All language subtitles for Osman 111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,010 --> 00:02:27,867 Haydi. 2 00:02:53,536 --> 00:02:54,148 Ah. 3 00:02:58,449 --> 00:02:59,060 Ah. 4 00:03:20,514 --> 00:03:21,718 Ben de gitmeliydim. 5 00:03:21,978 --> 00:03:23,498 Ya babama bir şey olduysa. 6 00:03:23,579 --> 00:03:25,440 Böyle elim kolum bağlı bekleyemem. 7 00:03:25,512 --> 00:03:26,160 Gideceğim. 8 00:03:26,796 --> 00:03:28,460 Sakin ol Lala. 9 00:03:28,557 --> 00:03:31,140 Allah'ın izniyle şeyhimize hiçbir şey olmayacak. 10 00:03:40,876 --> 00:03:43,316 Alplerle bacıları Yenişehir'e yerleştirdim. 11 00:03:46,284 --> 00:03:47,905 Merak etmeyesin. 12 00:03:48,013 --> 00:03:50,500 Bizden habersiz kuş dahi uçmayacak. 13 00:03:52,683 --> 00:03:54,300 Gözün üstlerinde olsun Ayşe. 14 00:04:00,737 --> 00:04:02,596 Ülgen Hatun yolladı. 15 00:04:02,800 --> 00:04:04,315 Bir şey yemediler. 16 00:04:04,478 --> 00:04:06,200 Bari bir şeyler içsinler derler. 17 00:04:07,046 --> 00:04:07,871 Sağ olasın. 18 00:04:15,626 --> 00:04:16,755 Mühimdir. 19 00:04:23,061 --> 00:04:24,477 Ben bir Halime'ye bakayım. 20 00:04:24,495 --> 00:04:25,519 Bala. 21 00:04:25,700 --> 00:04:27,140 Merak etmeyin. 22 00:04:36,883 --> 00:04:37,860 Ah. 23 00:04:59,575 --> 00:05:00,332 Kardeşler. 24 00:05:00,948 --> 00:05:02,640 Kalkan duvarı haydi. 25 00:05:03,421 --> 00:05:04,153 Haydi. 26 00:05:10,914 --> 00:05:11,860 Ah. 27 00:05:36,328 --> 00:05:37,092 Boran. 28 00:05:37,112 --> 00:05:39,100 Kalkanlar dayanmayacak. 29 00:05:39,120 --> 00:05:40,060 Tezgah. 30 00:05:40,080 --> 00:05:41,480 Kardeşler tezgahları alın. 31 00:05:41,500 --> 00:05:43,300 Tezgahları kalkan atacağız haydi. 32 00:05:43,506 --> 00:05:44,188 Haydi. 33 00:05:45,400 --> 00:05:46,520 Haydi, haydi. 34 00:05:54,919 --> 00:05:55,756 Aç. 35 00:05:57,912 --> 00:05:58,720 Kapan. 36 00:06:08,852 --> 00:06:09,631 Aç. 37 00:06:12,139 --> 00:06:12,857 Kapan. 38 00:06:17,633 --> 00:06:18,580 Aç. 39 00:06:21,506 --> 00:06:22,320 Kapan. 40 00:06:26,292 --> 00:06:27,137 Kardeşler. 41 00:06:27,157 --> 00:06:28,700 Beyim dergaha girer. 42 00:06:28,859 --> 00:06:30,180 Bizde hana gireceğiz. 43 00:06:30,412 --> 00:06:31,740 Haydi. 44 00:08:08,506 --> 00:08:09,260 Tuzak. 45 00:08:09,280 --> 00:08:10,360 Kapan. 46 00:08:15,919 --> 00:08:16,880 Ah. 47 00:08:39,251 --> 00:08:40,126 Beyim. 48 00:08:40,146 --> 00:08:41,420 Ne yapacağız? 49 00:08:43,059 --> 00:08:44,120 Hele dur. 50 00:08:44,236 --> 00:08:45,600 Bekleyin Alpler. 51 00:08:45,818 --> 00:08:47,000 Bekleyin. 52 00:08:59,180 --> 00:08:59,997 Şimdi. 53 00:09:00,017 --> 00:09:00,920 Şimdi. 54 00:09:04,069 --> 00:09:05,160 Kapan. 55 00:09:08,419 --> 00:09:09,372 Aç. 56 00:09:12,435 --> 00:09:13,234 Kapan. 57 00:09:26,397 --> 00:09:27,260 Aç. 58 00:09:44,050 --> 00:09:44,988 Alpler. 59 00:09:45,794 --> 00:09:47,080 Tedbirli olun. 60 00:09:47,395 --> 00:09:48,880 Tedbirli olun. 61 00:09:50,060 --> 00:09:50,900 Ses seda yok. 62 00:09:52,156 --> 00:09:53,640 Yavaş yavaş ilerleyeceğiz. 63 00:09:53,696 --> 00:09:54,594 Haydi. 64 00:10:24,343 --> 00:10:25,180 Ne oluyor Esma? 65 00:10:25,240 --> 00:10:26,420 Ne diye çağırdın beni? 66 00:10:31,550 --> 00:10:33,260 Sana bunu vermemi istediler. 67 00:10:34,353 --> 00:10:36,240 Ama sade senin görmen gerekiyormuş. 68 00:10:37,997 --> 00:10:39,138 Kim verdi bunu? 69 00:10:41,032 --> 00:10:42,020 Tanımıyorum. 70 00:10:43,350 --> 00:10:45,240 Ama Valide Sultan yollamış. 71 00:10:46,223 --> 00:10:47,280 Sade sana. 72 00:10:49,334 --> 00:10:51,459 Şeyh edebali Marmaracık hisarındadır. 73 00:10:51,599 --> 00:10:54,275 Güneş tepeye varmadan tek başına burada olacaksın. 74 00:10:54,298 --> 00:10:58,281 Olur da bir oyun etmeye kalkarsan, yada gelmezsen, baban ölecek Bala Hatun. 75 00:10:58,964 --> 00:11:00,680 Babana karşılık sen. 76 00:11:01,903 --> 00:11:03,080 İsmihan. 77 00:11:11,593 --> 00:11:12,560 Kim Esma? 78 00:11:12,580 --> 00:11:13,380 Kim dedim? 79 00:11:13,810 --> 00:11:14,613 Bilmiyorum. 80 00:11:14,733 --> 00:11:15,839 Vallahi bilmiyorum. 81 00:11:16,545 --> 00:11:18,060 Vallahi billahi bilmiyorum. 82 00:11:18,080 --> 00:11:19,036 Esma. 83 00:11:19,371 --> 00:11:20,780 İşin ucunda baban vardır. 84 00:11:20,800 --> 00:11:23,310 Eğer yalan dediysen, affetmem. 85 00:11:25,034 --> 00:11:26,420 Bir adam geldi. 86 00:11:26,773 --> 00:11:28,275 Elime bir kağıt tutuşturdu. 87 00:11:28,610 --> 00:11:30,260 Valide sultandan dedi. 88 00:11:31,363 --> 00:11:33,140 Sade Bala Hatun'a ver dedi. 89 00:11:35,275 --> 00:11:37,233 Başka bir şey bilmem. 90 00:11:46,019 --> 00:11:47,080 Şeyhim. 91 00:11:47,317 --> 00:11:48,440 Şeyhim. 92 00:11:51,089 --> 00:11:51,960 Şeyhim. 93 00:11:54,533 --> 00:11:55,380 Şeyhim. 94 00:11:56,359 --> 00:11:59,391 Şeyhime bunu yapanı, kanında boğacağım. 95 00:11:59,923 --> 00:12:01,060 Kanında boğacağım. 96 00:12:40,024 --> 00:12:43,080 Çabuk Sultan'a haber ver. 97 00:12:50,449 --> 00:12:51,720 Sultan Mesut. 98 00:12:52,781 --> 00:12:53,896 Osman bey. 99 00:12:54,033 --> 00:12:55,160 Şeyhim nerede? 100 00:12:57,502 --> 00:12:59,646 Şimdi içeri girecekler, acele edin. 101 00:13:00,024 --> 00:13:00,997 Haydi Mesut haydi. 102 00:13:01,175 --> 00:13:01,880 Haydi. 103 00:13:04,634 --> 00:13:06,540 Bu gizli yeri kimse bilmez. 104 00:13:06,560 --> 00:13:08,078 Haydi içeriye gir, haydi. 105 00:13:09,093 --> 00:13:10,799 Seni bırakmam Şeyh Edebali. 106 00:13:10,819 --> 00:13:11,937 Yok. 107 00:13:11,956 --> 00:13:13,340 Sakın Mesut. 108 00:13:13,360 --> 00:13:14,680 Varlığını bilmezler. 109 00:13:15,018 --> 00:13:16,360 Gayeleri beni almaktır. 110 00:13:17,146 --> 00:13:22,839 Sen şimdi saklanasın ki, vakti geldiğinde zalimlerin oyunu bozulsun. 111 00:13:24,093 --> 00:13:24,940 Haydi. 112 00:13:26,469 --> 00:13:27,144 Haydi. 113 00:13:27,164 --> 00:13:28,540 Al yanında dursun. 114 00:13:30,372 --> 00:13:31,215 Acele et. 115 00:13:31,374 --> 00:13:32,120 Acele et. 116 00:13:32,454 --> 00:13:33,460 Haydi. 117 00:14:04,983 --> 00:14:06,480 Tutuklayın şeyhi. 118 00:14:08,521 --> 00:14:09,468 Yezit. 119 00:14:26,915 --> 00:14:27,880 Yezit. 120 00:14:28,020 --> 00:14:29,016 Yezit. 121 00:14:43,774 --> 00:14:46,200 İsmihan dergahı basıp yanında götürdü onu. 122 00:14:46,926 --> 00:14:49,228 Benim için kendini feda etti Şeyh Edebali. 123 00:14:56,985 --> 00:15:00,235 Şeyhime bunu edenin, dökülmedik kanını bırakmayacağım. 124 00:15:03,258 --> 00:15:04,112 Beyim! 125 00:15:04,132 --> 00:15:05,260 Uçan ataç. 126 00:15:08,113 --> 00:15:09,060 Sultanım! 127 00:15:39,049 --> 00:15:40,060 Şeyhim. 128 00:15:40,611 --> 00:15:41,960 Sakın. 129 00:15:47,752 --> 00:15:50,100 Anlamadan iş etmeyesin. 130 00:16:08,419 --> 00:16:09,339 Malhun. 131 00:16:09,969 --> 00:16:11,314 Bala nerede kaldı? 132 00:16:12,899 --> 00:16:14,740 Halime'ye bakacağım diye gitti. 133 00:16:15,133 --> 00:16:16,240 Daha da dönmedi. 134 00:16:17,044 --> 00:16:18,413 Bir baksak mı? 135 00:16:20,574 --> 00:16:22,156 Yoksa Söğüt'e mi gitti? 136 00:16:31,169 --> 00:16:32,419 Malhun Hatun. 137 00:16:33,043 --> 00:16:37,111 -Size bir şey diyeceğim ama-- -Esma, Bala nerededir? 138 00:16:38,361 --> 00:16:39,553 Bala Hatun. 139 00:16:40,978 --> 00:16:42,695 Size bir haber yolladı. 140 00:16:47,064 --> 00:16:48,067 Ne haberi? 141 00:16:49,978 --> 00:16:54,942 "Tez vakitte Osman Beyin yanına varsınlar, Osman Bey tuzağa çekildi." dedi. 142 00:16:56,884 --> 00:16:58,903 Sen ne diyorsun Esma? 143 00:17:07,992 --> 00:17:09,158 Bala Hatun. 144 00:17:11,060 --> 00:17:13,366 Valide Sultan'a teslim olmaya gitti. 145 00:17:24,060 --> 00:17:25,877 Sultan Mesut iyisin ya. 146 00:17:26,027 --> 00:17:27,098 Cerkutay. 147 00:17:27,307 --> 00:17:27,915 Beyim. 148 00:17:27,915 --> 00:17:28,558 Cerkutay. 149 00:17:28,578 --> 00:17:29,320 Gel. 150 00:17:29,496 --> 00:17:31,159 Hele şu yolun girişine bir bak. 151 00:17:31,178 --> 00:17:32,120 Ahval nasıldır? 152 00:17:32,140 --> 00:17:33,100 Haydi, haydi. 153 00:17:33,953 --> 00:17:34,733 Gürbüz. 154 00:17:34,751 --> 00:17:36,158 Sultanı şuraya götür. 155 00:17:36,178 --> 00:17:37,060 Haydi. 156 00:17:38,004 --> 00:17:39,575 Beyim kalabalık geliyorlar. 157 00:17:39,929 --> 00:17:41,300 Al, al, al, al, al. 158 00:17:42,188 --> 00:17:44,017 Al, al, al, al, al. 159 00:18:00,956 --> 00:18:04,225 Bizi beklerler, çıkmamızla can vermemiz bir olur. 160 00:18:04,365 --> 00:18:05,820 Demek öyle dersin ha. 161 00:18:06,511 --> 00:18:08,100 O vakit gelsinler bakalım. 162 00:18:08,636 --> 00:18:09,660 Hele gelsinler. 163 00:18:25,968 --> 00:18:27,400 Biz de Mesut'u arıyorduk. 164 00:18:28,733 --> 00:18:30,500 Şimdi ikiniz de gebereceksiniz. 165 00:18:30,758 --> 00:18:32,760 İte çakala verecek can yoktur bizde. 166 00:18:35,100 --> 00:18:39,060 Evvel sizin kelleniz, sonra tepenizdekilerin kelleleri. 167 00:18:39,237 --> 00:18:40,200 Gel. 168 00:18:59,536 --> 00:19:01,139 İsmihan Sultan. 169 00:19:01,476 --> 00:19:03,158 Kardeşi kardeşe kırdırırsın ya. 170 00:19:03,516 --> 00:19:05,399 Bunun hesabını çok kötü vereceksin. 171 00:19:11,881 --> 00:19:13,000 Sultan Mesut. 172 00:19:15,385 --> 00:19:16,320 İyisiniz ya. 173 00:19:50,622 --> 00:19:52,340 Pek şaşırmış gördüm sizi. 174 00:19:57,085 --> 00:19:59,260 Yoksa gelişimiz sizi rahatsız mı etti? 175 00:20:04,912 --> 00:20:06,600 Estağfurullah Valide Sultanım. 176 00:20:09,376 --> 00:20:10,895 Hisar sizin mülkünüzdür. 177 00:20:14,591 --> 00:20:17,140 Ben de size itimat ettiğim için buradayım. 178 00:20:19,996 --> 00:20:22,160 İtimadınız bizi pek mesut etti. 179 00:20:22,180 --> 00:20:23,160 Valide Sultan. 180 00:20:25,878 --> 00:20:26,760 Lakin, 181 00:20:27,931 --> 00:20:28,978 Şeyhim. 182 00:20:32,378 --> 00:20:33,871 Neden bağlıdır? 183 00:20:34,923 --> 00:20:36,400 Neler oluyor? 184 00:20:37,211 --> 00:20:39,040 Şeyh Edebali tutukludur. 185 00:20:43,100 --> 00:20:48,613 Bundan sonra benden izinsiz hiç kimse, onunla konuşamayacak. 186 00:20:55,301 --> 00:20:56,520 Avcı Bey. 187 00:20:59,071 --> 00:21:01,840 Şeyh Edebalı'yı zindana götürün. 188 00:21:09,003 --> 00:21:10,320 Suçu nedir ki? 189 00:21:10,831 --> 00:21:12,899 Şeyh Edebalı'yı zindana atıyorsunuz? 190 00:21:20,122 --> 00:21:22,040 Osman Bey'in haberi var mıdır? 191 00:21:37,736 --> 00:21:39,186 Kusura bakmayın. 192 00:21:39,745 --> 00:21:40,640 Valide Sultan. 193 00:21:42,088 --> 00:21:43,040 Bağışlayın. 194 00:21:44,471 --> 00:21:45,560 Gençliğine verin. 195 00:21:52,093 --> 00:21:55,680 Senin hatırın için görmezden gelirim Bengi Hatun. 196 00:22:03,997 --> 00:22:05,000 Avcı bey. 197 00:22:06,291 --> 00:22:08,160 Askerleri Hisar'a dağıtın. 198 00:22:09,806 --> 00:22:12,120 Tek bir gedik boş kalmasın. 199 00:22:13,391 --> 00:22:14,840 Sancaklarımızı da çekin. 200 00:22:19,284 --> 00:22:24,482 Bu vakitten sonra, benden izinsiz Hisardan hiç kimse çıkmayacak. 201 00:22:30,215 --> 00:22:32,440 Tedbirleri arttırasın Öktem Bey. 202 00:22:35,391 --> 00:22:37,220 Osman boş durmayacaktır. 203 00:23:08,081 --> 00:23:09,080 Boran. 204 00:23:09,100 --> 00:23:10,480 Vaziyet nedir? 205 00:23:10,500 --> 00:23:12,660 Geldiğimizde İsmihan yoktu Malhun Hatun. 206 00:23:13,516 --> 00:23:15,440 Ha bunları bırakmış yanına. 207 00:23:15,957 --> 00:23:17,000 Osman nerededir? 208 00:23:17,318 --> 00:23:18,560 Dergahtadır. 209 00:23:18,758 --> 00:23:19,880 Peki ya Konur? 210 00:23:19,900 --> 00:23:23,180 Bay Sungur Alplerle zindana gitti yanına vardı. 211 00:23:23,477 --> 00:23:24,840 Temkinli olasınız. 212 00:23:25,111 --> 00:23:27,240 Kumral Abdal, sen zindana gidesin. 213 00:23:27,458 --> 00:23:28,820 Ben de dergaha gideceğim. 214 00:23:30,072 --> 00:23:31,139 Haydi Alpler! 215 00:23:37,043 --> 00:23:38,580 Konur, kardeşim! 216 00:23:46,908 --> 00:23:48,220 Allah'ım. 217 00:23:49,393 --> 00:23:50,235 Konur. 218 00:24:05,658 --> 00:24:06,840 Konur'um. 219 00:24:07,673 --> 00:24:09,860 Benim yiğit kardeşim, sana ne ettiler? 220 00:24:10,418 --> 00:24:11,780 Herkes beri dursun! 221 00:24:12,846 --> 00:24:13,553 Beri durun! 222 00:24:13,753 --> 00:24:14,500 Beri durun! 223 00:24:15,946 --> 00:24:16,687 Bay Sungur. 