All language subtitles for Osman 114

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,480 --> 00:02:15,000 Olof! 2 00:02:15,732 --> 00:02:16,733 Olof! 3 00:02:17,732 --> 00:02:19,000 Olof! 4 00:02:26,097 --> 00:02:32,769 Turgut! Çok sevdiğin kaleni senden aldım! 5 00:02:33,035 --> 00:02:38,640 Şimdi canını da almam için bana yalvarmaya mı geldin! 6 00:02:38,973 --> 00:02:42,480 Andım olsun ki seni bu İnegöl'ün surlarında sallandıracağım! 7 00:02:43,545 --> 00:02:46,677 Akıttığın tek damla kanın dahi hesabını vereceksin! 8 00:02:46,943 --> 00:02:48,943 Hiç bir şey yapamazsın 9 00:02:49,960 --> 00:02:53,280 var gücünüzle üzerime gelseniz de 10 00:02:54,478 --> 00:02:58,400 bu surların altında can vereceksin Turgut. 11 00:02:58,799 --> 00:03:00,799 Sen bizi şehadetten korkar mı sandın! 12 00:03:01,531 --> 00:03:06,840 Ben de Turgut beysem aldığım son nefeste dahi bu cihanı sana dar edeceğim! 13 00:03:17,559 --> 00:03:19,400 Hayır hayır... 14 00:03:19,733 --> 00:03:25,000 Ne sen ne de alpların o kadar uzun yaşamayacak. 15 00:03:26,265 --> 00:03:28,265 Yiğidim! - Merak etme beyim... 16 00:03:30,265 --> 00:03:31,533 Şehadete giderim. 17 00:03:31,880 --> 00:03:35,078 Etme Olof gelesin hesabı burada görelim etme 18 00:03:35,360 --> 00:03:36,961 Hadi iyi yolculuklar! 19 00:03:39,558 --> 00:03:40,600 Gardaş! 20 00:04:00,598 --> 00:04:05,240 İsa'nın ordusunun karşısında duran herkesin kafasını kopartacağım! 21 00:04:05,573 --> 00:04:10,303 Kurduğunuz bu kanlı düşler hepinizin sonu olacak! 22 00:04:11,920 --> 00:04:17,782 Ve bilesin ki tekiniz dahi kalmayana dek Türk dövüşecek... 23 00:04:18,181 --> 00:04:19,720 Türk savaşacak! 24 00:04:19,986 --> 00:04:21,986 Nefesini boşa harcama Turgut! 25 00:04:22,852 --> 00:04:26,680 Son nefesine yalvarırken ihtiyacın olacak! 26 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 Kalkanlar! 27 00:04:42,480 --> 00:04:45,279 Geleceğim Olof yakında geleceğim... 28 00:04:45,878 --> 00:04:48,877 Hangi kalenin ardına gizlenirsen gizlen geleceğim! 29 00:04:49,542 --> 00:04:51,672 Bu surları başına yıkmak için geleceğim! 30 00:04:52,338 --> 00:04:54,439 Haydi! - Haydi! 31 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 Haydi! - Haydi! 32 00:05:08,261 --> 00:05:10,261 Turgut bey öfkeyle yanlış bir iş etmese bari. 33 00:05:11,459 --> 00:05:14,519 En son Osman beysiz işe kalktığında neler olduğunu gördü. 34 00:05:16,080 --> 00:05:19,345 Yapmayacaktır, hele vaziyet bu haldeyken. 35 00:05:21,409 --> 00:05:22,810 Destur! Osman bey! 36 00:05:26,938 --> 00:05:29,537 Alplar hazırdır beyim buyruğunu beklerler. 37 00:05:34,331 --> 00:05:39,080 Hiç kimse hareket etmeyecek hazır bekleyecekler. 38 00:05:42,342 --> 00:05:44,342 Olof'la İsmihan... 39 00:05:46,872 --> 00:05:49,410 şimdi İnegöl'ün üzerine yürüyeceğimizi düşünecek. 40 00:05:51,541 --> 00:05:52,722 Ama duracağız. 41 00:05:53,520 --> 00:05:54,519 Konur... 42 00:05:55,706 --> 00:05:57,600 İnegöl'deki malumatları diyesin. 43 00:05:57,866 --> 00:05:59,866 Turgut beyin yokluğunu fırsat bilmişler beyim. 44 00:06:01,866 --> 00:06:03,200 ama sade bu değil. 45 00:06:04,865 --> 00:06:06,695 Hainler bizden görünürler. 46 00:06:07,640 --> 00:06:09,640 Kaleyi koruma vazifesindeki hainler. 47 00:06:10,239 --> 00:06:13,304 Şerefini akçe için satanlar olmuş. - Sen ne dersin? 48 00:06:14,236 --> 00:06:16,236 Olof'un kaleyi almasına göz yummuşlar. 49 00:06:16,569 --> 00:06:18,569 İtin soylarına bak hele bak! 50 00:06:21,898 --> 00:06:23,000 Affedesin beyim. 51 00:06:27,927 --> 00:06:29,400 Soysuzlar... 52 00:06:33,794 --> 00:06:35,794 Soysuzlar... 53 00:06:38,324 --> 00:06:41,123 Biz düşmanla nice çetin cenge gireriz. 54 00:06:43,986 --> 00:06:49,515 Ya Rabbi, ya Rabbi sen bu münafıkların şerrinden koru! 55 00:06:54,442 --> 00:06:58,106 Boran! Bana onların hepsini bulup getireceksin! 56 00:06:59,371 --> 00:07:02,969 Onlar şimdi alp diye ortada gezer ya beyim gideceğim bakacağım! 57 00:07:03,435 --> 00:07:06,431 Hanginin cebine yersiz akçe girer tek tek bulacağım! 58 00:07:06,897 --> 00:07:08,897 Sonra da hepsinin hesabını göreceğiz. 59 00:07:11,427 --> 00:07:16,400 Beyim Olof'la İsmihan birlikte mi hareket etti dersin? 60 00:07:17,598 --> 00:07:22,927 Eğer Olof serbest kaldıysa o vakit tasmasını İsmihan'a vermiş olabilir. 61 00:07:25,790 --> 00:07:28,189 Ama pusadımı İsmihan'ın boynuna dayadığımda 62 00:07:29,721 --> 00:07:33,198 İnegöl'ün düştüğünden hiç haberi olmadığını gözlerinde gördüm. 63 00:07:34,680 --> 00:07:36,813 Ama Olof başına buyruk hareket etmiş olabilir. 64 00:07:37,945 --> 00:07:42,040 İkisi veya yalnız akıbetleri aynı olacak! 65 00:07:42,040 --> 00:07:43,466 Ne yapacağız Osman bey? 66 00:07:45,466 --> 00:07:46,960 Destur var mıdır beyim! 67 00:07:48,332 --> 00:07:49,200 Gelesin! 68 00:07:54,127 --> 00:07:57,525 Beyim Konya'dan Şamil'den haber vardır. 69 00:08:16,969 --> 00:08:21,566 Nayman ordusuyla Konya'ya girmiş. 70 00:08:37,617 --> 00:08:43,146 Yüce İsa'nın seçkin birlikleri İnegöl'de hazır bekleyecek. 71 00:08:44,344 --> 00:08:49,207 Turgut Osman'la birlikte kapımıza gelecektir. 72 00:08:50,405 --> 00:08:55,440 Öfkeleri onlara yenilgiyi tattıracak. 73 00:08:55,706 --> 00:08:57,373 Turgut saldırmazsa? 74 00:08:57,373 --> 00:09:00,000 Turgut öfkesinden deliye dönmüştü... 75 00:09:00,932 --> 00:09:02,200 Saldıracak. 76 00:09:03,840 --> 00:09:08,760 Onlar saldıramazsa biz saldıracağız. 77 00:09:09,169 --> 00:09:12,833 Ya İsmihan o ne diyecek bu işe? 78 00:09:17,160 --> 00:09:18,361 İsmihan... 79 00:09:22,691 --> 00:09:23,759 Durun. 80 00:09:32,149 --> 00:09:33,483 Olof! 81 00:09:36,212 --> 00:09:39,640 Sen ne cüretle benim buyruğum olmadan hareket edersin! 82 00:09:50,360 --> 00:09:51,827 Valide sultan. 83 00:09:55,689 --> 00:09:57,156 Ben de sizi bekliyordum. 84 00:09:58,488 --> 00:10:00,000 Ecelini mi beklersin? 85 00:10:01,731 --> 00:10:04,880 Bu hadsizliğinin bedelini ödeyeceksin. 86 00:10:04,880 --> 00:10:11,120 Bedelini ben değil Kantekuzenos'un ve adamlarımın kanını akıtanlar ödedi. 87 00:10:13,450 --> 00:10:16,648 Bildiğimize boyun eğmeyenlerin boynun kırdım! 88 00:10:17,514 --> 00:10:19,000 Kırmaya da devam edeceğim. 89 00:10:21,049 --> 00:10:26,040 İnegöl başlangıç, Osman'ın neyi varsa ondan alacağım. 90 00:10:31,966 --> 00:10:33,280 Sizin için. 91 00:10:41,270 --> 00:10:43,480 Burası sizindir Valide sultan... 92 00:10:55,264 --> 00:10:59,128 Nayman evvel orada soluklanacak 93 00:11:02,324 --> 00:11:04,990 sonra bütün vahşetiyle üzerimize gelecek. 94 00:11:07,986 --> 00:11:11,080 Osman bey ordu kaç kişiden oluşur? 95 00:11:11,413 --> 00:11:13,482 Çokları yok ettiğimiz vardır. 96 00:11:15,613 --> 00:11:17,014 Yaklaşık kırk bin. 97 00:11:22,661 --> 00:11:24,320 Bizden hayli üstünler. 98 00:11:25,186 --> 00:11:30,000 Beyim Konya'ya yürüyelim vur kaç yapa yapa azaltırız. 99 00:11:30,999 --> 00:11:34,331 Sonra Yenişehir'e yakın bizim bildiğimiz bir mevkide 100 00:11:34,864 --> 00:11:37,040 gücümüz tekrar yetende çökeriz tepelerine. 101 00:11:37,639 --> 00:11:42,435 Yok, bu Bizans'ın hantal ordusu değildir. 102 00:11:43,966 --> 00:11:48,160 Bunlar Moğollar kaçsanız da kurtulamazsınız. 103 00:11:51,289 --> 00:11:53,289 Teşkilatları bizimle aynıdır. 104 00:11:53,955 --> 00:11:56,360 Atlı okçuları elbet bulup vuracaktır. 105 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 Çare yok mudur beyim? 106 00:12:01,320 --> 00:12:05,118 Yok... Çare elbet vardır! 107 00:12:06,716 --> 00:12:09,914 Biz çaresizlerin çaresine sırtımıızı dayamışız. 108 00:12:11,978 --> 00:12:13,556 Evet cengimiz aynıdır. 109 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Ama bizim onlardan bir farkımız var. 110 00:12:19,796 --> 00:12:24,726 Bizim göğsümüz Rabbimin lütfu iman nuruyla doludur. 111 00:12:27,656 --> 00:12:29,057 Boran! - Beyim! 112 00:12:29,390 --> 00:12:30,693 Hele şu haritayı getiresin. 113 00:12:33,556 --> 00:12:35,556 Hele getir bakalım. 114 00:12:46,838 --> 00:12:48,140 Şimdi... 115 00:12:54,798 --> 00:12:56,798 Kırk bin kişi... 116 00:12:59,395 --> 00:13:00,729 Kırk bin kişi. 117 00:13:03,126 --> 00:13:07,480 Buradan buraya yaklaşık beş günde varacaktır. 118 00:13:15,000 --> 00:13:16,534 Boran - Beyim 119 00:13:17,866 --> 00:13:21,200 Şehadet şerbetini içmeye hazır olanlardan bir birlik kurasın. 120 00:13:23,200 --> 00:13:26,880 Yolda onları vuracaklar onları yavaşlatacaklar. 121 00:13:27,679 --> 00:13:29,160 Buyruk beyimindir. 122 00:13:29,626 --> 00:13:31,445 Bize de yedi gün gerek. 123 00:13:33,043 --> 00:13:35,043 Bu birliklerin dönüşü olmayacak beyim. 124 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 Bunu bilerek yola çıksınlar. 125 00:13:41,973 --> 00:13:46,920 Büyük milletlerin varlığı adsız yiğitlerin kahramanlığıyla var olur. 126 00:13:48,185 --> 00:13:49,453 Boran - Beyim. 127 00:13:49,453 --> 00:13:53,480 Herkese haber salasın, hazırlıklar başlasın. 128 00:13:55,448 --> 00:13:57,448 Kuracağımız savunma yetecek mi beyim? 129 00:14:01,909 --> 00:14:03,442 Bu onları durdurmak için değil 130 00:14:06,039 --> 00:14:07,560 yavaşlatmak için bir hamledir. 131 00:14:10,689 --> 00:14:13,755 Bala, sen bacılarla birlikte olacaksın. 132 00:14:14,421 --> 00:14:17,220 Hendekleri kazacaksınız yolları tutacaksınız. 133 00:14:17,220 --> 00:14:21,350 Bütün köprüler vurulacak eli ayağı tutan herkes sizinle olacak. 134 00:14:21,949 --> 00:14:23,217 merak etmeyesin. 135 00:14:27,012 --> 00:14:28,507 Ben de yola çıkacağım. 136 00:14:32,573 --> 00:14:36,520 Senin canın dahi benim buyruğumdadır Olof! 137 00:14:39,117 --> 00:14:44,446 Bir kez daha benden izinsiz nefes bile alırsan 138 00:14:47,280 --> 00:14:55,880 seni de adamlarını da tek bir mezara gömerim! 139 00:14:57,880 --> 00:15:01,400 O mezara karşımızda duranları gömeceğiz Valide sultan. 140 00:15:04,729 --> 00:15:07,062 Osman'ın bir ayağını aksattınız. 141 00:15:08,240 --> 00:15:10,240 Ben de diğer ayağını kestim. 142 00:15:11,305 --> 00:15:13,305 Geriye boynunu kesmek kaldı. 143 00:15:14,703 --> 00:15:18,080 Keseceğiz ama vakti geldiğinde! 144 00:15:19,012 --> 00:15:21,478 Turgut İnegöl surlarına dayandı. 145 00:15:22,640 --> 00:15:24,973 Kaleyi tek başına alamayacağını da anladı. 146 00:15:26,305 --> 00:15:29,171 Yakında Osman'la birlikte saldıracaktır. 147 00:15:30,369 --> 00:15:34,507 İşte o zaman onların ciğerlerini sökeceğim. 148 00:15:41,498 --> 00:15:49,010 Osman'ın da Turgut'un da kellelerini alıp önüme atana kadar... 149 00:15:52,006 --> 00:15:55,440 hiç bir şey senden esirgenmeyecek Olof. 150 00:15:56,905 --> 00:16:05,097 Ama! İnegöl'de ahalinin kılına bile zarar gelmeyecek. 151 00:16:06,640 --> 00:16:10,200 Mazlumun ahı için kimseyi tanımam. 152 00:16:11,332 --> 00:16:18,192 İnegöl'de Hristiyan ve Müslüman ahali barış içinde yaşıyor. 153 00:16:19,657 --> 00:16:23,788 Hiç birine bir zarar gelmeyecek. 154 00:16:27,051 --> 00:16:28,333 Sultanım! 155 00:16:32,394 --> 00:16:34,061 Bu ne ahvaldir Avcı bey? 156 00:16:36,458 --> 00:16:39,920 Nayman'ın ordusu Konya'ya varmış sultanım. 157 00:16:49,308 --> 00:16:52,839 Her adımlarından haberdar olacağım. 158 00:16:56,235 --> 00:17:01,364 Şimdi giderim Olof... Şehrim sana emanet. 159 00:17:02,895 --> 00:17:06,959 Ama gölgem her daim burada olacak. 