All language subtitles for Osman 125
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,478 --> 00:02:00,823
(Jenerik)
2
00:02:52,760 --> 00:02:54,760
Sen şeytansın İsmihan!
3
00:03:05,694 --> 00:03:08,360
Şeytansın İsmihan şeytansın!
4
00:03:09,048 --> 00:03:12,401
Ben sana hiç bir şey etmedim. Bu iftiraya kimse inanmaz!
5
00:03:12,951 --> 00:03:15,920
Öldürdüğün masumların kanında boğulacaksın!
6
00:03:15,920 --> 00:03:20,739
Esma'yı ben öldürmüş, bu yarayı ben açmış olsam da...
7
00:03:23,077 --> 00:03:28,360
...bu hançer, senin Malhun.
8
00:03:36,336 --> 00:03:37,855
Şahitlerim de var.
9
00:03:50,720 --> 00:03:51,920
Götürün!
10
00:04:11,586 --> 00:04:13,586
Şahitlerim de var!
11
00:04:14,560 --> 00:04:16,560
Öyle değil mi Bengi hatun?
12
00:04:18,279 --> 00:04:21,360
Ben hiç bir şey görmedim. Hiç bir şey.
13
00:04:21,360 --> 00:04:22,810
Kalk ayağa!
14
00:04:24,810 --> 00:04:26,810
Kalk ayağa dedim Bengi!
15
00:04:28,254 --> 00:04:33,640
Esma benim canıma kıymaya çalıştı, beceremedi! Ben de onun canını aldım!
16
00:04:33,640 --> 00:04:38,640
Sen ne ettin! Esma gencecikti! Esma benim kızımdı!
17
00:04:38,640 --> 00:04:41,252
Ema beceremeyince! Malhun!
18
00:04:42,559 --> 00:04:44,640
Beni öldürmeye kalktı.
19
00:04:47,803 --> 00:04:51,840
Bu hançeri bana sapladığını sen de gördün.
20
00:04:54,934 --> 00:04:56,640
Celali de gördü.
21
00:05:02,141 --> 00:05:05,929
Kuracağım mahkemeye çıkıp, şahitlik edeceksin!
22
00:05:06,961 --> 00:05:08,342
anladın mı beni Bengi?
23
00:05:08,760 --> 00:05:10,760
Esma hiç bir şey etmedi.
24
00:05:11,636 --> 00:05:14,644
Konuşmazdı, sen Esma'ya kıydın!
25
00:05:15,000 --> 00:05:17,894
Konuşmazdı! Gardaşını da alıp gidecekti!
26
00:05:17,894 --> 00:05:21,888
Ben sana dedim! Güç istersen merhamet etmezsin!
27
00:05:22,713 --> 00:05:24,988
Zaafiyet göstermezsin dedim Bengi hatun!
28
00:05:25,400 --> 00:05:30,770
Şimdi git! Cenazeni göm! Ondan sonra da gelip mahkemede bana şahitlik edeceksin!
29
00:05:35,377 --> 00:05:38,546
Eğerbu zavallı için bana karşı çıkmaya kalkarsan...
30
00:05:39,577 --> 00:05:45,400
...bu kez yetiştirdiğini değil, o doğurduğunu alırım senden!
31
00:05:50,076 --> 00:05:54,200
Sen akıllı kadınsın. O aklını kullan!
32
00:06:04,583 --> 00:06:09,334
Alplar! İsmihan'ın tuzağına eyvallah etmek yok!
33
00:06:10,572 --> 00:06:16,423
Gayrı testi de taştı, sabrım da! Anamı o zalimin eline koymayacağım!
34
00:06:17,111 --> 00:06:21,105
Herkes atlansın! Söğüt'e baskına gideriz! Haydi!
35
00:06:21,960 --> 00:06:22,925
Ağabey!
36
00:06:24,575 --> 00:06:27,675
İstişare etmeden yola çıkarız, ama babam...
37
00:06:28,363 --> 00:06:31,162
Vaziyet böyleyken duramayız Alaattin, olmaz.
38
00:06:31,760 --> 00:06:33,719
İsmihan'ın gayesi anamı ipe götürmek.
39
00:06:34,407 --> 00:06:36,317
Bir an dahi vakit kaybedemeyiz.
40
00:06:44,087 --> 00:06:45,000
Ana.
41
00:06:48,988 --> 00:06:50,025
Evlatlar!
42
00:06:54,013 --> 00:06:54,920
Ana.
43
00:06:56,920 --> 00:07:00,000
Malhun anam-
- Biliriz, her bir şeyi biliriz.
44
00:07:00,000 --> 00:07:01,381
Evvela sakin olacağız.
45
00:07:01,720 --> 00:07:04,920
Hele gidip anamı alayım, sonra sakin olurum.
46
00:07:04,920 --> 00:07:07,470
Evlat! Durasın.
47
00:07:08,295 --> 00:07:11,840
Nasıl durayım Bala ana? Anama atılan iftiraya boyun mu eğeceğiz?
48
00:07:12,115 --> 00:07:15,559
Biz ne vakit boyun eğdik de şimdi İsmihan'a pabuç bırakalım Orhan bey!
49
00:07:16,178 --> 00:07:20,040
Tasa etmeyesin, Osman bey şimdi alplarıyla Söğüt'tedir. Gerekeni eder.
50
00:07:20,384 --> 00:07:24,496
Lafını çiğnemek istemem ama, burada durup bekleyemem Bala ana.
51
00:07:24,496 --> 00:07:26,496
Osman bey buyruğudur Orhan bey!
52
00:07:30,560 --> 00:07:34,375
Siz Alaaddin'le birlikte Yenişehir'i muhafaza edeceksiniz.
53
00:07:44,552 --> 00:07:47,721
Buyruk beyimindir!
- Orhan...
54
00:07:52,672 --> 00:07:54,810
Nayman burayı boş bırakmamızı bekler.
55
00:07:56,840 --> 00:07:59,665
Vazife çok büyüktür, görmez misin?
56
00:08:03,310 --> 00:08:05,856
Siz burayı kollayacaksınız, ben de gidip...
57
00:08:05,856 --> 00:08:09,160
...her şeye şahit olan Bengi'den hakikati sual edeceğim.
58
00:08:13,280 --> 00:08:14,317
Haydi.
59
00:08:43,663 --> 00:08:44,760
Ey ahali!
60
00:08:47,236 --> 00:08:50,955
Bugün sultanımıza bunu yapan, yarın bize neler etmez!
61
00:08:53,037 --> 00:08:55,840
Malhun hatun bunu kibrinden etmiş derler.
62
00:09:00,791 --> 00:09:06,640
Sultanımıza bunu reva gören, bey hatunu bile olsa, cezası ağırdır!
63
00:09:15,000 --> 00:09:17,894
Lakin işin aslını öğreneceğiz!
64
00:09:18,719 --> 00:09:21,160
Sultanımızı yalnız koymayacağız!
65
00:09:21,756 --> 00:09:25,063
Mahkeme kurulsun!
- Malhun hatun cezasını çeksin!
66
00:09:33,521 --> 00:09:34,692
İsmihan!
67
00:11:15,946 --> 00:11:18,565
Yerini yadırgamadın inşallah Malhun.
68
00:11:20,903 --> 00:11:23,247
Ben yadırgamam İsmihan. Ama...
69
00:11:24,072 --> 00:11:27,920
...seni buraya koyunca sen pek yadırgayacaksın.
70
00:11:36,240 --> 00:11:42,572
Siz kurduğunuz düşler altında ezilirsiniz.
71
00:11:53,230 --> 00:12:00,319
Haddinizi aşarsınız, sonra da bedelini ödersiniz
72
00:12:06,782 --> 00:12:10,940
Bedelini iftirayla mı ödeteceksin hı!
73
00:12:12,659 --> 00:12:14,043
Bak hele sen!
74
00:12:15,693 --> 00:12:24,240
Muhafızlar, Malhun hatun evvelce bitiremediği işi zindanda tamamlamak ister.
75
00:12:26,716 --> 00:12:31,329
Eğer senin canını alacak olsaydım, şimdi karşımda konuşamazdın İsmihan.
76
00:12:34,561 --> 00:12:36,974
Bedelini de gerektiği gibi öderdim.
77
00:12:43,094 --> 00:12:44,681
Acınası haldesin Malhun.
78
00:12:46,882 --> 00:12:51,539
En acı olansa, beni alt edebileceğini düşünmen.
79
00:12:53,539 --> 00:13:01,865
Ne sen, ne Osman beyin... Siz benim güce yürüdüğüm yolda...
80
00:13:02,763 --> 00:13:05,640
...ayaklarımla ezdiğim ayrık otlarısınız.
81
00:13:09,216 --> 00:13:11,640
Çınarı otla karıştırırsın İsmihan.
82
00:13:13,153 --> 00:13:15,153
Göreeceğiz bakalım.
83
00:13:16,597 --> 00:13:21,560
Sen mi bizim üzerimize basacaksın, yoksa biz mi üzerine devrileceğiz?
84
00:13:22,179 --> 00:13:25,073
Rutubet Malhun hatunun kafasını bulandırmış.
85
00:13:31,674 --> 00:13:33,949
Olmayacak düşler görür.
86
00:13:38,900 --> 00:13:43,835
Çıkarın! Tebdili mekanda ferahlık vardır.
87
00:13:47,272 --> 00:13:50,441
Nereye götürürsün?
- Gidince görürsün.
88
00:13:59,174 --> 00:14:01,174
Beyim ne edelim buyruğun nedir?
89
00:14:02,549 --> 00:14:06,240
Hele dur bakalım. Ahaliyi galeyana getirmişler belli.
90
00:14:06,721 --> 00:14:10,096
Göreceğiz... Göreceğiz.
91
00:14:36,793 --> 00:14:38,793
Osman bey!
- Hele durasın.
92
00:14:39,893 --> 00:14:43,840
Nedir bu olanlar? Malhun hatun sultanımızın canına kastetmiştir!
93
00:14:44,115 --> 00:14:45,000
Olur mu öyle şey?
94
00:14:45,000 --> 00:14:47,688
Nerede kaldı adaletiniz! Biz senin adaletine güvenirdik!
95
00:14:48,032 --> 00:14:51,240
Destur efendi! Destur! Destur! Sen ne dediğinin farkında mısın!
96
00:14:51,240 --> 00:14:52,896
Kiminle konuştuğunun farkında mısın!
97
00:14:52,896 --> 00:14:56,012
Hele bir durun! Hele bir sakin olun! Ne edersiniz!
98
00:14:57,181 --> 00:14:58,520
Olur mu hiç öyle şey?
99
00:15:01,339 --> 00:15:02,586
Hele bir sakin!
100
00:15:38,843 --> 00:15:42,425
Bütün önlemler alındı Valide sultanım, ahali de toplanır.
101
00:15:43,250 --> 00:15:45,250
Ala Karavul ala.
102
00:15:55,710 --> 00:16:00,000
Benim ellerim zincirli, senin de yüreğin İsmihan.
103
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Bizden bu kadar mı korkarsın?
104
00:16:06,000 --> 00:16:11,880
Ben canımdan korkmam. Tek tasam devletimin bekasıdır.
105
00:16:12,774 --> 00:16:19,806
Ona tasallut olan şu kadarcık karınca dahi olsa, önlemim büyük olur.
106
00:16:20,968 --> 00:16:22,968
Devletin bekası ha?
107
00:16:24,809 --> 00:16:29,120
Kandırma kendini İsmihan. Senin tek derdin Osman bey!
108
00:16:30,000 --> 00:16:34,360
Ona öyle bir kin, öyle bir nefret beslersin ki...
109
00:16:34,704 --> 00:16:38,120
...Türk evladının kanı elinde olanlarla aynı kaptan yersin!
110
00:16:38,808 --> 00:16:39,805
Hatun!
111
00:16:41,160 --> 00:16:44,054
Dur Celali dur, konuşsun.
112
00:16:45,680 --> 00:16:53,457
Devlet dersin, beka dersin ama devletinin boynuna zincir takacaklara eyvallah eder...
113
00:16:54,281 --> 00:16:56,960
...bu vatanın evlatlarına gözünü kırpmadan kıyarsın!
114
00:16:58,748 --> 00:17:02,172
Sonra da bizi günah keçisi ilan edersin.
115
00:17:04,579 --> 00:17:08,092
İsmihan, sen nasıl can vereceksin?
116
00:17:10,568 --> 00:17:14,560
Sen bunu hiç bir vakit göremeyeceksin Malhun hatun.
117
00:17:15,798 --> 00:17:20,824
Çünkü sen, âli Selçuk'un valide sultanının canına kastettin.
118
00:17:21,787 --> 00:17:24,280
Ömrün pek uzun olmayacak.
119
00:17:28,739 --> 00:17:31,063
Bak! Bak...
120
00:17:32,645 --> 00:17:40,012
...ahali dahi, senin aldığın her bir nefesin, haram olduğuna iman edecek.
121
00:17:46,301 --> 00:17:49,669
Askerler, açın kapıyı.
122
00:18:21,301 --> 00:18:22,682
Hele açın şurayı.
123
00:18:25,914 --> 00:18:28,670
Beyim, buyruk ver yıkalım geçelim.
124
00:18:29,701 --> 00:18:30,876
Hele dur.
125
00:18:32,389 --> 00:18:34,045
Hele açın şurayı!
126
00:18:43,330 --> 00:18:44,505
Osman!
127
00:18:48,707 --> 00:18:50,707
Osman ben iyiyim merak etmeyesin!
128
00:18:57,377 --> 00:18:58,483
Malhun...
129
00:19:44,510 --> 00:19:45,600
Malhun.
130
00:19:54,952 --> 00:19:57,915
Çek pusadını Osman bey çek.
131
00:19:58,878 --> 00:20:02,665
Çek de ahali görsün hatununla aynı kumaştan olduğunu!
132
00:20:09,754 --> 00:20:11,754
Sende hiç ar yok mudur?
133
00:20:12,648 --> 00:20:16,161
Âli Selçuk'un valide sultanının mülküne böyle destursuz gelirsin!
134
00:20:19,443 --> 00:20:21,662
Görür müsünüz ahali?
135
00:20:36,361 --> 00:20:40,998
Allah'tan korkmaz kuldan utanmaz biri varsa o da sensin Valide sultan.
136
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Benim hatunumu ne hakla hapse atarsın?
137
00:20:49,751 --> 00:20:53,883
Herkes gördü! Herkes bildi gayrı hainliğinizi!
138
00:20:58,284 --> 00:21:01,160
Malhun yanında hainiyle sinsice geldi!
139
00:21:05,630 --> 00:21:12,320
Evvela suikastçi Esma, o beceremeyince de kendi saldırdı.
140
00:21:27,843 --> 00:21:28,743
İşte.
141
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
Hatununun kanlı hançeri!
142
00:22:12,190 --> 00:22:13,434
Valide sultan.