224 00:24:17,456 --> 00:24:18,500 Dokundun mu? 225 00:24:20,666 --> 00:24:22,300 Kumral Abdal ne edersin? 226 00:24:26,187 --> 00:24:27,240 Bu yaralar. 227 00:24:45,943 --> 00:24:47,340 Ateş gibi yanıyor. 228 00:24:50,008 --> 00:24:51,620 Hiç hayra alamet değildir. 229 00:24:51,876 --> 00:24:53,118 Sakın ola yaklaşmayın! 230 00:24:54,908 --> 00:24:56,220 Konur soluk alır. 231 00:24:56,636 --> 00:24:58,240 Ama soluğu kudretsizdir. 232 00:24:58,260 --> 00:24:59,740 Bulaşıcı hastalık olabilir. 233 00:25:00,650 --> 00:25:02,920 Şamil tez diğer hekimlere haber sal. 234 00:25:03,541 --> 00:25:04,420 Haydi çıkın! 235 00:25:04,778 --> 00:25:06,238 Haydi hepiniz çıkın, haydi. 236 00:25:06,437 --> 00:25:07,100 Haydi. 237 00:25:30,568 --> 00:25:31,310 Beyim. 238 00:25:31,906 --> 00:25:33,960 İsmihan Marmaracıktadır. 239 00:25:34,416 --> 00:25:35,900 Şeyhimiz de onun yanındadır. 240 00:25:37,681 --> 00:25:39,260 Sen nereden biliyorsun Malhun? 241 00:25:40,452 --> 00:25:42,138 İsmihan Bala'ya mektup yollamış. 242 00:25:42,858 --> 00:25:44,059 Baban elimde esir. 243 00:25:44,455 --> 00:25:46,139 Eğer gelmezsen babanı öldü bil. 244 00:25:46,158 --> 00:25:49,053 Kimseye haber etmeden Marmaracığa geleceksin demiş. 245 00:25:51,096 --> 00:25:52,540 Malhun deme. 246 00:25:54,466 --> 00:25:55,540 Malhun. 247 00:25:56,531 --> 00:25:57,760 Bala gitti deme. 248 00:25:58,056 --> 00:25:58,940 Deme! 249 00:26:00,203 --> 00:26:01,200 Gitmiş Bey'im. 250 00:26:02,213 --> 00:26:03,040 Malhun. 251 00:26:04,013 --> 00:26:05,420 Biz de sonradan farkettik. 252 00:26:05,620 --> 00:26:06,660 Engel olamadım. 253 00:26:23,402 --> 00:26:24,878 Kaybım birdi iki oldu. 254 00:26:25,460 --> 00:26:26,440 İsmihan. 255 00:26:27,293 --> 00:26:28,300 İsmihan. 256 00:26:28,936 --> 00:26:33,130 Hem Şeyhim'i hem Balam'ı ikisini de benden alıkoydun ha. 257 00:26:33,568 --> 00:26:34,320 Seni. 258 00:26:34,713 --> 00:26:35,740 Seni. 259 00:26:36,293 --> 00:26:36,980 Seni. 260 00:26:37,473 --> 00:26:38,320 Seni. 261 00:26:46,270 --> 00:26:48,980 Yok, ikisini de alacağım. 262 00:26:49,798 --> 00:26:51,576 Onları senin yanına koymayacağım. 263 00:26:51,636 --> 00:26:52,660 Koymayacağım. 264 00:26:54,024 --> 00:26:55,440 İkisini de alacağım. 265 00:26:56,156 --> 00:26:57,260 Sultan Mesut. 266 00:26:58,446 --> 00:26:59,760 Seni isterler. 267 00:27:02,968 --> 00:27:04,640 Seni isterler Sultan'ım. 268 00:27:06,505 --> 00:27:07,977 Demiştim Osman Bey. 269 00:27:08,520 --> 00:27:09,760 Bir harabeyim ben. 270 00:27:10,831 --> 00:27:13,391 Yanımda duran da tozuma toprağıma bulanır. 271 00:27:14,351 --> 00:27:18,581 Sen kendine harabe desen de, sen bana gereksin. 272 00:27:20,631 --> 00:27:22,500 İsmihan'ın ne olduğunu bilirim. 273 00:27:23,708 --> 00:27:25,820 Ama seni de bilirim. 274 00:27:28,006 --> 00:27:29,720 Siz de beni bileceksiniz. 275 00:27:29,760 --> 00:27:31,080 Bu iş bitecek. 276 00:27:31,540 --> 00:27:35,740 Ne sevdiklerimi veririm, ne de seni veririm. 277 00:27:37,473 --> 00:27:40,400 O vakit, ne yapacağız Osman bey? 278 00:27:43,033 --> 00:27:45,716 Seni hiç kimsenin bilmediği bir yere götüreceğim. 279 00:27:45,848 --> 00:27:47,540 Aykut nereye gideceğini bilecek. 280 00:27:47,560 --> 00:27:48,598 Buyruğundur beyim. 281 00:27:48,614 --> 00:27:51,216 Sultanımızı en güvenli yere götüreceğim inşallah. 282 00:27:51,235 --> 00:27:52,219 Sultanım haydi. 283 00:27:52,891 --> 00:27:53,687 Beyim. 284 00:27:54,043 --> 00:27:54,860 Beyim. 285 00:27:55,557 --> 00:27:56,560 Beyim. 286 00:27:59,274 --> 00:28:00,580 Konur zindandadır. 287 00:28:01,036 --> 00:28:01,860 Ama hasta. 288 00:28:04,156 --> 00:28:05,660 Hatalığı bulaşıcıdır. 289 00:28:06,292 --> 00:28:08,820 Belli ki İsmihan bunu bilerek yaptı. 290 00:28:13,928 --> 00:28:16,000 Hem de Konur değil. 291 00:28:16,020 --> 00:28:17,980 Hastalık Söğüt'te de görülür. 292 00:28:20,446 --> 00:28:21,716 Ahali hastadır. 293 00:28:23,706 --> 00:28:24,745 Vaziyet vahimdir. 294 00:28:26,968 --> 00:28:27,580 Ah. 295 00:28:29,201 --> 00:28:31,060 Demek Söğüdü bu yüzden terk etti. 296 00:28:33,931 --> 00:28:36,420 Marmaracığı bu yüzden karargah belledi kendine. 297 00:28:37,392 --> 00:28:38,640 Peki ya Diaz? 298 00:28:40,403 --> 00:28:41,040 Konur? 299 00:28:42,988 --> 00:28:43,900 Sağ kalacak mı? 300 00:28:44,758 --> 00:28:46,580 Elimizden geleni yapacağız Bey'im. 301 00:28:47,610 --> 00:28:49,560 Dilimizden duayı eksik etmeyeceğiz. 302 00:28:52,274 --> 00:28:53,097 Madem öyle. 303 00:28:55,146 --> 00:28:57,480 O vakit Söğüt'ü geçilmez kalemiz yapacağız. 304 00:28:59,512 --> 00:29:00,118 Malhun. 305 00:29:00,138 --> 00:29:00,940 Beyim. 306 00:29:01,018 --> 00:29:04,103 Alplerle birlikte Söğüt'ün başına sen geçeceksin. 307 00:29:04,123 --> 00:29:05,260 Kumral Abdal. 308 00:29:05,911 --> 00:29:07,700 Bu hastalık buradan yayılmayacak. 309 00:29:07,720 --> 00:29:09,880 Ne yapıp ne edip, bu işi çözeceksin. 310 00:29:12,511 --> 00:29:13,240 Malhun. 311 00:29:14,972 --> 00:29:18,343 Ne yap ne et , Söğüt'ten hastalığı def et. 312 00:29:19,581 --> 00:29:21,220 Gözün arkada kalmasın Bey'im. 313 00:29:22,617 --> 00:29:24,616 Bende şeyhimle Balayı almaya giderim. 314 00:29:24,638 --> 00:29:25,800 Allah'a emanet olun. 315 00:29:25,840 --> 00:29:27,120 Eyvallah. 316 00:29:27,516 --> 00:29:28,920 Haydi Alpler. 317 00:29:28,940 --> 00:29:29,860 Haydi. 318 00:29:30,379 --> 00:29:31,280 Haydi. 319 00:29:36,038 --> 00:29:37,236 Şeyh Edebali. 320 00:29:39,531 --> 00:29:41,300 Bizim zindanımızda. 321 00:29:42,491 --> 00:29:44,380 Allah'ım ne günlere kaldık. 322 00:29:45,411 --> 00:29:47,320 Ya ne edecektik? 323 00:29:48,008 --> 00:29:50,580 Koskoca Valide Sultan'a, hayır mı diyecektik? 324 00:29:52,966 --> 00:29:54,840 Diyecektik hatun, diyecektik. 325 00:29:55,271 --> 00:29:56,340 Durmazlar. 326 00:29:57,676 --> 00:30:02,399 Osman durmadıkça, durulmadıkça daha çok kişinin başına iş açacak. 327 00:30:09,274 --> 00:30:10,658 Allah var Bengi. 328 00:30:13,011 --> 00:30:15,120 Şeyh Edebali Allah dostudur. 329 00:30:15,971 --> 00:30:18,560 Allah dostuna bunu eden iflah olur mu sanırsın? 330 00:30:18,678 --> 00:30:19,336 Ha? 331 00:30:24,322 --> 00:30:26,099 Yanlış yoldayız. 332 00:30:27,687 --> 00:30:29,220 Yanlış yoldayız. 333 00:30:34,103 --> 00:30:39,136 Osman haberi işitince, Hisar'ı başımıza yıkar. 334 00:30:40,506 --> 00:30:42,551 Yıkamaz! Öktem Bey. 335 00:30:43,456 --> 00:30:44,800 Yıkamaz. 336 00:30:50,937 --> 00:30:52,540 Valide Sultan. 337 00:30:55,291 --> 00:30:57,920 Hisar'da benim sancağım dalgalanır. 338 00:30:58,378 --> 00:31:00,160 Osman kim ki! 339 00:31:00,180 --> 00:31:02,440 Benim hüküm sürdüğüm yere saldıracak. 340 00:31:09,161 --> 00:31:10,100 Sultanım. 341 00:31:11,824 --> 00:31:17,241 Edebali sadece Osman için değil, cümle Türkmen için değerlidir. 342 00:31:20,971 --> 00:31:22,020 Allah dostudur. 343 00:31:24,451 --> 00:31:25,485 Korkarım. 344 00:31:28,248 --> 00:31:30,139 Korkacak bir şey yoktur. 345 00:31:30,299 --> 00:31:31,274 Öktem Bey. 346 00:31:34,906 --> 00:31:36,819 Senin bildiğini, ben de bilirim. 347 00:31:38,424 --> 00:31:41,160 Ama sen de benim bildiğimi bil. 348 00:31:44,446 --> 00:31:46,460 Osman Mesut'u saklar. 349 00:31:49,466 --> 00:31:54,141 O bana Mesut'u verirse, ben de Şeyh Edebali'yi veririm. 350 00:31:55,280 --> 00:32:00,900 Devletimiz, küffar devleti mi ki, Allah dostunu karşısına alsın! 351 00:32:06,328 --> 00:32:08,080 Şimdi söyleyesin. 352 00:32:08,993 --> 00:32:14,027 Ahali Selçuk'a asilik eden, Osman'ın yanında mısın? 353 00:32:17,059 --> 00:32:18,557 Benim yanımda mı? 354 00:32:25,000 --> 00:32:29,820 Elbet, sizin yanınızdayım. 355 00:32:31,378 --> 00:32:32,665 Şimdi... 356 00:32:34,200 --> 00:32:38,160 ...izin verirseniz, tedbirleri arttırayım. 357 00:33:03,226 --> 00:33:06,540 Sana itimadım tamdır, Bengi Hatun. 358 00:33:08,966 --> 00:33:11,520 Sayende bir misafirimiz daha olacak. 359 00:33:14,886 --> 00:33:17,574 Bala Hatun'a haber yolladım. 360 00:33:18,416 --> 00:33:22,016 Babasını kurtarmak için, buraya gelir. 361 00:33:26,251 --> 00:33:28,298 Beni aşağıladı. 362 00:33:28,971 --> 00:33:30,840 Beni kandırdı. 363 00:33:35,168 --> 00:33:37,878 Onu cezasız bırakacağımı mı sandın? 364 00:33:40,781 --> 00:33:42,100 Asla. 365 00:33:43,840 --> 00:33:45,680 Her şeyi affederim. 366 00:33:46,676 --> 00:33:48,980 Ama bana yapılan hadsizliği... 367 00:33:49,179 --> 00:33:50,536 ...affetmem. 368 00:33:53,426 --> 00:33:56,456 Onu bin pişman edeceğim Bengi Hatun. 369 00:33:58,107 --> 00:34:01,080 Onu öyle bir cezalandıracağım ki... 370 00:34:01,740 --> 00:34:04,585 ...bu topraklarda, hiç kimse... 371 00:34:04,659 --> 00:34:08,619 ...bir daha asla, bana hadsizlik edemeyecek. 372 00:34:14,100 --> 00:34:17,177 Valide Sultan'ım, Şeyh Edebali... 373 00:34:19,828 --> 00:34:22,226 ...onu bırakacak mısınız? 374 00:34:34,324 --> 00:34:35,311 Halimem. 375 00:34:35,630 --> 00:34:36,415 Güzel kızım. 376 00:34:36,416 --> 00:34:37,560 Yok, yok. 377 00:34:44,551 --> 00:34:45,619 Yok. 378 00:34:47,699 --> 00:34:50,052 Şimdi annene kızarsın... 379 00:34:50,072 --> 00:34:53,607 ...darılırsın bilirim ama, kızmayasın, darılmayasın. 380 00:34:55,141 --> 00:34:59,576 Şimdi gidiyorum ama, gözüm arkada değildir. 381 00:35:13,937 --> 00:35:15,417 Anne... 382 00:35:16,020 --> 00:35:17,720 ...neler oluyor? 383 00:35:18,977 --> 00:35:21,637 Kötü bir haber mi yoksa? 384 00:35:22,676 --> 00:35:23,836 Şeyh'im! 385 00:35:23,976 --> 00:35:25,800 Yok oğlum, yok. 386 00:35:26,578 --> 00:35:28,420 Gel, gel otur. 387 00:35:30,397 --> 00:35:32,660 Baban beni Söğüt'e çağırmış. 388 00:35:32,979 --> 00:35:35,419 Sen kardeşine göz kulak ol he mi. 389 00:35:36,257 --> 00:35:38,000 Küçüktür o. 390 00:35:38,598 --> 00:35:40,199 Ona iyi bakasın. 391 00:35:41,637 --> 00:35:44,480 Ben dönene de kardeşine bakasın. 392 00:35:45,420 --> 00:35:47,240 Sizi evvel Allah'a... 393 00:35:47,260 --> 00:35:49,257 ...sonra birbirinize emanet ederim. 394 00:35:59,296 --> 00:36:01,952 Gözün arkada kalmasın anne. 395 00:36:03,291 --> 00:36:04,700 Halimem. 396 00:36:10,187 --> 00:36:11,298 Haydi. 397 00:36:11,618 --> 00:36:12,660 Haydi. 398 00:37:09,076 --> 00:37:10,720 Affet beni Osman. 399 00:37:11,457 --> 00:37:12,580 Affet. 400 00:37:14,917 --> 00:37:16,220 Evlatlarıma... 401 00:37:16,240 --> 00:37:18,180 ...Osman'a de ki... 402 00:37:20,517 --> 00:37:23,297 ...Bala sizi canından çok severmiş, de. 403 00:37:26,377 --> 00:37:27,720 Haydi git kızım. 404 00:37:29,376 --> 00:37:30,259 Haydi. 405 00:38:28,237 --> 00:38:30,699 Sultan Hazretleri, buyurun bu yandan gideriz. 406 00:38:30,719 --> 00:38:32,800 Gidelim bakalım Aykurt Alp gidelim. 407 00:38:32,820 --> 00:38:34,800 Nereye kadar gideceksek. 408 00:38:54,917 --> 00:38:56,937 Annemi yalnız koymayacaktım... 409 00:38:56,957 --> 00:38:58,519 ...geç bile kaldım. 410 00:39:01,993 --> 00:39:03,100 Alaeddin. 411 00:39:08,912 --> 00:39:10,200 Nereye gidersin? 412 00:39:10,499 --> 00:39:11,680 Annem'e giderim. 413 00:39:12,497 --> 00:39:14,617 Annemi almadan gelmeyeceğim. 414 00:39:20,272 --> 00:39:22,091 Olmaz, kardeşim. 415 00:39:24,216 --> 00:39:27,037 Beyimden buyruk gelmeden, adım atmayacağız. 416 00:39:27,597 --> 00:39:30,820 Hem Halime, seni arar bilmez misin? 417 00:39:31,398 --> 00:39:34,858 Annenin yokluğunda kardeşini bir başına mı koyacaksın? 418 00:39:34,878 --> 00:39:37,080 Siz ne güne durursunuz Ülgen Hatun? 419 00:39:37,758 --> 00:39:40,398 Ya annemin başına bir hal gelirse? 420 00:39:40,438 --> 00:39:42,220 O vakit kardeşime ne derim? 421 00:39:42,479 --> 00:39:44,179 Büyüyüp serpilince... 422 00:39:44,199 --> 00:39:46,780 ...ağabey annemizi niye tek bıraktın? 423 00:39:47,200 --> 00:39:49,879 Niye gitmesine mani olmadın derse ne derim? 424 00:39:50,597 --> 00:39:52,278 Deyin hele ne derim? 425 00:39:52,297 --> 00:39:54,120 Boş boş oturup bekledim mi derim? 426 00:39:54,140 --> 00:39:55,020 Ne derim? 427 00:40:02,997 --> 00:40:03,900 Alaeddin. 428 00:40:06,473 --> 00:40:08,176 Bak kardeşim... 429 00:40:10,016 --> 00:40:12,617 Şimdi vazifelerin en büyüğü bizimdir. 430 00:40:13,357 --> 00:40:14,638 Hele ki senin. 