezarlarına sığınmışlar 145 00:18:47,702 --> 00:18:52,518 Obayı yakacak, kanlarından şölen kuracağız tekfur. 146 00:18:55,189 --> 00:18:56,611 Nökerler! 147 00:18:58,627 --> 00:19:01,365 Osman'a kucak açan obayı yakın! 148 00:19:01,726 --> 00:19:04,881 Kellelerini mızraklarla asın! Haydi! 149 00:19:06,758 --> 00:19:07,892 Dur Nayman! 150 00:19:12,657 --> 00:19:16,173 Osman'ın bir kez daha elimden kaçmasına izin vermeyeceğim. 151 00:19:17,545 --> 00:19:22,144 Osman obaya sığındıysa kesin bir hamlesi var demektir. 152 00:19:23,588 --> 00:19:26,743 Ormana dağılan askerlerin gelmesini bekleyeceğim. 153 00:19:27,488 --> 00:19:30,000 Ondan sonra o obayı başlarına yıkacağım. 154 00:19:30,361 --> 00:19:32,866 Osman pençemizde tekfur! 155 00:19:33,300 --> 00:19:35,878 Osman'ın kara yazgısı ölüm der! 156 00:19:37,878 --> 00:19:40,311 Osman bugün kaderinden kaçamayacak. 157 00:19:46,087 --> 00:19:49,314 Haydi! Haydi ahali! Tezinden! 158 00:19:49,675 --> 00:19:52,574 Beyim dağlarım beyim! 159 00:19:53,729 --> 00:19:56,018 Bismillahirrahmanirrahim Ya Şafi. 160 00:19:56,018 --> 00:19:58,740 Bismillahirrahmanirrahim haydi Boran. 161 00:20:01,556 --> 00:20:02,816 Haydi. 162 00:20:08,664 --> 00:20:10,346 Ver hele gardaş ver. 163 00:20:10,851 --> 00:20:13,104 İyi olacaksın beyim iyi olacaksın. 164 00:20:22,923 --> 00:20:23,984 İyiyim iyiyim. 165 00:20:25,067 --> 00:20:29,519 Hayır alplar! Girişi kapatmayın! 166 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Kapatırsak yıkmanın yolunu ararlar. 167 00:20:32,650 --> 00:20:34,650 Ama dar bir giriş bırakırsak girerler. 168 00:20:35,444 --> 00:20:38,743 Darda sayının önemi yoktur, denk oluruz. 169 00:20:44,054 --> 00:20:47,350 Salur bey, verdiğimiz uçan ataşlar nerededir? 170 00:20:47,811 --> 00:20:50,272 Şu yanda, şu yandadır Orhan bey. 171 00:20:51,457 --> 00:20:53,128 Ne oldu evlat diyesin. 172 00:20:53,128 --> 00:20:56,313 Beyim dar geçişi gücümüz yettiği kadar tutacağız. 173 00:20:57,367 --> 00:21:00,527 Gücümüz tükendiğinde, ataşımızla yanacaklar! 174 00:21:01,251 --> 00:21:02,658 Öfkemizin ataşında! 175 00:21:03,382 --> 00:21:06,238 Eyvallah evlat eyvallah. 176 00:21:08,871 --> 00:21:10,871 Müsaadenle baba. - Haydi! 177 00:21:18,309 --> 00:21:21,937 Burayı savunacağız, bir şekilde savunacağız. 178 00:21:22,332 --> 00:21:23,805 Savunacağız beyim. 179 00:21:24,200 --> 00:21:27,118 O yüreğinize kurban... Var olasınız. 180 00:21:28,434 --> 00:21:29,644 Var olasınız. 181 00:21:31,092 --> 00:21:32,236 Var olasınız. 182 00:21:34,276 --> 00:21:38,405 Vaktinde oba küçüktür demedin, pusatlandırdın. 183 00:21:38,886 --> 00:21:43,440 Uçan ataş verdin. Şimdi hepsinin sebebini anlarız Osman bey. 184 00:21:44,625 --> 00:21:48,205 Eyvallah Salur bey eyvallah, eyvallah. 185 00:21:49,324 --> 00:21:52,245 Bırakmayacağız! Bırakmayacağız burayı! 186 00:21:53,825 --> 00:21:56,746 Savunacağız elbet, elbet savunacağız. 187 00:21:57,338 --> 00:22:01,576 Elbet savunacağız. Gelin bakalım alçaklar! 188 00:22:02,037 --> 00:22:05,240 Burası Türk'ün son kalesi burayı geçemeyeceksiniz. 189 00:22:06,556 --> 00:22:08,303 Burayı geçemeyeceksiniz! 190 00:22:11,331 --> 00:22:13,660 Gelin bakalım haydi gelin. 191 00:22:35,603 --> 00:22:36,879 İz vardır! 192 00:22:41,223 --> 00:22:42,499 Kayı işareti. 193 00:22:43,750 --> 00:22:45,750 Bu taraftan! Haydi! 194 00:23:00,297 --> 00:23:03,167 Haydi Orhan, haydi evlat. 195 00:23:04,352 --> 00:23:06,681 Haydi evlat haydi. 196 00:23:06,681 --> 00:23:09,582 Gel gel gel gel gel! Atla! 197 00:23:33,412 --> 00:23:37,185 Gelin bakalım, gelin bakalım aşağılık köpekler! 198 00:23:49,296 --> 00:23:50,572 Osman! 199 00:23:52,218 --> 00:23:58,365 Ormanda tek başına can vermek varken, kalkıp bu obaya sığındın! 200 00:23:59,155 --> 00:24:03,130 Bu sadece seninle birlikte öleceklerin sayısını çoğaltacak! 201 00:24:03,130 --> 00:24:04,274 Onu göreceğiz. 202 00:24:05,985 --> 00:24:07,129 Onu göreceğiz. 203 00:24:07,590 --> 00:24:13,459 Kaç! Kaç nereye kadar Osman! Seni cesur adam sanırdım! 204 00:24:13,986 --> 00:24:15,749 Büyük yanılgı! 205 00:24:18,777 --> 00:24:24,002 Obadakiler! Osman'la birlikte ölmek zorunda değilsiniz! 206 00:24:25,055 --> 00:24:27,976 Onu bana verin sizi bağışlayayım. 207 00:24:29,556 --> 00:24:34,255 Osman beyi vermek, Türk'ün hürriyetini teslim etmektir! 208 00:24:34,255 --> 00:24:36,255 "Osman bey Türk'ün umudu!" 209 00:24:42,838 --> 00:24:47,010 Burası Türk'ün yurdu, elinden geleni ardına koyma! 210 00:24:48,326 --> 00:24:50,391 Kolay kolay düşmeyeceğiz. 211 00:24:50,918 --> 00:24:52,852 Kolay kolay düşmeyeceğiz! 212 00:24:55,453 --> 00:24:57,659 Ben sadece size bir şans verdim. 213 00:24:59,305 --> 00:25:02,885 Hep birlikte ölmeniz sizin seçiminiz. 214 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 Gelip de deneyesin tekfur! 215 00:25:06,465 --> 00:25:08,662 Canımızı verir Osman beyi vermeyiz! 216 00:25:08,991 --> 00:25:12,044 Gel hele... Hele gel bakalım. 217 00:25:12,834 --> 00:25:13,978 Evlatlar. 218 00:25:16,940 --> 00:25:17,953 Salur bey. 219 00:25:19,269 --> 00:25:22,256 Ey ahali! Öyle kolay düşmeyeceğiz! 220 00:25:23,572 --> 00:25:24,782 Saldırın! 221 00:25:33,668 --> 00:25:34,747 Bekleyin. 222 00:25:37,775 --> 00:25:38,985 Bekleyin. 223 00:25:42,671 --> 00:25:43,750 Bekle! 224 00:25:51,649 --> 00:25:52,608 Şimdi! 225 00:25:59,651 --> 00:26:00,861 Kalkan duvar! 226 00:26:05,863 --> 00:26:06,876 Ya Allah! 227 00:26:15,000 --> 00:26:16,348 Ya Hak! 228 00:26:21,771 --> 00:26:23,244 Ya Allah! 229 00:26:52,008 --> 00:26:54,008 Koyduğumuz izleri bulmuşlar. 230 00:27:02,038 --> 00:27:04,762 Osman beyden haber var mıdır? Nerededir? 231 00:27:06,144 --> 00:27:09,658 Biz de onu ararız Bala hatun. İzler bu yanda gösterir. 232 00:27:10,514 --> 00:27:11,395 Ne izi? 233 00:27:14,291 --> 00:27:15,304 Bala hatun... 234 00:27:19,056 --> 00:27:20,595 ...yerde kan izleri vardı. 235 00:27:28,165 --> 00:27:30,165 Şimdi ne edeceğiz Bala hatun? 236 00:27:33,719 --> 00:27:35,719 Buraya en yakın Salur obasıdır. 237 00:27:36,706 --> 00:27:39,562 Oraya sığınmışlardır, oraya gideceğiz haydi. 238 00:28:07,997 --> 00:28:10,721 Beyim oklarımız tükendi. Biraz daha dayanamayacağız. 239 00:28:11,642 --> 00:28:16,341 Şimdi vaktidir baba! - Hele dur sen hazırlan. 240 00:28:22,462 --> 00:28:23,870 Okları bitti. 241 00:28:27,293 --> 00:28:28,503 Saldırın! 242 00:28:31,136 --> 00:28:31,951 Şimdi! 243 00:28:33,333 --> 00:28:35,136 Ya Hak! 244 00:28:51,549 --> 00:28:54,799 Hayatta kalmak için ne boş bir çaba bu! 245 00:28:55,129 --> 00:28:59,499 Ne yaparsa yapsın! Osman da çocukları da bugün ölecek! 246 00:29:03,712 --> 00:29:07,094 Beyim bunların ardı arkası kesilmez ne edeceğiz? 247 00:29:07,686 --> 00:29:09,357 Yapacak başka hamlemiz kalmadı baba. 248 00:29:09,686 --> 00:29:17,676 Yok evlatlar, bugün burada ya şehit olacağız ya da burası Türk'ün yurdu kalacak! 249 00:29:18,268 --> 00:29:20,926 Atasıyla şehadete ermek her oğula nasip değildir baba. 250 00:29:21,782 --> 00:29:22,934 Ben mesudum. 251 00:29:24,185 --> 00:29:27,106 Mutlak son şehadet baba! Ha şimdi ha sonra. 252 00:29:27,501 --> 00:29:29,238 Sırt sırta inşallah! 253 00:29:29,238 --> 00:29:32,792 Sırt sırta ya evlatlar! Sırt sırta ey ahali! 254 00:29:35,162 --> 00:29:37,170 Ya Allah! 255 00:29:44,213 --> 00:29:45,292 Saldırın! 256 00:29:52,554 --> 00:29:55,278 Yettim Osman bey! - Bala! 257 00:30:02,913 --> 00:30:04,452 Kalkan duvar! 258 00:30:11,415 --> 00:30:13,152 Nayman! 259 00:30:13,942 --> 00:30:15,298 Dağılmayın! 260 00:30:18,392 --> 00:30:19,734 Ayrılmayın! 261 00:30:26,448 --> 00:30:30,000 Daha kalabalık ordunu bölüyor tekfur! 262 00:30:32,764 --> 00:30:36,739 Ben sen değilim Nayman. Ben yenilgiyi hazmetmem. 263 00:30:37,266 --> 00:30:38,542 Tekfur şimdi değil! 264 00:30:42,623 --> 00:30:45,000 Çekiliyoruz geri çekiliyoruz. 265 00:30:50,858 --> 00:30:52,134 Ya Allah! 266 00:30:59,050 --> 00:31:02,893 Burası Türkün yurdudur! 267 00:31:02,893 --> 00:31:05,025 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 268 00:31:05,617 --> 00:31:08,475 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 269 00:31:08,936 --> 00:31:11,840 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 270 00:31:12,761 --> 00:31:23,004 Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! 271 00:31:25,834 --> 00:31:31,909 Yok hala haber yok, Osman'ı da evlatları da merak ederim. Gayrı dayanamam. 272 00:31:32,633 --> 00:31:35,554 Malhun hatun şimdi gidersen kendinin de evladının da canını tehlikeye atarsın. 273 00:31:37,554 --> 00:31:39,554 Az daha sabır Malhun az daha sabır. 