Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,166 --> 00:02:14,570
Çekil Osman bey!
- Duracaksın!
2
00:02:15,560 --> 00:02:20,520
Akan senin kanın olaydı sen durur muydun!
- Elbet dururdum!
3
00:02:20,880 --> 00:02:22,274
Elbet dururdum!
4
00:02:22,880 --> 00:02:27,520
Hakikati bilmeden hareket edince daha fazla insanın kanı akacak!
5
00:02:48,231 --> 00:02:49,760
Karesi bey...
6
00:02:54,138 --> 00:02:58,040
Bilirim, bilirim acın vardır.
7
00:02:58,848 --> 00:03:02,128
Seni çok iyi anlarım! Ama duracaksın!
8
00:03:05,920 --> 00:03:08,796
Benim evlat bildiğimi aldınız benden!
9
00:03:08,796 --> 00:03:13,423
Aman beyler! Aman durasınız beyler! Hele böylesi zor zamanda
10
00:03:14,231 --> 00:03:15,680
bir olmak gerek!
11
00:03:16,354 --> 00:03:17,411
Karesi bey!
12
00:03:18,354 --> 00:03:19,680
Karesi bey!
13
00:03:21,297 --> 00:03:24,400
Hakikat dersin hakikat!
14
00:03:25,760 --> 00:03:32,138
Sadece hakikat ortaya çıkıncaya kadar duracağım!
15
00:03:35,843 --> 00:03:37,320
Duracağım...
16
00:03:39,678 --> 00:03:44,400
Alplar Osman beyin yeğenini derdest edin!
17
00:03:45,640 --> 00:03:46,960
Hata yaparsın Karesi bey
18
00:03:47,364 --> 00:03:52,463
Ortada fazlasıyla yanlış varken bir kere de ben yapayım çok mu!
19
00:03:56,976 --> 00:04:01,040
Canını bağışlarım öfkeme gem vururum!
20
00:04:01,983 --> 00:04:05,734
Aktemur'a kıymaz tutuklarım!
21
00:04:07,483 --> 00:04:10,200
Benden daha fazlasını isteme Osman bey!
22
00:04:10,200 --> 00:04:14,625
Karesi bey yeğenime kefilim derim hala tutuklarsın!
23
00:04:15,770 --> 00:04:17,770
Bu oyunlara gelmeyesin!
24
00:04:18,174 --> 00:04:21,640
Bak bizim birliğimizi bozmak için yaparlar düşme bu oyunlara!
25
00:04:21,977 --> 00:04:24,360
Varsın varlık birlik bozulsun...
26
00:04:26,160 --> 00:04:32,336
Elbet onarılır ama benim damadım, benim damadım geri gelir mi Osman bey!
27
00:04:33,145 --> 00:04:34,520
Çekilesin yolumdan!
28
00:04:43,412 --> 00:04:45,951
Kimse içeriden bir buyruk gelmeden pusat çalmayacak alplar!
29
00:04:46,961 --> 00:04:49,897
Bunlar vurmazsa biz de vurmayız Konur.
30
00:04:51,480 --> 00:04:54,520
Konuk olduğunuz yerde pusat çekersiniz
31
00:04:55,059 --> 00:04:56,655
Vaziyet belli olana kadar çekeriz
32
00:04:57,040 --> 00:05:00,000
hele bir belli olsun o vakit kırarız da.
33
00:05:24,318 --> 00:05:25,375
Götürün.
34
00:05:40,060 --> 00:05:44,350
Ee Osman'ın yeğeni oldun mu kaderin de zindan oluyor.
35
00:05:45,600 --> 00:05:50,389
Eğer Osman bey dediğin gibi düşmanın oyunu çıksın
36
00:05:51,467 --> 00:05:58,788
yoksa bu mesele Aktemur'dan çıktıysa ne anlaşma kalır ne de birlik!
37
00:05:58,788 --> 00:06:00,000
Onu bilesin!
38
00:06:04,378 --> 00:06:08,320
ama ola ki ardından sen çıkarsın
39
00:06:10,720 --> 00:06:15,000
o vakit topraklarımdan hiç kimse sağ çıkamayacak!
40
00:06:17,000 --> 00:06:20,617
Ben senin damadına suikast düzenleyecek biri değilim.
41
00:06:22,617 --> 00:06:25,021
Senin ardından oyun çevirecek biri de değilim!
42
00:06:28,726 --> 00:06:30,726
Şimdi acını görürüm.
43
00:06:32,726 --> 00:06:36,410
Acını gördüğüm için tehdidini kaile almam.
44
00:06:38,027 --> 00:06:42,519
Elbet bu yurt senindir ama şunu bilesin
45
00:06:43,296 --> 00:06:48,840
bu topraklarda kimin kellesinin düşeceği belli olmaz.
46
00:06:49,125 --> 00:06:51,799
Deneyesin Osman bey deneyesin
47
00:06:52,540 --> 00:06:54,540
Çekinecek ademden değilim!
48
00:06:59,276 --> 00:07:01,529
Hakikati bilen ölümden asla korkmaz
49
00:07:03,189 --> 00:07:07,520
Hele bir bak sana karşı pusadımı dahi çekmedim.
50
00:07:11,949 --> 00:07:17,084
Karesi bey seninle birlikte o zalimlerin karşısına çıkacağım.
51
00:07:18,162 --> 00:07:20,162
O vakit göreceksin..
52
00:07:21,442 --> 00:07:24,991
Seni kendimden bilirim seni bizden bilirim.
53
00:07:27,686 --> 00:07:29,484
Hakikati göreceksin.
54
00:07:32,178 --> 00:07:33,832
O vakit benden af dileyeceksin.
55
00:07:46,279 --> 00:07:47,738
Beyler!
56
00:08:02,423 --> 00:08:04,423
Neler olur burada?
57
00:08:14,594 --> 00:08:17,537
Yine bensiz işlere kalkışıp
58
00:08:20,726 --> 00:08:23,666
ortalığı kana bulamışsınız!
59
00:08:52,968 --> 00:08:54,968
Bunu hisseder misin Orhan beyim?
60
00:08:55,709 --> 00:08:56,920
Bir şey hissetmem.
61
00:09:04,464 --> 00:09:05,998
Bismillah.
62
00:09:15,640 --> 00:09:18,960
Taş gibi, bedenim taş gibi Kumral Abdal.
63
00:09:38,720 --> 00:09:41,730
Korkmayasın evlat iyileşeceksin.
64
00:09:43,730 --> 00:09:48,896
Kalkmıştım ana kolum da iyiydi ama şimdi
65
00:09:50,445 --> 00:09:52,338
şimdi hiç bir yerimi hissetmem.
66
00:09:58,198 --> 00:10:01,006
Ana bir şey deyin
67
00:10:02,690 --> 00:10:04,440
Ben hiç kalkamayacak mıyım
68
00:10:04,440 --> 00:10:08,680
Hayır Orhan'ım kalkacaksın yeğise kapılmayasın
69
00:10:11,711 --> 00:10:16,040
Biz buradayız Orhan'ım sen biraz dinlenesin.
70
00:10:26,750 --> 00:10:31,445
Zehir öldürmez ama eksik bırakır.
71
00:10:34,139 --> 00:10:39,367
Sen ne dersin Kumral Abdal? Orhan'ım hiç mi ayağa kalkamayacak?
72
00:10:45,360 --> 00:10:49,000
Etmeyesin Kumral Abdal yok mu bunun bir çaresi yok mu!
73
00:10:50,549 --> 00:10:53,290
Elinden hiç mi bir şey gelmez diyesin!
74
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
Ben ordular kuracaktım.
75
00:11:11,995 --> 00:11:14,197
Ben babamın davasını sürdürecektim.
76
00:11:19,518 --> 00:11:23,000
Ben bu tutmayan ayağımla hangi ili alayım?
77
00:11:24,482 --> 00:11:29,560
Ben tutmayan kolumla hangi zalime pusat çekeyim?
78
00:11:34,006 --> 00:11:38,094
Ben öldüm ben gayrı öldüm.
79
00:11:47,255 --> 00:11:48,800
Ölmedin ağabey.
80
00:11:52,572 --> 00:11:53,840
Sen yaşayacaksın
81
00:11:55,640 --> 00:12:00,000
Elin tutmazsa elin, ayağın tutmazsa ayağın olacağım.
82
00:12:01,145 --> 00:12:03,040
Ama sen yaşayacaksın.
83
00:12:28,440 --> 00:12:32,057
Karesi bey, Osman beyi nicedir tanırım.
84
00:12:33,472 --> 00:12:37,440
Asidir dediğim dediktir...
85
00:12:40,255 --> 00:12:42,920
Ama konuk olduğu yerde bunu yapacak bey değildir.
86
00:12:43,324 --> 00:12:45,324
Bunu yapan o değildir Valide sultan.
87
00:12:47,324 --> 00:12:54,440
Yeğeni Aktemur damadım Uslu'yla önce tartışıp sonra da geceleyin onu!
88
00:12:54,440 --> 00:12:55,414
O yapmadı!
89
00:13:01,274 --> 00:13:03,611
Bunu yapan haini bilirim.
90
00:13:10,684 --> 00:13:17,736
Niyeti sizleri niyeti bizleri fitneyle böldürmektir.
91
00:13:21,374 --> 00:13:26,186
Ta içimize kadar sızan bu hain...
92
00:13:31,996 --> 00:13:34,960
şu an yanımızdadır.
93
00:13:42,639 --> 00:13:44,235
Kimdir Valide sultan?
94
00:13:45,380 --> 00:13:46,840
O hain...
95
00:13:51,892 --> 00:13:54,360
av olmaya bile layık değilken
96
00:13:55,505 --> 00:13:57,840
avcı olmaya kalkan bir soysuzdur!
97
00:14:03,094 --> 00:14:04,840
Merhamet Valide sultanım!
98
00:14:08,320 --> 00:14:10,051
Vay soysuz köpek!
99
00:14:24,067 --> 00:14:25,624
Kanıtınızı diyesiniz.
100
00:14:26,836 --> 00:14:32,360
Vaziyet seni de yeğenini de aklarken ne diye kanıt istersin Osman bey?
101
00:14:32,764 --> 00:14:37,054
Biz aklanmanın değil hakikatin peşindeyiz!
102
00:14:38,132 --> 00:14:40,873
Şimdi diyesiniz hele bu konakta akan kanla
103
00:14:42,422 --> 00:14:44,720
bu Avcı'nın alakası nedir diyesiniz.
104
00:14:44,720 --> 00:14:45,982
Osman bey...
105
00:14:47,982 --> 00:14:52,340
sen kanıt istersin de ben kanıtlamaz mıyım?
106
00:14:56,314 --> 00:14:57,438
Celali.
107
00:15:14,278 --> 00:15:19,175
Kanıt istersen ölülere bak.
108
00:16:04,640 --> 00:16:06,485
İkisinde de Moğol damgası var.
109
00:16:07,361 --> 00:16:11,382
İtle iş birliği yapıp yeğenimi katledersiniz!
110
00:16:11,719 --> 00:16:13,143
İt gibi gebereceksiniz!
111
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
Rahat duracaksın! Karesi bey.
112
00:16:18,200 --> 00:16:23,240
Hain benim hainim adalet benim adaletimdir.
113
00:16:26,271 --> 00:16:28,271
İt gibi geberecek!
114
00:16:31,437 --> 00:16:32,600
Tasa etme.
115
00:16:33,611 --> 00:16:34,937
O vakit sorgulanacak.
116
00:16:34,937 --> 00:16:41,494
Bunca yıldır benim yanımdaki iti sorgulamak gerekirse ben sorgularım!
117
00:16:50,453 --> 00:16:51,480
Götürün!
118
00:17:12,985 --> 00:17:14,000
Ölmüş sultanım.
119
00:17:16,897 --> 00:17:18,897
Kimse tasa etmesin
120
00:17:19,907 --> 00:17:24,600
benim olduğum yerde adalet vardır.
121
00:17:48,244 --> 00:17:51,861
Bu bana ettiğin son itimatsızlık olsun Karesi bey!
122
00:17:53,861 --> 00:17:57,747
Bundan sonrakinde senin canını ben yakarım.
123
00:18:04,348 --> 00:18:08,480
Cenazenizi ve leşleri götürün.
124
00:18:10,029 --> 00:18:14,454
Şimdi gidelim konuşacak önemli meselelerimiz vardır.
125
00:18:49,040 --> 00:18:51,714
Kardeşler.
- Ne olur burada kardeş?
126
00:18:52,120 --> 00:18:55,467
Kardeş dur hele sırası değil acelemiz vardır.
127
00:18:55,467 --> 00:18:57,871
Aykurt'la beraber Avcı'yı takip edeceksiniz.
128
00:18:58,949 --> 00:19:01,520
Ölünün gideceği yer bellidir kardeş, mezarlık.
129
00:19:01,857 --> 00:19:05,200
Ya kardeşim siz takip edin belli ki beyimin şüphelendiği bir şey var.
130
00:19:05,537 --> 00:19:09,960
Eyvallah bu işin ardında bir iş varsa bulacağız elbet, hadi kardeş.
131
00:19:10,366 --> 00:19:11,920
Tedbirli olun haydi.
132
00:19:14,278 --> 00:19:19,680
Benim damadımı benim konağımda katledecek kadar kudretli midir bu Nayman!
133
00:19:20,556 --> 00:19:27,810
Sultan Alaattin'in validesinin yıllardır yanında
duran yaverini satın alacak kadar kudretlidir!
134
00:19:30,302 --> 00:19:34,560
Yani mesele rahmetli Uslu beyden büyüktür.
135
00:19:37,591 --> 00:19:45,000
Eğer birlik olup zalimin karşısında doğrulmazsak binlercesi ölecek.
136
00:19:51,467 --> 00:19:52,793
Değil mi Osman bey?
137
00:19:53,534 --> 00:19:55,275
Biz de ondan ötürü buradayız.
138
00:19:59,047 --> 00:20:00,643
Karesi beyle anlaştık.
139
00:20:04,550 --> 00:20:06,550
Candar bey de ardımızdadır.
140
00:20:08,167 --> 00:20:10,755
Bu toprakların en büyük ordusunun sahibi
141
00:20:11,294 --> 00:20:16,520
Germiyanoğullarının hakimi Yakup bey de benim ardımdadır.
142
00:20:23,930 --> 00:20:27,951
O yüzden benim ardımda saf tutacaksınız.
143
00:20:31,480 --> 00:20:35,097
Karesi bey, Osman bey...
144
00:20:36,781 --> 00:20:38,929
Bu sizin için kolay olmayacaktır.
145
00:20:41,640 --> 00:20:47,008
Osman bey Candar beyle beni ikna etmek için pek çaba sarfetti.
146
00:20:49,635 --> 00:20:51,635
Mülklerinden verdi bana
147
00:20:53,858 --> 00:20:56,440
Razı geleceğini-
- Yok...
148
00:21:00,751 --> 00:21:02,751
Biz nefsimizle iş etmeyiz.
149
00:21:06,437 --> 00:21:13,413
Üzerimize bir bela gelirken kim başı çekecek diye asla bir davaya düşmeyiz!
