All language subtitles for Osman 111
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,010 --> 00:02:27,867
Haydi.
2
00:02:53,536 --> 00:02:54,148
Ah.
3
00:02:58,449 --> 00:02:59,060
Ah.
4
00:03:20,514 --> 00:03:21,718
Ben de gitmeliydim.
5
00:03:21,978 --> 00:03:23,498
Ya babama bir şey olduysa.
6
00:03:23,579 --> 00:03:25,440
Böyle elim kolum bağlı bekleyemem.
7
00:03:25,512 --> 00:03:26,160
Gideceğim.
8
00:03:26,796 --> 00:03:28,460
Sakin ol Lala.
9
00:03:28,557 --> 00:03:31,140
Allah'ın izniyle şeyhimize
hiçbir şey olmayacak.
10
00:03:40,876 --> 00:03:43,316
Alplerle bacıları
Yenişehir'e yerleştirdim.
11
00:03:46,284 --> 00:03:47,905
Merak etmeyesin.
12
00:03:48,013 --> 00:03:50,500
Bizden habersiz kuş dahi uçmayacak.
13
00:03:52,683 --> 00:03:54,300
Gözün üstlerinde olsun Ayşe.
14
00:04:00,737 --> 00:04:02,596
Ülgen Hatun yolladı.
15
00:04:02,800 --> 00:04:04,315
Bir şey yemediler.
16
00:04:04,478 --> 00:04:06,200
Bari bir şeyler içsinler derler.
17
00:04:07,046 --> 00:04:07,871
Sağ olasın.
18
00:04:15,626 --> 00:04:16,755
Mühimdir.
19
00:04:23,061 --> 00:04:24,477
Ben bir Halime'ye bakayım.
20
00:04:24,495 --> 00:04:25,519
Bala.
21
00:04:25,700 --> 00:04:27,140
Merak etmeyin.
22
00:04:36,883 --> 00:04:37,860
Ah.
23
00:04:59,575 --> 00:05:00,332
Kardeşler.
24
00:05:00,948 --> 00:05:02,640
Kalkan duvarı haydi.
25
00:05:03,421 --> 00:05:04,153
Haydi.
26
00:05:10,914 --> 00:05:11,860
Ah.
27
00:05:36,328 --> 00:05:37,092
Boran.
28
00:05:37,112 --> 00:05:39,100
Kalkanlar dayanmayacak.
29
00:05:39,120 --> 00:05:40,060
Tezgah.
30
00:05:40,080 --> 00:05:41,480
Kardeşler tezgahları alın.
31
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
Tezgahları kalkan atacağız haydi.
32
00:05:43,506 --> 00:05:44,188
Haydi.
33
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
Haydi, haydi.
34
00:05:54,919 --> 00:05:55,756
Aç.
35
00:05:57,912 --> 00:05:58,720
Kapan.
36
00:06:08,852 --> 00:06:09,631
Aç.
37
00:06:12,139 --> 00:06:12,857
Kapan.
38
00:06:17,633 --> 00:06:18,580
Aç.
39
00:06:21,506 --> 00:06:22,320
Kapan.
40
00:06:26,292 --> 00:06:27,137
Kardeşler.
41
00:06:27,157 --> 00:06:28,700
Beyim dergaha girer.
42
00:06:28,859 --> 00:06:30,180
Bizde hana gireceğiz.
43
00:06:30,412 --> 00:06:31,740
Haydi.
44
00:08:08,506 --> 00:08:09,260
Tuzak.
45
00:08:09,280 --> 00:08:10,360
Kapan.
46
00:08:15,919 --> 00:08:16,880
Ah.
47
00:08:39,251 --> 00:08:40,126
Beyim.
48
00:08:40,146 --> 00:08:41,420
Ne yapacağız?
49
00:08:43,059 --> 00:08:44,120
Hele dur.
50
00:08:44,236 --> 00:08:45,600
Bekleyin Alpler.
51
00:08:45,818 --> 00:08:47,000
Bekleyin.
52
00:08:59,180 --> 00:08:59,997
Şimdi.
53
00:09:00,017 --> 00:09:00,920
Şimdi.
54
00:09:04,069 --> 00:09:05,160
Kapan.