274 00:31:40,015 --> 00:31:43,718 İmtihanın çetindir bilirim ama Yenişehir sana emanettir. 275 00:31:44,113 --> 00:31:46,640 Kendi canını düşünmesen de evladının canını düşün. 276 00:31:46,640 --> 00:31:48,885 Tez zamanda iyi haberler gelecek inşallah. 277 00:31:56,652 --> 00:32:00,000 Haberci geldi! Osman beyim iyiymiş, gelirlermiş. 278 00:32:00,658 --> 00:32:03,514 Oh çok şükür! - Oh çok şükür. 279 00:32:03,514 --> 00:32:04,461 Çok şükür. 280 00:32:05,777 --> 00:32:06,856 Çok şükür ya. 281 00:32:12,021 --> 00:32:17,422 Görür müsün bak yeni kardeş gelir ya, seni de benim gibi unuttular. 282 00:32:18,870 --> 00:32:20,870 Ama üzülme ben varım. 283 00:32:24,161 --> 00:32:26,161 Ben seni hiç yalnız koymam bacım. 284 00:32:30,900 --> 00:32:34,940 Beyim emrettiğin gibi Yenişehir'e ahvali bildirmek için alp çıkardık. 285 00:32:35,269 --> 00:32:38,520 Peki ya Konya'da ahval nedir? 286 00:32:39,178 --> 00:32:41,902 Sultan Mesut birlikler vurulunca pes etmedi. 287 00:32:42,494 --> 00:32:45,613 Candaroğulları tarafından tebdil birlik uçlara gelir. 288 00:32:49,826 --> 00:32:54,115 İşte bizim kurtuluşumuz da bu birliğe bağlıdır. 289 00:33:05,503 --> 00:33:06,582 Osman beyim. 290 00:33:08,162 --> 00:33:10,359 Evlatlar, Bala. 291 00:33:11,215 --> 00:33:14,206 Ahalinin vaziyeti iyidir çok kaybımız yoktur çok şükür. 292 00:33:15,457 --> 00:33:18,037 Buyurasın Bala hatun, var olasın. 293 00:33:25,870 --> 00:33:30,305 Çok şükür, çok şükür bu belayı da def ettik. 294 00:33:30,700 --> 00:33:32,700 Çok şükür. - Çok şükür. 295 00:33:35,464 --> 00:33:37,464 Evlatlar iyi dirayet gösterdi. 296 00:33:42,203 --> 00:33:44,203 Sen tam vaktinde geldin Bala. 297 00:33:47,033 --> 00:33:52,343 Ama en mühimi Salur bey ve tebaası. 298 00:33:53,923 --> 00:33:58,227 Can hıraş mücadele ettiler var olsunlar Allah onlardan razı olsun. 299 00:33:59,148 --> 00:34:00,819 Allah senden de razı olsun Osman bey. 300 00:34:01,280 --> 00:34:02,885 Cesaretimiz sendendir Osman bey. 301 00:34:03,477 --> 00:34:05,477 Estağfurullah, estağfurullah, estağfurullah. 302 00:34:06,069 --> 00:34:12,216 Biz yurt tutmak için başı boş gezerken bize yurt verdin. 303 00:34:13,664 --> 00:34:16,125 Yüreğimize gaza davasını işledin. 304 00:34:17,178 --> 00:34:21,153 Zor gününde yanında olmak vazifemizdir Osman bey. 305 00:34:21,811 --> 00:34:29,735 Yok biz nicelerine yurt verdik ama en zor günde bize sırtını döndü. 306 00:34:31,446 --> 00:34:34,894 Eh asıl cesaret nedir bilir misiniz Salur bey? 307 00:34:36,894 --> 00:34:43,699 Asıl cesaret zor günde gösterilen sadakattir. 308 00:34:50,808 --> 00:34:53,137 Ama şimdi daha zor vakitler gelmektedir. 309 00:34:55,178 --> 00:34:59,021 Komutanları vuramadık, orduyu durduramadık. 310 00:35:03,299 --> 00:35:04,378 Zora düştük. 311 00:35:06,945 --> 00:35:10,985 Ama şifanın büyüğü bizim birliğimizdir. 312 00:35:13,289 --> 00:35:20,686 İşte bizim yüzümüzü dahi görmeyenler bugün gelip önümüze siper oldular. 313 00:35:21,607 --> 00:35:23,607 Allah hepsinden razı olsun. 314 00:35:24,068 --> 00:35:25,685 Amin. - Amin. 315 00:35:26,146 --> 00:35:32,417 Sizler bizim ardımızda olduğunuz müddetçe bizim sırtımız asla yere gelmez. 316 00:35:34,417 --> 00:35:35,956 Allah birliğimizi daim etsin. 317 00:35:36,285 --> 00:35:37,364 "Amin." 318 00:35:40,589 --> 00:35:42,128 Boran. - Beyim. 319 00:35:42,128 --> 00:35:43,944 Şimdi her yere alp çıkartasın. 320 00:35:44,734 --> 00:35:49,564 Bu ordu kaç kişidir? Nereden geçecek bütün güzergahlarını öğrenesiniz. 321 00:35:50,551 --> 00:35:53,143 Buyruk beyimindir. Haydi gardaş. 322 00:35:57,224 --> 00:36:02,713 Evlatlar, Bala. Haydi müsaade isteyelim. 323 00:36:05,543 --> 00:36:07,214 Her şey için sağ olasınız. 324 00:36:08,465 --> 00:36:10,335 Hakkınızı helal edin. 325 00:36:10,335 --> 00:36:13,864 Estağfurullah Osman bey, asıl siz hakkınızı helal edin. 326 00:36:14,456 --> 00:36:15,715 Helal olsun. 327 00:36:18,545 --> 00:36:21,664 Haydi bakalım, haydi. - Haydi. 328 00:36:21,664 --> 00:36:22,677 Haydi evlatlar. 329 00:36:33,143 --> 00:36:40,628 Tekfur, Osman'ın ailesi onu korumak için canlarından geçiyor. 330 00:36:41,681 --> 00:36:49,013 Mühür bende olmasa arkamdakilerin çoğunun kılıcı belki de bana döner. 331 00:36:50,329 --> 00:36:53,448 Osman'ın en büyük gücü ailesi. 332 00:36:54,764 --> 00:36:58,344 Hepsi efsunlanmış gibi etrafında. 333 00:37:05,914 --> 00:37:07,190 Askerler! 334 00:37:22,987 --> 00:37:24,365 Atlardan inin! 335 00:37:32,395 --> 00:37:37,620 Askerler ayrı, atlar ayrı gidecekler kaleye! 336 00:37:38,081 --> 00:37:39,160 Yürüyeceksiniz! 337 00:37:39,621 --> 00:37:42,016 Emredersiniz tekfur hazretleri! 338 00:38:00,395 --> 00:38:04,501 Şimdi onlara ölün desem ölürlerdi Nayman. 339 00:38:06,015 --> 00:38:08,476 Üstelik benim elimde mühür de yok. 340 00:38:10,476 --> 00:38:15,000 Korku desen canını vermeye hazır olan asker neden korksun? 341 00:38:16,448 --> 00:38:20,028 Bağlılıksa bağlılık tebaaysa tebaa. 342 00:38:22,924 --> 00:38:27,584 Ben Osman'ı ayağımın altında ezecek büyüklükteyim. 343 00:38:28,505 --> 00:38:32,019 Ve bu gördüklerin sadece bir başlangıç. 344 00:38:33,072 --> 00:38:40,009 Sancağımın altında birleşenleri gördüğünde efsunlanmak ne demekmiş anlayacaksın. 345 00:38:45,172 --> 00:38:49,687 Ordular tezinden gelsin! Bir daha yenilgi olmayacak tekfur! 346 00:38:53,073 --> 00:38:54,758 ordu şimdilik gelmeyecek. 347 00:38:55,679 --> 00:38:57,218 Ne demek gelmeyecek! 348 00:38:58,929 --> 00:39:02,180 Önce en güçlülerden bir öncü birlik isteyeceğim. 349 00:39:03,233 --> 00:39:07,339 Gizlenmekte usta güçleri bir aslanınkine denk... 350 00:39:07,997 --> 00:39:12,838 ...attığını ıskalamaz en vahşilerinden bir öncü birlik. 351 00:39:15,848 --> 00:39:16,997 Ne yapacaklar! 352 00:39:18,708 --> 00:39:21,235 Osman'ın ardındakilerin sadakatlerini gördüm. 353 00:39:21,959 --> 00:39:25,341 Gelecekler ve onları yok edecekler. 354 00:39:26,065 --> 00:39:33,331 Kurmaylarını, komutanlarını, beylerini, hepsini! Osman'a inanan herkesi yok edecekler! 355 00:39:37,346 --> 00:39:39,346 Sen ordunu hazır tut Nayman. 356 00:39:40,267 --> 00:39:44,605 Bu iş bittiğinde bütün nehirler kan kırmızı olacak. 357 00:39:51,911 --> 00:39:58,003 Bu kez kurtuluşun olmayacak Osman. 358 00:40:17,289 --> 00:40:18,814 Osman'ım. - He Bala'm. 359 00:40:19,275 --> 00:40:22,891 Çok şükür düşmanın her hamlesini savururuz. 360 00:40:24,471 --> 00:40:25,944 Şimdi niyetin nedir? 361 00:40:30,354 --> 00:40:34,789 Niyetimi bilirsin Bala'm. Benim niyetim küffarın böğrünü deşmektir. 362 00:40:37,356 --> 00:40:40,804 Bak işte bunu bilmezdim, sır dersin ha. 363 00:40:41,923 --> 00:40:43,067 Bana da sır. 364 00:40:46,161 --> 00:40:49,543 Eyvallah Osman bey, eyvallah. 365 00:40:51,057 --> 00:40:51,872 Bala'm. 366 00:40:54,571 --> 00:40:59,664 Oyun düşmanın düşünü suya atmaktır bilirsin zaten hele gel şöyle gel. 367 00:41:00,000 --> 00:41:03,502 Sen ne vakit senden bir şey sakladığımı gördün ki? 368 00:41:04,226 --> 00:41:05,897 İyi iyi anladım ben. 369 00:41:06,687 --> 00:41:11,912 Neyse ki hayırlı bir işi için telaşımız vardır da üstelemem cenk meselesini. 370 00:41:15,000 --> 00:41:17,724 Bulut gayrı güneşi kapamaz olmuş dersin. 371 00:41:18,975 --> 00:41:22,120 Gönüller şenlenmiş. De bakalım nedir bu hayırlı haber? 372 00:41:23,239 --> 00:41:30,000 Daha diyemediler bizim Ülgen'le... - Cerkutay he... 373 00:41:32,545 --> 00:41:35,796 Haydi Ülgen! Sık dişini! 374 00:41:36,257 --> 00:41:39,837 Verme canını! Koş! Hızlı! 375 00:41:40,824 --> 00:41:43,680 Bittim! Tükendim gayrı! 376 00:41:44,075 --> 00:41:47,304 Haydi! Yılmak yok! Yılmak yok haydi! 377 00:41:51,517 --> 00:41:54,394 Len sen cenkten gelmedin mi? 378 00:41:56,040 --> 00:41:59,554 De git dinlen gayrı! Benle ne uğraşırsın? 379 00:42:00,000 --> 00:42:05,159 Cenk bize düğündür! Ben öyle iki pusat salladım diye seni koşturamayacak mıyım! 380 00:42:05,159 --> 00:42:06,238 Haydi Ülgen! 381 00:42:09,397 --> 00:42:11,397 Takatim kalmadı yeter gayrı! 382 00:42:12,845 --> 00:42:14,845 Yetmez yılmak yok. 383 00:42:16,491 --> 00:42:18,820 Anan ağırlığınca altın istedi. 384 00:42:19,281 --> 00:42:21,742 Ben onca altını nasıl bulayım Ülgen? 385 00:42:22,400 --> 00:42:26,111 Bari bir lokma bir şey yeseydim aç açına koşturursun be adam! 386 00:42:26,111 --> 00:42:28,111 Aş yok! Aş yok. 387 00:42:28,440 --> 00:42:29,721 Aş yok! 388 00:42:30,313 --> 00:42:34,147 Ben altınları buluncaya dek, sen de ağırlıktan düşeceksin. 389 00:42:34,542 --> 00:42:38,122 Ya yeter be! Yeter sen ne pinti çıktın ya! 390 00:42:39,175 --> 00:42:41,175 Vallahi hiç kusura bakma. 