143
00:22:18,179 --> 00:22:20,800
Tezgahın en büyüğünü kurdum dersin he.
144
00:22:29,602 --> 00:22:33,046
Kanı akıtmışsın, iftirayı atmışsın.
145
00:22:35,046 --> 00:22:37,046
Bir de hamlemin sonunu bekle dersin.
146
00:22:40,415 --> 00:22:45,000
De hele, benim durduğumu nerede gördün?
147
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
Buna müsaade edeceğimi mi sanırsın!
148
00:22:49,382 --> 00:22:52,138
Bana olan düşmanlığınızı cümle alem bilir!
149
00:22:53,307 --> 00:22:56,545
Hatunun öfkesine yenik düştü, hata etti!
150
00:22:58,127 --> 00:23:02,400
Sakın bir hamle yapayım deme, Osman bey.
151
00:23:05,422 --> 00:23:08,200
Yoksa seni de hatununla bir mahkemeye koyarım.
152
00:23:27,660 --> 00:23:29,200
Valide sultan.
153
00:23:31,173 --> 00:23:35,475
Eğer bir hamle yapacak olsaydım, o vakit burayı senin başına yıkardım!
154
00:23:40,976 --> 00:23:42,013
Ben.
155
00:23:43,388 --> 00:23:45,388
Ben her şeyi usulüne göre yaparım.
156
00:23:50,958 --> 00:23:54,677
Ama sen usulsüzce tuttuğun hatunumu salıveresin.
157
00:23:55,090 --> 00:23:57,090
Salıveresin yoksa-
- Ey ahali!
158
00:23:59,497 --> 00:24:01,497
Bakasınız bu yarama!
159
00:24:06,585 --> 00:24:10,840
Bakasınız bu asilerin âli Selçuk'un validesini düşürdüğü hale!
160
00:24:11,871 --> 00:24:18,440
Şimdi de gelmiş, yüzsüzce karşıma dikilmiş bir de tehdit eder!
161
00:24:22,085 --> 00:24:24,979
Bey olduğu için iltimas ister.
162
00:24:25,942 --> 00:24:30,080
Bey olduğu için kanunlar onu görmesin ister!
163
00:24:34,989 --> 00:24:37,847
Görür müsünüz Osman beyiniz?
164
00:24:37,847 --> 00:24:39,847
Selçuklu sultanına yapılacak iş mi bu!
165
00:24:40,466 --> 00:24:42,466
Osman dahi olsa hesap verecek!
166
00:25:17,973 --> 00:25:19,973
Ana! Konuş!
167
00:25:21,280 --> 00:25:24,655
Neler oldu? Benim bacıma bunu kim etti?
168
00:25:27,337 --> 00:25:28,856
Engel olamadım.
169
00:25:31,812 --> 00:25:35,187
Engel olamadım, İsmihan.
170
00:25:37,319 --> 00:25:38,920
İsmihan öldürdü.
171
00:25:41,602 --> 00:25:44,702
Malhun, Malhun sebep oldu.
172
00:25:47,315 --> 00:25:48,559
Onlar sebep oldu!
173
00:25:51,310 --> 00:25:53,585
Malhun yengem ne etmiş Bengi ana?
174
00:25:56,335 --> 00:25:57,991
Ana sen ne dersin?
175
00:26:02,667 --> 00:26:05,062
Aybars bari sen bir şey de!
176
00:26:06,162 --> 00:26:10,160
Malhun hatun, Esma'yı Valide sultanı öldürmek için yollamış.
177
00:26:13,254 --> 00:26:18,336
Esma da yakalanınca kendisi içeri girip Valide sultanı öldürmeye kalkmış.
178
00:26:20,336 --> 00:26:22,061
Şimdi tutukludur.
179
00:26:27,631 --> 00:26:29,287
Malhun hatun he.
180
00:26:31,763 --> 00:26:33,763
Ben bacımı onlara emanet etmiştim!
181
00:26:33,763 --> 00:26:35,952
Malhun yengem yapmaz öyle şey.
182
00:26:38,496 --> 00:26:40,000
Söyleneni işitmez misin?
183
00:26:41,719 --> 00:26:45,000
Benim Esma'm öldü! Sen kimi savunursun!
184
00:26:46,307 --> 00:26:49,957
Alçiçek yengemi tanımıyormuş gibi konuşma.
185
00:26:51,057 --> 00:26:53,676
İsmihan'ı öldürmek-
- Gör artık Aktemur gör!
186
00:26:55,676 --> 00:26:58,960
Senin yengen İsmihan sultanı öldürmek için benim gardaşımı yaktı!
187
00:27:03,680 --> 00:27:08,720
Bundan gayrı İsmihan sultan da Malhun hatun da düşmanımızdır!
188
00:27:09,133 --> 00:27:10,040
Yeter!
189
00:27:12,920 --> 00:27:14,507
Öfken gözünü kör etmesin.
190
00:27:16,157 --> 00:27:18,640
Hakikati öğrenmeden tek kelam etmeyesin!
191
00:27:18,640 --> 00:27:19,720
Susun!
192
00:27:22,058 --> 00:27:25,160
Cenazemiz var.
- Destur var mıdır beyim?
193
00:27:25,504 --> 00:27:27,504
Gelesin! Kutlu.
194
00:27:32,600 --> 00:27:35,253
Beyim, Bala hatun gelir.
195
00:27:37,680 --> 00:27:41,674
Bir de cenaze işleri için seni beklerler.
196
00:27:55,504 --> 00:27:56,640
Alçiçek.
197
00:27:58,640 --> 00:28:00,000
Aktemur'la git.
198
00:28:05,157 --> 00:28:06,160
Alçiçek.
199
00:28:08,773 --> 00:28:09,673
Haydi.
200
00:28:33,448 --> 00:28:34,960
Başın sağ olsun.
201
00:28:51,524 --> 00:28:53,043
Valide sultan...
202
00:28:57,560 --> 00:29:02,723
Valide sultan, seyirliğini kurmuş.
203
00:29:06,479 --> 00:29:14,510
Ee seyirliği kuranda elbette, ahali seyretmeye gelecektir.
204
00:29:20,217 --> 00:29:21,254
Ey ahali!
205
00:29:24,830 --> 00:29:27,999
Hakikat her daim ortada olmaz!
206
00:29:33,600 --> 00:29:35,187
Ey ahalim!
207
00:29:37,594 --> 00:29:40,461
Düşü benim düşümle bir olan ahalim!
208
00:29:44,347 --> 00:29:49,252
Sakın ha! Sakın ha bu hataya düşmeyesiniz.
209
00:29:49,880 --> 00:29:55,440
Sakın ha! Sakin ha bu iftiraya kanmayasınız.
210
00:30:06,098 --> 00:30:08,786
Eğer ki benim hatunumun bir hatası varsa...
211
00:30:10,442 --> 00:30:13,129
...onun cezasını bizzat ellerimle veririm.
212
00:30:25,318 --> 00:30:27,662
adaletten bahseden Valide sultan.
213
00:30:31,100 --> 00:30:33,100
Asıl senin adaletin yoktur!
214
00:30:37,776 --> 00:30:41,520
Ben kınımdakine adalet pusadı dedim!
215
00:30:42,483 --> 00:30:50,053
Şimdi diyesiniz, benim adaletten saptığımı ne ara gördünüz?
216
00:31:08,622 --> 00:31:10,209
Valide sultan...
217
00:31:11,120 --> 00:31:15,550
Demek, oyunu çok iyi oynarım dersin ha Valide sultan.
218
00:31:21,120 --> 00:31:24,702
Zalimlik sanatını en iyi ben icra ederim dersin he!
219
00:31:28,553 --> 00:31:34,817
Ama yaptıkların ortaya çıkanda bunun bedelini çok kötü ödeyeceksin!
220
00:31:36,817 --> 00:31:38,817
Hiç bir şey yapamazsın Osman bey.
221
00:31:39,986 --> 00:31:42,343
Çünkü adalet herkes için eşittir!
222
00:31:47,080 --> 00:31:49,080
Herkes aynı muameleyi görür!
223
00:31:52,656 --> 00:31:56,788
Malhun hatunun mahkemesi bugün gün batımından önce kurulacak!
224
00:32:00,295 --> 00:32:08,828
Malhun hatun, devlete ve bana karşı işlediği suçların hepsinin cezasını çekecek!
225
00:32:11,647 --> 00:32:13,647
Ve sen Osman bey.
226
00:32:18,392 --> 00:32:20,392
Sen adalete boyun eğeceksin.
227
00:32:21,767 --> 00:32:23,960
Adalet herkes için var.
228
00:32:24,923 --> 00:32:26,923
Benim adalete boynum kıldan ince.
229
00:32:28,230 --> 00:32:29,711
Ama gerçek olanına.
230
00:32:31,160 --> 00:32:33,206
Senin adaletin sahte!
231
00:32:37,194 --> 00:32:39,424
Sen yalnızca bir oyun kurarsın.
232
00:32:43,069 --> 00:32:45,069
O oyunu senin başına geçireceğim.
233
00:32:56,828 --> 00:33:00,422
Malhun, hiç merak etme.
234
00:33:01,660 --> 00:33:02,766
Bilirim.
235
00:33:12,599 --> 00:33:14,000
Alplar!
236
00:33:30,350 --> 00:33:31,250
Haydi.
237
00:33:42,168 --> 00:33:45,000
Esma'yı oraya kim götürdü Bengi hatun?
238
00:33:48,232 --> 00:33:52,157
Hadi söyle, Esma'yı oraya sen çağırdın.
239
00:33:53,739 --> 00:33:55,739
Susturup korkutmak istedin.
240
00:33:58,077 --> 00:34:01,625
Öleceğini bilir miydin bilmez miydin orasını bilemem.
241
00:34:04,513 --> 00:34:08,200
Ama onun kanı bizim değil, sizin elinizdedir.
242
00:34:15,489 --> 00:34:19,000
Biz ne Esma'ya ne de İsmihan'a kıydık.
243
00:34:20,375 --> 00:34:22,375
Senin güç hırsın kıydı.
244
00:34:23,269 --> 00:34:26,252
Sen Esma'yı nefsine kurban ettin!
245
00:34:44,357 --> 00:34:45,601
Git Bala.
246
00:34:49,383 --> 00:34:52,071
Benim edecek tek kelamım kalmadı.
247
00:34:56,334 --> 00:34:59,159
Gayrı kaybedecek evladım da.
248
00:35:13,152 --> 00:35:14,533
Acını görürüm.
249
00:35:15,840 --> 00:35:18,713
İçinde hala yaşayan o anayı bilirim.
250
00:35:22,289 --> 00:35:26,486
Şimdi sana değil içindeki o anaya seslenirim.
251
00:35:29,099 --> 00:35:31,700
Evladının katilini serbest koyma.
252
00:35:33,144 --> 00:35:35,560
Gel mahkemede hakikati anlat.
253
00:35:37,560 --> 00:35:39,216
İsmihan'ın ipini birlikte çekelim.
254
00:35:41,829 --> 00:35:43,829
Malhun'u evlatlarından ayırma.
255
00:35:46,648 --> 00:35:47,920
Destur var mıdır?
256
00:35:57,547 --> 00:35:58,440
Giresin.
257
00:36:01,741 --> 00:36:05,400
Teyze, cenaze için beklerler.
258
00:37:07,682 --> 00:37:09,682
Yapma! Ulu Nayman!
259
00:37:10,713 --> 00:37:11,613
Bana kıyma yapma!
260
00:37:11,613 --> 00:37:15,528
Ben bir iş diledim mi o vaktinde biter.
261
00:37:16,600 --> 00:37:19,320
Beceriksizliğinin bedelini ödeyeceksin!
262
00:37:21,039 --> 00:37:23,039
Yapma Ulu Nayman!
263
00:37:24,070 --> 00:37:26,176
Bana kıyma yapma!
264
00:37:31,196 --> 00:37:33,746
Ulu Nayman yapma! Yapma!
265
00:37:53,758 --> 00:37:57,408
Mancınık parçalarını arabalara yükleyin.
266
00:37:58,233 --> 00:38:00,960
Mancınıkları burada inşa etmeyeceğim.
267
00:38:03,560 --> 00:38:07,440
Osman Kam'ı öldürerek yolumuzu kararttı.
268
00:38:07,967 --> 00:38:10,040
Şimdi ne yapacağız komutan Nayman?
269
00:38:10,819 --> 00:38:14,142
Ruhlar öfkeli, nökerler kan ister.
270
00:38:16,142 --> 00:38:22,405
Yakında Osman'ın kanında pusatlarımızı yıkayacağız!
271
00:38:24,405 --> 00:38:27,240
Kanıyla toprağı eşip öyle indireceğiz!
272
00:38:28,478 --> 00:38:32,440
Erlikhan'ın öfkesini herkes tadacak!
273
00:38:51,075 --> 00:38:53,556
Mancınıkların inşaası bitecek.
274
00:38:54,240 --> 00:38:59,609
Şimdi tekfurun vereceği ustalara daha çok ihtiyacım var!
275
00:39:06,554 --> 00:39:09,929
Komutan Nayman Valide sultandan haber getirdim.
276
00:39:35,647 --> 00:39:39,240
İsmihan, Osman'ın hatununu tutuklamış.
277
00:39:39,859 --> 00:39:43,712
Osman'ın yularını sağlam kazığa bağlamış.
278
00:39:49,144 --> 00:39:52,897
Şimdi sıra bende. Erlikhan...
279
00:39:54,547 --> 00:39:56,547
...pusadımı öfkendel dağla!
280
00:39:56,547 --> 00:39:59,026
Osman'ın kellesini gövdesinden ayıracağım!
281
00:40:00,000 --> 00:40:06,067
Yenişehir'de otlayan kısraklardan beşikteki balalarına kadar!
282
00:40:06,755 --> 00:40:08,755
Hepsinin kökünü kazıyacağım!
283
00:40:14,347 --> 00:40:16,680
Komutan Nayman, Bursa tekfuru gelir.
284
00:40:31,299 --> 00:40:35,637
Mancınıkları asla inşa edemeyeceksin Nayman.
285
00:40:44,095 --> 00:40:47,840
Kendini mi öldürteceksin gardaş.
- Bayındır beyim.
286
00:40:49,602 --> 00:40:52,720
Bayındır beyim gönderdi.
- Ee.
287
00:41:01,728 --> 00:41:03,040
Osman beyden.
288
00:41:19,200 --> 00:41:24,088
"Nayman'ın üzerimize yürümek için inşa ettirdiği mancınıklar onun sonu olacak.
289
00:41:24,088 --> 00:41:27,532
Vakit geldi, yarın mancınıkları karargahtan çıkaracaksın."
290
00:41:46,190 --> 00:41:48,913
Boran! Yenişehir'e alp çıkar!
291
00:41:49,669 --> 00:41:52,150
Tedbir dışında olanlar bizimle gelecekler!
292
00:41:54,832 --> 00:42:00,339
O Söğüt'e öyle bir baskın vereceğiz ki Malhun'u onların eline koymayacağız!