150
00:21:16,400 --> 00:21:21,431
Madem ki meseleyi altınla çözeceğini diyen Germiyanoğlu Yakup bey
151
00:21:23,587 --> 00:21:25,680
gazayı kabul eder...
152
00:21:38,640 --> 00:21:41,583
O vakit biz de Valide sultanın ardında dururuz.
153
00:21:48,925 --> 00:21:52,946
Samimiyetine inanabilir miyim?
- Valide sultan...
154
00:21:54,428 --> 00:21:58,440
Nayman topraklarımıza yaklaşık kırk bin nökerle gelir.
155
00:22:00,320 --> 00:22:02,657
Beylerin hiç biri savaşa dahi girmek istemezdi.
156
00:22:04,600 --> 00:22:06,582
Onları gazaya ben davet ettim.
157
00:22:11,297 --> 00:22:13,297
Ama şimdi görürüm ki
158
00:22:15,297 --> 00:22:17,297
beyler gazayı kabul eder
159
00:22:19,991 --> 00:22:24,551
Ordumuz muzaffer olacaksa başındaki kimin olduğunun önemi yoktur.
160
00:22:27,986 --> 00:22:29,986
Bizleri şaşırtırsın Osman bey.
161
00:22:35,442 --> 00:22:41,160
Asıl şaşıracak olan savaştan sonra mağlubiyete uğrayan Nayman olacak.
162
00:22:47,040 --> 00:22:53,080
O vakit Yenişehir'de kuracağım savaş meclisine sizler de davetlisiniz.
163
00:22:55,909 --> 00:23:00,000
Kuracağımız orduyu ve savaş hamlelerini konuşacağız.
164
00:23:01,440 --> 00:23:04,114
Biz de orada olacağız Valide sultan.
165
00:23:12,160 --> 00:23:15,979
Düşman kırılacaksa ben her daim hazırım.
166
00:23:39,190 --> 00:23:42,200
Hak ettiğin gibi gayrı hürsün Aktemur beyim.
167
00:23:42,874 --> 00:23:45,800
Eyvallah Boran, adalet her daim yerini bulur.
168
00:23:45,800 --> 00:23:46,880
Eyvallah.
169
00:23:53,481 --> 00:23:57,800
Ee Orhan bey nasıldır var mıdır bir değişiklik?
170
00:23:58,272 --> 00:24:00,000
iyi daha iyi olacak inşallah.
171
00:24:00,741 --> 00:24:03,760
İnşallah bu hainliği edeni bulabildiniz mi?
172
00:24:06,387 --> 00:24:12,227
Daha bulamadık kızım ama bulacağız kimsenin ettiği yanına kalmayacak.
173
00:24:15,000 --> 00:24:20,200
Şimdi Orhan bey iyileşmezse post gayrı Alaattin beyin hakkıdır öyle değil mi?
174
00:24:22,625 --> 00:24:27,080
Şimdi bunları konuşmanın vakti değildir Bengi hatun, Orhan'ımız iyileşecek inşallah.
175
00:24:28,360 --> 00:24:30,920
Elbette elbette inşallah iyileşecek
176
00:24:34,288 --> 00:24:36,760
Ama benim aklıma bir şey gelir de
177
00:24:38,039 --> 00:24:40,296
beni yanlış anlamanızdan korkarım.
178
00:24:41,845 --> 00:24:44,000
Bir bildiğin varsa diyesin Bengi hatun.
179
00:24:46,000 --> 00:24:49,640
Orhan bey Kayı postunun varisidir he mi?
180
00:24:50,840 --> 00:24:53,800
Yani yatalak olana dek öyleydi.
181
00:25:02,976 --> 00:25:09,018
Ne bileyim Alaattin bey bir cahillik etmiş olmaya...
182
00:25:11,018 --> 00:25:16,720
Gençtir toydur birinin aklına uyar eder.
183
00:25:19,680 --> 00:25:23,360
Sen nasıl benim evladıma iftira edersin Bengi hatun he!
184
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
Ağzından çıkanı kulağın işitsin hatun!
185
00:25:26,480 --> 00:25:28,480
Yoksa-
- Ben etmedim.
186
00:25:31,511 --> 00:25:35,960
Ana ben etmedim ana.
- Oğlum!
187
00:25:37,375 --> 00:25:38,701
Ben etmedim.
188
00:25:47,862 --> 00:25:49,054
Evlat!
189
00:25:50,132 --> 00:25:52,132
Alaattin oğlum!
190
00:25:53,480 --> 00:25:54,356
Alaattin!
191
00:25:58,657 --> 00:26:00,000
Valide sultanım.
192
00:26:04,783 --> 00:26:07,720
Avcı'nın yaşadığını kimse görmedi değil mi Celali?
193
00:26:08,057 --> 00:26:10,057
Görmedi Valide sultanım
194
00:26:10,057 --> 00:26:14,393
Karesi beyin yanındaki adamımız öldü diyende kimse şüpheye düşmedi.
195
00:26:15,000 --> 00:26:18,240
Biz de kisvemiz tebdil çıktık şehirden.
196
00:26:21,069 --> 00:26:23,877
Bundan gayrı sen ölü bir adamsın Avcı.
197
00:26:24,551 --> 00:26:27,760
Benim buyruğum olmadan fahaş olmayacaksın.
198
00:26:28,232 --> 00:26:31,400
Canımı almanız bu kadar kolayken neden almadınız?
199
00:26:32,545 --> 00:26:37,374
Ben Osman'a değli bir adamımı çöpümü bile feda etmem.
200
00:26:41,752 --> 00:26:47,640
Herkesin seni ölü bilmesi bundan sonraki hamlelerimi kolaylaştıracak.
201
00:26:59,495 --> 00:27:02,320
Olof'un yanına gidip İnegöl'de gizleneceksin.
202
00:27:06,160 --> 00:27:09,911
Beyleri ardıma almak Osman'ın elini bağladı.
203
00:27:11,755 --> 00:27:15,751
Şimdi de Olof'un elini bağlayacağız.
204
00:27:20,440 --> 00:27:22,171
Vakti geldiğinde
205
00:27:23,316 --> 00:27:27,337
Olof'u da kendi yolumuzda harlanan ateş eyleyeceğiz.
206
00:27:28,752 --> 00:27:30,752
Beyim haklıymış.
207
00:27:31,830 --> 00:27:33,830
Valide sultan herkese oyun oynar.
208
00:27:39,017 --> 00:27:42,640
Tez Osman beye haber verelim kardeş haydi.
209
00:28:02,825 --> 00:28:07,317
Bu işi eden Frik'tir biz de onu er ya da geç alacağız.
210
00:28:08,664 --> 00:28:12,348
Tabi evvel İnegöl'den çıkarmak gerek Malhun.
211
00:28:16,255 --> 00:28:17,759
Ana.
- Hı.
212
00:28:18,298 --> 00:28:20,040
Sen bir şey edemez misin?
213
00:28:22,734 --> 00:28:27,040
Olof'un başını ezemedik bari Frik meselesinde faydalı olalım.
214
00:28:27,983 --> 00:28:29,377
Ben ne edeceğim kızım?
215
00:28:30,657 --> 00:28:34,200
Ben o yılanı hakikat ortaya çıkandan beri görmem.
216
00:28:35,800 --> 00:28:38,406
Hem ben onu kaleden nasıl çıkarayım...
217
00:28:51,542 --> 00:28:54,200
Kuzeydeki kardeşlerimize haber gönderdim
218
00:28:54,874 --> 00:28:56,874
artık daha da güçleneceğiz...
219
00:28:59,164 --> 00:29:01,164
Onlarla ya da onlarsız sevgilim
220
00:29:02,040 --> 00:29:05,993
Sana vadettiğim toprakları yakında ele geçireceğim.
221
00:29:11,377 --> 00:29:13,377
Bu hiç kolay olmayacak.
222
00:29:16,274 --> 00:29:22,652
İsa'nın seçilmiş savaşçıları benimle birlikteyken karşımızda kimse duramaz.
223
00:29:26,222 --> 00:29:34,400
Hiç biri Odin'in savaşçıları kadar cesur değil Olof!
224
00:29:37,229 --> 00:29:41,587
Bunu savaş meydanında öğrenmenden çok korkuyorum.
225
00:29:43,136 --> 00:29:47,320
Yüce İsa için savaşan askerlerin yüreğinde korku olmaz Frik.
226
00:29:48,330 --> 00:29:53,840
Bunu yalnızca Hristiyanlığı yüreğinde hissettiğinde anlayacaksın.
227
00:29:56,130 --> 00:29:59,140
Olof
- Frik.
228
00:30:11,179 --> 00:30:13,179
Anlatın bakalım ne öğrendiniz?
229
00:30:13,179 --> 00:30:15,680
Osman Karesi topraklarına gitmiş Olof.
230
00:30:18,038 --> 00:30:19,634
Turgut'tan da iz yok.
231
00:30:20,577 --> 00:30:23,491
Osman'ın toprakları hiç bu kadar savunmasız kalmamıştı.
232
00:30:24,434 --> 00:30:27,560
Uysal bir koyun gibi onları gütmemizi bekliyorlar.
233
00:30:28,772 --> 00:30:31,984
Savaşın ateşini yakalım Olof neyi bekliyoruz!
234
00:30:32,792 --> 00:30:36,080
Osman'ın yokluğunda onların topraklarını kan gölüne çevirelim!
235
00:30:38,564 --> 00:30:45,000
Osman İnegöl bizdeyken dahi bize saldırmıyorsa mutlaka bir hamlesi olacaktır.
236
00:30:46,078 --> 00:30:47,720
Ne yapacağız peki?
237
00:30:48,684 --> 00:30:52,705
Her yere saldıracağız, hamle yapmalarına fırsat vermeden
238
00:30:54,187 --> 00:30:56,720
Osman'ın elinde ne varsa alacağız.
239
00:30:57,596 --> 00:31:02,223
Hazırlıkları yapın. Bizim olan toprakları almaya gidiyoruz.
240
00:31:07,949 --> 00:31:11,161
Olof! Sen nereye?
241
00:31:13,519 --> 00:31:17,270
Kiliseye Tanrı'ya dua edeceğim.
242
00:31:50,234 --> 00:31:51,560
Alplar deyin hele.
243
00:31:51,560 --> 00:31:55,042
Beyim buyruğun üzere Avcı'yı takip ettik, ölmemiştir.
244
00:31:55,446 --> 00:31:56,920
Valide sultan oyun eder.
245
00:31:58,200 --> 00:31:59,594
Sen ne dersin?
246
00:32:00,806 --> 00:32:02,245
Sen ne dersin!
247
00:32:05,007 --> 00:32:06,401
İsmihan...
248
00:32:07,142 --> 00:32:08,738
İsmihan...
249
00:32:11,432 --> 00:32:16,800
Zor vakittir diye sana inanmak istedim ama yok, yok.
250
00:32:17,743 --> 00:32:20,888
Fitne ehli her daim kendi çıkarlarını düşünür.
251
00:32:22,033 --> 00:32:24,572
Seni kendi oyunlarında boğacağım.
252
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
kendi oyunlarında boğacağım.
253
00:32:27,939 --> 00:32:30,800
Beyim sen nereden anladın?
254
00:32:31,204 --> 00:32:33,204
Bize yardım etmesinden şüphelendiydim.
255
00:32:34,080 --> 00:32:35,800
ama şüphelerimde haklı çıktım.
256
00:32:36,080 --> 00:32:37,560
Şimdi ne edeceğiz beyim?
257
00:32:37,897 --> 00:32:41,560
Turgut beyle gideceksiniz ama canlı ele geçireceksiniz!
258
00:32:42,032 --> 00:32:44,032
Sakın ha elinizden kaçırmayın.
259
00:32:44,436 --> 00:32:45,964
er ya da geç hakikat ortaya çıkacak!
260
00:32:45,964 --> 00:32:47,964
Buyruğundur beyim!
- Buyruğundur beyim!
261
00:32:49,109 --> 00:32:50,031
Haydi!
262
00:33:02,291 --> 00:33:05,520
Civardaki köylerden tüm silahları toplayıp kaleye getirin Frodi.
263
00:33:09,966 --> 00:33:11,966
Yüce İsa sizi kutsasın.
264
00:33:16,040 --> 00:33:20,263
Cerguday len bak bunlar çok fena bir şey edecek ha.
265
00:33:21,812 --> 00:33:26,641
Bir yere saldıracaklar ama öğreneceğiz Ülgen hatun
266
00:33:28,123 --> 00:33:28,978
Gelesin!
267
00:33:34,232 --> 00:33:34,952
Gel!
268
00:33:40,678 --> 00:33:43,126
Şimdiki vazifen çetindir Ülgen hatun.
269
00:33:43,126 --> 00:33:45,920
Ne diyorsun be benim bir başıma koymayacaksın dimi?
270
00:33:45,920 --> 00:33:47,920
Ne o korktun mu?
271
00:33:49,065 --> 00:33:53,086
Sen dediydin ya aman Cerguday istemez ben bir başıma hallederim diye.
272
00:33:55,713 --> 00:34:00,475
sen korkma diye derim, Kara ebenin kızıyım ben ne korkacağım.
273
00:34:01,280 --> 00:34:05,166
Şimdi benden ayrı düşünce yaban ellerde korkarsın
274
00:34:06,850 --> 00:34:07,840
Sen...
275
00:34:09,840 --> 00:34:11,840
Kara ebenin kızısın
276
00:34:12,648 --> 00:34:19,521
Sen koca yüreklisin sen mertsin cesursun
277
00:34:21,946 --> 00:34:23,946
Ülgen hatun.
278
00:34:31,692 --> 00:34:38,004
Şimdi Olof'un yanına kiliseye varıp bu hazırlıklar nereye onu öğrenesin.
279
00:34:38,408 --> 00:34:40,760
Ama temkinli ol ha.
280
00:34:41,232 --> 00:34:42,760
Sen sen ne edeceksin?
281
00:34:43,040 --> 00:34:46,744
Ben de silah ambarına gidip orayı darmaduman edeceğim.
282
00:34:47,418 --> 00:34:50,280
Hevesleri kursaklarında kalsın itlerin.
283
00:34:50,280 --> 00:34:53,840
Bir başına mı! Canına mı susadın Cerguday yok ben de geleyim!
284
00:34:54,312 --> 00:34:56,960
E canımızı düşünsek burada ne işimiz var Ülgen hatun?
285
00:34:58,120 --> 00:35:01,960
Ama sen kalasın sağ kalasın.
286
00:35:05,665 --> 00:35:11,880
İyi o vakit ama sen de sağ salim gidip sağ salim döneceksin Cerguday!
287
00:35:12,823 --> 00:35:15,000
Cerguday ölmez.
288
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Söz ver!
- Söz!
289
00:35:19,694 --> 00:35:24,021
İyi ben de Olof'un ağzından laf alacağım kaçarı yok.
290
00:35:24,897 --> 00:35:26,291
Bülbül gibi öttüreceğim onu.
291
00:35:27,032 --> 00:35:29,440
Senden kaçar mı be Ülgen hatun!
292
00:35:30,518 --> 00:35:32,110
Cerguday
- Hı
293
00:35:32,649 --> 00:35:34,649
Canına iyi sahip çık he mi?
294
00:35:37,478 --> 00:35:44,255
Yani daha tam öğrenemedim pusat çalmayı onu öğreteceksin unutma.
