All language subtitles for Osman 117

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,151 --> 00:02:00,983 (Jenerik) 2 00:02:18,640 --> 00:02:23,375 Osman... Çizgiyi aşan, çok yaşamaz. 3 00:02:28,909 --> 00:02:30,909 Altınları bulup sana getireceğim. 4 00:02:40,154 --> 00:02:42,545 Beylerin evlatlarını serbest bırakacaksın. 5 00:02:43,131 --> 00:02:44,610 Gerekirse şimdilik... 6 00:02:50,079 --> 00:02:51,400 Komutan Nayman! 7 00:02:53,400 --> 00:02:56,960 Biz senin dediğini yaptık, altınlar yolda idi. 8 00:02:59,360 --> 00:03:01,360 Başlarına bir iş gelmiş olsa gerek. 9 00:03:01,360 --> 00:03:04,141 Bulup getiririz, evlatlarımızı bağışlayasın. 10 00:03:04,467 --> 00:03:07,880 Gerekirse daha fazla altın veririz. 11 00:03:08,271 --> 00:03:10,271 Yapma! Yapma... 12 00:03:14,047 --> 00:03:18,520 Eğer ki canlar giderse, o vakit altın da alamazsın. 13 00:03:21,775 --> 00:03:26,835 Şimdi onları bağışla, bağışla ki hep birlikte kazanalım. 14 00:03:29,309 --> 00:03:31,309 Senin oğluna şifa oldum. 15 00:03:32,155 --> 00:03:35,850 Karşılığı bana oyun kurmak mı? 16 00:03:38,129 --> 00:03:41,757 Bey oğullarına ölüm olurum. 17 00:03:48,360 --> 00:03:52,509 Sana, yarın akşama kadar mühlet. 18 00:03:53,438 --> 00:04:00,000 Altınları getireceksin Osman, aksi halde bey oğulları ölür. 19 00:04:02,636 --> 00:04:08,760 Sadece onlar değil, senin evlatlarını da senden alırım. 20 00:04:10,127 --> 00:04:12,127 Bir can, bin akçadan değerlidir. 21 00:04:14,666 --> 00:04:16,666 Sana o altınlar gelecek. 22 00:04:18,646 --> 00:04:23,336 Ne benim evlatlarıma, ne de beylerin evlatlarına dokunmayacaksın. 23 00:04:25,193 --> 00:04:29,057 Ben sizin aksinize, sözümü tutarım. 24 00:04:31,057 --> 00:04:34,099 Altınlar yok, oğullar yok! 25 00:04:37,619 --> 00:04:39,988 Bu da size son sözümdür. 26 00:04:47,670 --> 00:04:48,640 Götürün. 27 00:06:01,966 --> 00:06:03,640 Hiç merak etmeyin. 28 00:06:04,617 --> 00:06:07,203 Evlatlarınızı size sağ salim getireceğim. 29 00:06:10,393 --> 00:06:11,880 Hiç tasa etmeyin. 30 00:06:15,000 --> 00:06:16,560 Yüreğinizi ferah tutun. 31 00:06:21,443 --> 00:06:22,857 Şimdilik selametle. 32 00:06:24,029 --> 00:06:24,920 Osman bey! 33 00:06:26,571 --> 00:06:27,720 Durasın! 34 00:06:31,320 --> 00:06:33,190 Hesap vermeden mi gideceksin? 35 00:06:39,896 --> 00:06:41,320 Diyesin Yakup bey... 36 00:06:43,599 --> 00:06:48,529 Eğer, evladımın teline zarar gelsin and olsun! 37 00:06:49,040 --> 00:06:52,840 Önce senin sonra tebanın canını- 38 00:06:52,840 --> 00:06:56,272 Gayrı devam edesin, devam edesin... 39 00:06:56,923 --> 00:07:00,616 ...devam edesin de, giden kafirden farkın kalmaya. 40 00:07:02,179 --> 00:07:05,640 Osman bey altınlar sende mi? 41 00:07:06,096 --> 00:07:07,250 Velev ki bende... 42 00:07:08,747 --> 00:07:11,138 ...o altınlarda, nice masumun hakkı vardır. 43 00:07:11,919 --> 00:07:16,120 Ama siz canınızdan korkup, haraç dahi verirsiniz! 44 00:07:19,111 --> 00:07:21,569 Adının eri değilmişsin Candar bey. 45 00:07:23,960 --> 00:07:28,174 Biz kendimiz için mi korkarız zannedersin? 46 00:07:28,760 --> 00:07:32,648 Evlatlar için korkarız! Tebaa için korkarız! 47 00:07:33,234 --> 00:07:35,234 Ölümden korkan hür kalamaz! 48 00:07:36,536 --> 00:07:39,560 Hür olmayan da ölüden farksızdır! 49 00:07:40,537 --> 00:07:44,360 Peki ya evladını cenk meydanında şehit verdiğinde, yüreğin sızlar mıydı? 50 00:07:45,402 --> 00:07:47,207 Yoksa gurur mu duyardın? 51 00:07:49,420 --> 00:07:53,200 Şehadet, en yüce mertebedir elbet! 52 00:07:53,786 --> 00:07:57,680 Ama hani cenk! Nerede meydan! 53 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 İşte cenk! İşte meydan! 54 00:08:02,480 --> 00:08:05,001 Zalimler bizi boyunduruğu altına almaya çalışır! 55 00:08:05,587 --> 00:08:09,080 Ama! Ama nice yiğitler buna karşı çıkar! 56 00:08:22,621 --> 00:08:24,904 Bu işi halledeceğim. - Nasıl? 57 00:08:25,988 --> 00:08:27,988 Nayman'a altınlarını bulup vereceğim. 58 00:08:31,113 --> 00:08:33,113 Ve evlatlarınızı size geri getireceğim. 59 00:08:33,829 --> 00:08:34,852 Hiç tasa etmeyin! 60 00:08:39,409 --> 00:08:43,480 Dediğin gibi olsun Osman bey dediğin gibi olsun... 61 00:08:46,980 --> 00:08:51,584 Dediğin gibi o altınlarla bir alakan olmasın. 62 00:08:53,584 --> 00:08:54,933 İçiniz ferah olsun. 63 00:08:56,561 --> 00:08:58,240 Yüreğiniz mutmain olsun. 64 00:09:02,277 --> 00:09:03,626 Onları size getireceğim. 65 00:09:34,344 --> 00:09:35,693 Kıyametin olacağım Olof! 66 00:09:35,693 --> 00:09:38,940 Seni de askerlerinle birlikte gömeceğim Turgut. 67 00:09:41,023 --> 00:09:43,456 Ben alplarımla birlikte yatmaya razıyım. 68 00:09:43,847 --> 00:09:46,120 Ama sen ölüme hazır mısın acaba? 69 00:09:46,576 --> 00:09:47,544 Hele gelesin! 70 00:10:07,454 --> 00:10:08,803 Olof gitmeliyiz! 71 00:10:09,580 --> 00:10:10,864 Olof! - Hayır! 72 00:10:11,190 --> 00:10:13,190 Olof kazanamayız yürü! - Savaşacağız. 73 00:10:14,215 --> 00:10:17,280 Savaşmalıyız Olof! Tanrının sevgisini kazanmak için! 74 00:10:17,606 --> 00:10:18,955 Olof yürü! - Olof! 75 00:10:18,955 --> 00:10:21,215 Savaşacağız! - Hadi yürü Olof. 76 00:10:21,606 --> 00:10:23,346 Yürü! - Hayır! 77 00:10:24,127 --> 00:10:26,127 Olof! - Turgut! 78 00:10:44,095 --> 00:10:45,605 Haydi yiğitler! 79 00:10:50,228 --> 00:10:51,560 Askerlerim! 80 00:10:51,820 --> 00:10:53,360 İntikamlarını alacağız Olof! 81 00:10:54,337 --> 00:10:55,360 Geliyorlar! 82 00:10:55,686 --> 00:10:58,680 Siz buraya geçin hadi hadi hadi! Hadi! 83 00:11:01,000 --> 00:11:02,219 Siz benimle gelin. 84 00:11:41,153 --> 00:11:42,893 Beyimden hala haber yoktur. 85 00:11:44,000 --> 00:11:45,520 Ne edeceğiz Konur alp? 86 00:11:45,976 --> 00:11:51,166 Bu Nayman altınlar ona varmayanda beyime oyun etmiş olmaya? 87 00:11:52,598 --> 00:11:55,314 O vakit altınları hiç alamayacağını bilmez mi? 88 00:11:56,095 --> 00:12:00,480 Bilir elbet bilir ama Nayman'ın işine akıl sır ermez ki. 89 00:12:01,847 --> 00:12:04,960 Konur gardaş Söğüt'e alp mı çıkarsak? 90 00:12:08,859 --> 00:12:12,920 Kimse bir yere gitmeyecek, vazifemiz burada beyimi beklemek. 91 00:12:13,376 --> 00:12:14,414 Bekleyeceğiz. 92 00:12:15,260 --> 00:12:17,260 Şimdi Aykurt... 93 00:12:19,994 --> 00:12:24,320 civardaki gözcülere ulak çıkar, etrafı iyice kolaçan etsinler. 94 00:12:26,338 --> 00:12:29,640 Gayrı ardımızda da gözümüz olsun ki, davetsiz gelen olursa... 95 00:12:30,812 --> 00:12:32,164 ...pusatımızdan hakkını alsın. 96 00:12:35,224 --> 00:12:38,689 Dediğini edelim gardaş, edelim de bu altınları ne edeceğiz? 97 00:12:40,121 --> 00:12:43,488 Hele bir beyim gelsin, ne olacağını o diyecektir. 98 00:12:44,269 --> 00:12:45,040 Eyvallah. 99 00:13:14,682 --> 00:13:15,800 Olof dur. 100 00:13:23,743 --> 00:13:25,743 Turgut! - Beyim buradalar! 101 00:13:26,850 --> 00:13:29,241 Koş! Koş koş koş! 102 00:13:35,287 --> 00:13:36,896 Dan! - Olof hayır! 103 00:13:37,482 --> 00:13:39,960 Dan'ı bırakamam. - Sayımız çok az. 104 00:13:54,218 --> 00:13:55,406 Dan! 105 00:13:59,247 --> 00:14:00,596 Turgut... 106 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Ölümün benim elimden olacak Turgut. 107 00:14:07,201 --> 00:14:09,527 Sizin gibi soysuzlar, ancak masum kanı alır. 108 00:14:10,634 --> 00:14:12,114 Masum canı alır! 109 00:14:13,546 --> 00:14:14,800 Hele bir gelesin. 110 00:14:15,581 --> 00:14:16,670 Saldırın! 111 00:14:44,320 --> 00:14:45,400 Gelesin. 112 00:14:49,306 --> 00:14:52,280 Kafanı kendi ellerimle kopartacağım Turgut! 113 00:14:59,240 --> 00:15:02,542 Kendinden zayıfı ezmeye, katletmeye benzemedi değil mi? 114 00:15:03,080 --> 00:15:07,684 Sizin gibilerin akıbeti biz yiğitlerin önünde diz çöküp can vermektir. 115 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Beyim bunları ne edeceğiz? 116 00:15:11,386 --> 00:15:12,865 Onlar işimize yarar Acar 117 00:15:13,646 --> 00:15:15,920 Osman bey bunlar için iyi bir hamle düşünür. 118 00:15:19,371 --> 00:15:20,820 Şimdi götürün bu itleri! 119 00:15:27,960 --> 00:15:31,280 Frik! Sana öyle kolay ölüm yok! 120 00:15:31,736 --> 00:15:34,062 Konuşana dek elimdesin! 121 00:15:34,973 --> 00:15:38,861 İsmihan'ın bütün oyunlarını tek tek anlatacaksın beylere. 122 00:15:40,861 --> 00:15:42,340 Anlatmayacağım. 123 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 Anlatmam, beni konuşturamazsınız. 124 00:15:52,206 --> 00:15:53,750 Olof'a mı güvenirsin? 125 00:15:54,531 --> 00:15:57,360 O seni kurtaracak olsaydı şimdiye çoktan kurtarırdı. 126 00:15:58,354 --> 00:16:02,828 Olof gelecek ve ben hepinizin canını alacağım! 127 00:16:06,666 --> 00:16:08,666 Ben seni konuşturmasını bilirim! 128 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 Şimdilik bize diri lazımdır Bengi hatun. 129 00:16:13,479 --> 00:16:16,280 Seni de kardeşinin yanına göndereceğim. 130 00:16:19,606 --> 00:16:20,960 Bengi hatun! 131 00:16:22,569 --> 00:16:24,600 Bırak! Bırak da geberteyim şunu! 132 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 Bundan gayrı Frik'in yanına yaklaşmayacaksın. 133 00:16:27,350 --> 00:16:29,545 Bu kafese girmeyeceksin! Yetti gayrı! 134 00:16:38,080 --> 00:16:41,788 Alçiçek, Alçiçek ben ne edeceğimi bilemem kızım. 135 00:16:42,680 --> 00:16:43,840 Neler olur? 136 00:16:44,100 --> 00:16:47,720 Böyle olacağını bileydim hiç kalkışmazdım bu işe. 137 00:16:49,207 --> 00:16:51,402 Şimdi benim yüzümden sevdiğine kavuşamayacaksın. 