293
00:42:00,339 --> 00:42:01,880
Bir şekilde alacağız!
294
00:42:01,880 --> 00:42:04,018
Beyim mahkemeyi beklemek icap etmez mi!
295
00:42:07,594 --> 00:42:10,781
İsmihan'ın iftiralarla kurduğu mahkemeye mi itimat edeceğiz?
296
00:42:11,262 --> 00:42:12,299
He Boran?
297
00:42:13,800 --> 00:42:20,613
Yok... İsmihan'ın adalet terazisi gayrı kendi çıkarları uğruna şaşmıştır!
298
00:42:22,057 --> 00:42:25,840
Adaletimizi kendi pusatlarımızla sağlayacağız!
299
00:42:26,734 --> 00:42:27,667
Eyvallah beyim.
300
00:42:29,667 --> 00:42:32,423
Beyim ahaliyi de ardına almıştır, oraya hamle yapmak...
301
00:42:34,423 --> 00:42:38,692
Benim ahalimi bana karşı kışkırtarak beni itibarsızlaştırmak ister.
302
00:42:40,692 --> 00:42:45,480
Asıl buna susarsak o vakit iftirayı kabul etmiş oluruz.
303
00:42:52,219 --> 00:42:56,320
Yalan mahkemesi onun, gayrı meydan bizimdir!
304
00:42:56,320 --> 00:42:58,320
"Eyvallah beyim"
305
00:42:59,008 --> 00:43:01,352
Bu topraklar bizimdir!
- "Eyvallah beyim!"
306
00:43:01,695 --> 00:43:04,739
İsmihan'ın da sonu gelecek!
- "İnşallah beyim!"
307
00:43:04,739 --> 00:43:07,400
Ama ahali hakikati öğrenecek!
308
00:43:08,569 --> 00:43:10,569
Kumral
- Buyur beyim.
309
00:43:10,569 --> 00:43:14,160
Ahilerle birlikte mahkemeye kadar çarşı pazar dolaşacaksın.
310
00:43:15,000 --> 00:43:19,960
Ahali İsmihan'ın bu vakte kadar yaptığı bütün hainlikleri bir bir öğrenecek!
311
00:43:21,198 --> 00:43:22,785
Buyruğundur beyim!
312
00:43:25,280 --> 00:43:26,240
Beyim.
313
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
Mahkemeye bir hamlen mi var beyim?
314
00:43:32,300 --> 00:43:34,000
Hamlemiz her daim vardır.
315
00:43:34,894 --> 00:43:39,160
Şimdi ahali Kumral Abdal'la birlikte hakikate biraz daha yaklaşacak.
316
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
Ve mahkeme geldiğinde...
317
00:43:43,982 --> 00:43:45,982
...ahali hakikati görecektir.
318
00:44:04,755 --> 00:44:10,743
Osman, bu vakte kadar kurmaya çalıştığın hakimiyet...
319
00:44:14,386 --> 00:44:19,857
..şuncacık hançer yarasına mağlup olacak.
320
00:44:22,401 --> 00:44:23,640
Az kaldı.
321
00:44:29,485 --> 00:44:32,241
Bayındır'ın ardına taktığınız adamlar ne der Karavul?
322
00:44:33,410 --> 00:44:36,661
Mühim bir hadise olanda haber edecekler valide sultanım.
323
00:44:37,417 --> 00:44:39,417
izlemeye devam ederler.
324
00:44:40,311 --> 00:44:43,440
En son Nayman'ın obasından çıkmış dükkanlarına varmış.
325
00:44:48,666 --> 00:44:51,531
Dediği çaşıdı Nayman'ın karargahında bulamadı.
326
00:44:53,531 --> 00:44:56,040
Altınlarını devreye sokacak belki.
327
00:44:59,272 --> 00:45:01,272
Mahkemeden sonra alın yanıma getirin.
328
00:45:06,200 --> 00:45:07,440
Valide sultanım.
329
00:45:09,440 --> 00:45:15,360
Mahkeme demişken bunca şey, sadece Malhun hatunu ipe götürmek için değildir.
330
00:45:17,240 --> 00:45:18,282
Diye düşünürüm.
331
00:45:20,282 --> 00:45:25,440
Karavul, bilirsin buyruk her daim Osman beyindir.
332
00:45:26,609 --> 00:45:29,159
Malhun da buyruğu yerine getirmeye çalıştı.
333
00:45:30,000 --> 00:45:32,894
Malhun'un suçu mahkemede sabit görüldüğünde...
334
00:45:34,407 --> 00:45:36,407
...o Osman da yargılanacak.
335
00:45:39,158 --> 00:45:44,640
Yani bu mahkeme Malhun için değil, Osman için kurulur.
336
00:45:47,253 --> 00:45:48,497
Valide sultanım.
337
00:45:51,248 --> 00:45:52,240
Bengi hatun?
338
00:45:53,203 --> 00:45:54,840
Ne olmuş Bengi hatuna?
339
00:45:55,459 --> 00:45:56,926
Hatun ya her şeyi anlatırsa.
340
00:46:00,364 --> 00:46:06,640
Kızı, obası, canı, o olacakları çok iyi bilir Celali.
341
00:46:09,597 --> 00:46:13,440
Benim gazabım her daim onun ensesinde.
342
00:46:16,759 --> 00:46:19,584
Bengi asla beni karşısına alamaz.
343
00:46:53,311 --> 00:47:00,000
Demek bu kıl çadırından Moğol hükümdarlığına yürümek istiyorsun Nayman.
344
00:47:03,175 --> 00:47:04,762
Ve beni yanında istiyorsun.
345
00:47:07,169 --> 00:47:11,960
Önce elçilerimi öldürdün, şimdi buradasın.
346
00:47:15,000 --> 00:47:22,982
Üç nökerini değil, üç bin nökerini feda edersin benimle ittifak olmak için Nayman.
347
00:47:25,595 --> 00:47:28,283
Osman sana hakikati söylemiş.
348
00:47:28,971 --> 00:47:33,880
Benimle birlik olursan, Gazanhan'ı karşına alacaksın.
349
00:47:34,774 --> 00:47:38,356
Ama teklifim belli.
350
00:47:39,938 --> 00:47:42,640
Karşılığında alacağın çok büyük olacak.
351
00:47:43,534 --> 00:47:46,841
Bende olmayıp, sende olan ne var?
352
00:47:49,454 --> 00:47:51,454
Kaybettiklerin.
353
00:47:52,554 --> 00:47:55,120
Bizans çok kan kaybetti.
354
00:47:56,083 --> 00:48:01,720
İntikam istemez misin? Kaybettiklerinizi geri almak?
355
00:48:05,296 --> 00:48:06,196
Anlat.
356
00:48:07,296 --> 00:48:10,440
Ben Gazanhan'ı öldüreceğim.
357
00:48:12,280 --> 00:48:16,223
Konya ve dahi uçlar, tamamen benim olacak.
358
00:48:17,323 --> 00:48:19,942
Konya müslümanların elinde çürüdü.
359
00:48:21,661 --> 00:48:24,240
Uçlar Osman'ın elinde can çekişir.
360
00:48:26,240 --> 00:48:28,240
Hepsini sana vereceğim.
361
00:48:30,000 --> 00:48:35,920
Bizans'ı dirilten adam olarak tarih seni yazacak!
362
00:48:40,665 --> 00:48:42,665
Karargahını bir süredir izliyorum.
363
00:48:44,109 --> 00:48:46,728
Askerlerin burada olmaktan sıkkın.
364
00:48:50,166 --> 00:48:52,923
Ordun yoklukla savaşıyor.
365
00:48:54,923 --> 00:48:56,923
Hangi güçle yapacaksın bunları?
366
00:49:06,825 --> 00:49:10,320
O gücü bugün sen bana verceksin.
367
00:49:12,000 --> 00:49:16,892
Aş, at, silah, usta olarak...
368
00:49:16,892 --> 00:49:20,920
Yarın ben sana misliyle iade edeceğim.
369
00:49:37,355 --> 00:49:44,400
Cengiz yoklukta ona bir at veren çobanı bin at ile ödüllendirdi.
370
00:49:45,294 --> 00:49:50,240
Benim sana verebileceklerimi kimse sana veremez.
371
00:49:57,117 --> 00:50:04,549
Konya ve uçlar kafi değilse tekfur Valens, gözün daha yükseklerdeyse...
372
00:50:06,549 --> 00:50:13,160
...her şey bittiğinde, sana bir ordu veririm. Konstantiniyye'ye yürürsün.
373
00:50:16,323 --> 00:50:20,592
Nayman'ın dostu imparator Valens olursun.
374
00:50:23,686 --> 00:50:28,093
Tahtlara kanı ile sınanmışlar oturmalı tekfur!
375
00:50:32,013 --> 00:50:36,076
Ben seni sadece savaşçı zannederdim Nayman.
376
00:50:37,107 --> 00:50:41,307
Ama sen aynı zamanda iyi bir hayal tacirisin.
377
00:50:44,720 --> 00:50:49,600
Ben bu topraklarda denge unsuru olmaktan memnunum.
378
00:50:51,182 --> 00:50:53,182
Ama teklifini değerlenndireceğim.
379
00:50:54,626 --> 00:51:01,027
Değerlendirin tekfur Valens, cevabını tezinden iletin.
380
00:51:04,121 --> 00:51:09,830
Yalnız kazandığım bir savaşta, zaferi kimseyle paylaşmam.
381
00:51:19,044 --> 00:51:22,076
Bu topraklarda bensiz zafer yok Nayman.
382
00:51:24,964 --> 00:51:26,620
Yakında görüşürüz.
383
00:51:42,229 --> 00:51:46,292
Karar verdin mi Bengi hatun? Mahkemeye götürmek için seni bekleriz.
384
00:51:47,530 --> 00:51:51,937
Ben o mahkemeye gelirsem Malhun kesin hüküm yer.
385
00:51:53,450 --> 00:51:55,450
Benden size hayır gelmez.
386
00:51:55,450 --> 00:51:59,120
Malhun yengem İsmihan'ı öldürmek için Esma'yı kullanacak biri değildir!
387
00:52:01,840 --> 00:52:05,160
Eğer konuşmazsan Malhun yengemi yok yere ipe götürecekler!
388
00:52:05,710 --> 00:52:06,541
Etme!
389
00:52:07,779 --> 00:52:09,779
Ya konuşursun ya da bizi unut!
390
00:52:15,418 --> 00:52:17,020
Konuşamam kızım.
391
00:52:18,189 --> 00:52:20,189
Senin canın için konuşamam.
392
00:52:47,953 --> 00:52:54,216
Allah'ım, huzuruna geldim. Sen kullarını yalnız koymazsın.
393
00:52:56,692 --> 00:53:01,173
Hz. Ayşe anamızın niyazıyla gönlümden dökülenleri kabul eyle yarabbim.
394
00:53:03,236 --> 00:53:09,040
Allah'ım üzerime atılan iftiradan beni kurtar.
395
00:53:11,040 --> 00:53:15,997
Gözünü kırpmadan masumun canını alan İsmihan'ı islah eyle.
396
00:53:17,097 --> 00:53:22,466
Eğer ıslah olmayacaksa da, İsmihan ve İsmihan gibiler yüzünden...
397
00:53:22,466 --> 00:53:25,966
...zulme uğrayanların intikamına memûr eyle bizi.
398
00:53:28,304 --> 00:53:29,548
Allah'ım.
399
00:53:31,886 --> 00:53:33,886
Evlatlarım.
400
00:53:35,129 --> 00:53:36,991
Şimdiye çok korkmuşlardır.
401
00:53:39,329 --> 00:53:41,329
Onların yüreğine sekinet eyle.
402
00:53:42,709 --> 00:53:45,000
onları muhafaza eyle Rabbim!
403
00:53:47,110 --> 00:53:47,976
Amin!
404
00:54:04,271 --> 00:54:05,308
Allah'ım!
405
00:54:08,196 --> 00:54:09,359
Haydi bakalım.
406
00:54:11,697 --> 00:54:13,697
Baba!
- Evlatlar!
407
00:54:18,373 --> 00:54:20,840
Anam Bengi hatun konuşmaz der beyim.
408
00:54:21,390 --> 00:54:25,440
Ama yılmayacakmış, ne yapıp edip onu mahkemeye getireceğim der!
409
00:54:33,073 --> 00:54:37,200
Beyim, anamın kurtuluşu için Bengi hatunun vicdana gelmesini mi bekleyeceğiz!
410
00:54:37,200 --> 00:54:39,600
Biz kimsenin vicdanını beklemeyeceğiz evlat.
411
00:54:40,081 --> 00:54:41,393
Sakın ha tasa etmeyesin.
412
00:54:43,112 --> 00:54:48,517
Bengi hatun eğer ki hakikati konuşursa o vakit bu kendi hayrına.
413
00:54:49,548 --> 00:54:54,849
Ama konuşmazsa o vakit İsmihan'la bir benim gazabıma uğrarlar.
414
00:54:57,360 --> 00:55:05,411
Alplar, Bengi hatun eğer hakikati demezse, o vakit hakikati pusatlar diyecek!
415
00:55:05,411 --> 00:55:06,680
"Buyruğundur beyim!"
416
00:55:08,680 --> 00:55:13,362
İsmihan, bugün o mahkemede ipliğin pazara çıkacak.
417
00:55:15,000 --> 00:55:17,550
Bizim boynumuza geçirmeye çalıştığı o urgan...
418
00:55:19,432 --> 00:55:22,964
...gayrı onun boynuna geçecek! Haydi evlatlar.
419
00:55:25,852 --> 00:55:33,720
Valide sultanım, Kumral Abdal ve ahiler tebaamızı aleyhimize karşı doldurmuşlar.
420
00:55:34,751 --> 00:55:39,227
Önemi yok, Bengi hatun mahkemeye çıkıp şahitlik ettiğinde...
421
00:55:40,120 --> 00:55:43,760
...ahali Osman'ın da hatununun da asiliğini görecek.
422
00:55:47,817 --> 00:55:52,471
Ama, tedbir almakta fayda var.
423
00:55:56,047 --> 00:55:59,760
Karavul, nöbetçileri ve okçuları arttırın.
424
00:56:00,379 --> 00:56:07,640
Söğüt girişine, civarına, her bir köşeye, esasen hanın girişine yığın askerleri.
425
00:56:10,803 --> 00:56:17,892
O Osman bir tilkilik etmeye kalkarsa, aslanın pençesi tepesine binecek!
426
00:56:19,611 --> 00:56:21,611
Buyruğunuzdur Valide sultanım.
427
00:56:25,668 --> 00:56:28,837
Celali, sen de tellal çıkart.
428
00:56:30,000 --> 00:56:31,244
Kadılar gelsin.
429
00:56:32,560 --> 00:56:36,040
Malhun'un mahkemesi avluda olacak.