295
00:35:45,804 --> 00:35:48,949
Unutmam, haydi.
296
00:36:00,387 --> 00:36:02,387
Şİfa olsun evladıma.
297
00:36:07,840 --> 00:36:10,648
Oğlum... Alaattin!
298
00:36:12,648 --> 00:36:13,907
Kardeşim.
299
00:36:24,880 --> 00:36:26,072
Alaattin!
300
00:36:39,604 --> 00:36:45,120
Eğer ağabeyim o yataktan kalkamazsa
301
00:36:49,280 --> 00:36:51,223
benim pusadım yüzünden
302
00:36:54,658 --> 00:36:57,264
ölürse-
- Alaattin!
303
00:37:02,653 --> 00:37:04,990
O vakit kanım sana helaldir Malhun ana.
304
00:37:14,488 --> 00:37:16,488
Bu pusatla alasın canımı.
305
00:37:34,920 --> 00:37:37,728
Bir daha sakın böyle bir şey duymayacağım sakın!
306
00:37:38,671 --> 00:37:41,951
Ne sana ne de ağabeyine hiç bir şey olmayacak.
307
00:37:44,241 --> 00:37:46,241
Ben buna asla izin vermem.
308
00:37:56,749 --> 00:37:58,008
Vermeyeceğiz.
309
00:38:00,500 --> 00:38:03,982
Bize bunu yaşatanlara misliyle yaşattıklarını ödeteceğiz oğlum.
310
00:38:09,960 --> 00:38:12,903
Allah'ım yardım et bize.
311
00:38:18,494 --> 00:38:23,236
Burası iyi, burası iyi Turahan haydi ateşi yak.
312
00:38:23,640 --> 00:38:24,920
Buyruğundur beyim.
313
00:38:25,257 --> 00:38:27,257
Şimdi ne edeceğiz beyim?
314
00:38:27,257 --> 00:38:28,920
Bu geceyi burada geçireceğiz.
315
00:38:30,469 --> 00:38:33,884
Yarın meclise varacağız, hele şu Avcı'yı bir görelim.
316
00:38:34,692 --> 00:38:37,500
Avcı gelende Valide sultan ne işler çevirir onu anlayacağız.
317
00:38:37,500 --> 00:38:39,320
Gayrı sonrası cenktir.
318
00:38:41,440 --> 00:38:44,560
O vakit obaya haber salalım hazırlıklar başlasın.
319
00:38:45,840 --> 00:38:49,524
Nayman'ın gelişi sır değildir Orhan zaten alpların başında durur.
320
00:38:50,198 --> 00:38:51,904
Bütün hazırlıkları yapmışlardır.
321
00:38:55,541 --> 00:38:56,867
Hele al şunu.
322
00:38:59,157 --> 00:39:00,483
Bismillahirrahmanirrahim.
323
00:39:01,965 --> 00:39:03,291
Haydi bakalım.
324
00:39:05,291 --> 00:39:08,032
Beyim.
- Eyvallah.
325
00:39:12,074 --> 00:39:18,520
Dalını kırdılar Osman neredesin? Neredesin?
326
00:39:24,380 --> 00:39:28,280
Dayanasın oğlum dayanasın yiğidim.
327
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
Ya Şafi, ya Şafi.
328
00:39:36,764 --> 00:39:38,292
Allah'ım...
329
00:39:42,064 --> 00:39:43,323
Allah'ım
330
00:39:44,105 --> 00:39:45,280
Allah'ım
331
00:39:47,907 --> 00:39:55,066
küçük yaşta anamı kaybettim, ağabeylerimi, babamı kendi ellerimle toprağa koydum.
332
00:39:56,548 --> 00:40:02,051
Yüreğim onca imtihanla onca acıyla yoğuruldu ama
333
00:40:03,204 --> 00:40:05,689
bu pek fenaymış Allah'ım.
334
00:40:09,800 --> 00:40:11,463
Dayanır gibi yaparım...
335
00:40:13,686 --> 00:40:17,696
Dayanır gibi yaparım ama gücüm yetmez Allah'ım.
336
00:40:21,131 --> 00:40:24,007
Evladımın acısı karşısında çaresiz kalırım.
337
00:40:30,608 --> 00:40:31,960
Allah'ım...
338
00:40:34,495 --> 00:40:36,158
ne olur Allah'ım
339
00:40:37,880 --> 00:40:39,628
sen beni benim canımla sına!
340
00:40:39,628 --> 00:40:42,661
Ama evladımın canıyla sınama Allah'ım...
341
00:40:45,355 --> 00:40:50,319
Sen çaresizlere çare olansın sen Kerim'sin sen Latif'sin...
342
00:40:51,262 --> 00:40:53,262
Senden başka kapımız yoktur.
343
00:40:54,609 --> 00:40:56,878
Bu derde deva olacak sensin.
344
00:40:58,160 --> 00:41:01,777
Ne olur Allah'ım ne olur evladıma sıhhat ver
345
00:41:02,451 --> 00:41:07,078
Ona şifa ver benim evlatlarımdan başka kimsem yok.
346
00:41:07,078 --> 00:41:09,550
Ne olur onları bana bağışla Allah'ım.
347
00:41:11,032 --> 00:41:13,773
Ne olur Orhan'ımı bana bağışla Allah'ım!
348
00:41:15,480 --> 00:41:16,604
Amin.
349
00:41:19,096 --> 00:41:20,520
Amin Allah'ım.
350
00:41:22,457 --> 00:41:23,716
Osman...
351
00:41:28,499 --> 00:41:29,691
Neredesin?
352
00:41:32,992 --> 00:41:34,116
Orhan...
353
00:41:36,608 --> 00:41:37,665
Orhan...
354
00:41:46,624 --> 00:41:47,614
Beyim?
355
00:41:49,614 --> 00:41:50,440
Beyim...
356
00:41:52,018 --> 00:41:53,184
Beyim iyi misin?
357
00:42:07,545 --> 00:42:11,970
Osman'ın umduğu ne varsa hüsrana uğradı.
358
00:42:13,250 --> 00:42:19,831
Evvel beyleri ardında bir etmek istedi ama beceremeyince zaruretten boyun eğdi.
359
00:42:21,831 --> 00:42:24,840
Osman şimdilik bize sadıktır Bayındır.
360
00:42:27,804 --> 00:42:33,172
Onun o kafasının ardında her daim bir oyun döner.
361
00:42:34,452 --> 00:42:35,960
Bakalım ne çıkacak.
362
00:42:37,577 --> 00:42:40,116
Ederse etsin Valide sultan hazretleri!
363
00:42:40,992 --> 00:42:46,029
Osman her daim sizin karşınızda sükutu hayale uğramak zorunda.
364
00:42:48,029 --> 00:42:52,360
Hem Osman'dan hem de Nayman belasından kurtulmak!
365
00:42:53,680 --> 00:42:57,760
İlk gayemiz budur Bayındır bir taşla iki kuş.
366
00:43:00,000 --> 00:43:04,648
Sen de bunun için hiç bir fedakarlıktan kaçınmayacaksın.
367
00:43:15,000 --> 00:43:19,021
Siz nasıl emir buyurursanız Valide sultan hazretleri.
368
00:43:19,358 --> 00:43:22,480
Arzu edin boynum yolunuza fedadır.
369
00:43:23,760 --> 00:43:25,760
Boynun sende kalsın Bayındır.
370
00:43:27,377 --> 00:43:29,377
Sadakatin kafidir.
371
00:43:34,766 --> 00:43:40,201
Sabah beyler gelecek en iyi şekilde karşılansınlar.
372
00:43:41,413 --> 00:43:49,273
Karşılansınlar ki Nayman üzerimize geldiğinde biz de onu hakkıyla karşılayalım.
373
00:44:05,263 --> 00:44:08,960
Yüce İsa dualarınızı kabul etsin komutan Olof.
374
00:44:09,297 --> 00:44:12,057
Sağolun rahibe?
375
00:44:12,400 --> 00:44:13,592
İrini.
376
00:44:15,000 --> 00:44:15,956
İrini.
377
00:44:18,516 --> 00:44:24,558
Ee deyin hele, Hristiyan oldu mu o kadın?
378
00:44:31,970 --> 00:44:36,960
İşte evvela günah! Günah çıkartmanız gerek.
379
00:44:38,640 --> 00:44:41,840
Günah çıkartmazsanız dualarınız kabul olmaz.
380
00:44:43,211 --> 00:44:46,617
Katolikler günah çıkartmıyor muydu? Biz Ortodoks-
381
00:44:46,617 --> 00:44:51,360
Tabi tabi öyle öyle! biz ortada olduğumuzdan tam öyle olmuyor
382
00:44:51,360 --> 00:44:57,249
ben demek istediğim ortada ins-aman be herkes insan!
383
00:45:00,000 --> 00:45:02,404
Tanıdığım hiç bir rahibeye benzemiyorsunuz.
384
00:45:07,928 --> 00:45:09,383
Ama rahatlığınızı sevdim
385
00:45:10,326 --> 00:45:14,160
Sen hele günah çıkart yüce İsa sana yardım edecek.
386
00:45:18,404 --> 00:45:25,119
İlk günahımı büyük günahımı çocukken-
387
00:45:25,119 --> 00:45:32,979
Aman be o çocuk aklı geçti gitti! Daha yakın vakit mesela, dün.
388
00:45:34,979 --> 00:45:36,171
Dün?
389
00:45:38,529 --> 00:45:42,829
Belki ben abiniz rahip Simon'la konuşsam daha iyi.
390
00:45:43,233 --> 00:45:51,430
Simon, o-olur olur Simon'la konuşun ben ee Simon' kapıp geleyim ben o zaman
391
00:46:01,332 --> 00:46:05,690
Len Ülgen ne var korkacak! Az daha duraydın da öğreneydin!
392
00:46:09,462 --> 00:46:13,348
Saldıracağınız köylerin isimlerini söyleyeceğim, şimdi beni iyi dinleyin.
393
00:46:50,686 --> 00:46:52,686
Yenişehir burası demek.
394
00:46:54,976 --> 00:46:58,121
Şuncacık şehrinle bizi kendine denk görürsün Osman bey.
395
00:47:38,121 --> 00:47:43,489
Söğüt'ü küçük görür Yenişehir'i aldın ama yine de
396
00:47:43,489 --> 00:47:47,753
mülklerimizin büyüklüğüne erişememişsin Osman bey.
397
00:48:28,365 --> 00:48:31,227
Bizi yanına çektin sonra sen döndün
398
00:48:32,237 --> 00:48:35,180
Demek ki doğrusu Valide sultanın ardında olmak.
399
00:48:48,652 --> 00:48:52,400
Ben sizi akıllı sanırdım.
- Sen ne dersin Yakup bey
400
00:48:55,903 --> 00:48:59,317
Bre hey koca Yaman Candar.
401
00:49:01,317 --> 00:49:05,338
İnsan hiç kendinden küçüğe boyun eğer mi?
402
00:49:11,198 --> 00:49:13,198
Osman bey midir ardında duracağın?
403
00:49:15,758 --> 00:49:24,023
Ya sen! Karesi bey sen ki deryaların hakimi olmaya yürümektesin!
404
00:49:25,080 --> 00:49:29,720
Deniz görmemiş bir çobanın ardında durmaya ne ikna etti seni!
405
00:49:30,000 --> 00:49:33,482
Bizim de kendimize göre makul sebeplerimiz var.
406
00:49:35,166 --> 00:49:37,166
Affına sığınırım Valide sultan.
407
00:49:38,520 --> 00:49:43,240
Diyesin hele, seni Valide sultanın ardında durmaya iten nedir?
408
00:49:45,240 --> 00:49:47,240
Sadakat!
- Heh!
409
00:49:48,120 --> 00:49:50,120
Devletime sadakat!
410
00:49:50,120 --> 00:49:53,594
Cenk edilecekse Ali Selçuk eder.
411
00:49:54,806 --> 00:49:59,635
Savaş meclisi kurulacaksa Ali Selçuk kurar!
412
00:50:03,138 --> 00:50:06,418
Hadi diyelim Valide sultan geri durdu
413
00:50:08,822 --> 00:50:15,880
Ben varken baş olmak Osman beyin haddine mi düşer!
414
00:50:19,450 --> 00:50:21,450
Osman beye düşman değilim.
415
00:50:24,818 --> 00:50:28,906
Lakin kudret kimdedir?
416
00:50:31,937 --> 00:50:33,937
Ordu kimdedir?
417
00:50:37,777 --> 00:50:41,920
Hata ettiniz, edebinizle susun.
418
00:50:49,869 --> 00:50:56,360
Osman'a verdiğiniz cenk sözü Yakup beyi epey bir kızdırmış anlaşılan.
419
00:50:58,718 --> 00:51:04,760
Meraklanmayın ben ne sizi sadakatsizlikle suçlarım ne de size hınç duyarım.
420
00:51:07,252 --> 00:51:11,920
Var olasınız davetime icbate ettiniz.
421
00:51:16,231 --> 00:51:23,081
Yakup bey böyle çetin zamanlarda öfke yalnızca düşmana karşı duyulur.
422
00:51:23,889 --> 00:51:25,889
Dediğiniz gibi olsun Valide sultan.
423
00:51:28,247 --> 00:51:34,120
Ben zaten Candar beyi de Karesi beyi de küçük kardeşim gibi severim.
424
00:51:36,120 --> 00:51:41,219
Yakup bey sen kendi küçük kardeşini sevesin.
425
00:51:42,400 --> 00:51:45,000
Belki de budur bizi Osman'ın ardına iten.
426
00:51:46,208 --> 00:51:48,208
Kibirden arınasın!
427
00:51:51,712 --> 00:51:55,360
Beyler... Sükunet.
428
00:51:57,987 --> 00:51:59,987
Buraya hamlemizi konuşmaya geldik.
429
00:52:01,334 --> 00:52:02,280
münakaşaya değil.
430
00:52:25,987 --> 00:52:29,536
İşte burası senin için yolun sonudur Avcı.
431
00:52:30,816 --> 00:52:32,008
Ne edeceksin?
432
00:52:34,837 --> 00:52:38,756
Şimdi canınızı aldığımda kimin sonu geldiğini göreceksiniz
433
00:52:38,756 --> 00:52:40,200
Haydi alplar!
434
00:53:17,377 --> 00:53:19,377
Valide sultan bunun hesabını soracak.
435
00:53:19,983 --> 00:53:22,160
Bu sefer elinden kurtulamayacaksın Turgut!
436
00:53:25,057 --> 00:53:28,923
Senin o zehirli dilinden hakikati söke söke alınca
437
00:53:28,923 --> 00:53:31,196
o vakit hiç bir şey edemeyecek Valide sultan!
438
00:53:31,937 --> 00:53:36,834
Anlat ama her şeyi! Valide sultan ne diye böyle bir şey etti!
439
00:53:37,306 --> 00:53:39,306
Ne diye seni sağ koydu diyesin!
440
00:53:39,560 --> 00:53:40,954
Ee vadem dolmamış
441
00:53:49,001 --> 00:53:50,260
Diyesin!
442
00:53:54,504 --> 00:53:56,504
Beyleri ardına toplamak için
443
00:53:57,110 --> 00:54:01,280
Ya İnegöl, İnegöl'ü ne diye sattınız Olof'a?