138 00:16:52,118 --> 00:16:53,597 Ana açık konuşasın anlamam. 139 00:16:58,610 --> 00:17:00,274 Ben Frik'in sesini kesemedim. 140 00:17:02,000 --> 00:17:05,302 Şimdi Frik konuşursa Osman bey her şeyi öğrenecek. 141 00:17:05,953 --> 00:17:07,953 Beni, Esma'yı, İsmihan'ı... 142 00:17:08,409 --> 00:17:09,628 Sen ne dersin? 143 00:17:10,080 --> 00:17:12,926 Sen bana küsme diye sen istedin diye... 144 00:17:14,098 --> 00:17:15,642 Frik'i tuzağa çektim. 145 00:17:17,642 --> 00:17:22,320 Ama oyun ettim Frik'e haber yolladım tuzaktan haberi vardı. 146 00:17:23,492 --> 00:17:26,525 Yakalanmayacaktı ama yakalandı, şimdi konuşursa... 147 00:17:27,632 --> 00:17:33,083 değil Aktemur'a kavuşmak benim babannı hepimizin kellesi gidecek 148 00:17:33,083 --> 00:17:34,920 Osman bey bizi affetmez. 149 00:17:36,938 --> 00:17:38,360 Zehirden haberim yok demiştin. 150 00:17:38,360 --> 00:17:39,058 Yoktur! 151 00:17:39,058 --> 00:17:40,814 O vakit Osman beye söyle o anlar. 152 00:17:41,856 --> 00:17:44,507 Zehiri veren Esma olduktan sonra kimse bize inanmaz. 153 00:17:44,920 --> 00:17:48,548 Frik konuşmadan onu obadan çıkarmak gerek yoksa her şey bitecek. 154 00:17:49,069 --> 00:17:52,697 Ama bunu kim edecek? Hatunların gözü üstümdedir. 155 00:17:56,408 --> 00:17:57,627 Ben ederim. 156 00:18:02,705 --> 00:18:04,770 Bırak! Bırak ben kendim çıkarım! 157 00:18:05,040 --> 00:18:05,868 İyi! 158 00:18:20,159 --> 00:18:22,660 Alçiçek gözünü ayırmayasın. 159 00:18:49,728 --> 00:18:52,314 Seni kurtaracağım, ama... 160 00:18:53,812 --> 00:18:55,356 sakın ha konuşmayasın. 161 00:18:56,723 --> 00:18:57,681 Ne? 162 00:18:58,983 --> 00:19:00,000 Neden? 163 00:19:09,040 --> 00:19:10,389 Anam yolladı. 164 00:19:11,886 --> 00:19:13,360 Valide sultanın emri. 165 00:19:15,000 --> 00:19:17,391 Aktemur'la evlenmek için bunu yapmaya mecburum. 166 00:19:20,972 --> 00:19:22,256 Aşk... 167 00:19:24,256 --> 00:19:25,345 Aşk... 168 00:19:28,275 --> 00:19:30,666 Aşkın için beni serbest bırakıyorsun he. 169 00:19:35,484 --> 00:19:37,028 Kes sesini ve beni dinle. 170 00:19:42,627 --> 00:19:45,473 Altınları ahaliye teslim edince rahat bir nefes alacaklardır beyim. 171 00:19:46,189 --> 00:19:48,189 Altınları ahaliye teslim etmeyeceğiz. 172 00:19:48,905 --> 00:19:51,280 Neden beyim bir aksilik mi vardır? 173 00:19:52,012 --> 00:19:54,012 Nayman beylerin evlatlarını kaçırdı. 174 00:19:54,663 --> 00:19:57,965 Eğer altınları vermezsek o vakit onları öldürecek. 175 00:20:05,582 --> 00:20:07,061 Şimdi ne yapacağız beyim? 176 00:20:07,647 --> 00:20:09,200 O kefereye boyun mu bükeceğiz? 177 00:20:10,111 --> 00:20:12,697 Nayman Türkmenin karşısında kurulmuş bir settir. 178 00:20:13,348 --> 00:20:16,583 O seti yıkacağız onun kellesini alacağız. 179 00:20:18,211 --> 00:20:23,857 Ama o vakte kadar hamlemiz gizli pusadımız keskin ve gücümüz diri olacak. 180 00:20:25,290 --> 00:20:26,639 Eyvallah beyim. 181 00:20:28,136 --> 00:20:30,960 Beyim peki essahtan verecek miyiz altınları? 182 00:20:34,759 --> 00:20:38,973 Altınları vereceğiz, şimdi beni iyi işitin. 183 00:20:57,683 --> 00:20:58,853 Turgut... 184 00:21:00,351 --> 00:21:01,309 Osman... 185 00:21:04,304 --> 00:21:06,304 Benden aldıklarınızın karşılığı... 186 00:21:08,304 --> 00:21:10,304 ...canınız olacak. 187 00:21:10,955 --> 00:21:15,390 Sizi bekleyen son ölümünüz olacak. 188 00:21:22,990 --> 00:21:24,280 Atlattık Olof. 189 00:21:26,280 --> 00:21:27,173 Hadi. 190 00:21:28,475 --> 00:21:32,510 Komutan Olof! Yüce İsa aşkına! 191 00:21:32,881 --> 00:21:35,560 Yaranız çok kötü sarmak lazım! 192 00:21:36,312 --> 00:21:40,760 Durmayacağız Dan'ı da Frik'i de alacağız. 193 00:21:41,476 --> 00:21:43,368 Yüce İsa merhamet et! 194 00:21:43,911 --> 00:21:46,472 Önce sarsaydık sonra gidip alırdık! 195 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 Çok fazla adam kaybettik Olof! 196 00:21:49,200 --> 00:21:50,680 İnegöl'e gitmeliyiz. 197 00:21:51,201 --> 00:21:54,240 Oradan destek alıp, yeniden baskın veririiz. Ama şimdi- 198 00:21:54,240 --> 00:21:58,909 Dönmek mi? Esirleri sıcağı sıcağına almak daha iyi değil mi? 199 00:21:59,560 --> 00:22:02,800 Sen duanı oku rahibe, bilmediğin işe karışma. 200 00:22:03,321 --> 00:22:05,920 Benim duam olmasa, kanın toprağı sulamıştı. 201 00:22:05,920 --> 00:22:07,202 Kesin artık! 202 00:22:16,702 --> 00:22:18,313 İnegöl'e dönüyoruz! 203 00:22:25,084 --> 00:22:29,624 İyi ben önden gidip hekimlere haber edeyim. 204 00:22:31,040 --> 00:22:33,412 Bu işini iyi bilen adamın da, yaranı sarsın. 205 00:22:34,193 --> 00:22:36,193 Kalıp bilmediğim işlere karışmayayım. 206 00:22:38,584 --> 00:22:42,537 Gitsin Olof. Kalabalıkken fazla ses çıkarıyoruz. 207 00:22:42,863 --> 00:22:44,440 Dağılmamız daha iyi. 208 00:22:47,435 --> 00:22:53,440 Sen, sen. Rahibeyle gidin, dikkatli olun. Hadi! 209 00:23:04,386 --> 00:23:08,851 Altınları Olof'a vereceğiz, ama gerçeklerini değil. 210 00:23:10,348 --> 00:23:11,480 Sahtelerini. 211 00:23:15,000 --> 00:23:19,149 Turgut bey nicedir Olof'u vurmak isterdi beyim. Yaşar mı? 212 00:23:19,670 --> 00:23:23,000 Turgut'tan haber geldi. Olof iti bir şekilde kaçmış. 213 00:23:23,977 --> 00:23:29,297 Beyim madem sahte altınları teslim edeceğiz, neden Olof'a veririz? 214 00:23:30,599 --> 00:23:32,729 Direk Nayman'a verip, bey oğullarını teslim alsak ya. 215 00:23:34,729 --> 00:23:38,840 Eğer ki Nayman'a verirsek ondan yalnızca evlatları alabiliriz. 216 00:23:39,361 --> 00:23:44,600 Ama eğer altınları Olof'a ulaştırırsak, Nayman'a da altınların Olof'ta olduğunu dersek... 217 00:23:45,446 --> 00:23:47,641 ...işte o vakit iki tane zafer kazanacağız. 218 00:23:48,293 --> 00:23:50,200 İki iti birbirine kırdıracağız. 219 00:23:51,893 --> 00:23:52,927 Doğru dersin beyim. 220 00:23:54,927 --> 00:23:59,727 Şimdi sıra geldi altınları Olof'a nasıl vereceğimize. 221 00:24:01,354 --> 00:24:02,703 Bunu Frik'le yapacağız. 222 00:24:03,289 --> 00:24:05,002 Hatunlar şimdi o işi hallederler. 223 00:24:06,369 --> 00:24:06,960 Konur. 224 00:24:08,457 --> 00:24:11,954 Sen bu altınları Çamlıpınar mevkindeki kervansaraya götüreceksin. 225 00:24:12,735 --> 00:24:15,760 Olof da Frik de orada eliyle koymuş gibi bulacaklar. 226 00:24:16,606 --> 00:24:17,629 Buyruğundur beyim. 227 00:24:25,768 --> 00:24:30,307 Beyim peki Nayman bu oyuna gelecek mi? Hemen inanacak mı dersin? 228 00:24:31,219 --> 00:24:32,958 O da bizim ikna kabiliyetimize kaldı. 229 00:24:34,720 --> 00:24:38,690 Ama evvela o itin inine bir girelim o vakit göreceğiz 230 00:24:39,081 --> 00:24:41,520 Haydi herkes vazifesinin başına. 231 00:24:42,757 --> 00:24:43,720 Haydi alplar. 232 00:24:54,853 --> 00:24:55,640 Bala! 233 00:24:56,747 --> 00:25:00,896 Osman bey altınları Çamlıpınar mevkindeki kervansaraya yollamış. 234 00:25:01,560 --> 00:25:02,453 Güzel. 235 00:25:07,987 --> 00:25:12,721 Buradan kurtulacağım ve hepinizin canını tek tek... 236 00:25:15,186 --> 00:25:17,325 Gayrı hiç bir şey yapamayacaksın Frik. 237 00:25:18,367 --> 00:25:19,080 Bindirin. 238 00:25:27,544 --> 00:25:28,600 Bengi! 239 00:25:29,880 --> 00:25:31,359 Sıra sana da gelecek. 240 00:25:32,010 --> 00:25:33,249 Hepiniz için döneceğim. 241 00:25:36,635 --> 00:25:37,931 Alp yollayacak mıyız? 242 00:25:39,494 --> 00:25:43,317 Alplar, evvela Frik'i Yenişehir'e götürün. 243 00:25:43,920 --> 00:25:46,440 Sonra da kervansaraya gidin. 244 00:25:47,742 --> 00:25:50,133 Ne olur ne olmaz ben de gideyim diyorum. 245 00:25:50,849 --> 00:25:52,849 Sen nereye gidersin Ayşe hatun? 246 00:25:53,760 --> 00:25:56,184 Çeyizleri Yenişehir'e götüreceğiz diye geldik. 247 00:25:57,095 --> 00:25:59,320 Bunlarla gidecek başka kimse yok mudur? 248 00:26:03,943 --> 00:26:06,594 Ayşe anam kalsın, ben giderim. 249 00:26:07,701 --> 00:26:09,240 İşleri halletmiş olursunuz. 250 00:26:12,560 --> 00:26:13,779 İyi madem. 251 00:26:14,690 --> 00:26:17,861 Bacıyan olarak, ilk görevini de yerine getirmiş olursun Alçiçek bacı. 252 00:26:18,903 --> 00:26:19,992 Haydi. 253 00:26:31,243 --> 00:26:33,760 Bacılar! Alplar! 254 00:26:36,104 --> 00:26:37,453 Haydi gideriz! 255 00:27:11,308 --> 00:27:12,722 Osman bey gelir! 256 00:27:35,402 --> 00:27:36,491 Hoş gelmişsin. 257 00:27:41,634 --> 00:27:42,918 Hoş gördük. 258 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Olof'un ordularını darmadağın ettik. 259 00:27:47,440 --> 00:27:49,440 Ormanın içinde tarumar oldular. 260 00:27:49,896 --> 00:27:54,761 Olof kaçtı! Ama onun bu soysuz gardaşını şükür ki elime geçirdim! 261 00:27:55,607 --> 00:27:57,998 Gardaşını alarak Olof'a büyük darbe vurmuşsun. 262 00:27:59,561 --> 00:28:02,560 İsterse Fizan'a kaçsın Olof'un akıbeti belli. 263 00:28:09,319 --> 00:28:11,120 Zaferin mübarek olsun Turgut bey. 264 00:28:12,617 --> 00:28:13,771 Eyvallah. 265 00:28:16,031 --> 00:28:18,031 Şimdi sana bir haber iletmem gerektir. 266 00:28:18,942 --> 00:28:19,880 Diyesin. 267 00:28:23,005 --> 00:28:26,568 Görürüm ki Olof Ülgen hatunu yanından hiç ayırmaz. 268 00:28:28,000 --> 00:28:33,386 O kadar saldırdık hiç şüphe etmedi, belli ki rahibe olduğuna inanmışlar. 269 00:28:34,623 --> 00:28:36,000 ona saygı da duyarlar. 270 00:28:36,846 --> 00:28:42,040 İyi... İyi, İnegöl'ü alırken Ülgen çok işimize yarayacak. 