430
00:56:36,384 --> 00:56:42,579
Osman ardında görmeye alışık olduğu ahaliyi, karşısında görecek.
431
00:56:46,155 --> 00:56:51,112
O ahaliyi iyice kışkırtın.
- Buyruğunuzdur Valide sultanım.
432
00:56:54,894 --> 00:57:02,120
Konya'yı gölgesinde bırakan gölgesi yer yüzünden sonsuza dek silinecek!
433
00:57:03,633 --> 00:57:09,828
Osman seni iyi hatırlayan tek bir kişi bile kalmayacak!
434
00:57:12,441 --> 00:57:15,000
Aktemur beyle Alçiçek hatun Söğüt'e gittiler.
435
00:57:16,031 --> 00:57:17,400
Biz de gidecek miyiz?
436
00:57:18,088 --> 00:57:19,400
Gitmeye mecburum Aybars.
437
00:57:20,800 --> 00:57:25,031
O yılan ne isterse edeceğim. Alçiçek'in canı için edeceğim.
438
00:57:40,212 --> 00:57:42,212
Vakit doldu Bengi hatun.
439
00:57:42,968 --> 00:57:47,613
diyesin bizimle misin yoksa evladının katiliyle mi?
440
00:57:48,644 --> 00:57:50,644
Malhun'dan yana şahitlik edemem.
441
00:57:50,988 --> 00:57:53,560
Dilin başka der, gözün başka.
442
00:57:56,792 --> 00:57:58,173
Eğer konuşursam...
443
00:58:01,542 --> 00:58:03,129
...Alçiçek ölecek.
444
00:58:06,086 --> 00:58:10,520
İsmihan'ın sözünden çıkamam! O bize benzemez, şeytandır.
445
00:58:12,170 --> 00:58:15,477
Alçiçek'e kıyacak! Obama kıyacak!
446
00:58:16,400 --> 00:58:20,800
Konuşmazsan da masum bir insana daha kıyacaksın.
447
00:58:21,357 --> 00:58:24,000
Esma gibi Malhun da suçsuz Bengi.
448
00:58:24,000 --> 00:58:25,312
Yapma Bala!
449
00:58:25,312 --> 00:58:28,852
Onu düşünmezsen evlatlarını düşün! Orhan'ı Fatma'yı düşün!
450
00:58:31,534 --> 00:58:32,571
Olmaz!
451
00:58:33,534 --> 00:58:37,872
Bak sana söz, söz veririm Alçiçek'i koruyacağız.
452
00:58:37,872 --> 00:58:39,872
Ona hiç bir zarar gelmeyecek.
453
00:58:42,554 --> 00:58:43,840
Teyze.
454
00:58:46,247 --> 00:58:49,691
Valide sultan asker yollamış, seni beklerler.
455
00:58:51,204 --> 00:58:53,204
Mahkemeye kadar sana eşlik edeceklermiş.
456
00:59:03,931 --> 00:59:08,520
Eğer Bengi hatun gelmezse Malhun hatunu buradan bir şekilde çıkartacağız.
457
00:59:08,933 --> 00:59:12,360
Herkes ne edeceğini bilir. Haydi vazifenizin başına.
458
01:00:38,594 --> 01:00:40,594
Evlat, hiç tasa etme.
459
01:00:42,313 --> 01:00:44,313
Bugün bu mesele er ya da geç bitecek.
460
01:01:00,000 --> 01:01:04,407
Allah'ım, sen sabredenlerle berabersin.
461
01:01:06,126 --> 01:01:07,713
Ne olur yanımda ol Allah'ım.
462
01:01:18,578 --> 01:01:20,578
Mahkemen görülecek! Gidiyoruz!
463
01:02:58,602 --> 01:03:03,628
Ey ahali! Mahkemede neden meydanda kurulur diye sorarsınız.
464
01:03:04,522 --> 01:03:07,485
İsterim ki hepiniz şahit olun.
465
01:03:08,120 --> 01:03:13,200
İsterim ki adalet hakikat üzre tecelli etsin.
466
01:03:15,813 --> 01:03:17,813
Malhun denen asi...
467
01:03:21,182 --> 01:03:23,182
...benim canıma kastetti!
468
01:03:29,440 --> 01:03:31,440
Ama bu can bizim midir?
469
01:03:32,265 --> 01:03:38,480
Yok! Biz Âli Selçuk için bu candan çoktan geçtik.
470
01:03:40,749 --> 01:03:43,279
Kumral Abdal'dan işittiklerimiz doğru mu!
471
01:04:06,015 --> 01:04:08,703
Selamunaleyküm.
- Ve aleykümselam.
472
01:04:13,379 --> 01:04:15,000
Yetişemeyecekler.
473
01:04:16,169 --> 01:04:17,756
Bala anam Bengi hatunu ikna edemedi.
474
01:04:19,062 --> 01:04:20,443
Ne edeceğiz baba?
475
01:04:20,443 --> 01:04:23,840
Hiç tasa etme evlat. Anana hiç bir şey olmayacak.
476
01:04:34,361 --> 01:04:36,361
Osman.
- Malhun...
477
01:04:36,800 --> 01:04:37,956
Ana!
478
01:04:43,240 --> 01:04:44,480
Orhan.
479
01:04:54,040 --> 01:04:56,315
Evlat, hele durasın.
480
01:04:57,415 --> 01:04:58,865
Şimdi sırası değil.
481
01:05:15,575 --> 01:05:18,480
Şahitler burada mı?
- Celali buradadır.
482
01:05:21,574 --> 01:05:25,920
Diğer şahit Bengi hatun da gelmek üzeredir kadı efendi.
483
01:05:41,117 --> 01:05:43,880
Hakikat elbet ortaya çıkacak ahali!
484
01:05:45,960 --> 01:05:47,462
Tasa etmeyin hiç.
485
01:05:54,682 --> 01:06:02,160
Ama bilin ki bize uzatılan pusat, âli Selçuk'a uzatılmış demektir!
486
01:06:06,423 --> 01:06:08,423
Cezasi bellidir.
487
01:06:11,242 --> 01:06:14,880
Ama biz adalet üzre hareket ederiz.
488
01:06:18,318 --> 01:06:20,318
Malhun hatunun cezasını...
489
01:06:22,175 --> 01:06:23,800
...kadı efendi verecek.
490
01:06:24,625 --> 01:06:27,960
Bismillahirrahmanirrahim, mahkemeyi başlatıyorum.
491
01:06:30,573 --> 01:06:32,848
Anlat Celali neler oldu?
492
01:06:34,636 --> 01:06:38,230
Kadı efendi her bir şeyi gözlerimle gördüm.
493
01:06:38,849 --> 01:06:41,160
Evvela Esma hatun denedi.
494
01:06:42,520 --> 01:06:46,560
O yapamayınca Malhun hatun saldırdı.
495
01:06:48,560 --> 01:06:50,560
Benim gördüklerim bunlardır.
496
01:07:13,430 --> 01:07:18,040
İşte tüm olaya şahit olan Bengi hatun da geldi.
497
01:07:40,113 --> 01:07:42,113
Anlat Bengi hatun.
498
01:07:43,640 --> 01:07:49,280
Malhun hatunun ettiklerini bütün Söğüt ahalisi duysun.
499
01:07:50,587 --> 01:07:55,400
Valide sultanın söylediği gibi, o gün ben de handaydım.
500
01:07:58,760 --> 01:08:01,860
Evlatlığım Esma da oradaydı.
501
01:08:02,410 --> 01:08:04,410
Anası öldüğünde na bu kadardı
502
01:08:05,235 --> 01:08:06,410
Ben büyüttüm.
503
01:08:07,785 --> 01:08:12,160
Sonra da o gün Valide sultanın yanına getirdim.
504
01:08:28,732 --> 01:08:32,040
Senin korkmana gerek yok Bengi hatun.
505
01:08:34,040 --> 01:08:38,997
Malhun hatun onun aklını karıştırdıysa sen nereden bileceksin?
506
01:08:41,885 --> 01:08:45,742
Evet, Esma hançerini çıkard-
- Yeter!
507
01:08:49,180 --> 01:08:51,320
Gayrı o yılan dilini susturasın!
508
01:08:58,678 --> 01:09:00,000
Yalan söylersin!
509
01:09:06,670 --> 01:09:08,670
Esma sana hiç bir şey etmedi!
510
01:09:09,426 --> 01:09:11,426
Ama sen Esma'ya boş yere kıydın!
511
01:09:12,320 --> 01:09:15,627
Sonra da Malhun'un hançerini alıp, kendine sapladın!
512
01:09:17,440 --> 01:09:18,880
Seni-
- Kadı efendi!
513
01:09:20,160 --> 01:09:25,040
İsmihan konuşmayayım diye beni kızımın canıyla tehdit eder!
514
01:09:25,590 --> 01:09:26,971
Seni yalancı!
515
01:09:28,071 --> 01:09:30,071
Demek seni de satın aldılar!
516
01:09:30,827 --> 01:09:33,080
Askerler! Tutuklayın şunu!
517
01:10:02,171 --> 01:10:04,171
Ne o Valide sultan?
518
01:10:04,880 --> 01:10:07,238
Hakikati duymak hoşuna gitmedi mi yoksa?
519
01:10:10,883 --> 01:10:14,715
Yoksa Bengi hatun senin ezberlettiğin cümleleri konuşmaz mı?
520
01:10:23,723 --> 01:10:28,474
Kadı efendi! Eğer burada bir hain varsa...
521
01:10:30,000 --> 01:10:31,560
...işte karşınızda.
522
01:10:34,792 --> 01:10:40,240
Kendisi devletini dahi Moğollara satmış bir haindir!
523
01:10:41,822 --> 01:10:44,120
Demek bana oyun kurarsınız.
524
01:10:47,559 --> 01:10:49,559
Bunun bedelini ödeyeceksiniz.
525
01:10:51,003 --> 01:10:53,003
O ip gayrı senin boynuna geçecek.
526
01:10:53,553 --> 01:10:57,000
Kurduğun oyunların hesabını bir bir vereceksin.
527
01:10:59,613 --> 01:11:00,650
Bengi hatun.
528
01:11:03,813 --> 01:11:10,800
Bildiğin her şeyi diyesin! Diyesin de ahali de şöyle bir hakikati öğrenmiş olsun.
529
01:11:12,544 --> 01:11:14,200
Bu yalancıya mı inanacaklar?
530
01:11:15,850 --> 01:11:18,280
Hakikati anlatacaksın Bengi hatun.
531
01:11:19,518 --> 01:11:20,800
Hakikati anlatırım.
532
01:11:22,360 --> 01:11:25,800
Gayrı bu dünyada benim evladımdan başka hiç kimsem kalmamıştır.
533
01:11:27,800 --> 01:11:34,270
Evladımın başı üstüne yemin ederim ki dilimden dökülen her kelam hakikattir.
534
01:11:37,502 --> 01:11:42,120
İsmihan Malhun hatuna oyun kurup, Osman'ı postundan etmek istedi.
535
01:11:42,120 --> 01:11:44,600
Bengi!
- Orhan beyi zehirleyen de...
536
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
...Söğüt'e hastalık bulaştıran da İsmihan'dır.
537
01:11:58,840 --> 01:12:03,720
Güç için, makam için, etmeyeceği hainlik yoktur!
538
01:12:07,983 --> 01:12:09,440
Evet ben de hatalıyım.
539
01:12:11,240 --> 01:12:16,128
Bilirim. Bunları bile bile yanında durdum!
540
01:12:16,541 --> 01:12:18,594
İşlediği suçlarda ona ortaklık ettim!
541
01:12:22,651 --> 01:12:27,400
Osman beyin bastıracağı sikkelerin gümüşlerini de ben değiştirdim.
542
01:12:45,000 --> 01:12:50,200
Seni hain! Seni yalancı! Bunların hiç birini ben etmedim!
543
01:12:50,200 --> 01:12:54,194
Sen kötüsün! Senin tek arzun güçtür!
544
01:12:54,813 --> 01:12:57,844
Güç seni zehirler, sen de etrafını zehirlersin!
545
01:12:58,325 --> 01:13:00,680
Gayrı kötülüğünü uçlara bulaştıramayacaksın!
546
01:13:10,445 --> 01:13:13,408
Mahkeme bitmiştir, karar verilmiştir.
547
01:13:14,027 --> 01:13:16,440
Malhun hatun suçsuzdur.
548
01:13:24,360 --> 01:13:25,920
Allah'ım sana şükürler olsun.
549
01:13:26,470 --> 01:13:28,470
Çok şükür!
- Osman.
550
01:13:29,800 --> 01:13:31,530
Çok şükür!
- Çok şükür ya.
551
01:13:37,512 --> 01:13:39,031
Gayrı hak yerini buldu.
552
01:13:42,332 --> 01:13:44,332
Valide sultan he.
553
01:14:00,423 --> 01:14:04,280
Gayrı vakti geldi Valide sultan!
554
01:14:04,899 --> 01:14:06,899
Adaletle hüküm giyeceksin!
555
01:14:10,131 --> 01:14:12,475
Askerler!
- Alplar!
556
01:14:23,680 --> 01:14:24,992
Askerler!
557
01:14:29,187 --> 01:14:32,150
Askerler! Geçit vermeyeceksiniz!
558
01:14:32,150 --> 01:14:35,760
Canınızı vereceksiniz ama bu kapıları açmayacaksınız!
559
01:14:35,760 --> 01:14:38,640
Karavul, Celali, haydi!
560
01:16:13,002 --> 01:16:15,785
Celali, ne yapacağınızı bilirsiniz.
561
01:16:15,785 --> 01:16:17,785
Merak buyurmayın sultanım.
562
01:16:42,554 --> 01:16:45,000
İsmihan... İsmihan...
563
01:16:46,307 --> 01:16:47,619
İsmihan...
564
01:16:54,427 --> 01:16:56,427
Ana!
- Orhan!
565
01:16:56,427 --> 01:16:58,851
Ah Orhan! Orhan'ım!
566
01:17:01,464 --> 01:17:05,940
Elhamdülillah ana! Allah bilir ya sana bir şey olur diye çok korktum.
567
01:17:06,353 --> 01:17:09,591
Bir an olsun yeğese kapılmadım. Beni kurtaracağınızı biliyordum.
568
01:17:14,680 --> 01:17:16,280
Alaattin.
- Malhun ana!
569
01:17:16,280 --> 01:17:17,730
Evlat!
570
01:17:21,856 --> 01:17:23,400
Çok şükür Malhun.
571
01:17:25,400 --> 01:17:26,712
Sağ olasın.
572
01:17:29,119 --> 01:17:32,120
Sade seni kurtarmadık, İsmihan'ın ipini de çektik.
573
01:17:33,220 --> 01:17:36,320
Çektik ya, bu sefer bitti.
574
01:17:41,890 --> 01:17:45,000
Gizli geçitten kaçtı.
- Yılan.
575
01:17:47,957 --> 01:17:50,680
Kaçsın.