444
00:54:02,400 --> 00:54:05,000
Konuş!
- Biz satmadık.
445
00:54:05,674 --> 00:54:10,638
Yalan dersin Avcı bana yalan dersin!
446
00:54:17,711 --> 00:54:20,800
Biz satmadık Olof aldı.
447
00:54:25,246 --> 00:54:28,000
Ya Yenişehir oradakileri siz mi hasta ettiniz!
448
00:54:28,943 --> 00:54:31,733
Siz mi zehirlediniz masumları! Ne diye!
449
00:54:32,272 --> 00:54:35,657
Bırakın beni Valide sultan bunu söylersem beni öldürür!
450
00:54:36,061 --> 00:54:37,167
Avcı...
451
00:54:42,556 --> 00:54:44,280
Biz seni yaşatır mıyız sandın.
452
00:54:44,556 --> 00:54:50,797
Turgut bey bu böyle olmayacak gayrı dil sussun pusat konuşsun!
453
00:54:52,080 --> 00:54:56,774
Yok yok o böyle ölmeyecek Aykurt.
454
00:55:00,411 --> 00:55:01,640
Atları getirin!
455
00:55:03,640 --> 00:55:05,977
Getirin ki her bir uzvunu ayrı bir ata bağlayalım.
456
00:55:07,960 --> 00:55:10,952
Gitsin Karesi'ye, gitsin Candar'a
457
00:55:11,760 --> 00:55:17,600
gitsin Germiyan'a Valide sultanın sadık hizmetkarı Avcı diyar diyar gezsin!
458
00:55:21,920 --> 00:55:22,977
Avcı.
459
00:55:26,951 --> 00:55:33,040
Sen yurdunu seven öyle bir yiğitsin ki parçalarını dört bir yana dağıtacağım!
460
00:55:34,118 --> 00:55:39,486
Ki ahali senden ders alsın onlar da bu yiğidi tanısın!
461
00:55:40,560 --> 00:55:45,240
Haydi nerededir atlar!
- Dur! Durun biz yaptık.
462
00:55:49,012 --> 00:55:51,012
Valide sultanın buyruğuyla Frik yaptı.
463
00:55:52,359 --> 00:55:55,976
Yok yetmez her şeyi anlatacaksın! Herşeyi!
464
00:55:57,256 --> 00:56:00,468
Şimdi diyesin Karesi meclisindeki o mesele
465
00:56:01,412 --> 00:56:03,166
ne diye senin üstüne kaldı?
466
00:56:03,166 --> 00:56:07,000
Çünkü haini bulan adaleti sağlayan Valide sultan.
467
00:56:09,560 --> 00:56:11,560
Herkesi ardına dizdi
468
00:56:12,503 --> 00:56:14,503
Osman beyin itibarını bitirdi.
469
00:56:17,197 --> 00:56:21,600
Avcı... Gayrı yeter!
- Dur dur! Herşeyi anlatacağım!
470
00:56:23,488 --> 00:56:27,037
Yok sen bana şimdi hiç bir şey demeyesin.
471
00:56:27,845 --> 00:56:31,731
Anlatacaksan bunların hepsini mecliste anlatacaksın.
472
00:56:34,640 --> 00:56:37,650
ki hakikati herkes bilsin.
473
00:56:39,671 --> 00:56:40,920
sen de rahatlarsın.
474
00:56:43,480 --> 00:56:44,470
Götürün bu iti!
475
00:56:47,164 --> 00:56:48,019
Haydi!
476
00:56:52,667 --> 00:56:53,522
Beyim.
477
00:56:57,833 --> 00:56:59,159
Bir istihbarat aldım.
478
00:57:00,506 --> 00:57:05,807
Nayman Candar bey ve Karesi beyin topraklarına girer gibi görünüp
479
00:57:07,962 --> 00:57:09,977
ordumuzu dağıtmamızı isteyecek.
480
00:57:11,122 --> 00:57:12,669
Ama asıl hedefi olan
481
00:57:16,320 --> 00:57:17,640
bu topraklara yürüyecek.
482
00:57:18,650 --> 00:57:22,000
Ya hakikaten göründüğü gibi yaparsa...
483
00:57:23,617 --> 00:57:25,617
Benim yurdumda tek birliğim yoktur.
484
00:57:26,841 --> 00:57:28,369
Topyekün buradayım.
485
00:57:29,110 --> 00:57:30,720
Sakin olasın Candar bey
486
00:57:31,596 --> 00:57:37,503
Emin olmasaydık Yakup beyin beş bin atlısını sana sevk ederdik.
487
00:57:39,052 --> 00:57:41,920
Ama Nayman buraya gelecek
488
00:57:42,257 --> 00:57:47,490
Bir meydan savaşında Nayman'ı yok edeceğimize kadir miyiz Valide sultan?
489
00:57:50,993 --> 00:57:54,475
Germiyan atlılarının moğol ezmişliği çoktur.
490
00:57:57,480 --> 00:58:00,680
Siz kendi alplarınıza itimat etmez misiniz?
491
00:58:01,286 --> 00:58:04,221
Ederiz Yakup bey ederiz
492
00:58:05,029 --> 00:58:07,665
Sade, yanılma ihtimali içimizi daralttı!
493
00:58:09,320 --> 00:58:15,000
Nayman bu topraklara geldiğinde biz ve Yakup bey onu karşılayacağız.
494
00:58:16,010 --> 00:58:18,010
Candar bey Karesi bey
495
00:58:19,088 --> 00:58:22,907
sizler de sağ ve sol kanattan yıpratacaksınız.
496
00:59:10,644 --> 00:59:12,280
Osman bey nerededir?
497
00:59:14,570 --> 00:59:16,000
Selamunaleyküm.
498
00:59:16,674 --> 00:59:18,068
Ve aleykümselam.
499
00:59:18,405 --> 00:59:19,720
Aleykümselam
500
00:59:20,528 --> 00:59:21,760
İşte geldim...
501
00:59:24,185 --> 00:59:26,897
Hamlelerinizin yanlış olduğunu demeye geldim.
502
00:59:30,737 --> 00:59:37,080
Neymiş doğrusu bizi bir doğrularınla aydınlatasın Osman bey.
503
00:59:37,566 --> 00:59:41,250
Aydınlanın yoksa hep birlikte kaybedeceğiz.
504
01:00:14,925 --> 01:00:16,251
Beyim Avcı!
505
01:00:24,640 --> 01:00:25,760
Oradadırlar!
506
01:00:28,050 --> 01:00:32,677
Haydi düşelim peşlerine! Baysungur Acar siz Avcı'yla kalın.
507
01:00:33,889 --> 01:00:35,889
Kutan Aykurt siz önünü kesin!
508
01:00:43,840 --> 01:00:47,457
Aman ha Avcı sakın sakin ölmeyesin!
509
01:01:47,653 --> 01:01:51,120
İsmihan oyun etmeyi bırakmaz her hamlemizi düşünmüş.
510
01:01:51,726 --> 01:01:53,052
Şimdi ne edeceğiz beyim?
511
01:01:53,052 --> 01:01:57,040
Şimdi... Şimdi Avcı'nın yaşaması gerek.
512
01:01:57,714 --> 01:02:00,388
Haydi yiğitler haydi!
513
01:02:03,958 --> 01:02:06,430
Böyle olmayacak Avcı'nın yaşaması gerek!
514
01:02:10,270 --> 01:02:11,360
Bismillah.
515
01:02:14,324 --> 01:02:16,324
Hele diyesiniz vaziyet nedir?
516
01:02:17,739 --> 01:02:20,960
Beyim kurtulacak gibi değil ölecek.
517
01:02:33,682 --> 01:02:37,040
Bunun ölmesi hiç iyi olmadı hak yerini böyle bulmaz.
518
01:02:38,600 --> 01:02:40,600
Bir sürü masum ölecek.
519
01:02:41,720 --> 01:02:43,316
Allah yardımcımız olsun.
520
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Kelamın pek iddialıdır!
521
01:02:49,145 --> 01:02:53,160
Bizim bilmeyip de senin bildiğin nedir?
522
01:02:53,901 --> 01:02:55,497
Pusunun üstüne yürürsünüz.
523
01:02:58,040 --> 01:03:00,040
Biz o pusunun farkındayız.
524
01:03:00,512 --> 01:03:03,493
Siz yalnızca pusuyu bildiğinizi sanırsınız.
525
01:03:05,110 --> 01:03:08,200
Ama bu pusunun ta kendisi!
526
01:03:08,672 --> 01:03:14,309
Nayman'ı sakın hafife almayın o sizin istihbaratınızı yanıltır.
527
01:03:16,309 --> 01:03:18,309
İçinizde çaşıtları vardır.
528
01:03:22,216 --> 01:03:24,216
Ve sizi tuzağa çeker.
529
01:03:25,159 --> 01:03:28,506
Anlat Osman bey.
- Yakup bey...
530
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Candar beyin mülküne alp çıkardın mı?
531
01:03:32,539 --> 01:03:36,223
Çıkarmadım yirmi bin atlımla buradayım.
532
01:03:40,467 --> 01:03:43,814
Nayman'ın ordusunun tümüyle üzerinize geleceğini düşünmüşsünüz.
533
01:03:44,488 --> 01:03:47,360
Düşünmüyoruz Osman bey biliyoruz
534
01:03:47,360 --> 01:03:51,520
Candar bey! İçlerinde çaşıtları vardır dedim.
535
01:03:54,080 --> 01:03:57,966
Sizin topyekün burada olduğunuzu bildiği için hamlesini değiştirir.
536
01:04:06,656 --> 01:04:07,982
Evvela
537
01:04:10,071 --> 01:04:11,883
Şimal tarafından
538
01:04:13,567 --> 01:04:16,443
sizin topraklarınıza nökerler girmeye başladı.
539
01:04:18,443 --> 01:04:20,443
nökerlerin diğer kısmı da
540
01:04:26,236 --> 01:04:28,411
Karesi beyin olduğu yerden girmeye başladı.
541
01:04:30,836 --> 01:04:33,240
Eğer ki düşmanı alt etmek isterseniz
542
01:04:34,385 --> 01:04:36,330
o vakit onun gibi düşüneceksiniz.
543
01:04:39,496 --> 01:04:41,960
Yakup beyin bütün ordusunun burada olduğunu bilir.
544
01:04:45,328 --> 01:04:46,654
Peki ya siz?
545
01:04:48,654 --> 01:04:51,840
Hamlelerinizde hiç bir farklılık hiç bir oyun yok!
546
01:04:53,255 --> 01:04:57,840
İşte ordunuz burada dümdüz duvar gibi durur.
547
01:05:01,814 --> 01:05:03,208
Görürüm ki
548
01:05:05,208 --> 01:05:06,760
düşmanı hafife alırsınız.
549
01:05:07,501 --> 01:05:12,061
Şu an buradaki herkesten daha zeki olduğunu mu düşünürsün?
550
01:05:12,735 --> 01:05:17,200
Yok... Nayman'ın hamlesinin sizden daha iyi olduğunu düşünürüm.
551
01:05:19,040 --> 01:05:21,040
Ve bütün ordusuyla birlikte buraya gelmeyecek.
552
01:05:21,040 --> 01:05:23,062
Yeter! Osman bey.
553
01:05:24,544 --> 01:05:25,929
Biz diye bir şey yoktur!
554
01:05:26,940 --> 01:05:28,940
Gayrı bu orduya dahil değilsin!
555
01:05:30,800 --> 01:05:32,516
Hele hele söz hakkın bile yoktur!
556
01:05:40,280 --> 01:05:44,465
Sen bizim içimize dair ne bilirsin de çaşıtlardan bahsedersin?
557
01:05:45,880 --> 01:05:49,360
Bizim ağacımızda çürük meyve olmaz!
558
01:05:52,661 --> 01:05:54,661
Nayman topyekün buraya gelir!
559
01:05:55,000 --> 01:05:58,200
biz de burada bir arada onu bekleyeceğiz.
560
01:06:01,703 --> 01:06:05,993
Yakup bey beş bin atlını Candar beye vereceksin.
561
01:06:08,687 --> 01:06:10,687
Beş bin atlını da Karesi beye vereceksin.
562
01:06:14,459 --> 01:06:18,884
Aksi halde bizi yerle yeksan edecekler.
563
01:06:22,252 --> 01:06:25,599
Ya doğruyu derse-
- Osman bey doğruyu konuşmaz!
564
01:06:27,280 --> 01:06:30,829
Mağlup olup itibarımızı kaybetmemizi ister.
565
01:06:32,244 --> 01:06:36,467
Düşmanın isteyip de yapamadığını dağılmamızı ister!
566
01:06:36,804 --> 01:06:38,804
Onun fikirlerinin bu mecliste yeri yoktur!
567
01:06:39,612 --> 01:06:41,527
Eğer benim dediğimi yapmazsanız
568
01:06:43,144 --> 01:06:45,000
bu cennet yurdumuzu
569
01:06:46,105 --> 01:06:48,105
cehenneme çevirecekler!
570
01:06:49,452 --> 01:06:51,048
Gayrı bu orduda yoksun!
571
01:06:54,560 --> 01:07:00,000
Dahil dahi olmadığın bir orduda sözün geçmeyecek Osman bey.
572
01:07:01,010 --> 01:07:03,010
İnadın için bu toprakları yakacaksın.
573
01:07:05,280 --> 01:07:10,646
İnat değil Osman bey biz hamlemizden eminiz.
574
01:07:11,589 --> 01:07:15,400
Göreceksin muzaffer olacağız.
575
01:07:15,737 --> 01:07:20,229
Bu hamleyle muzaffer değil yalnızca tarumar oluruz.
576
01:07:29,563 --> 01:07:36,840
Candar ve Karesi'yi yakanda o vakit Şimal ve Cenüp bölgesinden bizi sarmış olacak.
577
01:07:41,690 --> 01:07:43,825
Ve ordularımızı kuşatmış olacak.
578
01:07:48,136 --> 01:07:56,568
Valide sultan eğer bunu yaparsak mağlubiyet kaçınılmaz olacak.
579
01:07:59,128 --> 01:08:07,931
Osman bey yeter! Cenk sürerken zindanda beklemek istemiyorsan var git obana!
580
01:08:09,009 --> 01:08:11,009
Bizi daha fazla oyalama.
581
01:08:18,621 --> 01:08:22,440
Kelamımı Firavun'un kulesindeymiş gibi kibirle işitirseniz
582
01:08:23,904 --> 01:08:28,503
o vakit Nayman sizin kellelerinizden kule yapacak.
583
01:08:33,286 --> 01:08:34,814
Bu dediğimi iyi belleyin.
584
01:08:41,213 --> 01:08:42,405
Aha bu da son sözümdür.
585
01:09:08,080 --> 01:09:11,080
Osman beyim.
- Diyesin kötü haber mi?
586
01:09:12,158 --> 01:09:13,640
Beyim Orhan bey
587
01:09:15,303 --> 01:09:16,629
Ne olmuş Orhan'a?
588
01:09:18,629 --> 01:09:20,120
Orhan bey zehirlendi beyim.
589
01:09:20,928 --> 01:09:22,237
Sen ne dersin?
590
01:09:23,719 --> 01:09:25,045
İyi mi peki?