391 00:42:42,821 --> 00:42:46,203 Şuncacık elmadan hiç bir şey olmaz! 392 00:42:46,664 --> 00:42:48,664 Olmaz! Olmaz! 393 00:42:49,191 --> 00:42:50,599 Olmaz Ülgen. 394 00:42:50,928 --> 00:42:52,928 Cerkutay! Elmamı ver. 395 00:42:53,257 --> 00:42:59,272 Ülgen hele bir evlenelim, ben sana daha ne elmalar yağdıracağım ne elmalar! 396 00:42:59,272 --> 00:43:01,977 Haydi, haydi Ülgen. Sık dişini. 397 00:43:02,438 --> 00:43:05,030 Ben de canım he, haydi. Haydi! 398 00:43:07,202 --> 00:43:09,976 Haydi! Haydi! Haydi! 399 00:43:10,371 --> 00:43:15,596 Haydi! Haydi biraz atıl! Helal sana! Haydi! 400 00:43:18,097 --> 00:43:21,677 Edersin Ülgen! Hızlı! Haydi Ülgen! 401 00:43:22,072 --> 00:43:24,928 Allah kahretme- - Haydi kurban olayım! Haydi! 402 00:43:28,350 --> 00:43:29,165 Haydi! 403 00:43:38,537 --> 00:43:40,537 Haydi! Hızlı! 404 00:43:44,420 --> 00:43:46,420 Allah! Allah! 405 00:43:54,684 --> 00:43:56,933 Haydi! Son sefer! 406 00:44:02,304 --> 00:44:05,620 Len iki altın az verecek diye açlıktan öldürecek ya beni bu! 407 00:44:07,357 --> 00:44:11,661 Öde len, çil çil altın öde. Bana ne! 408 00:44:12,846 --> 00:44:14,237 Yiyeceğim gayrı! 409 00:44:17,726 --> 00:44:19,391 Durmak yok! 410 00:44:30,910 --> 00:44:31,989 Len Ülgen. 411 00:44:33,505 --> 00:44:36,784 Adam kim için uğraşır? Bizim için. 412 00:44:39,115 --> 00:44:42,920 Cenkten cenge koşar da bir soluk durmaz. 413 00:44:42,920 --> 00:44:45,420 Haydi alplar! 414 00:44:50,294 --> 00:44:51,526 Yok yemeyeceğim. 415 00:44:52,248 --> 00:44:54,248 Yemeyeceğim, yemeyeceğim. 416 00:44:59,374 --> 00:45:01,924 Ne zor işmiş evlilik! Of ana of! 417 00:45:03,924 --> 00:45:05,924 Haydi yürü! Haydi yürü Ülgen! 418 00:45:10,454 --> 00:45:14,187 Haydi hızlı! Koş! Haydi! 419 00:45:15,848 --> 00:45:18,859 Yettim lan yettim! - Ülgen! 420 00:45:21,604 --> 00:45:24,556 Haydi Ülgen, bir tur daha. 421 00:45:27,805 --> 00:45:31,249 Son sefer. Haydi! Haydi son! 422 00:45:32,837 --> 00:45:34,837 Gel! Hızlı! 423 00:45:40,963 --> 00:45:42,963 Cerkutay nerede? Gelmedi mi daha? 424 00:45:42,963 --> 00:45:45,685 Talimhanededir, Ülgen hatun da yanındadır. 425 00:45:47,186 --> 00:45:49,836 Hayırdır gardaş, Cerkutay talime mi gitti? 426 00:45:50,255 --> 00:45:55,800 He ya talim eder. Kara ebe Ülgen hatunun ağırlığınca altın istedi ya. 427 00:45:56,249 --> 00:45:58,249 Ağırlığı düşürmeye çalışır! 428 00:46:08,213 --> 00:46:10,213 Heh bakın aha gelir. 429 00:46:10,863 --> 00:46:12,863 Kesmeyeceğim kim dedi keseceğim diye? 430 00:46:12,863 --> 00:46:15,601 Vallahi hayırlı bir iş içindir. Haydi inat etme. 431 00:46:19,933 --> 00:46:22,438 Kiminle konuşuyorsun? - Gürbüz'le. 432 00:46:22,799 --> 00:46:24,438 Bana bir şey dediğin yoktur. 433 00:46:24,438 --> 00:46:26,438 Tekenin adı Gürbüz'dür. 434 00:46:39,752 --> 00:46:43,268 Bu iyice delirdi. Ee ne ettin? 435 00:46:44,640 --> 00:46:45,774 Ne ettin! 436 00:46:47,774 --> 00:46:49,124 Ne edeceğim? 437 00:46:51,394 --> 00:46:52,600 Ne edeceğim? 438 00:46:54,188 --> 00:46:57,921 Tekeyi buldum şimdi gidip Kara ebeyle konuşacağım. 439 00:46:58,282 --> 00:47:02,448 Cerkutay gardaşım hiç bir tane tekeyle olur mu hı? 440 00:47:03,170 --> 00:47:04,737 Kara ebe onca şey istedi senden. 441 00:47:04,737 --> 00:47:07,820 Ne edeyim? Ne edeyim, nasıl edeyim? 442 00:47:08,109 --> 00:47:11,842 Kara ebe istedi bu ederiz dedi. Kara ebe istedi bu ederiz dedi. 443 00:47:12,275 --> 00:47:15,000 Ya ne etseydim? Sana da iyilik de yaramaz. 444 00:47:15,505 --> 00:47:19,527 Ben konuşmasaydım şimdi mutfağın önünde ağlardın. 445 00:47:21,527 --> 00:47:26,415 Cerkutay gardaş hayırdır halledemedin mi ev işini? 446 00:47:27,281 --> 00:47:30,942 Nerede? Ancak tekeyi buldum. 447 00:47:32,314 --> 00:47:37,924 Ya bir evlenelim de artık evle altını yavaş yavaş... 448 00:47:37,924 --> 00:47:41,077 Kara ebe hayatta kabul etmez onu gardaş. 449 00:47:42,088 --> 00:47:47,987 Etmez ya! Sen Kara ebenin istediklerini hazır etmeden düğün işini unut gardaş. 450 00:47:48,348 --> 00:47:49,698 Unut unut. 451 00:47:50,131 --> 00:47:51,914 Nasıl edeyim gardaşım? 452 00:47:51,914 --> 00:47:54,564 Hadi tekeyi buldum, evi nasıl edeceğim? 453 00:47:55,286 --> 00:48:00,000 Hadi evi ettim, Ülgen'in ağırlığınca altını nasıl edeceğim? 454 00:48:05,992 --> 00:48:07,126 Neyse. 455 00:48:10,014 --> 00:48:12,592 Bir konuşayım da Kara ebeyle. Haydi! 456 00:48:14,592 --> 00:48:16,159 Çıkasın Kara ebe! 457 00:48:25,184 --> 00:48:26,390 Hüseyin. 458 00:48:27,906 --> 00:48:31,278 Gidip bana iki sandık altın getiresin haydi. 459 00:48:34,238 --> 00:48:35,660 Beyim. - He. 460 00:48:35,660 --> 00:48:37,660 Altın dersin. - He. 461 00:48:37,660 --> 00:48:39,082 Emin misin? 462 00:48:40,021 --> 00:48:43,754 Tövbe estağfurullah! Haydi Hüseyin haydi! Haydi! 463 00:48:43,754 --> 00:48:46,404 Beyim bunun geri dönüşü yoktur. 464 00:48:48,065 --> 00:48:51,365 Ha bu Cerkutay ömrü billah o borcu ödeyemez. 465 00:48:51,365 --> 00:48:55,603 Ya Hüseyin! Yediğim dayaktan hala canım yanar! 466 00:48:55,603 --> 00:48:57,152 Acısını senden çıkartmayayım haydi! 467 00:49:02,856 --> 00:49:05,434 Beyim giderim bak. 468 00:49:06,878 --> 00:49:09,167 Lan kelleni aldırmadan yürü! 469 00:49:14,645 --> 00:49:17,078 Gözünden de hiç bir şey kaçmaz Osman'ım. 470 00:49:17,800 --> 00:49:22,977 Sen içte dışta onca hainle uğraş ama alplarının gönül yarasını da bil ha? 471 00:49:23,338 --> 00:49:24,931 E biz de sevdalandık. 472 00:49:27,454 --> 00:49:28,515 Dık? 473 00:49:30,000 --> 00:49:31,711 Eskidik ha Osman bey? 474 00:49:31,711 --> 00:49:33,711 Yok. - Eskidik mi? 475 00:49:33,711 --> 00:49:36,666 Yok olur mu öyle şey? Gel bakalım. 476 00:49:38,254 --> 00:49:40,254 İlk günkü gibi... 477 00:49:40,976 --> 00:49:42,976 Hala bir kördüğüm gibi. 478 00:49:46,875 --> 00:49:50,247 Bana bak, Cerkutay he... 479 00:49:52,271 --> 00:49:53,773 Demek hayırlı iş. 480 00:49:55,773 --> 00:49:59,145 Hele şunu bir sigaya çekelim. Ee kız evi, naz evi. 481 00:50:00,000 --> 00:50:02,147 He ya öyleyiz. 482 00:50:02,147 --> 00:50:05,447 Öyle ya! Az çektirmediniz bana, haydi bakalım. 483 00:50:13,533 --> 00:50:15,000 Gürbüz'dür adı. 484 00:50:15,578 --> 00:50:17,578 Kimin adı? - Tekenin. 485 00:50:22,054 --> 00:50:27,664 Yenişehir'de bu tekenin namını duymayan yoktur. İstersen sorasın! 486 00:50:30,000 --> 00:50:32,289 Adı Gürbüz ha deli oğlan! 487 00:50:36,043 --> 00:50:38,115 İyi güzel, güzel. 488 00:50:38,765 --> 00:50:39,754 İyi. 489 00:50:41,289 --> 00:50:42,423 Ee? 490 00:50:44,423 --> 00:50:45,990 Ötekiler nerededir? 491 00:50:49,455 --> 00:50:51,238 Kara ebe. - Hı? 492 00:50:53,765 --> 00:50:55,765 Ben de onu diyecektim. 493 00:50:59,158 --> 00:51:04,335 Diğerlerin ötekilerini toydan sonra- - Olmaz! 494 00:51:05,274 --> 00:51:08,285 Sen beni kandırmaya mı çalışırsın deli oğlan? 495 00:51:14,689 --> 00:51:18,566 Kara ebe gel şöyle edelim, orta yolu bulalım. 496 00:51:18,566 --> 00:51:21,505 Şu altın işini yarıya indirelim he? 497 00:51:28,337 --> 00:51:31,637 Olur olur, Cerkutay borca girmesin. 498 00:51:32,936 --> 00:51:36,452 Olmaz! Ben altınları kendime mi isterim? 499 00:51:37,013 --> 00:51:39,013 Kızımın ikbali için isterim. 500 00:51:47,532 --> 00:51:49,144 Kara ebe. 501 00:51:50,732 --> 00:51:53,671 Sen bu altın meselesini hiç dert etmeyesin. 502 00:51:54,754 --> 00:51:55,960 Tamamdır. 503 00:51:56,465 --> 00:52:00,000 Ne vakittir Cerkutay gardaşıma borcum vardı. 504 00:52:00,505 --> 00:52:02,505 Ödemenin vakti gelmiştir. 505 00:52:07,414 --> 00:52:09,414 Gürbüz'ün yanına bırakasınız. 506 00:52:37,234 --> 00:52:44,216 Bunun yarısı toy hediyesidir, yarısı da yiğit Cerkutay'ın hakkıdır! 507 00:52:46,216 --> 00:52:47,711 Bayındır bey! 508 00:52:56,499 --> 00:52:58,210 Maşallah maşallah! 509 00:53:02,656 --> 00:53:04,656 Altınlar da tamamdır... 510 00:53:07,472 --> 00:53:12,937 Şimdi evi de bul, gel kızımı iste. 511 00:53:30,481 --> 00:53:31,976 Cerkutay! 512 00:53:35,080 --> 00:53:37,946 Beyim. - Ne olur burada böyle? 513 00:53:40,834 --> 00:53:42,401 Ne olur burada! 514 00:53:45,650 --> 00:53:50,032 Beyim, be-ben sana diyecektim... 515 00:53:52,701 --> 00:53:57,805 ...ama senin de işin başından aşmış. 516 00:53:58,166 --> 00:54:00,166 Hele dur! Ya hele dur! 517 00:54:01,249 --> 00:54:05,271 Bana bak! Benim konağımda... 518 00:54:06,859 --> 00:54:12,613 ...benim hanemde, sen bana sormadan kız mı istersin? 519 00:54:15,429 --> 00:54:16,924 Affet beyim. 520 00:54:17,718 --> 00:54:20,584 Ya de hele! Kara ebe.. 521 00:54:21,379 --> 00:54:22,476 He? 522 00:54:22,476 --> 00:54:26,065 Yok beyim daha istemedi. Buralarda dolanır durur. 