- Defolup gitti ha
576
01:17:51,161 --> 01:17:54,399
Bir belayı daha def ettik beyim.
- Dönüşü olmaz inşallah.
577
01:17:55,224 --> 01:17:57,224
Bu topraklarda fitne bitmez!
578
01:17:57,568 --> 01:17:59,568
Yalnızca haşereleri def ederek olmaz.
579
01:18:00,000 --> 01:18:05,160
Bataklığı kurutacağız! Haydi toparlanın Konya'ya gideriz!
580
01:18:05,160 --> 01:18:07,160
haydi hazırlanın.
- Haydi evlatlar haydi.
581
01:18:16,198 --> 01:18:21,086
Devletin bekası, Moğol belası yüzünden yok olmayla karşı karşıyadır.
582
01:18:21,980 --> 01:18:24,720
Moğol devleti dıştan, siz içten yıkarsınız.
583
01:18:25,889 --> 01:18:27,889
Konya'ya ayak basmamalıydınız.
584
01:18:29,471 --> 01:18:32,709
Canınızı kurtarmak istiyorsanız, Konya'dan derhal çıkın.
585
01:18:33,480 --> 01:18:35,480
Yoksa bir hain gibi can vereceksiniz.
586
01:18:36,236 --> 01:18:41,519
Benim canım, âli Selçuk'un bekası için feda olsun.
587
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
Can ölür! Devlet yaşar!
588
01:18:48,438 --> 01:18:52,680
Sen komutan Ertegi! Kaç kez savaştık seninle?
589
01:18:52,680 --> 01:18:54,680
Sayılamayacak kadar çoktur.
590
01:18:55,505 --> 01:18:58,743
Ya sen komutan Sungur?
- Çoktur.
591
01:19:02,731 --> 01:19:07,240
Hepimiz âli Selçuk için sizinle can alıp can verdik sultan hazretleri.
592
01:19:07,790 --> 01:19:08,896
Bilirim.
593
01:19:10,409 --> 01:19:11,840
O yüzden topladım sizi.
594
01:19:17,960 --> 01:19:19,520
Bizden ne istersiniz?
595
01:19:21,239 --> 01:19:23,858
Sultanım, buyurasınız.
596
01:19:25,858 --> 01:19:27,858
Nedir bu isimler Osman bey?
597
01:19:28,821 --> 01:19:30,821
Yakında meydan savaşına çıkacağız.
598
01:19:31,715 --> 01:19:33,302
Bunlar komutanların isimleri.
599
01:19:34,058 --> 01:19:39,440
Sultanım ben meydana çıktığım vakit bu komutanları karşımda istemem.
600
01:19:40,678 --> 01:19:47,120
Tahtın sahibi sultan buyururken, devrik bir sultanın kelamını kim dinler Osman bey?
601
01:19:48,014 --> 01:19:53,383
Yok sultanım en mahir alplarımdan Konur da sizin yanınızda olacak.
602
01:19:53,796 --> 01:19:57,560
Hiç merak etmeyin, buradaki komutanların çoğuyla silah arkadaşıydı.
603
01:20:00,586 --> 01:20:03,205
elbette sultanım herkesin vazifesi çetindir.
604
01:20:03,961 --> 01:20:07,960
Ama siz Valide sultanın komutanlarından bir kaçını yoldan döndürün...
605
01:20:08,712 --> 01:20:10,760
...geri kalanlar hak yolu bulacaktır.
606
01:20:12,617 --> 01:20:15,000
Nice vakittir Konya'da birlikte pusat çalarız.
607
01:20:15,963 --> 01:20:19,384
Siz beni bilirsiniz, ben sizi.
608
01:20:21,384 --> 01:20:23,384
Şimdi gayrı dava, hakla batılın arasındadır.
609
01:20:24,209 --> 01:20:26,520
Sadakat yalnızca hak yolunda olana olmalıdır.
610
01:20:28,170 --> 01:20:31,400
Sultan Alaaddin ve İsmihan sultan Nayman'la birliktedir.
611
01:20:38,139 --> 01:20:40,139
Hangi ere bunların ardında durmak yaraşır?
612
01:20:40,360 --> 01:20:42,201
Kanıtın var mıdır Konur?
613
01:20:43,576 --> 01:20:45,576
Geç olmadan sultan Mesut'un safını seçin.
614
01:20:47,983 --> 01:20:49,983
Tahta geçtiği vakit her şey ayyuka çıkacak.
615
01:20:54,590 --> 01:20:57,071
Tahtımı geri isterim!
616
01:20:57,071 --> 01:21:02,520
Tahtım zalimlerin korkusu, mazlumların umudu olacak!
617
01:21:03,486 --> 01:21:07,920
Âli Selçuk eski ihtişamına geri dönecek!
618
01:21:08,951 --> 01:21:11,845
Hainlerden kurtulacak!
619
01:21:12,808 --> 01:21:14,808
Valide sultanın gazabına uğrarız.
620
01:21:16,040 --> 01:21:17,696
Bu, bu sonumuz olur!
621
01:21:19,346 --> 01:21:24,120
Pusatını kinle besleyen, şehadeti vuslat bilenin sonu yoktur komutan Erteki.
622
01:21:26,320 --> 01:21:29,560
Hem, sultan Mesut'un ardında Osman bey vardır.
623
01:21:30,000 --> 01:21:31,280
Osman bey mi?
624
01:21:31,280 --> 01:21:33,280
He ya doğru işittin, Osman bey!
625
01:21:36,560 --> 01:21:38,560
Esaret zincirini sultan Mesut'la birlikte kıracak.
626
01:21:39,660 --> 01:21:47,280
Yarın Osman bey Cehennemdere mevkinde harekatın son planlarını yapacak!
627
01:21:50,056 --> 01:21:52,320
Sizleri de arkasında görmek isterim.
628
01:21:55,208 --> 01:22:00,000
Beyler bir tarafta tahtın gerçek sahibi sultan Mesut ve Osman bey....
629
01:22:01,100 --> 01:22:04,407
...diğer yanda düşmanla iş birliği yapan Valide sultan.
630
01:22:05,851 --> 01:22:07,520
Kararınızı iyi verin.
631
01:22:42,632 --> 01:22:47,840
Amcam Mesut'un hainliğini haber edeceğinize kellesini niye almadınız?
632
01:22:51,209 --> 01:22:53,553
Hainliğine nasıl göm yumdunuz!
633
01:22:54,860 --> 01:22:58,600
Sultanım evvela size haber etmek istedik, hanedan soyundandır.
634
01:22:58,600 --> 01:22:59,600
Kes!
635
01:23:03,086 --> 01:23:05,472
O haainin kellesini istiyorum!
636
01:23:08,223 --> 01:23:10,880
Taht düşü, onun sonu olacak!
637
01:23:12,049 --> 01:23:13,911
Dört bir yandan asker çıkar vezir!
638
01:23:14,599 --> 01:23:16,599
Mekanlarını bulacağız.
639
01:23:16,599 --> 01:23:20,680
Amcam bulunana kadar her taşın altına bakılacak!
640
01:23:21,230 --> 01:23:25,400
Mesut'u bulacağız ve kellesini önünüze atacağız sultanım.
641
01:23:26,775 --> 01:23:33,245
Kellesini almakla kalmayacağım, ibreti alem için leşini Konya'nın girişine asacağım!
642
01:23:33,933 --> 01:23:35,933
Ama sadece onun değil hayır!
643
01:23:35,933 --> 01:23:41,943
Her tezgahın, her pisliğin altından çıkan o Osman'ın da yüreğini sökeceğim!
644
01:23:44,656 --> 01:23:48,444
İhanet etmiş gibi Cehennemdere'ye gideceksiniz.
645
01:23:50,444 --> 01:23:52,444
Bana Osman'ı getireceksiniz.
646
01:23:55,538 --> 01:24:00,000
Osman'ın kellesini bizzat ben alacağım.
647
01:24:03,520 --> 01:24:06,276
Hadi! Yürüyün!
648
01:24:18,585 --> 01:24:21,960
Benim olan tahta el uzattınız.
649
01:24:24,367 --> 01:24:26,367
Bedelini ödeyeceksiniz.
650
01:24:27,674 --> 01:24:29,674
Kıyametiniz olacağım!
651
01:24:37,032 --> 01:24:39,995
Ah Bengi! Aptal Bengi!
652
01:24:42,539 --> 01:24:44,483
her şeyi berbat etti.
653
01:24:47,440 --> 01:24:50,747
Her şeyi... Beni sırtımdan vurdu!
654
01:24:51,984 --> 01:24:57,835
Ama bana yapılan âli Selçuk'a yapılmış demektir.
655
01:24:57,835 --> 01:25:01,417
Elbette... Buyruk sizindir Valide sultanım.
656
01:25:02,040 --> 01:25:04,040
Dilediğiniz an alayım canını.
657
01:25:05,209 --> 01:25:08,240
Alacaksın elbet, alacaksın.
658
01:25:08,996 --> 01:25:13,160
Âli Selçuk'a yapılan hiç bir hata, cezasız kalmaz!
659
01:25:13,710 --> 01:25:16,060
Ama öyle kolay değil.
660
01:25:17,160 --> 01:25:18,885
Öyle kolay değil.
661
01:25:19,848 --> 01:25:25,080
O Bengi'nin evvela ciğerini yakacaksın.
662
01:25:25,836 --> 01:25:27,836
Alçiçek'i öldüreceksin!
663
01:25:29,330 --> 01:25:33,560
Sonra da o Bengi'nin canını alacaksın.
664
01:25:34,660 --> 01:25:40,920
Ölmeden evvel ona dünyanın en büyük acısını yaşatacağım ben.
665
01:25:41,883 --> 01:25:43,883
Buyruk sizindir valide sultanım.
666
01:25:45,327 --> 01:25:49,320
İkisinin de canını alacağım, şüpheniz olmasın.
667
01:25:56,128 --> 01:26:00,604
Ben sana güç vadettim! Ben sana birlik vadettim!
668
01:26:01,498 --> 01:26:03,236
Sen bana ihanet ettin!
669
01:26:05,236 --> 01:26:12,187
Beni yarı yolda bırakmak neymiş ben sana gösteririm Bengi hatun!
670
01:26:15,550 --> 01:26:17,550
Sultanım komutan Erteki'den haber var.
671
01:26:36,666 --> 01:26:39,491
Sultan Mesut burada!
672
01:26:41,491 --> 01:26:42,735
Konya'da.
673
01:26:44,735 --> 01:26:49,400
Osman beyin desteğiyle komutanlarla görüşür.
674
01:26:52,082 --> 01:26:58,895
Sultan Alaaddin'i tahttan indirecek hamleyi yapacak!
675
01:27:10,929 --> 01:27:19,118
Celali, Nayman'a ulak çıkar.
- Buyruğundur valide sultanım.
676
01:27:28,264 --> 01:27:32,602
Nayman bana Konya'yı vadetti.
677
01:27:33,880 --> 01:27:38,493
Benim Bizansı yeniden diriltecek adam olduğumu söyledi.
678
01:27:38,960 --> 01:27:40,960
Böyle bir şey mümkün mü?
679
01:27:41,868 --> 01:27:45,394
Konya yıllardır Moğolun gölgesi altında.
680
01:27:47,732 --> 01:27:53,600
Nayman'la birlik olup Gazanhan'la savaşırsak ve savaşı kazanırsak...
681
01:27:54,072 --> 01:27:55,886
...Konya bizim olacak.
682
01:27:56,367 --> 01:28:01,640
İmparator Andronikos'a danışmadan Bizansı böyle bir savaşa sokamayız.
683
01:28:05,422 --> 01:28:07,422
Diğer teklifi de buydu.
684
01:28:07,880 --> 01:28:13,249
Savaş kazanıldığında imparatorluk tahtında benim olacağımı söyledi.
685
01:28:14,320 --> 01:28:18,658
Gazan'dan sonra sıra, Andronikos'a gelecek.
686
01:28:19,346 --> 01:28:23,480
Konsül tahta senin oturmanı her şeyden çok ister tekfur Valens.
687
01:28:24,855 --> 01:28:26,855
her şekilde tehlikeli bir karar.
688
01:28:28,855 --> 01:28:30,855
iyi düşünmeliyiz.
689
01:28:31,886 --> 01:28:35,055
Kararımız Bizansın kaderini etkileyecek.
690
01:28:35,055 --> 01:28:38,635
Bildiğin düşman, bilmediğin düşmandan daha iyidir.
691
01:28:39,598 --> 01:28:44,074
Osman'ı yıllardır biliyoruz. Ne yapacağını tahmin edebiliriz.
692
01:28:44,624 --> 01:28:50,320
Osman basit adamdır. Nayman, Nayman'a güvenemeyiz.
693
01:28:53,053 --> 01:28:54,297
Tekfur Valens!
694
01:28:57,185 --> 01:28:58,566
Gel!
695
01:29:02,898 --> 01:29:05,640
Efendim gözcülerden haber var.
696
01:29:06,465 --> 01:29:10,541
Osman Konya civarında devrik sultan Mesut'la görüşmüş.
697
01:29:30,345 --> 01:29:35,646
Osman, Alaaddin'i tahttan indirip Mesut'u tahta çıkaracak.
698
01:29:40,391 --> 01:29:42,391
Bunu da tahmin ettin mi?
699
01:29:49,955 --> 01:29:53,055
Bu sokağı tutan askerler hangi komutanların emrinde?
700
01:29:53,399 --> 01:29:58,149
Beyim o sokak ve dahi şu sokağı tutanlar komutan Erteki'nin buyruğundadır.
701
01:30:01,037 --> 01:30:03,037
Peki ya şehir muhafızları.
702
01:30:04,206 --> 01:30:06,687
Beyim sultan Mesut gelir.
703
01:30:07,994 --> 01:30:09,994
Buyursun gelsin, buyursun haydi.
704
01:30:10,957 --> 01:30:13,438
Selamunaleyküm.
- Ve aleykümselam sultanım.
705
01:30:13,438 --> 01:30:16,080
Hoş geldiniz buyurasınız.
- Hoş gördük.
706
01:30:16,882 --> 01:30:18,133
Gardaş.
707
01:30:21,520 --> 01:30:25,514
Alayım sultanım.
- Buyurun sultanım.
708
01:30:31,428 --> 01:30:34,047
Aykurt hele sultanımıza aş getiresin.
709
01:30:36,385 --> 01:30:39,560
Sultanım inşallah hayırlı haberlerle gelmişsinizdir.
710
01:30:42,173 --> 01:30:45,823
Hem iyi, hem kötü haberlerimiz var Osman bey.
711
01:30:49,811 --> 01:30:54,837
Beyim komutanlardan davası bizle bir olanlar safımızı seçmiştir.
712
01:30:55,868 --> 01:30:57,868
Ama bir o kadarı da valide sultana sadıktır.
713
01:31:01,581 --> 01:31:04,373
Valide sultan tabi vaatlerde bulundu onlara.