431 00:40:15,299 --> 00:40:18,300 Osman Bey'imden haber gelmeden hareket etmeyeceğiz. 432 00:40:18,819 --> 00:40:21,198 O bize elbet bir yol gösterecektir. 433 00:40:57,750 --> 00:40:59,118 İsmihan Sultan! 434 00:41:00,336 --> 00:41:01,740 Haydi. 435 00:41:01,760 --> 00:41:02,940 Çık karşıma! 436 00:41:15,757 --> 00:41:17,140 Bala Hatun. 437 00:41:19,956 --> 00:41:21,160 Demek geldin. 438 00:41:24,036 --> 00:41:25,880 Pek bir sabırsızsın. 439 00:41:26,917 --> 00:41:28,040 Geldim. 440 00:41:28,538 --> 00:41:29,760 İşte karşındayım. 441 00:41:36,137 --> 00:41:38,000 Şimdi babamı bırakasın. 442 00:41:42,657 --> 00:41:44,280 Babanı bırakayım. 443 00:41:49,417 --> 00:41:52,197 Elbet onun da vakti gelecek, Bala Hatun. 444 00:41:52,217 --> 00:41:53,420 Az sabret. 445 00:41:55,757 --> 00:41:57,680 Senin derdin benimle. 446 00:41:57,700 --> 00:41:59,020 Ben buradayım. 447 00:41:59,040 --> 00:42:00,720 Gayrı bırakasın babamı. 448 00:42:00,740 --> 00:42:01,500 Evet. 449 00:42:02,337 --> 00:42:03,840 Benim derdim seninle. 450 00:42:05,097 --> 00:42:07,460 Senin yaptıkların gayrı boyunu aştı. 451 00:42:08,757 --> 00:42:10,480 Güzel bir dersi hak ettin sen. 452 00:42:10,500 --> 00:42:11,640 Askerler! 453 00:42:12,258 --> 00:42:13,279 Tutuklayın. 454 00:42:19,396 --> 00:42:20,400 Bırak! 455 00:42:20,719 --> 00:42:22,978 Senden ders mi alacağım İsmihan! 456 00:42:23,477 --> 00:42:24,800 Sen korkaksın! 457 00:42:25,399 --> 00:42:28,796 Tek başına karşıma çıkamayacak kadar acizsin. 458 00:42:29,096 --> 00:42:29,999 Sen-- 459 00:42:30,019 --> 00:42:31,640 Cesaretle... 460 00:42:33,517 --> 00:42:35,700 ...aptallığı karıştırırsın. 461 00:42:38,717 --> 00:42:40,300 Sen cesur değilsin. 462 00:42:41,198 --> 00:42:44,340 Babanı elinde tutan birine, teslim oldun. 463 00:42:44,360 --> 00:42:45,620 Bu mu cesaret? 464 00:42:45,640 --> 00:42:48,100 Cesarete dair hiçbir şey bilmediğin belli. 465 00:42:48,558 --> 00:42:51,080 Sevgiye, sadakate de. 466 00:42:51,279 --> 00:42:53,800 Ama bunları öğrenemeden gebereceksin İsmihan. 467 00:42:53,820 --> 00:42:54,799 Küstah! 468 00:42:54,800 --> 00:42:55,920 Bala Hatun. 469 00:42:56,917 --> 00:42:58,320 Alçiçek. 470 00:43:01,594 --> 00:43:03,037 Sen... 471 00:43:03,057 --> 00:43:05,120 ...bana oyun etmeye kalktın. 472 00:43:06,817 --> 00:43:08,359 Sen benim olana... 473 00:43:08,500 --> 00:43:09,600 ...el koydun. 474 00:43:11,056 --> 00:43:13,359 Bunun cezasız kalacağını mı sandın? 475 00:43:15,138 --> 00:43:16,297 Sen de... 476 00:43:16,317 --> 00:43:18,717 ...bizim aramıza nifak sokabileceğini sandın. 477 00:43:18,737 --> 00:43:19,660 Ama yanıldın. 478 00:43:20,815 --> 00:43:22,920 Biz senin şeytani oyunlarına gelmeyiz. 479 00:43:22,940 --> 00:43:24,020 Şimdi sen-- 480 00:43:24,040 --> 00:43:24,740 Bala! 481 00:43:26,297 --> 00:43:27,317 İsmihan! 482 00:43:28,854 --> 00:43:30,236 Çık hele dışarı! 483 00:43:31,113 --> 00:43:32,120 Osman. 484 00:43:33,437 --> 00:43:34,740 Bala! 485 00:43:39,537 --> 00:43:40,500 Bala! 486 00:43:41,417 --> 00:43:42,480 İsmihan. 487 00:43:43,138 --> 00:43:45,040 Yüreğin varsa çık dışarı! 488 00:43:53,932 --> 00:43:55,240 Götürün zindana. 489 00:43:55,260 --> 00:43:56,300 Osman! 490 00:43:56,560 --> 00:43:57,680 Bırak! 491 00:43:57,939 --> 00:43:58,900 Osman. 492 00:43:59,140 --> 00:44:00,180 Bala. 493 00:44:00,459 --> 00:44:01,600 Bırak! 494 00:44:01,619 --> 00:44:02,399 Osman. 495 00:44:02,400 --> 00:44:03,200 Bırak! 496 00:44:03,220 --> 00:44:04,577 Osman! Osman! 497 00:44:04,597 --> 00:44:05,780 Bırak! 498 00:44:06,399 --> 00:44:07,580 Bala! 499 00:44:08,178 --> 00:44:09,600 Çıkın! 500 00:44:10,138 --> 00:44:11,558 Bırak beni! 501 00:44:13,492 --> 00:44:14,640 Nereye? 502 00:44:16,656 --> 00:44:17,900 Bala! 503 00:44:18,060 --> 00:44:19,500 İsmihan! 504 00:44:20,078 --> 00:44:21,360 Çık hele dışarı! 505 00:44:24,334 --> 00:44:25,420 Çıkın! 506 00:44:30,035 --> 00:44:30,997 Osman. 507 00:44:31,896 --> 00:44:34,940 İşte anlamamakta ısrar ettiğin hakikat. 508 00:44:35,479 --> 00:44:36,878 Sen aşağıdasın... 509 00:44:37,377 --> 00:44:38,480 ...ben yukarıda. 510 00:44:38,979 --> 00:44:40,258 Sen mağlupsun... 511 00:44:40,917 --> 00:44:42,000 ...ben galip. 512 00:44:42,957 --> 00:44:44,520 Ant olsun ki... 513 00:44:45,078 --> 00:44:47,959 ...ant olsun ki, buraları senin başına yıkacağım. 514 00:44:48,457 --> 00:44:51,140 Oturduğun o zirveyi yerle yeksan edeceğim. 515 00:44:52,437 --> 00:44:56,117 Elimde Şeyh Baban ve hatunun varken hiçbir şey... 516 00:44:56,137 --> 00:44:57,180 ...yapamazsın. 517 00:44:58,157 --> 00:44:59,680 Boşuna nefes tüketme. 518 00:45:00,197 --> 00:45:02,276 Son nefesim dahi olsa... 519 00:45:02,416 --> 00:45:04,240 ...onları senin elinden alacağım. 520 00:45:05,457 --> 00:45:07,140 Bu çok kolay. 521 00:45:07,678 --> 00:45:09,880 Mesut'u bana getirirsen... 522 00:45:09,900 --> 00:45:11,860 ...ikisini de serbest bırakırım. 523 00:45:12,279 --> 00:45:13,220 Bu kadar. 524 00:45:14,399 --> 00:45:16,199 Ne sığınanı veririm... 525 00:45:16,219 --> 00:45:18,600 ...ne de sevdiklerimi senin yanına koyarım. 526 00:45:18,660 --> 00:45:20,200 Kendine gel Osman! 527 00:45:20,220 --> 00:45:21,820 Güç böyledir işte. 528 00:45:22,319 --> 00:45:23,920 El değiştirir. 529 00:45:24,359 --> 00:45:26,720 Uçlarda hiçbir hükmün kalmamıştır. 530 00:45:29,357 --> 00:45:30,258 Direnmek... 531 00:45:30,457 --> 00:45:32,040 ...sadece kan getirir. 532 00:45:32,518 --> 00:45:34,997 Teslimiyet ise fedakarlık ister. 533 00:45:35,917 --> 00:45:40,556 Baş veririz, can veririz ama asla teslim olmayız. 534 00:45:45,176 --> 00:45:47,100 Sen ve ardındakiler... 535 00:45:47,120 --> 00:45:50,960 ...bilesiniz ki, burayı size mezar eyleyeceğim. 536 00:45:52,476 --> 00:45:55,677 Bu surlara tek bir mancınık getirirsen, 537 00:45:55,820 --> 00:45:59,780 ...Şeyh'inin de Hatun'unun da boğazını kesen sen olursun! 538 00:46:00,299 --> 00:46:02,960 Sana yarın akşama kadar mühlet. 539 00:46:02,980 --> 00:46:03,920 Osman. 540 00:46:04,977 --> 00:46:06,720 Yarın akşama kadar... 541 00:46:06,979 --> 00:46:08,600 Mesut'u getirmezsen... 542 00:46:09,420 --> 00:46:13,380 Şeyh'ine de Hatun'una da iki mezar kaz. 543 00:46:14,976 --> 00:46:17,280 Yalnız Allah'ın dediği olur. 544 00:46:18,298 --> 00:46:19,920 Yalnız Allah'ın dediği. 545 00:46:20,459 --> 00:46:21,260 Haydi. 546 00:46:21,280 --> 00:46:21,840 Yah! 547 00:46:26,092 --> 00:46:26,999 Yah! 548 00:46:43,636 --> 00:46:45,600 Civara adamları yolla. 549 00:46:46,457 --> 00:46:48,720 Ne kadar erzak varsa toplasınlar. 550 00:46:50,956 --> 00:46:53,400 Bu akşam güzel bir ziyafet çekeceğiz. 551 00:47:03,096 --> 00:47:04,080 Sevgilim. 552 00:47:11,111 --> 00:47:12,320 Olof. 553 00:47:23,616 --> 00:47:24,819 Sen... 554 00:47:26,796 --> 00:47:28,300 ...sen ne yaptın? 555 00:47:31,757 --> 00:47:34,560 İsa'nın dini için savaşmaya karar verdim. 556 00:47:42,916 --> 00:47:44,760 Odin'e nasıl ihanet edersin? 557 00:47:48,732 --> 00:47:50,877 Odin bizi lanetleyecek. 558 00:47:50,897 --> 00:47:53,320 Kara lanet asla peşimizi bırakmayacak. 559 00:47:53,340 --> 00:47:54,700 Hayır Frigg. 560 00:47:54,720 --> 00:47:55,980 Bitti artık. 561 00:47:57,017 --> 00:47:59,880 İsa'nın dini bana bir ordu verdi. 562 00:48:00,638 --> 00:48:02,100 Odin ne verdi ha? 563 00:48:02,120 --> 00:48:03,360 Olof. 564 00:48:03,879 --> 00:48:06,460 Valhalla'daki cesur savaşçıların ruhu bizimle. 565 00:48:07,417 --> 00:48:10,640 Odin, onları alacağımız intikam için yolladı. 566 00:48:12,740 --> 00:48:14,600 Odin bana sırt döndüğünde... 567 00:48:15,297 --> 00:48:17,477 ...İsa'nın dini bana kucak açtı. 568 00:48:17,800 --> 00:48:18,720 Hem... 569 00:48:19,497 --> 00:48:22,578 ...hiçbir ruhun düşmanı öldürdüğünü görmedim. 570 00:48:23,577 --> 00:48:24,419 Bırak. 571 00:48:26,217 --> 00:48:27,580 Bunlar mı savaşçı? 572 00:48:28,817 --> 00:48:30,879 Hangisi senin için canını verir? 573 00:48:33,718 --> 00:48:36,200 İsa'nın ordusunu hafife alma. 574 00:48:36,557 --> 00:48:39,280 Yaşayacağımız toprakları bu adamlarla alacağız. 575 00:48:41,417 --> 00:48:43,200 Her şey bizim için. 576 00:48:45,337 --> 00:48:47,319 Her şey bizim için Frigg. 577 00:48:47,478 --> 00:48:48,900 Bizim için mi? 578 00:48:49,737 --> 00:48:50,837 Bizim için. 579 00:48:54,117 --> 00:48:56,040 Kantakuzenos'un köpeği. 580 00:48:58,417 --> 00:48:59,339 Yeter. 581 00:48:59,818 --> 00:49:00,760 Yeter Frigg. 582 00:49:01,677 --> 00:49:02,823 Yeter. 583 00:49:07,496 --> 00:49:08,537 Olof. 584 00:49:10,417 --> 00:49:11,900 Biz ne yapıyoruz? 585 00:49:13,497 --> 00:49:15,060 Ne arıyoruz burada. 586 00:49:15,877 --> 00:49:16,697 Toprak... 587 00:49:17,917 --> 00:49:19,117 ...ve intikam. 588 00:49:26,737 --> 00:49:27,678 Sana... 589 00:49:28,777 --> 00:49:31,117 ...o intikamı ben vereceğim. 590 00:49:31,537 --> 00:49:32,880 Ben seni... 591 00:49:33,359 --> 00:49:34,940 Odin için sevmedim. 592 00:49:51,817 --> 00:49:54,657 İsmihan Marmaracık'ta seni yanında istiyor. 593 00:49:57,997 --> 00:50:00,078 Osman'dan her şeyini alacak. 594 00:50:02,676 --> 00:50:03,998 Canını bile. 595 00:50:11,377 --> 00:50:12,500 Güzel haber. 596 00:50:21,696 --> 00:50:23,620 Sadakallahülazim. 597 00:50:55,057 --> 00:50:56,640 Ağlama bacım. 598 00:50:57,417 --> 00:50:58,360 Gelecek annem. 599 00:50:58,540 --> 00:50:59,700 Gelecek. 600 00:51:00,717 --> 00:51:02,259 Ciğerim dağlanıyor. 601 00:51:02,937 --> 00:51:04,080 Ağlama. 602 00:51:08,972 --> 00:51:10,140 Rabbim. 603 00:51:10,538 --> 00:51:12,680 Sen çaresizlere çare olursun. 604 00:51:13,377 --> 00:51:15,240 Dertlilere deva olursun. 605 00:51:15,958 --> 00:51:19,500 Anneme, dedeme sağ salim kavuştur Rabbim. 606 00:51:21,097 --> 00:51:23,240 Sen yardım eyle Rabbim. 607 00:51:24,198 --> 00:51:25,400 Sen Hakimsin. 608 00:51:25,639 --> 00:51:26,700 Sen Meliksin. 609 00:51:27,617 --> 00:51:29,700 Beşikte ağlayan kardeşim için. 610 00:51:30,057 --> 00:51:32,477 Resullullah efendimizin hürmetine. 611 00:51:32,857 --> 00:51:35,520 Sen bizi annemizin yokluğuyla sınama Rabbim. 612 00:51:45,496 --> 00:51:46,600 Açın. 613 00:51:56,757 --> 00:51:57,556 Dokunma. 614 00:51:57,796 --> 00:51:58,600 Dokunma. 615 00:51:59,240 --> 00:52:00,000 Balam. 616 00:52:00,778 --> 00:52:02,700 Ben kendim giderim dokunma. 617 00:52:02,939 --> 00:52:04,200 Çek elini. 618 00:52:04,519 --> 00:52:06,040 Ciğerparem. 619 00:52:06,519 --> 00:52:07,460 Babam. 620 00:52:07,640 --> 00:52:08,500 Bala'm 621 00:52:08,520 --> 00:52:09,640 Baba. 622 00:52:10,817 --> 00:52:11,920 Bırakın. 623 00:52:12,079 --> 00:52:13,520 Dokunmayın kızıma. 624 00:52:13,599 --> 00:52:14,260 Baba. 625 00:52:14,280 --> 00:52:15,020 Canım. 626 00:52:15,597 --> 00:52:16,260 Bırakın. 627 00:52:16,300 --> 00:52:16,920 Baba. 628 00:52:16,940 --> 00:52:18,080 Bırakın kızımı. 629 00:52:18,419 --> 00:52:19,038 Bırak. 630 00:52:19,497 --> 00:52:20,380 Baba. 631 00:52:20,540 --> 00:52:21,400 Bırak. 632 00:52:21,660 --> 00:52:22,620 Ciğerparem. 633 00:52:22,959 --> 00:52:24,417 Ne etmişler sana böyle. 634 00:52:24,977 --> 00:52:25,780 Babam. 635 00:52:28,357 --> 00:52:29,738 Geldim Şeyh'im buradayım. 636 00:52:29,758 --> 00:52:30,500 Bırak. 637 00:52:30,520 --> 00:52:31,560 Dokunma. 638 00:52:34,292 --> 00:52:35,240 Babam. 639 00:52:39,871 --> 00:52:41,958 Senin burada ne işin var? 640 00:52:42,157 --> 00:52:43,000 Bala'm. 641 00:52:43,359 --> 00:52:45,220 Seni öldüreceğini söyledi baba. 642 00:52:45,240 --> 00:52:46,979 Gelmeyeydim ne edeydim? 643 00:52:49,777 --> 00:52:52,120 Şehadet bize vuslattır kızım. 644 00:52:53,417 --> 00:52:55,280 Kaderimizde var ise... 645 00:52:55,818 --> 00:52:56,800 ...varırız. 646 00:52:57,558 --> 00:52:58,860 Yok ise... 647 00:52:59,677 --> 00:53:02,818 Rabbimize bir vakit daha hasret kalırız. 648 00:53:07,852 --> 00:53:08,959 Babam. 649 00:53:15,997 --> 00:53:18,820 İsmihan elimizi kolumuzu bağladı. 650 00:53:20,777 --> 00:53:23,837 Yumuşak karnımıza hançeri dayar. 651 00:53:24,657 --> 00:53:26,980 Bir de onu yavaşça döndürür. 652 00:53:29,977 --> 00:53:32,437 Peki yaralı kurt ne yapar diyorsunuz. 