523 00:54:27,437 --> 00:54:29,220 Yok beyim daha istemedim. 524 00:54:30,303 --> 00:54:31,509 Cerkutay... 525 00:54:35,494 --> 00:54:37,494 Kızı vermedin di mi? - Yok beyim. 526 00:54:37,927 --> 00:54:39,277 Vermedi beyim. 527 00:54:39,277 --> 00:54:40,665 He öyle mi he. 528 00:54:48,257 --> 00:54:49,707 Ne istersin? 529 00:54:50,068 --> 00:54:52,794 Beyim altın istedim geldi. 530 00:54:54,094 --> 00:54:56,527 Teke istedim e o da geldi. 531 00:54:57,754 --> 00:55:02,064 E bir de başlarını sokacak yuva isterim. 532 00:55:05,601 --> 00:55:07,023 Ev tamam. 533 00:55:08,828 --> 00:55:10,178 Kızı isteyelim. 534 00:55:18,198 --> 00:55:20,920 Şimdi mi beyim? - Şimdi şimdi! 535 00:55:22,115 --> 00:55:24,115 Öyle hayırlı işler tezinden olmalı. 536 00:55:25,631 --> 00:55:26,909 Beyim! 537 00:55:31,674 --> 00:55:33,963 Cerkutay! - Beyim. 538 00:55:39,684 --> 00:55:43,056 Hem uzun vakittir hallolması gereken bir meseledir bu. 539 00:55:43,489 --> 00:55:47,150 E Osman bey de hayırlı işleri aceleye getirmeyi pek sever. 540 00:55:47,728 --> 00:55:49,367 Pek severim. 541 00:55:50,955 --> 00:55:52,233 Haydi bakalım! 542 00:55:53,316 --> 00:55:54,811 Gayrı toyu kuralım. 543 00:55:55,172 --> 00:55:57,461 Alplar, hazırlıklara başlayın. 544 00:56:28,809 --> 00:56:33,769 Valens'in vahşileri, Osman'ın arkasında duran herkesi.. 545 00:56:34,202 --> 00:56:36,722 ...Osman'ın komutanlarını öldürecekler. 546 00:56:41,992 --> 00:56:45,653 Ama asıl savaş başka. 547 00:56:51,501 --> 00:56:53,862 Ordum ona hazırlanacak. 548 00:56:54,512 --> 00:56:59,111 Valens'in gelecek ordusu ile birleşeceğiz. 549 00:57:13,478 --> 00:57:17,788 Ordular birleşecek! İki dağ olacak! 550 00:57:18,221 --> 00:57:22,387 Osman da topraklarında o iki dağ arasında ezilecek! 551 00:57:23,470 --> 00:57:26,842 Osman'ın tüm topraklarını tarumar edeceğim! 552 00:57:27,636 --> 00:57:31,636 En son da Konya'yı! 553 00:57:41,527 --> 00:57:42,910 Korkar mısın? 554 00:57:44,571 --> 00:57:47,437 Korkmam ulu komutan Nayman. 555 00:57:48,231 --> 00:57:52,253 Senin hizmetindeyken, ölüm bize en uzak olanıdır. 556 00:58:01,422 --> 00:58:10,281 Ölecek olanlar başka... Konya, Yenişehir, Söğüt, bütün Türkmenler. 557 00:58:13,530 --> 00:58:19,862 Tekfurun ordusuyla birleşip ordum hepsini yok edecek! 558 00:58:22,172 --> 00:58:25,760 Tendu, nökerleri iyi eğit. 559 00:58:27,276 --> 00:58:32,453 Ordum büyük savaşta çok güçlü olacak. Hadi! 560 00:58:48,223 --> 00:58:51,739 Ee altınlarımız da işte burada. 561 00:58:55,204 --> 00:58:57,204 Ev sözü de bendendir. 562 00:59:03,062 --> 00:59:07,950 Alplarımız Yenişehir'in en güzel yerine onlar için güzel bir ev yapacaklar. 563 00:59:08,383 --> 00:59:09,692 İnşallah beyim. - İnşallah. 564 00:59:10,270 --> 00:59:11,784 İnşallah. - İnşallah. 565 00:59:19,220 --> 00:59:23,169 Ee o vakte kadar da konakta yaşarlar. 566 00:59:27,645 --> 00:59:30,000 Gayrı tekemiz de burada. 567 00:59:34,431 --> 00:59:39,680 Uzun lafın kısası Allah'ın emri, peygamberin kavliyle... 568 00:59:41,413 --> 00:59:43,075 ...kızımız Ülgen'i... 569 00:59:45,746 --> 00:59:48,468 ...alpım Cerkutay'a isteriz. 570 01:00:00,000 --> 01:00:01,278 Ülgen... 571 01:00:04,021 --> 01:00:06,021 ...rızan var mıdır kızım? 572 01:00:10,164 --> 01:00:11,586 He ana. 573 01:00:14,474 --> 01:00:18,712 eh birbirlerine sevdalanmışlar. 574 01:00:20,712 --> 01:00:23,651 Sevdaya da hürmetimiz sonsuzdur. 575 01:00:25,827 --> 01:00:28,766 Cerkutay'ı bilirim, geldiğimden beri gözlerim. 576 01:00:29,199 --> 01:00:32,357 Bileği kavi, sözünün eridir. 577 01:00:36,110 --> 01:00:41,359 Ama, Cerkutay bana bir söz vereceksin. 578 01:00:43,669 --> 01:00:45,000 Kızıma... 579 01:00:48,032 --> 01:00:50,032 ...çok iyi bakacaksın. 580 01:01:04,640 --> 01:01:08,156 Emanetin emanetimdir Feriştah ana. 581 01:01:15,000 --> 01:01:17,506 Hayırlı uğurlu olsun gardaş. 582 01:01:17,506 --> 01:01:18,423 Beyim. 583 01:01:22,322 --> 01:01:27,787 Ülgen, alp hatunu olmak zor iştir. 584 01:01:31,686 --> 01:01:33,466 Bu yüke razı mısın? 585 01:01:35,466 --> 01:01:36,720 Razıyım ana. 586 01:01:38,742 --> 01:01:39,652 İyi. 587 01:01:43,269 --> 01:01:45,646 Cerkutay'ı da sana emanet ederim he. 588 01:01:46,801 --> 01:01:50,480 Emanete gözün gibi bakacaksın. - Bakarım ana. 589 01:01:54,234 --> 01:01:55,584 Hayırlı olsun. 590 01:02:00,000 --> 01:02:04,360 E o vakit verdim kızı gitti! Mübarek olsun. 591 01:02:04,709 --> 01:02:06,709 Hey maşallah. - Hadi hayırlı olsun. 592 01:02:11,720 --> 01:02:13,720 Akşama toyumuz vardır! 593 01:02:14,225 --> 01:02:15,936 Tezinden hazırlıklar başlasın. 594 01:02:24,080 --> 01:02:27,091 Osman bey bu kadar tehlikenin arasında nasıl olacak? 595 01:02:28,246 --> 01:02:31,640 Üstelik tekfur Valens'in ne hamle edeceğini bilmezken. 596 01:02:32,837 --> 01:02:34,837 Bu topraklarda her şey böyledir Esrigün hatun. 597 01:02:35,415 --> 01:02:41,240 Eh düğünümüz de şölenimiz de küffarla cenk ederken olacaktır. 598 01:02:41,890 --> 01:02:44,207 Hem cenk Türk'e düğündür. 599 01:02:46,850 --> 01:02:47,960 Cerkutay... 600 01:03:05,154 --> 01:03:13,360 Komutanlarım sizler, Kartalgözü'nde gelen öncü birliği karşılayacaksınız. 601 01:03:16,464 --> 01:03:22,435 Bu gelen öncü birlik görebileceğiniz en güçlü askerlerden oluşuyor. 602 01:03:24,890 --> 01:03:29,760 Her biri birbirinden vahşi, savaşmak için yaratılmış olanlar. 603 01:03:33,442 --> 01:03:34,431 Osman... 604 01:03:36,886 --> 01:03:44,662 ...sizleri, komutanlarımı ve konsül kardeşlerimi öldürmeye çalıştı. 605 01:03:46,662 --> 01:03:49,962 Bu gelen öncü birliğin ana amacı... 606 01:03:53,933 --> 01:03:59,543 ...Osman'ın kurmaylarını ve beylerini yok etmek olacak. 607 01:04:01,543 --> 01:04:05,640 Osman buna bir önlem almıştır. Bir ordunun geleceğini biliyordur. 608 01:04:09,030 --> 01:04:14,340 Şüphesiz, kulaklarını dikmiş bir geyik gibi bizi beklemekte. 609 01:04:16,939 --> 01:04:22,549 O biricik ahalisi için her yerde etten bir duvar örmüştür. 610 01:04:22,982 --> 01:04:27,827 Ama bilmiyor ki gelenler avcıların en büyüğü. 611 01:04:28,477 --> 01:04:31,440 Osman bu birliğin gelmemesi için elinden geleni yapacaktır. 612 01:04:32,306 --> 01:04:33,873 Peki bize ne düşer Valens? 613 01:04:34,739 --> 01:04:37,605 Osman'ı hafife alma hatasına düşmeyeceğiz. 614 01:04:38,471 --> 01:04:42,825 Öncü birliğin sağ salim topraklarımıza gelmesini sağlayacağız. 615 01:04:45,713 --> 01:04:51,106 Gelecekler ve onlara ölümün en acısını tattıracaklar. 616 01:05:01,893 --> 01:05:05,770 Efendim affedin fakat çok mühim bir hadise var. 617 01:05:07,142 --> 01:05:09,864 Kartalgözü civarında Osman'ın alplarına rastlanmış. 618 01:05:12,030 --> 01:05:13,613 Kaçmışlar. 619 01:05:43,069 --> 01:05:47,379 Gördüğünüz gibi Osman boşta durmuyor! 620 01:05:50,122 --> 01:05:55,154 Avcısını görmeye çalışan bir geyik gibi bizi gözetliyor! 621 01:06:19,899 --> 01:06:25,369 Cerkutay'ım ne o düğün heyecanı mı yoksa gardaş bu? 622 01:06:27,369 --> 01:06:29,008 He gardaş. 623 01:06:33,556 --> 01:06:36,720 Ne komutanları ne konsülü vuramadık. 624 01:06:37,920 --> 01:06:40,507 Ordu desen gelmiş garba dayanmış. 625 01:06:46,202 --> 01:06:51,032 Sen ne tasa edersin bunu kendine Cerkutay? Beyim demedi mi burada böyledir diye. 626 01:06:52,094 --> 01:06:54,094 Kafir de hep olacak toy da hep olacak. 627 01:06:54,672 --> 01:06:56,160 Hele Cerkutay! 628 01:06:59,337 --> 01:07:02,059 Beyini de mi işitmezsin he? 629 01:07:03,640 --> 01:07:06,600 Yoksa bu işitmemek sana armağan mı kaldı? 630 01:07:10,065 --> 01:07:12,065 Haşa beyim. 631 01:07:13,578 --> 01:07:18,502 Aceleye getirdim bu dar zamanda ordu desen kapıda. 632 01:07:18,502 --> 01:07:22,411 Yahu hele durasın! Hele dur Konur doğru söyler. 633 01:07:22,772 --> 01:07:25,400 Cengi de yaparız, toyu da yaparız. 634 01:07:27,400 --> 01:07:29,061 Hele şu düğünü bir halledelim. 635 01:07:29,639 --> 01:07:32,722 Hiç merak etme alplar yolu gözler zaten. 636 01:07:35,538 --> 01:07:37,441 Beyim destur var mıdır? 637 01:07:38,596 --> 01:07:40,091 Gelesin Şamil. 638 01:07:42,091 --> 01:07:45,400 Beyim gözcülerden haber vardır. 639 01:07:45,824 --> 01:07:49,240 Ordular durmuştur, ama bir öncü birlik yola çıkar. 640 01:07:51,240 --> 01:07:54,106 Alpler birliği anlatırken renkleri atmıştır beyim. 641 01:07:54,900 --> 01:07:58,272 Hepsi garbın en mahir savaşçılarıdır derler. 642 01:08:00,640 --> 01:08:02,240 Biri on adama bedel. 643 01:08:02,240 --> 01:08:05,680 Zırhları pusatları marifetleri hepsi hususiymiş. 644 01:08:07,124 --> 01:08:13,167 Hususi ha, madem öyle biz de hususi pusatlarımızla... 645 01:08:13,600 --> 01:08:16,200 ...yurdumuzun en güzel toprağına gömeriz onları! 