714
01:31:05,313 --> 01:31:11,480
Ama davası zalimlik olanlar, bizimle birlenenlerin karşısında her daim kaybedecektir.
715
01:31:11,961 --> 01:31:13,067
İnşallah beyim.
716
01:31:14,442 --> 01:31:17,200
Sultanım diğer hamlemizde durum ne?
717
01:31:17,200 --> 01:31:19,200
Dediğin gibi yaptık Osman bey.
718
01:31:19,750 --> 01:31:25,956
Bayındır'ın söylediği gibi İsmihan'a sadık komutanlar Erteki ve Sungur'a...
719
01:31:26,644 --> 01:31:31,120
...bize bağlı olmadıklarını anladığımızda senin söylediğin mevkiyi tarif ettik.
720
01:31:34,008 --> 01:31:36,008
Şimdi bize o mevkide saldıracaklar.
721
01:31:37,658 --> 01:31:40,758
Sultanım sizi de ihbar edecekler.
722
01:31:41,790 --> 01:31:43,736
Bundan sonrası daha çetin olacak.
723
01:31:44,424 --> 01:31:45,790
Varsın olsun.
724
01:31:46,821 --> 01:31:49,480
Biz canımızdan vazgeçtik Osman bey.
725
01:31:50,374 --> 01:31:55,193
Sultanım zafer de başka türlü kazanılmaz, var olasınız.
726
01:31:58,562 --> 01:32:04,040
Sultanım çetin yolları yalnızca çetin yürekliler yürür.
727
01:32:04,590 --> 01:32:05,480
Eyvallah.
728
01:32:07,130 --> 01:32:10,712
Haydi buyurasınız. Akşam çökmeden şehre geri döneceksiniz.
729
01:32:11,125 --> 01:32:12,919
Eyvallah.
- Haydi buyurun.
730
01:32:12,919 --> 01:32:14,919
Bismillahirrahmanirrahim.
731
01:32:49,989 --> 01:32:55,909
Bu nasıl kir? Bu nasıl kir yıkarım yıkarım çıkmaz!
732
01:33:02,378 --> 01:33:04,034
Kir değil kandır!
733
01:33:07,954 --> 01:33:09,954
O ellerindeki benim kanımdır.
734
01:33:13,392 --> 01:33:15,392
O kan bu ellerden çıkmaz!
735
01:33:21,160 --> 01:33:25,154
Esma! Esma affet Esma! Affet!
736
01:33:57,955 --> 01:34:00,000
Allah'ım affet beni!
737
01:34:14,165 --> 01:34:16,990
İşte sultanım, yol burada ikiye ayrılır.
738
01:34:18,159 --> 01:34:20,159
Oyun da böyle başlar.
739
01:34:21,053 --> 01:34:26,010
Şimdi Ertegi ve Sungur bizi vurmak için yola çıkmıştır bile.
740
01:34:27,248 --> 01:34:29,592
Size pusu atacaklarını sanırlar beyim.
741
01:34:30,692 --> 01:34:35,099
Şimdi bize sadık komutanlar Salançü ve Korkmaz...
742
01:34:35,099 --> 01:34:38,040
...Konya'ya vardığımızda bizi tutuklayacaklar.
743
01:34:39,071 --> 01:34:41,240
Sizi tutuklayacak olan bizdendir.
744
01:34:41,721 --> 01:34:46,400
ama bize saldıracak olanlar İsmihan'a sadık olanlardır.
745
01:34:47,431 --> 01:34:52,440
İşte oyun da budur ya. İsmihan'a sadık olanlar Konya'dan çıkacak...
746
01:34:52,800 --> 01:34:56,840
...biz de alplarla Konya'ya yürüyeceğiz ve inşallah sizi tahta oturtacağız.
747
01:34:57,967 --> 01:35:03,474
Vaktiyle Moğol Türklere yarar iş yaparız diye tahttan indirdi.
748
01:35:03,818 --> 01:35:07,840
Sonra da İsmihan'ı kandırıp yeğenim Aladdin'i kukla etti!
749
01:35:08,459 --> 01:35:12,178
Gayrı Konya'nın da uçlarında esaret sona erecek.
750
01:35:13,278 --> 01:35:18,919
Osman bey tahta çıktığında düşlerinin ardında olacağım.
751
01:35:19,675 --> 01:35:24,800
Eyvallah,. inşallah sizi bir daha gördüğümüzde tahtta olursunuz sultanım.
752
01:35:25,969 --> 01:35:30,926
Önce kollarda zincir, sonra sırtımızda saltanat kaftanı.
753
01:35:32,926 --> 01:35:38,227
Peki bu bize sadık komutanların sayısı kafi midir?
754
01:35:38,227 --> 01:35:40,227
İçeride daha fazla olabilir.
755
01:35:45,000 --> 01:35:50,480
Hiç merak etmeyin pusatlar çekildiği vakit ben ve alplarım ardınızda olacağız.
756
01:35:51,168 --> 01:35:52,893
Sizi tahta oturtacağız.
757
01:35:53,993 --> 01:35:56,520
Eyvallah gazanız mübarek olsun.
758
01:35:56,520 --> 01:35:58,960
Sizin de gazanız mübarek ola!
759
01:35:59,441 --> 01:36:00,960
Yolunuz açık olsun.
760
01:36:41,280 --> 01:36:44,766
Karargaha nöker kisvesiyle gireceğiz.
761
01:36:45,920 --> 01:36:49,708
Çakalın inine çakalın postunu giyerek gireceğiz!
762
01:36:51,320 --> 01:36:53,320
Cerkutay'ın hamlesi ne olacak?
763
01:36:53,664 --> 01:36:59,240
İçlerine sızacağız, Cerkutay cephaneliği havaya uçurup kargaşa çıkartacak.
764
01:36:59,584 --> 01:37:04,600
Nökerler o yana hamle ettiğinde biz de arabaları çıkartacağız he.
765
01:37:13,158 --> 01:37:15,158
Halledebileceksin he mi?
766
01:37:15,502 --> 01:37:16,677
İşine bak.
767
01:37:26,941 --> 01:37:29,285
Komutan Nayman İsmihan göndermiş.
768
01:37:41,960 --> 01:37:43,341
Osman.
769
01:37:46,160 --> 01:37:48,985
Osman İsmihan'ın gücünü kıracak.
770
01:40:15,911 --> 01:40:18,741
Gardaş... Haydi.
771
01:40:26,426 --> 01:40:27,880
Haydi gardaş haydi.
772
01:40:32,640 --> 01:40:34,510
Haydi gardaşlar haydi!
773
01:40:39,186 --> 01:40:42,520
Gürbüz? Gürbüz alp nerededir?
774
01:40:45,520 --> 01:40:47,520
Durun! Gürbüz!
775
01:40:49,170 --> 01:40:50,560
Yetiş gardaş!
776
01:40:53,654 --> 01:40:55,654
Gardaş! Yetiş gardaş!
777
01:41:00,960 --> 01:41:01,722
Gardaş!
778
01:41:09,120 --> 01:41:11,120
Durdurun kaçanları!
779
01:41:16,346 --> 01:41:18,346
Haydi! Haydi gardaş haydi!
780
01:41:19,171 --> 01:41:20,346
Gardaş!
781
01:41:21,171 --> 01:41:22,280
Vurun onları!
782
01:41:23,320 --> 01:41:27,255
Haydi! Gardaş! Gardaş yetiş gardaş!
783
01:41:38,484 --> 01:41:40,484
Dur! Dur hele!
784
01:41:44,030 --> 01:41:45,000
Beni bırakın.
785
01:41:48,094 --> 01:41:50,575
Beni bırak! Mancınıkları götürün!
786
01:41:50,575 --> 01:41:53,056
Bir gayret! Bir gayret! Bir gayret haydi!
787
01:41:53,056 --> 01:41:54,726
Haydi! Haydi bir gayret!
788
01:41:57,064 --> 01:41:58,170
Haydi!
789
01:42:02,296 --> 01:42:04,296
Acın yok ya gardaş!
790
01:42:06,296 --> 01:42:09,160
Haydi yiğitler! Sallayın Türkün şanlı oklarını!
791
01:42:09,160 --> 01:42:12,320
Yıkılsın düzen! Kurulsun nizam!
792
01:42:15,000 --> 01:42:16,312
Haydi Gürbüz!
793
01:42:39,485 --> 01:42:40,935
Sen doğru olanı ettin.
794
01:42:42,448 --> 01:42:44,035
Doğru yolu bulana kadar da...
795
01:42:46,035 --> 01:42:48,035
...pek çok yanlış yola saptım.
796
01:42:50,648 --> 01:42:52,648
Elime evlat kanı dahi bulaştı.
797
01:42:54,161 --> 01:42:56,574
Esma'nın ölümünde senin bir suçun yoktur.
798
01:42:59,050 --> 01:43:01,531
İsmihan'ın bu kadar ileri gidebileceğini bilemezdin.
799
01:43:03,181 --> 01:43:06,900
Şimdi can havliyle daha da ileri gidecek korkarım ki.
800
01:43:09,582 --> 01:43:11,582
Alçiçek'in canıyla tehdit etti beni.
801
01:43:12,613 --> 01:43:16,261
Sakın Aktemur, sakın gözünü Alçiçek'ten ayırma.
802
01:43:16,880 --> 01:43:19,636
Merak etmeyesin ana, gözün arkada kalmasın.
803
01:43:20,393 --> 01:43:24,200
Alçiçek'i de obamızı da canım pahasına koruyacağım.
804
01:43:35,065 --> 01:43:36,584
Neler olur burada?
805
01:43:38,647 --> 01:43:40,720
Niye fısır fısır konuşursunuz?
806
01:43:43,127 --> 01:43:46,320
Kötü bir şey mi vardır?
- Yoktur.
807
01:43:48,727 --> 01:43:51,720
Aktemur beyimize bası meseleler danıştım.
808
01:44:37,200 --> 01:44:40,575
Dayan gardaş! Dayan! Dayan varacağız.
809
01:44:40,988 --> 01:44:42,507
Yenişehir'e varacağız.
810
01:44:43,814 --> 01:44:47,000
Haydi! Daha hızlı haydi!
811
01:45:00,000 --> 01:45:04,626
Dayan! Yenişehir'e varacağız! Tüm aşları sen yiyeceksin!
812
01:45:05,040 --> 01:45:10,360
Haydi hızlı git! İyi edecekler, hekimler iyi edecek dayan!
813
01:45:10,910 --> 01:45:13,320
Dayan gardaş! Dayan! Dayan gardaş!
814
01:45:16,483 --> 01:45:19,927
İyi ol gardaş! Bir iki üç!
815
01:45:21,164 --> 01:45:22,174
İyi olacaksın.
816
01:45:22,862 --> 01:45:26,840
Dayan dayan gardaş dayan!
817
01:45:27,390 --> 01:45:29,588
Bana bak! İyisin iyisin!
818
01:45:30,619 --> 01:45:33,671
İyisin! iyi olacaksın! Haydi!
819
01:45:45,000 --> 01:45:48,238
Gardaş! Haydi vur şu atlara! Haydi daha hızlı!
820
01:45:48,238 --> 01:45:52,080
Aşları sen yiyeceksin! Bak tüm aşları sen yiyeceksin Gürbüz!
821
01:45:52,561 --> 01:45:55,520
Tüm aşları sen yiyeceksin! Bak bana!
822
01:45:56,414 --> 01:45:58,414
Daha hızlı! Haydi!
823
01:46:11,410 --> 01:46:14,200
Osman'ı vurduğumuzda Valide sultan bizi çok zengin edecek.
824
01:46:17,160 --> 01:46:20,720
Valide sultan hazretleri sizi daha ne kadar zengin etsin komutan Ertegi.
825
01:46:22,233 --> 01:46:24,233
Ertegi'nin sadakati pek pahalıdır Korkmaz.
826
01:46:24,640 --> 01:46:28,565
Senin de pahasız sayılmaz. Neyse ki biz de akçeyi severiz.
827
01:46:28,565 --> 01:46:31,528
Hadi gidip Osman'ı alalım.
- Haydi.
828
01:46:47,998 --> 01:46:49,998
Komutan Salancü, Mesut'un yerini bulduk.
829
01:46:52,749 --> 01:46:55,505
Biz gözlerimiz kapalı girmiştik. Siz nasıl buldunuz?
830
01:46:55,505 --> 01:46:58,494
İşittiklerimizi bildirdik komutan Ertegi.
831
01:46:58,494 --> 01:47:00,960
Askerlerimizin maharetiyle tespiti zor olmamıştır.
832
01:47:00,960 --> 01:47:03,007
Mahir komutansın Korkmaz.
833
01:47:05,007 --> 01:47:08,176
O vakit siz Mesut'u biz Osman'ı alacağız.
834
01:47:08,176 --> 01:47:10,176
Bugün Konya'da çok kan akacak.
835
01:47:10,589 --> 01:47:14,000
Akacak kan kesemizi bay kılacak, haydi!
836
01:47:22,219 --> 01:47:26,832
Kan ile dolacak akça, sadece cehenneminizi besler.
837
01:47:43,903 --> 01:47:45,120
Bengi hatun.
838
01:47:48,558 --> 01:47:49,880
Hoş geldiniz.
839
01:47:51,800 --> 01:47:53,920
Ne diye geldiniz Ayşe ana?
840
01:47:54,671 --> 01:47:56,320
Vazife için geldik.
841
01:48:05,066 --> 01:48:07,066
Bengi hatunu mahkemeye götüreceğiz.
842
01:48:12,430 --> 01:48:15,720
Ben de sizi beklerdim. Haydi gidelim.
843
01:48:17,439 --> 01:48:19,439
Siz ne dersiniz Malhun yenge?
844
01:48:20,195 --> 01:48:24,320
Benim anam canı pahasına İsmihan sultanın tüm pisliklerini ortaya dökmedi mi!
845
01:48:27,621 --> 01:48:30,920
Siz teşekkür edeceğinize ceza mı vereceksiniz?
846
01:48:33,258 --> 01:48:36,633
Var olsun, büyük yardım etti bize.
847
01:48:39,590 --> 01:48:43,653
Ama itiraf etmesi ettiği suçları aklamaz Alçiçek.
848
01:48:46,679 --> 01:48:47,441
Haydi.
849
01:48:47,441 --> 01:48:50,129
Yok! Bırakmam.
850
01:48:51,229 --> 01:48:53,001
Benim bir tek anam kaldı.
851
01:48:55,408 --> 01:48:58,320
Gerekirse çok uzaklara gideriz. Ama bırakmam!
852
01:49:02,446 --> 01:49:06,680
Alçiçek sadece mahkeme görülecek.
853
01:49:07,299 --> 01:49:10,193
Benim anam giderse, ben de seni affetmem!
854
01:49:15,969 --> 01:49:23,280
Alçiçek, bu yaptığın adaleti geciktirir. Etme kızım.
855
01:49:35,039 --> 01:49:38,760
Ben ettiklerimi de cezasını da bilirim.