653 00:53:32,957 --> 00:53:34,599 Tarumar eder Bey'im. 654 00:53:34,979 --> 00:53:36,440 Aynen öyle. 655 00:53:37,098 --> 00:53:38,720 Asla durmayacağız. 656 00:53:40,676 --> 00:53:41,820 Bey'im 657 00:53:42,738 --> 00:53:46,257 Surun önünde kuşatma imaresi görürsem kıyarım dedi. 658 00:53:48,996 --> 00:53:51,620 Ki kuşatma silahımız da yoktur. 659 00:53:52,417 --> 00:53:54,440 Üstesinden geliriz biiznillah. 660 00:53:55,178 --> 00:53:56,580 Lakin güçtür Bey'im. 661 00:53:57,657 --> 00:53:59,580 Eğer ki üstesinden gelmezsek... 662 00:54:01,276 --> 00:54:04,636 ...o vakit başka bir çözüm bulacağız. 663 00:54:06,157 --> 00:54:08,660 Ama yeise düşmek yok. 664 00:54:09,617 --> 00:54:11,700 Teslimiyeti düşünmek asla yok. 665 00:54:11,720 --> 00:54:12,760 Vur de vuralım. 666 00:54:13,120 --> 00:54:14,380 Öl de ölelim beyim. 667 00:54:15,237 --> 00:54:16,560 Ne yapacağız? 668 00:54:19,517 --> 00:54:21,600 Alplerin sayısını tez arttıracağız. 669 00:54:22,877 --> 00:54:24,680 Kazma kürekleri getirin. 670 00:54:24,999 --> 00:54:26,960 Tünel kazmaya başlayacağız. 671 00:54:29,476 --> 00:54:31,960 Surların içindeki dehlizlere gireceğiz. 672 00:54:33,919 --> 00:54:34,740 Ama... 673 00:54:35,160 --> 00:54:37,658 ...soluğumuz yettikçe kazmaya devam edeceğiz. 674 00:54:39,294 --> 00:54:41,220 Gün doğmadan da... 675 00:54:42,017 --> 00:54:44,060 ...inşallah bu işi bitireceğiz. 676 00:54:47,117 --> 00:54:49,198 Hiç beklemedikleri anda. 677 00:54:52,117 --> 00:54:54,560 Beklemedikleri yerden saldıracağız. 678 00:54:56,437 --> 00:54:57,960 Ama unutmayın. 679 00:54:58,957 --> 00:55:00,520 Bu bir cenk değildir. 680 00:55:00,799 --> 00:55:02,420 Bu bir kurtarma hamlesidir. 681 00:55:04,077 --> 00:55:05,837 Girdikten sonra... 682 00:55:05,857 --> 00:55:07,620 Evvel zindana yöneleceğiz. 683 00:55:09,017 --> 00:55:11,240 Bala Hatun ve Şeyh Edebali'yi alacağız. 684 00:55:12,058 --> 00:55:12,659 Boran. 685 00:55:12,660 --> 00:55:13,260 Beyim. 686 00:55:13,280 --> 00:55:16,037 Ardındaki Alplerle birlikte evvel kapıya gideceksin. 687 00:55:16,052 --> 00:55:17,734 Kapının orada da atlar olacak. 688 00:55:18,153 --> 00:55:19,278 Onlarla birlikte... 689 00:55:19,777 --> 00:55:22,038 ...esirlerin hepsi çıktıktan sonra... 690 00:55:24,477 --> 00:55:27,138 ...o vakit kim varsa yok edeceğiz. 691 00:55:27,637 --> 00:55:29,320 Buyruk Beyimindir. 692 00:55:44,132 --> 00:55:45,120 Beyim. 693 00:55:45,518 --> 00:55:46,920 Konya'dan haber var. 694 00:55:47,737 --> 00:55:48,978 Sultan Alaeddin... 695 00:55:49,497 --> 00:55:52,320 ...dev bir orduyla buraya geliyormuş. 696 00:56:04,477 --> 00:56:06,360 Kazma işi bu gece bitecek. 697 00:56:07,097 --> 00:56:09,957 Sultan gelmeden biz Hisar'a girmiş olacağız. 698 00:56:10,477 --> 00:56:11,759 Fazla vaktimiz yok. 699 00:56:12,337 --> 00:56:13,839 Vakit aleyhimize işliyor. 700 00:56:14,038 --> 00:56:15,020 Haydi Boran. 701 00:56:22,337 --> 00:56:23,558 Gidelim bakalım. 702 00:56:43,852 --> 00:56:44,899 Acele edin. 703 00:56:45,198 --> 00:56:47,279 Bengiyle Öktem'in sizi görmemesi gerek. 704 00:56:47,438 --> 00:56:49,219 Onların da vakti gelecek. 705 00:56:49,478 --> 00:56:51,160 Fakat önce Osman. 706 00:56:52,097 --> 00:56:53,420 Beni takip edin. 707 00:57:04,957 --> 00:57:05,879 Marta. 708 00:57:16,257 --> 00:57:17,419 Bengi Hatun. 709 00:57:21,896 --> 00:57:23,840 Valide Sultan mı çağırdı? 710 00:57:24,000 --> 00:57:24,819 Hı-hı. 711 00:57:38,057 --> 00:57:39,760 Yine kumaş mı getirdin? 712 00:57:42,056 --> 00:57:43,180 Evet. 713 00:57:44,177 --> 00:57:45,720 Lakin biraz geciktik. 714 00:57:45,979 --> 00:57:47,340 Müsaadenizle Bengi Hatun. 715 00:57:47,979 --> 00:57:49,700 Valide Sultan'ı bekletmeyelim. 716 00:58:12,557 --> 00:58:13,655 Derin yara açar. 717 00:58:14,433 --> 00:58:15,520 Ateş yapar. 718 00:58:16,198 --> 00:58:17,340 Bilinci kapatır. 719 00:58:17,938 --> 00:58:19,080 Nefesi yavaşlatır. 720 00:58:25,000 --> 00:58:28,760 Sanki yılan zehriyle akrep zehrine baldıran otu karıştırılmış da... 721 00:58:28,780 --> 00:58:30,660 ...kana zerk edilmiş gibi. 722 00:58:31,397 --> 00:58:33,799 Böylesini ben de hiç görmedim, Kumral Abdal. 723 00:58:34,737 --> 00:58:35,857 Vebaya benziyor. 724 00:58:36,377 --> 00:58:37,500 Ama değil. 725 00:58:37,778 --> 00:58:38,700 Değil. 726 00:58:39,198 --> 00:58:40,400 Daha başka bir şey. 727 00:58:50,377 --> 00:58:52,616 Daha evvel gördüğüm bir şey değil. 728 00:58:52,996 --> 00:58:55,140 Bunu eden bu topraklardan değildir. 729 00:58:57,096 --> 00:58:58,940 Belli ki günlerdir bu halde. 730 00:58:59,517 --> 00:59:01,180 Yani nasıl bir tesir ki... 731 00:59:01,638 --> 00:59:03,380 ...yavaştan yer bitirir. 732 00:59:03,959 --> 00:59:05,700 Sadece onu değil ki... 733 00:59:05,720 --> 00:59:07,400 ...Söğütte herkesi sarmış. 734 00:59:08,238 --> 00:59:10,759 Şifayı bulamazsak halimiz haraptır Ayşe Hatun. 735 00:59:11,337 --> 00:59:13,578 Yiğitleri göz göre göre toprağa koyarız. 736 00:59:14,977 --> 00:59:16,080 Kumral Abdal. 737 00:59:16,937 --> 00:59:18,460 Allah esirgesin. 738 00:59:18,799 --> 00:59:20,220 Sen bir deva bulursun. 739 00:59:21,956 --> 00:59:23,439 Bulursun he mi? 740 00:59:29,653 --> 00:59:31,740 Şifa zehirde saklıdır Ayşe Hatun. 741 00:59:35,397 --> 00:59:37,717 Yiğidim, şimdi bana baldıran otu bul. 742 00:59:37,737 --> 00:59:39,636 Bir de yılan. Ama zehirli yılan. 743 00:59:39,656 --> 00:59:41,080 Bir de ak- akrep. 744 00:59:41,359 --> 00:59:42,599 Haydi, vaktimiz dar. 745 00:59:42,619 --> 00:59:43,560 Haydi, haydi. 746 00:59:43,580 --> 00:59:45,400 Buyruk senindir Kumral Abdal. 747 00:59:45,420 --> 00:59:46,400 Haydi. 748 01:00:01,877 --> 01:00:02,980 Osman Bey. 749 01:00:05,796 --> 01:00:07,300 Olanları işittim. 750 01:00:07,320 --> 01:00:08,460 Alpler hazır. 751 01:00:08,480 --> 01:00:10,700 Obadakileri de İnegöl'e taşıyacağım. 752 01:00:10,720 --> 01:00:13,137 Gayrı Marmaracık'ı vurmak için hazırız. 753 01:00:13,297 --> 01:00:14,400 Vurmak yok. 754 01:00:16,077 --> 01:00:17,420 Ne yapacağız o vakit? 755 01:00:18,857 --> 01:00:20,458 Marmaracık'a gireceğim. 756 01:00:20,977 --> 01:00:22,900 Hatun'umla Şeyh'imi alacağım. 757 01:00:24,677 --> 01:00:26,660 Ama senin vazifen başka olacak. 758 01:00:27,957 --> 01:00:28,779 Diyesin. 759 01:00:30,937 --> 01:00:33,500 Sultan büyük bir ordu toplayıp üzerimize gelir. 760 01:00:35,916 --> 01:00:37,700 Sen orada duracaksın. 761 01:00:39,396 --> 01:00:40,880 Kaç kişidirler? 762 01:00:41,797 --> 01:00:43,998 Yolları tuzaklayıp onları yavaşlatırız. 763 01:00:44,417 --> 01:00:46,000 Ama sonra mecbur vuracağız. 764 01:00:49,397 --> 01:00:52,100 Ben dedim diye mi Sultanı vuracaksın? 765 01:00:53,857 --> 01:00:56,260 Vurmayacağız da nasıl durduracağız? 766 01:00:59,193 --> 01:01:01,680 Sultan Marmaracık'a İsmihan'ı görmeye gelir. 767 01:01:02,497 --> 01:01:04,100 Sen onu yolda karşılayacaksın. 768 01:01:05,097 --> 01:01:06,920 Yolunu Söğüt'e çevireceksin. 769 01:01:09,777 --> 01:01:11,320 Onu orada konuk edeceğiz. 770 01:01:42,657 --> 01:01:45,279 Bunca ettiklerinin hesabını vereceksin İsmihan. 771 01:01:50,517 --> 01:01:52,580 Adalet günü senin için gelecek. 772 01:01:55,437 --> 01:01:58,200 Hesap vermesi gereken sensin, Bala Hatun. 773 01:01:59,872 --> 01:02:01,860 Bana hançer çektin. 774 01:02:01,978 --> 01:02:03,138 Beni zehirleyip... 775 01:02:03,517 --> 01:02:04,720 ...mührümü çaldın. 776 01:02:05,277 --> 01:02:07,920 Sen ata yadigarımız Söğüt'e el uzatmışsın. 777 01:02:08,220 --> 01:02:10,120 Beni mi hırsızlıkla suçluyorsun? 778 01:02:12,617 --> 01:02:15,160 Sadece ata yadigarınız Söğüt'ü değil... 779 01:02:16,476 --> 01:02:17,600 ...atanı da aldım. 780 01:02:22,332 --> 01:02:23,757 Osman Mesut'u getirecek... 781 01:02:25,100 --> 01:02:28,780 ...o zaman hepinizin sonu gelecek. 782 01:02:32,560 --> 01:02:35,480 Sen ölümü de kalımı da kendinden bilecek kadar... 783 01:02:35,500 --> 01:02:36,320 ...kibirlisin. 784 01:02:37,677 --> 01:02:40,317 Ölüm, Allah'ın elindedir. 785 01:02:41,337 --> 01:02:43,058 Kader bize... 786 01:02:43,317 --> 01:02:44,940 ...ne kadar vade biçtiyse... 787 01:02:45,479 --> 01:02:46,840 ...o kadar yaşarız. 788 01:02:48,137 --> 01:02:49,179 Ama... 789 01:02:49,797 --> 01:02:51,019 ...kim bilir... 790 01:02:51,479 --> 01:02:54,817 ...belki de senin vaden, bizimkinden daha kısadır. 791 01:02:57,837 --> 01:03:00,320 Kısa olan nedir bilir misin Şeyh Edebali? 792 01:03:00,977 --> 01:03:02,560 Sizin devlet düşünüz. 793 01:03:03,577 --> 01:03:05,080 O ölü doğmuş bir düştür. 794 01:03:05,140 --> 01:03:07,980 Sen hangi düşe pusat çekilebildiğini gördün? 795 01:03:08,798 --> 01:03:11,100 Senin gücün bizi öldürmeye yetse de... 796 01:03:11,357 --> 01:03:13,180 ...o düş ilelebet yaşayacaktır. 797 01:03:13,738 --> 01:03:15,899 Kaçımıza gücün yeter İsmihan? 798 01:03:16,058 --> 01:03:17,460 Kaçımızı öldürebilirsin? 799 01:03:17,540 --> 01:03:19,340 Kaçımızı öldürebilirsin? 800 01:03:22,276 --> 01:03:23,297 Birinizi. 801 01:03:24,917 --> 01:03:25,880 Bininizi. 802 01:03:28,353 --> 01:03:29,560 On bininizi. 803 01:03:31,937 --> 01:03:34,940 Devlet üstüne devlet düşü kuran hepinizi. 804 01:03:36,077 --> 01:03:37,780 Ortada hür bir devlet yok ki. 805 01:03:38,159 --> 01:03:41,920 Sen güç için, devletini Moğol'a teslim etmişsin. 806 01:03:44,176 --> 01:03:45,520 Herkes güç ister. 807 01:03:45,540 --> 01:03:46,480 Bala Hatun. 808 01:03:48,776 --> 01:03:50,240 Senin görmediğin budur. 809 01:03:51,477 --> 01:03:54,800 Bunun için gerekirse düşmanla bile iş tutar... 810 01:03:55,717 --> 01:03:57,720 ...benden olana kıymayı bilirim. 811 01:04:02,276 --> 01:04:03,840 Sen benim kadar cesur... 812 01:04:04,060 --> 01:04:05,480 ...olamazsın. 813 01:04:07,337 --> 01:04:09,220 Benim göze aldıklarımı... 814 01:04:10,077 --> 01:04:10,980 ...alamazsın. 815 01:04:12,697 --> 01:04:13,920 Alama ya. 816 01:04:15,557 --> 01:04:17,558 Ölüm var İsmihan, ölüm. 817 01:04:19,297 --> 01:04:21,540 Bu gün dünyada istediğini alırsan... 818 01:04:22,577 --> 01:04:24,560 ...yarın Rabbim'in huzuru da vardır. 819 01:04:29,852 --> 01:04:31,180 Merak etme. 820 01:04:34,717 --> 01:04:36,920 Seni yakında mezara sokacağım ben. 821 01:04:39,956 --> 01:04:42,140 Biz ölümden korkmayız İsmihan. 822 01:04:42,937 --> 01:04:44,060 Ölüm... 823 01:04:44,379 --> 01:04:45,720 ...bir son değil. 824 01:04:47,317 --> 01:04:49,660 Belli ki sen bu dünyaya aldanmış... 825 01:04:50,597 --> 01:04:52,300 ...çoktan unutmuşsun. 826 01:04:59,633 --> 01:05:02,160 Koskoca Şeyh Edebali... 827 01:05:12,632 --> 01:05:14,238 ...kibir dersi vermeyi... 828 01:05:14,977 --> 01:05:16,158 ...iyi bilirsin. 829 01:05:18,832 --> 01:05:20,000 Siz kendinizi... 830 01:05:20,957 --> 01:05:23,100 ...öyle büyük görüyorsunuz ki... 831 01:05:24,097 --> 01:05:25,100 ...bana... 832 01:05:25,439 --> 01:05:26,880 ...Valide Sultan'a... 833 01:05:27,219 --> 01:05:28,998 ...oyun etmeye kalkıyorsunuz. 834 01:05:33,637 --> 01:05:35,219 Haddinize midir? 835 01:05:36,357 --> 01:05:37,600 Bizimki kibir değil. 836 01:05:39,016 --> 01:05:40,177 Cesarettir. 837 01:05:42,297 --> 01:05:44,900 Her Müslüman'ın yüreğinde olması gerekir. 838 01:05:46,237 --> 01:05:47,499 Ama oyunla... 839 01:05:48,257 --> 01:05:49,400 Ama pusatla. 840 01:05:50,637 --> 01:05:53,160 Her daim karşında olmaktan korkmayız. 841 01:05:58,996 --> 01:06:01,278 Şöyle bir etrafına bak. 842 01:06:02,057 --> 01:06:02,940 Şeyh Edebali. 843 01:06:04,516 --> 01:06:05,420 Zindandasın. 844 01:06:07,232 --> 01:06:08,060 Ah. 845 01:06:10,037 --> 01:06:12,320 Sen bizi zindana koydun diye... 846 01:06:13,397 --> 01:06:15,280 ...bunu zaferden sayıyorsun. 847 01:06:15,617 --> 01:06:16,539 He mi? 848 01:06:17,776 --> 01:06:19,337 İyi işit o vakit. 849 01:06:20,400 --> 01:06:24,360 Zindan bize, peygamber makamıdır. 850 01:06:26,658 --> 01:06:31,657 Hz. Yusuf'un düştüğü kuyuya düşmek bizim için izzettir. 851 01:06:32,716 --> 01:06:33,960 Amma İsmihan Hatun... 852 01:06:35,718 --> 01:06:37,377 ...sen ki ettiklerin... 853 01:06:38,377 --> 01:06:40,360 ...Firavun'un ettiğine denktir. 854 01:06:42,497 --> 01:06:45,180 Zelil olacağın günü bekle. 855 01:06:46,057 --> 01:06:48,100 O vakit geldiğinde... 856 01:06:48,498 --> 01:06:49,960 ...tarumar olacaksın. 