271 00:28:44,040 --> 00:28:45,454 Olof'u sarstık. 272 00:28:45,780 --> 00:28:49,994 Şimdi Nayman'la Olof'u birbirine kırdırmak kaldı. 273 00:28:54,682 --> 00:28:56,291 Boran. - Beyim. 274 00:28:57,593 --> 00:28:59,593 Şu iti alıp Yenişehir'e gönderesin. 275 00:29:01,872 --> 00:29:03,480 biz de Nayman'a gideceğiz. 276 00:29:04,415 --> 00:29:06,400 Buyruk beyimindir... Gardaşlar... 277 00:29:10,880 --> 00:29:13,720 Onları ininde boğmak hiç beklemedikleri bir şey olacak. 278 00:29:13,720 --> 00:29:15,720 Evvela evlatları alacağız. 279 00:29:16,176 --> 00:29:19,804 Evlatları aldıktan sonra o vakit düşmanı kırıp geçireceğiz! 280 00:29:20,195 --> 00:29:22,455 Onların etlerini parça parça edeceğiz. 281 00:29:22,976 --> 00:29:27,000 Ta ki bize karşı, güçleri, kudretleri kalmayana dek. 282 00:29:27,456 --> 00:29:31,360 Bizde bu adanmışlık oldukça, ortada hiç bir güç bırakmayız evvel Allah. 283 00:29:34,665 --> 00:29:37,080 Böyle gardaşlar bizim ardımızda olduğu müddetçe... 284 00:29:38,640 --> 00:29:42,138 ...elhamdülillah bize hiç bir şey olmayacak. 285 00:29:45,000 --> 00:29:45,989 Eyvallah. 286 00:29:47,682 --> 00:29:48,600 Haydi. 287 00:29:57,714 --> 00:30:00,326 Kervansaraya giden yollara iki gözcü daha yerleştir Aykurt. 288 00:30:01,367 --> 00:30:02,846 Nayman'ın adamları her yandadır. 289 00:30:03,497 --> 00:30:07,120 İyice tedbirimizi alıp, sır gibi varalım kervansaraya. 290 00:30:07,446 --> 00:30:11,240 Sağ salim, sandıkları kervansaraya ulaştıracağız inşallah. 291 00:30:11,500 --> 00:30:12,979 Alplar haydi! 292 00:30:17,899 --> 00:30:20,810 Beyim hamlesini başlatmak üzeredir tezinden varmak gerek. 293 00:30:22,242 --> 00:30:26,130 Varacağız, hele bir yolun güvenliğinden emin olalım da, varacağız. 294 00:31:43,812 --> 00:31:45,280 Beyim ne eder bunlar böyle? 295 00:31:51,536 --> 00:31:55,815 Bu yaptıkları yuvaya eğer bir kuş konar, orayı yuvası bellerse... 296 00:31:57,638 --> 00:31:59,944 ...bu toprakların onların olacağına inanırlar. 297 00:32:01,618 --> 00:32:02,641 Adettendir. 298 00:32:03,487 --> 00:32:06,919 İstikballerini kuşa bağlamışlar o vakit... İyi. 299 00:32:09,653 --> 00:32:14,280 Karargahlarının etraflarında kuş yuvaları var. Vurayım mı beyim? 300 00:32:14,606 --> 00:32:17,400 Onların duaları kabul olsa, gökten kemik yağardı. 301 00:32:19,400 --> 00:32:20,944 Biz sırtımızı Hakka dayamışız. 302 00:32:21,400 --> 00:32:24,055 Varsın bizim yurdumuzda kuşlar hür uçsun. 303 00:32:52,771 --> 00:32:53,722 Alplar! 304 00:32:55,089 --> 00:32:56,047 Soluklanalım! 305 00:33:20,982 --> 00:33:22,461 Bekle beni Olof. 306 00:33:24,526 --> 00:33:26,916 Bekle... Bekle... 307 00:33:42,935 --> 00:33:44,479 Alplar pusu! 308 00:34:06,800 --> 00:34:08,084 Haydi bu taraftan! 309 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Hile kokuyorsun Osman. 310 00:35:04,281 --> 00:35:06,557 İnsan evvela kendine kokarmış. 311 00:35:07,403 --> 00:35:09,403 Nayman'ın emri kesindir. 312 00:35:10,160 --> 00:35:13,598 Osman eli boş girerse, kellesini kesin dedi! 313 00:35:18,351 --> 00:35:20,351 Nayman sana güvendiğine göre... 314 00:35:22,259 --> 00:35:23,760 ...pek de zeki değilsin. 315 00:35:26,560 --> 00:35:28,560 Elimin boş geldiğini nereden bilirsin? 316 00:35:29,016 --> 00:35:31,360 Altınları göremiyorum Osman. 317 00:35:31,862 --> 00:35:33,600 O vakit gönül gözün kapalı Kam. 318 00:35:38,713 --> 00:35:42,775 Nayman hamlelerini senin kelamlarına göre yapıyorsa... 319 00:35:45,000 --> 00:35:46,680 ...vay onun haline. 320 00:36:20,999 --> 00:36:24,562 Eli boşsa getirdiği bilgidir Kam. 321 00:36:29,575 --> 00:36:30,666 Diyesin Osman. 322 00:36:53,082 --> 00:36:54,579 O elindeki masum kanı mı? 323 00:36:54,840 --> 00:36:56,720 Kan, adak kanıdır. 324 00:37:02,319 --> 00:37:07,520 Kurbanlar bizim gibi mülk fetih hırsına düşmezler. 325 00:37:08,562 --> 00:37:11,473 Tengriye kurban olmak için yaşarlar. 326 00:37:16,549 --> 00:37:18,080 Altınlar nerede? 327 00:37:20,080 --> 00:37:22,080 Beylerin evlatları nerede? 328 00:37:23,400 --> 00:37:25,660 Bana onların sağ olduğunu göstereceksin. 329 00:37:27,679 --> 00:37:29,679 O vakit sana, altının yerini söyleyeceğim. 330 00:37:35,929 --> 00:37:37,040 Getirin. 331 00:37:46,611 --> 00:37:50,955 Valide sultana dua et, yoksa senin canını almadan asla bırakmazdık. 332 00:37:52,955 --> 00:37:55,400 Gerçeği öğrenirlerse düğün de hayal olur. 333 00:37:56,897 --> 00:37:58,897 Öğrenmesinler diye seni kaçırdım ya. 334 00:38:00,000 --> 00:38:02,456 Sakin... Sakin... 335 00:38:09,357 --> 00:38:10,706 Şimdi haydi git. 336 00:38:11,487 --> 00:38:13,040 Ama sakın ha konuşmayacaksın. 337 00:38:13,040 --> 00:38:14,129 Asla... 338 00:38:15,040 --> 00:38:16,007 Hiç bir şey görmedim. 339 00:38:18,007 --> 00:38:21,600 Alçiçek, bu yardımlarını da unutmayacağım. 340 00:38:43,736 --> 00:38:45,000 İnandırmak lazım. 341 00:38:54,229 --> 00:38:56,945 Yanılmışım, sen de annene çekmişsin. 342 00:38:57,596 --> 00:38:58,814 Sevdim seni Alçiçek. 343 00:39:02,069 --> 00:39:03,428 Bekle beni Olof haydi! 344 00:39:07,031 --> 00:39:10,320 Osman altınlar nerede? 345 00:39:17,482 --> 00:39:18,961 Duyamıyorum hala! 346 00:39:34,416 --> 00:39:38,499 Eğer ben altınların yerini işitmezsem... 347 00:39:40,760 --> 00:39:45,600 ...onları öldürmeye, kulaklarını keserek başlarım. 348 00:39:53,375 --> 00:39:55,961 Koskoca komutan Nayman... 349 00:40:03,513 --> 00:40:04,622 ...ihanete uğramış. 350 00:40:10,156 --> 00:40:12,156 Bunu dillendirmek öyle kolay değil. 351 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Konuş. 352 00:40:19,115 --> 00:40:20,520 Altınlar Olof'ta. 353 00:40:24,101 --> 00:40:26,101 İşitemedim. - İşittin! 354 00:40:28,101 --> 00:40:29,385 Hem de doğru işittin. 355 00:40:31,078 --> 00:40:32,474 Altınlar Olof'ta. 356 00:40:45,886 --> 00:40:48,602 Frik yılanı yakalandı, zehrin şifasını da bulduk. 357 00:40:49,280 --> 00:40:52,680 Şimdi sıra obaya zehri sokanı bulmakta. 358 00:40:53,396 --> 00:40:56,112 Tasa etmeyesin, onu da öğreneceğiz yakında. 359 00:40:56,828 --> 00:40:57,815 Öğreneceğiz. 360 00:41:02,633 --> 00:41:04,242 Alçiçek de pek gecikti. 361 00:41:05,610 --> 00:41:08,429 Destur var mıdır? - Gel Alçiçek. 362 00:41:17,869 --> 00:41:19,080 Alçiçek! 363 00:41:25,461 --> 00:41:26,720 Frik oyuna geldi. 364 00:41:30,952 --> 00:41:32,757 Alpları da peşine gönderdim. 365 00:41:35,622 --> 00:41:40,600 Alplar! Kalkın Frik gitti... Haydi peşine! 366 00:41:51,538 --> 00:41:53,929 Altınların kervansarayda olduğunu da öğrendi. 367 00:41:54,580 --> 00:41:57,120 Şimdi gidip Olof'a haber edecek. 368 00:42:02,006 --> 00:42:03,160 Frik işi tamamdır. 369 00:42:03,941 --> 00:42:05,989 Şimdi bana verdiğin sözü tutasın Alçiçek. 370 00:42:06,510 --> 00:42:08,200 Evladımı kim zehirledi? 371 00:42:16,007 --> 00:42:17,405 Diyesin Alçiçek! 372 00:42:17,861 --> 00:42:19,079 Söyleyeceğim dedin! 373 00:42:19,405 --> 00:42:21,141 Kim etti bunu evladıma? 374 00:42:22,248 --> 00:42:23,520 Ben ettim! 375 00:42:48,202 --> 00:42:50,477 Sen bunu benim evladıma nasıl edersin! 376 00:42:53,342 --> 00:42:56,253 Mecbur kaldım! Kardeşimle tehdit ettiler başka çarem yoktu! 377 00:42:56,514 --> 00:42:59,639 Kes! Benim evladım senin yüzünden ne hale düştü! 378 00:43:00,681 --> 00:43:03,120 Ettiğimiz iyiliğin karşılığı bu muydu Esma? 379 00:43:04,031 --> 00:43:07,200 Affedin beni kardeşimin canı için... 380 00:43:08,400 --> 00:43:12,552 Zehri sürdüm sonra korkup vazgeçtim ama yetişemedim! 381 00:43:15,352 --> 00:43:18,375 Affedin beni Malhun hatun ben çok pişmanım! 382 00:43:19,091 --> 00:43:20,880 Ne olur affedin beni! 383 00:43:24,331 --> 00:43:26,331 Bir hatalı varsa o da benimdir. 384 00:43:26,852 --> 00:43:30,606 Esma'yı buraya ben getirdim keşke hiç gelmeseydik. 385 00:43:38,940 --> 00:43:40,094 Kim verdi? 386 00:43:40,810 --> 00:43:43,960 Zehri sana kim verdi? Bengi hatun mu verdi! 387 00:43:45,960 --> 00:43:49,392 Kim etti bunu! Kim! Kim istedi senden bunu! 388 00:43:50,499 --> 00:43:51,440 Avcı. 389 00:43:55,086 --> 00:43:56,370 Avcı bey verdi. 390 00:44:01,969 --> 00:44:03,253 İsmihan etti. 391 00:44:26,170 --> 00:44:30,384 Sadakat altınla veya korkuyla satın alınmaz. 392 00:44:32,206 --> 00:44:34,720 Senin buyruğunda olan Olof sana ihanet ettti. 393 00:44:35,176 --> 00:44:41,240 Osman eğer bana bir oyun ediyorsan... 394 00:44:41,566 --> 00:44:42,524 Oyun yok! 395 00:44:44,281 --> 00:44:49,160 Eğer altınlar gelmeseydi, o vakit sen bizi kırmaya kalkacaktın. 396 00:44:51,160 --> 00:44:53,160 Eğer biz seninle bir savaş yapsaydık... 397 00:44:54,853 --> 00:44:56,853 ...ikimiz de birbirimizi eksiltecektik. 398 00:44:57,764 --> 00:44:59,720 Bu yalnızca Olof'un işine yarayacaktı. 399 00:45:01,413 --> 00:45:02,200 O da... 400 00:45:03,372 --> 00:45:05,893 O da bu yüzden, beylerin altınlarını aldı. 401 00:45:06,284 --> 00:45:09,260 Altınlar benim! Benim Osman! 402 00:45:16,096 --> 00:45:19,040 Altınları benim için alıp geleceksin. 403 00:45:19,951 --> 00:45:21,951 Ne Olof'un oyununa gelirim... 404 00:45:23,579 --> 00:45:25,579 ...ne de senin oyununa gelirim! 405 00:45:26,960 --> 00:45:31,694 Şimdi Olof'un üstüne yürürsem, o vakit alplarımı kaybedeceğim. 406 00:45:32,345 --> 00:45:39,098 Yok... Madem altınlar senin, o vakit kendin gidip alacaksın. 