646 01:08:19,810 --> 01:08:23,920 Madem gelecekler o vakit görecekleri var. 647 01:08:27,024 --> 01:08:32,489 Şimdi ordu nereden geçecek, nerede duracak, nerede konaklayacak? 648 01:08:32,489 --> 01:08:33,813 Hepsini bileceksiniz. 649 01:08:34,535 --> 01:08:36,478 Buyruğundur beyim. - Buyruğundur beyim. 650 01:08:39,655 --> 01:08:40,760 Beyim- 651 01:08:40,760 --> 01:08:42,760 Bu şimdinin meselesi değildir! 652 01:08:45,173 --> 01:08:49,800 Tedbirimizi alır yolumuza bakarız, hiç merak etme. 653 01:08:53,920 --> 01:08:59,602 İşte, bu da benim sana düğün hediyem. 654 01:09:22,325 --> 01:09:23,459 Beyim. 655 01:09:27,358 --> 01:09:29,358 Beyim sağ olasın. 656 01:09:29,358 --> 01:09:31,626 Cerkutay... Cerkutay. 657 01:09:34,554 --> 01:09:40,019 Haydi bakalım kız evi naz evidir. Ama er evi değil. 658 01:09:40,600 --> 01:09:42,167 Haydi bakalım haydi. 659 01:09:42,600 --> 01:09:44,164 Toy bizi bekler. 660 01:09:57,124 --> 01:09:58,400 Tekfurlar! 661 01:09:58,887 --> 01:10:00,263 Bu bir oyun değil! 662 01:10:00,855 --> 01:10:02,263 Bu bir savaş! 663 01:10:03,053 --> 01:10:06,369 Ve kimin kazanıp kaybedeceğine ben karar vereceğim! 664 01:10:08,870 --> 01:10:14,560 Osman öncü birlikten haberdar! Ve onu durdurmak için elinden geleni yapacak! 665 01:10:15,000 --> 01:10:19,960 Öncü birlik dediğiniz gibi kuvvetliyse korkmanıza gerek yok. 666 01:10:19,960 --> 01:10:21,960 Kendi başının çaresine bakar. 667 01:10:23,599 --> 01:10:24,949 Yapabilir. 668 01:10:26,949 --> 01:10:30,320 Peki o zaman sen ne işe yarayacaksın tekfur! 669 01:10:32,991 --> 01:10:35,785 Kaleme dönüp önlem almayı yeğlerim. 670 01:10:40,550 --> 01:10:43,200 Yaralı bir kurttan mı korkuyorsun? 671 01:10:44,500 --> 01:10:46,500 Korkakları hiç sevmem. 672 01:10:48,120 --> 01:10:51,131 Bizler onu boğazlayacak olanlarız. 673 01:10:56,979 --> 01:11:02,480 Öncü birlik hepimizin hakim olduğu güzergahı kullanacak. 674 01:11:08,111 --> 01:11:12,640 O yüzden herkes burada duracak, konuşacağız. 675 01:11:15,600 --> 01:11:19,910 Madem dizini kırıp tedbir almak yerine bizi gözetliyor... 676 01:11:20,632 --> 01:11:22,942 ...onun göreceği şeyi seçmek bizim elimizde. 677 01:11:27,346 --> 01:11:29,346 Yoruldunuz dinlenin. 678 01:11:30,790 --> 01:11:35,320 Sabah olduğunda Osman'ın göreceği resmi çizmiş olacağım. 679 01:11:38,785 --> 01:11:39,880 İyi istirahatler. 680 01:11:45,840 --> 01:11:47,840 İyi istirahatler dedim! 681 01:11:56,040 --> 01:12:47,050 (Türkü) [Geline Bak Geline] 682 01:12:47,989 --> 01:12:49,577 Allah mübarek eylesin. 683 01:12:49,866 --> 01:12:51,000 İnşallah. 684 01:12:53,743 --> 01:12:57,620 Allah bahtını açık eylesin kızım. - Amin ana. 685 01:12:58,280 --> 01:13:00,280 Amin. - Amin. 686 01:13:03,529 --> 01:13:06,320 Melek kızım hadi sana da kına yakalım hı? 687 01:13:06,973 --> 01:13:09,880 Yak tabi ya, yak Malhun koca abla oldu o artık. 688 01:13:10,385 --> 01:13:13,720 İstemem hem ben sadece Halime'nin ablasıyım. 689 01:13:13,720 --> 01:13:15,517 Başka kimsenin ablası olmam. 690 01:13:17,517 --> 01:13:19,000 O niyeymiş Fatma? 691 01:13:21,000 --> 01:13:24,661 Başkasının ablası olursam bacım bana küser Bala ana. 692 01:13:32,386 --> 01:13:35,800 Kız Fatma hatun, pabucum dama atılır diye mi korkarsın? 693 01:13:36,349 --> 01:13:42,360 Kork kork, iki bebek daha geliyor senin de Halime'nin de pabucu dama atıldı! 694 01:13:52,035 --> 01:13:53,530 Olur mu hiç öyle şey? 695 01:13:55,530 --> 01:13:58,625 Haydi hatunlar toy kurarlar beklerler bizi haydi. 696 01:14:03,968 --> 01:14:06,560 Ettin mi? - Ettim. 697 01:14:07,065 --> 01:14:09,920 Ettin mi? - Ettim. 698 01:14:11,075 --> 01:14:15,000 Ettin mi? - Ettim. 699 01:14:21,498 --> 01:14:28,960 Ülgen hatun sen Cerkutay'ı kocalığa kabul ettin mi? 700 01:14:30,789 --> 01:14:33,400 Ettim. - Ettin mi? 701 01:14:33,944 --> 01:14:37,099 Ettim. - Ettin mi? 702 01:14:37,965 --> 01:14:39,170 Ettim. 703 01:14:45,000 --> 01:14:49,022 Şahitler siz de şahitlik ettiniz mi? 704 01:14:50,033 --> 01:14:52,760 Ettik ya. - Ettik. 705 01:14:56,731 --> 01:14:58,731 Allah nikahınızı mübarek eylesin. 706 01:14:59,453 --> 01:15:00,803 "Amin!" 707 01:15:32,530 --> 01:15:33,720 E haydi bakalım! 708 01:15:42,456 --> 01:15:44,456 Gardaş... - Beyim. 709 01:15:49,510 --> 01:15:51,510 Hayırlı olsun, hayırlı olsun. 710 01:15:57,640 --> 01:15:59,640 Hayırlı olsun - Sağ olasın beyim. 711 01:16:23,663 --> 01:16:35,160 Ee Moğol'a kızı verdik şimdi Moğol'dan kız alma vaktidir emi Esrigün hatun? 712 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 Gönlünde biri var mıdır? 713 01:16:54,924 --> 01:16:56,419 Yoktur Kara ebe. 714 01:16:57,280 --> 01:17:00,000 Gönlümde pusatımdan gayrısı yoktur. 715 01:17:00,578 --> 01:17:02,200 Olur olur! 716 01:17:03,644 --> 01:17:06,400 Gönül işlerine akıl sır ermez. 717 01:17:10,010 --> 01:17:12,029 He mi Boran alp? 718 01:17:18,960 --> 01:17:25,200 Alplar! Şimdi sıra sizdedir. Gözüm üzerinizde! 719 01:17:26,211 --> 01:17:28,211 Bekarlık bitti. 720 01:17:29,655 --> 01:17:31,274 Hepinizi evlendireceğim! 721 01:17:42,915 --> 01:17:45,409 Müsaaden var mıdır Osman beyim? 722 01:17:45,760 --> 01:17:47,080 Müsaade senindir! 723 01:17:47,946 --> 01:17:51,440 Sen ne vakit dersen toyu kurmaya hazırız. 724 01:17:57,866 --> 01:18:02,009 Osman beyim, sıra Bayındır beydedir. 725 01:18:02,881 --> 01:18:04,560 Hele hele! 726 01:18:06,560 --> 01:18:08,560 Boran gardaşım dururken. 727 01:18:09,851 --> 01:18:14,089 Olur mu hiç öyle şey Bayındır bey? Konur gardaşım varken! 728 01:18:16,880 --> 01:18:18,930 Dövüşmeyin dövüşmeyin! 729 01:18:19,652 --> 01:18:21,640 Her birinizi evlendireceğim! 730 01:18:33,640 --> 01:18:37,400 Alplar! Haydi çekesiniz pusatları! 731 01:18:37,878 --> 01:18:40,027 Buyruk beyimindir! - Buyruk beyimindir! 732 01:18:40,027 --> 01:18:41,058 Buyruğundur beyim. 733 01:18:41,058 --> 01:18:43,058 Gayrı meydan şenlensin. 734 01:18:46,956 --> 01:18:48,417 Haydi gardaşlar! 735 01:20:14,136 --> 01:20:16,729 Cerkutay alp ne etti! 736 01:20:17,306 --> 01:20:20,100 Yedi içti cenk etti! 737 01:20:20,461 --> 01:20:23,249 Ülgen hatun için ne etti? 738 01:20:23,538 --> 01:20:27,415 Yenişehir'in en büyük ataşını kaptı getirdi! 739 01:20:27,704 --> 01:20:29,400 Başka ne etti! 740 01:20:29,400 --> 01:20:33,061 Kazan kazan aş yedi! Yedirdi içirdi! 741 01:20:37,248 --> 01:20:39,248 Ee başka ne etti! 742 01:20:39,753 --> 01:20:42,403 Ağırlığınca altın getirdi! 743 01:20:42,403 --> 01:20:45,000 Bir de iyice değnek yedi! 744 01:22:31,545 --> 01:22:33,906 Komutan Nayman uyur, herkes nöbetine! 745 01:24:27,878 --> 01:24:33,760 Gök tengrinin kutsadığı ulu Nayman'ı öldürmeye kalkan... 746 01:24:33,760 --> 01:24:36,127 ...Erlikhan'ın gazabıyla tanışır. 747 01:24:36,849 --> 01:24:39,920 Seni Esrigün gönderdi. 748 01:24:47,284 --> 01:24:50,555 Sen onun ölüm fermanı olacaksın. 749 01:24:52,555 --> 01:24:55,566 Affet! Affet beni ulu Nayman! 750 01:25:11,320 --> 01:25:14,179 Çaşıtım Ayceren Nayman'ın en yakınındadır. 751 01:25:14,540 --> 01:25:19,428 Gayrı mührü alacağım. Mühürsüz Nayman hiç bir şey yapamaz. 752 01:25:20,006 --> 01:25:22,240 Ancak kellesinin düşeceği vakti bekler. 753 01:25:24,550 --> 01:25:28,000 Esrigün hatun, başarabilecek mi dersin? 754 01:25:28,000 --> 01:25:32,671 Başaracak, yoksa Nayman'ı indirmemiz çok güç olacak. 755 01:25:34,671 --> 01:25:36,671 Ne vakit getirecek mührü? 756 01:25:37,104 --> 01:25:38,887 Yarın getirecek inşallah. 757 01:25:39,753 --> 01:25:41,753 Eyvallah eyvallah. 758 01:25:42,836 --> 01:25:46,713 Ama vazife tehlikelidir. Sen Gazanhan'ın bize emanetisin. 759 01:25:48,229 --> 01:25:50,229 Tek başına seni gönderemeyiz. 760 01:25:50,951 --> 01:25:52,951 Boran benim sağ kolumdur. 761 01:25:55,694 --> 01:25:57,694 Bu meselede seninle olacak. 762 01:26:04,986 --> 01:26:08,430 Ben başımın çaresine bakarım Osman bey, var olasın. 763 01:26:08,430 --> 01:26:13,534 Senin de var olman için Boran bu meselede seninle olacak. 764 01:26:15,844 --> 01:26:20,480 Buyruk beyimindir. Emanetin başım gözüm üstüne beyim. 765 01:26:36,652 --> 01:26:39,360 Oo benim sultanlarım gelmiş! 766 01:26:39,649 --> 01:26:41,649 Hele gelin bakalım, hele gelin bakalım. 767 01:26:43,649 --> 01:26:46,720 Müsaadenle Osman bey. - Müsaade sizindir. 768 01:26:52,207 --> 01:26:53,268 Boran. 769 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Hele gelin bakalım, hele gelin bakalım. 770 01:27:04,671 --> 01:27:07,000 Bey babam sen bizi özlemez misin? 771 01:27:07,433 --> 01:27:09,144 Yahu olur mu hiç öyle şey? 772 01:27:09,794 --> 01:27:15,870 Ben sizi ne zaman görmesem işte o vakit benim burnumun direği sızlar. 