857 01:06:53,499 --> 01:06:57,120 Amma oyunla, amma pusatla. 858 01:07:08,437 --> 01:07:09,220 Beyim. 859 01:07:09,439 --> 01:07:10,240 Hadi. 860 01:07:10,677 --> 01:07:11,439 Ya Allah. 861 01:07:12,337 --> 01:07:13,240 Ya Allah. 862 01:07:19,372 --> 01:07:20,520 Hadi Cerkutay. 863 01:07:20,778 --> 01:07:22,140 Fazla vaktimiz yok. 864 01:07:22,597 --> 01:07:23,800 Hele biraz hızlı ol. 865 01:07:26,691 --> 01:07:27,580 Kardeş. 866 01:07:28,377 --> 01:07:30,620 Senin dediğin geçitlere daha var Şamil. 867 01:07:30,977 --> 01:07:31,700 Ha? 868 01:07:33,857 --> 01:07:34,600 Şamil... 869 01:07:34,999 --> 01:07:36,960 ...ha bu tünelleri biliyor olman... 870 01:07:37,200 --> 01:07:40,017 ...bize üstünlük sağlayacak kardeş Allah'ın izniyle. 871 01:07:41,218 --> 01:07:44,440 Toprak çökünce tünelin kapandığı aklımdan çıktı beyim. 872 01:07:44,799 --> 01:07:47,360 Az daha kazdık mı geçitlere varacağız inşallah. 873 01:07:47,700 --> 01:07:48,740 Ha gayret. 874 01:07:48,920 --> 01:07:51,960 Şimdi Hisar'a girip münafığın göğsüne varacağız. 875 01:07:52,279 --> 01:07:53,320 İnşallah. 876 01:07:55,017 --> 01:07:56,120 Haydi Cerkutay. 877 01:07:56,419 --> 01:07:57,620 Biraz dinlen. 878 01:07:57,939 --> 01:07:59,160 Haydi yer değişelim. 879 01:08:00,357 --> 01:08:01,000 Ver. 880 01:08:01,040 --> 01:08:01,820 Beri gel. 881 01:08:02,598 --> 01:08:03,520 Gürbüz. 882 01:08:03,620 --> 01:08:04,480 Gel gürbüz gel. 883 01:08:15,113 --> 01:08:15,953 Hadi bakalım. 884 01:08:16,133 --> 01:08:17,279 Haydi bismillah. 885 01:08:18,759 --> 01:08:20,700 Haydi Alpler boş durmayın. 886 01:08:20,720 --> 01:08:22,036 Haydi. 887 01:08:23,870 --> 01:08:24,676 Allah. 888 01:08:26,517 --> 01:08:28,160 Gürbüz daha sağlam Gürbüz. 889 01:08:30,138 --> 01:08:31,220 Hele dayanın. 890 01:08:31,240 --> 01:08:32,339 Hele dayanın. 891 01:08:32,359 --> 01:08:33,400 Şeyh'im. 892 01:08:33,560 --> 01:08:34,339 Bala'm. 893 01:08:35,549 --> 01:08:37,620 Ne kadar da eminsiniz... 894 01:08:38,080 --> 01:08:39,500 ...haklılığınızdan. 895 01:08:42,176 --> 01:08:43,975 Sizi buraya getiren... 896 01:08:44,220 --> 01:08:46,100 ...Osman'ın güç hevesidir. 897 01:08:47,019 --> 01:08:48,140 Ben değil. 898 01:08:48,934 --> 01:08:50,640 Beni zalimlikle suçluyorsunuz. 899 01:08:52,205 --> 01:08:54,665 Ama beni buna iten sizsiniz. 900 01:08:57,732 --> 01:08:59,112 Sizin asiliğiniz. 901 01:08:59,749 --> 01:09:01,259 Sizin oyunlarınız. 902 01:09:03,038 --> 01:09:05,419 Münafıklığa itilen de... 903 01:09:06,636 --> 01:09:07,919 ...bahaneler çoktur. 904 01:09:08,998 --> 01:09:10,640 Fıtratında... 905 01:09:11,096 --> 01:09:12,442 ...hinlik olan... 906 01:09:13,279 --> 01:09:14,839 ...her daim yoldan şaşar. 907 01:09:15,998 --> 01:09:16,979 Amma... 908 01:09:17,712 --> 01:09:19,740 ...gözlerinde görüyorum İsmihan. 909 01:09:21,274 --> 01:09:22,499 Korkuyorsun. 910 01:09:23,365 --> 01:09:25,269 Hem buradaki akıbetinden... 911 01:09:26,048 --> 01:09:27,219 ...hemde... 912 01:09:27,759 --> 01:09:28,939 ...ahiretteki. 913 01:09:30,128 --> 01:09:31,850 Kork İsmihan. 914 01:09:33,842 --> 01:09:34,979 Kork. 915 01:09:36,192 --> 01:09:39,117 Gözler, gözlerin aynasıdır. 916 01:09:41,511 --> 01:09:43,759 Senin bu gözlerde gördüklerin... 917 01:09:44,418 --> 01:09:45,700 ...senin korkundur. 918 01:09:46,760 --> 01:09:47,800 Benim değil. 919 01:09:48,099 --> 01:09:49,299 Şeyh Edebali. 920 01:09:51,016 --> 01:09:52,680 Sen Osman'la bir olup... 921 01:09:52,960 --> 01:09:55,020 ...Konya'ya ihanet ettiğin gün... 922 01:09:56,260 --> 01:09:57,660 Şeyhliğin bitti. 923 01:09:59,510 --> 01:10:02,420 O yüzden kendini boşa yorma. 924 01:10:05,471 --> 01:10:06,452 Şimdi. 925 01:10:11,094 --> 01:10:14,480 Burada kalıp sizinle daha fazla konuşmak isterdim. 926 01:10:15,181 --> 01:10:15,934 Ama... 927 01:10:17,766 --> 01:10:19,673 Osman'ı karşılayacağım. 928 01:10:34,519 --> 01:10:35,509 Baba. 929 01:10:35,649 --> 01:10:37,100 Osman'a fenalık edecekler. 930 01:10:37,960 --> 01:10:40,340 Allah dilemedikçe hiçbir şey olmaz kızım. 931 01:10:42,031 --> 01:10:45,700 O ki, tuzak kuranların en hayırlısıdır. 932 01:10:46,290 --> 01:10:49,320 Bunların tuzaklarını da elbet başlarına geçirir. 933 01:10:49,940 --> 01:10:50,827 Şeyh'im. 934 01:10:51,547 --> 01:10:52,420 Babam. 935 01:10:52,560 --> 01:10:54,280 Sende üzülüyorsun, biliyorum. 936 01:10:55,200 --> 01:10:57,360 Beni teskin etmek için böyle diyorsun. 937 01:10:58,708 --> 01:11:00,228 O gözyaşların... 938 01:11:00,648 --> 01:11:02,520 ...Osman Bey'im için değil midir? 939 01:11:04,879 --> 01:11:06,360 Baksana... 940 01:11:07,090 --> 01:11:07,817 ...İsmihan... 941 01:11:08,560 --> 01:11:12,520 ...kafirle birleşip Müslüman kardeşlerine diş biliyor. 942 01:11:14,000 --> 01:11:18,260 Gözümün yaşı işte bu pare pare olmuş İslam alemi içindir kızım. 943 01:11:19,700 --> 01:11:25,301 Osman Bey'in yüreği de bileği de bunların hakkından gelmeye kadirdir. 944 01:11:26,032 --> 01:11:30,111 Allah'ım, hırsı gözünü kör etmiş bu Müslümanlar... 945 01:11:31,151 --> 01:11:32,360 ...İsmihan gibiler. 946 01:11:32,960 --> 01:11:34,800 Bunları kim toparlayacak? 947 01:11:35,880 --> 01:11:36,980 Bunu düşünüyorum. 948 01:11:38,319 --> 01:11:39,820 Ona ağlıyorum kızım. 949 01:11:41,732 --> 01:11:43,800 Yeryüzünün tahtı için... 950 01:11:43,820 --> 01:11:46,000 ...gönül tahtını kirleten insan. 951 01:11:46,440 --> 01:11:50,400 Rabbim nazargahını toza dumana bulayan Müslüman. 952 01:11:51,272 --> 01:11:55,009 Bu nasıl Müslümanlıktır ki, aman demeden gönül kırar. 953 01:11:55,889 --> 01:11:58,090 Bu nasıl Müslümanlıktır ki... 954 01:11:59,000 --> 01:12:02,660 Yüreği sızlamadan kardeşinin kanını döker. 955 01:12:03,757 --> 01:12:08,219 Ben bu insanların, pespaye olmuş gönüllerine ağlarım kızım. 956 01:12:09,460 --> 01:12:12,860 Hangi taht Rabbin rızasına galip gelebilir? 957 01:12:13,452 --> 01:12:17,333 Bunu anlamayan gafletteki Müslüman'a ağlarım kızım. 958 01:12:17,779 --> 01:12:19,929 Ümmet olmayı beceremeyen... 959 01:12:19,949 --> 01:12:25,020 ...bir avuç buğday için birbirinin başını ezen Müslüman'a ağlarım kızım. 960 01:12:26,807 --> 01:12:28,248 Nasıl olacak Şeyh'im? 961 01:12:29,968 --> 01:12:31,400 Nasıl olacak babam? 962 01:12:32,000 --> 01:12:34,440 Bu Müslümanlar nasıl kendini toparlayacak? 963 01:12:39,897 --> 01:12:40,514 Bak... 964 01:12:41,892 --> 01:12:44,060 Şimdi sana bir hikaye anlatayım kızım. 965 01:12:45,977 --> 01:12:47,720 Tarık bin Ziyad. 966 01:12:48,835 --> 01:12:50,214 Endülüs'ün Fatih'i. 967 01:12:51,414 --> 01:12:52,860 Mübarek komutan. 968 01:12:53,040 --> 01:12:57,000 O dahi i'la-yi kelimetullah davası için... 969 01:12:57,593 --> 01:12:59,324 Cenk edip durmuş. 970 01:12:59,326 --> 01:13:03,514 Hak'kın lütfuyla da, her daim Muzaffer olmuş. 971 01:13:03,894 --> 01:13:05,120 Olmuş ya... 972 01:13:06,440 --> 01:13:09,580 Onu komutanlık mertebesine getiren komutanı... 973 01:13:09,700 --> 01:13:13,420 ...İslam davasının yayılmasına sevineceği yerde... 974 01:13:13,440 --> 01:13:15,510 ...Tarık bin Ziyad'a... 975 01:13:16,130 --> 01:13:17,320 ...dur, demiş. 976 01:13:17,720 --> 01:13:18,700 Artık dur. 977 01:13:19,200 --> 01:13:22,340 Oysa durması için hiçbir sebep yokmuş. 978 01:13:22,831 --> 01:13:28,231 Allah lafzını, cümle cihana yaymak için kumandanını... 979 01:13:28,241 --> 01:13:29,491 ...ezip geçmiş. 980 01:13:30,349 --> 01:13:33,589 Allah'ın davası, kumandanımdan... 981 01:13:33,609 --> 01:13:34,880 ...büyüktür demiş. 982 01:13:35,360 --> 01:13:38,720 Ama kumandanı Tarık bin Ziyad'a... 983 01:13:39,460 --> 01:13:42,200 Onu dinlemedi diye buğz etmiş. 984 01:13:42,920 --> 01:13:44,340 Gönül koymuş. 985 01:13:44,776 --> 01:13:45,843 Düşün ki... 986 01:13:46,483 --> 01:13:48,900 ...ikisi de aynı menzil için yol alıyor. 987 01:13:49,240 --> 01:13:50,200 Ama... 988 01:13:50,657 --> 01:13:53,293 Tarık bin Ziyad'ın komutanı... 989 01:13:53,313 --> 01:13:56,080 ...nefsinin elinde esir düşmüş de... 990 01:13:56,100 --> 01:13:58,280 ...Tarık bin Ziyad'ın... 991 01:13:58,300 --> 01:14:00,400 ...Muzaffer olmasını çekememiş. 992 01:14:01,105 --> 01:14:02,264 İşte kızım... 993 01:14:03,060 --> 01:14:07,020 ...ümmeti parça parça eden, bu çekememezliktir. 994 01:14:08,315 --> 01:14:12,080 Oysa, bir hatırlasak Allah'ın buyruğunu. 995 01:14:13,040 --> 01:14:14,120 O ki... 996 01:14:14,140 --> 01:14:16,200 ...fitne kalmayıp... 997 01:14:16,580 --> 01:14:19,340 ...yalnız Allah'ın dini ortada kalana dek... 998 01:14:19,897 --> 01:14:22,457 ...kafirle savaşın, demiş. 999 01:14:22,812 --> 01:14:23,661 Eğer... 1000 01:14:24,340 --> 01:14:27,020 ...vazgeçerlerse, sataşmayın. 1001 01:14:27,490 --> 01:14:31,429 Zulmedenlerden başkasına düşmanlık yoktur, buyurur. 1002 01:14:32,514 --> 01:14:35,700 Evvel bir olup, küffarla savaşacağız. 1003 01:14:35,720 --> 01:14:38,100 Allah'ın ipine sarılacağız. 1004 01:14:38,420 --> 01:14:40,000 İşte o vakit... 1005 01:14:41,060 --> 01:14:43,140 ...cihanın tüm kötüleri... 1006 01:14:44,279 --> 01:14:45,140 ...müşrikleri... 1007 01:14:46,049 --> 01:14:48,220 ...münafıkları birleşse de... 1008 01:14:48,240 --> 01:14:50,200 ...ümmeti dağıtamayacak. 1009 01:14:53,089 --> 01:14:56,340 Allah'ın ipine tutunan ümmete... 1010 01:14:56,880 --> 01:14:58,640 ...mağlubiyet yoktur kızım. 1011 01:14:59,340 --> 01:15:02,140 Bizler nerede olursak olalım... 1012 01:15:02,400 --> 01:15:04,600 ...kardeşliğimizden vazgeçmeyeceğiz. 1013 01:15:04,980 --> 01:15:06,060 Bir olacağız. 1014 01:15:06,400 --> 01:15:10,360 Kafire karşı yüreğimizi kavli tutacağız. 1015 01:15:12,419 --> 01:15:13,580 İnşallah Şeyh'im. 1016 01:15:15,179 --> 01:15:16,140 İnşallah. 1017 01:15:18,580 --> 01:15:19,580 İnşallah. 1018 01:15:24,280 --> 01:15:25,106 Az kaldı. 1019 01:15:25,186 --> 01:15:26,122 Az kaldı. 1020 01:15:29,288 --> 01:15:30,255 Alpler. 1021 01:15:30,515 --> 01:15:31,960 Haydi şu kovaları alın. 1022 01:15:32,831 --> 01:15:33,812 Ah. 1023 01:15:33,832 --> 01:15:35,197 Gelirim Bala'm gelirim. 1024 01:15:35,215 --> 01:15:36,076 Haydi. 1025 01:15:38,947 --> 01:15:39,753 Haydi Osman. 1026 01:15:39,933 --> 01:15:40,800 Haydi Osman. 1027 01:15:45,439 --> 01:15:46,281 Ha gayret. 1028 01:15:46,501 --> 01:15:47,372 Ha gayret. 1029 01:16:12,847 --> 01:16:13,962 Gel Olof. 1030 01:16:16,499 --> 01:16:18,220 Bak seni neden çağırdım. 1031 01:16:31,257 --> 01:16:32,125 Gel. 1032 01:16:32,605 --> 01:16:33,780 Osman Bey. 1033 01:16:35,120 --> 01:16:36,320 Gel bakalım. 1034 01:16:49,711 --> 01:16:51,840 Beyim ne oluyor beyim? 1035 01:16:51,896 --> 01:16:52,672 Sorun yok. 1036 01:16:53,352 --> 01:16:54,260 Sorun yok. 1037 01:16:56,399 --> 01:16:58,632 Beyim müsaade var mı? 1038 01:16:58,972 --> 01:16:59,840 Hele gel. 1039 01:17:06,019 --> 01:17:06,960 Ya Allah. 1040 01:17:10,220 --> 01:17:11,353 Ya Allah. 1041 01:17:11,693 --> 01:17:12,960 Ya Allah bismillah. 1042 01:17:26,196 --> 01:17:27,580 Bu nedir? 1043 01:17:27,866 --> 01:17:28,684 Fare... 1044 01:17:29,884 --> 01:17:31,460 ...tuzağa yürüyor. 1045 01:17:32,340 --> 01:17:34,474 O farenin kafasını... 1046 01:17:34,634 --> 01:17:36,320 Öyle bir ezeceğim ki. 1047 01:17:37,298 --> 01:17:38,940 Bütün farelere... 1048 01:17:39,360 --> 01:17:40,353 ...ders olacak. 1049 01:17:51,799 --> 01:17:53,628 Çıkacağız beyim Allah'ın izniyle. 1050 01:17:53,648 --> 01:17:54,320 Çıkacağız. 1051 01:17:58,035 --> 01:17:58,891 Bala. 1052 01:18:10,060 --> 01:18:10,776 Hele dur. 1053 01:18:10,794 --> 01:18:11,443 Hele dur. 1054 01:18:11,505 --> 01:18:12,178 Hele dur. 1055 01:18:18,193 --> 01:18:19,460 Tünel görünüyor. 1056 01:18:20,158 --> 01:18:21,160 Görünüyor. 1057 01:18:21,400 --> 01:18:22,654 Hele şu ateşi ver. 1058 01:18:22,674 --> 01:18:23,394 Ver bakalım. 1059 01:18:23,974 --> 01:18:25,020 Hele bir bakalım. 1060 01:18:25,380 --> 01:18:27,260 Şamil'in dediği yere gidiyor mu? 1061 01:18:27,759 --> 01:18:28,920 Haydi gelin. 1062 01:18:34,538 --> 01:18:35,760 Yavaş. 1063 01:18:45,400 --> 01:18:46,290 Hele gel. 1064 01:18:47,728 --> 01:18:48,459 Gel. 1065 01:18:48,479 --> 01:18:49,500 Gel kardeşim. 1066 01:18:50,660 --> 01:18:51,718 Gel Cerkutay. 