591
01:09:25,719 --> 01:09:28,662
İyidir ama yataktan kalkamaz.
592
01:09:29,336 --> 01:09:30,932
Hiç bir yerini hareket ettiremez.
593
01:09:33,559 --> 01:09:34,616
Orhan.
594
01:09:35,694 --> 01:09:36,886
Orhan...
595
01:09:48,135 --> 01:09:48,990
Eyvallah.
596
01:09:50,990 --> 01:09:52,047
Alplar!
597
01:10:15,000 --> 01:10:17,320
Bitmedi neymiş bitmedi.
598
01:10:18,263 --> 01:10:19,657
Amma var!
599
01:10:25,248 --> 01:10:26,680
Başka kaldı mı?
600
01:10:27,084 --> 01:10:30,840
Az kaldı el atın da bitirelim...
601
01:10:39,322 --> 01:10:41,560
Soysuzlar...
602
01:10:45,000 --> 01:10:47,160
Gelin sizi Cerkutay'la tanıştırayım.
603
01:10:54,772 --> 01:10:57,244
Ne oluyor burada bu sesler de ne?
604
01:11:09,098 --> 01:11:13,658
Kim var içeride!
- Geldim geldim! Bekle!
605
01:11:17,498 --> 01:11:19,800
Bekle az daha bekle.
606
01:11:25,257 --> 01:11:26,400
Açın kapıyı!
607
01:11:28,017 --> 01:11:31,903
Ne oluyor içeride! Hadi açın şu kapıyı!
608
01:11:32,286 --> 01:11:34,360
Açıyorum bekle bekle bekle!
609
01:11:35,034 --> 01:11:37,034
Açacağım hepsini açacağım şimdi!
610
01:11:39,034 --> 01:11:41,034
Geldim geldim!
611
01:11:42,516 --> 01:11:45,272
Aç kapıyı! Sen kimsin! Aç kapıyı!
612
01:11:45,744 --> 01:11:48,350
Sen kimsin cevap ver!
- Patlama!
613
01:11:52,998 --> 01:11:55,739
Ya da... Patla.
614
01:12:02,456 --> 01:12:03,280
Hain!
615
01:12:30,288 --> 01:12:34,520
Demet konsun eşiğine
616
01:12:36,040 --> 01:12:40,962
şeker şerbet karşılığına
617
01:12:42,242 --> 01:12:45,926
Nenni yavrum nenni
618
01:12:57,304 --> 01:12:59,602
Ninnilerle büyüttüğüm evladım...
619
01:13:04,452 --> 01:13:06,452
bu ne büyük imtihandır böyle...
620
01:13:08,944 --> 01:13:11,820
Ama sen bu imtihandan da geçecesin
621
01:13:13,270 --> 01:13:14,720
Sen çok güçlüsün.
622
01:13:18,492 --> 01:13:20,020
Ayağa kalkacaksın.
623
01:13:38,689 --> 01:13:39,881
Osman...
624
01:13:46,480 --> 01:13:47,537
Orhan!
625
01:13:51,915 --> 01:13:53,107
Osman...
626
01:13:54,522 --> 01:13:55,579
Orhan!
627
01:14:00,362 --> 01:14:01,688
Osman...
628
01:14:03,372 --> 01:14:05,978
Osman evladımızı yıktılar...
629
01:14:09,514 --> 01:14:11,851
Kolunu kanadını kırdılar!
630
01:14:18,317 --> 01:14:19,576
Malhun...
631
01:14:20,721 --> 01:14:23,933
Yok... Yok ağlama...
632
01:14:24,680 --> 01:14:28,095
Malhun'um senin gözünden akan yaşa dayanamam.
633
01:14:29,038 --> 01:14:30,000
Ağlama.
634
01:14:32,000 --> 01:14:33,259
Ağlama.
635
01:14:37,233 --> 01:14:43,342
Yok kolumuz da kanadımız da elbet iyileşecek, iyileşecek...
636
01:14:43,814 --> 01:14:47,633
İyileşecek elbet iyi olacak...
637
01:14:48,913 --> 01:14:51,856
İyileşecek değil mi İyileşecek
638
01:14:53,001 --> 01:14:56,720
İyileşecek İyileşecek
639
01:15:01,031 --> 01:15:03,538
İyileşecek ya Malhun!
640
01:15:04,683 --> 01:15:06,414
Böyle sağlam duracaksın.
641
01:15:07,155 --> 01:15:10,840
Şükürler olsun ki ardında senin gibi anası vardır.
642
01:15:11,648 --> 01:15:13,109
Ardında dağ gibi durur.
643
01:15:15,000 --> 01:15:17,440
Malhun sen böyle dimdik ayakta duracaksın!
644
01:15:17,979 --> 01:15:21,124
ayakta duracaksın ki ona deva olacaksın.
645
01:15:21,124 --> 01:15:23,337
dağ gibi ardında anası vardır.
646
01:15:25,425 --> 01:15:28,880
Yüreğini mutmayin tut, mutmayin tut.
647
01:15:33,865 --> 01:15:35,057
iyi olacak.
648
01:15:38,290 --> 01:15:42,648
İyi olacak iyi olacak.
- Destur var mıdır beyim?
649
01:15:44,130 --> 01:15:45,760
Gelesin Kumral Abdal!
650
01:15:50,677 --> 01:15:52,140
Hele gelesin.
651
01:15:54,560 --> 01:15:57,040
Orhan! Orhan!
652
01:15:59,532 --> 01:16:00,454
Evlat...
653
01:16:02,003 --> 01:16:04,200
Kumral Abdal diyesin hele ahvali nasıl?
654
01:16:06,625 --> 01:16:08,153
Zehri bulamam beyim.
655
01:16:22,972 --> 01:16:25,240
Öldürmez ama eksik bırakır.
656
01:16:27,040 --> 01:16:28,030
Nasıl?
657
01:16:31,667 --> 01:16:33,520
Hiç bir yerini oynatamaz.
658
01:16:36,349 --> 01:16:39,520
Nasıl? Bu nasıl bir zehir?
659
01:16:47,805 --> 01:16:48,727
Bilmeyiz beyim.
660
01:16:50,727 --> 01:16:55,691
Öyle bir zehir ki yani bildiğim hiç bir zehire benzemez.
661
01:16:56,903 --> 01:16:58,903
Vücuda yavaş yavaş tesir eder.
662
01:17:21,138 --> 01:17:24,645
Ayçiçek, öbür bohçaları getir haydi.
663
01:17:27,811 --> 01:17:29,137
Sen durasın.
664
01:17:37,086 --> 01:17:42,480
Sakın sakın şu zehir meselesi hakkında tek kelam etmeyeceksin Esma!
665
01:17:43,086 --> 01:17:45,086
Bugün değilse yarın benim ettiğimi anlayacaklar.
666
01:17:46,231 --> 01:17:47,423
O zaman ne edeceğiz?
667
01:17:47,962 --> 01:17:52,522
Anlamayacaklar, bilmeyecekler sen susacaksın onlar hain arayacak!
668
01:17:54,071 --> 01:17:57,240
Ama Alaattin bey de Orhan bey de beni çadırda gördü.
669
01:17:58,250 --> 01:17:59,509
Bugün değilse yarın...
670
01:17:59,509 --> 01:18:02,452
Onlar seni her gün çadırda görür sen o çadıra her gün girersin!
671
01:18:02,452 --> 01:18:07,146
Senden şüphe etmezler! Ama ola ki bir hata oldu anladılar
672
01:18:07,752 --> 01:18:09,752
o vakit benim adımı vermeyeceksin!
673
01:18:10,358 --> 01:18:15,000
Avcı'yı İsmihan'ı kimin adını verirsen ver, kardeşini düşün.
674
01:18:15,808 --> 01:18:17,808
Bu işi başımıza sen açtın Bengi hatun.
675
01:18:18,040 --> 01:18:22,960
Sen ne dersin! Esma! Ana sen nasıl edersin böyle bir işi!
676
01:18:22,960 --> 01:18:24,686
Herkesi başımıza toplayacaksın!
677
01:18:26,057 --> 01:18:30,000
Toplansınlar! Ne ettiniz niye ettiniz böyle bir hainliği
678
01:18:30,539 --> 01:18:33,677
Esma! Bir şey de Esma!
679
01:18:34,351 --> 01:18:37,760
Mecbur kaldım! Kardeşim için beni mecbur ettiler Alçiçek hatun!
680
01:18:38,164 --> 01:18:39,184
Esma!
681
01:18:48,951 --> 01:18:50,951
Analığın en zor yanı budur
682
01:18:54,117 --> 01:18:58,744
Evladımın canı yanar benimse yüreğim cehennem olur.
683
01:19:03,527 --> 01:19:05,527
Kurttan kurt doğar
684
01:19:06,470 --> 01:19:08,470
Senin gibi anası olduğu müddetçe
685
01:19:08,993 --> 01:19:10,993
hiç merak etme atlatacaktır.
686
01:19:13,397 --> 01:19:14,589
Atlatacak.
687
01:19:15,532 --> 01:19:17,532
Ama benim dalımı kıranların
688
01:19:20,900 --> 01:19:23,051
benim evladıma bunu yapanların
689
01:19:24,129 --> 01:19:26,601
onların yüreklerini kendi elimle sökeceğim!
690
01:19:30,000 --> 01:19:31,291
Sökeceğiz...
691
01:19:37,488 --> 01:19:39,488
Orhan.
- Baba.
692
01:19:41,488 --> 01:19:42,545
Orhan...
693
01:20:08,882 --> 01:20:12,768
yok yok yok yok Orhan, Orhan...
694
01:20:19,235 --> 01:20:21,467
Ana.
- Evlat.
695
01:20:22,410 --> 01:20:25,420
Doğrultasın beni
- Hemen oğul hemen.
696
01:20:26,835 --> 01:20:27,892
Orhan'ım.
697
01:20:42,374 --> 01:20:43,364
Evlat
698
01:20:52,390 --> 01:20:54,390
Baba
- He
699
01:20:55,160 --> 01:20:59,360
Beni böyle düşmüş görmeyeydin.
700
01:21:12,563 --> 01:21:13,351
Evlat!
701
01:21:14,563 --> 01:21:17,840
O nasıl kelam öyle yakışır mı sana hiç?
702
01:21:22,757 --> 01:21:28,327
Sen, sen sıhhatine kavuşacaksın kavuşacaksın Allah'ın izniyle.
703
01:21:30,000 --> 01:21:33,899
Kumral Abdal ne ettiyse olduramadı baba.
704
01:21:36,526 --> 01:21:37,583
Ben
705
01:21:39,671 --> 01:21:41,181
Ben gayrı size yüküm
706
01:21:44,280 --> 01:21:47,480
Bir evlat anasına atasına yük olur mu hiç?
707
01:21:49,972 --> 01:21:54,397
Ben seni dokuz ay karnımda taşıdım bir ömür sırtımda taşırım
708
01:21:55,165 --> 01:21:59,440
Sen yeter ki iyi ol evlat yeter ki iyi ol.
709
01:22:03,362 --> 01:22:05,362
Böyle mi iyi olacağım ana...
710
01:22:06,712 --> 01:22:08,480
Bey oğlu dediğin böyle mi olur?
711
01:22:10,838 --> 01:22:12,838
Kolumu dahi kaldıramam
712
01:22:17,014 --> 01:22:18,360
Sana yüküm...
713
01:22:22,738 --> 01:22:23,795
Babama yüküm...
714
01:22:27,163 --> 01:22:28,624
Hele kardeşime...
715
01:22:31,318 --> 01:22:33,318
Vicdan azabı ettiler beni baba.
716
01:22:34,733 --> 01:22:36,733
Hele bak bakayım sen bana bir!
717
01:22:38,148 --> 01:22:42,040
Sen ne bana ne de obana yüksün
718
01:22:43,185 --> 01:22:47,326
Evlat sen benim zırhımsın
719
01:22:49,279 --> 01:22:50,896
Benim ilk göz ağrımsın.
720
01:22:53,680 --> 01:22:56,960
Etme... Etme...
721
01:23:00,000 --> 01:23:01,326
Pes etmeyeceksin evlat
722
01:23:02,834 --> 01:23:04,909
o parmağını yerine oturttuğun gün var ya
723
01:23:08,210 --> 01:23:10,210
işte o gün seni bildiydim.
724
01:23:12,635 --> 01:23:17,262
Sen güçlüsün asla bırakmayacaksın! İyi olacaksın!
725
01:23:20,159 --> 01:23:22,159
Ve bunu sana edenlere var ya
726
01:23:24,719 --> 01:23:26,719
işte onlardan bunun hesabını soracaksın!
727
01:23:29,413 --> 01:23:33,771
Soracağız ya birlikte sırt sırta soracağız!
728
01:23:34,377 --> 01:23:37,080
Düşmana inat ayağa kalkacaksın
729
01:23:38,760 --> 01:23:40,240
Bak bana!
730
01:23:42,598 --> 01:23:44,598
Asla pes etmeyeceksin.
731
01:23:46,598 --> 01:23:51,697
Bana söz ver bu yataktan ne olursa olsun ayağa kalkacaksın
732
01:23:53,853 --> 01:23:57,402
Söz baba söz kalkacam.
733
01:24:18,419 --> 01:24:20,823
Anam Cerguday
734
01:24:22,823 --> 01:24:24,419
Canına bir şey ettilerse...
735
01:24:25,429 --> 01:24:28,978
Ya yakaladılarsa şimdiye çoktan gelirdi papaz Hristo!
736
01:24:29,429 --> 01:24:34,864
Telaş etmeyin Cerkutay İnegöl'ü Olof'lardan iyi bilir, kaleyi de.
737
01:24:35,836 --> 01:24:37,240
Yakalanmadan gelecektir.
738
01:24:37,577 --> 01:24:41,012
He ya bilir he mi o her bir şeyi bilir.
739
01:24:42,359 --> 01:24:44,359
Pusatta da mahirdir.
740
01:24:46,851 --> 01:24:50,120
Allah'ım bir sağ salim gelsin kazan kazan etli bulgur yapacağım ona!
741
01:24:50,861 --> 01:24:51,861
İşittim!
742
01:24:53,478 --> 01:24:57,634
İşittim! Kazan kazan etli bulgur edeceğim dedin.
743
01:24:58,914 --> 01:25:00,442
Sözünde durasın Ülgen hatun.
744
01:25:00,442 --> 01:25:03,991
Cerguday! Geldin.
745
01:25:05,654 --> 01:25:07,654
ama bu halin nedir yoksa
746
01:25:07,991 --> 01:25:12,064
tasa etmeyesin tereyağından kıl çeker gibi oldu.
747
01:25:12,468 --> 01:25:16,421
Hem silah ambarlarını patlattım hem de üç beş-
748
01:25:17,162 --> 01:25:18,219
yedi-
749
01:25:20,219 --> 01:25:22,219
do- yok daha...
750
01:25:23,364 --> 01:25:26,172
bir sürü askerini geberttim.
751
01:25:27,048 --> 01:25:28,240
Maşallah.
752
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
Ama çıktığımda esas olay başladı.
753
01:25:32,000 --> 01:25:36,868
Yani onlar bir sürü asker beni kovalamaya başladı
754
01:25:37,205 --> 01:25:42,034
Hani gizli tüneli bilmeseydim benim halim niceydi.