773 01:27:15,870 --> 01:27:21,040 Öyle dersin ama cenge hep ağabeylerimi götürürsün. Bizi hiç götürmezsin. 774 01:27:25,588 --> 01:27:29,321 Güzel kızım, hele bak Halime daha yürüyemez. 775 01:27:30,000 --> 01:27:33,080 O yüzden senin ona yardım etmen lazım, ona bakman lazım. 776 01:27:33,730 --> 01:27:38,257 Şimdilik öyle olsun. Ama yarın bacım büyüyünce... 777 01:27:38,257 --> 01:27:40,713 ...yine bizi götürmezsen o vakit görürsün. 778 01:27:43,312 --> 01:27:47,187 Hiç merak etme. Gayrı hele bir büyüyün... 779 01:27:47,548 --> 01:27:50,720 ...ondan sonra ben nereye siz oraya. 780 01:27:52,092 --> 01:27:55,760 Baba herkes pabucuma laf eder, derler ki- 781 01:27:55,760 --> 01:28:00,000 Fatma'm güzel kızım babanın çalışması lazım. 782 01:28:00,000 --> 01:28:01,973 Hadi gel biz Halime'yi uyutalım hı? 783 01:28:02,262 --> 01:28:05,560 Ben yatırırım bacımı, gayrı ondan başkası anlamaz beni. 784 01:28:06,210 --> 01:28:10,160 Oo olur mu hiç öyle şey? Hele nereye? Durun bakalım. 785 01:28:10,593 --> 01:28:13,271 Kimse senin pabucunu dama atamaz! 786 01:28:20,707 --> 01:28:22,707 Ben size bir masal anlatayım. 787 01:28:27,833 --> 01:28:29,472 Kuzularım benim. 788 01:29:13,096 --> 01:29:14,280 Ülgen. 789 01:29:26,048 --> 01:29:27,326 Ülgen'im? 790 01:29:45,881 --> 01:29:47,761 Ülgen'im derim! 791 01:29:54,403 --> 01:29:55,753 Cerkutay. 792 01:29:57,414 --> 01:29:58,620 Ülgen. 793 01:30:00,000 --> 01:30:02,578 Ülgen ben, ben seni anlarım. 794 01:30:05,682 --> 01:30:08,840 Ama durasın tıkanacaksın. - Hiç bir şey olmaz. 795 01:30:08,891 --> 01:30:10,668 Dur Ülgen. - Yiyeceğim. 796 01:30:10,668 --> 01:30:14,545 Dur boğulacaksın. Ülgen durasın, Ülgen dur. 797 01:30:18,371 --> 01:30:19,880 pek de güzel kokar ha. 798 01:30:23,562 --> 01:30:27,000 Hepsini yiyecek misin? - Git! Sen hakkını yedin! Bunlar benim. 799 01:30:27,361 --> 01:30:29,361 Hepsi mi? - Hepsi. 800 01:30:29,650 --> 01:30:33,960 Ağırlığınca altını duydun bir lokma geçirmedin ya kursağımdan! 801 01:30:35,765 --> 01:30:37,765 Gayrı bunlar benim hakkım. 802 01:30:40,725 --> 01:30:42,725 Demek o kadar aç kaldın ha. 803 01:30:43,086 --> 01:30:47,324 Aç bıraktın. Beni altın uğruna aç bıraktın. 804 01:30:47,324 --> 01:30:49,324 Hiç mi için sızlamaz? 805 01:30:50,335 --> 01:30:51,685 Ülgen etme. - Edeceğim. 806 01:30:51,685 --> 01:30:53,685 Ülgen etme. Ülgen dur. - Edeceğim. 807 01:30:53,685 --> 01:30:55,760 Yırtılacaksın çatlayacaksın yok! - Cerkutay bırak! 808 01:30:55,760 --> 01:30:58,720 Ben senin iyiliğin için derim! Yok yemek yok onu da ver. 809 01:30:58,720 --> 01:31:00,799 Ülgen ver vallahi ver! - Dur valla gebertirim. 810 01:31:00,799 --> 01:31:02,799 Yeter yemeyeceksin yeter! 811 01:31:02,799 --> 01:31:04,396 Vallahi yok! - Ben sana böyle mi ettim! 812 01:31:04,880 --> 01:31:06,086 Len! 813 01:31:07,880 --> 01:31:10,468 Sen daha ilk günden benim kızımı aç mı bırakırsın? 814 01:31:13,040 --> 01:31:15,000 Yok yok yok ana yok. 815 01:31:17,382 --> 01:31:20,000 Yok ana, olur mu öyle şey? 816 01:31:22,743 --> 01:31:25,960 aman be! Ana be dur! Öyle değil! 817 01:31:25,960 --> 01:31:28,440 E nasıl öyle değil? Her şeyi kulağımla duydum. 818 01:31:29,667 --> 01:31:32,822 Ana deli deli konuşma, Cerkutay bana gözü gibi bakar. 819 01:31:34,822 --> 01:31:36,601 Essah mı dersin? - Essah derim. 820 01:31:36,601 --> 01:31:39,973 Bana bak eğer sana kötü davranırsa var ya... 821 01:31:39,973 --> 01:31:40,882 Ana! 822 01:31:40,882 --> 01:31:47,142 Ya ana o nasıl kelamdır? Ben Ülgen'ime gözüm gibi bakarım. 823 01:31:48,514 --> 01:31:52,752 Hatta, ona çi- 824 01:32:00,910 --> 01:32:06,159 Len deli oğlan sen benim kızıma ot mu getirirsin? 825 01:32:06,159 --> 01:32:08,905 Sen benim kızıma teke mi dersin! 826 01:32:18,146 --> 01:32:21,360 ulen Gürbüz çiçeğe ne ettin... 827 01:32:26,960 --> 01:32:30,000 Len bırak sabiyi! Yazıktır ona. 828 01:32:30,578 --> 01:32:36,477 Gel Gürbüz'üm oy kuzum, oy kuzum oy Gürbüz'üm. 829 01:32:38,477 --> 01:32:43,160 len Gürbüz, ah Gürbüz... 830 01:32:45,759 --> 01:32:49,275 Haydi gardaş haydi, ben de seni ünlemeye gelmiştim. 831 01:32:49,960 --> 01:32:54,270 Sana demem, Gürbüz'e derim. - Ne dersin? 832 01:32:55,786 --> 01:32:58,652 Cerkutay Osman beyim şimdi iner. 833 01:32:58,941 --> 01:33:00,941 Haydi Söğüt'e, düş peşime! 834 01:33:03,684 --> 01:33:06,960 Gürbüz'lerin hepsi aynı. 835 01:33:10,714 --> 01:33:16,974 Şimdi ben giderim ama sen de bilesin... 836 01:33:18,201 --> 01:33:22,560 ...ben pusat yarasından değil, ananın sopasından öleceğim. 837 01:33:24,076 --> 01:33:25,859 Vallahi de öldürür. 838 01:33:26,725 --> 01:33:28,725 Onun sopası cümle diyarda nam salmıştır Bak hele anama demedim. 839 01:33:28,725 --> 01:33:34,183 O kafandan akacak pekmeze mani oldum. 840 01:33:34,183 --> 01:33:37,844 Bundan gayrı bal da benim, pekmez de benim. 841 01:34:05,535 --> 01:34:06,885 Doydum mu? 842 01:34:08,329 --> 01:34:09,390 Doymadım. 843 01:34:33,198 --> 01:34:36,080 Selamunaleyküm gardaşlar - Ve aleykümselam. 844 01:34:36,391 --> 01:34:38,108 Ve aleykümselam. 845 01:34:38,397 --> 01:34:41,760 Beyler Söğüt'e varmış, Osman beyimi beklerler. 846 01:34:43,646 --> 01:34:45,951 Tezinden hazır olalım gardaşlar. 847 01:34:49,520 --> 01:34:53,397 Şamil öncü birlik ne vakit topraklarımıza varacak? 848 01:34:53,758 --> 01:34:57,780 Gözcülerimiz ardındadır gardaş, öğreneceğiz inşallah. 849 01:34:59,780 --> 01:35:04,080 Şimdi mühim olan ne vakit varacakları değil Osman beyimin onları nasıl durduracağıdır. 850 01:35:05,019 --> 01:35:07,960 Beyim onlara toprağın altını vadeder Aykurt'um. 851 01:35:07,960 --> 01:35:09,200 Doğru dersin. 852 01:35:09,200 --> 01:35:10,800 Elbet vardır bir hamlesi. 853 01:35:11,487 --> 01:35:14,200 Bunca beyi Söğüt'e toplaması bundandır he. 854 01:35:15,861 --> 01:35:18,120 Yakında menzilimizi öğreneceğiz. 855 01:35:18,439 --> 01:35:21,666 O vakte kadar bize düşen sabırla beklemek. 856 01:35:22,749 --> 01:35:24,749 Eyvallah gardaş. - Eyvallah gardaş. 857 01:35:24,749 --> 01:35:26,000 Eyvallah gardaş. 858 01:35:26,650 --> 01:35:28,650 Haydi beyim bizi bekler. 859 01:35:47,400 --> 01:35:49,400 Yapma yüce komutan Nayman! 860 01:35:50,339 --> 01:35:56,240 Eğer beni bırakırsan af dilersen, Gazanhan seni affedecektir. 861 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 Ne öğrendin Tendu? 862 01:36:02,000 --> 01:36:06,429 Üzerinde buldum, bulmuş yerlerin haritası. 863 01:36:11,699 --> 01:36:14,277 Eğriağaç buluşma yerleri. 864 01:36:22,868 --> 01:36:33,280 Ayceren, Esrigün sahibin mührü almayı beklerken canını verecek. 865 01:37:07,635 --> 01:37:09,920 Var olasınız var olasınız. 866 01:37:11,075 --> 01:37:13,075 Hoş gördük hoş gördük. 867 01:37:14,375 --> 01:37:15,653 Hoş gördük. 868 01:37:21,856 --> 01:37:23,856 Allah sizden de razı olsun! 869 01:37:37,792 --> 01:37:40,803 Bak bacım şimdi de pabuçlarımıza göz diktiler. 870 01:37:41,092 --> 01:37:43,880 Neymiş de pabuçlarımızı dama atacaklarmış. 871 01:37:44,241 --> 01:37:48,031 İzin vermem tabi yanımda taşırım. 872 01:37:52,796 --> 01:37:56,960 Şimdi onlara öyle bir ders vereceğim ki en çok bizi sevecekler. 873 01:37:57,249 --> 01:37:59,249 O bebeler de görürler gününü. 874 01:38:00,476 --> 01:38:03,120 Evvelden bir kere etmiştim, işe yaradı. 875 01:38:03,409 --> 01:38:07,431 Şimdi yine edeceğim. Haydi bacım obamıza gidelim. 876 01:38:08,560 --> 01:38:11,120 Anamlar divandadır, bizi kimse göremez. 877 01:38:11,553 --> 01:38:13,553 Ama sen sakın ağlama he. 878 01:38:14,419 --> 01:38:15,336 Haydi. 879 01:38:43,332 --> 01:38:46,271 Selamunaleyküm. - "Aleykümselam beyim." 880 01:38:51,902 --> 01:38:53,366 Buyurasınız. 881 01:39:04,217 --> 01:39:09,755 Bizleri zaferden değil seferden mesul tutan... 882 01:39:11,598 --> 01:39:16,541 ...yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla divanı açıyorum. 883 01:39:18,541 --> 01:39:21,263 Bismillahirrahmanirrahim. 884 01:39:21,815 --> 01:39:23,815 "Bismillahirrahmanirrahim." 885 01:39:29,446 --> 01:39:31,446 Tekfur Valens... 886 01:39:35,272 --> 01:39:38,427 ...bizim topraklarımızı tarumar etmek için... 887 01:39:39,720 --> 01:39:42,803 ...garptan gönderdiği orduyu durduramadık. 888 01:39:44,803 --> 01:39:51,440 Zora düştük. Ama hiç bir daim yüreğimizde kaygıya yer vermedik. 889 01:39:55,411 --> 01:39:56,256 Niye? 890 01:39:59,639 --> 01:40:01,639 Salur bey gibi yiğitler olduğu için. 891 01:40:08,859 --> 01:40:13,819 Var olasın, bize kapısını açtı, kanını akıttı. 892 01:40:14,560 --> 01:40:18,726 Soluğunun sonuna kadar ardımızda durdu. 893 01:40:20,892 --> 01:40:22,675 Var olasın. 