160 00:17:25,285 --> 00:17:31,880 Yakup bey, Karesi bey ve Candar bey... 161 00:17:33,880 --> 00:17:35,880 Bütün beylikleri dolaşacağım. 162 00:17:38,610 --> 00:17:40,277 Bütün obaları ayağa kaldıracağız. 163 00:17:40,277 --> 00:17:42,757 Yalnızca bizim yüreğimizdeki gaza ateşi yetmez! 164 00:17:44,488 --> 00:17:46,488 Bütün obaları gazaya çağıracağız. 165 00:17:48,552 --> 00:17:49,620 Ama... 166 00:17:53,560 --> 00:17:55,793 en başta Candar bey... 167 00:17:56,925 --> 00:17:58,925 Bizim davamıza en yakın olan odur. 168 00:18:00,000 --> 00:18:06,527 Beyim Candar bey Valide sultana sadakatini bildirmemiş miydi? 169 00:18:07,126 --> 00:18:09,126 Onu ikna etmek güç olacaktır. 170 00:18:09,592 --> 00:18:13,123 Mesele Türkün yurdu olanda elbet bizim yanımızda yer alacaktır. 171 00:18:14,280 --> 00:18:17,012 onu ikna etmek için çok mühim bir koz vardır elimizde. 172 00:18:18,800 --> 00:18:22,198 Ya ikna olmazsa ya ardımızda durmazsa? 173 00:18:22,931 --> 00:18:27,034 Nayman'ın hedefi bu topraklardır ona dokunacak yanı azdır. 174 00:18:28,432 --> 00:18:30,432 Ya hep birlikte var olacağız 175 00:18:31,830 --> 00:18:33,830 ya da hep birlikte yok olacağız. 176 00:18:35,162 --> 00:18:41,440 Eğer biz yıkılırsak o vakit onların da ayakta kalamayacağını onlara iyice belleteceğiz. 177 00:18:43,280 --> 00:18:47,120 O gün handa dahi altınla akçeyle iş yapmak isterlerdi. 178 00:18:47,986 --> 00:18:51,988 O beylerin hiç biri direnç göstermeye taraftar değildir. 179 00:18:52,654 --> 00:18:58,382 Beyim hem ikna edilmişlerden kurulu bir ordu mukavemet gösterebilecek mi? 180 00:18:58,781 --> 00:19:03,640 Bu gaza cenk meydanında olandan daha da büyük olacaktır. 181 00:19:05,111 --> 00:19:07,111 Onların nefisleriyle savaşacağız 182 00:19:07,910 --> 00:19:10,480 onların yüreğindeki iman ateşini harlayacağız! 183 00:19:11,013 --> 00:19:16,080 O vakit ikna edilmiş değil, inanmışlardan olacaklardır. 184 00:19:17,811 --> 00:19:21,640 İnandıkları vakit yalnızca Moğolla mukavemet değil 185 00:19:21,640 --> 00:19:24,256 o vakit onları Tebriz'e kadar kovalayacağız! 186 00:19:25,255 --> 00:19:29,640 Ama yeter ki, yeter ki hamlemiz muzaffer olsun. 187 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 İnşallah beyim - İnşallah 188 00:19:32,000 --> 00:19:35,931 İnşallah beyim inşallah ama... 189 00:19:37,000 --> 00:19:43,840 ya Turgut bey İnegöl'e saldırıp bir de garpa cephe açarsa? 190 00:19:55,958 --> 00:19:58,200 Destur var mıdır beyim? - Gelesin. 191 00:20:03,061 --> 00:20:04,360 Turgut bey geldi beyim. 192 00:20:08,954 --> 00:20:10,222 Al içeri. 193 00:20:16,147 --> 00:20:19,345 Turgut'la bizi yalnız bırakın onunla konuşacaklarım vardır. 194 00:20:28,733 --> 00:20:33,480 Hayırlı uğurlu olsun Allah tamamına erdirsin. 195 00:20:36,210 --> 00:20:38,210 Alçiçek bacımı vermişsiniz. 196 00:20:42,072 --> 00:20:46,402 Eyvallah Bayındır sağolasın. 197 00:20:47,867 --> 00:20:51,065 Eksik olmayasın. - Eyvallah. 198 00:20:53,065 --> 00:20:58,793 Allah vere de kırk bin nöker gelmeden toyunuzu kursanız. 199 00:21:00,000 --> 00:21:07,759 Bayındır! Kötüyü çağırmayasın bu hayırlı işin ardında Valide sultanımız vardır. 200 00:21:07,759 --> 00:21:11,424 Eyvallah, Allah ondan razı olsun 201 00:21:11,960 --> 00:21:15,214 Valide sultan hazretleri olmasa ne ederdik? 202 00:21:20,540 --> 00:21:26,640 Gayrı dünürünüzdür, dünürünüzdür ama yine de demeden duramayacağım... 203 00:21:32,366 --> 00:21:37,695 Tüm bunlar Osman'ın halt yemesidir bilirsiniz değil mi? 204 00:21:41,623 --> 00:21:46,240 Nökerin kellesini aldı Nayman'ı başımıza bela etti! 205 00:21:47,572 --> 00:21:49,106 Kırk bin nöker... 206 00:21:51,370 --> 00:21:53,807 Uçlara tebelleş olursa halimiz yamandır. 207 00:21:54,872 --> 00:21:56,872 Olursası mı kalmış Öktem beyim! 208 00:21:57,937 --> 00:22:01,631 Koca koca beyliklerin koca koca beyleri dahi 209 00:22:01,631 --> 00:22:05,693 meseleyi işittikleri an arkalarını dönüp gittiler! 210 00:22:07,120 --> 00:22:09,453 Nayman'ı düşman almayı kim ister! 211 00:22:10,518 --> 00:22:14,200 Osman'ın kibiri hepimizin başını yaktı! 212 00:22:15,931 --> 00:22:20,320 Yanacak baş bellidir Bayındır Osman'ın başı yanacak. 213 00:22:21,640 --> 00:22:25,105 Valide sultan uçların telef edilmesine müsaade etmez. 214 00:22:26,200 --> 00:22:30,464 Nayman'ı da Osman'ı dize getirecek kudrettedir. 215 00:22:31,396 --> 00:22:33,396 Elbet ne edeceğimizi söyleyecektir. 216 00:22:36,792 --> 00:22:38,520 Destur var mıdır beyim? 217 00:22:40,520 --> 00:22:41,455 Gelesin Aybars. 218 00:22:49,320 --> 00:22:50,954 Beyim Valide sultan gelir. 219 00:23:01,074 --> 00:23:02,160 Buyursun. 220 00:23:11,548 --> 00:23:16,677 Bir vaziyet için alplarımla görüşeceğim yere vardım. 221 00:23:17,742 --> 00:23:19,742 Ama teki dahi gelmedi. 222 00:23:23,204 --> 00:23:25,151 Kaleden çıkıp gelen de olmadı... 223 00:23:30,544 --> 00:23:32,744 Bizimkiler kaçmaz Osman bey... 224 00:23:34,744 --> 00:23:40,140 ve bilirim ki esir değillerse hepsi şehittir yiğitlerin! 225 00:23:43,070 --> 00:23:44,204 Hepsi! 226 00:23:46,204 --> 00:23:50,801 Kendi gözlerimle gördüm o Olof kalenin etrafını sarmıştı! 227 00:23:50,801 --> 00:23:52,360 Devriye dahi atarlar! 228 00:23:53,134 --> 00:23:58,560 En fenası da gözcüler gelip bana haber ettiler 229 00:24:00,000 --> 00:24:05,960 O İsmihan bizim hemen ardımızdan İnegöl'e varmış! 230 00:24:07,425 --> 00:24:09,425 Küffarla iş tutar Osman bey! 231 00:24:10,424 --> 00:24:14,555 Bize Moğola karşı birleşelim diyen İsmihan! 232 00:24:16,952 --> 00:24:20,520 İçerideki hainleri ayartan da belli ki odur. 233 00:24:21,985 --> 00:24:23,985 Aceleyle İnegöl'e gitti 234 00:24:25,117 --> 00:24:30,830 belki de Olof ondan habersiz kaleyi aldı diye ona hesap sormaya gitti. 235 00:24:36,556 --> 00:24:39,754 Turgut ortalık dumanlıdır... 236 00:24:41,019 --> 00:24:42,640 At izi it izine karıştı. 237 00:24:44,505 --> 00:24:47,236 İsmihan istemeden İnegöl alınmış olsa da 238 00:24:48,235 --> 00:24:50,235 İnegöl'ün alınmış olması onun işine gelecektir. 239 00:24:51,167 --> 00:24:53,966 Şimdi İsmihan da Olof da bizi orada beklerler. 240 00:24:55,966 --> 00:24:57,367 Öyle görünür. 241 00:25:00,000 --> 00:25:03,320 Beklesinler, ama varmayacağız. 242 00:25:05,717 --> 00:25:07,118 Ne diye varmayacağız? 243 00:25:08,117 --> 00:25:09,651 Duracağız... 244 00:25:11,981 --> 00:25:13,320 Vurmayacağız. 245 00:25:16,716 --> 00:25:21,760 Biz durdukça onlar çılgına dönecek, durdukça delirecekler. 246 00:25:24,556 --> 00:25:27,160 Alıştılar her daim bir yerden çıkıp vurmamıza. 247 00:25:27,826 --> 00:25:32,689 Şimdi vurmayacağız, vurmadıkça nereden vuracağımızı bekleyecekler. 248 00:25:36,018 --> 00:25:37,352 Ne vakte kadar? 249 00:25:37,352 --> 00:25:41,882 Hiç merak etme! Tarumar olacaklar yerle yeksan olacaklar! 250 00:25:45,877 --> 00:25:48,743 Ne diyordu alemlerin Rabbi ayetinde? 251 00:25:51,073 --> 00:25:53,481 Sonra birlikler kendi aralarında ayrılığa düştüler... 252 00:25:57,276 --> 00:26:02,680 Büyük güne ulaşıldığında vay o inkarcıların haline. 253 00:26:05,143 --> 00:26:12,080 İşte onlar birbirlerine düştüklerinde o vakit adalet pusadıyla ben onların tepesine bineceğim! 254 00:26:13,744 --> 00:26:17,009 Pusattan gayrısı o itlere adalet sağlamaz. 255 00:26:20,671 --> 00:26:24,335 Ben durduğumda sen de duracaksın. 256 00:26:27,879 --> 00:26:31,680 Hiç merak etme İnegöl böyle kalmayacak. 257 00:26:33,078 --> 00:26:39,139 Şimdi eğer ki Nayman kapımızdayken İnegöl için böyle bir hamle yaparsak 258 00:26:41,536 --> 00:26:43,270 bu bizi sadece yıpratır. 259 00:26:45,000 --> 00:26:46,268 Yıpratır ya... 260 00:26:49,597 --> 00:26:56,156 Ben bunca alpımı kaybetmişken yıpranmaya mecal kalmamıştır bilirim... 261 00:26:57,488 --> 00:27:05,480 Yok, sensiz hamle ettiğimden beri başımıza türlü belalar açıldı. 262 00:27:12,737 --> 00:27:16,867 Bundan gayrı sen ne dersen o, buyruk senindir bilesin! 263 00:27:18,265 --> 00:27:21,397 Bana öl de şimdi öleyim! 264 00:27:28,255 --> 00:27:29,589 Eyvallah... 265 00:27:31,919 --> 00:27:32,987 Şimdi yola çıkarım 266 00:27:35,599 --> 00:27:37,865 İnşallah büyük bir orduyla geri döneceğim. 267 00:27:48,385 --> 00:27:51,343 Hoş geldiniz sultanım. - Hoş bulduk Öktem bey. 268 00:28:05,325 --> 00:28:10,573 Görünen o ki Konya'ya varan ordunun haberi size de gelmiş. 269 00:28:17,034 --> 00:28:21,601 Osman'ın açtığı bela hepimize ulaştı. 270 00:28:22,666 --> 00:28:25,160 Kırk bin nöker derler Valide sultanım. 271 00:28:27,160 --> 00:28:28,680 Belki daha kalabalık... 272 00:28:29,412 --> 00:28:33,160 Uçlardaki cümle pusatı toplasan o kadar etmez. 273 00:28:35,757 --> 00:28:40,480 Bağışlayın Valide sultanım ama bu akını nasıl durduracağız? 274 00:28:42,011 --> 00:28:49,120 Edeceğimiz bellidir, Nayman'ı da ordusunu da durdurmak için birlik olmak gerek. 275 00:28:51,717 --> 00:28:54,240 Bu birliği kuracak güç de bendedir. 276 00:28:56,570 --> 00:29:01,880 Öktem bey, Bengi hatun siz kervanlarla ilgileneceksiniz. 277 00:29:04,210 --> 00:29:08,673 O aç sürüsü evvela kervanlara dadanacaktır. 278 00:29:10,673 --> 00:29:11,800 Güvenlik mühimdir. 279 00:29:14,330 --> 00:29:15,931 Buyruğundur Valide sultanım. 280 00:29:17,595 --> 00:29:22,600 Peki İnegöl, onu Olof'un eline bırakacak değiliz ya... 281 00:29:24,065 --> 00:29:27,263 Nayman'ı durdurmazsak değil İnegöl 282 00:29:28,528 --> 00:29:30,880 herşeyi kaybederiz Bengi hatun... 283 00:29:31,546 --> 00:29:36,239 Valide sultanım, bize ölümü gösterip sıtmaya razı etmeyesin. 284 00:29:37,360 --> 00:29:40,359 Yurt yurttur, küffar küffar. 285 00:29:41,424 --> 00:29:43,560 İnegöl'ü Olof'a bırakmayız. 286 00:29:44,423 --> 00:29:48,154 Bugüne dek yaptıklarım yapacaklarımın nişanesidir. 287 00:29:49,552 --> 00:29:51,120 Hiç kimsenin şüphesi olmasın. 288 00:29:57,245 --> 00:29:59,245 Şimdi işlerinizin başına dönebilirsiniz. 289 00:30:03,639 --> 00:30:04,520 Bayındır bey! 290 00:30:06,650 --> 00:30:07,700 Sen kalasın. 291 00:30:18,087 --> 00:30:21,514 Ben ne edeceğim? Diyesin ben ne edeceğim? 292 00:30:22,712 --> 00:30:26,443 Sen bu topraklarda kalacaksın oba sana emanet. 293 00:30:29,106 --> 00:30:33,160 Şimdi bizim hareket etmediğimizi gören Olof bir hamle yapabilir. 294 00:30:35,160 --> 00:30:36,161 O sebeple... 295 00:30:38,624 --> 00:30:41,360 bir mülk daha kaybedemeyiz. 296 00:30:42,092 --> 00:30:47,488 Ben bir kulaç dahi toprağı gayrı küffara yar etmem! 297 00:30:48,420 --> 00:30:50,420 Senin gözün arkada kalmasın. 298 00:30:51,485 --> 00:30:55,016 Cümlesini ardına takıp gelesin inşallah... - Hiç merak etme. 299 00:30:56,147 --> 00:30:59,160 Şimdi ben yola giderim sen de vazifenin başına. 300 00:31:00,625 --> 00:31:06,087 Rabbimin izniyle inşallah muzaffer olacağız. - Muzaffer olacağız. 301 00:31:14,410 --> 00:31:18,800 Germiyanoğulları, Candaroğulları ve Karesibeylerine varacaksın. 302 00:31:19,732 --> 00:31:25,320 Valide sultanımız Nayman'a karşı büyük bir ordu kurmaktadır diyeceksin. 303 00:31:29,115 --> 00:31:33,246 Bana olan sadakatlerini öğrenmek icap eder. 304 00:31:34,578 --> 00:31:37,080 Bunun için yalnızca sana güvenirim Bayındır. 305 00:31:37,679 --> 00:31:42,342 Ali Selçuğun güneşi, muhterem Valide sultanım... 306 00:31:43,474 --> 00:31:45,474 Hiç merak buyurmayınız. 307 00:31:46,539 --> 00:31:51,320 Bütün beyler ardınızda Nayman'a karşı birleşecekler. 