407 00:45:40,140 --> 00:45:41,229 Yerini söyle. 408 00:45:42,271 --> 00:45:44,271 Çamlıpınar mevkindeki kervansarayda. 409 00:45:44,727 --> 00:45:50,243 O vakit ben altınları alıp gelene kadar burada duracaksın. 410 00:45:51,220 --> 00:45:52,439 Yok... 411 00:45:58,235 --> 00:46:00,760 Beylere evlatlarını getireceğim diye söz verdim. 412 00:46:01,882 --> 00:46:03,882 Ben beylerin evlatlarıyla buradan çıkacağım. 413 00:46:07,007 --> 00:46:08,681 Altınları da sana vereceğim. 414 00:46:09,160 --> 00:46:10,379 O vakit... 415 00:46:27,437 --> 00:46:30,000 ...önce kelleni... 416 00:46:32,000 --> 00:46:33,600 ...sonra altınlar. 417 00:46:41,680 --> 00:46:43,094 Durasın Nayman! 418 00:46:50,061 --> 00:46:51,410 Beni esir alasın Nayman. 419 00:46:54,275 --> 00:46:56,800 Sonra sen koşup, o kirli altınlarına kavuşursun. 420 00:46:58,800 --> 00:47:00,800 Eğer dediğin gibi bir oyun varsa... 421 00:47:04,837 --> 00:47:06,837 ...benim kellemi alırsın olur biter. 422 00:47:19,281 --> 00:47:21,281 Beyleri Osman'a teslim... 423 00:47:22,844 --> 00:47:24,844 ...Turgut'u da derdest edin! 424 00:47:33,959 --> 00:47:35,308 Gidiyoruz. 425 00:48:11,408 --> 00:48:14,480 Başka çare yoktu, sen de bilirsin. 426 00:48:17,800 --> 00:48:19,149 Hiç merak etme. 427 00:48:20,907 --> 00:48:22,682 Seni buradan sağ salim kurtaracağım. 428 00:48:23,268 --> 00:48:27,937 Bilirim ya, sen şimdi cümle Türkmen için kazanmaya bak. 429 00:48:29,174 --> 00:48:31,174 Sadakat demiştik değil mi? 430 00:48:34,429 --> 00:48:37,926 Ben canımı senin yoluna da, bu yurda da feda ederim. 431 00:48:38,772 --> 00:48:40,316 Gözün arkada kalmasın. 432 00:49:19,278 --> 00:49:22,800 Anlat Bengi hatun, ardımızdan ne işler tuttun anlat! 433 00:49:23,451 --> 00:49:26,880 Evladımın zehirlenmesinde parmağın var mı! Eğer varsa!- 434 00:49:26,880 --> 00:49:27,969 Yoktur! 435 00:49:29,640 --> 00:49:32,600 Esma'ya sorun. Ben de obaya gelende öğrendim. 436 00:49:33,446 --> 00:49:34,990 İsmihan'ın oyunudur hepsi. 437 00:49:37,659 --> 00:49:40,560 Hakikati söylediğini nasıl bileceğiz Bengi hatun? 438 00:49:40,886 --> 00:49:43,880 Ben size kızımı verdiğim günün sabahı niye böyle bir iş edeyim? 439 00:49:45,320 --> 00:49:50,054 Sizinle iş tutmayayım diye İsmihan, Esma'yı kullanıp böyle bir oyun kurmuştur. 440 00:49:52,200 --> 00:49:55,177 Zehri obaya sokacak Esma'dan başka kimsesi yok mudur? 441 00:49:58,889 --> 00:50:02,880 Zehirden haberin yoktu onu anladık! Peki ya diğerleri? 442 00:50:04,052 --> 00:50:07,289 Kansızlarla iş tuttun! Frik, Olof, İsmihan! 443 00:50:07,615 --> 00:50:10,920 İsmihan'ın ahaliyi zehirlediğini bile bile oturup izledin! 444 00:50:11,615 --> 00:50:13,745 Babamı hisarında zindana attılar, sustun! 445 00:50:14,120 --> 00:50:16,039 Başka çarem mi vardı Bala hatun! 446 00:50:16,560 --> 00:50:20,253 İsmihan kimselere benzemez. Bir çırpıda yakar insanın canını! 447 00:50:24,094 --> 00:50:26,094 Beni kızımın canıyla tehdit etti. 448 00:50:30,000 --> 00:50:35,440 Yoksa ben kardeşimin kanını döken o soysuzlarla iş tutacak biri miyim? 449 00:50:36,156 --> 00:50:39,263 Benim ardımda, sizin gibi güçlü bir aile yoktur. 450 00:50:39,849 --> 00:50:43,412 Ben tek başımayım! Tek başıma bu haneyi ayakta tutarım! 451 00:50:44,583 --> 00:50:46,583 Yaptıklarımdan pişman mıyım? 452 00:50:50,245 --> 00:50:51,203 Evet. 453 00:50:52,766 --> 00:50:54,506 Ama başka çarem yoktu! 454 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 Evvela bunu anlayasınız. 455 00:51:04,669 --> 00:51:10,280 Şimdilik anladık, ama Esma cezasız kalmayacak! 456 00:51:10,931 --> 00:51:14,298 O benim evladımı zehirledi! Elbet bunun cezası olacak! 457 00:51:16,042 --> 00:51:17,666 Esma'nın hiç bir suçu yoktur. 458 00:51:24,828 --> 00:51:25,840 Kalk! 459 00:51:35,151 --> 00:51:36,630 Bütün suç benimdir. 460 00:51:37,978 --> 00:51:38,920 Alçiçek. 461 00:51:46,928 --> 00:51:48,986 Abla... - Kardeşim. 462 00:52:12,028 --> 00:52:14,028 Esma bu suçu benim yüzümden işledi. 463 00:52:15,721 --> 00:52:18,632 Cezası neyse bana kesin. 464 00:52:25,142 --> 00:52:27,142 Bunu konuşacağız Bengi hatun. 465 00:52:28,379 --> 00:52:30,000 Bunu konuşacağız. 466 00:52:45,000 --> 00:52:49,344 Osman şimdi, bütün beyleri kendi safına katmaya çalışacaktır. 467 00:52:50,581 --> 00:52:53,480 Ama buna müsaade etmeyeceğiz Celali. 468 00:52:54,066 --> 00:52:55,675 Buyruğundur Valide sultanım. 469 00:53:04,399 --> 00:53:06,008 söyle Celali. 470 00:53:07,050 --> 00:53:09,480 Nayman'ı nasıl durduracağız Valide sultanım? 471 00:53:11,824 --> 00:53:13,824 Nayman'ı hiç bir güç durduramaz. 472 00:53:16,298 --> 00:53:19,795 Şimdi Konya'ya sultan Alaaddin'le sulhu konuşmaya giderim. 473 00:53:21,990 --> 00:53:28,026 Topraklarımızın istikbalini sultan Alaaddin ile alacağımız kararlar tayin edecek. 474 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Buyruk senindir Valide sultanım. 475 00:54:32,438 --> 00:54:33,461 Frik! 476 00:54:35,740 --> 00:54:37,089 Olof! 477 00:54:46,139 --> 00:54:47,097 Frik. 478 00:54:50,520 --> 00:54:52,520 Olof! - Frik! 479 00:54:57,143 --> 00:54:58,360 Olof! 480 00:55:03,113 --> 00:55:06,200 Bunu sana yapanlardan hesabını soracağım. 481 00:55:08,800 --> 00:55:10,800 Frodi! Frodi! 482 00:55:12,623 --> 00:55:13,771 Frodi! 483 00:55:19,802 --> 00:55:24,206 Frik nasıl? Nasıl kaçtın ellerinden? 484 00:55:25,183 --> 00:55:27,400 Yolda, yolda konuşalım. 485 00:55:28,520 --> 00:55:31,674 ...altınlar, Osman'ın altınları onun için çok önemli. 486 00:55:32,065 --> 00:55:33,440 Konuşurlarken duydum. 487 00:55:34,065 --> 00:55:37,349 Neden? Altınlar neden bu kadar önemli? 488 00:55:38,977 --> 00:55:41,563 Bilmiyorum hepsi çok gergindi. 489 00:55:42,344 --> 00:55:45,000 O altınları elimize geçirmeliyiz Olof. 490 00:55:51,771 --> 00:55:52,536 Dan. 491 00:55:54,229 --> 00:55:57,000 Onu aldılar... Turgut aldı! 492 00:56:00,971 --> 00:56:03,231 Madem altınlar Osman için bu kadar önemli... 493 00:56:05,640 --> 00:56:08,877 ...bizimle, bizimle anlaşma yapacaklardır. 494 00:56:10,114 --> 00:56:11,809 Altınların yerini biliyorum. 495 00:56:14,413 --> 00:56:16,673 Çamlıpınar kervansarayda saklıyorlar. 496 00:56:17,650 --> 00:56:18,880 Acele edelim. 497 00:56:19,466 --> 00:56:22,443 Tamam tamam gidiyoruz. - Gidelim. 498 00:56:22,443 --> 00:56:25,094 Osman'ı hiç ummadığı yerden vuracağız bu sefer. 499 00:56:26,136 --> 00:56:27,615 Hadi gidiyoruz! 500 00:56:49,011 --> 00:56:49,969 Yok! 501 00:56:52,378 --> 00:56:53,597 Yok bekleyemeyeceğim. 502 00:56:55,597 --> 00:56:56,555 Ben gideceğim. 503 00:57:00,396 --> 00:57:04,479 Gideceğim de, nereye gideceğim? 504 00:57:05,456 --> 00:57:06,912 Ah Ülgen hatun! 505 00:57:17,459 --> 00:57:22,389 Gidecektim, gidecektim ben gidecektim! 506 00:57:23,756 --> 00:57:26,667 Hala gelmediler. Başlarına bir iş gelmeye bari. 507 00:57:29,401 --> 00:57:33,550 Hele şuna bak hele. Sen şimdi görürsün. 508 00:57:41,884 --> 00:57:44,665 Cerguday! Cerguday! 509 00:57:45,772 --> 00:57:48,488 Ölüyorum Cerguday ölüyorum. - Ülgen hatun... 510 00:57:48,880 --> 00:57:51,531 Cerguday ölüyorum! Ölüyorum Cerguday! 511 00:57:52,520 --> 00:57:53,868 Kim etti sana bunu? 512 00:57:55,001 --> 00:57:58,368 Hakkın rahmetine kavuşmadan bana tek bir şey de... 513 00:57:59,231 --> 00:58:03,694 İyi olacaksın iyi edeceğim- - Sen beni sever misin onu de. 514 00:58:09,423 --> 00:58:10,446 Cerguday. 515 00:58:12,790 --> 00:58:17,134 Lan ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum! soruma cevap ver seviyon mu beni Cerguday? 516 00:58:18,697 --> 00:58:20,307 Ülgen hatun. - He 517 00:58:20,828 --> 00:58:24,716 Ben seni... - Seviyon mu? 518 00:58:31,000 --> 00:58:33,391 Len çekme, len çekme çekme! 519 00:58:33,716 --> 00:58:36,561 Cerguday çekme, elimle de tutuyorum bak, her yer kan olur çekme! 520 00:58:36,561 --> 00:58:39,407 Küt diye ölürüm, vallahi ölürüm çekme. 521 00:58:39,407 --> 00:58:41,407 Çek- niye çekiyon öleceğim! 522 00:58:46,355 --> 00:58:47,840 Bu ne şimdi? 523 00:58:50,379 --> 00:58:51,663 Latife ettim. 524 00:58:54,397 --> 00:58:55,480 Ülgen. 525 00:58:58,670 --> 00:59:00,000 Aman tamam len. 526 00:59:00,911 --> 00:59:04,213 Bak ne diyeceğim, Turgut bey Dan itini aldı. 527 00:59:04,213 --> 00:59:07,280 Olof'u da yaraladı. Yakındır gurbetlik bitecek inşallah. 528 00:59:08,843 --> 00:59:09,801 İyi. 529 00:59:16,116 --> 00:59:17,400 Latife ettim len. 530 00:59:21,697 --> 00:59:22,851 Çok mu kızdın? 531 00:59:27,278 --> 00:59:28,106 Len. 532 00:59:36,014 --> 00:59:38,274 Of Allah'ım of yarabbim. 533 00:59:43,287 --> 00:59:45,287 Ne ettin Alçiçek sen he? 534 00:59:47,891 --> 00:59:49,120 Ne ettin kızım? 535 00:59:49,120 --> 00:59:51,120 Ben sade sizin için ettim. 536 00:59:53,464 --> 00:59:58,394 Sen bizi yaktın Alçiçek sen bizi kendi ellerinle ateşe attın! 537 00:59:58,915 --> 01:00:01,440 İsmihan bunu cezasız bırakır mı sanırsın? 538 01:00:02,351 --> 01:00:04,351 Siz iki arada kalmıştınız. 539 01:00:04,677 --> 01:00:08,229 Ben de size yardım edip, hangi tarafta durmanız gerektiğini gösterdim. 540 01:00:08,620 --> 01:00:14,840 Kızım Valide sultan bunu duyarsa, bizi sağ koyar mı sanırsın sen he! Bilmez misin? 541 01:00:15,435 --> 01:00:19,960 Bundan gayrı Valide sultanın yanında değil... 542 01:00:21,616 --> 01:00:23,616 ...karşısında duracaksınız. 