- Allah korusun!
755
01:25:45,335 --> 01:25:47,680
Bu sefer de nasip olmadı şehadet.
756
01:25:50,105 --> 01:25:54,395
Ama daha sana pusat çalmayı öğreteceğim.
757
01:25:55,000 --> 01:25:57,941
Öyle kolay değil, dimi Ülgen hatun?
758
01:25:59,423 --> 01:26:04,880
He ya öğreteceksin inşallah. Öyle kolay mı?
759
01:26:06,880 --> 01:26:10,766
Siz ne ettiniz bir havadis var mı?
760
01:26:11,709 --> 01:26:13,709
O Olof ne için edermiş onca hazırlığı?
761
01:26:15,393 --> 01:26:18,200
Hiç bir şey öğrenemedim o Olof mendeburundan!
762
01:26:20,558 --> 01:26:25,657
Ama askerlerden işittim İnegöl civarı müslüman köylere baskın yapacaklar ya
763
01:26:26,802 --> 01:26:30,404
Hepsinin adını öğrendim aklımda.
- E daha ne...
764
01:26:31,549 --> 01:26:34,761
Beyime haber vermek gerek, gerçi...
765
01:26:35,300 --> 01:26:37,469
cenk edecek pusatları yok ama
766
01:26:38,614 --> 01:26:41,720
yine de tedbiri elden bırakmayalım peşlerinde olalım.
767
01:26:52,160 --> 01:26:58,134
Biri geliyor silah ambarımı patlatıyor! Sizin ruhunuz bile duymuyor!
768
01:27:05,945 --> 01:27:09,090
Kim yaptı bunu! Nasıl görmediniz!
769
01:27:16,028 --> 01:27:19,661
Benim canım da kalem de sana emanet değil mi!
770
01:27:20,040 --> 01:27:22,040
Onu bulacaksın anladın mı!
771
01:27:23,050 --> 01:27:26,080
Bütün gördüğünüz yabancı yüzleri sorgulayacaksınız.
772
01:27:26,080 --> 01:27:27,160
Olof!
773
01:27:29,295 --> 01:27:30,756
Anladın mı!
774
01:27:37,840 --> 01:27:40,760
Bu işin içinde Osman'ın olduğuna adım gibi eminim.
775
01:27:44,124 --> 01:27:50,760
Onu bulacaksınız eğer onu bulamazsanız hepinizi öldürürüm!
776
01:28:02,560 --> 01:28:04,560
Haber var Olof!
777
01:28:06,560 --> 01:28:07,819
Bir kervan
778
01:28:09,570 --> 01:28:12,120
Türklerin Bizansa giden bir kervanı yola çıkmış.
779
01:28:12,837 --> 01:28:14,837
Oldukça yüklü malı varmış.
780
01:28:16,240 --> 01:28:18,240
Sabah İnegöl'e yakın yoldan geçecek.
781
01:28:44,625 --> 01:28:48,578
Çiçeğim güzel kızım-
- Sakın!
782
01:28:49,723 --> 01:28:51,723
Sakın bana anlatmadan kızım demeyesin!
783
01:28:52,120 --> 01:28:54,120
Sen nasıl böyle bir işe kalkışırsın?
784
01:28:55,063 --> 01:28:59,084
Anlatacaksın... Anlatacaksın!
- Haddini bil!
785
01:29:00,000 --> 01:29:02,440
Yok... Bu sefer olmaz.
786
01:29:04,057 --> 01:29:08,617
Bu sefer bana vurmaya hakkın yoktur bu sefer suçlu sensin.
787
01:29:15,420 --> 01:29:20,440
Ben etmedim İsmihan yılanı etti hem de benim adımı kullanarak!
788
01:29:20,777 --> 01:29:25,336
En baştan anlat! En baştan. Esma'yı çaşıt mı ettin?
789
01:29:25,640 --> 01:29:30,640
Ettim ama sade konaktan haber almak için başka bir niyetim yoktu!
790
01:29:30,977 --> 01:29:36,480
Kardeşiyle tehdit etmişsin! Kendin baktığın anası yok diye büyüttüğün sabiyi
791
01:29:37,288 --> 01:29:38,840
öldürecek miydin?
792
01:29:42,477 --> 01:29:44,477
Sen hep böyle kötü müydün ana?
793
01:29:47,419 --> 01:29:49,670
Ağır konuşursun Alçiçek.
794
01:29:51,960 --> 01:29:54,662
Ben o iki çocuğu da senden ayırmadım!
795
01:29:56,009 --> 01:30:00,760
Esma'yı işini sessiz sedasız yapsın diye korkuttum ama işler karıştı!
796
01:30:00,760 --> 01:30:03,029
İsmihan ettiyse bizim suçumuz nedir?
797
01:30:03,905 --> 01:30:06,646
İsmihan Esma'nın eline kan buladı.
798
01:30:07,320 --> 01:30:12,619
Esma bizim obalımızdır eğer Esma'yı öğrenirlerse İsmihan'dan evvel biz yanarız.
799
01:30:13,427 --> 01:30:18,593
Sade ben de değil baban da sen de yanarsınız işte o vakit
800
01:30:18,880 --> 01:30:24,320
o çok sevdiğin Aktemur'a bir daha ömür billah kavuşamazsın kızım!
801
01:30:25,196 --> 01:30:29,596
O vakit o Frik denen yılanı yakalamalarına yardım edeceksin ana!
802
01:30:30,000 --> 01:30:32,943
O panzehiri bulup Orhan'ı ayağa kaldıracaksın!
803
01:30:33,684 --> 01:30:37,684
Yoksa değil Aktemur'dan kendi canımdan vazgeçip
804
01:30:37,684 --> 01:30:40,627
Osman beye hakikati bizzat ben söylerim!
805
01:30:53,135 --> 01:30:55,135
Avcı'nın ölmesi hiç iyi olmadı beyim.
806
01:30:56,347 --> 01:30:58,531
O vakit başka hamle yapacağız.
807
01:31:00,531 --> 01:31:02,531
Bizi savaştan men ettiler.
808
01:31:05,023 --> 01:31:07,023
Ordunun dışına sürdüler!
809
01:31:14,365 --> 01:31:16,365
Ama tedbiri elden bırakmayacağız.
810
01:31:17,510 --> 01:31:21,800
Savunma hattını oluşturacağız ve hiç kimse bu hattı geçmeyecek!
811
01:31:22,810 --> 01:31:26,763
Geçit vermeyiz elbet! Selamunaleyküm.
812
01:31:27,639 --> 01:31:30,313
Ve aleykümselam.
- Ve aleykümselam.
813
01:31:33,209 --> 01:31:34,560
Geçmiş olsun
814
01:31:37,297 --> 01:31:40,129
sen tasa etme Orhan güçlüdür
815
01:31:41,005 --> 01:31:43,575
onunla pek çok cenge girdik pusat çaldık.
816
01:31:44,114 --> 01:31:45,840
Bilirim ki kudreti yaşından büyüktür.
817
01:31:46,177 --> 01:31:48,177
Onu bu hale sokan ne belaysa
818
01:31:49,120 --> 01:31:52,535
ailesinin kudreti sayesinde o belayı devirecektir elbet.
819
01:31:53,613 --> 01:31:57,566
Öyledir ya eskisinden daha da güçlü olacaktır.
820
01:31:58,846 --> 01:32:00,000
İnşallah.
821
01:32:04,985 --> 01:32:09,545
Ama şimdilik imtihanı çetindir.
822
01:32:15,675 --> 01:32:17,675
Bizim sınavımız da pek kolay gözükmez
823
01:32:18,012 --> 01:32:20,079
Daha çetinini görmediydik.
824
01:32:23,851 --> 01:32:29,623
Şimdi Nayman'ın ordusunun topyekün üzerine geleceğini düşünürler.
825
01:32:31,240 --> 01:32:33,240
Bölünerek saldıracağını
826
01:32:34,722 --> 01:32:40,755
Şimal'den Candar'a, Cenup'tan Karesi'ye geleceğini idrat etmezler.
827
01:32:41,833 --> 01:32:44,520
Onlar istihbaratlarının tuzak olduğunu düşünürler.
828
01:32:46,960 --> 01:32:49,634
Ama biz savunmamızı şarktan yapmayacağız.
829
01:32:50,644 --> 01:32:55,136
Şimal ve Cenup tarafından yapacağız.
830
01:32:56,281 --> 01:33:01,800
O sebeple Uraz Şahin bey ve Demir han beye haber salasınız.
831
01:33:02,541 --> 01:33:04,541
Bize bin atlı verecekler.
832
01:33:07,101 --> 01:33:08,697
Şimal bölgesinde bekleyecekler.
833
01:33:09,640 --> 01:33:13,560
Ve oradan gelenleri bu vadilerde yıpratacaklar.
834
01:33:15,040 --> 01:33:21,217
Ama bilecekler ki her alp on nökeri biçmeden düşmeyecek.
835
01:33:24,854 --> 01:33:27,528
Cenup'tan gelecek soysuzların yolunu ben keserim.
836
01:33:29,212 --> 01:33:31,212
Sen bizimle gelmeyeceksin.
837
01:33:32,492 --> 01:33:33,360
Ne diye?
838
01:33:34,236 --> 01:33:36,236
Hep şarktaki düşmanı konuşuruz.
839
01:33:37,785 --> 01:33:39,356
Peki ya garptaki...
840
01:33:43,536 --> 01:33:45,000
Olof'u sen vuracaksın
841
01:33:45,808 --> 01:33:49,408
Ben Nayman'la cenk için kendi kalemden, İnegöl'den geçmişim.
842
01:33:49,947 --> 01:33:53,766
Olof ne diye mesele olsun bana?
- Meseledir elbet.
843
01:33:54,978 --> 01:33:56,978
Ayağımızın tökezlemesini bekler.
844
01:34:00,000 --> 01:34:06,109
İşte o vakit evvela, evvela bu kaleleri almak isteyecek.
845
01:34:08,109 --> 01:34:13,040
Beylerin obadan çıktığını öğrenince o vakit obalara saldırmak isteyecek.
846
01:34:15,760 --> 01:34:20,522
Eğer ardımızı kollamazsak o vakit buradaki savunma hattını kuramayız.
847
01:34:21,734 --> 01:34:26,200
Dediğindir, o kaleden başını çıkardığı an tepesinde olacağım.
848
01:34:29,231 --> 01:34:31,231
Ardımızdan gelecek tehlikeyi biz kollayacağız.
849
01:34:32,144 --> 01:34:35,280
Malhun hatun, Bala hatun
850
01:34:37,840 --> 01:34:39,840
bacıları siz teşkilatlandıracaksınız.
851
01:34:43,760 --> 01:34:48,118
Benim Orhan'ıma bunu edeni siz bulacaksınız!
852
01:34:49,735 --> 01:34:57,393
İçte bunu eden kimse onu bulmazsak o vakit nefes almak bize haramdır!
853
01:35:03,186 --> 01:35:05,186
Şimdi düşman üstümüze gelir
854
01:35:06,331 --> 01:35:07,657
Varsın gelsin!
855
01:35:10,823 --> 01:35:12,823
Biz bitti demeden bitmeyecek.
856
01:35:19,960 --> 01:35:21,713
Ya Osman bey haklı çıkarsa?
857
01:35:23,397 --> 01:35:28,384
Epey vakittir buralardayım daha haklı çıktığını görmedim.
858
01:35:30,000 --> 01:35:34,964
Osman tek hakim olmak ister ona inanırsak kaybederiz.
859
01:35:36,985 --> 01:35:40,240
Biz kaybedersek Osman ne kazanır?
860
01:35:40,577 --> 01:35:42,200
Hakimiyeti kazanır
861
01:35:43,817 --> 01:35:47,736
Osman ordunun başına geçmek istedi ama başaramadı.
862
01:35:48,948 --> 01:35:52,295
Şimdi de bizi mağlubiyete itmek ister.
863
01:35:55,932 --> 01:35:59,212
Biz güçten düşersek Osman güçlenir
864
01:36:00,761 --> 01:36:03,969
Candar ve Karesi bey ona yakınlık gösterdi.
865
01:36:07,943 --> 01:36:09,943
Göçer üstündeki etkisi de büyük.
866
01:36:11,943 --> 01:36:16,368
Bu yüzden hata yapma şansımız yoktur.
867
01:36:18,658 --> 01:36:23,520
Bu savaşı kazanacağız Osman'ın itibarını yerle yeksan edeceğiz.
868
01:36:24,598 --> 01:36:30,000
Edeceğiz ki göçerler bu topraklara değil senin topraklarına yönelsin.
869
01:36:30,674 --> 01:36:34,021
Hayırlısıyla şu belayı bir def edelim de.
870
01:36:36,120 --> 01:36:42,120
Ya Osman bir hamleye kalkışıp vaziyeti zora sokarsa...
871
01:36:42,457 --> 01:36:44,457
Gayrı Osman'a tahammülüm yoktur Yakup bey!
872
01:36:46,949 --> 01:36:50,296
Bir kez daha karşıma çıkarsa hapsederim!
873
01:36:52,296 --> 01:36:57,280
Valide sultan bu zor zamanda bu kadar ileri gitmek gerekli midir?
874
01:36:58,492 --> 01:37:00,492
Kolay zamanda herkes ileri gider
875
01:37:01,704 --> 01:37:04,840
Ben zor zamanda ileri gittiğim için benimlesin Yakup bey.
876
01:37:06,564 --> 01:37:09,960
Nayman'ı yok edeceğiz Osman'ı güçten düşüreceğiz!
877
01:37:10,634 --> 01:37:13,680
Bu zor zamandan güçlenerek çıkacağız.
878
01:37:26,546 --> 01:37:27,603
Ya Rabbi...
879
01:37:35,889 --> 01:37:37,283
Ya Rabbi.
880
01:37:39,695 --> 01:37:41,838
Bu nasıl bir acı?
881
01:37:45,000 --> 01:37:47,000
Bu nasıl bir ataş Ya Rabbi?
882
01:37:52,860 --> 01:37:54,860
Evladımın acısı...
883
01:38:01,327 --> 01:38:03,327
yüreğimi dağlar.
884
01:38:04,674 --> 01:38:06,000
Ya Rabbi...
885
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
Ama onun üzüntüsü
886
01:38:12,021 --> 01:38:16,439
üzüntüsü kendi için değil bey olacaktım
887
01:38:19,040 --> 01:38:21,334
ama yük oldum der.
888
01:38:27,396 --> 01:38:29,396
Yük oldum der...
889
01:38:30,878 --> 01:38:34,535
Ya Rabbi... Ya Rabbi...
890
01:38:35,478 --> 01:38:38,286
Ya Rabbi bizim için vicdan azabı duyar.
891
01:38:39,498 --> 01:38:46,760
Allah'ım senin keremin bol lütfun bol Ya Rabbi...
892
01:38:48,760 --> 01:38:53,400
Sen bu imtihanda sen bize sabretme gücü ver.
893
01:38:54,478 --> 01:38:59,509
Sen Şafi'sin şifa senden Ya Rabbi...
894
01:39:01,867 --> 01:39:06,023
Dileyene dilediğin kadar şifa verirsin Allah'ım...