308 00:31:52,252 --> 00:31:55,051 Bayındır kulunuz bu meseleyi halledecek. 309 00:33:32,236 --> 00:33:35,480 Alçiçek? - Vazifeye mi gidersiniz? 310 00:33:36,433 --> 00:33:37,634 He ya. 311 00:33:39,165 --> 00:33:40,280 Sen? 312 00:33:40,679 --> 00:33:43,720 Ayşe hatun çağırtmış çeyizler için. 313 00:33:46,250 --> 00:33:48,250 Ama yine kötü şeyler olur diye korkarım. 314 00:33:51,246 --> 00:33:54,720 Moğol gelir derler, İnegöl kefere elinde... 315 00:33:56,318 --> 00:34:00,920 Korkmayasın Çiçek hatun Allah'ın izniyle hepsi hallolacak. 316 00:34:04,116 --> 00:34:06,116 Biz de sağ salim toyumuzu kuracağız. 317 00:34:07,115 --> 00:34:13,320 İnşallah... Tedbirli olasın sağ salim gidip sağ salim dönesin. 318 00:34:15,650 --> 00:34:18,915 Ardımda böyle bir güzel bırakırım nasıl geri dönmem? 319 00:34:22,444 --> 00:34:23,720 Haydi selametle. 320 00:34:37,500 --> 00:34:42,496 Görür müsün Yakup bey Osman'ın başımıza açtığı belayı! 321 00:34:47,653 --> 00:34:49,986 Korkunun ecele faydası yok Karesi bey. 322 00:34:51,051 --> 00:34:56,913 Hem sen en uçta durmaz mısın en son senin çekinmen gerek. 323 00:34:57,912 --> 00:35:01,310 Derdimiz sade kendi obamızın canı mıdır! 324 00:35:02,508 --> 00:35:06,039 Cümle mazlum zalimlerin altında ezilecek! 325 00:35:07,304 --> 00:35:12,899 Bu belayı kim çektiyse üstümüze o def edecek. 326 00:35:14,563 --> 00:35:19,320 Valide sultanı da mı yalnız koyacağız? - Kimseyi yalnız komayacağız! 327 00:35:21,783 --> 00:35:28,310 Ne bu toprakları Moğola ezdiririm ne de Osman'ın güç devşirmesine müsaade ederim! 328 00:35:29,442 --> 00:35:30,976 Bunu nasıl yapacaksın? 329 00:35:34,971 --> 00:35:36,600 Destur var mıdır beyim? 330 00:35:47,586 --> 00:35:50,800 Beyim Komutan Nayman'a gidecek olan armağanlar hazırdır. 331 00:35:51,466 --> 00:35:55,600 Atmış ata yüklendi yola çıkmak için buyruğunuzu bekler. 332 00:35:57,331 --> 00:36:03,480 Tez yola çıksınlar, Nayman buraya gelmeden onlar Nayman'a varsınlar. 333 00:36:13,870 --> 00:36:17,480 Bunu elçi bizzat kendisi teslim edecek Nayman'a. 334 00:36:18,412 --> 00:36:21,411 Nayman kendisine saygımızı iyice bellesin. 335 00:36:22,876 --> 00:36:24,543 Buyruğun başım üstünedir beyim. 336 00:36:31,388 --> 00:36:32,632 Yakup beyim... 337 00:36:35,029 --> 00:36:37,682 bir mektupla bu hengameden çıkılır mı dersin? 338 00:36:38,720 --> 00:36:41,040 Bense illa pusatları çekip çarpışalım derim! 339 00:36:47,165 --> 00:36:49,764 Benim cengaver damadım... 340 00:36:52,361 --> 00:36:59,155 Yaşın genç yüreğin büyük olanda her işi pusatla çözmek istersin. 341 00:37:00,487 --> 00:37:05,883 Ama kelamla çözülecek işte kan dökülmez. 342 00:37:13,673 --> 00:37:15,939 Mektup kafi gelir mi göreceğiz... 343 00:37:19,002 --> 00:37:22,001 Yoksa halimiz yaman. 344 00:37:24,864 --> 00:37:29,394 Lakin ne Osman'ın bu belayı üstümüze çekmesine 345 00:37:29,727 --> 00:37:33,085 ne de buradan kazançlı çıkmasına müsaade etmeyeceğim! 346 00:37:34,017 --> 00:37:37,482 Osman'ı gereğinden fazla ciddiye alırsın. 347 00:37:41,543 --> 00:37:48,337 Karesi bey! Bir gün bir köylü sarayın önüne gelmiş... 348 00:37:49,535 --> 00:37:54,198 Bakmış büyük bir toy var bütün ileri gelenler de orada... 349 00:37:55,463 --> 00:38:02,057 Avazı çıktığı kadar bağırmış, bir gün ben padişah olacağım! Demiş. 350 00:38:04,787 --> 00:38:06,787 Herkes kahkahayla gülmüş. 351 00:38:08,718 --> 00:38:17,040 Bir tek padişah gülmemiş, bir tek onu efkara gark etmiş... Bildin mi? 352 00:38:20,440 --> 00:38:21,774 Ee? 353 00:38:22,440 --> 00:38:26,960 Ee si Osman bu topraklara hükmetmek ister. 354 00:38:28,158 --> 00:38:31,560 Obalara baş Türke öncü olmak ister. 355 00:38:32,093 --> 00:38:38,354 Yani gözüne kestirdiği yer seninki değildir ki ciddiye alasın. 356 00:38:41,750 --> 00:38:44,349 Gözünü diktiği mevki benimkidir. 357 00:38:46,413 --> 00:38:52,208 E hadi! Ziyaretiniz şerefine sofra kurdurttum hep birlikte oturalım. 358 00:39:06,989 --> 00:39:10,121 Oo.. Ne zahmet ettiniz... 359 00:39:10,773 --> 00:39:15,333 Başlayın siz yoldan geldik yorgunsunuzdur, ben hemen geliyorum. 360 00:39:16,199 --> 00:39:17,866 Biz size... 361 00:39:19,520 --> 00:39:23,251 minnettarız ama biz gidelim artık. 362 00:39:23,584 --> 00:39:25,584 Size de daha fazla rahatsızlık vermeyelim. 363 00:39:26,040 --> 00:39:29,800 Yok olmaz... Bundan sonra benim misafirimsiniz 364 00:39:30,000 --> 00:39:34,280 Bundan sonra seni bırakmam hancı hadi soğutmadan hemen başlayın hadi. 365 00:39:34,280 --> 00:39:36,347 Oldu sağol. 366 00:39:36,813 --> 00:39:38,813 Ee biz za-... 367 00:39:41,210 --> 00:39:44,720 Len Cerguday ee geldik Köprühisar'a şimdi ne edeceğiz? 368 00:39:45,319 --> 00:39:49,916 Ne edeceğizi mi var bir şekilde çıkacağız işte bu evden. 369 00:39:49,916 --> 00:39:55,511 Len çıkalım da bu bana açmadığın çeneni bir açtın pir açtın adam bırakmaz yatıya kalın der! 370 00:39:57,441 --> 00:40:00,706 Buldu benim gibi adamı sevdi tabi. 371 00:40:00,706 --> 00:40:05,370 He sever ya, seni kim sevmez değil mi? 372 00:40:08,499 --> 00:40:13,961 Ya tamam hakkın var biz tez vakitte çıkalım bu evden de... 373 00:40:14,360 --> 00:40:16,360 Ya bu adamdan nasıl kurtulacağız? 374 00:40:16,959 --> 00:40:20,557 Vallahi orası beni hiç ilgilendirmez yarın Osman beyim soranda 375 00:40:20,557 --> 00:40:24,360 çaşıtlık etmeye gittik ama adamın biri beni pek sevdi çıkamadık evden dersin! 376 00:40:25,026 --> 00:40:26,693 Tamam be tamam. 377 00:40:38,411 --> 00:40:42,142 Baba! Baba! - Sus sus sus bağırma bağırma çocuk! 378 00:40:46,320 --> 00:40:48,320 Gel Cerguday bırak çocuğu! 379 00:40:48,320 --> 00:40:50,511 ben bırakırım o beni bırakmaz! Bırak! 380 00:40:51,400 --> 00:40:55,040 Yavrum çocuğum o yenmez adam, bak orada yemek var bırak! 381 00:40:56,160 --> 00:40:57,520 Baba! Baba! 382 00:41:03,246 --> 00:41:04,120 Baba! 383 00:41:08,781 --> 00:41:10,781 Baba! Baba! Kaçarlar! 384 00:41:45,603 --> 00:41:47,403 Kardeşim için bunu yapmak zorundayım. 385 00:41:53,994 --> 00:41:56,860 Ben bunu edemem... Bu çok kötü... 386 00:41:58,258 --> 00:42:00,258 İşin ucunda... 387 00:42:01,257 --> 00:42:02,560 Yok olmaz... 388 00:42:02,959 --> 00:42:06,000 Yapacaksın Esma Valide sultanın emridir. 389 00:42:08,330 --> 00:42:11,994 Unutma Alaattin'in talim pusatına süreceksin zehiri. 390 00:42:12,660 --> 00:42:15,592 Zehir kanına karıştığında kardeş kardeşi kırmış olacak. 391 00:42:16,191 --> 00:42:18,990 Ne olur etmeyin... - Yapacaksın dedim sana! 392 00:42:19,520 --> 00:42:22,320 Yenişehir konağına ateş düşüreceksin. 393 00:42:23,119 --> 00:42:28,280 Peki nedir bu zehir öldürecek mi? 394 00:42:28,280 --> 00:42:30,920 Sen dediğimi et yeter ötesine karışma. 395 00:42:31,786 --> 00:42:33,054 Hem Bengi hatun... 396 00:42:35,651 --> 00:42:36,720 o ne der bu işe? 397 00:42:36,720 --> 00:42:39,710 Valide sultanın da Bengi hatunun da haberi var. 398 00:42:40,709 --> 00:42:45,000 Eğer dediğimi etmezsen bir daha kardeşini göremezsin. 399 00:43:23,375 --> 00:43:26,560 Ortalığı toparladıydım beyim buyrun. 400 00:43:27,292 --> 00:43:28,826 Size şerbet de getirdiydim. 401 00:43:39,210 --> 00:43:40,480 Sağ olasın Esma bacı. 402 00:43:42,211 --> 00:43:45,120 Afiyet olsun. - Eline sağlık Esma bacı. 403 00:43:45,453 --> 00:43:47,719 Oturasın hele gardaşım. - Afiyet olsun. 404 00:44:11,281 --> 00:44:12,748 İyice paslandık 405 00:44:15,278 --> 00:44:17,278 Yarın bir talim edelim he gardaşım? 406 00:44:20,740 --> 00:44:21,941 Edelim ağabey. 407 00:44:38,175 --> 00:44:40,520 Len Cerguday burası çıkmaz ne edeceğiz şimdi? 408 00:44:42,520 --> 00:44:44,520 Başımızın çaresine bakacağız hatun. 409 00:44:45,585 --> 00:44:47,119 Ülgen hatun! 410 00:44:48,650 --> 00:44:50,051 Bende. 411 00:44:58,142 --> 00:45:00,608 Şimdi halledeceğim, şimdi halledeceğim. 412 00:45:09,000 --> 00:45:11,999 Dur! Bana bırak. 413 00:45:13,320 --> 00:45:15,320 Len bir çalaydık açarlar belki. 414 00:45:15,786 --> 00:45:17,387 Geri dur hatun! 415 00:45:18,467 --> 00:45:20,467 Haydir Allah! - Len açık! 416 00:45:21,998 --> 00:45:23,532 Allah kahretsin, iyi misin? 417 00:45:29,601 --> 00:45:31,601 Çabuk dağılın bulun onları! 418 00:45:38,925 --> 00:45:40,925 Çıkmaz sokak her yeri arayın. 419 00:45:46,784 --> 00:45:47,680 Gittiler mi? 420 00:45:49,811 --> 00:45:54,320 Etrafa dağıldılar ama çıkmak için geceyi beklemek gerek. 421 00:46:00,981 --> 00:46:03,847 Sayemde paçayı kurtardık Ülgen hatun. 422 00:46:04,313 --> 00:46:08,480 He sağol Allah razı olsun sen olmasan açık kapıdan nasıl girerdik bilmezim. 423 00:46:08,879 --> 00:46:10,100 Estağfurullah. 424 00:46:10,766 --> 00:46:13,565 Gördüğüm en iyi çaşıt sensin. - Sağol. 425 00:46:14,031 --> 00:46:15,432 Ee şimdi ne edeceğiz? 426 00:46:18,295 --> 00:46:19,382 Bekleyeceğiz. 427 00:46:21,046 --> 00:46:24,320 Gece çökende kaleye girmenin bir yolunu bulacağız. 428 00:46:25,385 --> 00:46:27,385 Çok etraflıca düşünmüşsün iyi. 429 00:46:31,646 --> 00:46:33,078 Bebe tadıma baktı. 430 00:46:33,877 --> 00:46:34,812 Bakayım. 431 00:46:35,920 --> 00:46:39,118 Ana kıtlamış he. - Kıtladı vallahi. 432 00:46:46,442 --> 00:46:48,975 Ne dedin sen? - Etme dedim. 433 00:46:56,166 --> 00:46:59,032 Olof son yaptığıyla haddini aştı Frik. 434 00:47:01,828 --> 00:47:03,162 Sözümden çıktı. 435 00:47:04,826 --> 00:47:08,357 Öyle şeyler söyledi ki inanamadım. 436 00:47:09,755 --> 00:47:11,160 Hristiyan olmuş... 437 00:47:12,690 --> 00:47:18,360 Bundan sonraki bütün hamlelerini İsa'nın dini için yapacakmış. 438 00:47:20,957 --> 00:47:23,756 Öyle olmuş Valide sultanım. 439 00:47:28,949 --> 00:47:30,949 O lanet olası Kantekuzenos! 440 00:47:34,145 --> 00:47:36,678 Hep onun başının altından çıktı bu işler. 441 00:47:40,540 --> 00:47:43,738 Olof Odine sırt çevirdi. 442 00:47:44,670 --> 00:47:51,863 Bugün Odin'e sırt çeviren yarın bana da sana da... 443 00:47:54,060 --> 00:47:55,794 sırt çevirir Frik. 444 00:47:57,392 --> 00:47:58,859 Valide sultanım... 445 00:48:01,322 --> 00:48:04,720 Olof herkesi bırakır ama beni bırakamaz. 446 00:48:12,177 --> 00:48:14,177 Hiç o kadar emin olma. 447 00:48:17,639 --> 00:48:20,680 Daha dün Odin için canını vermiyor muydu? 448 00:48:22,680 --> 00:48:23,880 Öyle elbet. 449 00:48:30,000 --> 00:48:36,000 Dinine sadakat göstermeyen sana hiç göstermez Frik. 450 00:48:38,996 --> 00:48:40,730 Erkekler böyledir. 451 00:48:43,060 --> 00:48:46,059 Şimdiden hristiyan bir kız bulmuştur bile. 452 00:48:50,986 --> 00:48:56,515 Valide sultanım... Bu onun sonu olur. 453 00:48:58,978 --> 00:49:00,978 Bunu göze alamaz. 454 00:49:03,841 --> 00:49:06,374 Sen Olof'a çok güvenirsin Frik 455 00:49:08,038 --> 00:49:11,960 Ama bence o iki yüzlü bir adamdır. 456 00:49:13,960 --> 00:49:19,640 Sana tavsiyem ona olan sadakatini yeniden düşünmen. 457 00:49:23,435 --> 00:49:25,435 Bunu senin için söylerim Frik. 458 00:49:31,494 --> 00:49:32,960 Şimdi gidebilirsin. 459 00:50:02,456 --> 00:50:06,986 Frik şimdi Olof'un yanından ayrılmayacak. 460 00:50:09,383 --> 00:50:13,580 Bundan gayrı ikisi de benden habersiz iş tutmayacak. 461 00:50:15,913 --> 00:50:16,973 Avcı bey! 462 00:50:25,695 --> 00:50:30,813 Sultanımıza haber yolla Candaroğulları ve Karesioğulları beylerine 463 00:50:30,813 --> 00:50:33,412 benim yanımda olmalarını istediği bir mektup yazsın. 