1067 01:18:51,815 --> 01:18:52,780 Gel Cerkutay. 1068 01:18:52,800 --> 01:18:53,416 Gel. 1069 01:18:56,819 --> 01:18:57,660 Haydi Gürbüz. 1070 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 Gürbüz haydi. 1071 01:19:01,411 --> 01:19:02,029 Beyim. 1072 01:19:02,090 --> 01:19:02,797 Gel. 1073 01:19:04,233 --> 01:19:04,949 Haydi. 1074 01:19:04,969 --> 01:19:05,460 Haydi. 1075 01:19:07,320 --> 01:19:07,980 Haydi. 1076 01:19:09,003 --> 01:19:09,623 Boran. 1077 01:19:09,643 --> 01:19:10,200 Beyim. 1078 01:19:10,220 --> 01:19:11,620 Boran pusatları as. 1079 01:19:11,860 --> 01:19:12,840 Al pusatları. 1080 01:19:12,860 --> 01:19:14,969 Haydi, haydi, haydi, haydi. 1081 01:19:18,262 --> 01:19:20,528 Demek Osman buraya geliyor. 1082 01:19:22,262 --> 01:19:23,596 Bu intikamı... 1083 01:19:24,896 --> 01:19:26,620 ...bana sunduğunuz için... 1084 01:19:27,660 --> 01:19:29,060 ...size minnettarım. 1085 01:19:33,047 --> 01:19:34,097 Osman. 1086 01:19:35,217 --> 01:19:37,680 Olof'u karşısında görmeyi beklemiyordur. 1087 01:19:38,360 --> 01:19:39,360 Olof. 1088 01:19:41,151 --> 01:19:43,740 Kaleleri ellerinle onlara verdin. 1089 01:19:44,697 --> 01:19:46,460 Şimdi telafi etme vaktidir. 1090 01:19:48,620 --> 01:19:50,032 Bu yüzden... 1091 01:19:52,176 --> 01:19:54,020 ...bu senin intikamın. 1092 01:19:55,040 --> 01:19:57,720 Bu güne kadar yaptığı her şeyin bedelini... 1093 01:19:59,819 --> 01:20:01,040 ...ödeteceğiz. 1094 01:20:01,739 --> 01:20:02,797 Hadi bakalım. 1095 01:20:03,834 --> 01:20:05,457 Gösterin maharetinizi. 1096 01:20:07,277 --> 01:20:08,500 Osman. 1097 01:20:08,958 --> 01:20:13,020 Geldiğine, geleceğine, pişman olsun. 1098 01:20:15,611 --> 01:20:16,771 Başlıyoruz. 1099 01:20:26,259 --> 01:20:27,166 Frigg. 1100 01:20:28,266 --> 01:20:30,320 Sen başka bir yere gideceksin. 1101 01:20:54,317 --> 01:20:55,605 Kapalı burası. 1102 01:20:55,657 --> 01:20:57,740 Beyim, duvarın arkası koridor. 1103 01:20:59,500 --> 01:21:00,360 Eyvallah. 1104 01:21:00,940 --> 01:21:01,880 Göreceğiz. 1105 01:21:03,974 --> 01:21:04,980 Ver bakalım. 1106 01:21:05,400 --> 01:21:06,920 Ver bakalım şunu. 1107 01:21:07,040 --> 01:21:08,000 Ya Allah. 1108 01:21:18,456 --> 01:21:19,437 Ya Allah. 1109 01:21:22,360 --> 01:21:23,299 Ya Allah. 1110 01:21:28,009 --> 01:21:32,380 Şamil, dediğin gibi burası koridora çıkar. 1111 01:21:34,532 --> 01:21:35,692 Doğru yoldayız. 1112 01:21:36,652 --> 01:21:37,660 Hadi devam. 1113 01:21:37,840 --> 01:21:38,600 Devam. 1114 01:21:42,358 --> 01:21:43,340 Ha gayret. 1115 01:21:43,887 --> 01:21:44,689 Ha gayret. 1116 01:21:48,724 --> 01:21:49,603 Ah. 1117 01:21:52,939 --> 01:21:54,440 Hadi kardeşlerim. 1118 01:22:06,287 --> 01:22:07,128 Ya Allah. 1119 01:22:12,835 --> 01:22:14,420 Herkes pusatlarını alsın. 1120 01:22:18,719 --> 01:22:20,380 Haydi Gürbüz, haydi. 1121 01:22:26,275 --> 01:22:27,400 Hadi kardeşlerim. 1122 01:22:31,379 --> 01:22:32,280 Alpler. 1123 01:22:32,556 --> 01:22:34,860 Şeyh'imle Bala'yı sessiz sedasız alacağız. 1124 01:22:35,422 --> 01:22:40,548 Kapılar açıldıktan sonra, bu ihanete dahil olan kim varsa kellesini alacağız. 1125 01:22:40,606 --> 01:22:41,818 Buyruk beyimindir. 1126 01:22:42,686 --> 01:22:43,574 Haydi. 1127 01:22:49,070 --> 01:22:50,820 Osman Bey geliyor. 1128 01:22:50,840 --> 01:22:51,760 Dedim sana. 1129 01:22:51,780 --> 01:22:53,600 Ardından iş tutmayalım dedim. 1130 01:22:54,040 --> 01:22:56,180 Gelir, gelir ama tuzağa gelir. 1131 01:22:57,159 --> 01:22:59,179 İsmihan Sultan, Valide Sultan... 1132 01:22:59,494 --> 01:23:00,620 ...yılandır Öktem. 1133 01:23:00,840 --> 01:23:02,440 Osman bu kez kurtulamayacak. 1134 01:23:03,139 --> 01:23:06,079 Hatun, Osman Bey derim, Şeyh Edebali derim. 1135 01:23:06,419 --> 01:23:07,740 Bala Hatun derim. 1136 01:23:07,977 --> 01:23:09,245 Bir şey etmek gerek. 1137 01:23:09,264 --> 01:23:11,087 Gayrı yapacak bir şey yok. 1138 01:23:11,581 --> 01:23:14,834 Bundan sonra yapacağımız tek şey kellemizi korumak. 1139 01:23:15,814 --> 01:23:16,867 Valide Sultan. 1140 01:23:16,911 --> 01:23:18,197 Onun sözünden çıkamayız. 1141 01:23:18,217 --> 01:23:19,535 O Osman gibi değil. 1142 01:23:19,536 --> 01:23:21,376 Valide Sultan şeytandır Öktem. 1143 01:23:21,376 --> 01:23:24,819 Hisar hepsine mezar olacak Bengi mezar. 1144 01:23:25,536 --> 01:23:26,900 Zalimliktir bu. 1145 01:23:27,360 --> 01:23:28,260 Ökten Bey. 1146 01:23:28,280 --> 01:23:29,160 Öktem Bey. 1147 01:23:29,280 --> 01:23:30,080 Öktem dur. 1148 01:23:31,360 --> 01:23:33,640 Kendini değilse de, evladını düşün. 1149 01:23:34,236 --> 01:23:38,197 Bundan gayrı yapacağımız en ufak hatayı Alçiçek'in canıyla öderiz. 1150 01:23:39,593 --> 01:23:41,402 Bunca olan benim de canımı acıtır. 1151 01:23:41,442 --> 01:23:42,995 Ama yapacak bir şey yok. 1152 01:23:43,013 --> 01:23:44,197 Hatun çekil. 1153 01:23:44,217 --> 01:23:45,560 Öktem Bey, Öktem Bey. 1154 01:23:45,820 --> 01:23:48,219 Evladın derim, Alçiçek derim. 1155 01:23:48,379 --> 01:23:50,220 İşitmez misin sen beni. 1156 01:25:02,697 --> 01:25:04,245 Sesler bu yandan geliyor. 1157 01:25:04,265 --> 01:25:05,360 Beyim geliyorlar. 1158 01:25:05,965 --> 01:25:07,590 Cerkutay orası sizde. 1159 01:25:08,029 --> 01:25:10,779 Tasa etmeyin beyim. Biz haklarını veririz. 1160 01:25:11,011 --> 01:25:11,851 Haydi. 1161 01:25:12,011 --> 01:25:12,940 Boran. 1162 01:25:14,579 --> 01:25:15,780 Haydi kardeşler. 1163 01:25:15,854 --> 01:25:17,114 Gelin hele gelin. 1164 01:25:41,720 --> 01:25:43,400 Haydi kardeşler. 1165 01:26:10,348 --> 01:26:11,589 Bala. 1166 01:26:15,867 --> 01:26:16,949 Osman. 1167 01:26:28,794 --> 01:26:29,880 Bala'm 1168 01:26:31,183 --> 01:26:31,914 Bala. 1169 01:26:31,916 --> 01:26:33,105 Osman git. 1170 01:26:34,345 --> 01:26:35,420 Osman. 1171 01:26:39,494 --> 01:26:40,600 Osman. 1172 01:26:41,596 --> 01:26:42,860 Hoş geldin Osman. 1173 01:26:42,931 --> 01:26:43,991 İsmihan. 1174 01:26:46,751 --> 01:26:47,900 Yine mi sen? 1175 01:26:48,080 --> 01:26:49,959 Bala, Bala. 1176 01:26:50,159 --> 01:26:51,980 Eğer Bala'ya dokunursan-- 1177 01:26:53,180 --> 01:26:54,140 Osman. 1178 01:27:01,879 --> 01:27:02,820 Şeyh'im. 1179 01:27:03,840 --> 01:27:05,420 Biz de seni bekliyorduk. 1180 01:27:07,791 --> 01:27:10,672 Senin bekleyeceğin tek şey ölümün olacak. 1181 01:27:15,333 --> 01:27:17,600 Şimdi üstünlük bizde Osman. 1182 01:27:21,884 --> 01:27:23,364 Nice azlar... 1183 01:27:24,404 --> 01:27:26,460 Nice çoklara galip geldi. 1184 01:27:28,619 --> 01:27:31,839 Seni öyle bir yenilgiye uğratacağım ki. 1185 01:27:32,979 --> 01:27:35,620 Öyle bir yenilgiye uğratacağım ki. 1186 01:27:36,173 --> 01:27:37,853 Hayal dahi edemezsin. 1187 01:27:41,679 --> 01:27:42,559 Osman. 1188 01:27:45,719 --> 01:27:48,140 Bu yaptıklarının bedeli olmayacak mı sandın? 1189 01:27:51,952 --> 01:27:53,273 Sakın ha! 1190 01:27:53,440 --> 01:27:56,162 Mesut'u getir hatununu al. 1191 01:27:56,437 --> 01:27:57,635 Çek elini! 1192 01:27:57,833 --> 01:27:58,757 Sakın! 1193 01:27:59,085 --> 01:28:01,038 İsmihan seni gebertirim. 1194 01:28:01,918 --> 01:28:05,244 Hele bir Bala'ya dokun, hele bir kılına zarar ver... 1195 01:28:05,262 --> 01:28:07,060 Hele bir kılına zarar ver. 1196 01:28:08,400 --> 01:28:09,400 Ah. 1197 01:28:10,654 --> 01:28:12,673 Bu sana son uyarım. 1198 01:28:14,612 --> 01:28:16,553 Mesut'u getirmezsen... 1199 01:28:17,153 --> 01:28:18,520 ...bu gırtlağı keserim. 1200 01:28:20,277 --> 01:28:21,180 Ah. 1201 01:28:21,899 --> 01:28:23,580 Biz candan geçtik Osman Bey. 1202 01:28:23,980 --> 01:28:27,040 Ebedi olan senin gerçek kılacak düşündür. 1203 01:28:27,720 --> 01:28:28,580 Git. 1204 01:28:28,600 --> 01:28:29,799 Hiç bir yere gitmem. 1205 01:28:29,818 --> 01:28:30,492 Haydi. 1206 01:28:31,172 --> 01:28:32,620 Git Osman Bey git. 1207 01:28:32,960 --> 01:28:34,260 Evlatların için git. 1208 01:28:34,280 --> 01:28:35,640 Hiçbir yere gitmem. 1209 01:28:35,900 --> 01:28:38,160 Sana emanetler git Allah aşkına git. 1210 01:28:38,511 --> 01:28:40,559 Beyim yiğitlerin ardı arkası kesilmez. 1211 01:28:40,567 --> 01:28:41,949 Çıkmamız icap eder haydi. 1212 01:28:42,489 --> 01:28:43,390 Bala'm. 1213 01:28:44,950 --> 01:28:46,753 Beyim çıkmamız icap eder. 1214 01:28:46,856 --> 01:28:47,557 Bala. 1215 01:28:47,777 --> 01:28:48,580 Osman. 1216 01:28:48,840 --> 01:28:49,611 Şeyh'im. 1217 01:28:49,631 --> 01:28:50,340 Osman. 1218 01:28:51,080 --> 01:28:53,420 Cümle cihanın ikbali için gitmelisin. 1219 01:28:53,655 --> 01:28:54,415 Yok. 1220 01:28:54,635 --> 01:28:55,536 Gidesin Osman. 1221 01:28:55,557 --> 01:28:56,500 Şeyh'im gidemem. 1222 01:28:56,593 --> 01:28:58,540 Osman, gitmelisin. 1223 01:28:58,780 --> 01:29:00,320 Kurbanın olayım haydi. 1224 01:29:00,340 --> 01:29:01,840 Haydi, haydi, haydi. 1225 01:29:02,319 --> 01:29:04,980 Geleceğim Bala geri geleceğim. 1226 01:29:23,040 --> 01:29:27,000 Meraklı hatunlar gibi neye bakınıp durursun a Hüseyin? 1227 01:29:27,432 --> 01:29:28,193 Ha? 1228 01:29:29,637 --> 01:29:33,240 Aha Osman Bey kapıya dayandı, dayanacak. 1229 01:29:33,831 --> 01:29:36,543 Canımızın yarısını Valide Sultan çekiştirir. 1230 01:29:36,963 --> 01:29:38,430 Diğer yarısını Osman. 1231 01:29:38,701 --> 01:29:40,610 Sen burada böyle eylenirsin. 1232 01:29:40,639 --> 01:29:41,581 Tekmil dur! 1233 01:29:41,940 --> 01:29:43,400 Tepemin tasını attırma. 1234 01:29:43,677 --> 01:29:45,876 Tam tekmilim evvel Allah beyim. 1235 01:29:46,489 --> 01:29:51,829 Bakarım ki, buradan başka bir yere açılan geçit neyin var mıdır diye. 1236 01:29:52,889 --> 01:29:54,968 Bütün kalelere koymuş ya küffar. 1237 01:29:55,722 --> 01:29:57,233 Vay be Hüseyin. 1238 01:29:58,906 --> 01:30:00,620 Kuş beyinli Hüseyin. 1239 01:30:04,019 --> 01:30:09,139 Bir gizli geçit olacak da, o da bizim odamızda olacak ha? 1240 01:30:10,673 --> 01:30:11,791 Ey. 1241 01:30:12,980 --> 01:30:16,340 Bir yandan Valide Sultan, öbür yandan Osman. 1242 01:30:16,360 --> 01:30:18,459 Aha, beride Hüseyin. 1243 01:30:19,634 --> 01:30:21,780 Ah çavundurun bayındırı. 1244 01:30:22,295 --> 01:30:24,315 Senin çekecek derdin biter mi? 1245 01:30:24,851 --> 01:30:26,900 Haydi, duramam ben daha burada. 1246 01:30:29,192 --> 01:30:29,914 Ah. 1247 01:30:31,701 --> 01:30:33,210 Nereye Bayındır Bey? 1248 01:30:33,510 --> 01:30:34,580 Elinin körüne. 1249 01:30:34,820 --> 01:30:35,920 Ne istiyorsun? 1250 01:30:38,120 --> 01:30:40,560 Bayındır, diyorum ki... 1251 01:30:41,580 --> 01:30:45,140 Acaba hazinene mi yoksa Valide Sultana mı daha sadıksın? 1252 01:30:46,500 --> 01:30:48,440 Ne geveleyip duruyorsun, çekil. 1253 01:30:51,658 --> 01:30:52,498 Sakın. 1254 01:30:58,937 --> 01:31:00,375 Olof'tan çalıp... 1255 01:31:00,975 --> 01:31:02,840 ...anlaşmayla aldığın altınlar... 1256 01:31:03,180 --> 01:31:04,240 ...hazinen... 1257 01:31:05,320 --> 01:31:09,147 ...senin bu zenginliğini Valide Sultanımız bilmiyor mu sanıyorsun? 1258 01:31:10,140 --> 01:31:14,100 Altın için her an herkesi satabileceğini. 1259 01:31:17,800 --> 01:31:21,760 Hazinem, benim alnımın teri. 1260 01:31:24,059 --> 01:31:29,019 Valide Sultan'ın yeri başka, hazinemin yeri başka. 1261 01:31:29,433 --> 01:31:31,900 Yok başka maşka değil. 1262 01:31:33,159 --> 01:31:35,680 Tek birini seçeceksin diyor Valide Sultanımız. 1263 01:31:36,094 --> 01:31:37,087 Aksi taktirde... 1264 01:31:37,302 --> 01:31:40,134 ...sadakatinden daima şüphe duyacak. 1265 01:31:40,563 --> 01:31:41,611 Bilirsin. 1266 01:31:42,071 --> 01:31:44,000 Valide Sultan şüpheyi sevmiyor. 1267 01:31:44,496 --> 01:31:49,439 Onu şüpheye düşürenlerin başı da, düşmeye mahkum. 1268 01:31:54,399 --> 01:31:55,960 Ne istiyorsun söyle. 1269 01:31:57,580 --> 01:32:01,540 Ben değil, Valide Sultanımız sadakatini ispatlamanı istiyor. 1270 01:32:02,640 --> 01:32:03,582 İyi ya... 1271 01:32:04,542 --> 01:32:06,440 Osman'ın karşısına dikileceğim ya. 1272 01:32:07,400 --> 01:32:09,420 Ona kurulan tuzağa el atacağım. 1273 01:32:09,695 --> 01:32:11,294 Daha neyin sadakati? 1274 01:32:11,690 --> 01:32:14,860 Senin canından bile kıymetli olan altıncıkların. 1275 01:32:15,735 --> 01:32:17,821 Onların hepsini Valide Sultanımızın... 