543 01:00:28,239 --> 01:00:30,955 Bu nasıl olacak hı? 544 01:00:33,494 --> 01:00:38,033 Cesursun Alçiçek ama cahilsin - Cahilim 545 01:00:40,292 --> 01:00:46,075 cahilim ama kimin kendini kimin ise ahalisini düşündüğünü sizden daha iyi görürüm 546 01:00:47,543 --> 01:00:50,834 Görmez misiniz Valide sultan bencildir. 547 01:00:51,680 --> 01:00:57,384 Sade kendini düşünür, ama Osman bey sade ahalisini düşünür. 548 01:01:08,778 --> 01:01:12,015 Bundan gayrı ya Osman beyin yanında durursunuz... 549 01:01:13,578 --> 01:01:15,000 ya da beni unutun. 550 01:01:24,050 --> 01:01:25,399 Sana der. 551 01:01:37,688 --> 01:01:39,918 Eğer evladımın başına bir şey gelirse... 552 01:01:42,132 --> 01:01:45,303 ...bu şehir yerine koyduğu Yenişehir'i de başına yıkmazsam! 553 01:01:45,600 --> 01:01:47,520 Hayır konuş gayrı Yakup bey... 554 01:01:50,254 --> 01:01:51,551 Kelamını iyi seç. 555 01:01:53,114 --> 01:01:55,114 Hep kötüden dem vurma! 556 01:01:55,114 --> 01:01:57,635 Yahu bu altınlar nerede? 557 01:01:58,920 --> 01:02:00,920 Biz bunca alp koymadık mı başına? 558 01:02:01,506 --> 01:02:04,873 Belli ki Osman bey vurdu. 559 01:02:05,264 --> 01:02:07,800 Benim zaten hiç içime sinmediydi vermek. 560 01:02:09,363 --> 01:02:12,470 Ha açlıktan öldük ha çarpışarak. 561 01:02:13,520 --> 01:02:15,520 Hamlemiz mertçe değildi. 562 01:02:16,822 --> 01:02:18,320 Ama evladım... 563 01:02:19,880 --> 01:02:21,359 Allah beterinden korusun. 564 01:02:26,502 --> 01:02:28,433 Destur! Osman bey. 565 01:02:33,055 --> 01:02:35,641 Beyler kusura kalmayasınız sizi beklettim. 566 01:02:42,151 --> 01:02:43,600 Evladım nerede Osman bey? 567 01:02:46,074 --> 01:02:48,074 Evlatlarınızı sağ salim getirdim. 568 01:02:51,113 --> 01:02:51,960 Boran. 569 01:03:04,401 --> 01:03:05,800 Yiğidim. 570 01:03:08,920 --> 01:03:10,009 Oğlum! 571 01:03:14,280 --> 01:03:15,434 Evladım... 572 01:03:26,400 --> 01:03:29,120 Var olasın Osman bey var olasın! 573 01:03:30,813 --> 01:03:33,680 Ne desem azdır, sağ olasın Osman bey. 574 01:03:37,196 --> 01:03:40,711 Evlatlarımızın canını tehlikeye atan da sen misin Osman bey? 575 01:03:41,818 --> 01:03:43,280 Altınlarımız nerededir? 576 01:03:43,996 --> 01:03:45,200 Altınlar Olof'ta. 577 01:03:47,153 --> 01:03:48,886 Nayman ondan hesabını soracak. 578 01:03:50,579 --> 01:03:52,579 Evlatlarınızı da sağ salim getirdim. 579 01:03:53,165 --> 01:03:54,579 Gayrı hesap kapandı. 580 01:03:55,946 --> 01:03:58,400 Şimdi ne edeceksin Osman bey? 581 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Sizin yapamadığınızı yapacağım. 582 01:04:04,930 --> 01:04:06,214 Savaşacağım. 583 01:04:08,214 --> 01:04:09,628 Yapma Osman bey. 584 01:04:10,409 --> 01:04:16,836 Sayısı az olup yüreği büyük olan ne yaparsa onu yapacağım. 585 01:04:17,943 --> 01:04:25,680 Ama sayısı çok olup yüreği küçük olan beylerin de yolu açık olsun. 586 01:04:26,136 --> 01:04:26,964 Osman bey!- 587 01:04:26,964 --> 01:04:29,485 Haklı olduğun tek bir kelam dahi yokken 588 01:04:31,568 --> 01:04:33,680 sakın ha konuşmayasın Yakup bey. 589 01:04:35,591 --> 01:04:36,940 Gayrı gaza da... 590 01:04:38,568 --> 01:04:40,088 zafer de benimdir. 591 01:04:42,088 --> 01:04:43,177 Selametle. 592 01:04:50,209 --> 01:04:51,428 Selametle... 593 01:05:01,064 --> 01:05:02,360 Osman bey... 594 01:05:04,899 --> 01:05:06,400 Allah yolunu açık etsin. 595 01:05:16,557 --> 01:05:19,720 Var olasın, sağ olasın Osman bey. 596 01:05:21,720 --> 01:05:22,800 Eyvallah. 597 01:05:38,131 --> 01:05:40,131 Osman bu kadar tedbirsiz olamaz. 598 01:05:42,131 --> 01:05:45,889 Frodi her yeri tutun, tedbirli olun 599 01:05:46,628 --> 01:05:51,000 en ufak bir kıpırtıda canını alın insan ya da hayvan. 600 01:06:01,912 --> 01:06:03,066 Osman... 601 01:06:14,479 --> 01:06:16,023 Ölümün geldi Olof! 602 01:06:34,368 --> 01:06:35,782 Destur var mıdır baba? 603 01:06:40,079 --> 01:06:41,240 Gelesin evlat! 604 01:06:59,341 --> 01:07:00,364 Evlat... 605 01:07:13,300 --> 01:07:14,680 Acele etmeyesin evlat. 606 01:07:15,396 --> 01:07:16,550 Bırakın ana. 607 01:07:17,461 --> 01:07:19,461 Hatunlar, hele bir durun... 608 01:07:21,360 --> 01:07:24,141 hele bir durun, bırakın onu bırakın... 609 01:07:24,467 --> 01:07:27,760 Haydi, haydi evlat haydi. 610 01:07:31,680 --> 01:07:34,461 Haydi gel, gel. 611 01:07:45,846 --> 01:07:46,804 Gel! 612 01:07:47,520 --> 01:07:48,674 Yavaş. 613 01:07:54,859 --> 01:07:58,400 Oy maşallah! Hey maşallah be! 614 01:07:58,400 --> 01:08:00,400 Hey maşallah! 615 01:08:00,800 --> 01:08:03,920 Yürürüm baba, hainler emeline ulaşamadı. 616 01:08:05,880 --> 01:08:08,336 Yürürsün ya yürürsün evlat. 617 01:08:08,922 --> 01:08:12,401 İşte ilk yürüdüğünde de böyle hissettiydim. 618 01:08:24,381 --> 01:08:26,080 Maşallah çok şükür! 619 01:08:35,685 --> 01:08:37,034 Ama kolum... 620 01:08:39,964 --> 01:08:41,573 kolum eskisi gibi değildir baba. 621 01:08:42,810 --> 01:08:46,112 O da geçecek evlat, eskisi gibi olacaksın inşallah. 622 01:08:47,089 --> 01:08:50,400 Az daha sabır Orhan'ım sabrın sonu selamettir. 623 01:08:52,874 --> 01:08:56,158 Evlat, ne dedim sana? 624 01:08:57,395 --> 01:09:01,153 Sen ayağa kalk ki memleket ayağa kalksın. 625 01:09:03,153 --> 01:09:07,040 Hadi gel bakalım haydi yavaş yavaş yavaş... 626 01:09:07,496 --> 01:09:09,887 Hele gelesin hele gelesin bakalım 627 01:09:09,887 --> 01:09:11,887 Hele gel - Gelesin beyim 628 01:09:12,213 --> 01:09:16,463 Gel, gel gel gel gel bakalım hele gel... Oy... 629 01:09:17,680 --> 01:09:20,187 Evlat... Boran. - Beyim. 630 01:09:20,187 --> 01:09:22,382 Haydi haritayı ve savaş gereçlerini getiresin. 631 01:09:22,382 --> 01:09:23,796 Buyruk beyimindir. - Haydi. 632 01:09:25,796 --> 01:09:27,406 Oy evladım benim. 633 01:09:38,149 --> 01:09:40,149 Maşallah maşallah. 634 01:09:42,688 --> 01:09:46,280 Kelleni gövdende koyduğun yetmedi 635 01:09:46,836 --> 01:09:49,617 altınlarıma mı göz diktin Olof! 636 01:09:50,854 --> 01:09:55,544 Sana anladığın dilden konuşmuştum. 637 01:09:56,455 --> 01:09:58,976 Epey akılsızmışsın! 638 01:10:00,929 --> 01:10:06,682 Ben bu altınların Osman'a ait olduğunu duydum komutan. 639 01:10:07,724 --> 01:10:11,547 Bu topraklardaki her şey benim! 640 01:10:12,654 --> 01:10:16,803 Altınlar da buna dahil, kellen de. 641 01:10:44,280 --> 01:10:45,360 Frik! 642 01:10:55,855 --> 01:10:58,115 İkisini de alıyorum. 643 01:10:59,222 --> 01:11:04,152 Çaldığın altınlar ölümüne sebep olacak. 644 01:11:08,515 --> 01:11:12,078 Altınlar hepsini yiyecek ve 645 01:11:12,859 --> 01:11:16,706 ait olduğun denizin dibini boylayacaksın! 646 01:11:18,073 --> 01:11:20,789 Ben sana yanlış bir şey yapmadım komutan. 647 01:11:52,688 --> 01:11:54,168 Osman... 648 01:12:02,567 --> 01:12:04,307 Osman! 649 01:12:09,385 --> 01:12:11,385 Şimdi bizim tek bir üstünlüğümüz var 650 01:12:11,680 --> 01:12:13,680 O da Nayman'ın karargahta olmayışı. 651 01:12:15,000 --> 01:12:18,302 tek üstünlük tek fırsat. 652 01:12:21,102 --> 01:12:29,157 İşte Nayman'ın en mahir nökerleri onun karargahının etrafında dururlar. 653 01:12:30,785 --> 01:12:32,785 Eğer bunlarla sayımız eşit dahi olsa 654 01:12:33,892 --> 01:12:38,280 savaşmaya kalksak zaferle çıkacağımızın bir garantisi yoktur. 655 01:12:40,280 --> 01:12:44,040 sayımız eşit olsa dahi zafer zor görünür dersin ha beyim. 656 01:12:44,626 --> 01:12:48,240 ki sayımız onlardan bir hayli azdır. 657 01:12:48,240 --> 01:12:50,305 Hepsi hesap edildi Aktemur. 658 01:12:50,826 --> 01:12:56,211 Şimdi karargahın etrafına beş noktaya hat kurmuşlar. 659 01:12:56,797 --> 01:13:01,076 işte böyle... hepsinde çok fazla nöker vardır 660 01:13:02,118 --> 01:13:03,076 ama... 661 01:13:04,964 --> 01:13:08,479 bir tanesi hariç... buradaki nöker sayısı az. 662 01:13:08,870 --> 01:13:11,456 Ama onun da ardına hendekleri kazmışlar. 663 01:13:13,865 --> 01:13:15,865 Biz de o yolu kullanacağız. 664 01:13:17,865 --> 01:13:21,840 Peki ya atlarımız, atlar hendekleri nasıl aşacak Osman? 665 01:13:22,231 --> 01:13:23,708 Neccarlara haber verdik 666 01:13:23,708 --> 01:13:27,531 yarına kadar inşallah atların geçeceği küçük köprüler yapacaklar. 667 01:13:29,726 --> 01:13:34,786 Şimdi civar obalardan beyler alplarını bizim ordumuza katacak. 668 01:13:35,320 --> 01:13:36,604 Boran. - Beyim. 669 01:13:36,604 --> 01:13:38,604 Okçular senin buyruğunda olacak. 670 01:13:39,646 --> 01:13:45,758 Nöbetçileri vuracaksınız ondan sonra, köprüler inmeye başladığında 671 01:13:46,214 --> 01:13:50,360 atlarla birlikte aynı kurdun sürüye daldığı gibi dalacağız! 672 01:13:51,271 --> 01:13:52,555 Buyruk beyimindir. 673 01:13:53,466 --> 01:13:57,745 Ya sonra Osman... beş mislimiz dersin aralarına dalarız 674 01:13:58,005 --> 01:14:00,005 böyle bir karargahtan nasıl çıkacağız? 675 01:14:01,745 --> 01:14:04,592 karargahı vurmak için geldiğimizi belli etmeyeceğiz. 676 01:14:05,438 --> 01:14:07,438 Ben atlarla gelip Turgut beyi alıp çıkacağım. 677 01:14:10,368 --> 01:14:14,160 Başlarında Nayman olsa peşimizden gelmelerine mani olurlardı. 678 01:14:15,000 --> 01:14:18,628 Ama onlar Osman beyin kellesini Nayman'a vermek için pek hevesli olacaklardır. 679 01:14:20,256 --> 01:14:24,535 Ardımızdan geldiklerinde de onları ben karşılıyor olacağım. 