464 00:50:34,411 --> 00:50:35,880 Hediyelerle yollasın 465 00:50:36,411 --> 00:50:41,453 Valide sultanım Germiyanoğulları onlara hediye yollayacak mıyız? 466 00:50:45,000 --> 00:50:46,201 Atımı hazırlayın! 467 00:50:57,080 --> 00:51:00,080 Hele getir bakalım hele getir - Afiyet olsun. 468 00:51:00,545 --> 00:51:01,884 Oo... 469 00:51:03,884 --> 00:51:06,750 Haydi alplar Bismillahirrahmanirrahim. 470 00:51:07,573 --> 00:51:08,695 Aktemur. 471 00:51:09,960 --> 00:51:11,960 Haydi şöyle elden ele. 472 00:51:18,493 --> 00:51:19,428 Gürbüz. 473 00:51:21,958 --> 00:51:23,092 Hele durasın! 474 00:51:28,418 --> 00:51:30,000 Al hele al... 475 00:51:33,862 --> 00:51:34,863 Bismillah. 476 00:51:36,195 --> 00:51:39,859 Maşallah pek lezzetli olmuş Turahan. 477 00:51:40,525 --> 00:51:43,000 Eline sağlık. - Allah razı olsun beyim. 478 00:51:43,000 --> 00:51:45,600 Gürbüz'ün de avcılıktaki maharetine tanık olduk. 479 00:51:45,600 --> 00:51:50,263 De hele bunları kaşla göz arasında nasıl yakaladın bunun sırrı nedir? 480 00:51:51,661 --> 00:51:55,000 Sürüden ayrılanları kollarım beyim sen öğrettin bana. 481 00:51:58,400 --> 00:52:00,733 Eyvallah eyvallah doğru dersin. 482 00:52:01,399 --> 00:52:05,640 Birlikten yana olmayanın gayrılık güdenin sonu işte budur. 483 00:52:07,970 --> 00:52:10,503 Hayvan da olsa insan da olsa aynı 484 00:52:11,634 --> 00:52:14,413 sürüden hiç kimsenin çıkmasına müsaade etmeyeceğiz. 485 00:52:15,811 --> 00:52:20,208 İnşallah cümlesinin üstünden geleceğiz. - İnşallah beyim. 486 00:52:20,208 --> 00:52:21,920 İnşallah beyim - Haydi bakalım... 487 00:52:27,380 --> 00:52:33,841 Bu hediyeleri dostluğumuzun nişanesi olarak kabul edin komutan Nayman. 488 00:52:38,706 --> 00:52:42,960 İnegöl hakimi yüce komutan Olof'tan. 489 00:52:46,289 --> 00:52:49,621 Sandıklarla hediyeler bir an önce komutan Nayman'a ulaşsın. 490 00:52:50,622 --> 00:52:57,549 Dan'a da haber yolla Köprühisar'daki manastırdan buraya rahibeler ve papazları getirsin. 491 00:53:01,144 --> 00:53:03,480 Burayı hristiyanlığın merkezi yapacağım. 492 00:53:09,672 --> 00:53:10,806 Sandıkları toplayın. 493 00:53:20,063 --> 00:53:23,167 Yüce Odin acaba sana gülüyor mudur? 494 00:53:26,296 --> 00:53:27,830 Yoksa tükürüyor mudur? 495 00:53:30,293 --> 00:53:33,560 Frik sevgilim. 496 00:53:37,555 --> 00:53:39,960 Artık yüce İsa'nın dinine hizmet ediyorum. 497 00:53:41,092 --> 00:53:44,623 Yapmam gereken neyse onu yapıyorum. 498 00:53:46,021 --> 00:53:50,960 bazen düşünüyorum da acaba bana nasıl bu kadar sadık kaldın? 499 00:53:53,956 --> 00:53:59,418 Tanrısını değiştiren sevgilisini de değiştirir değil mi Olof? 500 00:54:04,545 --> 00:54:06,212 Yoksa yakalandım mı? 501 00:54:08,212 --> 00:54:10,944 İnegöl'deki hristiyan kızlar çok güzel... 502 00:54:15,605 --> 00:54:17,605 Santaor'a yaptığımı hatırlıyorsun değil mi? 503 00:54:21,733 --> 00:54:23,733 Aşkıma bu kadar güvenme 504 00:54:25,396 --> 00:54:27,858 Odin'e sadakatsizliğine göz yumdum. 505 00:54:29,190 --> 00:54:30,466 Ee? 506 00:54:31,598 --> 00:54:36,328 Bana sadık olmazsan yumacak bir çift gözün bile kalmaz. 507 00:54:42,453 --> 00:54:45,984 Frik, sevgilim. 508 00:54:50,844 --> 00:54:53,310 Nikola'nın kaybettiği yeri ben aldım. 509 00:54:54,442 --> 00:54:59,840 Ben geldim Türklerin en kıymetli silahını 510 00:55:02,503 --> 00:55:04,037 Ve bütün bunlar 511 00:55:10,762 --> 00:55:13,200 İsa'nın dinine geçmemle oldu. 512 00:55:15,663 --> 00:55:17,240 Burada kök salacağım. 513 00:55:22,367 --> 00:55:23,800 Kök salacaksın! 514 00:55:26,263 --> 00:55:30,680 Yalnız? Yalnız kök salacaksın öyle mi? 515 00:55:33,625 --> 00:55:36,224 Ya da o güzel hristiyan kızlarla mı? 516 00:55:39,486 --> 00:55:43,479 Birlikte... Birlikte sevgilim. 517 00:55:45,000 --> 00:55:46,601 Sensiz asla... 518 00:55:47,866 --> 00:55:52,880 Bir yanımızda Bizans desteği, diğer yanımızda Moğol desteği. 519 00:55:56,009 --> 00:55:59,607 Büyüyeceğiz çok büyüyeceğiz sevgilim 520 00:56:01,271 --> 00:56:02,613 Çok büyüyeceğiz. 521 00:56:08,206 --> 00:56:09,274 Çok. 522 00:56:37,903 --> 00:56:39,320 Bu kaftan ne içindir? 523 00:56:40,851 --> 00:56:44,720 Sizin gibi Valide sultan hazretlerine ve dahi 524 00:56:45,000 --> 00:56:49,720 sultan Alaattin Han hazretlerine bağlı bir beye ancak 525 00:56:50,063 --> 00:56:54,720 böyle görkemli bir kaftan yaraşır onun nişanesidir. 526 00:56:55,586 --> 00:56:56,720 Eyvallah. 527 00:56:58,318 --> 00:56:59,560 Eyvallah... 528 00:57:01,560 --> 00:57:02,761 Var olsunlar... 529 00:57:04,761 --> 00:57:06,362 Var olsunlar da 530 00:57:10,889 --> 00:57:13,621 kim söyledi ardlarında olduğumuzu? 531 00:57:17,283 --> 00:57:22,213 Hediyeleri yığmışsınız önüme şuradaki kaç akça 532 00:57:22,546 --> 00:57:25,756 gireceğimiz savaştaki alplerimin kanına bedeldir! 533 00:57:29,018 --> 00:57:32,388 Sizde her şeyi altınla mı ölçerler Bayındır bey? 534 00:57:35,517 --> 00:57:36,920 O nasıl kelamdır? 535 00:57:38,920 --> 00:57:41,720 Bizimle düşmanınmış gibi kelam etmeyesin. 536 00:57:44,183 --> 00:57:47,714 Kırarsın bizi, bizim tek gayemiz 537 00:57:48,779 --> 00:57:51,711 yurdumuzun ve tebamızın istikbalidir. 538 00:57:53,242 --> 00:57:56,480 senin gibiler sadece kendi çıkarını düşünür. 539 00:57:58,611 --> 00:58:00,585 Ne yurt ne teba! 540 00:58:02,249 --> 00:58:04,782 Senin gibilerin düşüneceği son şeydir. 541 00:58:09,176 --> 00:58:12,000 Yanlış kapı aşındırırsın bilesin! 542 00:58:16,328 --> 00:58:20,858 Ey benim koca Candar beyim... 543 00:58:27,915 --> 00:58:35,907 Aha daha dün sarayın kapısını bekler iken şimdi yurt sahibisin. 544 00:58:37,638 --> 00:58:44,120 Sana tüm bunları lütfeden Ali Selçuğa şimdi sırtını dönemezsin. 545 00:58:46,783 --> 00:58:55,042 Yok eğer dönersen sultan Alaattin Han hazretleri bunu unutmaz! 546 00:59:02,299 --> 00:59:07,440 Beni, benim huzurumda mı tehdit edersin Bayındır bey 547 00:59:17,560 --> 00:59:23,200 Bu cesaretini Moğol karşısında göstermen için şimdi canını bağışlıyorum. 548 00:59:24,532 --> 00:59:31,880 Candar beyim, Valide sultan hazretleri seni kuracağı orduya ister. 549 00:59:32,346 --> 00:59:39,806 Sen de bilirsin ki Valide sultan hazretleri ne ister ise onu elde eder. 550 00:59:42,272 --> 00:59:47,534 Candar beyim ikna olmazsa hatırlatasın dedi. 551 00:59:50,197 --> 00:59:53,795 Sana yurdunu kim verdi? 552 01:00:00,522 --> 01:00:02,522 Sultan Mesut verdi. 553 01:00:04,522 --> 01:00:10,783 Verdiği gibi tek bir fermanla elindeki her şeyi... 554 01:00:15,000 --> 01:00:19,463 Candar beyim gayrı söyletme gerisini 555 01:00:22,393 --> 01:00:24,403 Yatıp ölmeyesin Candar beyim! 556 01:00:25,601 --> 01:00:27,068 Kalkıp ölesin... 557 01:00:27,734 --> 01:00:32,000 Bizimle bir Valide sultanın kuracağı orduya katılasın. 558 01:00:32,466 --> 01:00:35,531 Küffara karşı pusatını savurasın! Haydi! 559 01:00:36,729 --> 01:00:41,525 Ben yurdumu bileğimin hakkı yiğitlerimin kanıyla aldım. 560 01:00:42,723 --> 01:00:46,321 Kimse hizmetimi görüp aman Candar bey demedi. 561 01:00:47,453 --> 01:00:50,319 Adıma yaman Candar bey demişler. 562 01:00:52,649 --> 01:01:00,375 Beni tehdit edip bana tehditle iş yaptırmaya kalkarsan kendine bir mezar kazasın. 563 01:01:07,299 --> 01:01:13,893 Ama yurdumuzu korumak en asli vazifemizdir. 564 01:01:18,088 --> 01:01:25,548 Ben iyice düşünüp kararımı bir mektupla Valide sultan hazretlerine bildireceğim. 565 01:01:31,540 --> 01:01:32,875 Çıkabilirsin! 566 01:02:20,068 --> 01:02:24,665 Ey Vahid olan ey Samed olan Rabbim! 567 01:02:25,131 --> 01:02:28,280 Sen birsin sen teksin! 568 01:02:29,840 --> 01:02:35,080 Bizim davamız senin birliğini cümle cihana yaymaktır. 569 01:02:36,145 --> 01:02:42,806 Ya Rabbi, Ya Rabbi sen bizim yolumuz muzaffer eyle. - "Amin!" 570 01:02:43,805 --> 01:02:52,263 Kafirlerden münafıklardan gizli ve açık olan tuzaklardan bizi koruyacak sensin ya Rabbi. 571 01:02:53,262 --> 01:02:55,262 Sana sığınırız ya Rabbi! 572 01:02:56,194 --> 01:03:05,173 Allah'ım... Bizim muradımız ümmetin birlik olup benlik davasıyla değil 573 01:03:05,639 --> 01:03:14,600 senin rızanla ilahi kelimetullah davasını cümle cihana yaymak ve onu sırtlamaktır. 574 01:03:16,640 --> 01:03:22,480 Ya Rabbi, malımız mülkümüz senin yoluna feda olsun! 575 01:03:22,946 --> 01:03:24,014 "Amin!" 576 01:03:24,413 --> 01:03:30,541 Allah'ım beni ve sana ellerini açmış bu yiğitleri 577 01:03:30,541 --> 01:03:36,108 ve cümle mümini nefsinin elinde olanlardan eyleme ya Rabbi. 578 01:03:36,108 --> 01:03:37,240 "Amin!" 579 01:03:38,039 --> 01:03:43,235 Ya Rabbi, sen benim kelamımı tesirli kıl. 580 01:03:43,888 --> 01:03:51,255 Tesirli kıl ki mazlumlara diş geçirmek isteyen müşrikleri def edecek gücüm olsun. 581 01:03:52,519 --> 01:03:56,440 Sen dualarımızı kabul eyle Ya Rabbi. - "Amin!" 582 01:04:10,698 --> 01:04:12,880 Amin... 583 01:04:40,777 --> 01:04:41,978 Valide sultanım. 584 01:04:43,978 --> 01:04:48,175 Ahval nedir Celali? Nayman'ın hamlesi nedir? 585 01:04:48,760 --> 01:04:53,960 Buyruğunuz üzere Nayman'ı Tebriz'den itibaren izledim Valide sultanım. 586 01:04:56,359 --> 01:04:58,026 Ahval hiç iyi değil. 587 01:04:59,627 --> 01:05:02,160 Nayman'ın Konya'ya vardığını işitmişsinizdir. 588 01:05:04,623 --> 01:05:05,824 İşittim. 589 01:05:07,824 --> 01:05:11,155 Evladım Sultan Alaattin'in Nayman'a karşı tutumu nedir? 590 01:05:12,886 --> 01:05:17,816 Sultan Alaattin Konya'yı korumak için ölmekten taviz vermez. 591 01:05:19,014 --> 01:05:25,320 Ama uçları da kollamak için Konya'da olabildiğince oyalamaya çalışır. 592 01:05:28,849 --> 01:05:32,647 Nayman kana susamış bir kurt gibi Valide sultanım. 593 01:05:33,179 --> 01:05:36,612 Ne sefahat alemeri onu çeker ne eğlence... 594 01:05:37,478 --> 01:05:39,478 Bir an evvel uçlara yürümek ister. 595 01:05:42,940 --> 01:05:47,736 Uçlara varmadan beyleri ardıma alacağım. 596 01:05:49,134 --> 01:05:51,134 Nedir savaş hamlesi Nayman'ın? 597 01:05:51,800 --> 01:05:55,600 Nayman zeki ordusunu bölecek. 598 01:05:56,196 --> 01:05:59,059 Ordusu günler içerisinde bu topraklara varacak. 599 01:05:59,600 --> 01:06:02,532 Ama Nayman başlarında olmayacak. 600 01:06:05,395 --> 01:06:06,795 O ne demek Celali? 601 01:06:07,727 --> 01:06:12,390 Nayman bu topraklara gelen en mahir savaşçıdır sultanım. 602 01:06:14,054 --> 01:06:16,054 Beylerin birleşeceğini bilir. 603 01:06:17,585 --> 01:06:21,249 Buna mani olmak için gelir gibi görünecek 604 01:06:21,649 --> 01:06:26,113 ama evvela Şimal'a yürüyecek. 605 01:06:32,340 --> 01:06:37,560 Şimal'de beylerin güçlerini kaybettiğini bilir. 606 01:06:38,359 --> 01:06:43,400 Önce Candaroğullarını ardından Çobanoğullarını yok edecek. 607 01:06:45,000 --> 01:06:49,597 Böylece biz daha toparlanamadan bizi de parçalayacak. 608 01:06:52,793 --> 01:06:58,588 Demek ki o uçlara varmadan hamlemizde muzaffer olacağız Celali. 609 01:07:01,917 --> 01:07:03,251 Aksi halde... 610 01:07:10,682 --> 01:07:13,537 Gayrı küffara verecek tek karış dahi toprak yoktur. 611 01:07:16,200 --> 01:07:21,462 Bizim olan İnegöl'ü geri alana dek karşımıza kim çıkarsa çıksın 612 01:07:22,328 --> 01:07:25,726 Ya şehit olacağız, ya da onların eceli. 613 01:07:28,189 --> 01:07:30,189 Acar. - Buyur beyim. 614 01:07:30,855 --> 01:07:32,456 Alpların durumu nasıldır? 