1276 01:32:17,822 --> 01:32:19,100 ...emrine vericeksin. 1277 01:32:23,956 --> 01:32:25,149 İyi ya madem... 1278 01:32:27,516 --> 01:32:30,960 Valide Sultanımıza feda olsun. 1279 01:32:32,031 --> 01:32:33,422 Canımız da... 1280 01:32:35,162 --> 01:32:36,980 ...bütün malımız da. 1281 01:32:52,772 --> 01:32:53,840 Sultanım. 1282 01:32:54,397 --> 01:32:56,520 Konya'dan buraya at üstünde geldiniz. 1283 01:32:56,759 --> 01:32:58,200 Arkada araba boş geliyor. 1284 01:32:58,660 --> 01:33:01,360 Ne at, Türk'e zordur... 1285 01:33:01,920 --> 01:33:03,640 Ne Türk ata yüktür. 1286 01:33:04,709 --> 01:33:06,540 Ahali beni atın üzerinde görecek. 1287 01:33:08,253 --> 01:33:12,080 Valide Sultan'ın gücü bu asilere yetersiz kalabilir. 1288 01:33:12,807 --> 01:33:16,360 Beni ordumla, komutan halimle görecekler. 1289 01:33:45,571 --> 01:33:46,575 Selamünaleyküm. 1290 01:33:46,677 --> 01:33:47,634 Aleykümselam. 1291 01:33:48,062 --> 01:33:51,727 Uçlara hoş geldiniz Sultan Alaeddin Hz. 1292 01:33:52,427 --> 01:33:53,590 Adını söyle. 1293 01:33:53,830 --> 01:33:55,040 İşitmişsinizdir. 1294 01:33:55,660 --> 01:33:57,080 Ben Turgut Bey kulunuz. 1295 01:33:57,320 --> 01:34:01,280 Sizlere ve Valide Sultan'a hizmet için buradayım. 1296 01:34:02,430 --> 01:34:04,848 Valide Sultan sizi layıkıyla karşılamamı... 1297 01:34:05,508 --> 01:34:08,720 Ve elbet, Söğüt'e kadar eşlik etmemi buyurmuştur. 1298 01:34:09,680 --> 01:34:11,500 Valide Sultan Marmaracıktadır. 1299 01:34:15,259 --> 01:34:16,720 Söğüt'e ne diye ister? 1300 01:34:22,339 --> 01:34:23,819 Sultan Hazretleri. 1301 01:34:24,437 --> 01:34:25,300 Asker. 1302 01:34:51,505 --> 01:34:52,734 Sultan Hazretleri. 1303 01:35:19,720 --> 01:35:23,680 Valide Sultan'ın mührünün çalındığı bize iletilmedi mi dersin? 1304 01:35:39,690 --> 01:35:41,560 Kusura kalmayın Vezir Hazretleri. 1305 01:35:42,160 --> 01:35:44,220 Ama size verilen bilgi eksiktir. 1306 01:35:44,714 --> 01:35:47,559 Valide Sultan Osman Bey'in kellesini almadan evvel... 1307 01:35:47,579 --> 01:35:48,851 ...mührü geri almıştır. 1308 01:35:48,867 --> 01:35:50,093 Ve bilirim ki.. 1309 01:35:50,433 --> 01:35:52,460 ...elinde çok kıymetli esirler vardır. 1310 01:35:53,160 --> 01:35:55,820 Dilinin hakikati söylediğini nereden bileceğiz? 1311 01:35:57,491 --> 01:36:01,163 Ardınızda ucu bucağı olmayan ordu vardır Vezirim. 1312 01:36:01,202 --> 01:36:03,812 Size oyun edecek kadar aklımızı yitirmedik. 1313 01:36:04,332 --> 01:36:05,920 Diyeceğim odur ki Sultanım... 1314 01:36:06,460 --> 01:36:09,012 Marmaracıktan evvel Söğüt'e gitmeniz evladır. 1315 01:36:09,267 --> 01:36:12,375 Valide Sultan bu hamlenin her şeyden mühim olduğunu der. 1316 01:36:16,779 --> 01:36:19,060 Canını biraz da olsa seversen eğer... 1317 01:36:19,434 --> 01:36:20,714 ...yolumuzdan çekil. 1318 01:36:21,094 --> 01:36:22,560 Marmaracığa gideceğiz. 1319 01:36:29,219 --> 01:36:30,580 Söğüt'e gideceğiz. 1320 01:36:40,180 --> 01:36:41,760 Ama Sultanım. 1321 01:37:09,717 --> 01:37:10,839 Baba. 1322 01:37:12,419 --> 01:37:13,560 Baba. 1323 01:37:19,740 --> 01:37:21,880 Bunca soysuza nasıl göğüs gerdin? 1324 01:37:25,699 --> 01:37:27,900 Bunca fitneyle nasıl başa çıktın? 1325 01:37:30,459 --> 01:37:32,560 Sen bana her şeyi emanet bıraktın. 1326 01:37:34,811 --> 01:37:36,660 Vazifeyi bana layık gördün. 1327 01:37:37,905 --> 01:37:39,860 Mirasımızı büyütelim de... 1328 01:37:42,527 --> 01:37:45,220 ...Kayı'nın mülküne mülk katalım diye. 1329 01:37:52,197 --> 01:37:54,138 Babamı yalnız koymayalım ağabey. 1330 01:37:56,586 --> 01:37:58,686 Kimse yanıma varmasın dedi kardeşim. 1331 01:38:00,500 --> 01:38:03,760 Gayrı atam için ata sözü çiğnemekten çekinmem ağabey. 1332 01:38:04,264 --> 01:38:06,060 Annemin sözünü dinledim. 1333 01:38:06,456 --> 01:38:07,635 Onu yalnız koydum. 1334 01:38:10,000 --> 01:38:12,120 Bari babamı yalnız koymayalım ağabey. 1335 01:38:16,394 --> 01:38:17,916 Doğru diyorsun kardeşim. 1336 01:38:18,514 --> 01:38:22,474 Şimdi yalnızlığa değil, evlatlarına ihtiyacı vardır. 1337 01:38:23,193 --> 01:38:24,160 Baba. 1338 01:38:25,060 --> 01:38:28,040 Senin ardında onca oba da yoktu. 1339 01:38:30,294 --> 01:38:31,776 Onca bey de yoktu. 1340 01:38:33,190 --> 01:38:35,260 Ne o kadar Alp'in vardı... 1341 01:38:38,579 --> 01:38:40,480 ...ne de o kadar hükmün vardı. 1342 01:38:43,474 --> 01:38:44,936 Diyesin bana. 1343 01:38:46,056 --> 01:38:48,320 Böyle geçilmesi zor bir müşkülde... 1344 01:38:50,880 --> 01:38:52,320 ...sen ne ederdin? 1345 01:38:53,639 --> 01:38:55,140 Ne ederdin? 1346 01:38:59,298 --> 01:39:00,360 Ama... 1347 01:39:03,599 --> 01:39:05,100 Bana babam olarak değil... 1348 01:39:07,939 --> 01:39:09,480 ...beyim olarak değil... 1349 01:39:11,859 --> 01:39:13,620 Ertuğrul Gazi olarak diyesin. 1350 01:39:14,755 --> 01:39:15,914 Elbet bilirim. 1351 01:39:17,624 --> 01:39:20,360 Elbet benim yolum eskisinden daha da çetindir. 1352 01:39:21,111 --> 01:39:23,932 Bilirim düşmanlarım eskisinden daha da zalimdir. 1353 01:39:27,657 --> 01:39:29,260 Sen bize yol açtın. 1354 01:39:30,007 --> 01:39:31,512 Yol zorlu ve çetindir. 1355 01:39:33,412 --> 01:39:35,260 Ama yürümeye devam edeceğim. 1356 01:39:42,012 --> 01:39:44,580 Bana herkesin hakimiyetini sen verdin. 1357 01:39:46,659 --> 01:39:47,620 Yok. 1358 01:39:49,099 --> 01:39:50,440 Yılmayacağım. 1359 01:39:51,899 --> 01:39:53,760 Asla yılmayacağım asla. 1360 01:40:00,491 --> 01:40:02,540 Gerekirse ricat etmeyi... 1361 01:40:03,160 --> 01:40:06,220 ...gerekirse teslim olmayı bileceksin. 1362 01:40:08,529 --> 01:40:10,220 Hatta gerekirse... 1363 01:40:14,992 --> 01:40:17,194 Teslim etmeyi bileceksin. 1364 01:40:21,380 --> 01:40:24,340 Kaybedeceğin bir savaşa girip tarumar olmayacaksın. 1365 01:40:35,940 --> 01:40:37,320 Şimdi... 1366 01:40:38,217 --> 01:40:40,400 ...kaybetmeyi bilmenin vaktidir. 1367 01:41:23,128 --> 01:41:24,150 Baba. 1368 01:41:26,532 --> 01:41:28,360 Böyle evlatlar oldukça... 1369 01:41:29,755 --> 01:41:31,640 ...böyle torunların oldukça... 1370 01:41:35,579 --> 01:41:37,440 ...bize de çınar olmak yaraşır. 1371 01:41:42,999 --> 01:41:44,940 Varsın dallarımızı kessinler. 1372 01:41:47,593 --> 01:41:49,360 Bizim köklerimiz sağlam. 1373 01:42:07,077 --> 01:42:08,368 Sultanım Hoş geldiniz. 1374 01:42:08,429 --> 01:42:09,503 Ayaklarınıza sağlık. 1375 01:42:12,243 --> 01:42:13,360 Hoş geldiniz. 1376 01:42:13,380 --> 01:42:17,300 Sultanım, Sultan'ım evladım çok hasta ne olur yardım edin. 1377 01:42:17,686 --> 01:42:18,812 Ne olur Sultan'ım. 1378 01:42:19,889 --> 01:42:21,940 Yardım edin evladım çok hasta. 1379 01:42:22,286 --> 01:42:23,026 Hoş geldiniz. 1380 01:42:23,166 --> 01:42:23,886 Hoş geldiniz. 1381 01:42:24,449 --> 01:42:25,793 Hoş geldiniz Sultan'ım. 1382 01:42:30,939 --> 01:42:32,400 Hoş geldiniz Sultan'ım. 1383 01:42:33,200 --> 01:42:34,660 Şeref verdiniz Sultan'ım. 1384 01:42:35,236 --> 01:42:36,720 Sultan Alaeddin Hazretleri. 1385 01:42:39,860 --> 01:42:41,620 Gördüğünüz üzere vaziyet fenadır. 1386 01:42:43,999 --> 01:42:46,180 Osman Bey'in tebaaya soktuğu hal budur. 1387 01:42:46,956 --> 01:42:49,720 Valide Sultan evvelinde ahvali görmenizi istedi. 1388 01:42:50,980 --> 01:42:52,960 Göreceğimizi gördük Turgut Bey. 1389 01:42:54,132 --> 01:42:55,132 Vezir. 1390 01:42:55,452 --> 01:42:56,480 Sultan'ım. 1391 01:42:57,400 --> 01:42:58,900 Konya'dan hekimleri çağırt. 1392 01:42:59,800 --> 01:43:01,980 Hastalık büyümeden çözülsün bu mesele. 1393 01:43:04,218 --> 01:43:06,400 Sultan Hazretleri nasıl emrederse. 1394 01:43:07,538 --> 01:43:11,140 Bir de Valide Sultan'ın han da görmenizi istediği biri var. 1395 01:43:11,617 --> 01:43:12,697 Kimmiş? 1396 01:43:14,125 --> 01:43:15,413 Malhun Hatun. 1397 01:43:18,060 --> 01:43:22,344 Osman Bey'in aksine o Söğüt'te hastalıkla mücadele için canla başla çalışmıştır. 1398 01:43:24,764 --> 01:43:25,860 Gidip görelim. 1399 01:43:27,899 --> 01:43:29,960 Sonra tezinden Marmaracığa varacağız. 1400 01:43:30,827 --> 01:43:33,520 Bir emriniz olursa diye burada bekleyeceğim. 1401 01:44:42,282 --> 01:44:44,626 Ya birlikte sürükleneceğiz... 1402 01:44:50,414 --> 01:44:51,656 ...ya da... 1403 01:44:56,344 --> 01:44:58,480 ...sevdiklerimiz için... 1404 01:45:00,204 --> 01:45:02,580 ...devlet olma düşünden vazgeçeceğiz. 1405 01:45:05,013 --> 01:45:05,955 Ya da... 1406 01:45:07,227 --> 01:45:09,040 ...üçüncü bir yol bulacağız. 1407 01:45:14,507 --> 01:45:16,540 Atamın yaptığı gibi. 1408 01:45:20,552 --> 01:45:21,654 Boran. 1409 01:45:25,957 --> 01:45:26,920 Beyim. 1410 01:45:27,374 --> 01:45:28,960 Sultan Mesut'a gideriz. 1411 01:45:29,593 --> 01:45:31,140 Buyruk beyimindir. 1412 01:45:49,754 --> 01:45:53,900 Cüretimi mazur görün Valide Sultan Hazretleri ama, Şeyh Edebali... 1413 01:45:55,094 --> 01:45:56,620 ...Oğuz'un ışığı... 1414 01:45:57,660 --> 01:45:59,500 ...onu da asmayacaksınız değil mi? 1415 01:46:00,889 --> 01:46:02,411 Ahali ayaklanırsa-- 1416 01:46:02,442 --> 01:46:05,297 Ahali bir asi için ayaklanırsa... 1417 01:46:06,032 --> 01:46:07,720 ...sonucuna katlanır. 1418 01:46:07,920 --> 01:46:09,180 Bengi Hatun. 1419 01:46:17,983 --> 01:46:19,564 Şeyh Edebali'nın da... 1420 01:46:21,159 --> 01:46:23,560 ...Bala Hatunun da asılmaması... 1421 01:46:25,240 --> 01:46:26,620 Osman'a bağlıdır. 1422 01:46:30,535 --> 01:46:32,720 Teslim olur boyun eğerse... 1423 01:46:34,180 --> 01:46:35,580 ...işler değişebilir. 1424 01:46:37,440 --> 01:46:39,540 Senin ben aklına şaşarım İsmihan. 1425 01:46:41,939 --> 01:46:45,740 Hz. Sümeyye'yi de şehit eden, senin gibi zalimlermiş. 1426 01:46:50,279 --> 01:46:52,920 Ama onları akıbetini Cenab-ı Hak bildirdi. 1427 01:46:54,027 --> 01:46:55,632 Akıbetleri cehennemdir. 1428 01:46:56,512 --> 01:46:57,420 Bak sen. 1429 01:46:59,032 --> 01:47:04,999 Artık kim cennetlik, kim cehennemlik onu da sen ayırırsın öyle mi? 1430 01:47:07,010 --> 01:47:08,432 Kibir abidesi. 1431 01:47:11,516 --> 01:47:12,677 Hiç şaşırmadım. 1432 01:47:14,004 --> 01:47:15,568 Senin sonunda aynı olacak. 1433 01:47:16,448 --> 01:47:18,980 Hakk'ın rızasından mahrum kalacaksın. 1434 01:47:19,893 --> 01:47:22,260 Bu da sana cehennem olarak yeter. 1435 01:47:24,560 --> 01:47:28,020 Bir Şeyh kızı bu kadar kibirli olmamalı. 1436 01:47:28,040 --> 01:47:29,280 Şeyh Edebali. 1437 01:47:30,715 --> 01:47:31,674 Vaktiyle... 1438 01:47:32,554 --> 01:47:34,115 ...iyi terbiye etseydin, 1439 01:47:35,054 --> 01:47:37,420 Bala Hatun şimdi darağacına yürümezdi. 1440 01:47:39,567 --> 01:47:40,709 Tabi sende. 1441 01:47:42,076 --> 01:47:45,888 Hz. Yunus'u balığın karnında yalnız koymayan Rabbim... 1442 01:47:47,244 --> 01:47:51,572 ...sen gibi zalimin elinde de bizi yalnız koymaz elbet. 1443 01:47:52,576 --> 01:47:54,491 Benim buna imanım tamdır. 1444 01:47:55,999 --> 01:47:57,019 Ama sen... 1445 01:47:58,399 --> 01:48:01,860 ...İsmihan Hatun, azığın ateş olacak. 1446 01:48:08,575 --> 01:48:10,940 Sana kelam etmek bile nafiledir. 1447 01:48:11,539 --> 01:48:12,460 Avcı. 1448 01:48:12,940 --> 01:48:14,420 Bağla şunların ağzını. 1449 01:48:14,972 --> 01:48:17,440 Osman'ı beklemeden ben alacağım canlarını. 1450 01:48:51,938 --> 01:48:53,680 Hoş geldiniz Sultan'ım. 1451 01:48:54,557 --> 01:48:58,960 Ben Umur Bey kızı, Osman Bey hatunu Malhun Hatun. 1452 01:49:01,198 --> 01:49:03,080 Söğüt bizim mülkümüzdür. 1453 01:49:05,040 --> 01:49:08,560 Sizler de Valide Sultan gibi bizim misafirimizsiniz. 1454 01:49:10,114 --> 01:49:12,660 Validem yeteri kadar belli etmemiş anlaşılan. 1455 01:49:14,381 --> 01:49:17,520 Sizin olan her şey bizimdir Malhun Hatun. 1456 01:49:19,726 --> 01:49:21,600 O vakit buyurun Sultan'ım. 1457 01:49:22,400 --> 01:49:24,080 Kendi mülkünüz gibi oturun. 1458 01:49:36,479 --> 01:49:37,820 Nedir bu ahval? 1459 01:49:39,819 --> 01:49:41,600 Ahval kötüdür Sultan'ım. 1460 01:49:42,673 --> 01:49:45,900 Valide Sultan da hastalık sebebiyle Söğüt'ü terk etti. 1461 01:49:47,959 --> 01:49:49,940 Biz de büyük bir mücadele veriyoruz. 1462 01:49:50,860 --> 01:49:52,580 Hastalık elbet durdurulur. 1463 01:49:53,580 --> 01:49:55,040 Yaralar elbet sarılır. 