680 01:14:26,098 --> 01:14:30,000 Evvelden tuzakladığımız dar boğazdan gelenleri de yok edeceğim. 681 01:14:33,060 --> 01:14:37,520 Nökerler çıktığında karargah savunmasız kalacak. 682 01:14:37,911 --> 01:14:41,760 İşte o vakit Cenup bölgesinden 683 01:14:44,013 --> 01:14:48,074 Bala hatun sen atlılarla birlikte saldırıya geçeceksin. 684 01:14:48,686 --> 01:14:49,760 Eyvallah Osman bey. 685 01:14:50,932 --> 01:14:51,760 Malhun hatun... 686 01:14:53,760 --> 01:14:59,146 Şimal bölgesinden yaya birliklerle birlikte sen de saldırıya geçeceksin. 687 01:15:00,448 --> 01:15:02,448 Fitne yuvalarını başlarına yıkacağız. 688 01:15:04,448 --> 01:15:06,188 Çetin bir cenk olacak. 689 01:15:07,040 --> 01:15:08,875 Aksini düşünen bizden değildir beyim. 690 01:15:09,982 --> 01:15:11,461 Eyvallah eyvallah. 691 01:15:12,112 --> 01:15:17,240 Aktemur geri kalan birlikler de senin olacak. 692 01:15:18,151 --> 01:15:19,435 Buyruğundur beyim. 693 01:15:21,909 --> 01:15:25,732 Nasıl vuracağımızı dersin ama, ama zafere nasıl ulaşacağız? 694 01:15:27,620 --> 01:15:31,240 bu saldırılar beş mislimiz bir birliği yok etmeye yetecek mi? 695 01:15:40,840 --> 01:15:43,957 Bu karargahı yok edecek şeyler nökerlerin yanındadır. 696 01:15:44,500 --> 01:15:50,536 Cephaneler uçan ateşler onları dört bir noktaya koymuşlar. 697 01:15:50,920 --> 01:15:55,120 Ve biz onları patlattığımızda o vakit dört kola ayrılacaklar. 698 01:15:55,446 --> 01:15:57,967 Ve işte onları orada tarumar edeceğiz. 699 01:16:00,311 --> 01:16:04,785 Peki hepimiz cenkte olanda Yenişehir savunmasız kalmaz mı? 700 01:16:18,040 --> 01:16:19,194 Orhan'ım... 701 01:16:23,883 --> 01:16:25,080 Evlat... 702 01:16:26,057 --> 01:16:28,057 Osman bey oğlu Orhan bey Yenişehir'deyken 703 01:16:29,359 --> 01:16:31,204 kim demiş savunmasız diye ana? 704 01:16:31,985 --> 01:16:33,334 Hay maşallah! 705 01:16:37,761 --> 01:16:39,305 Gözünüz arkada kalmasın. 706 01:16:42,600 --> 01:16:44,600 Hey maşallah benim evladıma. 707 01:16:46,879 --> 01:16:49,465 Maşallah... İşte böyle! 708 01:16:57,733 --> 01:17:01,426 Sabah herkes hazır olsun bu topraklarda güneş... 709 01:17:01,882 --> 01:17:04,280 yalnızca iman edenler için doğacak. 710 01:17:35,966 --> 01:17:39,463 Önce sana sahte altınları aldırdı 711 01:17:40,570 --> 01:17:45,000 Sonra bana altınlar Olof'ta dedi. 712 01:17:46,237 --> 01:17:48,888 Beni buraya gönderdi. 713 01:17:49,734 --> 01:17:57,560 Böylece beni öldürecektin o da bir düşmanından kurtulacaktı. 714 01:17:58,233 --> 01:18:01,470 Osman kendini akıllı sanıyor. 715 01:18:02,772 --> 01:18:06,269 Onu en güvendiği yerden vuracağım. 716 01:18:07,441 --> 01:18:08,924 Sen buradasın. 717 01:18:11,984 --> 01:18:15,742 Biz buradayız, ya İnegöl'e saldırırsa... 718 01:18:16,979 --> 01:18:21,453 Ya sizin karargaha baskın verirse? 719 01:18:22,560 --> 01:18:28,040 Olof, Osman seni çok korkutmuş. 720 01:18:33,657 --> 01:18:35,657 Bütün orduları dağıttım. 721 01:18:36,308 --> 01:18:37,852 Silahlarını aldım 722 01:18:39,154 --> 01:18:40,206 Neyle saldıracak? 723 01:18:41,117 --> 01:18:43,703 Ben kimseden korkmam komutan. 724 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Ama Osman'ı hafife almak... 725 01:18:48,693 --> 01:18:50,042 bize hata yaptırır. 726 01:18:52,042 --> 01:18:57,760 Senin kalenin eski sahibi Turgut elimde. 727 01:18:59,680 --> 01:19:04,880 Osman'ın en ufak hatasında kellesi düşer. 728 01:19:07,880 --> 01:19:10,531 İnegöl'e ulak çıkar. 729 01:19:11,898 --> 01:19:16,372 Ordun günün ilk ışığında buraya gelsin. 730 01:19:18,000 --> 01:19:19,280 Neden? 731 01:19:19,866 --> 01:19:25,800 Karargahtaki nökerlerle birleşip Osman'ın obasına yürüyeceğiz. 732 01:19:26,777 --> 01:19:32,703 Sonra Yenişehir'e sonra Türklere ait ne varsa 733 01:19:33,080 --> 01:19:35,601 hepsini yok edeceğiz! 734 01:19:38,080 --> 01:19:43,287 Bana kurulan oyunun tek bir bedeli vardır. 735 01:19:44,459 --> 01:19:45,613 Katliam. 736 01:19:53,300 --> 01:19:54,389 Ama... 737 01:19:55,240 --> 01:20:01,520 bizden önce Osman'ın obasına Turgut'un kellesi gidecek. 738 01:20:05,622 --> 01:20:06,776 Güzel... 739 01:20:26,025 --> 01:20:27,179 Alplar... 740 01:20:29,179 --> 01:20:30,000 Hatunlar... 741 01:20:31,234 --> 01:20:32,682 Gün gaza günüdür! 742 01:20:33,854 --> 01:20:36,320 Gün yiğitlik günüdür! 743 01:20:36,961 --> 01:20:39,560 Gün şehadet günüdür. 744 01:20:42,360 --> 01:20:44,360 Onlar sayıca çok da olsalar 745 01:20:45,771 --> 01:20:49,807 yürek bizdedir! İman bizdedir! 746 01:20:54,960 --> 01:20:57,156 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 747 01:20:57,742 --> 01:21:01,872 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber! Allahu Ekber!" 748 01:21:01,872 --> 01:21:04,458 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 749 01:21:10,187 --> 01:21:12,960 Hey maşallah... Hey maşalllah. 750 01:21:14,466 --> 01:21:16,466 Şimdi bayrak da bizdedir. 751 01:21:19,526 --> 01:21:20,760 Evlatlar. 752 01:21:23,153 --> 01:21:26,440 Gayrı bizim ardımızdan emanetimize siz sahip çıkacaksınız. 753 01:21:27,156 --> 01:21:30,393 Emanetin emanetimdir beyim can pahasına koruruz. 754 01:21:31,370 --> 01:21:33,370 Muzaffer dönesiniz beyim. 755 01:21:34,607 --> 01:21:36,607 Eyvallah eyvallah. 756 01:21:39,602 --> 01:21:41,016 Var olasınız. 757 01:21:43,750 --> 01:21:45,750 Boran. - Beyim! 758 01:21:46,206 --> 01:21:49,248 Şu iti getir bana. - Buyruk beyimindir. 759 01:22:10,473 --> 01:22:11,757 Osman bey! 760 01:22:31,549 --> 01:22:34,395 Alplarım ve atlarım Yenişehir kapısında hazır bekler. 761 01:22:36,088 --> 01:22:38,440 Müsaaden varsa ben de gelmek isterim Osman bey. 762 01:22:49,834 --> 01:22:52,355 Bu tarafını son seçişin olsun Öktem bey. 763 01:22:53,657 --> 01:22:55,657 Eğer ki yanlış seçim yaparsan 764 01:22:56,699 --> 01:22:58,880 o vakit ardımda yer bulamazsın bilesin. 765 01:23:00,638 --> 01:23:01,737 Eyvallah beyim. 766 01:23:22,763 --> 01:23:24,763 Olof intikamımı alacak Osman. 767 01:23:26,763 --> 01:23:31,888 Bense siz kafir müslümanlara karşı savaşıp- 768 01:23:33,255 --> 01:23:34,083 Kes! 769 01:23:38,380 --> 01:23:40,380 Kafirler her daim bizim karşımızda oldu. 770 01:23:41,877 --> 01:23:46,600 onlar, bizim davamıza hep ket vurmak istediler. 771 01:23:48,890 --> 01:23:52,778 Ama hepsinin akıbeti bellidir. 772 01:23:54,131 --> 01:23:55,940 İşte sonunuz böyle olacak. 773 01:24:31,441 --> 01:24:32,889 Boran. - Beyim. 774 01:24:33,410 --> 01:24:35,410 Şimdi bunu Olof'a gönderin. 775 01:24:35,866 --> 01:24:37,215 Buyruk beyimindir. 776 01:24:42,080 --> 01:24:45,738 Haydi! Gazamız mübarek ola! 777 01:25:37,155 --> 01:25:41,629 Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü 778 01:25:51,265 --> 01:25:53,265 İşitir misin Turgut? 779 01:25:53,981 --> 01:25:55,981 Senin kanını istiyorlar! 780 01:25:57,934 --> 01:25:59,934 Şimdilik misafirsin. 781 01:26:02,734 --> 01:26:05,385 O yüzden ok hala alnına saplanmaz! 782 01:26:08,705 --> 01:26:10,705 Nayman'dan buyruk geldiğnide... 783 01:26:13,439 --> 01:26:16,546 senin için! Güzel fikirlerim var... 784 01:26:19,476 --> 01:26:21,476 Asıl misafir olan sizsiniz. 785 01:26:22,127 --> 01:26:24,480 Bunu elimde geberip giderken anlayacaksın. 786 01:26:26,108 --> 01:26:30,000 Ama üzülme karargahın yerle yeksan olduğunda da 787 01:26:31,103 --> 01:26:35,968 adamların bin pişman olduğunda da, sen görmeyeceksin. 788 01:26:37,680 --> 01:26:39,354 onlar da görmeyecek. 789 01:26:39,745 --> 01:26:44,080 Elleri bağlı bir adam için iddialı cümleler. 790 01:26:47,216 --> 01:26:48,890 Buyruk geldiğinde... 791 01:26:51,038 --> 01:26:52,944 ipi boynuna geçireceğim! 792 01:26:55,223 --> 01:26:59,176 Oba oba, atımın üstünde gezdireceğim seni! 793 01:27:02,431 --> 01:27:03,910 Gezdireceksin öyle mi? 794 01:27:05,910 --> 01:27:09,798 Yakındır, bu topraklarda o kafir ayaklarınız... 795 01:27:10,514 --> 01:27:14,272 bırak gezdirmeyi adım dahi atamayacak. 796 01:27:15,946 --> 01:27:17,400 Çok yakındır. 797 01:27:18,954 --> 01:27:20,180 Nökerler! 798 01:27:22,654 --> 01:27:23,938 Kazanın altını yakın... 799 01:27:24,800 --> 01:27:26,575 Nayman döndüğü vakit 800 01:27:27,942 --> 01:27:31,160 Turgut beyi kazana atacağız. 801 01:27:37,736 --> 01:27:38,810 Haydi Osman bey... 802 01:27:40,810 --> 01:27:41,964 Geleceksin... 803 01:27:46,326 --> 01:27:47,717 Geleceksin bilirim. 804 01:28:28,337 --> 01:28:30,597 Babam pek çetin bir kavgaya tutuşmuşken 805 01:28:31,053 --> 01:28:33,574 bizim bir an dahi hataya düşme hakkımız yok kardeşim. 806 01:28:35,053 --> 01:28:36,727 Emaneti gözümüz gibi koruyacağız. 807 01:28:37,704 --> 01:28:40,567 Evvel Allah ağabey sözümüz birdir. 808 01:28:53,447 --> 01:28:54,861 Bu tutmayan kolum dahi... 809 01:28:57,205 --> 01:28:59,205 şayet hiç tutmayacaksa dahi... 810 01:29:02,591 --> 01:29:04,591 küffarın sağlam koluna bile galip gelmeli kardeşim. 811 01:29:06,280 --> 01:29:08,492 Gelmeli ki babama verdiğim sözü tutayım. 812 01:29:10,166 --> 01:29:14,184 Gelmeli ki memleket dirilsin ayağa kalksın. 813 01:29:16,594 --> 01:29:20,938 Orhan beyim dediklerinin hepsi olacak. 814 01:29:21,880 --> 01:29:27,396 Olacak ya o kolun eskisinden de kavi olacak Allah'ın izniyle. 815 01:29:28,047 --> 01:29:31,284 Kardeşinim seni senden iyi bilenim. 816 01:29:33,284 --> 01:29:34,828 İçin yanar bilirim. 