895
01:39:07,908 --> 01:39:15,836
tüm şifa isteyenlere evladıma Orhan'ıma sen şifa ver Ya Rabbi...
896
01:39:17,183 --> 01:39:19,183
sen şifa ver Ya Rabbi...
897
01:39:22,686 --> 01:39:27,380
Dert sende derman da sende Ya Rabbi...
898
01:39:29,380 --> 01:39:34,546
Sen şifa ver... Ya Rabbi...
899
01:39:36,546 --> 01:39:39,152
Sen bize bu dermanı nasip eyle.
900
01:39:40,701 --> 01:39:44,116
Amin... Amin...
901
01:40:10,435 --> 01:40:11,761
Şeyhim...
902
01:40:12,973 --> 01:40:14,097
Şeyhim...
903
01:40:15,849 --> 01:40:17,637
Sıhhatim bana ağır gelir
904
01:40:23,295 --> 01:40:31,560
Evladımın karşısında böyle elimin ayağımın tutması bana azap verir.
905
01:40:32,800 --> 01:40:37,831
Ağır gelir... Ağır gelir, ağır gelir şeyhim.
906
01:40:39,380 --> 01:40:41,380
Evladımı öyle görünce...
907
01:40:46,567 --> 01:40:49,779
Hazreti İbrahim'in yolundan gitmek isterim.
908
01:40:52,271 --> 01:40:57,840
Putları kırmak isterim derdin ya Osman bey...
909
01:41:00,000 --> 01:41:06,109
Talibi olduğun bu yolda böylesi imtihanlarla sınanacağını bilmez miydin?
910
01:41:08,109 --> 01:41:09,166
Yok..
911
01:41:12,265 --> 01:41:13,940
Putları kırmak değil
912
01:41:17,375 --> 01:41:20,160
evladımın boynuna dayanan bıçak
913
01:41:25,684 --> 01:41:27,684
onu gördüm ya
914
01:41:31,321 --> 01:41:33,321
İbrahim'lik çok zor şeyhim.
915
01:41:34,736 --> 01:41:36,293
şimdi anladım.
916
01:41:39,728 --> 01:41:46,241
Bilmezmişim şeyhim evladımı öyle çaresiz öyle üzgün görmek...
917
01:41:49,676 --> 01:41:53,091
yük olurum der utanç olurum der!
918
01:41:53,720 --> 01:41:58,447
Ama kendi için değil davaya hizmet edemem diye...
919
01:41:59,432 --> 01:42:04,531
İşte şeyhim, işte buna dayanmak güç... Bu ağır gelir!
920
01:42:05,205 --> 01:42:06,544
Ağır gelir...
921
01:42:06,948 --> 01:42:13,865
Osman bey bu güçlükler bu imtihanlar olmasa...
922
01:42:15,000 --> 01:42:18,360
Rabbimize yakınlığımızı nasıl arttırırız?
923
01:42:20,360 --> 01:42:24,920
Düşün ki en çetin imtihanlarını
924
01:42:27,412 --> 01:42:29,364
en sevdiklerine vermiş.
925
01:42:32,261 --> 01:42:33,722
Resullerine...
926
01:42:35,410 --> 01:42:42,116
Biz onların cümlesinin imtihan için verildiğini ve vakti gelende
927
01:42:42,857 --> 01:42:46,560
imtihan için geri alınacağını bileceğiz.
928
01:42:49,360 --> 01:42:51,023
Her halükarda
929
01:42:53,225 --> 01:42:57,043
elimizi kalbimize götürüp elhamdülillah diyeceğiz.
930
01:43:00,609 --> 01:43:02,295
elhamdülillah...
931
01:43:03,710 --> 01:43:05,710
elhamdülillah...
932
01:43:07,461 --> 01:43:15,000
Bize verilmiş nimetlerin evlatlar dahil asil sahibinin Rabbimiz olduğunu bileceğiz.
933
01:43:16,145 --> 01:43:18,145
Öyledir ya.
934
01:43:20,031 --> 01:43:28,800
Şimdi sen evlatlarına duyduğun sevgiden merhametten ötürü acı çekersin.
935
01:43:29,634 --> 01:43:39,179
ama bi ki bizdeki merhamet de sevgi de Rabbimizin bize duyduğu sevginin
936
01:43:39,516 --> 01:43:43,338
merhametin bir zerresi dahi değildir!
937
01:43:45,000 --> 01:43:51,783
Bize bu imtihanı verdiyse sabredeceğiz, tevekkül edeceğiz.
938
01:43:53,332 --> 01:43:55,332
Dua edeceğiz...
939
01:43:57,622 --> 01:44:00,480
Senin sözünü kalbime şifa eden Rabbim
940
01:44:00,969 --> 01:44:02,969
inşallah evladıma da şifa eder.
941
01:44:03,575 --> 01:44:04,834
İnşallah.
942
01:44:05,880 --> 01:44:07,880
İnşallah şeyhim.
943
01:44:12,760 --> 01:44:19,755
Siz kuzeyin öfkesini taşıyanlar bütün öfkenizi o kervana kusacaksınız!
944
01:44:21,035 --> 01:44:26,200
Vuracağımız kervandan kimse sağ çıkmayacak!
945
01:44:26,604 --> 01:44:30,692
İçimize kadar giren hainler silahlarımızı yok etti!
946
01:44:32,309 --> 01:44:39,040
Ama baltalarımız kalkanlarımız ve intikam ateşimiz bizimle!
947
01:44:39,040 --> 01:44:40,030
Çok yaşa Olof!
948
01:44:40,400 --> 01:44:45,835
Çok yaşa Olof! Çok yaşa Olof! Çok yaşa Olof! Çok yaşa Olof!
949
01:44:48,732 --> 01:44:54,536
Balta kılıç gürz ya da çıplak elle
950
01:44:56,536 --> 01:45:01,096
kan akıtacağız bugün! Türk kanı akıtacağız!
951
01:45:01,840 --> 01:45:03,840
Yüce İsa bizimle!
952
01:45:04,312 --> 01:45:19,246
Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce
İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! ...
953
01:45:21,940 --> 01:45:26,346
Cerkutay'la Ülgen İnegöl'dedir onların yardımıyla Frik'i kaleden çıkarabiliriz.
954
01:45:27,087 --> 01:45:30,480
Son çaremiz bu kaldı tezden haberci yollayalım.
955
01:45:30,480 --> 01:45:31,739
Destur var mıdır?
956
01:45:35,040 --> 01:45:36,839
Buyurasın Bengi hatun.
957
01:45:45,000 --> 01:45:46,460
Size yardım edeceğim
958
01:45:53,129 --> 01:45:54,253
Frik'e haber yolladım.
959
01:45:55,533 --> 01:46:00,000
Valide sultanın seninle işi var deyip Marmaracık'a davet ettim.
960
01:46:03,099 --> 01:46:05,436
Var olasın Bengi hatun
961
01:46:07,111 --> 01:46:10,520
Bize bu iyiliği ne diye edersin?
962
01:46:11,059 --> 01:46:16,225
Gayrı biz akrabayız Malhun hatun hem bir evladın canı söz konusudur.
963
01:46:19,189 --> 01:46:21,920
Böyle günde yardım etmeyeceğim de ne zaman edeceğim?
964
01:46:22,324 --> 01:46:27,280
O vakit biz de yolda pusu kurup onu alırız.
965
01:46:32,723 --> 01:46:34,319
Bengi hatun size yolladı.
966
01:46:36,319 --> 01:46:37,847
selamlarımı ilet.
967
01:46:43,371 --> 01:46:45,371
Yine ne istiyorsun Bengi?
968
01:46:51,703 --> 01:46:55,320
Atımı hazırlayın Marmarcık'a gidiyoruz.
969
01:47:08,522 --> 01:47:12,960
Her şey bittiğinde çok fazla kaybımız olacak.
970
01:47:13,903 --> 01:47:17,120
Ama ben her halükarda kazanmış olacağım.
971
01:47:17,928 --> 01:47:22,286
Ahalisi için canını bile hiçe saymış bir kahraman olacağım.
972
01:47:23,364 --> 01:47:29,406
Ali Selçuk'un Valide sultanı cümle türkmenin koruyucusu hamisi
973
01:47:29,406 --> 01:47:32,040
Cenabı Allah sizi başımızdan eksik etmesin.
974
01:47:34,465 --> 01:47:36,465
Sağ olasın Bayındır.
975
01:47:38,014 --> 01:47:42,439
Bu savaş bittiğinde sen de servetini katlayacaksın.
976
01:47:43,786 --> 01:47:46,600
Sayenizde Valide sultan hazretleri.
977
01:47:49,833 --> 01:47:51,833
Sen de Öktem bey,
978
01:47:52,859 --> 01:47:55,788
doğru tarafı seçtiğin için mükafatlanacaksın.
979
01:47:56,664 --> 01:47:58,896
Eksik olmayın Valide sultan.
980
01:48:03,140 --> 01:48:05,814
Önce bir orduyu nizama sokmak lazım
981
01:48:06,520 --> 01:48:10,216
Bunun için gerekli harcamaları da sen yapacaksın Bayındır.
982
01:48:15,000 --> 01:48:20,705
Çavundurun Bayındırı ve dahi onun serveti emrinize amadedir Valide sultan hazretleri.
983
01:48:21,244 --> 01:48:25,669
Ama korkma bütün beyler elini taşın altına sokacak.
984
01:48:28,498 --> 01:48:31,374
Bu çok büyük bir savaştır Bayındır.
985
01:48:32,586 --> 01:48:34,586
Düşünemeyeceğin kadar büyük.
986
01:48:35,462 --> 01:48:38,540
üç koca beylik onlarca ordular
987
01:48:39,483 --> 01:48:42,139
kafi gelmez mi dersiniz Valide sultan hazretleri?
988
01:48:43,688 --> 01:48:45,688
Hele bir orduları görelim de...
989
01:48:49,931 --> 01:48:50,988
Öktem bey...
990
01:48:52,988 --> 01:48:54,400
Tasalı görünürsün
991
01:48:55,074 --> 01:48:59,027
Beyler gelen giden yoktur Valide sultan.
992
01:49:05,157 --> 01:49:09,120
Valide sultanım Karesi beyle ordusu yaklaşmaktadır.
993
01:49:11,208 --> 01:49:15,970
Ben Osman bey miyim ki sözümün üstüne söz söylensin.
994
01:49:17,182 --> 01:49:19,182
Estağfurullah Valide sultan.
995
01:49:20,125 --> 01:49:22,125
Elbette gelecekler Öktem bey
996
01:50:32,865 --> 01:50:33,720
Baba...
997
01:50:36,145 --> 01:50:39,800
Sana bir şey diyeceğim ama kızmayasın.
998
01:50:44,043 --> 01:50:45,120
Evlat.
999
01:50:47,545 --> 01:50:49,545
Eğer kızacaksam kızarım.
1000
01:51:10,157 --> 01:51:14,110
Allah içimi bilir, sen de bil baba.
1001
01:51:19,162 --> 01:51:23,183
Ağabeyime ettiğimden sonra hep bunu düşünür dururum.
1002
01:51:25,338 --> 01:51:26,383
Ben...
1003
01:51:28,876 --> 01:51:30,996
hani beni pek beklemişsiniz ya
1004
01:51:32,996 --> 01:51:35,939
mucize dersiniz bana.
- He...
1005
01:51:38,499 --> 01:51:41,173
Ben mucize değil imtihanım baba.
1006
01:51:46,697 --> 01:51:48,697
Ağabeyime sebep oldum.
1007
01:51:52,200 --> 01:51:54,200
Belki de hiç-
1008
01:51:55,345 --> 01:51:57,600
Evlat bu kelam yakışır mı sana...
1009
01:51:59,600 --> 01:52:01,200
Diyesin hele yakışır mı!
1010
01:52:02,008 --> 01:52:04,737
Ağabeyimi bu hale düşürmek de yakışmazdı bana baba.
1011
01:52:05,613 --> 01:52:07,440
Ama ben sebep oldum.
1012
01:52:09,865 --> 01:52:12,560
Kaldır başını Alaattin kaldır başını!
1013
01:52:14,080 --> 01:52:15,945
Bunun sebebi sen değilsin
1014
01:52:16,821 --> 01:52:20,909
Bunu yapanlar buna sebep olanlar seni kullanmak istediler!
1015
01:52:22,593 --> 01:52:27,240
Eğer zarar vermek isteseler başka şekilde de yaparlardı.
1016
01:52:29,240 --> 01:52:31,240
Onların niyetleri senin elini kullanmaktı.
1017
01:52:32,116 --> 01:52:36,760
Sakın ha! Niyetleri kardeş arasına fitne sokmak sakın!
1018
01:52:37,703 --> 01:52:39,703
Sakın bu oyuna gelmeyeceğiz!
1019
01:52:40,713 --> 01:52:47,560
Ağabeyin, ağabeyin nasıl düştüğü yerden kalkacaksa sen de yeğise düşmeyeceksin!
1020
01:52:49,244 --> 01:52:53,736
Hep birlikte yapacağız hep birlikte ayağa kalkacağız evlat!
1021
01:52:59,080 --> 01:53:00,480
Haydi evlat!
1022
01:53:02,029 --> 01:53:05,646
Haydi gel bakalım hadi hele gel bakalım.
1023
01:53:11,439 --> 01:53:12,765
Şunu getir bakalım.
1024
01:53:17,211 --> 01:53:18,335
Ver.
1025
01:53:20,962 --> 01:53:23,636
Hele tut ayakta kalmak için
1026
01:53:25,652 --> 01:53:27,264
her daim çalışacağız.
1027
01:53:31,036 --> 01:53:33,769
Durmak yok! Durmak yok!
1028
01:53:45,840 --> 01:53:47,840
Haydi! Haydi...
1029
01:53:51,343 --> 01:53:56,172
Ya Allah! Ya Allah! Ya Allah! Ya Allah! Ya Allah!
1030
01:54:13,497 --> 01:54:16,110
Gardaş git bak hele ne olmuş burada?
1031
01:54:51,200 --> 01:54:52,680
Herkesi öldürün!
1032
01:54:56,587 --> 01:54:58,587
Kimseyi sağ bırakmayın!
1033
01:56:14,271 --> 01:56:15,530
Kalkan duvar!
1034
01:56:35,334 --> 01:56:36,458
Olof!
1035
01:56:39,018 --> 01:56:41,018
O surlardan başını çıkarmayacaktın!
1036
01:56:47,350 --> 01:56:50,765
ne mutlu bana ki şimdi canını da alacağım!
1037
01:56:51,977 --> 01:56:53,977
Sana vereceğim tek şey
1038
01:56:55,661 --> 01:56:59,511
kanlı kılıcım Turgut! Gel de al!
1039
01:57:06,247 --> 01:57:07,843
Buyruğumla alplar.
1040
01:57:11,080 --> 01:57:12,484
Saldırın!
1041
01:57:13,920 --> 01:57:15,160
Saldırın!
1042
01:57:36,760 --> 01:57:38,760
Bala hatun gelirler.
1043
01:57:43,543 --> 01:57:46,688
Haydi bacılar gazamız mübarek olsun.
1044
01:57:48,688 --> 01:57:49,678
Haydi.