615 01:07:32,456 --> 01:07:33,790 Hazırdır. - İyi. 616 01:07:34,922 --> 01:07:35,990 İyi... 617 01:07:38,840 --> 01:07:40,374 Gelen Kutan'dır beyim. 618 01:07:44,522 --> 01:07:45,390 Beyim. 619 01:07:45,789 --> 01:07:50,186 Devriye gezen Olof'un askerlerini diyesin. Sayıları çok mudurlar? 620 01:07:50,852 --> 01:07:52,852 Olof işi sıkı tutar. 621 01:07:53,518 --> 01:07:56,800 Devriyeler dağınık gezer ama, kalabalıklar. 622 01:07:57,865 --> 01:07:59,865 İsterse önlemini bütün ordusuyla alsın! 623 01:08:01,280 --> 01:08:03,040 Vurmaktan gayrı çare yoktur! 624 01:08:04,638 --> 01:08:05,839 Yiğitler haydi! 625 01:08:20,480 --> 01:08:23,812 Sen niye geldin ki? Keşke ben tek geleydim. 626 01:08:24,478 --> 01:08:27,680 Şimdi ben seni mi koruyayım havadis mi toplayayım... 627 01:08:29,277 --> 01:08:31,277 Osman beyime de diyeydin ya bunu. 628 01:08:32,076 --> 01:08:35,280 Koruma len beni ben kendimi korurum! Sen evvel kendini koru! 629 01:08:37,813 --> 01:08:39,414 Gel gel gel gel gel... 630 01:08:42,676 --> 01:08:45,000 Manastırdan papazlarla rahipler alınacak. 631 01:08:45,560 --> 01:08:47,560 Olof İnegöl'de kendi düzenini kuruyor. 632 01:08:48,240 --> 01:08:50,773 Her şey elden geçirilecek kilise onarılacak. 633 01:08:51,439 --> 01:08:54,520 Gerekli malzemeleri hazırlayın İnegöl'e götüreceğiz. 634 01:08:54,520 --> 01:08:58,051 Ahmak Türklerin elinden söke söke aldığımız İnegöl'e. 635 01:09:15,000 --> 01:09:17,391 İnegöl ancak size mezar olur. 636 01:09:19,055 --> 01:09:22,120 he ya şimdi ne edeceğiz Cerguday? 637 01:09:23,119 --> 01:09:26,451 Biz buranın fethi için kılıktan kılığa girerken adamlar İnegöl'ü bile almış. 638 01:09:26,451 --> 01:09:28,451 Vay anam! - Şş! 639 01:09:28,850 --> 01:09:35,711 Ülgen hatun sen tüm kaleyi başımıza toplamadan şimdi diyeceklerimi iyice dinleyesin. 640 01:09:37,711 --> 01:09:39,977 Osman bey küffarın ettiği oyunları bilirdi. 641 01:09:41,309 --> 01:09:44,960 Oyunumuz şimdi değişti İnegöl'e gideriz. 642 01:09:46,491 --> 01:09:48,491 E ama Osman beyim Köprühisar diye buyurdu. 643 01:09:49,090 --> 01:09:51,560 Köprühisar'da evvelden küffar yuvalanırdı. 644 01:09:52,226 --> 01:09:54,692 Şimdi İnegöl'de yuvalanırlar. 645 01:09:55,424 --> 01:09:57,920 Buradaki vazifemiz bitti. 646 01:09:58,622 --> 01:10:01,120 İyi ama İnegöl'e nasıl gireceğiz? 647 01:10:05,514 --> 01:10:09,836 Bize iki kisve gerek, bir papaz bir rahibe. 648 01:10:10,768 --> 01:10:12,768 Tamam. - Haydi. 649 01:11:44,457 --> 01:11:45,991 Olof senin canını alacak. 650 01:11:51,583 --> 01:11:53,184 Sen hiç endişe etme. 651 01:12:00,000 --> 01:12:03,307 Yakındır o da yanına gelecek! 652 01:12:10,298 --> 01:12:16,559 Şarktan gelen Nayman bizi kuşatsa dahi Olof'u boş bırakmayacağız! 653 01:12:17,691 --> 01:12:22,887 Kaleden çıktığı her an nefes almak haramdır ona! 654 01:12:24,018 --> 01:12:25,080 Haydi alplar! 655 01:12:44,445 --> 01:12:48,040 Allah'ım, Allah'ım sen beni affet! 656 01:12:50,040 --> 01:12:53,880 Dayanamayacağım kardeş kardeşi kıracak etme Esma! 657 01:13:06,086 --> 01:13:07,087 Ağabey... 658 01:13:18,006 --> 01:13:20,472 İyiyim gardaşım ufak bir çizik. 659 01:13:22,472 --> 01:13:23,806 Haydi devam et. 660 01:13:51,237 --> 01:13:52,571 İç bunu ağabey. 661 01:14:16,827 --> 01:14:18,095 İyiyim gardaşım. 662 01:14:58,781 --> 01:15:01,647 Alaattin elimi hareket ettiremem. 663 01:15:06,241 --> 01:15:08,800 Ağabey elin ataş gibi! 664 01:15:10,800 --> 01:15:12,960 Haydi tez Kumral Abdal'a varalım. 665 01:15:13,359 --> 01:15:15,892 Gel haydi haydi! 666 01:15:28,278 --> 01:15:32,542 Ne olacak? Ne edecek o zehir! 667 01:15:36,004 --> 01:15:38,470 Candar bey yanımızda olacak mı dersin beyim? 668 01:15:40,470 --> 01:15:42,470 Candar en zayıf halkadır. 669 01:15:43,602 --> 01:15:48,199 Gözlerinde gördüm hiç korkmaz ee alplerine güvenir. 670 01:15:49,331 --> 01:15:54,061 Nayman'ı duymuş ama zerrece umursamaz. 671 01:16:01,052 --> 01:16:03,052 Bir dayanağı olsa gerek beyim. 672 01:16:03,052 --> 01:16:05,693 Yoksa ne diye bu kadar korkusuzca konuşur? 673 01:16:06,692 --> 01:16:08,692 Ben onu bunu bilmem. 674 01:16:11,355 --> 01:16:16,640 Tek bildiğim eğer Osman onunla iş tutacak olursa 675 01:16:17,173 --> 01:16:21,703 Valide sultan hazretleri bizim kellemizi alır. 676 01:16:24,000 --> 01:16:25,401 Ne edeceğiz beyim? 677 01:16:27,864 --> 01:16:30,663 Candar'ı ikna etmesinin bir hükmü yoktur. 678 01:16:32,000 --> 01:16:39,060 Karesi'yle Germiyan bizim yanımızda olduktan sonra Candar'ın hiç bir ehemmiyeti yok. 679 01:16:40,059 --> 01:16:42,600 Biz de kellemizi kurtarmış oluruz. 680 01:16:43,998 --> 01:16:46,397 Evvela onları ikna edeceğiz. 681 01:16:47,529 --> 01:16:54,000 Yok Osman'ın onları ikna etmesinin önüne geçeceğiz. 682 01:17:00,325 --> 01:17:04,760 Bu Karesi beyinin bir damadı vardı neydi adı? 683 01:17:05,159 --> 01:17:06,960 Uslu, Uslu bey. 684 01:17:07,359 --> 01:17:09,960 He Uslu bey... 685 01:17:14,621 --> 01:17:22,946 Bakalım Karesi bey pek sevgili damadını Osman'ın öldürdüğünü işitince 686 01:17:23,745 --> 01:17:25,745 onunla iş tutacak mı? 687 01:17:27,760 --> 01:17:30,000 Ortalık yanacak dersin ha! 688 01:17:31,731 --> 01:17:38,858 Yanacak yanacak... Hem de öyle bir yanacak ki... 689 01:17:39,923 --> 01:17:45,000 biz de o yangına kuru odun atacağız! 690 01:17:58,383 --> 01:18:02,980 Ordularımız hazırlanmak olup vakti geldiğinde 691 01:18:04,045 --> 01:18:08,375 Valide sultan hazretlerinin emri altına- - Destur var mıdır beyim? 692 01:18:13,768 --> 01:18:14,636 Gelesin. 693 01:18:20,960 --> 01:18:22,960 Osman bey geldiler görüşmek isterler. 694 01:18:29,320 --> 01:18:32,518 Zor zamanda yiğidin talibi artarmış... 695 01:18:39,575 --> 01:18:40,843 Mektup beklesin. 696 01:18:42,400 --> 01:18:44,400 Bir de Osman beyi işitelim bakalım. 697 01:18:45,387 --> 01:18:46,189 Gelsinler. 698 01:18:56,535 --> 01:18:57,790 Selamunaleyküm. 699 01:18:58,855 --> 01:19:00,855 Ve Aleykümselam Osman bey. 700 01:19:01,721 --> 01:19:03,721 Hoş geldin. - Hoş gördük. 701 01:19:05,452 --> 01:19:06,600 Hoş gördük. 702 01:19:08,131 --> 01:19:10,131 Ziyaretini neye borçluyuz? 703 01:19:10,664 --> 01:19:12,712 Bizden evvel gelen Bayındır bey 704 01:19:13,578 --> 01:19:16,680 ziyaretimizin sebebini size söylemiştir diye düşünüyorum. 705 01:19:19,010 --> 01:19:23,340 Sen de Valide sultan hazretlerinin ardında durmamı demeye geldin o vakit? 706 01:19:28,001 --> 01:19:29,135 Yok... 707 01:19:32,198 --> 01:19:34,198 Benim ardımda durmanızı isterim. 708 01:19:38,592 --> 01:19:43,040 Yazık, Bayındır bey en azından hediyeler sunmuştu. 709 01:19:44,105 --> 01:19:49,833 Sen elin boş dilin buyurgan gelmişsin... Çok yazık... 710 01:19:53,162 --> 01:19:55,520 Görürüm ki sizi hediyelere boğmuşlar. 711 01:19:59,248 --> 01:20:04,710 Sizin ordunuzu satın alacaklarını düşünüp altına boğmuşlar. 712 01:20:09,371 --> 01:20:17,960 Bir de sizi kullanacaklarını düşünüp üzerinize kaftan vermişler. 713 01:20:18,626 --> 01:20:20,093 Osman bey! 714 01:20:45,000 --> 01:20:49,240 Allah'tan ben Alçiçek'imin her bir şeyini tek tek hazır etmişim. 715 01:20:51,903 --> 01:20:53,903 Kusura kalmayasın Ayşe hatun ama... 716 01:20:55,368 --> 01:20:58,800 sen Aktemur'un evleneceğini hiç hesaba katmadın herhal. 717 01:21:03,394 --> 01:21:08,457 Bengi hatun bunların hepsini kendi elimle diktim. 718 01:21:10,121 --> 01:21:12,720 Dışarıdan akça verip almak kolay 719 01:21:14,118 --> 01:21:17,316 Ben oğlumun çeyizini kendi el emeğimle diktim. 720 01:21:21,044 --> 01:21:25,041 Ellerine sağlık Ayşe hatun, hepsi pek güzeldir. 721 01:21:25,374 --> 01:21:26,960 Sağ olasın evladım. 722 01:21:29,800 --> 01:21:34,040 Vallahi hepsi pek güzeldir, Esma toplayasın şunları. 723 01:21:35,372 --> 01:21:37,572 Alçiçek kızımız da beğenmiştir. 724 01:21:39,103 --> 01:21:41,103 Eline emeğine sağlık Ayşe'm! 725 01:21:42,767 --> 01:21:46,165 Eksik gedik hallolur yeter ki gönüller bir olsun. 726 01:21:47,497 --> 01:21:49,497 Sen ne diye öyle dersin Bengi hatun? 727 01:22:01,681 --> 01:22:03,681 Ben biraz hava alacağım. 728 01:22:07,600 --> 01:22:11,240 Ana! - Alaattin ne oldu! 729 01:22:12,039 --> 01:22:14,039 Ağabeyim... - Ne oldu ağabeyine! 730 01:22:17,840 --> 01:22:20,373 Orhan! Orhan ne oldu! 731 01:22:20,772 --> 01:22:25,080 Bir şeyim yoktur ana korkmayasınız Alaattin abartır. 732 01:22:25,546 --> 01:22:27,000 Nasıl oldu bu? 733 01:22:27,732 --> 01:22:29,732 Talim ederken kolunu yaraladım. 734 01:22:31,732 --> 01:22:35,080 Mühim değildir derim gardaşım. - Ama kolu alev alev yanar. 735 01:22:36,560 --> 01:22:38,160 Pusatı dahi tutamaz. 736 01:22:45,000 --> 01:22:48,399 Malhun bu sadece pusatla olacak iş değil. 737 01:22:49,480 --> 01:22:51,014 Bunda başka bir iş var. 738 01:22:51,680 --> 01:22:52,720 Nedir o vakit! 739 01:22:56,049 --> 01:22:57,383 Zehir olmaya? 740 01:23:02,843 --> 01:23:05,242 Pusat yarası kısa vakitte böyle olmaz. 741 01:23:07,200 --> 01:23:08,667 Tez Kumral Abdal'ı çağır! 742 01:23:09,066 --> 01:23:14,262 Alaattin oğlum pusadını getiresin ama sakın elini sürmeyesin tamam mı sakın haydi! 743 01:23:16,659 --> 01:23:20,523 Orhan'ım gel hele oturtalım seni gel hele. 744 01:23:21,389 --> 01:23:22,880 Sen mi ettin! 745 01:23:36,462 --> 01:23:37,720 Candar bey... 746 01:23:43,979 --> 01:23:45,313 Sizi sayarım. 747 01:23:47,643 --> 01:23:49,643 Ve büyüklüğünüzü iyi bilirim. 748 01:23:51,400 --> 01:23:57,760 Bilirim ki Candar bey ne altına kanar ne de bir kaftana. 749 01:24:00,756 --> 01:24:04,420 Yüreği imanla dolu olanı asla ayartamazsın. 750 01:24:11,544 --> 01:24:14,210 Benimle birlikte küffarla cenk etmenizi isterim. 751 01:24:16,540 --> 01:24:17,741 Onlar ne ister? 752 01:24:18,873 --> 01:24:22,604 Onların küffara karşı savaşmak dışında başka niyetleri mi vardır? 753 01:24:24,519 --> 01:24:29,520 Onlar da ordu kurar, herkes kendi gücünü arttırmanın peşine düşmüş! 754 01:24:32,450 --> 01:24:36,480 Doğru dersiniz kuvvetlenmek isterim. 755 01:24:38,480 --> 01:24:40,480 Ama onlar gibi kesemi doldurmak istemem. 756 01:24:41,545 --> 01:24:43,394 En son olanları işittiniz mi? 757 01:24:45,394 --> 01:24:47,061 Cümle kalemi kaybettim. 758 01:24:50,923 --> 01:24:57,450 İnegöl Yenişehir bir de üstüne Söğüt... 759 01:24:59,114 --> 01:25:01,114 Hepsinin hakimiyetini kaybettim. 760 01:25:05,242 --> 01:25:07,242 Bunca fetihten sonra 761 01:25:09,173 --> 01:25:10,707 şimdi kalktım obama geldim. 762 01:25:13,903 --> 01:25:18,833 Neden? Diyesiniz hele neden? 763 01:25:22,192 --> 01:25:24,192 Valide sultana boyun eğmemek için 764 01:25:26,192 --> 01:25:31,916 Eğer ki ona baş eğeydim mülküme mülk altınıma altın katardım. 765 01:25:34,910 --> 01:25:40,040 Güç devşirmeye çalışan size böyle mi yapar? 766 01:25:45,517 --> 01:25:48,758 Beni sakın ha onlardan bellemeyesiniz. 767 01:25:50,758 --> 01:25:54,949 Ben yalnızca mazlumun sıhhatini düşünen bir Türk beyiyim 768 01:25:56,120 --> 01:26:01,625 ama ben seni bizden bilirim... 769 01:26:05,861 --> 01:26:07,861 O sebeple benim ardımda durmanı isterim. 770 01:26:11,074 --> 01:26:17,164 senin ardında durmak demek sultan Alaattin'i büsbütün karşıma almak demek. 771 01:26:17,894 --> 01:26:22,304 Ya Germiyan ya Karesi onlar aksini tercih ederse? 772 01:26:23,080 --> 01:26:28,440 Onlar aksini tercih ederse beni büsbütün yalnızlığına dahil etmiş olursun Osman bey. 773 01:26:30,000 --> 01:26:35,440 Yollar çetindir kahramanlar bu yolları az yürür. 