894 01:40:24,985 --> 01:40:27,996 Ee gayrı rüştünü ispat ettin. 895 01:40:29,151 --> 01:40:33,280 Bundan gayrı her daim benim divanımda yerin vardır. 896 01:40:35,590 --> 01:40:40,117 Senin gibilerin yüreği bize her daim umut oluyor. 897 01:40:41,344 --> 01:40:46,304 Osman bey senin gaza davan yüreğimizdedir. 898 01:40:50,780 --> 01:40:53,719 Yağız alp, hele getir bakalım. 899 01:41:16,284 --> 01:41:18,120 Salur bey buyurasın. 900 01:41:22,524 --> 01:41:29,433 Bundan gayrı her daim benim divanımda söz hakkın vardır. 901 01:41:34,559 --> 01:41:36,559 Allah razı olsun beyim. 902 01:41:37,353 --> 01:41:39,353 Eyvallah. - Eyvallah. 903 01:41:45,000 --> 01:41:51,332 Bizim üzerimize gelen ordu topraklarımıza girmeden durdu. 904 01:41:52,920 --> 01:41:54,920 Niyetleri ne ola ki beyim? 905 01:41:54,920 --> 01:41:57,931 Onların niyetleri bizi kırmak. 906 01:42:01,011 --> 01:42:04,091 Nasıl biz onların komutanlarını vurmaya kalktıysak... 907 01:42:04,862 --> 01:42:07,223 ...onlar da bize aynısını yapmak isteyecek. 908 01:42:09,051 --> 01:42:10,520 Bunu nereden biliriz ki beyim? 909 01:42:11,042 --> 01:42:18,320 Sen, ben, cenkte mahir olanlar ve diğer beyleri vurmadan nasıl ordumuzu dağıtacaklar? 910 01:42:18,609 --> 01:42:21,520 Nasıl bu toprakları tarumar edebilirler diyesiniz hele. 911 01:42:24,119 --> 01:42:28,935 O yüzden mahir birlikte evvela bunu yapmak isteyecektir. 912 01:42:30,595 --> 01:42:34,761 Osman beyim sen hiç merak buyurmayasın. 913 01:42:36,205 --> 01:42:41,309 Bu divanda hiç kimse ölümden zerrece korkmaz! 914 01:42:45,920 --> 01:42:50,230 İyi o vakit, onların hamleleri ne olursa olsun... 915 01:42:52,107 --> 01:42:54,720 ...hiç bir daim fetihlerimiz durmayacak! 916 01:42:56,236 --> 01:42:59,608 Onların niyetleri ne olursa olsun bizim hayallerimizin... 917 01:43:00,000 --> 01:43:02,361 ...bizim ufkumuzun yanına asla yanaşamazlar! 918 01:43:03,805 --> 01:43:05,805 Şimdi beni iyi işitesiniz. 919 01:43:15,000 --> 01:43:19,743 Madem bizi izliyorsun, madem vurmak istiyorsun... 920 01:43:21,332 --> 01:43:23,655 ...sana çok güzel bir oyun kurdum Osman. 921 01:43:36,079 --> 01:43:40,345 Gelin size Osman'ın göreceği resmi göstereyim. 922 01:43:55,362 --> 01:43:58,680 Ordular burada üçe ayrılacak. 923 01:44:00,280 --> 01:44:03,309 Zaten az olan sayıyı üçe bölmek, bu onların- 924 01:44:03,309 --> 01:44:04,240 Fakat! 925 01:44:07,268 --> 01:44:13,440 ...seçilmişler bu birliklerin içerisinde sadece biri olacak. 926 01:44:15,389 --> 01:44:16,640 Diğer ikisi yem. 927 01:44:22,366 --> 01:44:25,485 Osman'ı üçe bölüp yok etmek için. 928 01:44:30,000 --> 01:44:31,440 Askerlerimizi yem mi edeceğiz? 929 01:44:34,402 --> 01:44:39,232 Onlar silahlandırılmış Müslüman esirlerden oluşuyor. 930 01:44:41,258 --> 01:44:44,640 Peki ya Osman üçünü de yok etmek için hamle yaparsa? 931 01:44:45,000 --> 01:44:48,440 Yapsın, o zaman ölecek. 932 01:44:51,271 --> 01:44:56,113 Çünkü seçilmişler göründüklerinden çok daha fazlası. 933 01:45:02,629 --> 01:45:06,867 Osman doğru tarafa saldırırsa... 934 01:45:08,520 --> 01:45:09,748 ...ölecek. 935 01:45:13,237 --> 01:45:15,237 Yanlış tarafa saldırırsa... 936 01:45:19,120 --> 01:45:24,720 ...seçilmişler topraklarına girip hepsini yok edecek. 937 01:45:30,000 --> 01:45:36,120 Yani iki seçenekte de kazanan taraf biz olacağız. 938 01:45:42,044 --> 01:45:49,360 Bizans tasa etmesin. Fetih düşleri kuran Osman... 939 01:45:53,654 --> 01:45:55,069 ...bugün ölecek. 940 01:46:02,503 --> 01:46:05,030 Fetihlerimiz asla durmayacak. 941 01:46:06,478 --> 01:46:14,468 Gözümüz her daim Kestel, Lefke ve Koyunhisar'daydı. 942 01:46:15,916 --> 01:46:22,523 Ama bundan gayrı yalnızca gözümüz değil pusatlarımız da orada olacak. 943 01:46:28,908 --> 01:46:35,240 Uraz bey, Kestel kalesi sendedir. Büyük bir kuşatma olacak. 944 01:46:35,898 --> 01:46:37,040 Buyruğundur beyim. 945 01:46:37,961 --> 01:46:41,080 Demirhan bey, Lefke hisarı da sende. 946 01:46:42,331 --> 01:46:43,640 Buyruğundur beyim. 947 01:46:47,260 --> 01:46:49,260 Sana gelince Salur bey... 948 01:46:53,209 --> 01:46:55,209 ...Gemlik'in gözetimi de sende olacak. 949 01:46:55,670 --> 01:46:57,087 Buyruk beyimindir. 950 01:47:00,378 --> 01:47:02,440 Osman beyim bağışlayasın ama... 951 01:47:05,468 --> 01:47:07,468 ...benim vazifem ne ola? 952 01:47:11,549 --> 01:47:13,040 Sen benimle olacaksın. 953 01:47:16,134 --> 01:47:17,440 Ben el vermezim. 954 01:47:22,969 --> 01:47:31,320 Beyim tekfur Valens'in katilleri onları vurmazsak, beyler hedefteyken fetihe yürümek. 955 01:47:32,859 --> 01:47:35,720 İt ürür, kervan yürür Cerkutay. 956 01:47:39,340 --> 01:47:45,000 Durmayacağız! Eğer ki durursak o vakit kaybederiz. 957 01:47:45,263 --> 01:47:48,645 Devam edeceğiz. alplar yolları gözler. 958 01:47:49,501 --> 01:47:53,325 Hele bir hamlelerini öğrenelim, misliyle karşılık vereceğiz. 959 01:47:57,538 --> 01:47:59,538 İnşallah onlara göz açtırmayacağız beyim. 960 01:48:00,723 --> 01:48:02,131 Evvel Allah. 961 01:48:03,777 --> 01:48:05,119 Destur var mıdır beyim? 962 01:48:06,633 --> 01:48:07,440 Gelesin. 963 01:48:14,866 --> 01:48:18,906 Beyim orduları gözleyen gözcülerden malumat vardır. 964 01:48:18,906 --> 01:48:24,240 Tekfur öncü birliği dağıtmış. Üç farklı yoldan tedbirli bir şekilde ilerlerler. 965 01:48:28,847 --> 01:48:30,000 Tekfur... 966 01:48:35,002 --> 01:48:37,002 Demek bizi üçe ayırmak ister he. 967 01:48:38,860 --> 01:48:42,160 De bakalım, hangi güzergahları kullanacaklar? 968 01:48:47,097 --> 01:48:51,607 Beyim birincisi buradan Kestel'in ardında ormanlık kullanır. 969 01:48:53,055 --> 01:48:56,437 Diğer birlik Gemlik yolundan nehir kenarını takip eder. 970 01:48:57,622 --> 01:49:02,160 Sonuncusuysa beyim, İznik ardındaki dağın sırtlarını takip eder. 971 01:49:02,884 --> 01:49:06,361 Burayı dersin... Burası. 972 01:49:08,731 --> 01:49:14,153 Tekfurlar, kalede dura dura tabiatı okumayı unuttular. 973 01:49:16,153 --> 01:49:22,431 Şimdi deyin bakalım en mahir olan birlik, sizce hangi güzergahı kullanacak? 974 01:49:29,540 --> 01:49:31,540 Nehir kenarları en süratli varacakları yerdir beyim. 975 01:49:32,132 --> 01:49:35,760 Hızlıca Bursa'ya sonra da uçlara varmak doğru yoldur. 976 01:49:36,747 --> 01:49:38,747 Ayrıca Kestel ormanları onları izler beyim. 977 01:49:39,471 --> 01:49:43,360 Eğer sağ salim varmak isterlerse o yolu kullanacaklardır. 978 01:49:47,507 --> 01:49:49,960 Yamaçlar ancak keçiler için dersin. 979 01:49:51,360 --> 01:49:53,360 Askerler ne diye kullansın ha. 980 01:49:56,783 --> 01:50:02,864 Eğer mahir birlik bizi vurmak isterse mutlaka o güzergahı kullanacaktır. 981 01:50:08,064 --> 01:50:12,565 İznik'in sırtları o mahir birliğe ait olacaktır. 982 01:50:18,621 --> 01:50:20,621 Destur var mıdır beyim? - Gelesin! 983 01:50:27,795 --> 01:50:30,467 Beyim Konstantiniyye'den haber var. 984 01:50:32,968 --> 01:50:33,717 Eyvallah. 985 01:50:35,717 --> 01:50:36,796 Eyvallah... 986 01:50:55,555 --> 01:50:58,080 Konstantiniyye'de bulunan Martaloz. 987 01:50:59,726 --> 01:51:01,760 O da aynı güzergahtan bahseder. 988 01:51:01,760 --> 01:51:06,722 O mahir birlik işte buradan geçecekmiş. 989 01:51:13,743 --> 01:51:15,000 Ne buyurursun beyim? 990 01:51:16,514 --> 01:51:18,514 Şimdi onların güzergahlarını öğrendik. 991 01:51:20,357 --> 01:51:23,090 Şimdi onlara misafirperverliğimizi göstereceğiz. 992 01:51:24,280 --> 01:51:26,872 Hele bir pusat şakırtılarımızı dinlesinler. 993 01:51:32,928 --> 01:51:35,129 Şimdi onlara misliyle karşılık vereceğiz. 994 01:51:38,280 --> 01:51:39,880 Herkes atlarının başına! 995 01:51:52,386 --> 01:51:53,131 Yaklaştık. 996 01:51:54,447 --> 01:51:56,710 Sakın korkup tasa etmeyesin Esrigün hatun. 997 01:51:57,983 --> 01:51:59,983 Çaşıdını sağ salim bulacağız inşallah. 998 01:52:00,553 --> 01:52:02,080 Neyden korkacakmışım ben? 999 01:52:04,713 --> 01:52:06,713 Ee kefere ensemizden düşmez. 1000 01:52:08,337 --> 01:52:10,337 Şimdi ben olmasam tek başına ne ederdin? 1001 01:52:10,929 --> 01:52:13,258 Bileğimin kuvveti düşman korkutur Boran alp. 1002 01:52:14,048 --> 01:52:16,048 Sen olmasan da ben başımın çaresine bakardım. 1003 01:52:17,430 --> 01:52:18,377 Eyvallah. 1004 01:52:25,617 --> 01:52:27,617 Bunu ne diye taşırsın sen yanında? 1005 01:52:30,000 --> 01:52:34,106 Son düştüğümüz pusudan sonra yanımdan ayırmama kararı verdim. 1006 01:52:35,093 --> 01:52:37,488 Hem Yenişehir'i konağı da iyi bilir. 1007 01:52:39,199 --> 01:52:40,409 Sen de emanetsin tabi. 1008 01:52:41,199 --> 01:52:42,520 Tedbirim ondandır. 1009 01:52:49,431 --> 01:52:53,840 Eğriağaç'a da vardık. - Şimdiye gelmiştir Ayceren. 