1045
01:57:57,761 --> 01:58:01,378
Gel bakalım iki yüzlü şeytan seni!
1046
01:58:17,200 --> 01:58:20,480
Haydi bacılar! Ya Hak!
1047
01:58:21,356 --> 01:58:22,480
Ya Hak!
1048
01:58:24,433 --> 01:58:26,029
Ya Hak!
1049
01:58:37,358 --> 01:58:42,187
Allahu Ekber!
- Allahu Ekber!
1050
01:59:27,273 --> 01:59:28,735
Buradayım Bala.
1051
01:59:32,238 --> 01:59:34,710
Buradayım.
- Seni yılan...
1052
01:59:54,480 --> 01:59:59,280
Kayı hatunları sana yolda pusu kuracak seni Marmaracık'a çağırmamı istediler
1053
01:59:59,280 --> 02:00:00,539
Tedbirli olasın.
1054
02:00:03,280 --> 02:00:05,280
Bugün hesap günü olacak Frik!
1055
02:00:06,627 --> 02:00:08,627
Ettiklerinin hesabını vereceksin!
1056
02:00:10,627 --> 02:00:14,600
Bala... Şöyle bir etrafına bak.
1057
02:00:19,400 --> 02:00:21,000
Artık oyun bitti.
1058
02:00:22,600 --> 02:00:25,880
Şimdi seni kurtaracak bir Osman'ın da yok.
1059
02:00:26,756 --> 02:00:29,000
Ya seni benim elimden kim kurtaracak?
1060
02:00:29,362 --> 02:00:30,812
Bugün öleceksin Bala.
1061
02:00:32,812 --> 02:00:36,429
Bu yolların sonu hep bize çıkar Frik.
1062
02:00:40,577 --> 02:00:41,914
Şimdi!
1063
02:00:41,914 --> 02:00:43,914
Ya Hak!
1064
02:01:00,000 --> 02:01:04,067
Akıttığın onca masum kanın bedelini şimdi ödeme vaktidir Olof!
1065
02:01:04,067 --> 02:01:08,743
Bu topraklara kellelerinizi düşürmeden ölmeyeceğim Turgut!
1066
02:01:41,544 --> 02:01:44,150
Askerlerin teker teker azalmakta!
1067
02:01:45,000 --> 02:01:47,880
Şimdi o fitne yayan boynunu koparma vakti gelmiştir.
1068
02:01:48,217 --> 02:01:50,870
Gel... Gel Turgut
1069
02:02:22,592 --> 02:02:26,200
Şimdi sıra pusatımın altında can vermeye geldi.
1070
02:02:26,499 --> 02:02:28,499
Tedbirimi almadım mı sanıyorsun?
1071
02:02:28,836 --> 02:02:33,960
Aldığın tedbir ne olursa olsun pusatımın altında can vermene engel değildir!
1072
02:02:35,480 --> 02:02:38,019
Sen bizi tedbirini bilmez miyiz sandın?
1073
02:02:39,299 --> 02:02:40,423
Hele bakasın!
1074
02:02:42,983 --> 02:02:44,983
Olof bunlara mı güvendin!
1075
02:02:53,880 --> 02:02:55,880
Zalimlere pusat haktır!
1076
02:02:56,352 --> 02:02:59,097
Akıbetiniz ancak avlanmaktır!
1077
02:03:02,600 --> 02:03:05,543
Haydir Allah! Allahu Ekber!
1078
02:03:28,323 --> 02:03:29,447
Olof!
1079
02:03:32,209 --> 02:03:34,209
Olof dayanamayız!
1080
02:03:37,846 --> 02:03:39,846
Çekilmemiz lazım Olof hadi!
1081
02:03:40,183 --> 02:03:41,644
Hayır... Hayır!
1082
02:03:41,981 --> 02:03:43,981
Olof hadi yaran derin!
1083
02:03:44,920 --> 02:03:45,960
Hadi!
1084
02:03:54,369 --> 02:03:56,553
Hayır... Hayır!
1085
02:04:12,017 --> 02:04:13,209
Olof!
1086
02:04:15,499 --> 02:04:21,473
Gök çöksün yer yarılsın! Ama senin kaçacağın delik yoktur!
1087
02:04:22,483 --> 02:04:24,483
Ölümün gölgesi gibi peşinde olacağım!
1088
02:04:25,291 --> 02:04:27,291
O kalende huzur bulamayacaksın!
1089
02:04:50,720 --> 02:04:51,777
Saldırın!
1090
02:05:21,960 --> 02:05:24,522
Şimdi oyun bitti Frik!
1091
02:05:26,071 --> 02:05:27,680
Canın benim elimdedir.
1092
02:05:36,639 --> 02:05:38,719
Bu soysuzu obaya götürün!
1093
02:05:46,196 --> 02:05:47,920
Hazırlıklar ne vaziyettedir?
1094
02:05:48,196 --> 02:05:51,044
Atlar nallanmakta biniciler talim görmekteler.
1095
02:05:51,987 --> 02:05:57,018
Bilenmemiş tek bir pusat denenmemiş tek bir temren kalmayacak Valide sultan.
1096
02:05:57,355 --> 02:06:00,000
Hazırlıklar devam etmekte!
- Ala.
1097
02:06:13,607 --> 02:06:17,800
Candar bey yurdunu mu düşünürsün?
1098
02:06:18,676 --> 02:06:21,080
Er kişi başka ne düşünür Valide sultanım?
1099
02:06:21,754 --> 02:06:24,697
Tasa etmeyesin yurdun güvendedir.
1100
02:06:25,909 --> 02:06:28,600
O Nayman'ı def edeceğiz.
1101
02:06:36,953 --> 02:06:39,357
Celali.
- Valide sultanım
1102
02:06:40,233 --> 02:06:42,705
Bir atlı geliyor.
- Atlı mı?
1103
02:08:30,895 --> 02:08:32,000
Sen kimsin!
1104
02:08:33,549 --> 02:08:36,627
Cengiz'in soyu sizlerin sonu
1105
02:08:37,099 --> 02:08:38,762
Nayman!
1106
02:09:26,607 --> 02:09:30,653
Uzun yoldan geldim çok uzun...
1107
02:09:52,846 --> 02:09:53,920
Yavan...
1108
02:09:59,107 --> 02:10:01,107
Tıpkı topraklarınız gibi...
1109
02:10:03,480 --> 02:10:06,960
Şu yurt için bir de kanınızı akıtacaksınız!
1110
02:10:07,903 --> 02:10:09,162
Acizler.
1111
02:10:13,743 --> 02:10:14,665
Yok!
1112
02:10:19,560 --> 02:10:20,886
Komutanınız gelsin...
1113
02:10:22,570 --> 02:10:25,715
Ben zaten buradayım!
- Kes kadın!
1114
02:10:30,000 --> 02:10:32,000
Osman'dan bahsediyorum.
1115
02:10:56,051 --> 02:10:59,331
Yok Kumral Abdal yok bir his yok.
1116
02:11:06,741 --> 02:11:08,160
Haydi haydi
1117
02:11:09,103 --> 02:11:11,911
Haydi, haydi bir kez daha.
1118
02:11:13,480 --> 02:11:16,880
Ha gayret, ha gayret yiğidim heh.
1119
02:11:32,547 --> 02:11:34,547
En büyük zayıfınız
1120
02:11:37,444 --> 02:11:39,563
liderinizi doğru seçmemek.
1121
02:11:45,841 --> 02:11:49,320
Ulu Cengiz ne badireler atlattı.
1122
02:11:51,400 --> 02:11:56,431
Dövüldü sövüldü Timuçin Ulu Cengiz oldu!
1123
02:11:58,602 --> 02:12:02,200
Osman size ne dedi hı?
1124
02:12:05,623 --> 02:12:09,480
Nayman ordularını dağıtacak burada durmayın dedi.
1125
02:12:09,817 --> 02:12:11,278
Siz ne yaptınız!
1126
02:12:13,838 --> 02:12:15,251
Baştan kaybettiniz.
1127
02:12:20,240 --> 02:12:24,440
En sevdiğim ahmak düşmanlar...
1128
02:12:25,800 --> 02:12:29,233
Kolay ganimet bolca kan!
1129
02:12:33,881 --> 02:12:35,760
Osman haklıydı.
1130
02:12:38,865 --> 02:12:44,233
Ordumun çok azı burada çünkü size bu bile fazla!
1131
02:12:46,995 --> 02:12:48,995
Candar'ın yurdunu
1132
02:12:53,037 --> 02:12:54,882
ordularım kuşattı.
1133
02:13:01,416 --> 02:13:06,852
Karesi'nin yurdu kuşatılmakta...
1134
02:13:11,904 --> 02:13:13,904
Yakup bey!
1135
02:13:16,600 --> 02:13:18,986
hazır bütün ordun buradayken
1136
02:13:20,160 --> 02:13:24,540
Germiyan da artık benim için kolay lokma!
1137
02:13:28,986 --> 02:13:33,411
Kaç asker var burada? Meydana çıkalım hı?
1138
02:13:35,903 --> 02:13:41,069
Uzun sürmeyecektir mağlubiyetiniz çünkü siz...
1139
02:13:43,696 --> 02:13:48,526
konaklarda saraylarda evcilleştiniz, ben...
1140
02:13:49,132 --> 02:13:51,600
bozkırın aç kurduyum!
1141
02:13:54,564 --> 02:13:58,480
Korktuğumuzu mu sanırsın Nayman?
1142
02:14:01,818 --> 02:14:03,818
Titriyorsun Valide sultan...
1143
02:14:06,243 --> 02:14:09,320
Oğlun Alaattin'i çıkarlarım için bağışladım.
1144
02:14:09,926 --> 02:14:14,832
Ama seni yaşatmam için bir sebep yok!
1145
02:14:19,582 --> 02:14:24,520
Diyet olarak yüz elli sandık altın
1146
02:14:26,160 --> 02:14:28,723
vergileriniz üç katına çıkacak
1147
02:14:30,811 --> 02:14:33,546
Ve on bin at vereceksiniz!
1148
02:14:37,722 --> 02:14:41,880
Buradaki o çelimsiz ordunuzu da dağıtacaksınız!
1149
02:14:52,320 --> 02:14:53,848
Ha gayret evladım.
- Haydi.
1150
02:14:55,848 --> 02:14:57,848
Yeter! İstemem gayrı!
1151
02:15:00,472 --> 02:15:07,080
ne elim tutar ne ayağım gayrı ben öldüm na bu yatak da mezarımdır!
1152
02:15:08,158 --> 02:15:10,158
Gayrı pusat tutamayacağım ben!
1153
02:15:13,324 --> 02:15:15,000
Tutacaksın evlat!
1154
02:15:18,368 --> 02:15:22,119
Pusat da tutacaksın ayağa da kalkacaksın.
1155
02:15:24,813 --> 02:15:26,813
Gayrı yeğise düşmek yok.
1156
02:15:27,891 --> 02:15:30,632
Ne dersin baba nereye gideriz?
1157
02:15:31,575 --> 02:15:32,520
Osman?
1158
02:15:33,194 --> 02:15:34,790
Tedavisi devam eder beyim.
1159
02:15:34,790 --> 02:15:37,480
Osman nereye götürürsün Orhan'ı?
1160
02:15:37,480 --> 02:15:38,672
Baba nereye gideriz?
1161
02:15:39,144 --> 02:15:43,240
Gayrı yatma vakti bitti, bunun için evvel otağdan çıkacağız!
1162
02:15:49,100 --> 02:15:51,774
Baba yapma baba.
1163
02:15:52,245 --> 02:15:54,245
Beni böyle görsünler istemezim.
1164
02:15:54,649 --> 02:15:55,908
yok evlat.
1165
02:15:58,333 --> 02:16:01,240
Beylik sadece cenk meydanında olmak değildir
1166
02:16:02,318 --> 02:16:06,743
Karanlıklara gark olmayacaksın gün yüzüne de çıkacaksın.
1167
02:16:09,437 --> 02:16:11,639
Ama şimdi talimhaneye gideriz.
1168
02:16:12,178 --> 02:16:16,940
Ne pusadını bırakacaksın ne de ahalini...
1169
02:16:19,769 --> 02:16:21,769
Ama evvela...
1170
02:16:45,280 --> 02:16:46,539
Evlat...
1171
02:16:47,751 --> 02:16:50,559
Hele gel, hele gel.
1172
02:17:32,358 --> 02:17:33,415
Evlat.
1173
02:17:55,509 --> 02:17:56,566
Evlat.
1174
02:18:02,292 --> 02:18:04,292
Yıkılmayacaksın.
1175
02:18:05,909 --> 02:18:07,370
Yıkılmak yok!
1176
02:18:09,930 --> 02:18:11,930
Yıkılmak bize haramdır!
1177
02:18:21,091 --> 02:18:22,822
Yıkılmak bize haram.
1178
02:19:09,476 --> 02:19:10,668
madem ki
1179
02:19:18,280 --> 02:19:20,954
madem ki dik durmaya kudretin yok
1180
02:19:22,280 --> 02:19:23,876
o vakit bir yolunu bulacaksın.
1181
02:19:29,602 --> 02:19:31,954
Eğer ki umut sendeyse
1182
02:19:34,379 --> 02:19:35,680
evlat...
1183
02:19:43,924 --> 02:19:46,530
o vakit bir şekilde ayakta duracaksın.
1184
02:19:48,079 --> 02:19:50,753
Bir şekilde ayağa kalkacaksın evlat.
1185
02:19:53,986 --> 02:19:56,560
Tamam mı Orhan?
- Tamam baba.
1186
02:19:58,360 --> 02:20:01,572
Tamam mı Orhan!
- Tamam baba.
1187
02:20:04,132 --> 02:20:06,132
Maşallah yiğidime.
1188
02:20:18,190 --> 02:20:19,924
Evladım Orhan
1189
02:20:22,800 --> 02:20:24,800
şimdilik yürümekte zorlanır!
1190
02:20:30,795 --> 02:20:31,919
Aynı
1191
02:20:33,919 --> 02:20:36,400
yurdumuzun içinde olduğu vaziyet gibi.
1192
02:20:38,277 --> 02:20:42,702
Zalimler nicedir bize zulmederler!
1193
02:20:43,510 --> 02:20:47,680
Ama yok... Gayrı durmayacağız!
1194
02:20:48,825 --> 02:20:50,880
Gayrı ezilmeyeceğiz!
1195
02:20:52,880 --> 02:20:56,968
Hem Orhan hem memleketimiz için!
1196
02:20:58,517 --> 02:21:00,517
Gayrı kıyam vaktidir!
1197
02:21:01,595 --> 02:21:02,680
Allahu Ekber!
1198
02:21:03,017 --> 02:21:04,209
"Allahu Ekber!"
1199
02:21:04,545 --> 02:21:05,517
Allahu Ekber!
1200
02:21:05,517 --> 02:21:06,560
"Allahu Ekber!"
1201
02:21:06,560 --> 02:21:07,886
Allahu Ekber!
1202
02:21:07,886 --> 02:21:09,886
"Allahu Ekber!"
1203
02:21:09,886 --> 02:21:12,795
Oğlum Orhan sen ayağa kalkacaksın...
1204
02:21:13,603 --> 02:21:15,953
Ardından memleket ayağa kalkacak.
87974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.