774 01:26:37,777 --> 01:26:41,384 Yalnızca bir seçim yapacaksın he mi diyesin? 775 01:26:42,918 --> 01:26:45,429 Senin asıl sadakatin kimedir? 776 01:26:46,159 --> 01:26:51,080 Sultan Alaattin'e mi yoksa sultan Mesut'a mı? 777 01:26:53,563 --> 01:26:56,731 Sana her şeyi veren sultan Mesut'tur. 778 01:26:59,068 --> 01:27:01,798 Sen de Bayındır beyle aynı ağzı mı tutacaksın? 779 01:27:02,966 --> 01:27:07,303 Sultan Mesut öldü seni koruyacak kimse kalmadı. 780 01:27:08,106 --> 01:27:11,640 Sultan Alaattin seni ezer geçer mi diyeceksin? 781 01:27:12,224 --> 01:27:14,224 Yok... Yok. 782 01:27:17,476 --> 01:27:22,240 size yalan söylerler Sultan Mesut hayattadır. 783 01:27:24,796 --> 01:27:27,200 Ve benim ardımda cenk etmenizi ister. 784 01:27:30,559 --> 01:27:31,960 Kanıtla. 785 01:27:38,920 --> 01:27:40,280 İşte 786 01:27:43,420 --> 01:27:45,420 İşte bu yüzük 787 01:27:47,830 --> 01:27:50,633 Sultan Mesut'un elini öptüğünüzde 788 01:27:51,874 --> 01:27:53,675 bu yüzüğü görmüşsünüzdür. 789 01:28:08,925 --> 01:28:11,655 Beyliğinin akıbeti vereceğin karara bağlı. 790 01:28:13,335 --> 01:28:17,840 Bu çetin yolda sultan Mesut'a ihtiyacın var. 791 01:28:20,323 --> 01:28:23,857 Sultan Mesut da nicedir hayalini kurduğun 792 01:28:24,368 --> 01:28:29,112 Kastamonu'nun fethi için sana destek vereceğini söyledi. 793 01:28:35,685 --> 01:28:37,101 şimdi... 794 01:28:40,752 --> 01:28:42,752 batılın yanında mı yer alacaksın... 795 01:28:46,477 --> 01:28:48,477 yoksa Hakkın yanında mı? 796 01:29:09,759 --> 01:29:11,759 Kararını veresin 797 01:29:57,440 --> 01:29:59,075 Bu kaftanı yakın! 798 01:30:01,075 --> 01:30:03,075 Üzerimize batıl sinmesin. 799 01:30:03,586 --> 01:30:05,319 buyrun senindir beyim. 800 01:30:13,892 --> 01:30:16,476 Malhun dur Orhan'a bakalım şimdi bunun sırası değildir. 801 01:30:16,476 --> 01:30:17,892 Sen mi ettin derim sana! 802 01:30:17,892 --> 01:30:19,892 Orada durasın Malhun hatun. 803 01:30:20,330 --> 01:30:23,060 ben niye edeyim hem ettimse burada işim ne? 804 01:30:23,060 --> 01:30:26,448 Aramızda husumet mi kaldı ben size kızımı verdim! 805 01:30:28,448 --> 01:30:34,537 Eğer bu işin altından sen çıkarsan ahdım olsun seni kendi ellerimle öldürürüm! 806 01:30:35,267 --> 01:30:37,661 Ben etmedim! 807 01:30:42,734 --> 01:30:45,360 Şimdi beni bırak evladınla ilgilen. 808 01:30:51,037 --> 01:30:53,767 Kumral Abdal yetişesin! 809 01:30:58,149 --> 01:31:00,952 Kumral Abdal nasıldır durumu diyesin. 810 01:31:04,311 --> 01:31:06,720 Pusat nerede? - Buradadır. 811 01:31:09,203 --> 01:31:10,520 Orhan'ım! 812 01:31:37,798 --> 01:31:39,360 Ne oldu Kumral Abdal? 813 01:31:41,812 --> 01:31:43,520 Pusat zehirlidir. 814 01:31:55,718 --> 01:32:00,347 Ama ben iyiyim bir yerim ağrımaz sade kolum yanar. 815 01:32:05,397 --> 01:32:10,099 Zehir yayılır Orhan beyim ama tesirini yavaş yavaş gösterir. 816 01:32:11,487 --> 01:32:14,655 Sana nasıl etki eder bilemeyiz. 817 01:32:15,000 --> 01:32:17,657 İyi olacaksın evlat iyi olacaksın! 818 01:32:40,230 --> 01:32:42,230 Fazla vaktimiz kalmadı 819 01:32:42,887 --> 01:32:47,160 Beyim Çınarlı dağın mevkiindeki dar vadiden geçende yarım gün kazanırız. 820 01:32:48,576 --> 01:32:51,379 Haydi o vakit sen başı çekesin biz de ardından geleceğiz. 821 01:32:51,379 --> 01:32:52,576 Buyruğundur beyim. 822 01:33:06,000 --> 01:33:09,388 Yetti gayrı Bengi hatun yetti! Burama kadar geldi! 823 01:33:09,800 --> 01:33:11,800 Al canımı sen de kurtul ben de! 824 01:33:11,800 --> 01:33:14,655 Esma yavaş ne bu halin! Ne oldu? 825 01:33:14,655 --> 01:33:17,520 Ne olacak dediğinizi ettim gördün işte! 826 01:33:19,520 --> 01:33:22,080 Biz bu vebalin altından nasıl kalkacağız... 827 01:33:22,737 --> 01:33:26,720 Esma ne dersin hiç bir şey anlamam sen ne ettin benimle ne ilgili var ne oldu! 828 01:33:26,720 --> 01:33:30,984 Neyini anlamazsın? Neyini anlamazsın orada ben etmedim dersin! 829 01:33:33,759 --> 01:33:35,759 Ama bana emri sen verdin 830 01:33:37,420 --> 01:33:38,836 O zehri ben sürdüm! 831 01:33:41,319 --> 01:33:47,748 Yavaş, yavaş... Senin ağzından çıkanı kulağın işitir mi Esma he! 832 01:33:49,015 --> 01:33:55,397 Şimdi sesini alçalt düzgünce anlat bunu, ne oldu? 833 01:33:55,908 --> 01:33:57,032 Haydi. 834 01:33:58,200 --> 01:34:02,318 Nasıl olur sen bilmez misin? - Neyi? 835 01:34:04,071 --> 01:34:06,874 ama bana Bengi hatun bilir dediler. - Neyi bilirim! 836 01:34:06,874 --> 01:34:08,809 O da ister dediler! - Neyi! 837 01:34:09,977 --> 01:34:14,474 Avcı bey geldi eğer dedi dediklerimi etmezsen kardeşin ölür dedi! 838 01:34:15,000 --> 01:34:17,657 Bengi hatun bilir dedi o da ister dedi! 839 01:34:21,624 --> 01:34:23,332 İsmihan... 840 01:34:25,040 --> 01:34:26,675 İsmihan... 841 01:34:28,063 --> 01:34:30,520 Kumral Abdal iyi olacak he mi? 842 01:34:32,520 --> 01:34:33,717 İnşallah... 843 01:34:34,447 --> 01:34:37,880 zehri bulursak panzehri de bulacağız. 844 01:34:40,290 --> 01:34:43,020 Bulacağız ya bulacağız elbet! 845 01:34:46,525 --> 01:34:48,525 Alçiçek'le Bengi'yi gönderdim. 846 01:34:53,890 --> 01:35:00,564 Bengi hatun etmediyse otağa kadar girip pusatı kim zehirledi? 847 01:35:05,019 --> 01:35:09,840 Kim böyle bir şeye cesaret edebilir? - Bunu ancak İsmihan edebilir. 848 01:35:11,840 --> 01:35:13,475 Ama nasıl etti? 849 01:35:14,643 --> 01:35:16,400 belli ki aramızda bir hain vardır. 850 01:35:20,271 --> 01:35:21,600 Vardır ya... 851 01:35:22,622 --> 01:35:24,622 Çadırınıza sizden habersiz biri girip çıktı mı Alaattin 852 01:35:25,352 --> 01:35:26,403 Düşün iyice. 853 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 Şüphelendiğiniz biri var mı? 854 01:35:49,319 --> 01:35:53,583 Orhan'ım kimseyi mi görmediniz hı? 855 01:35:58,205 --> 01:35:59,240 Yoktur. 856 01:36:04,470 --> 01:36:05,959 Benim yüzümden oldu. 857 01:36:11,196 --> 01:36:13,640 Hayır evlat senin yüzünden olmadı 858 01:36:14,291 --> 01:36:17,062 bizi birbirimize kırdırmaya çalışırlar ama 859 01:36:18,377 --> 01:36:21,120 Biz bu oyunu bozarız iyi olacaksın. 860 01:36:30,365 --> 01:36:31,927 Veresin gardaşım. 861 01:36:35,505 --> 01:36:37,505 Haydi iç biraz 862 01:36:45,000 --> 01:36:46,160 Orhan'ım ne olur? 863 01:36:53,244 --> 01:36:56,960 Ana, ana kolumu kaldıramam. 864 01:37:04,287 --> 01:37:05,484 Ana! 865 01:37:11,031 --> 01:37:12,301 Kumral Abdal! 866 01:37:13,080 --> 01:37:16,480 Kumral Abdal bir şey et! Kumral Abdal kolumu hissetmem! 867 01:37:16,480 --> 01:37:17,603 Kumral Abdal! 868 01:37:17,603 --> 01:37:20,042 Kumral Abdal bir şey et! Kumral Abdal! 869 01:37:23,547 --> 01:37:25,547 Hissetmem Kumral Abdal! 870 01:37:34,676 --> 01:37:38,072 Kumral Abdal hissetmem! Ben bir daha pusat tutamayacak mıyım! 871 01:37:38,520 --> 01:37:42,200 Ana! Bala ana bir daha pusat tutamayacak mıyım ana! 872 01:37:42,565 --> 01:37:46,944 Ana! Ana nereye gidersin! Ana bir şey diyesin! 873 01:37:46,944 --> 01:37:48,652 Bulacağız dayanasın yiğidim! 874 01:37:48,652 --> 01:37:50,056 Beni böyle komayın Bala ana! - Bulacağız! 875 01:37:50,056 --> 01:37:51,180 Kumral Abdal! - Dayanasın 876 01:37:51,180 --> 01:37:53,180 Bana bir şifa bul! - Orhan durasın! 877 01:37:53,180 --> 01:37:54,873 Tamam bulacağız! - Ana bir şey diyesin! 878 01:37:55,384 --> 01:37:58,040 Ana! Bala ana beni böyle koymayın! 879 01:37:58,040 --> 01:38:00,000 Sakin ol Orhan! Orhan! 880 01:38:00,000 --> 01:38:01,609 Kumral Abdal beni böyle koyma! 881 01:38:01,609 --> 01:38:04,704 Kumral Abdal! Ana! 882 01:38:36,222 --> 01:38:38,222 Uçların asi beyi Osman bey. 883 01:38:40,632 --> 01:38:43,070 Seni hangi fırtına topraklarımıza kadar getirdi? 884 01:38:46,867 --> 01:38:51,642 Yoksa bey divanında asilik ettiğin Moğoldan kaçıp bize mi sığınırsın? 885 01:38:54,447 --> 01:38:56,447 Er kişi cenk meydanından kaçmaz. 886 01:38:59,333 --> 01:39:03,743 Bu topraklara ateş getirenlere asi bir çelik gibi oluruz. 887 01:39:08,709 --> 01:39:11,366 Baş eğmez ancak baş eğdiririz. 888 01:39:12,120 --> 01:39:15,720 Moğol Konya'ya gelmiş derler Osman bey. 889 01:39:17,254 --> 01:39:20,569 Uçlara gelende aynı asiliği onlara da edesin. 890 01:39:22,103 --> 01:39:24,103 Bizim safımız bellidir 891 01:39:26,374 --> 01:39:28,626 asıl safınızı siz belli edesiniz 892 01:39:29,429 --> 01:39:32,920 Karesi beyim seni bekler, bu taraftan. 893 01:39:59,432 --> 01:40:03,477 Benim yüzümden oldu ben sebep oldum ağabey. 894 01:40:04,865 --> 01:40:06,208 Benim yüzümden. 895 01:40:07,303 --> 01:40:11,202 Senin suçun yok kardeşim senin hiç bir suçun yok. 896 01:40:12,078 --> 01:40:16,853 Ben sebep oldum ben yaraladım ben zehirledim... 897 01:40:18,268 --> 01:40:19,830 Ben yaptım. 898 01:40:21,538 --> 01:40:22,735 Bunu ben yaptım. 899 01:40:28,650 --> 01:40:30,650 Alaattin kendine gel. 900 01:40:31,088 --> 01:40:34,841 Şimdi git obadaki herkesi sorgula bunu edeni bul. 901 01:40:39,004 --> 01:40:41,004 Bunu edeni bulacağım ağabey. 902 01:40:43,852 --> 01:40:45,688 Bunu edeni bulacağım. 903 01:40:55,388 --> 01:40:58,630 Bunu içesin Orhan beyim inşallah şifa olacak. 904 01:40:58,987 --> 01:41:03,840 İnşallah ya Şafi Bismillahirrahmanirrahim. 905 01:41:04,205 --> 01:41:06,205 Allah'ım sen şifa ver. 906 01:41:18,264 --> 01:41:20,556 Bu papaz Hristo güvenilir mi? 907 01:41:21,359 --> 01:41:25,477 Gelir mi dersin yardım eder mi he Cerguday? 908 01:41:26,207 --> 01:41:29,010 Papaz Hristo'nun İnegöl'de bize çok yardımı dokundu. 909 01:41:30,325 --> 01:41:34,078 Pusulayı alır almaz yola çıkmıştır, şimdi gelir. 910 01:41:37,218 --> 01:41:42,200 Osman bey dedin mi papaz Hristo için akan sular durur. 911 01:41:43,003 --> 01:41:44,054 İnşallah. 912 01:41:46,920 --> 01:41:47,971 Geliyor. 913 01:41:51,120 --> 01:41:55,440 Yüce İsa aşkına! Gönderdiğiniz pusulayı okur okumaz yerinizi hazırladım. 914 01:41:56,170 --> 01:41:58,960 Osman beyin İnegöl'ü bu zalimlere bırakmayacağını biliyordum. 915 01:41:59,325 --> 01:42:03,954 Olof bütün papaz ve rahibeleri İnegöl'e çağırmış. 916 01:42:05,049 --> 01:42:07,049 Sen de bizi onlardanmışız gibi... 917 01:42:08,948 --> 01:42:11,570 Osman bey buyurduysa başım gözüm üstüne. 918 01:42:11,862 --> 01:42:15,662 Şimdi bunları giyinin kimse varlığınızı sorgulamayacaktır. 919 01:42:30,000 --> 01:42:33,203 Yüce İsa aşkına hemen kiliseye gidelim 920 01:42:33,898 --> 01:42:37,680 Yüce İsa'yı ve sevgisini çok özledim. 921 01:42:41,600 --> 01:42:46,594 Rahibe İrini Papaz Simon'u selamla. 922 01:42:49,442 --> 01:42:50,720 iyi. 923 01:42:53,276 --> 01:42:58,781 iyi geldin hoş geldin de bu ziyaretini neye borçluyuz Osman bey? 924 01:43:00,781 --> 01:43:05,320 Gönüller bir olsun diye dostluklar pekişsin isterim. 925 01:43:07,730 --> 01:43:14,258 Ama ama görürüm ki evvelden pekişen dostluklar vardır. 926 01:43:14,258 --> 01:43:16,258 Estağfurullah Osman bey 927 01:43:17,134 --> 01:43:22,909 diyelim ki erken davranan beyin gönlünü alır. 928 01:43:26,817 --> 01:43:30,240 Ee küffara karşı bir oluruz. 929 01:43:31,262 --> 01:43:35,380 Sakal okşar şakak bıçarsın Bayındır bey. 930 01:43:37,380 --> 01:43:38,796 Eyvallah... 931 01:43:40,257 --> 01:43:41,673 Eyvallah... 932 01:43:42,257 --> 01:43:44,257 Hele şu hediyeyi bir verin bakalım. 933 01:44:13,861 --> 01:44:15,144 Var olasın. 934 01:44:20,621 --> 01:44:24,447 Hediyen için sağolasın. 