856
01:49:41,098 --> 01:49:45,344
Şimdi çekil, olacak olan olsun he mi?
857
01:49:52,495 --> 01:49:53,933
Ona gerek yoktur.
858
01:50:07,755 --> 01:50:08,517
Al.
859
01:50:10,517 --> 01:50:11,967
Bu sana emanettir.
860
01:50:28,333 --> 01:50:30,333
Sizi önce Allah'a...
861
01:50:34,184 --> 01:50:36,184
...sonra birbirinize emanet ederim.
862
01:50:38,797 --> 01:50:39,903
Tedbirli olun.
863
01:50:44,716 --> 01:50:48,986
Tasa etmeyesin, Alçiçek bize emanettir.
864
01:50:49,880 --> 01:50:51,467
Sağ ol Ayşe hatun.
865
01:50:57,518 --> 01:50:58,418
Haydi.
866
01:51:56,961 --> 01:51:58,961
Hele gelin bakalım, hele gelin...
867
01:52:30,680 --> 01:52:34,555
Hakikaten Valide sultana ihanet edeceğimizi mi sandın Osman bey?
868
01:52:39,850 --> 01:52:42,469
Bizim sadakatimiz yalnız Valide sultanadır!
869
01:52:42,469 --> 01:52:44,469
Bizleri bu mevkiye o getirdi.
870
01:52:45,913 --> 01:52:47,913
Valide sultana itimat...
871
01:52:49,907 --> 01:52:51,406
...vatana ihanettir.
872
01:52:53,813 --> 01:52:58,280
Valide sultan kendinden ve hükmünden başka hiç bir şey düşünmez.
873
01:53:00,000 --> 01:53:04,278
Şimdi, şimdi yol yakınken dönesiniz.
874
01:53:05,309 --> 01:53:10,060
Tahtın tek sahibi sultan Mesut'tur.
875
01:53:10,541 --> 01:53:13,504
Tuzağa düştüğünde lakırdılarla kurtulacağını mı sanıyorsun Osman bey?
876
01:53:14,054 --> 01:53:16,398
Gayrı bu, asiliğinin sonudur!
877
01:53:18,048 --> 01:53:22,680
Şimdi seni valide sultana teslim edip, hazinemizi ikiye katlayacağız.
878
01:53:35,195 --> 01:53:38,777
Âli Selçuk'un ulu komutanları!
879
01:53:40,084 --> 01:53:43,400
Gaflet, derinden bir çukurdur!
880
01:53:44,294 --> 01:53:46,294
En iyi bu aciz bilir!
881
01:53:47,325 --> 01:53:51,120
Düştün mü çıkması yamandır!
882
01:53:55,933 --> 01:53:57,933
Gardaş eli uzatırız size!
883
01:54:00,000 --> 01:54:01,126
Etmeyin!
884
01:54:03,126 --> 01:54:04,782
Nefsinizi değil...
885
01:54:07,464 --> 01:54:09,464
...Hak olanı seçin!
886
01:54:09,464 --> 01:54:12,083
Demek sen de bu ihanete ortak oldun Bayınndır bey?
887
01:54:12,083 --> 01:54:15,458
Yok... Elhamdülillah!
888
01:54:18,415 --> 01:54:21,461
Biz Hak yoluna döndük!
889
01:54:26,137 --> 01:54:28,137
Bize tuzak kurdun ha Osman bey!
890
01:54:28,137 --> 01:54:32,269
Bu sade hainliğini tasdikler! Konur ile Mesut'un yerini biliriz!
891
01:54:33,988 --> 01:54:35,644
İşleri çoktan bitti!
892
01:54:36,607 --> 01:54:39,120
Demek öyle... Gel bakalım.
893
01:54:39,120 --> 01:54:40,160
Saldırın!
894
01:55:11,427 --> 01:55:14,203
Valideye sadık komutanlar şimdi Osman beyin yanına giderler.
895
01:55:15,578 --> 01:55:17,960
Ama biz buradakilerden emin olabilecek miyiz sultan hazretleri?
896
01:55:19,473 --> 01:55:21,760
Böyle durumlarda kimseye güven olmaz.
897
01:55:22,791 --> 01:55:24,378
hepimizi satabilirler.
898
01:55:24,378 --> 01:55:26,800
Sizin canınız da pek paha ediyordur sultan hazretleri.
899
01:55:27,488 --> 01:55:29,488
Kimsenin akçası yetmedi daha.
900
01:55:30,000 --> 01:55:32,206
Bakalım kimin kısmeti olacağız.
901
01:55:33,307 --> 01:55:36,560
En azından safımız ve davamız bellidir.
902
01:55:36,904 --> 01:55:37,941
Eyvallah.
903
01:55:39,941 --> 01:55:44,692
Ama bilesiniz ki bir can verilecekse evvela benim canım olacak.
904
01:55:45,723 --> 01:55:47,723
Ben düşmeden siz düşmeyeceksiniz.
905
01:55:49,373 --> 01:55:50,320
Eyvallah.
906
01:56:05,654 --> 01:56:10,267
İhaneti arşa değmiş Mesut! Ve dahi yardakçısı Konur!
907
01:56:10,267 --> 01:56:12,240
Tutuklusunuz! Derdest edin!
908
01:57:09,800 --> 01:57:15,480
Şimdi siz bize tuzak kurduğunuzu düşünürsünüz öyle mi?
909
01:57:19,508 --> 01:57:25,290
Ama en başından beri Valide sultana itimat ettiğinizi iyi biliriz.
910
01:57:27,284 --> 01:57:35,404
Bu topraklarda tuzak kuracak biri varsa, o da yalnızca biziz.
911
01:57:37,123 --> 01:57:39,123
Valide sultan bunun hesabını soracaktır.
912
01:57:40,705 --> 01:57:45,000
Mesut ve Konur'un kelleleri çoktan alınmıştır Osman. Bize burada kıysan ne?
913
01:57:45,160 --> 01:57:49,880
Şimdi sizi buraya ne diye çağırdım bilir misiniz? Ne diye!
914
01:57:51,400 --> 01:57:58,160
Konya'da İsmihan sultana itimat eden komutan kalmadı.
915
01:58:01,598 --> 01:58:06,710
Konya'da kalan komutanlar yalnızca sultan Mesut'a itimat eder.
916
01:58:08,154 --> 01:58:14,360
Yani sizler Konya'dan buraya gelerek valide sultanı yalnız bırakmış oldunuz.
917
01:58:16,360 --> 01:58:20,354
Ee Bayındır...
918
01:58:21,708 --> 01:58:24,953
...bunları Hüseyin'le birlikte, mağaraya götüresiniz.
919
01:58:25,778 --> 01:58:29,580
Gayrı bunlara ne olacağını sultan Mesut tahta geçince karar verecek.
920
01:58:31,093 --> 01:58:32,880
Buyruk beyimindir.
921
01:58:38,312 --> 01:58:40,312
Valide sultanın yanına varasın.
922
01:58:41,481 --> 01:58:43,481
Vazifeye devam et.
- Baş üstüne.
923
01:58:45,000 --> 01:58:45,900
Yürü!
924
01:59:14,025 --> 01:59:15,337
Ne oldu?
925
01:59:17,337 --> 01:59:20,025
Ne ceza verdiler? Yenge?
926
01:59:23,670 --> 01:59:24,640
Ana.
927
01:59:27,322 --> 01:59:28,703
Kadı efendi...
928
01:59:33,516 --> 01:59:36,120
...Bengi hatuna iki yıl sürgün cezası verdi.
929
01:59:41,277 --> 01:59:43,827
Yola koyulana dek, zindanda tutulacak.
930
01:59:45,480 --> 01:59:46,311
Ana!
931
01:59:51,606 --> 01:59:54,760
Kızım! Ağlama.
932
01:59:56,760 --> 01:59:58,760
Ağlama güzel kızım.
933
02:00:01,240 --> 02:00:02,552
güzel kızım.
934
02:00:08,730 --> 02:00:10,730
Sakın ha gönül koymayasın.
935
02:00:11,080 --> 02:00:13,080
Haydi.
- Haydi.
936
02:00:13,080 --> 02:00:14,117
Alçiçek!
937
02:00:36,896 --> 02:00:43,572
Sultan hazretleri tahtınıza göz dikip, kanlı bir hamleyi düşleyenler huzurunuzdadır.
938
02:00:52,373 --> 02:00:55,800
Hain amcanız Mesut ve Osman'ın alpi Konur.
939
02:01:00,338 --> 02:01:01,600
Amca...
940
02:01:13,152 --> 02:01:15,152
Bana bunu neden yaptın amca?
941
02:01:20,516 --> 02:01:22,516
Ben hep senin yaşamanı istedim.
942
02:01:26,092 --> 02:01:28,092
Seninle hiç bir husumetim yoktu.
943
02:01:29,192 --> 02:01:32,880
Benim tek derdim devletin bekasıydı.
944
02:01:49,108 --> 02:01:52,139
Validem, ahvali görür müsünüz?
945
02:02:05,823 --> 02:02:10,160
Görürüm sultan hazretleri, görürüm.
946
02:02:15,730 --> 02:02:17,249
Hain Osman...
947
02:02:21,317 --> 02:02:23,317
...ve tahtına geçmek isteyen...
948
02:02:25,649 --> 02:02:27,981
...Mesut'un hamlelerine karşı...
949
02:02:29,563 --> 02:02:33,076
...tedbiren hususi muhafızlarımı getirmiştim.
950
02:02:36,652 --> 02:02:40,921
Ama belli ki tedbire gerek kalmamış.
951
02:02:47,316 --> 02:02:54,600
Mesut, huzurla hücrende ölmeyi beklemek varken...
952
02:02:55,436 --> 02:02:58,000
...Osman'ın oyunlarına alet oldun.
953
02:03:04,464 --> 02:03:08,596
Âli Selçuk'a çok büyük zarar verdin.
954
02:03:12,791 --> 02:03:13,828
Sen...
955
02:03:18,710 --> 02:03:23,102
...devlete faydayı, Nayman'la işe koyulup...
956
02:03:24,546 --> 02:03:27,960
...Türkün ve İslamın aleyhine hamle yapmak mı sanırsın?
957
02:03:31,880 --> 02:03:33,160
Ya sen Alaattin?
958
02:03:34,168 --> 02:03:39,760
Validenin her daim sana hükmetmesine izin vererek sultanlık mı edersin!
959
02:03:45,000 --> 02:03:48,960
Yüzlerce yıl gölgesinden kurtulmak için çaba sarf ettiğimiz...
960
02:03:49,338 --> 02:03:52,560
...o Moğollarla ittifak kurarsınız!
961
02:03:53,935 --> 02:03:55,160
Niçin!
962
02:03:56,467 --> 02:04:00,599
Ne için olacak? Osman beye duyulan nefret için.
963
02:04:10,088 --> 02:04:15,344
Osman beyin, bizim nefretimizi dahi hak etmez!
964
02:04:18,520 --> 02:04:23,546
Ettiklerinize bakın! Bizi düşürdüğünüz hale bakın!
965
02:04:32,004 --> 02:04:34,967
Kininiz sizi düşmanla iş tutacak kadar kör etmiş.
966
02:04:36,342 --> 02:04:38,342
Nayman kaç yiğidin kanına girdi?
967
02:04:38,686 --> 02:04:40,686
Yeter!
- Valide sultanım.
968
02:04:43,760 --> 02:04:45,760
Sizi görmek isteyen biri var.
969
02:05:36,730 --> 02:05:42,443
Valide sultan hazretleri şehri Konya'da Osman'ın gizlenebileceği...
970
02:05:42,443 --> 02:05:48,191
...bütün inleri tespit ettim. Her birine gözcü yerleştirdim.
971
02:05:48,760 --> 02:05:52,617
Haber beklemekteyim. Hiç endişe buyurmayın.
972
02:05:52,617 --> 02:05:56,440
En tez vakitte karşınıza dikeceğim!
973
02:05:59,672 --> 02:06:04,010
Onları derhal bul Bayındır.
974
02:06:05,066 --> 02:06:08,920
Bunlar da o vakte kadar soluk almaya devam etsinler.
975
02:06:09,523 --> 02:06:11,070
Destur var mıdır?
976
02:06:11,900 --> 02:06:12,844
Gelesin.
977
02:06:16,540 --> 02:06:21,934
Valide sultanım, beyim Osman'ın yerini bulduk.
978
02:06:24,574 --> 02:06:32,608
Valide sultan hazretleri müsaade buyurun o son kalan haini de karşınıza getireyim!
979
02:06:34,041 --> 02:06:40,200
Eğer elin boş dönerse Bayındır seni de onların yanına koyarım.
980
02:06:41,633 --> 02:06:44,440
Hepsini Konya meydanında asacağım.
981
02:06:45,948 --> 02:06:52,331
Bir daha hiç kimse isyanı aklından dahi geçiremeyecek.
982
02:06:54,240 --> 02:07:00,440
Çabuk ol Bayındır aldıkları her bir nefes bize zarar verir.
983
02:07:15,528 --> 02:07:25,146
Çavundurun Bayındırı, sen hele bir bana oyun oyna, sana acıların en büyüğünü yaşatacağım.
984
02:07:26,639 --> 02:07:28,639
Alplar! Sedye getirin hele!
985
02:07:28,639 --> 02:07:31,930
Kumral Abdal! Kara ebe!
986
02:07:32,458 --> 02:07:34,617
Cerkutay!
- Ne oldu?
987
02:07:37,106 --> 02:07:38,352
Gürbüz alp!
988
02:07:38,352 --> 02:07:41,680
Alplar! Kumral Abdal Söğüt'tedir tez bulup getirin!
989
02:07:42,352 --> 02:07:45,960
Kara ebe, kara ebe, kara ebe, kara ebe.
990
02:07:46,639 --> 02:07:50,374
Kara ebe, kara ebe, kara ebe yetiş! Yetiş!
991
02:07:50,374 --> 02:07:52,682
Yetiş gardaşım gider yetiş yetiş!
992
02:07:56,454 --> 02:07:57,473
Yavaş.
993
02:07:57,473 --> 02:08:00,604
Yarası derine benzer! Tez içeri taşıyın!
994
02:08:00,604 --> 02:08:04,414
Dağlamak lazım hadi! Allah'ım sen koru ya Rabbim.
995
02:08:06,828 --> 02:08:09,332
İyisin gardaş!
- Tez içeri!
996
02:08:09,332 --> 02:08:10,192
İyi olacaksın.
997
02:08:10,192 --> 02:08:15,000
Dur Cerkutay dur! Vakit geldi!
998
02:08:17,800 --> 02:08:19,800
Yok yok gardaş yok!
999
02:08:20,781 --> 02:08:24,516
Yok yok yok yok hayır... Gardaş yok!
1000
02:08:26,402 --> 02:08:28,640
Hakkını helal et!
1001
02:08:28,640 --> 02:08:32,977
Yok yok gardaş daha, daha kazan kazan aş yiyeceksin.