817 01:29:37,302 --> 01:29:38,391 Kardeşim... 818 01:29:42,493 --> 01:29:46,967 herkese güçlü görünsen de kolum hiç tutmayacak diye korktuğunu bilirim. 819 01:29:48,464 --> 01:29:53,914 Ama sen de bu kardeşini bil ki bu kolun eskisinden de iyi olacak. 820 01:29:59,318 --> 01:30:00,341 Yiğit kardeşim... 821 01:30:01,838 --> 01:30:03,057 Ağabeyin yılmayacak 822 01:30:04,424 --> 01:30:06,424 Elbet bu kol eskisinden de iyi olacak. 823 01:30:07,856 --> 01:30:10,600 Buna sebep olanların da cezasını bizzat kesecek. 824 01:30:11,056 --> 01:30:13,056 heh işte benim ağabeyim! 825 01:30:13,967 --> 01:30:19,385 Ama öyle lafla olmaz Kumral Abdal gelir şimdi, çalışacağız. 826 01:30:20,622 --> 01:30:22,622 Pilavdan dönenin kaşığı kırılsın kardeşim. 827 01:32:47,093 --> 01:32:48,320 Haydi alplar! 828 01:33:53,708 --> 01:33:54,666 Haydi. 829 01:34:02,470 --> 01:34:03,496 Haydi! 830 01:34:19,376 --> 01:34:20,269 Hey maşallah! 831 01:34:33,680 --> 01:34:34,703 Hey maşallah! 832 01:34:50,695 --> 01:34:51,800 Hey maşallah! 833 01:35:00,864 --> 01:35:02,329 Gelmeyecem mi sandın? 834 01:35:02,329 --> 01:35:03,840 Zerre şüphem yoktu gardaş! 835 01:35:30,326 --> 01:35:33,368 Yakalayın! Kaçmalarına izin vermeyin! 836 01:36:22,175 --> 01:36:24,175 Ya Alllah! Ya Allah... 837 01:36:29,925 --> 01:36:32,637 İyisin ya hı? 838 01:36:32,637 --> 01:36:35,200 İyiyim sayende iyiyim çok şükür Osman bey 839 01:36:35,200 --> 01:36:37,200 Hey maşallah. 840 01:36:41,367 --> 01:36:42,431 Ama bilesin... 841 01:36:43,473 --> 01:36:46,107 bunlar karşı hamle ederler, gururlarına yediremezler 842 01:36:46,107 --> 01:36:48,107 bu işin peşini bırakmaz bu soysuzlar. 843 01:36:48,498 --> 01:36:51,517 Yok asıl biz onların peşini bırakmayacağız. 844 01:36:52,624 --> 01:36:56,642 Şimdi o nökerlerin çoğu Konur'un tuzağının üstüne yürürler. 845 01:37:27,118 --> 01:37:28,207 Allahu Ekber! 846 01:37:33,043 --> 01:37:34,280 Haydi alplar. 847 01:37:37,240 --> 01:37:41,560 Gayrı karargahı yok etmek için gideceğiz. 848 01:37:44,271 --> 01:37:46,271 Gayrı gazamız mübarek ola! 849 01:37:46,987 --> 01:37:48,987 Düşenlerin de şehadeti kabul ola! 850 01:37:49,508 --> 01:37:51,488 "Amin!" - Ya Allah! 851 01:37:51,879 --> 01:37:52,800 Haydi! 852 01:37:58,576 --> 01:38:01,799 Alplar! Gayrı meydan bizimdir! 853 01:38:02,580 --> 01:38:03,799 Ya Allah! 854 01:38:22,222 --> 01:38:23,400 Haydir Allah! 855 01:41:03,831 --> 01:41:08,045 Siz aslanla kurdun hikayesini bilir misiniz? 856 01:41:10,519 --> 01:41:15,709 Anlattığın bütün hikayelerde bir aslan ve bir kurt elbet bulunur Kumral Abdal. 857 01:41:17,076 --> 01:41:18,200 he mi ağabey? 858 01:41:19,307 --> 01:41:22,240 yok, bunu bilmezsiniz. 859 01:41:24,240 --> 01:41:26,240 Bu kara kurdun hikayesi. 860 01:41:34,425 --> 01:41:40,640 Bu kurt ki her şeyden evvel ahalisini düşünür tebaası için yaşarmış. 861 01:41:41,435 --> 01:41:45,880 kimin başı dara düşse evvel ona gelirmiş. 862 01:41:46,661 --> 01:41:48,661 Her kahramanın bir düşmanı olur ya 863 01:41:51,005 --> 01:41:55,960 ormanın diğer ucuna hükmeden kibirli bir aslan varmış. 864 01:41:56,676 --> 01:41:59,960 O aslan ki kendisi için yaşar 865 01:42:00,304 --> 01:42:04,473 kendi istek ve arzuları için tebaasını çiğnermiş 866 01:42:06,101 --> 01:42:11,560 Gözleri kibirden öyle bir körleşmiş ki kendi tebaasını yok etmiş. 867 01:42:12,862 --> 01:42:15,920 Gözünü kurdun memleketine dikmiş. 868 01:42:16,571 --> 01:42:20,960 Aslan gözünü kurdun memleketine dikmiş de... 869 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 ...kurt ne etmiş yiğitler? 870 01:42:24,586 --> 01:42:28,080 Cüssesine bakmaz aslanın cezasını keser. 871 01:42:35,046 --> 01:42:37,827 Kurdun gücünün aslana yetmesi pek zordur. 872 01:42:40,627 --> 01:42:42,171 Başka bir yol gerek. 873 01:42:44,171 --> 01:42:45,325 Başka... 874 01:46:19,520 --> 01:46:22,320 Herkes vazifesinin başına! 875 01:46:36,215 --> 01:46:37,720 Ya Hak! 876 01:48:54,846 --> 01:48:56,000 Hatunlar... 877 01:49:01,534 --> 01:49:04,232 Çok şükür! Çok şükür! 878 01:49:07,357 --> 01:49:08,771 Beyim kaçanlar çoktur. 879 01:49:11,245 --> 01:49:12,724 Varsın kaçsınlar 880 01:49:13,766 --> 01:49:15,766 Onlar bizim zafer nişanemizdir. 881 01:49:16,482 --> 01:49:21,607 Kaçsınlar ki gittikleri yere bizim zaferimizi diyecekler! 882 01:49:23,235 --> 01:49:25,235 Varsın gitsinler! 883 01:49:31,811 --> 01:49:34,354 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 884 01:49:34,680 --> 01:49:37,607 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 885 01:49:37,840 --> 01:49:40,311 Allahu Ekber! - "Allahu Ekber!" 886 01:49:40,640 --> 01:49:44,280 "Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber!" 887 01:49:45,000 --> 01:49:46,520 Elhamdülillah... 888 01:49:47,562 --> 01:49:49,562 Elhamdülillah! 889 01:49:50,213 --> 01:49:52,640 Elhamdülillah muzaffer olduk... 890 01:49:52,966 --> 01:49:57,180 "Elhamdülillah! Elhamdülillah! Elhamdülillah!" 891 01:50:00,000 --> 01:50:06,680 Gazilerimizi, şehitlerimizi bir an evvel obalara götüresiniz. 892 01:50:07,591 --> 01:50:11,154 Tedbirlerimizi on katına çıkaracağız. 893 01:50:12,065 --> 01:50:14,065 Yirmi katına çıkaracağız. 894 01:50:14,716 --> 01:50:16,716 O itlerin dişlerini söktük. 895 01:50:17,367 --> 01:50:20,669 Ama, ama saldırmaya devam edecekler. 896 01:50:21,971 --> 01:50:23,645 Boran! - Beyim! 897 01:50:23,971 --> 01:50:25,640 Bütün ganimetleri toplayın! 898 01:50:26,291 --> 01:50:27,835 Karargahın etrafını araştırın! 899 01:50:28,360 --> 01:50:32,107 Mazlumların rızkını, Nayman'a asla bırakmayacağız! 900 01:50:32,433 --> 01:50:34,433 Haydi! - Haydi gardaşlar! 901 01:50:41,867 --> 01:50:43,216 Şükürler olsun. 902 01:50:46,081 --> 01:50:47,690 Şükürler olsun. 903 01:50:50,800 --> 01:50:52,995 Kurtlar sürüyle dolaşır Kumral Abdal. 904 01:50:53,400 --> 01:50:55,400 Bu kara kurdun sürüsü yok mudur? 905 01:50:55,726 --> 01:50:56,820 Ahir zaman... 906 01:50:57,601 --> 01:50:59,601 Sürüleri dahi terk etmek kara kurdu. 907 01:51:02,335 --> 01:51:04,000 Bir tek çaresi kalmış. 908 01:51:05,042 --> 01:51:06,040 Neymiş? 909 01:51:10,272 --> 01:51:12,272 Aslanı kibrinden vuracak. 910 01:51:16,048 --> 01:51:19,676 Aslan, kurdun memleketini vurmayı düşler. 911 01:51:21,369 --> 01:51:25,164 Ama aklına dahi getirmez ki, kurt benim ormanıma dala... 912 01:51:25,685 --> 01:51:30,000 ...ganimetime kona, malımı tutup malına kata. 913 01:51:30,911 --> 01:51:32,325 Ne olmuş Kumral Abdal? 914 01:51:32,781 --> 01:51:36,148 Kara kurt, aslanları birbirine kırdırmış. 915 01:51:37,320 --> 01:51:39,320 Onlar birbirlerini parçalarken... 916 01:51:41,013 --> 01:51:45,000 ...kurt, aslanın ormanına dalmış. 917 01:51:45,456 --> 01:51:47,456 Onu kibrinden korumuş. 918 01:51:48,433 --> 01:51:50,433 Nedir bu zaferin sebebi Kumral Abdal? 919 01:51:51,930 --> 01:51:56,339 Yaşamayı en çok hak edenler, ölmeyi göze alanlardır. 920 01:52:02,068 --> 01:52:10,253 Aslanın zaafı, kara kurdun cesareti, mutlak bir zaferi getirmiştir. 921 01:52:13,620 --> 01:52:19,413 Çok şükür ya. Akıbetleri hep böyle olsun inşallah. 922 01:52:20,324 --> 01:52:21,360 Kumral Abdal... 923 01:52:23,964 --> 01:52:26,240 ... bir de şu aslanın ganimetlerini anlatasın. 924 01:52:27,087 --> 01:52:29,087 Kurt, eline neler geçirmiş? 925 01:54:25,003 --> 01:54:26,092 Kim? 926 01:54:31,594 --> 01:54:33,040 Kim yaptı bunu? 927 01:54:39,420 --> 01:54:41,420 Kim yaptı bunu? 928 01:54:42,787 --> 01:54:44,071 Osman. 929 01:54:45,000 --> 01:54:46,320 Osman! 930 01:54:54,074 --> 01:54:55,228 Osman! 931 01:54:56,530 --> 01:54:57,488 Osman! 932 01:54:58,009 --> 01:55:00,960 Senin ölümün de, benim elimden olacak! 933 01:55:04,957 --> 01:55:07,040 Bunu Osman'ın yanına mı bırakacağız Nayman? 934 01:55:08,928 --> 01:55:10,987 Osman bizi oyununa düşürdü Kam! 935 01:55:12,987 --> 01:55:15,898 Onun yüreğini, kendi ellerimle sökeceğim! 936 01:55:19,720 --> 01:55:24,910 Tengri şahidim olsun; topraklarından kanı... 937 01:55:24,910 --> 01:55:27,349 ...bir an dahi eksik etmeyeceğim. 938 01:55:35,916 --> 01:55:37,440 Evlatlarını... 939 01:55:39,114 --> 01:55:40,658 ...alplarını... 940 01:55:41,520 --> 01:55:43,520 ...bir bir ondan alacağım! 941 01:56:20,811 --> 01:56:22,391 Maşallah maşallah. 942 01:56:23,823 --> 01:56:25,823 Kolunuza, yüreğinize sağlık. 943 01:56:26,474 --> 01:56:28,474 Beylerin alpları olmadan da... 944 01:56:28,930 --> 01:56:32,238 ...Nayman'ın ordusuna büyük bir zarar verdik. 945 01:56:32,238 --> 01:56:33,522 Çok şükür. 946 01:56:35,522 --> 01:56:38,759 Boran diyesin hele, ahval nedir? 947 01:56:39,475 --> 01:56:42,360 Beyim epey bir nöker biçtik çok şükür. 948 01:56:43,363 --> 01:56:45,441 Biçtiğimizin yarısı kadar da kaçak vardır. 949 01:56:46,027 --> 01:56:48,808 Nayman'ın en mahir koruma muhafızları da... 950 01:56:49,329 --> 01:56:51,329 ...patlamada hepsi geberdi. 951 01:56:51,589 --> 01:56:53,589 Hay maşallah. 952 01:56:54,956 --> 01:56:59,960 Biz buna zafer deriz Osman bey ama, ordunun yarısı hala sağdır. 953 01:57:00,741 --> 01:57:02,350 Elbet zaferdir. 954 01:57:03,261 --> 01:57:05,171 Hem de zaferin en büyüğüdür! 955 01:57:06,018 --> 01:57:09,711 Küçüğün büyüğe, azın çok olana... 956 01:57:10,753 --> 01:57:15,640 ...ve mazlumun, zalime üstün gelebileceğinin kanıtıdır. 957 01:57:18,505 --> 01:57:19,659 Şimdi ne olacak? 