935 01:44:27,222 --> 01:44:29,222 Hediyem yalnızca o değildir. 936 01:44:31,733 --> 01:44:33,003 Boran. 937 01:44:58,960 --> 01:45:03,735 Mülklerimden dört tane mevkiyi 938 01:45:06,364 --> 01:45:08,920 size armağan ederim Karesi bey. 939 01:45:12,680 --> 01:45:18,843 Vergileriyle de tebasıyla da gayrı sizin hakimiyetinizdedir. 940 01:45:20,166 --> 01:45:24,576 Biz senin mülklerinin ne çilelerle edindiğini biliriz. 941 01:45:25,525 --> 01:45:29,760 sen mülkü öyle kolay vermezsin nedir seni buna iten? 942 01:45:30,593 --> 01:45:33,615 Komutan Nayman'a karşı benim yanımda olmanızı isterim. 943 01:45:35,615 --> 01:45:37,615 Sizden destek isterim. 944 01:45:44,524 --> 01:45:48,520 Ve bunun için mülklerini dahi verirsin? 945 01:45:50,520 --> 01:45:51,717 Doğru. 946 01:45:55,115 --> 01:45:57,699 Tebamın sıhhati benim tek kaygımdır. 947 01:45:59,160 --> 01:46:04,800 Teba için mülk alır teba için mülk veririm. 948 01:46:08,280 --> 01:46:12,360 Gayrı bu mevkiler benimdir he 949 01:46:15,055 --> 01:46:20,720 Elbette Karaağaç ve civarı hepsi sizindir. 950 01:46:25,905 --> 01:46:27,175 Var olasın 951 01:46:28,720 --> 01:46:35,832 Ama ben kazanamayacağımız bir savaşta ne alpımı ne de pusatımı vermeyeceğim Osman bey. 952 01:46:44,303 --> 01:46:51,052 Peki ya atanız Kalemşah o ne der buna? 953 01:46:57,405 --> 01:47:04,400 Babam istirahattedir nicedir benim kelamım onun kelamıdır. 954 01:47:08,636 --> 01:47:10,125 Eyvallah... 955 01:47:11,042 --> 01:47:14,210 Baba bu mülkler Bizans hududundadır 956 01:47:16,210 --> 01:47:17,520 Osman bey? 957 01:47:19,520 --> 01:47:25,200 Öyledir ya en başından beri benimle cenk etmeyeceğinizi bilirdim. 958 01:47:26,800 --> 01:47:29,311 Madem ki Nayman'a karşı tek başıma cenk edeceğim 959 01:47:30,000 --> 01:47:34,160 o vakit Bizans hududu da sizin olacak. 960 01:47:36,160 --> 01:47:42,520 Ben onların üstüne yürürken siz de ardımı kollayacaksınız. 961 01:47:46,663 --> 01:47:49,978 Beni bu ateşin içine zorla sokamazsın! 962 01:47:51,978 --> 01:47:56,826 Yok...Ateşin içine zorla çekmem... 963 01:47:59,528 --> 01:48:01,528 Ya Bizans'la savaşacaksınız 964 01:48:05,271 --> 01:48:06,687 ya da benimle... 965 01:48:12,545 --> 01:48:18,600 Benim yurdumda ateş varken, hiç kimse konağında rahatlıkla oturamayacak. 966 01:48:21,801 --> 01:48:28,720 Osman bey biz de gaza ehliyiz mülklerimizin hiç biri bize lütfedilmedi. 967 01:48:30,560 --> 01:48:35,280 Biz her ata bindiğimizde garba sürdük Şimal'e sürdük 968 01:48:35,791 --> 01:48:38,302 biz kök salıp da mı mülk edindik Uslu bey 969 01:48:39,470 --> 01:48:41,201 Hepimiz savaştık 970 01:48:42,680 --> 01:48:44,680 Şimdi edindiğimiz mülkleri korumanın vaktidir. 971 01:48:44,680 --> 01:48:48,855 Hele sen durasın emminden güç alıp büyüklerinin lafına girmeyesin. 972 01:48:49,731 --> 01:48:51,731 Bana büyüklük taslayana bak hele... 973 01:48:54,020 --> 01:48:57,200 Bu yiğitliğini er meydanında moğolla çarpışırken de görmek isteriz. 974 01:48:57,200 --> 01:49:03,200 Bırakasın moğolu! Sen evvela atanın kanıyla aldığın İnegöl'ü savun. 975 01:49:05,829 --> 01:49:07,960 ata mirasını savunamayan bana kelam anlatacak. 976 01:49:09,960 --> 01:49:11,011 Uslu! 977 01:49:11,011 --> 01:49:13,852 Aktemur! Hele durasın... 978 01:49:15,040 --> 01:49:20,160 Bir lafını tart da konuş! Tart da konuş ki boyunu aşmaya! 979 01:49:31,586 --> 01:49:38,200 Dur hele Osman bey konuşacağız ben daha kararımı vermedim. 980 01:49:39,880 --> 01:49:41,880 Kararını tezinden veresin Karesi bey 981 01:49:44,290 --> 01:49:45,799 Biz seni sayarız 982 01:49:47,200 --> 01:49:49,200 ve bizim ardımızdan gelmeni isteriz. 983 01:49:50,295 --> 01:49:54,880 Ya arkandan yürütürsün ya da arkanı kollatırsın. 984 01:49:55,829 --> 01:49:57,829 Bize başka çare mi bıraktın? 985 01:50:01,773 --> 01:50:06,320 Bu gece misafirim olasın kararımı gece yarısı bildireceğim. 986 01:50:09,168 --> 01:50:10,365 Eyvallah. 987 01:50:14,382 --> 01:50:15,320 Eyvallah. 988 01:50:15,904 --> 01:50:23,200 Uslu Osman beyle alplarına misafir odasını hazırlayın en iyi şekilde ağırlanacaklar. 989 01:50:45,993 --> 01:50:54,000 Osman bey ulu beydir mert beydir özü sözü birdir. 990 01:50:56,760 --> 01:51:00,000 Ama Aktemur, onun öfkesi 991 01:51:02,411 --> 01:51:06,120 koca Osman beyi dahi zora sokacaktır. 992 01:51:06,637 --> 01:51:08,126 Sözünü sakınmadı. 993 01:51:10,126 --> 01:51:11,760 Yiğit delikanlıdır. 994 01:51:21,207 --> 01:51:24,448 Biz teklifimizi ettik takdir senindir beyim. 995 01:51:36,644 --> 01:51:41,711 Allah'ım... Allah'ım... Allah'ım... 996 01:51:47,626 --> 01:51:53,277 Oh inşirah, inşirah, inşirah, inşirah 997 01:52:00,493 --> 01:52:06,656 Allah'ım, Allah'ım, Allah'ım... 998 01:52:09,844 --> 01:52:12,329 Yüreğim yanar Allah'ım! 999 01:52:13,205 --> 01:52:15,280 Yüreğim yanar... 1000 01:52:16,785 --> 01:52:20,173 İçimdeki bu ateş nasıl iner Allah'ım... 1001 01:52:21,634 --> 01:52:24,480 Sen bana yardım et Allah'ım... 1002 01:52:25,210 --> 01:52:27,794 Sen evladıma yardım et... 1003 01:52:29,255 --> 01:52:33,196 Evladım! Gözümün nuru... 1004 01:52:34,282 --> 01:52:39,933 Kayıp gider Allah'ım göz göre göre eriyip gider hiç bir şey edemem... 1005 01:52:46,433 --> 01:52:50,916 Evladım için hiç bir şey yapamam Allah'ım ne olur sen yardım et 1006 01:52:51,532 --> 01:52:58,040 Sen acılarını dindir, sen güç ver sıhhat ver Allah'ım ne olur 1007 01:53:03,444 --> 01:53:06,539 Rabbim... Rabbim... 1008 01:53:07,269 --> 01:53:10,795 Sen kimseye taşıyamayacağı acı vermezsin Allah'ım... 1009 01:53:11,890 --> 01:53:15,000 Bu imtihan çok ağırdır... 1010 01:53:18,164 --> 01:53:21,040 Bu yük bana çok ağırdır Allah'ım! 1011 01:53:22,428 --> 01:53:26,619 ne olur yardım et ne olur yardım et ne olur evladımı bana bağışla... 1012 01:53:28,078 --> 01:53:30,516 Ne olur evladımı bağışla Allah'ım. 1013 01:53:31,611 --> 01:53:39,840 Sen şifa verensin sen evladıma şifa ver Allah'ım sen bütün hastalarımıza şifa ver 1014 01:53:40,570 --> 01:53:42,570 Sen dualarımı kabul et... 1015 01:53:43,300 --> 01:53:45,665 ne olur sen dualarımı kabul et... 1016 01:53:46,395 --> 01:53:48,833 Evladımı bana bağışla. 1017 01:53:51,344 --> 01:53:55,754 Amin Allah'ım amin amin... 1018 01:53:56,922 --> 01:53:58,922 Destur var mıdır kızım? 1019 01:54:00,922 --> 01:54:03,579 Estağfurullah şeyhim buyurasın 1020 01:54:06,040 --> 01:54:08,040 Bismillahirrahmanirrahim 1021 01:54:12,090 --> 01:54:13,433 selamunaleyküm 1022 01:54:15,000 --> 01:54:16,416 aleykümselam şeyhim. 1023 01:54:20,579 --> 01:54:22,798 Bismillahirrahmanirrahim 1024 01:54:25,719 --> 01:54:27,452 Hele buyurasın kızım. 1025 01:54:31,103 --> 01:54:32,300 Şeyhim... 1026 01:54:37,065 --> 01:54:42,160 Ee bizi bizden iyi bilen Rabbimiz 1027 01:54:45,665 --> 01:54:47,665 ayetinde buyurmuş ya 1028 01:54:49,126 --> 01:54:57,552 bilin ki mallarınız ve evlatlarınız size ancak birer imtihan sebebidir. 1029 01:55:00,000 --> 01:55:06,640 Büyük mükafatın yalnız Allah'ın yanında olduğunu unutmayın 1030 01:55:08,174 --> 01:55:12,365 Unutmayalım ha Malhun kızım? 1031 01:55:15,000 --> 01:55:17,000 Evlat imtihandır. 1032 01:55:18,944 --> 01:55:23,640 Hele ki bir ananın en büyük imtihanı evladıdır. 1033 01:55:28,254 --> 01:55:35,653 Bilir misin imtihanımız büyüdükçe Rabbimize daha da yakın oluruz. 1034 01:55:38,063 --> 01:55:41,451 Bilirim şeyhim bilirim ama 1035 01:55:43,787 --> 01:55:46,160 yüreğimin acısı çok büyüktür 1036 01:55:48,497 --> 01:55:50,935 Çare ondadır Malhun kızım 1037 01:55:51,884 --> 01:55:59,560 derdi verendedir ona sığınmadıkça kalbimiz mutmain olamaz. 1038 01:56:03,358 --> 01:56:11,785 Düşün ki Allah en ağır imtihanı nebilerine resullerine vermiştir. 1039 01:56:12,880 --> 01:56:19,700 en sevdiklerine yüreğin yansa da bunu düşünesin. 1040 01:56:23,059 --> 01:56:26,593 en güzel şekilde sabredesin kızım 1041 01:56:28,593 --> 01:56:33,952 Ben de böyle derim kendime sabret derim güçlü dur derim ama 1042 01:56:35,486 --> 01:56:38,600 İmtihan evlat olunca nasıl sabredeceğim şeyhim? 1043 01:56:39,622 --> 01:56:43,040 Sabrı kavi eden ibadettir. 1044 01:56:45,000 --> 01:56:49,160 İbadetini arttır duanda ısrarcı ol 1045 01:56:49,890 --> 01:56:53,350 İste Rabbinden iste. 1046 01:56:55,200 --> 01:57:03,188 Deva iste inşirah iste o kullarını kapısından çevirmez. 1047 01:57:04,355 --> 01:57:07,960 Duamız olmasa ne ehemmiyetimiz kalır 1048 01:57:09,201 --> 01:57:13,830 Kulluğumuz ibadetimizde duamızda gizlidir kızım. 1049 01:57:19,526 --> 01:57:27,177 Evvela hayırlısıyla Rabbimizden Orhan'ımıza sıhhat isteyeceğiz. 1050 01:57:27,177 --> 01:57:28,739 Allah'ım inşallah 1051 01:57:30,000 --> 01:57:38,480 olur ya imtihan bu Rabbimizden gelen her şeye razı olacağız. 1052 01:57:40,440 --> 01:57:43,800 Bu nasıl musibettir demeyeceğiz 1053 01:57:46,064 --> 01:57:49,840 Kahrın da hoş lütfun da diyeceğiz. 1054 01:57:50,610 --> 01:57:57,800 Sen verdin sen alırsın ey Rabbim demeyi ihmal etmeyeceğiz. 1055 01:58:00,560 --> 01:58:04,970 Ama yüreğimizi de kavi tutacağız 1056 01:58:06,970 --> 01:58:11,015 Eyüp Aleyhisselama şifa veren o değil mi? 1057 01:58:13,425 --> 01:58:19,807 Niyet edeceğiz kızım dua edeceğiz sabredeceğiz. 1058 01:58:24,481 --> 01:58:28,124 elhamdülillah şeyhim elhamdülillah. 1059 01:58:29,253 --> 01:58:32,585 Benim Rabbimden bir an olsun ümidim kesilmez. 1060 01:58:33,384 --> 01:58:36,000 Dilimde de gönlümde de onun duası yatar. 1061 01:58:37,332 --> 01:58:42,395 Ben bilirim Orhan'ım iyi olacak Rabbim şifasını verecek. 1062 01:58:44,728 --> 01:58:45,729 İnşallah. 1063 01:58:55,320 --> 01:58:57,919 Anam Cerguday ne edeceğiz şimdi? 1064 01:59:02,646 --> 01:59:05,960 Beni takip et ettiğimi eyle. 1065 01:59:09,289 --> 01:59:12,480 Bir şey derler ne derler? Sure de okunmaz ki şimdi. 1066 01:59:14,211 --> 01:59:16,211 Sen de bir türkü mırıldan. 1067 01:59:17,343 --> 01:59:19,010 Türkü mü? - He. 1068 01:59:24,869 --> 01:59:32,728 Kınayı getir aney, kınayı getir aney 1069 01:59:33,394 --> 01:59:36,792 Kınayı aney- kötü mü söyledim ne var! - Ülgen! 1070 01:59:38,323 --> 01:59:40,856 Ağzını oynat. - Ağzımı oynatayım tamam. 1071 01:59:41,322 --> 01:59:47,131 Kınayı getir aney, kınayı getir 1072 01:59:47,131 --> 01:59:49,131 Dostlarım... 1073 02:00:02,440 --> 02:00:06,667 Ey yüce İsa bizi sevginle ve ışığınla kutsa. 1074 02:00:07,000 --> 02:00:11,429 Sana havarilerin kadar sadık olma sözü veriyoruz. 1075 02:00:12,095 --> 02:00:15,000 Yakarışımızı duy, amen. 1076 02:00:15,399 --> 02:00:17,665 "Amen" - Amin! 1077 02:00:17,998 --> 02:00:19,278 Amen! - Amen! 1078 02:00:19,611 --> 02:00:20,684 Amen - Amen! 1079 02:00:21,120 --> 02:00:22,395 Amen - Amen 1080 02:00:58,799 --> 02:01:00,799 Yüce İsa dualarınızı kabul etsin. 1081 02:01:01,798 --> 02:01:03,798 Benim asil dindaşlarım. 1082 02:01:06,760 --> 02:01:10,560 Dininizi kabul edeli çok olmadı. 1083 02:01:11,880 --> 02:01:17,608 Fakat içimdeki İsa sevgisi çok güçlü... 1084 02:01:21,137 --> 02:01:23,137 Türklerden İnegöl'ü aldım. 1085 02:01:24,735 --> 02:01:30,397 Hristiyanlık burada eski güzel günlerini tekrar yaşayacak. 1086 02:01:31,595 --> 02:01:35,520 Tabi bunun için en büyük iş size düşüyor. 1087 02:01:37,121 --> 02:01:38,255 Size... 1088 02:01:57,097 --> 02:01:58,240 Alaattin. 1089 02:02:01,835 --> 02:02:04,967 Görür müsün gardaşım elimi oynatırım. 