1010 01:53:03,668 --> 01:53:04,878 Ayceren! 1011 01:53:07,972 --> 01:53:09,972 Ayceren! - Gardaşlar teyakkuzda olun. 1012 01:53:12,671 --> 01:53:13,618 Ayceren! 1013 01:53:25,515 --> 01:53:27,840 Ben de seni beklerdim Esrigün! 1014 01:53:29,360 --> 01:53:31,360 Yarenin elimde can verdi! 1015 01:53:34,520 --> 01:53:36,520 Senin nefesini ezeceğim! 1016 01:53:38,100 --> 01:53:42,440 Senin kellen gövdenin üzerinde dururken, can vermez can alırım Nayman! 1017 01:53:42,967 --> 01:53:44,109 Saldırın! 1018 01:53:45,557 --> 01:53:48,478 Pusatım kavi derdin, görelim bakalım aslı nedir? 1019 01:53:49,465 --> 01:53:50,610 Gör bakalım. 1020 01:54:09,895 --> 01:54:10,974 Ya Hak! 1021 01:55:16,198 --> 01:55:19,712 Selamunaleyküm. - Aleykümselam yiğitler. 1022 01:55:23,530 --> 01:55:25,530 Bunlar da son kalanlardır Kumral Abdal. 1023 01:55:40,588 --> 01:55:42,193 Canınızı sıkan nedir? 1024 01:55:45,352 --> 01:55:48,129 Çuvalın yarısından çoğu taşla doludur Kumral Abdal. 1025 01:55:49,182 --> 01:55:51,760 Allah'tan açtık baktık da dükkanda... 1026 01:55:53,182 --> 01:55:56,908 Meseleyi hallettik ama canımız pek sıkıldı. 1027 01:55:58,027 --> 01:55:59,760 Babam ahalisi için uğraşır, didinir. 1028 01:56:00,588 --> 01:56:01,960 Cenkten cenge koşar. 1029 01:56:03,474 --> 01:56:05,013 Tüccarların ettiğine bak. 1030 01:56:05,474 --> 01:56:08,960 Devlet düşü kurarız bunlarla mı kuracağız bu devleti? 1031 01:56:11,856 --> 01:56:13,527 Bunlarla kuracağız elbet. 1032 01:56:17,147 --> 01:56:20,069 hem sen ne kadar ayıklamaya kalksan da... 1033 01:56:20,333 --> 01:56:23,760 ...buğdayların arasına muhakkak taşlar karışmış olacak. 1034 01:56:26,590 --> 01:56:30,000 Ama biz o taşları ayıklamaktan geri durmayacağız. 1035 01:56:30,880 --> 01:56:34,065 Haydi yiğitler alın keseleri. 1036 01:56:35,579 --> 01:56:38,303 Her bir keseye iki avuç buğday. 1037 01:56:57,918 --> 01:57:00,000 Vakit Allah'ındır Orhan'ım. 1038 01:57:00,790 --> 01:57:02,790 Ha insan da Allah'ındır. 1039 01:57:04,304 --> 01:57:10,056 Ama bilin ki hiç bir şey zamandan sebep değildir. 1040 01:57:14,203 --> 01:57:18,360 Nasıl bir dağın suyu öbür dağn suyuna benzer ise... 1041 01:57:19,084 --> 01:57:25,165 ...insanlar da hangi vakit yaşarlarsa yaşasınlar birbirlerine benzerler. 1042 01:57:28,654 --> 01:57:30,654 Kabil'i düşün. 1043 01:57:34,143 --> 01:57:38,840 İnfak ettiği vakit mülklerinin en kötüsünü infak etti. 1044 01:57:41,210 --> 01:57:44,760 Habil ise en iyiler. 1045 01:57:49,368 --> 01:57:54,360 Şimdi de öyledir. Kabil de vardır, Habil de vardır. 1046 01:57:56,927 --> 01:57:58,927 Hakın vardır Kumral Abdal. 1047 01:57:59,322 --> 01:58:01,209 Ama işte yine de ağırıma gider. 1048 01:58:03,209 --> 01:58:06,130 Gidecek tabi, ağırımıza gidecek. 1049 01:58:06,789 --> 01:58:13,797 Nerede bir yanlış Allah rızasına aykırı bir iş varsa, elimizle düzelteceğiz. 1050 01:58:15,443 --> 01:58:18,760 Ha elimizle olmadı mı? Dilimizle... 1051 01:58:19,878 --> 01:58:28,160 E dilimiz de yetmeyince o vakit kalbimizle o kötü şeye karşı buğuz edeceğiz. 1052 01:58:30,793 --> 01:58:32,793 Hamd olsun elimiz yetti Kumral Abdal. 1053 01:58:36,611 --> 01:58:38,033 O keseler ne içindir? 1054 01:58:41,309 --> 01:58:43,160 Elimizin yettiğindendir. 1055 01:58:44,800 --> 01:58:50,858 Hz. Ömer kuşları nasıl aç bırakmadıysa Osman beyim de aç bırakmaz. 1056 01:58:53,293 --> 01:58:55,293 her bir çuvalda paylarını ayırdık. 1057 01:58:58,650 --> 01:59:02,409 Düşünü kurduğumuz o devleti kuracağız yiğitler. 1058 01:59:04,080 --> 01:59:09,569 Dağdaki börtünün böceğin dahi rızkını gözettiğimiz o devleti kuracağız. 1059 01:59:12,333 --> 01:59:13,231 Kuracağız. 1060 01:59:15,461 --> 01:59:16,680 Kuracağız. 1061 01:59:18,391 --> 01:59:24,273 Haydi yiğitler haydi! Dağdaki börtü böcek aç bekler haydi! 1062 01:59:28,749 --> 01:59:30,000 Hele tutasın. 1063 01:59:56,640 --> 01:59:57,587 Dur bacım. 1064 02:00:09,746 --> 02:00:10,890 Fatma! 1065 02:00:19,720 --> 02:00:20,930 Fatma! 1066 02:00:23,694 --> 02:00:27,120 Halime! Senin ne işin var burada? 1067 02:00:31,727 --> 02:00:35,504 Kız! Sen yürür müsün yoksa? 1068 02:00:39,782 --> 02:00:43,098 Tövbe tövbe! Fatma! 1069 02:00:45,402 --> 02:00:46,810 Kesin senin işin bu Fatma. 1070 02:00:46,810 --> 02:00:48,810 Malhun hatun! Malhun hatun! 1071 02:00:49,797 --> 02:00:51,073 Malhun hatun! 1072 02:00:53,508 --> 02:00:54,916 Hayırdır ne oldu? 1073 02:00:54,916 --> 02:00:59,120 Boran alp, pusuya düşürülmüş. - Pusuya mı düşmüş? 1074 02:01:04,057 --> 02:01:05,004 Ver bakayım. 1075 02:01:11,125 --> 02:01:11,940 Orhan. 1076 02:01:13,125 --> 02:01:16,920 Alplar atları hazırlyayın! Pusatları getirin haydi! 1077 02:01:16,920 --> 02:01:20,240 Malhun hatun ata binemezsin! Bebeğin için. 1078 02:01:20,635 --> 02:01:23,360 Başka çaremiz yok, canları tehlikede! Gecikemeyiz! 1079 02:01:23,360 --> 02:01:26,200 Ata binersen bu sefer bebeği kurtaramayız. 1080 02:01:28,200 --> 02:01:33,491 Malhun sen at arabasıyla gelesin ben de önden gidip Bala'ya haber edeyim hı? 1081 02:01:35,491 --> 02:01:38,800 Haydi o vakit! Ülgen, Fatma'yla Halime size emanet! 1082 02:02:10,055 --> 02:02:11,858 Essah Fatma nerededir? 1083 02:02:13,438 --> 02:02:17,478 Fatma! Gel de sana çomaç edeyim! 1084 02:02:24,188 --> 02:02:25,200 Esrigün! 1085 02:02:30,597 --> 02:02:31,478 Boran! 1086 02:02:32,531 --> 02:02:36,120 İyiyim iyiyim, tez ormana kaç! Ben peşinden geleceğim haydi! 1087 02:02:36,383 --> 02:02:38,383 Ben yoldaşını ardında bırakanlardan değilim Boran. 1088 02:02:38,840 --> 02:02:41,129 Buradan ya bir çıkarız, ya hiç! 1089 02:02:42,709 --> 02:02:43,601 Boran! 1090 02:03:43,610 --> 02:03:45,610 Yettik Boran! 1091 02:03:46,200 --> 02:03:47,279 Hey maşallah! 1092 02:03:47,877 --> 02:03:50,640 Haydi! Haydi! Haydi! 1093 02:03:52,800 --> 02:03:54,200 Allahu Ekber! 1094 02:03:57,040 --> 02:03:59,280 Alplar saldırın! 1095 02:04:40,003 --> 02:04:41,664 Haydir Allah! 1096 02:04:43,310 --> 02:04:44,400 Allahu Ekber! 1097 02:04:45,800 --> 02:04:46,880 Pusu! 1098 02:04:48,880 --> 02:04:50,880 Allahu Ekber! - Ya Hak! 1099 02:04:51,999 --> 02:04:53,480 Haydi gardaşlar! 1100 02:04:57,495 --> 02:04:59,495 Allahu Ekber! 1101 02:05:00,811 --> 02:05:02,160 Allahu Ekber! 1102 02:05:03,279 --> 02:05:05,279 Allahu Ekber! - Ya Hak! 1103 02:05:07,846 --> 02:05:09,000 Allahu Ekber! 1104 02:05:09,921 --> 02:05:11,131 Allahu Ekber! 1105 02:05:14,983 --> 02:05:16,663 Geri çekiliyoruz! 1106 02:05:21,879 --> 02:05:24,406 Ya Hak! - Ya Hak! 1107 02:05:33,640 --> 02:05:34,944 Ya Hak! - Ya Hak! 1108 02:05:35,207 --> 02:05:36,286 Ya Hak! 1109 02:06:37,209 --> 02:06:39,000 Türkün yurduna hoş geldiniz. 1110 02:06:39,395 --> 02:06:41,000 Biz de sana geliyorduk Osman! 1111 02:06:41,000 --> 02:06:43,480 Siz yorulmayın diye biz geldik. 1112 02:06:43,875 --> 02:06:48,442 Komutanlarını, beylerini öldürdükten sonra sıra sana gelecekti. 1113 02:06:49,400 --> 02:06:51,400 Erken gelerek işimizi kolaylaştırdın. 1114 02:06:51,992 --> 02:06:55,703 Ya dinimiz de böyle emreder. 1115 02:06:56,559 --> 02:07:00,000 Zorlaştırmayın der! Kolaylaştırın. 1116 02:07:01,258 --> 02:07:07,602 İşte biz de alplarımızla birlikte işinizi kolaylaştırmaya geldik. 1117 02:08:01,909 --> 02:08:02,908 Demek öyle he. 1118 02:08:09,688 --> 02:08:11,293 Gayrı meydan bizimdir! 1119 02:08:11,622 --> 02:08:13,129 Ya Allah! 1120 02:08:13,129 --> 02:08:15,129 Meydan mezar olur Osman! 1121 02:09:21,805 --> 02:09:26,044 Allahu Ekber! Zalimin üzerine kabus gibi çökeceğiz! 1122 02:09:26,439 --> 02:09:29,543 Ölümlerini inşa ettiler! Allahu Ekber! 1123 02:10:44,393 --> 02:10:45,406 Ana! 1124 02:10:49,882 --> 02:10:50,960 Fatma. 1125 02:10:53,264 --> 02:10:54,343 Kızım! 1126 02:10:57,239 --> 02:11:00,520 Ben bir istedim, siz on geldiniz. 1127 02:11:01,800 --> 02:11:06,102 Osman! Yüreğin avuçlarımdadır. 1128 02:11:17,884 --> 02:11:19,094 Fatma! 1129 02:11:20,410 --> 02:11:21,357 Ana! 1130 02:11:24,582 --> 02:11:25,400 Ana! 1131 02:11:27,111 --> 02:11:29,111 Senin yüreğini alacağım Osman. 1132 02:11:32,600 --> 02:11:33,920 Fatma kaç! 1133 02:11:36,160 --> 02:11:38,160 Fatma kaç! - Ana! 1134 02:11:38,160 --> 02:11:39,633 Kaç! 1135 02:12:00,329 --> 02:12:01,600 Aktemur! 1136 02:12:27,129 --> 02:12:28,471 Cerkutay! 1137 02:13:07,083 --> 02:13:08,227 Baysungur! 1138 02:13:08,556 --> 02:13:10,556 Yok... Ne olur böyle? 1139 02:13:56,005 --> 02:13:58,005 Allahu Ekber! 1140 02:14:10,050 --> 02:14:12,050 Allahu Ekber! 1141 02:14:26,608 --> 02:14:27,752 Allahu Ekber! 1142 02:14:45,524 --> 02:14:48,314 Bir kan için, bin kan alacağız! 81832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.