958 01:57:20,160 --> 01:57:22,884 Nökerler kendi arasında korkuya düşecekler. 959 01:57:23,926 --> 01:57:26,772 Her gün, gelip bizi vuracaklar mı diye düşünecekler. 960 01:57:28,400 --> 01:57:31,246 Peki ya, oba ahalisi? 961 01:57:33,655 --> 01:57:35,199 Onlar da yüreklenecekler. 962 01:57:36,110 --> 01:57:38,754 Yenilmez denen, yenildi diyecekler. 963 01:57:39,080 --> 01:57:43,684 Ve onlar da, bu kutlu ordunun yanında yer alalım diyecekler. 964 01:57:44,661 --> 01:57:45,880 Elhamdülillah beyim. 965 01:57:46,480 --> 01:57:47,720 Şükür. - Çok şükür. 966 01:57:48,111 --> 01:57:51,088 Çok şükür ya, çok şükür. 967 01:57:51,088 --> 01:57:52,632 Çok şükür, çok şükür. 968 01:57:59,078 --> 01:58:00,000 Beyim... 969 01:58:01,693 --> 01:58:03,042 ...toyu ne vakit kurarız? 970 01:58:03,302 --> 01:58:05,042 Tezinden hazırlıklara başlayalım. 971 01:58:05,628 --> 01:58:06,717 Kızı aldık. 972 01:58:08,149 --> 01:58:10,173 Gayrı beklemenin alemi yoktur. 973 01:58:11,392 --> 01:58:17,520 Mübarek aylarda, böylesi hayırlı işlere girişmek pek makbuldür. 974 01:58:18,666 --> 01:58:21,231 Rabbim mübarek eylesin. - "Amin." 975 01:58:21,492 --> 01:58:23,520 Amin! 976 01:58:31,304 --> 01:58:34,150 Biz Konya'dayken, Osman edeceğini etmiş. 977 01:58:40,661 --> 01:58:42,661 Nayman birazdan burada olur. 978 01:58:43,377 --> 01:58:44,531 Osman! 979 01:58:45,377 --> 01:58:48,070 Arı kovanına çomak sokmuş! 980 01:58:50,609 --> 01:58:52,866 Nayman'ın karargahını yerle bir etmiş. 981 01:58:54,103 --> 01:58:56,280 Birlikleri arttırsa mıydık Valide sultanım? 982 01:58:56,689 --> 01:59:00,317 Tedbir almak, Nayman'ı daha da işkillendirir Celali! 983 01:59:01,554 --> 01:59:05,600 Bu işin içinde, bizim olup olmadığımızı sorgulayacaktır. 984 01:59:08,976 --> 01:59:10,260 Valide! 985 01:59:14,685 --> 01:59:17,531 Sen de bu oyunun içinde misin Valide! 986 01:59:18,768 --> 01:59:23,698 Osman'ın, karargahıma vereceği baskını, bilir miydin! 987 01:59:27,149 --> 01:59:28,080 Askerler! 988 01:59:38,171 --> 01:59:41,080 O kılıcını, kınına sok Celali. 989 01:59:43,814 --> 01:59:45,814 Nayman düşmanımız değildir. 990 01:59:48,093 --> 01:59:50,680 Sana söyledim Valide... 991 01:59:51,006 --> 01:59:55,480 ...ya direnişi kesersin ya da... 992 01:59:57,480 --> 02:00:02,019 ...ben önce oğlunla, senin kelleni alırım! 993 02:00:02,996 --> 02:00:07,558 Sonra da bütün Konya ve bütün uçlar! 994 02:00:08,730 --> 02:00:11,490 Geldiğinde, Osman'ı yanımızda bulamamıştın. 995 02:00:13,490 --> 02:00:15,490 İşte bütün sebebi budur. 996 02:00:17,834 --> 02:00:21,266 Osman ayrık otudur. 997 02:00:22,308 --> 02:00:26,391 Yanımızda olanda, cümlemizi zehirler! 998 02:00:27,237 --> 02:00:30,000 Bizim birliğimizde hiç bir yeri yoktur! 999 02:00:34,297 --> 02:00:36,948 Direniş olmayacak ama... 1000 02:00:37,680 --> 02:00:39,931 ...Osman beyden mesul değilim. 1001 02:00:41,624 --> 02:00:44,239 Eşek dağda ölse de... 1002 02:00:45,000 --> 02:00:48,280 ...zararı haneye gelir Valide. 1003 02:00:49,322 --> 02:00:54,781 Onun yaptığının bedelini, hepiniz ödeyeceksiniz. 1004 02:00:55,302 --> 02:00:59,080 Osman bey için, hiç bir şey ödemem! 1005 02:00:59,406 --> 02:01:05,508 Emin ol; Osman beye olan nefretim, seninkinden fazladır! 1006 02:01:13,980 --> 02:01:21,840 Bir de eğer, beyler de Osman'la iş tuttuysa... 1007 02:01:23,337 --> 02:01:30,806 ...onlara söyle, bu kez sadece evlatlarını almayacağım. 1008 02:01:31,680 --> 02:01:37,417 Osman senden altınları çaldığında, hepimize savaş açtı. 1009 02:01:37,677 --> 02:01:39,677 Beyler bunu öğrendiğinde... 1010 02:01:40,523 --> 02:01:42,976 ...evlatlarının canına kastedenin... 1011 02:01:43,367 --> 02:01:45,498 ...Osman olduğunu bilecekler. 1012 02:01:49,730 --> 02:01:51,730 Bilmek yetmez Valide. 1013 02:01:58,501 --> 02:01:59,480 Nayman. 1014 02:02:01,480 --> 02:02:06,160 Her şeye rağmen, sana olan sözümüz bakidir. 1015 02:02:07,006 --> 02:02:11,285 Vergilerin de, altınların da ayağına gelecek. 1016 02:02:12,196 --> 02:02:16,930 Sen altınları topla, ama... 1017 02:02:20,576 --> 02:02:26,027 ...Osman'ın vergisi, artık kesik başlardır! 1018 02:02:28,027 --> 02:02:32,371 Bu toprakları, kan gölüne çevireceğim. 1019 02:02:33,478 --> 02:02:35,804 Hak ettiğiniz, budur! 1020 02:02:40,840 --> 02:02:45,000 Böyle hayırlı işler de, böyle hayırlı aylarda daha bir makbuldür. 1021 02:02:45,540 --> 02:02:50,120 Ama ben derim ki, bu Nayman'ın karargahından elde ettiğimiz ganimetleri... 1022 02:02:50,666 --> 02:02:52,760 ...ahaliye şöyle bir taksim edeyim. 1023 02:02:53,671 --> 02:02:55,671 Pek iyi düşünmüşsün Osman bey. 1024 02:02:56,322 --> 02:02:59,360 Bir verdiğin, bin yazılsın hanene. 1025 02:03:00,000 --> 02:03:00,698 Eyvallah. 1026 02:03:00,698 --> 02:03:05,160 Bizi, üç aylara kavuşturan Rabbimiz... 1027 02:03:05,628 --> 02:03:08,670 ...Ramazan ayına da kavuşmayı nasip etsin inşallah. 1028 02:03:08,670 --> 02:03:10,670 "Amin!" - "İnşallah!" 1029 02:03:11,647 --> 02:03:12,931 Şeyh dedem... 1030 02:03:14,298 --> 02:03:17,470 ...nasıl olur bilmem ama, üç aylara girende... 1031 02:03:17,470 --> 02:03:21,040 ...kıldığımız namazın, okuduğum Kuran'ın lezzeti bir ayrı olur. 1032 02:03:29,569 --> 02:03:31,569 Size de olur mu aynısı? 1033 02:03:37,298 --> 02:03:42,032 Nasıl ki, bu dünyanın dört ayrı mevsimi vardır... 1034 02:03:42,684 --> 02:03:45,400 ...bizim de, maneviyatımıza tesir eden... 1035 02:03:45,661 --> 02:03:48,223 ...üç ayrı mevsimdir bu aylar. 1036 02:03:48,874 --> 02:03:53,560 Her birinin de manası, ruha tesiri ayrıdır. 1037 02:03:54,406 --> 02:03:57,320 Her birinde, kulların yapacağı vazifeler de ayrıdır. 1038 02:03:58,622 --> 02:04:02,520 Misal, üç aylar... 1039 02:04:03,524 --> 02:04:06,992 ...sevapların, çağlayan gibi aktığı aylardır. 1040 02:04:07,252 --> 02:04:11,010 Her ne sevap işlerseniz, Rabbim ziyade eyler. 1041 02:04:11,791 --> 02:04:17,200 Bu aylarda Rabbimin rahmeti, kullarına fazlasıyla verilir. 1042 02:04:18,177 --> 02:04:24,344 Üç aylar, kulların çok afü mağfiret ettiği... 1043 02:04:26,018 --> 02:04:28,930 ...Rabbimizin kullarını çok affettiği... 1044 02:04:29,711 --> 02:04:33,717 ...tövbe eden kullarını, bağışladığı aylardır. 1045 02:04:34,440 --> 02:04:37,091 Biz de bunun gereğini yapacağız. 1046 02:04:38,002 --> 02:04:39,720 Çok dua edeceğiz. 1047 02:04:40,762 --> 02:04:42,436 Çok ibadet edeceğiz. 1048 02:04:43,152 --> 02:04:45,152 Çok tövbe edeceğiz. 1049 02:04:45,803 --> 02:04:52,360 Edeceğiz ki, bütün bir yıl işlediğimiz günahlardan... 1050 02:04:52,686 --> 02:04:55,385 ...yaptığımız hatalardan arınalım. 1051 02:04:56,362 --> 02:04:58,362 İyi bir Müslüman olalım. 1052 02:04:59,664 --> 02:05:01,664 Sade kendimiz için değil... 1053 02:05:02,446 --> 02:05:06,640 ...bütün ümmeti Muhammed için, iyi Müslüman olacağız. 1054 02:05:08,072 --> 02:05:13,978 Kayı için, Yenişehir için, İslam alemi için... 1055 02:05:13,978 --> 02:05:18,040 ...cümle cihan için iyi Müslüman olacağız. 1056 02:05:21,360 --> 02:05:23,360 Kafirler için bile. 1057 02:05:24,337 --> 02:05:27,847 Öyle ki bizim iyi Müslüman olmamız... 1058 02:05:28,303 --> 02:05:33,440 ...kafirlerin Hakkı duyması ve anlaması için elzemdir. 1059 02:05:33,831 --> 02:05:36,873 Müslüman, yaşantısından belli olur. 1060 02:05:37,200 --> 02:05:44,600 Bizim yaşantımız öyle güzel, öyle temiz olacak ki, kafir gıbta edecek! 1061 02:05:45,456 --> 02:05:49,133 Zalim, zalimliğinden utanacak. 1062 02:05:49,133 --> 02:05:53,720 Bunun için, ibadetlerimize önem göstereceğiz. 1063 02:05:54,892 --> 02:06:04,252 Yalanlardan, riyadan, adaletsizlikten, cehennem ateşinden uzak durur gibi... 1064 02:06:04,252 --> 02:06:05,920 ...uzak duracağız. 1065 02:06:06,311 --> 02:06:10,320 Duracağız ki, Hakkı güzel anlatalım... 1066 02:06:10,986 --> 02:06:14,391 ...sözümüz kafire dahi tesir etsin. 1067 02:06:15,693 --> 02:06:17,693 Öyle ya şeyhim, öyle ya... 1068 02:06:18,280 --> 02:06:22,480 ...anlattığımız kafi değil, yaşadığımızdır mühim olan. 1069 02:06:23,261 --> 02:06:26,680 Bu aylar, hepimiz için fırsattır. 1070 02:06:27,461 --> 02:06:33,040 Müslümanca yaşamak ve işlediğimiz günahlardan, arınmak için bir fırsat. 1071 02:06:36,751 --> 02:06:39,640 Bu fırsatı aman ha kaçırmayalım. 1072 02:06:40,551 --> 02:06:44,439 Nasuh bir tövbe ile, samimi bir şekilde tövbe edip... 1073 02:06:45,285 --> 02:06:47,285 ...ibadetimize sarılalım. 1074 02:06:47,285 --> 02:06:49,334 İnşallah şeyhim, inşallah 1075 02:06:50,311 --> 02:06:51,960 Niyetimiz budur. 1076 02:06:52,611 --> 02:06:53,977 Rabbim yaşamayı da nasip etsin. 1077 02:06:54,280 --> 02:06:56,280 Amin... - "Amin." 1078 02:06:56,866 --> 02:07:01,640 Şimdi, üç aylar bize bayramın müjdecisidir. 1079 02:07:02,338 --> 02:07:05,315 Madem ki bize bayramı müjdeler... 1080 02:07:05,901 --> 02:07:09,320 ...biz de onu güzel bir ilahiyle karşılayalım. 1081 02:07:09,776 --> 02:07:10,920 Boran'ım? 1082 02:07:11,571 --> 02:07:13,571 Başımla beraber şeyhim. 1083 02:07:13,962 --> 02:07:15,000 Eyvallah. 1084 02:07:17,084 --> 02:07:17,880 Beyim. 1085 02:07:19,117 --> 02:07:20,466 Vurasın kopuzun teline. 1086 02:07:21,312 --> 02:07:22,726 Emrin olur beyim. 1087 02:07:36,454 --> 02:11:50,313 (İlahi) Hoca Ahmed Yesevi - Sevdayı Muhammed 77027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.