55
00:09:08,419 --> 00:09:09,372
Aç.
56
00:09:12,435 --> 00:09:13,234
Kapan.
57
00:09:26,397 --> 00:09:27,260
Aç.
58
00:09:44,050 --> 00:09:44,988
Alpler.
59
00:09:45,794 --> 00:09:47,080
Tedbirli olun.
60
00:09:47,395 --> 00:09:48,880
Tedbirli olun.
61
00:09:50,060 --> 00:09:50,900
Ses seda yok.
62
00:09:52,156 --> 00:09:53,640
Yavaş yavaş ilerleyeceğiz.
63
00:09:53,696 --> 00:09:54,594
Haydi.
64
00:10:24,343 --> 00:10:25,180
Ne oluyor Esma?
65
00:10:25,240 --> 00:10:26,420
Ne diye çağırdın beni?
66
00:10:31,550 --> 00:10:33,260
Sana bunu vermemi istediler.
67
00:10:34,353 --> 00:10:36,240
Ama sade senin görmen gerekiyormuş.
68
00:10:37,997 --> 00:10:39,138
Kim verdi bunu?
69
00:10:41,032 --> 00:10:42,020
Tanımıyorum.
70
00:10:43,350 --> 00:10:45,240
Ama Valide Sultan yollamış.
71
00:10:46,223 --> 00:10:47,280
Sade sana.
72
00:10:49,334 --> 00:10:51,459
Şeyh edebali Marmaracık hisarındadır.
73
00:10:51,599 --> 00:10:54,275
Güneş tepeye varmadan
tek başına burada olacaksın.
74
00:10:54,298 --> 00:10:58,281
Olur da bir oyun etmeye kalkarsan,
yada gelmezsen, baban ölecek Bala Hatun.
75
00:10:58,964 --> 00:11:00,680
Babana karşılık sen.
76
00:11:01,903 --> 00:11:03,080
İsmihan.
77
00:11:11,593 --> 00:11:12,560
Kim Esma?
78
00:11:12,580 --> 00:11:13,380
Kim dedim?
79
00:11:13,810 --> 00:11:14,613
Bilmiyorum.
80
00:11:14,733 --> 00:11:15,839
Vallahi bilmiyorum.
81
00:11:16,545 --> 00:11:18,060
Vallahi billahi bilmiyorum.
82
00:11:18,080 --> 00:11:19,036
Esma.
83
00:11:19,371 --> 00:11:20,780
İşin ucunda baban vardır.
84
00:11:20,800 --> 00:11:23,310
Eğer yalan dediysen, affetmem.
85
00:11:25,034 --> 00:11:26,420
Bir adam geldi.
86
00:11:26,773 --> 00:11:28,275
Elime bir kağıt tutuşturdu.
87
00:11:28,610 --> 00:11:30,260
Valide sultandan dedi.
88
00:11:31,363 --> 00:11:33,140
Sade Bala Hatun'a ver dedi.
89
00:11:35,275 --> 00:11:37,233
Başka bir şey bilmem.
90
00:11:46,019 --> 00:11:47,080
Şeyhim.
91
00:11:47,317 --> 00:11:48,440
Şeyhim.
92
00:11:51,089 --> 00:11:51,960
Şeyhim.
93
00:11:54,533 --> 00:11:55,380
Şeyhim.
94
00:11:56,359 --> 00:11:59,391
Şeyhime bunu yapanı,
kanında boğacağım.
95
00:11:59,923 --> 00:12:01,060
Kanında boğacağım.
96
00:12:40,024 --> 00:12:43,080
Çabuk Sultan'a haber ver.
97
00:12:50,449 --> 00:12:51,720
Sultan Mesut.
98
00:12:52,781 --> 00:12:53,896
Osman bey.
99
00:12:54,033 --> 00:12:55,160
Şeyhim nerede?
100
00:12:57,502 --> 00:12:59,646
Şimdi içeri girecekler, acele edin.
101
00:13:00,024 --> 00:13:00,997
Haydi Mesut haydi.
102
00:13:01,175 --> 00:13:01,880
Haydi.
103
00:13:04,634 --> 00:13:06,540
Bu gizli yeri kimse bilmez.
104
00:13:06,560 --> 00:13:08,078
Haydi içeriye gir, haydi.