1090 02:02:06,967 --> 02:02:10,765 Dediydim sana Kumral Abdal şifayı bulacak dediydim! 1091 02:02:15,958 --> 02:02:18,028 Haydi kalk anamlar da görsün! - Dur! 1092 02:02:19,293 --> 02:02:21,293 Dur ağabey hemen ayaklanma. 1093 02:02:22,625 --> 02:02:23,959 Onları çağırırım ben. 1094 02:02:24,425 --> 02:02:30,000 Yok gardaşım pek üzdüm onları biz onların yanına gidelim. 1095 02:02:40,120 --> 02:02:46,480 Bu topraklardaki en büyük en görkemli kilise burası olacak. 1096 02:02:47,212 --> 02:02:55,404 Yüce İsa için savaşacak ordu da bu kilisede ve İnegöl'deki manastırda yetişecek. 1097 02:02:56,736 --> 02:03:04,928 Sizleri bunun için çağırdım elinizdeki bütün imkanları bu iş için sarf edeceksiniz. 1098 02:03:08,120 --> 02:03:13,480 İnegöl Hristiyanlığın merkezlerinden biri olacak. 1099 02:03:18,540 --> 02:03:20,540 Nereden başlıyoruz papaz Hristo? 1100 02:03:22,005 --> 02:03:25,936 Amacınız ordunuzu gerçek bir Hristiyan ordusu yapmaksa 1101 02:03:27,268 --> 02:03:32,198 bütün ordunuz Hristiyan olmalı, başka bir din kabul edilemez. 1102 02:03:33,929 --> 02:03:35,929 Herkes böyle mi düşünüyor? 1103 02:03:35,929 --> 02:03:40,398 Papaz Hristo haklı bütün ordunun Hristiyan olması gerek. 1104 02:03:43,461 --> 02:03:44,729 Sizler? 1105 02:03:46,460 --> 02:03:51,656 Aman be! Nazar nazar... Nazar nazar şey- 1106 02:03:52,240 --> 02:03:54,240 Yüce İsa yüce Meryem! 1107 02:03:58,035 --> 02:04:03,040 Kusura bakmayın bura benim en sevdiğim kilise epeydir gelmiyordum 1108 02:04:04,372 --> 02:04:07,238 İsa sizden razı olsun. 1109 02:04:11,699 --> 02:04:14,165 Rahibe İrini de benim eski öğrencilerimden. 1110 02:04:15,000 --> 02:04:17,680 O da burada İnegöl Manastırı'nda yetişti. 1111 02:04:21,875 --> 02:04:25,606 Öyleyse benim sizden istediğim şeyleri 1112 02:04:26,005 --> 02:04:31,001 Siz benden daha çok istiyor olmalısınız Rahibe İrini. 1113 02:04:31,001 --> 02:04:32,135 Çok istiyoz! 1114 02:04:34,532 --> 02:04:35,533 Güzel... 1115 02:04:37,533 --> 02:04:38,720 Güzel... 1116 02:04:48,707 --> 02:04:51,433 Buyurasın beyim. - Eyvallah gardaş sağolasın. 1117 02:04:54,762 --> 02:04:58,200 Beyim Karesi bey ardımızda durmaya he diyecek mi? 1118 02:04:59,066 --> 02:05:01,465 Elhamdülillah, elhamdülillah. 1119 02:05:05,926 --> 02:05:11,854 Yüreği de aklı da çoktandır ardımızda durmayı kabul etti. 1120 02:05:13,385 --> 02:05:16,440 Yalnızca işitmek anlaşmak kaldı. 1121 02:05:17,638 --> 02:05:23,233 Beyim saydırdım Karesi beyliğinde 1122 02:05:23,832 --> 02:05:26,800 hali hazırda eli kılıç tutan altı bin kadar alp vardır. 1123 02:05:28,760 --> 02:05:30,294 Bunun kaçını sefere çıkarır bilmem. 1124 02:05:30,827 --> 02:05:33,560 Candar'a gelende üç bin alpı anca dizer 1125 02:05:35,400 --> 02:05:39,320 Sade halihazırda olanı dersin bacıları saymazsın. 1126 02:05:39,719 --> 02:05:43,450 Yaşlı kurtları demezsin mesele küffara karşı cenk edende 1127 02:05:43,961 --> 02:05:45,851 verdiğin sayıların iki katını çıkarırlar. 1128 02:05:46,435 --> 02:05:49,625 Yine de Nayman'ın yarısı kadar etmeyiz gardaş 1129 02:05:49,625 --> 02:05:52,760 Germiyan ardımızda olmadan Nayman'a dayanamayız. 1130 02:05:53,232 --> 02:05:56,839 Nice azlar nice çoklara galip geldi Aykut. 1131 02:05:58,227 --> 02:05:59,643 Hiç merak etme. 1132 02:06:02,526 --> 02:06:05,240 Germiyan Yakup beyi de ardımıza alacağız inşallah. 1133 02:06:05,240 --> 02:06:06,392 İnşallah beyim - İnşallah 1134 02:06:06,392 --> 02:06:07,000 İnşallah. 1135 02:06:07,000 --> 02:06:09,000 O nasıl olacak beyim? 1136 02:06:09,000 --> 02:06:10,872 Nabza göre şerbetle Gürbüz. 1137 02:06:11,456 --> 02:06:14,478 Nice beyi ardımıza almak için nice hamleler yaptık. 1138 02:06:15,000 --> 02:06:19,410 İnşallah, inşallah Germiyan için de hamlemiz vardır. 1139 02:06:22,988 --> 02:06:27,608 Germiyan'ı da ardımıza alanda vay o Nayman'ın haline... 1140 02:06:28,996 --> 02:06:31,215 Nice şerler nice hayra gebedir 1141 02:06:32,456 --> 02:06:38,960 Bu yalnızca Nayman'a karşı bir zafer değil inşallah yurdumuzun birliği için de hayırlı olacaktır. 1142 02:06:39,325 --> 02:06:41,325 İnşallah beyim - İnşallah inşallah 1143 02:06:41,325 --> 02:06:43,325 İnşallah inşallah... 1144 02:06:45,000 --> 02:06:46,270 Aktemur nerede? 1145 02:06:46,270 --> 02:06:48,390 subaşımız alpları teftişe gitti beyim. 1146 02:06:49,339 --> 02:06:53,170 Malum gurbetteyiz herkes temkinli olsun ister. 1147 02:06:54,119 --> 02:06:57,799 Gurbetteyiz ya çok ayrı kalmamak gerek 1148 02:06:57,799 --> 02:06:59,313 Eyvallah beyim 1149 02:07:15,000 --> 02:07:18,826 Aktemur buradadır haydi göster kendini. 1150 02:07:30,510 --> 02:07:31,760 Aktemur bey! 1151 02:07:37,310 --> 02:07:40,428 Uslu bey sizi görmek ister sizin için odasında sofra kurdurmuş. 1152 02:07:44,225 --> 02:07:49,080 Sağolsun ama tokum gelmeyeceğimi diyesin. 1153 02:07:49,868 --> 02:07:53,036 Bey buyruğudur şimdi ben gidip gelmeyecekmiş diyemem. 1154 02:07:53,401 --> 02:07:56,600 Bizi mazur gör beyim Uslu beye kırdırma 1155 02:07:58,937 --> 02:08:00,000 İyi bakalım. 1156 02:08:01,680 --> 02:08:04,080 Gelelim beyinizin sofrasına oturalım. - Buyurasın beyim. 1157 02:08:09,046 --> 02:08:13,840 Obadaki herkesi sorguladık ama yok içeri yabancı kimse girmemiş. 1158 02:08:15,364 --> 02:08:17,364 O vakit hain içimizdedir. 1159 02:08:19,364 --> 02:08:23,993 İsmihan içimize kadar girdiğine göre ettiğimiz her hamleden haberdardır. 1160 02:08:32,318 --> 02:08:33,538 Ana. 1161 02:08:38,633 --> 02:08:40,000 Orhan... 1162 02:08:43,359 --> 02:08:45,000 Elimi hareket ettiririm. 1163 02:08:46,562 --> 02:08:49,657 İyiyim çok şükür! - Ah çok şükür! 1164 02:08:50,825 --> 02:08:52,825 Çok şükür evladım! 1165 02:08:57,565 --> 02:08:58,762 Çok şükür! 1166 02:09:00,000 --> 02:09:02,949 Allah'ım, Allah'ım çok şükür! 1167 02:09:05,600 --> 02:09:09,800 Hay maşallah Kumral Abdal'ın şifası işe yaradı he. 1168 02:09:10,457 --> 02:09:11,560 Orhan... 1169 02:09:18,827 --> 02:09:19,878 Orhan? 1170 02:09:21,558 --> 02:09:23,558 Ana... Ana... 1171 02:09:24,873 --> 02:09:26,931 Ana! - Orhan! Orhan! 1172 02:09:26,931 --> 02:09:27,880 Orhan! 1173 02:09:27,880 --> 02:09:29,608 Orhan! Orhan! 1174 02:09:31,288 --> 02:09:32,812 Ana hiç bir yerimi hissetmem. 1175 02:09:33,177 --> 02:09:39,338 Ana! Ana kıpırdayamam! Ana kıpırdayamam ana! 1176 02:09:39,849 --> 02:09:41,849 Ana bir şey et! 1177 02:09:45,000 --> 02:09:47,657 Esma koş Kumral Abdal'a haber ver haydi! 1178 02:09:49,264 --> 02:09:51,702 Haydi acele et haydi! 1179 02:09:53,640 --> 02:09:56,806 Ana kıpırdayamam ana... Ana! 1180 02:09:57,901 --> 02:10:01,069 Geçecek geçecek Orhan'ım sakin olasın geçecek. 1181 02:10:04,209 --> 02:10:05,687 Ana kıpırdayamam! 1182 02:10:07,941 --> 02:10:09,503 Ana! 1183 02:10:11,205 --> 02:10:14,760 sen yine benden habersiz ne işler karıştırdın Bengi? 1184 02:10:15,510 --> 02:10:17,510 Esma'yı çaşıt etmek ne demek... 1185 02:10:17,510 --> 02:10:21,720 Ben sade konaktan haber alalım diye soktum Esma'yı oraya. 1186 02:10:22,231 --> 02:10:25,108 Can alalım diye değil, bileydim böyle olacağını- 1187 02:10:25,108 --> 02:10:26,816 Can almaktan korkan 1188 02:10:29,299 --> 02:10:32,280 hükmetmeye layık değildir Bengi hatun. 1189 02:10:38,049 --> 02:10:40,560 Bu pek ağırdır Valide sultan 1190 02:10:43,700 --> 02:10:45,700 Bu vebalin altından kalkamayız. 1191 02:10:46,299 --> 02:10:50,636 Öktem bey sen de hem Kayıya hükmetmek istersin 1192 02:10:51,074 --> 02:10:55,634 hem de elim kana bulanmasın dersin öyle mi? 1193 02:10:56,875 --> 02:11:01,920 Hükmetmek istersen elini kana da kire de bulayacaksın. 1194 02:11:04,000 --> 02:11:07,280 Kayıya hükmetmek için Orhan'ın ölmesi mi gerek? 1195 02:11:09,909 --> 02:11:15,000 Sürgün edilirlerdi başka hal çare- - Ne o Bengi hatun? 1196 02:11:18,408 --> 02:11:20,998 Şimdi de düşmanına şefkat mi beslersin? 1197 02:11:24,284 --> 02:11:30,000 Aktemur'un posta oturması için Osman'ın evlatlarının posttan uzaklaştırılması gerek. 1198 02:11:32,000 --> 02:11:34,240 Ben sizin iyiliğiniz için derim. 1199 02:11:36,942 --> 02:11:41,200 Orhan'ın ahvali ne olacaktır ölecek midir Valide sultan? 1200 02:11:42,886 --> 02:11:45,720 Siz de beni iyice kötü bellediniz. 1201 02:11:48,641 --> 02:11:55,240 Ben de anayım Orhan ölmeyecek. 1202 02:12:00,438 --> 02:12:02,438 Ölmekten beter olacak. 1203 02:12:06,820 --> 02:12:08,820 Bundan gayrı ayağa kalkamayacak. 1204 02:12:12,624 --> 02:12:14,624 Orhan hep yatacak. 1205 02:12:30,227 --> 02:12:32,957 Destur var mıdır Uslu bey Aktemur bey geldiler. 1206 02:12:33,468 --> 02:12:34,665 Gel! 1207 02:12:57,630 --> 02:12:58,520 Uslu bey. 1208 02:13:00,000 --> 02:13:02,000 Uslu bey öldü seni duyamaz. 1209 02:13:14,576 --> 02:13:17,960 Kimin itisiniz! Kimin oyununa alet olursunuz! 1210 02:13:19,932 --> 02:13:23,977 Şimdi kim olduğumuzu boşver de az sonra Uslu beyi nasıl öldürdüğünü gören 1211 02:13:23,977 --> 02:13:27,803 bunu Karesi beye haber eden yiğit alplar olacağız. 1212 02:13:28,168 --> 02:13:31,560 Emelinize ulaşamayacaksınız buna izin vermeyeceğim. 1213 02:13:42,534 --> 02:13:47,760 Ee Osman bey Candar beyi ikna ettin 1214 02:13:49,294 --> 02:13:52,920 Geldin konağımda benim aklımı çeldin 1215 02:13:54,015 --> 02:13:59,374 Diyesin hele Germiyan ilinde Yakup beyi nasıl ikna edeceksin? 1216 02:14:00,000 --> 02:14:02,880 o çetin cevizi nasıl kıracaksın? 1217 02:14:04,268 --> 02:14:06,268 Biz hiç kimseyi ikna etmeyiz. 1218 02:14:09,972 --> 02:14:13,159 Yüreğinde gaza ateşi olmayanı asla harlayamazsın. 1219 02:14:14,254 --> 02:14:19,394 elbette çokça çetin cevizi toz etmişliğimiz vardır. 1220 02:14:20,160 --> 02:14:23,767 Yakup beyin nesli yüz yıldır küffarla cenk eder. 1221 02:14:25,240 --> 02:14:28,240 Nasıl ki seni ardımıza düşmana karşı dağ diye aldık 1222 02:14:28,605 --> 02:14:34,571 inşallah, inşallah Yakup bey de öyle olacak hiç tasa etmeyesin. 1223 02:14:36,571 --> 02:14:38,060 Muzaffer olacağız. 1224 02:14:43,610 --> 02:14:45,000 haydi bakalım. 1225 02:14:50,840 --> 02:14:53,497 Bismillahirrahmanirrahim... 1226 02:15:05,474 --> 02:15:07,839 Bismillahirrahmanirrahim... 1227 02:15:09,080 --> 02:15:10,589 Destur var mıdır beyim! 1228 02:15:14,459 --> 02:15:16,125 Gelesin hele. 1229 02:15:19,294 --> 02:15:23,339 Beyim Uslu beyin oradan pusat sesleri duyulur kapı kilitlidir. 1230 02:16:46,712 --> 02:16:48,712 Evlattan saydığım 1231 02:16:50,909 --> 02:16:52,426 Uslu! 1232 02:16:57,952 --> 02:17:01,233 Aktemur! Ne olur burada! 1233 02:17:01,233 --> 02:17:04,400 Beyim oyun! Pusu kurmuşlar! 1234 02:17:06,730 --> 02:17:08,730 Sen ne yaptın Aktemur! 1235 02:17:09,662 --> 02:17:15,000 Damadımı evladımı öldürdün! - Ho! 1236 02:17:16,520 --> 02:17:19,280 Bizim konuk olduğumuz yerde böyle bir şey asla olmaz! 1237 02:17:19,613 --> 02:17:23,144 Yeğenin bir kelamı kaldıramadı Osman bey! 1238 02:17:23,144 --> 02:17:26,720 Bu yüzden kanımı akıttı canımı yaktı! 1239 02:17:27,652 --> 02:17:29,652 Ben de onun canını alacağım! 1240 02:17:32,249 --> 02:17:34,249 Böyle bir şey olmayacak! 1241 02:17:36,979 --> 02:17:38,979 Aktemur böyle bir er değildir! 1242 02:17:40,680 --> 02:17:42,711 Ama hala kan akıtmak istersen 1243 02:17:44,176 --> 02:17:46,176 o vakit evvela beni geçeceksin... 94296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.