1002
02:08:32,977 --> 02:08:35,558
Gürbüz, şimdi değil gardaş...
1003
02:08:39,103 --> 02:08:50,120
Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü
1004
02:08:51,855 --> 02:08:53,341
Öldüm mü?
1005
02:08:55,000 --> 02:08:57,000
Dur hele dur...
1006
02:08:58,240 --> 02:09:00,843
Şimdi hesap vaktidir.
1007
02:09:02,843 --> 02:09:05,880
Valla öldüm, sorgu başladı!
1008
02:09:06,257 --> 02:09:08,011
Diyesin Gürbüz...
1009
02:09:10,011 --> 02:09:11,257
Rabbin kimdir?
1010
02:09:15,000 --> 02:09:17,603
Allah'ım yardım et.
1011
02:09:18,584 --> 02:09:20,358
Allahu Teala.
1012
02:09:21,263 --> 02:09:23,716
Gürbüz gardaş...
- Hı.
1013
02:09:24,470 --> 02:09:26,017
Dinin ne?
1014
02:09:26,771 --> 02:09:30,732
Dinim İslam, İslam'dır dinim.
1015
02:09:33,146 --> 02:09:37,680
Kusura bakmayın hiç yabancı gelmiyorsunuz.
1016
02:09:39,339 --> 02:09:41,339
Ben de öldüğümü hissetmiyorum
1017
02:09:42,621 --> 02:09:44,621
Ölüler böyle mi görür?
1018
02:09:46,054 --> 02:09:48,054
Surettir bu suret...
1019
02:09:49,035 --> 02:09:56,503
Şimdi hesabını veresin Cerkutay'dan kaçırdığın elmaların.
1020
02:09:57,968 --> 02:10:01,840
Elma mı? Elma mı? Ne elması?
1021
02:10:03,154 --> 02:10:05,154
Cerkutay helal etti hakkını.
1022
02:10:06,738 --> 02:10:08,738
Etmedi mi yoksa?
- Dur bakayım.
1023
02:10:10,020 --> 02:10:15,000
Burada yazıyor. Yok... Etmemiş.
1024
02:10:18,229 --> 02:10:21,840
Elma sebep midir? Cehenneme mi gideceğim?
1025
02:10:22,368 --> 02:10:23,534
Gürbüz alp!
1026
02:10:26,476 --> 02:10:30,000
Onu haram malı yerken düşünecektin...
1027
02:10:32,942 --> 02:10:38,261
Cerkutay? Bir elma sebep mi? Yaktın beni!
1028
02:10:43,314 --> 02:10:45,917
Yediğin elmalar sana helal olsun!
1029
02:10:46,520 --> 02:10:51,160
Sen iste ben sana ağacını yedireyim gardaş! Haydi kalk.
1030
02:10:53,737 --> 02:10:54,832
Öldüm mü?
1031
02:10:56,638 --> 02:10:57,884
Ölmedim mi?
1032
02:10:58,855 --> 02:11:00,000
Ölmedin.
1033
02:11:01,659 --> 02:11:03,659
Cerkutay!
1034
02:11:04,866 --> 02:11:06,866
Yaktım seni aah!
1035
02:11:11,406 --> 02:11:14,311
Yakarsın yakarsın sen hele yat...
1036
02:11:14,311 --> 02:11:17,613
Sen bir yat dinlen kendine gel
1037
02:11:18,046 --> 02:11:22,505
Şunu da al böyle bir, sarıl uyu. Sen beni sonra yakarsın.
1038
02:11:24,013 --> 02:11:29,440
Böyle iyi oldu, dinlen iyice. E haydi gardaş vazife bizi bekler.
1039
02:11:30,000 --> 02:11:33,310
Haydi, bismillah.
1040
02:11:39,721 --> 02:11:41,721
Ölmedim!
1041
02:11:50,093 --> 02:11:52,093
Neredeyse gelirler.
1042
02:11:53,480 --> 02:11:57,818
Hüseyin dediklerimi kelimesi kelimesine ettiniz değil mi?
1043
02:11:57,818 --> 02:11:59,080
Ettik beyim.
1044
02:11:59,382 --> 02:12:04,550
İyi, aman ha! Allah muhafaza bir aksilik çıkmaya.
1045
02:12:12,846 --> 02:12:14,243
Gelirler.
1046
02:12:20,805 --> 02:12:22,202
Beyim.
1047
02:12:25,460 --> 02:12:27,460
Buyurduğun gibi her bir şeyimiz hazırdır.
1048
02:12:28,742 --> 02:12:30,742
Hazırdır ama...
1049
02:12:32,401 --> 02:12:34,040
Ee...
1050
02:12:35,512 --> 02:12:42,565
İsmihan âli Selçuk'un en mahir savaşçılarından bir muhafız birliği buldu.
1051
02:12:44,037 --> 02:12:47,998
Bu muhafız birliğini sultanın huzuruna yerleştirdi.
1052
02:12:49,657 --> 02:12:51,142
Bizi beklerler.
1053
02:12:54,083 --> 02:12:57,760
Peki ya Sultan Mesut, Konur onlar iyiler mi?
1054
02:12:59,054 --> 02:13:05,200
Şimdilik iyidirler ama ve lakin beyim ben seni tuttuğumu söyleyende...
1055
02:13:05,803 --> 02:13:09,763
...İsmihan onların kellesini şehrin meydanında alacağını söylemişti.
1056
02:13:10,517 --> 02:13:12,517
Bizi beklerler.
1057
02:13:14,025 --> 02:13:18,967
O vakit İsmihan'ın karşısına çıkanda çetin bir cenk olacak dersin.
1058
02:13:22,738 --> 02:13:23,984
Korkar mısın?
1059
02:13:23,984 --> 02:13:26,889
Haşa beyim estağfurullah.
1060
02:13:27,560 --> 02:13:31,446
Biz bundan gayrı yanlış yöne dönmekten korkarız.
1061
02:13:31,899 --> 02:13:34,029
Doğru yolda ölmekten değil.
1062
02:13:36,939 --> 02:13:41,240
Eyvallah. Haydi alplara kisveleri veresiniz.
1063
02:13:45,000 --> 02:13:47,000
Bizim de ellerimizi bağla.
1064
02:13:52,680 --> 02:13:53,840
Al bakalım.
1065
02:13:58,880 --> 02:14:00,427
Veresin.
1066
02:14:37,103 --> 02:14:38,273
Yazık!
1067
02:14:40,273 --> 02:14:45,516
Vaktinde tahtına oturduğun salonda, şimdi ölümü beklersin.
1068
02:14:47,175 --> 02:14:55,200
Vaktinde hükmettiğin şehirde, can vereceksin Mesut!
1069
02:15:06,966 --> 02:15:14,000
Ya sen... Osman'ın alpı Konur.
1070
02:15:16,414 --> 02:15:24,760
Vezirlerine komutanlık yaptığın, yetiştiğin âli Selçuk'ta can vereceksin!
1071
02:15:30,492 --> 02:15:34,981
Sizi bu hallere Osman beyiniz sürükledi.
1072
02:15:36,981 --> 02:15:41,923
Kısa bir vakit sonra o da yanınıza katılacak.
1073
02:15:42,828 --> 02:15:44,828
Osman bey mi?
1074
02:15:48,763 --> 02:15:50,763
Biz canımızdan geçtik.
1075
02:15:52,763 --> 02:15:55,291
Belki bizden çok yaşarsın ama...
1076
02:15:55,894 --> 02:16:00,200
...göçüp gittiğinde bu yaptıklarının hesabını vereceğini hiç düşünmezsin!
1077
02:16:01,482 --> 02:16:07,720
Ben sizi öldürdükten sonra, düşünecek vaktim pek fazla olacak.
1078
02:16:08,987 --> 02:16:11,507
Sen hiç tasalanma Mesut.
1079
02:16:26,141 --> 02:16:31,160
Ne o komutanlar?
1080
02:16:34,479 --> 02:16:35,942
Rahatsız mı oldunuz?
1081
02:16:35,942 --> 02:16:38,040
Haddimiz değildir valide sultan hazretleri!
1082
02:16:39,280 --> 02:16:41,280
Siz ne buyurursanız o!
1083
02:16:42,680 --> 02:16:44,680
Kelamınız bize emirdir!
1084
02:16:47,662 --> 02:16:49,662
Ben de öyle düşündüm.
1085
02:16:51,246 --> 02:16:54,960
Aksi halde Konya'da cellat bol.
1086
02:17:31,148 --> 02:17:33,920
Efendim, Bayındır'dan haber var.
1087
02:17:34,599 --> 02:17:38,107
Osman'ı yakalamış.
1088
02:17:52,513 --> 02:17:53,985
Sonunda!
1089
02:17:57,756 --> 02:17:59,756
Tellallar salınsın!
1090
02:18:00,875 --> 02:18:02,720
Bugün çok kan akacak.
1091
02:18:06,717 --> 02:18:08,264
Götürün!
1092
02:19:05,188 --> 02:19:07,188
Nefsime yenildim.
1093
02:19:09,188 --> 02:19:11,188
Hata edenlerden oldum.
1094
02:19:13,828 --> 02:19:15,828
Sen bu günahkar kulunu affet Rabbim.
1095
02:19:20,618 --> 02:19:22,121
Amin!
1096
02:19:37,485 --> 02:19:38,760
Ana!
1097
02:19:39,967 --> 02:19:41,800
Alçiçek!
1098
02:19:52,963 --> 02:19:53,880
Kızım.
1099
02:19:54,861 --> 02:19:56,861
Beni affet.
1100
02:19:57,539 --> 02:19:59,423
Seni koruyamadım.
1101
02:20:00,000 --> 02:20:02,000
Asıl sen affet beni!
1102
02:20:03,282 --> 02:20:06,941
Kendim hataya düşerken seni de peşimden sürükledim.
1103
02:20:09,958 --> 02:20:11,958
sen benim gibi olma emi?
1104
02:20:13,440 --> 02:20:15,440
Hırslarına yenik düşme kızım.
1105
02:20:52,888 --> 02:21:00,480
Sultan Alaaddin Han Hazretleri ve dahi valide İsmihan sultan!
1106
02:21:04,800 --> 02:21:11,560
İşte hainlerin ele başı, Osman bey!
1107
02:21:16,728 --> 02:21:18,200
Çek elini!
1108
02:21:20,981 --> 02:21:22,453
Çek elini.
1109
02:21:43,707 --> 02:21:51,137
Sonunda bütün hainler bir arada karşımda.
1110
02:21:55,000 --> 02:22:00,520
Ölümlerini beklerler, sonunda.
1111
02:22:03,545 --> 02:22:04,942
Sultanım.
1112
02:22:08,411 --> 02:22:10,411
Osman bey.
1113
02:22:12,931 --> 02:22:15,451
Sana asker vermedim diye mi böyle hainlik yaparsın?
1114
02:22:19,222 --> 02:22:21,675
Sultan Alaaddin...
1115
02:22:24,164 --> 02:22:27,145
...bunların yalnızca bir sebebi var.
1116
02:22:29,483 --> 02:22:31,030
Nedir?
1117
02:22:32,690 --> 02:22:35,679
Sen son soluğunu vermeden bilmek isterim.
1118
02:22:38,461 --> 02:22:44,383
Kurtulmak için düşmanla iş birliği yaptınız.
1119
02:22:46,360 --> 02:22:52,357
Ama bu öyle bir düşman ki, nice yiğidin kanına girdi!
1120
02:22:53,262 --> 02:22:55,800
Nice masumun kanına girdi!
1121
02:22:59,420 --> 02:23:07,303
Sultan hazretleri, siz de valide sultanın nice kötülüğüne sessiz kaldınız.
1122
02:23:14,280 --> 02:23:16,883
Nice masumun kanına girdi!
1123
02:23:19,882 --> 02:23:21,882
Benim topraklarıma hastalık yaydı!
1124
02:23:24,673 --> 02:23:29,388
Benim evladımı zehirledi, hatunumu hapse attı!
1125
02:23:30,000 --> 02:23:34,825
Türke ihanet etti! İslam'a ihanet etti!
1126
02:23:35,956 --> 02:23:41,878
Ama gayrı hepsinin bedelini ödeyecek.
1127
02:23:47,082 --> 02:23:49,610
İftiraların bittiyse-
- Validem!
1128
02:23:52,476 --> 02:23:57,120
Osman beyin dediklerinde doğruluk payı var mıdır?
1129
02:24:02,098 --> 02:24:09,528
Tahtınızı tehdit eden asilere kulaklarınız her daim tıkalı olsun sultan hazretleri!
1130
02:24:10,509 --> 02:24:12,509
Hepsi iftiradır.
1131
02:24:14,440 --> 02:24:16,440
Ve artık yeter!
1132
02:24:17,798 --> 02:24:19,798
Hainler bugün ölecek!
1133
02:24:25,379 --> 02:24:31,720
Hele hele, Valide sultan hazretleri...
1134
02:24:33,187 --> 02:24:39,112
...na bu Osman ölende pusatı benim olsun mu?
1135
02:24:41,903 --> 02:24:43,903
Ne yaparsan yap Bayındır!
1136
02:24:45,000 --> 02:24:51,840
Senin olmayan şeyleri vermeye ne de alıştın İsmihan hatun!
1137
02:24:53,280 --> 02:24:55,280
Aynı taht gibi.
1138
02:24:58,824 --> 02:25:00,824
Değil mi Bayındır?
1139
02:25:00,824 --> 02:25:05,204
Hem onlara ait değil hem de başkalarıyla paylaştırmaya çalışır.
1140
02:25:11,238 --> 02:25:16,613
Pusat da kelam da Osman beyimindir!
1141
02:25:17,065 --> 02:25:18,462
Ya Allah!
1142
02:25:18,839 --> 02:25:20,160
Alplar!
1143
02:25:30,360 --> 02:25:33,667
Gayrı taht da sultan Mesut'undur!
1144
02:25:39,649 --> 02:25:41,341
Alaaddin.
1145
02:25:43,679 --> 02:25:46,160
Tahtı kansız teslim et.
1146
02:25:46,160 --> 02:25:48,160
Kansız teslimiyet yoktur Mesut!
1147
02:25:50,017 --> 02:25:52,993
Bugün hepiniz gebereceksiniz!
1148
02:25:54,900 --> 02:26:02,539
Ama sen Bayındır, seninki ihanetlerin en büyüğü.
1149
02:26:04,189 --> 02:26:08,050
Senin ölümün kolay olmayacak.
1150
02:26:14,687 --> 02:26:16,137
Elbette...
1151
02:26:17,719 --> 02:26:20,088
...böylesine büyük bir ihaneti...
1152
02:26:21,119 --> 02:26:26,100
...önden görmemek, ahmaklık olurdu.
1153
02:26:48,314 --> 02:26:49,420
Osman.
1154
02:27:13,717 --> 02:27:42,560
(Jenerik)
86034