1464 01:49:56,773 --> 01:49:58,786 Ama Osman'ın yaptığı... 1465 01:50:01,159 --> 01:50:02,800 ...kellesine sebep olacak. 1466 01:50:03,539 --> 01:50:04,780 Biliyorsun değil mi? 1467 01:50:06,881 --> 01:50:09,160 Beyimin yaptıklarını tasvip etseydim... 1468 01:50:10,003 --> 01:50:14,060 ...emin olun evvela babamın adından söz etmezdim Sultan'ım. 1469 01:50:15,971 --> 01:50:16,871 Ala. 1470 01:50:19,009 --> 01:50:20,780 Konya'dan hekimler istettim. 1471 01:50:22,224 --> 01:50:24,913 Tez vakitte buraya varıp, size yardım ederler. 1472 01:50:25,612 --> 01:50:27,420 Burada daha fazla işim yok. 1473 01:50:27,855 --> 01:50:28,810 Sultan'ım... 1474 01:50:30,792 --> 01:50:33,073 Bütün bu hazırlıkları sizler için ettik. 1475 01:50:33,683 --> 01:50:36,840 Eğer katılmazsanız bizi mahcup edersiniz. 1476 01:50:49,659 --> 01:50:51,040 İyi o vakit. 1477 01:50:57,533 --> 01:50:58,804 Sultan'ım. 1478 01:51:00,657 --> 01:51:02,333 Çeşnicibaşı gelsin. 1479 01:51:10,491 --> 01:51:13,848 Sultan'ın çeşnicibaşı elbet olacaktır. 1480 01:51:14,948 --> 01:51:16,860 Şöyle yaparsak olur Malhun Hatun. 1481 01:51:18,237 --> 01:51:23,014 Yalnızken şifa olan birleşip zehir olabilir. 1482 01:51:24,338 --> 01:51:26,210 Sultan'ı uyutacak şeyleri... 1483 01:51:27,244 --> 01:51:31,539 ...aşlara parça parça koyarsam, Sultan mışıl mışıl uyuyacak. 1484 01:51:32,166 --> 01:51:34,080 Hem de kanıt da kalmayacak. 1485 01:51:34,100 --> 01:51:36,420 Yalnız, çeşnicibaşının... 1486 01:51:36,700 --> 01:51:38,160 ...yememesi icap eder. 1487 01:51:38,180 --> 01:51:38,840 Yok. 1488 01:51:39,420 --> 01:51:41,640 Çeşnicibaşı her şeyi tadacaktır. 1489 01:51:43,040 --> 01:51:44,160 Lakin... 1490 01:51:45,898 --> 01:51:48,120 Panzehrini de koyarsak... 1491 01:51:48,654 --> 01:51:51,740 Sultan uyur, çeşnici uyumaz. 1492 01:51:53,760 --> 01:51:56,800 Böylece, kimse de şüphe etmez. 1493 01:52:23,932 --> 01:52:27,159 Bütün bu hazırlıklarla bizzat ben ilgilendim Sultan'ım. 1494 01:52:27,179 --> 01:52:28,027 Haydi acele et. 1495 01:53:01,351 --> 01:53:02,840 Uygundur Sultan'ım. 1496 01:53:11,611 --> 01:53:14,240 Kararına saygı duyuyorum Osman Bey. 1497 01:53:16,040 --> 01:53:17,620 Eyvallah Sultan'ım. 1498 01:53:18,093 --> 01:53:20,160 En başından söylemiştim sana. 1499 01:53:20,580 --> 01:53:22,280 Büyük bir tehlike bu. 1500 01:53:23,840 --> 01:53:25,840 Beni ölüme terk etmeliydin. 1501 01:53:26,500 --> 01:53:28,220 Yalnızca sizin için değil... 1502 01:53:31,033 --> 01:53:34,373 Bizim için de iyi bir hamle olacak diye düşünmüştüm. 1503 01:53:36,427 --> 01:53:38,280 Ama bu İsmihan... 1504 01:53:39,820 --> 01:53:41,800 ...elimizi kolumuzu bağladı. 1505 01:53:46,411 --> 01:53:49,151 Eğer ki bir hatamız varsa affedin. 1506 01:53:49,151 --> 01:53:50,730 Yok, yok Osman Bey. 1507 01:53:51,310 --> 01:53:53,240 Ben zaten ölü bir adamdım. 1508 01:53:53,937 --> 01:53:58,691 Eskiden ordular yönetir, cenk meydanında düşman titretirdim. 1509 01:54:00,131 --> 01:54:01,840 Ama çürüttüler beni. 1510 01:54:03,619 --> 01:54:05,820 Sen ise bir amaç verdin bana. 1511 01:54:06,590 --> 01:54:09,640 Şimdi de bu amaç için, ölüme yürüyorum. 1512 01:54:10,959 --> 01:54:12,700 Hakkım helaldir sana. 1513 01:54:17,183 --> 01:54:19,213 Eğer benim de bir hakkım varsa... 1514 01:54:21,272 --> 01:54:22,480 Helal olsun. 1515 01:54:26,294 --> 01:54:27,294 Gidelim. 1516 01:54:28,235 --> 01:54:32,400 Düşmanla savaşırken, dost elinden ölmekmiş kaderim. 1517 01:54:36,899 --> 01:54:38,460 Gidelim Osman Bey. 1518 01:54:41,013 --> 01:54:42,434 Gidelim ya. 1519 01:54:46,632 --> 01:54:47,732 Elbet gidelim. 1520 01:55:10,180 --> 01:55:11,420 Ziyade olsun. 1521 01:55:11,740 --> 01:55:12,680 Afiyet olsun. 1522 01:55:14,840 --> 01:55:16,100 Askerler... 1523 01:55:16,420 --> 01:55:17,760 ...atımı hazırlayın. 1524 01:55:17,998 --> 01:55:19,420 Marmaracığa gidiyoruz. 1525 01:55:21,479 --> 01:55:23,560 Biraz daha istirahat etseydiniz. 1526 01:55:27,339 --> 01:55:29,060 Validem bekler. 1527 01:55:31,017 --> 01:55:33,020 Onu daha fazla bekletmek istemiyorum. 1528 01:55:39,040 --> 01:55:40,460 Sultan'ım. 1529 01:55:40,476 --> 01:55:43,673 Odanızı hazırlattım, uzun yoldan geldiniz. 1530 01:55:44,715 --> 01:55:47,850 Sizi böyle yorgun görmek validenizi de üzer. 1531 01:55:48,290 --> 01:55:49,062 Yok. 1532 01:55:50,962 --> 01:55:51,580 Yok. 1533 01:55:54,040 --> 01:55:56,468 Marmaracığa varmam... 1534 01:55:59,804 --> 01:56:01,300 Marmaracığa varmam lazım. 1535 01:56:09,797 --> 01:56:12,020 Sultan belli ki yol yorgunu. 1536 01:56:14,779 --> 01:56:15,940 Sultan'ım. 1537 01:56:17,220 --> 01:56:19,819 Buyurun sizi odanıza yatağınıza götürelim. 1538 01:56:19,839 --> 01:56:21,020 İstirahat buyurun. 1539 01:56:23,879 --> 01:56:25,640 İyi istirahatler Sultan'ım. 1540 01:57:33,347 --> 01:57:37,940 Koskoca Şeyh Edebali, olacak iş değil Hatun. 1541 01:57:37,998 --> 01:57:39,340 Olacak iş değil. 1542 01:57:43,922 --> 01:57:48,740 Bu kara leke de bizim alnımızdan ömür billah silinmez. 1543 01:57:51,000 --> 01:57:53,140 Demir demiri keser beyim. 1544 01:57:53,835 --> 01:57:56,780 Bu öyle kesilecek cinsten demir değil, hatun. 1545 01:57:57,284 --> 01:57:58,202 Edebali. 1546 01:58:02,333 --> 01:58:04,400 Cemi Türkmen ayağa kalkar. 1547 01:58:10,710 --> 01:58:13,110 Şimdi sen, içinden... 1548 01:58:14,380 --> 01:58:17,860 Osman ne de olsa yetişir, astırmaz dersin he mi bey? 1549 01:58:21,683 --> 01:58:27,480 Gayrı Osman Bey'in, teslim olmaktan başka şansı yoktur hatun. 1550 01:59:43,471 --> 01:59:44,789 Kim var orada? 1551 01:59:46,649 --> 01:59:47,780 Kim var? 1552 01:59:48,620 --> 01:59:52,580 Beni görüşme diye çağırıp tuzağa mı çekeceksiniz ne oluyor? 1553 01:59:53,900 --> 01:59:55,760 Kantakuzenos 1554 01:59:55,780 --> 01:59:57,520 Sırrı herkes duyamaz. 1555 01:59:57,793 --> 01:59:59,500 Bizi herkes göremez. 1556 02:00:04,999 --> 02:00:06,720 Hoş geldin kantakuzenos. 1557 02:00:08,000 --> 02:00:09,980 Tek başıma gelmemi söyleyebilirdiniz. 1558 02:00:10,820 --> 02:00:12,340 Bunu akıl edebilirdim. 1559 02:00:13,440 --> 02:00:14,600 Buyurun dinliyorum. 1560 02:00:14,934 --> 02:00:15,773 Gel. 1561 02:00:32,127 --> 02:00:36,480 Bizim topraklarımız, yıllar önce bu haritanın tamamıydı. 1562 02:00:37,293 --> 02:00:39,860 Konya'dakiler ve Osman bizi hapseti. 1563 02:00:40,520 --> 02:00:43,060 Tarih dersi alacak yaşı geçtim Kardinal. 1564 02:00:43,795 --> 02:00:46,036 Söyleyecek bir şeyiniz varsa söyleyin. 1565 02:00:46,553 --> 02:00:48,911 Yoksa vaktimi boşa harcadığınız için sizi-- 1566 02:00:48,914 --> 02:00:51,000 Başlıyoruz Kantakuzenos. 1567 02:00:51,799 --> 02:00:53,880 Konya Osman'ı zayıflattı. 1568 02:00:54,029 --> 02:00:56,300 Boynu artık kılıcımın ucunda. 1569 02:00:56,980 --> 02:00:59,999 Sadece Osman'ı değil, Konya'yı da yok edeceğiz. 1570 02:01:01,779 --> 02:01:03,680 İsmihan benim ittifakım. 1571 02:01:03,980 --> 02:01:05,120 Artık değil. 1572 02:01:06,260 --> 02:01:09,300 Bir süredir Moğol lideri Gazan Han'la irtibattayız. 1573 02:01:10,480 --> 02:01:13,260 O da bu topraklardaki karmaşadan rahatsız. 1574 02:01:13,693 --> 02:01:15,940 Birleşip ezip geçeceğiz. 1575 02:01:16,480 --> 02:01:18,420 Bu topraklar bizim kölemiz olacak. 1576 02:01:19,101 --> 02:01:22,620 Bize bu gücü verecek sır yeniden uyandı. 1577 02:01:22,640 --> 02:01:24,060 Devam edin dinliyorum. 1578 02:01:25,140 --> 02:01:27,020 Devamını ondan dinleyeceksiniz. 1579 02:01:27,632 --> 02:01:29,220 Gerçek ittifakımızdan. 1580 02:01:43,380 --> 02:01:48,808 Eşhedü enla ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abduhu ve Resuluhu. 1581 02:01:56,138 --> 02:02:01,701 Eşhedü enla ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abduhu ve Resuluhu. 1582 02:02:33,642 --> 02:02:34,364 Beyim. 1583 02:02:35,244 --> 02:02:36,440 Tek yol bu mu? 1584 02:02:38,035 --> 02:02:39,580 Yol zor mudur diyorsun? 1585 02:02:41,080 --> 02:02:42,700 Bizde gelelim beyim. 1586 02:02:42,720 --> 02:02:43,920 He ya beyim. 1587 02:02:44,194 --> 02:02:45,069 Yok. 1588 02:02:45,826 --> 02:02:48,180 Yalnızca ben ve Sultan Mesut. 1589 02:02:54,431 --> 02:02:56,300 Bazı savaşlar yalnız kazanılır. 1590 02:02:58,779 --> 02:03:00,000 Beyim. 1591 02:03:00,517 --> 02:03:02,540 Bu dava hepimizin davası. 1592 02:03:03,240 --> 02:03:05,420 Biz yalnızken de biriz Elhamdülillah. 1593 02:03:11,379 --> 02:03:12,334 Eyvallah. 1594 02:03:14,494 --> 02:03:15,820 Eyvallah Alpler. 1595 02:03:29,007 --> 02:03:31,200 Osman bey geliyor. 1596 02:03:44,579 --> 02:03:45,540 Bala. 1597 02:03:46,032 --> 02:03:46,951 Osman. 1598 02:04:25,289 --> 02:04:26,236 Bala. 1599 02:04:30,679 --> 02:04:31,880 Şeyh'im. 1600 02:04:38,380 --> 02:04:43,459 Selçuklu Devletinin devrik Sultanı Mesut. 1601 02:04:47,272 --> 02:04:51,230 Ve onun iş birlikçisi hain Osman. 1602 02:04:53,330 --> 02:04:56,380 Siz Sultan Alaeddin'e baş kaldırdınız. 1603 02:05:35,339 --> 02:05:37,140 Demek sen de bizimlesin ha. 1604 02:05:38,020 --> 02:05:39,040 Vezir. 1605 02:05:39,660 --> 02:05:42,120 Valide Sultan'ın bundan haberi var mı? 1606 02:05:42,140 --> 02:05:43,120 Hayır. 1607 02:05:44,020 --> 02:05:47,980 Ne Valide Sultan, ne de Sultan Alaeddin. 1608 02:05:48,500 --> 02:05:49,580 Kimse bilmiyor. 1609 02:05:50,939 --> 02:05:53,160 Ben sadece kendime hizmet ederim. 1610 02:05:56,428 --> 02:05:58,680 Güvenilmez bir adamım diyorsun yani. 1611 02:05:58,820 --> 02:06:00,107 Aksine. 1612 02:06:00,280 --> 02:06:04,240 Çıkarlarımız ortak olduğu sürece en güvenilir adam benim. 1613 02:06:06,072 --> 02:06:07,251 Uzatmayalım. 1614 02:06:07,991 --> 02:06:09,800 Anlat sır ne? 1615 02:06:14,339 --> 02:06:15,344 Yıllar önce... 1616 02:06:16,138 --> 02:06:19,140 Konstantiniye'de bir emanet çalınmıştı. 1617 02:06:19,640 --> 02:06:21,100 Hatırlıyor musunuz? 1618 02:06:21,120 --> 02:06:23,080 Kutsal haç. 1619 02:06:23,616 --> 02:06:25,080 Osman'ın elinde. 1620 02:06:27,500 --> 02:06:31,460 Bize yıllarca bir papazla birlikte Kudüs'e vardığı söylendi. 1621 02:06:32,660 --> 02:06:37,620 Savaş, siyaseten de olsa meydanda da olsa böyledir. 1622 02:06:39,313 --> 02:06:42,700 Kazananlar ne isterse onu bilirsiniz. 1623 02:06:43,520 --> 02:06:46,320 Osman, böyle bilmenizi istedi. 1624 02:06:48,340 --> 02:06:50,420 Peki neden söylüyorsun bu sırrı? 1625 02:06:52,592 --> 02:06:57,420 Kardinal'in de dediği gibi, Gazan Han'ın emriyle birleşeceğiz. 1626 02:06:58,535 --> 02:07:02,680 Bu topraklarda Türk ve Müslüman birliğini dağıtacağız. 1627 02:07:03,054 --> 02:07:04,800 Bizim kölemiz olacaklar. 1628 02:07:06,539 --> 02:07:08,574 Kutsal haç bunu sağlayacak. 1629 02:07:08,754 --> 02:07:09,780 Biliyorum. 1630 02:07:10,220 --> 02:07:13,620 İşte bu sebeple bu bilgiyi seninle paylaşıyoruz. 1631 02:07:19,371 --> 02:07:20,469 Bak Vezir. 1632 02:07:22,694 --> 02:07:24,373 Ben o haçı alırım... 1633 02:07:25,768 --> 02:07:27,700 ...ama şunu da bilmani istiyorum... 1634 02:07:29,679 --> 02:07:32,680 ...sizler de Türkler gibi bu topraklarda misafirsiniz. 1635 02:07:34,879 --> 02:07:36,580 Hem de davetsiz misafir. 1636 02:07:38,364 --> 02:07:40,920 O yüzden tüm savaş bittiğinde... 1637 02:07:42,152 --> 02:07:45,880 Aslan payı Bizans'ın olacak. 1638 02:07:51,164 --> 02:07:52,485 Bütün sırrı-- 1639 02:07:52,259 --> 02:07:52,992 Vezir. 1640 02:07:54,372 --> 02:07:56,120 Ben sözümü bir kere söylerim. 1641 02:07:57,981 --> 02:08:02,840 Benimle anlaşmak istiyorsanız, şartlarımı kabul etmek zorundasınız. 1642 02:08:19,802 --> 02:08:21,268 Neler oluyor burada? 1643 02:08:25,471 --> 02:08:26,640 Başım. 1644 02:08:27,460 --> 02:08:28,520 Başım. 1645 02:08:32,859 --> 02:08:34,119 Asker. 1646 02:08:34,509 --> 02:08:35,940 Atımı hazırlayın. 1647 02:08:36,870 --> 02:08:38,490 Marmaracığa gidiyoruz. 1648 02:08:52,639 --> 02:08:54,560 Sultan Mesut'u istedin... 1649 02:08:55,920 --> 02:08:57,200 İşte burada. 1650 02:09:05,372 --> 02:09:07,700 Beni istedin işte karşındayım. 1651 02:09:13,276 --> 02:09:17,360 Bala'mla, Şeyh'imle beni tehdit ettin. 1652 02:09:27,759 --> 02:09:28,920 İşte geldim. 1653 02:09:30,880 --> 02:09:32,140 Asın! 1654 02:09:42,420 --> 02:09:43,640 Şeyh'im. 100773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.