105
00:13:09,093 --> 00:13:10,799
Seni bırakmam Şeyh Edebali.
106
00:13:10,819 --> 00:13:11,937
Yok.
107
00:13:11,956 --> 00:13:13,340
Sakın Mesut.
108
00:13:13,360 --> 00:13:14,680
Varlığını bilmezler.
109
00:13:15,018 --> 00:13:16,360
Gayeleri beni almaktır.
110
00:13:17,146 --> 00:13:22,839
Sen şimdi saklanasın ki, vakti geldiğinde
zalimlerin oyunu bozulsun.
111
00:13:24,093 --> 00:13:24,940
Haydi.
112
00:13:26,469 --> 00:13:27,144
Haydi.
113
00:13:27,164 --> 00:13:28,540
Al yanında dursun.
114
00:13:30,372 --> 00:13:31,215
Acele et.
115
00:13:31,374 --> 00:13:32,120
Acele et.
116
00:13:32,454 --> 00:13:33,460
Haydi.
117
00:14:04,983 --> 00:14:06,480
Tutuklayın şeyhi.
118
00:14:08,521 --> 00:14:09,468
Yezit.
119
00:14:26,915 --> 00:14:27,880
Yezit.
120
00:14:28,020 --> 00:14:29,016
Yezit.
121
00:14:43,774 --> 00:14:46,200
İsmihan dergahı basıp yanında götürdü onu.
122
00:14:46,926 --> 00:14:49,228
Benim için kendini feda etti Şeyh Edebali.
123
00:14:56,985 --> 00:15:00,235
Şeyhime bunu edenin,
dökülmedik kanını bırakmayacağım.
124
00:15:03,258 --> 00:15:04,112
Beyim!
125
00:15:04,132 --> 00:15:05,260
Uçan ataç.
126
00:15:08,113 --> 00:15:09,060
Sultanım!
127
00:15:39,049 --> 00:15:40,060
Şeyhim.
128
00:15:40,611 --> 00:15:41,960
Sakın.
129
00:15:47,752 --> 00:15:50,100
Anlamadan iş etmeyesin.
130
00:16:08,419 --> 00:16:09,339
Malhun.
131
00:16:09,969 --> 00:16:11,314
Bala nerede kaldı?
132
00:16:12,899 --> 00:16:14,740
Halime'ye bakacağım diye gitti.
133
00:16:15,133 --> 00:16:16,240
Daha da dönmedi.
134
00:16:17,044 --> 00:16:18,413
Bir baksak mı?
135
00:16:20,574 --> 00:16:22,156
Yoksa Söğüt'e mi gitti?
136
00:16:31,169 --> 00:16:32,419
Malhun Hatun.
137
00:16:33,043 --> 00:16:37,111
-Size bir şey diyeceğim ama--
-Esma, Bala nerededir?
138
00:16:38,361 --> 00:16:39,553
Bala Hatun.
139
00:16:40,978 --> 00:16:42,695
Size bir haber yolladı.
140
00:16:47,064 --> 00:16:48,067
Ne haberi?
141
00:16:49,978 --> 00:16:54,942
"Tez vakitte Osman Beyin yanına varsınlar,
Osman Bey tuzağa çekildi." dedi.
142
00:16:56,884 --> 00:16:58,903
Sen ne diyorsun Esma?
143
00:17:07,992 --> 00:17:09,158
Bala Hatun.
144
00:17:11,060 --> 00:17:13,366
Valide Sultan'a teslim olmaya gitti.
145
00:17:24,060 --> 00:17:25,877
Sultan Mesut iyisin ya.
146
00:17:26,027 --> 00:17:27,098
Cerkutay.
147
00:17:27,307 --> 00:17:27,915
Beyim.
148
00:17:27,915 --> 00:17:28,558
Cerkutay.
149
00:17:28,578 --> 00:17:29,320
Gel.
150
00:17:29,496 --> 00:17:31,159
Hele şu yolun girişine bir bak.
151
00:17:31,178 --> 00:17:32,120
Ahval nasıldır?
152
00:17:32,140 --> 00:17:33,100
Haydi, haydi.
153
00:17:33,953 --> 00:17:34,733
Gürbüz.
154
00:17:34,751 --> 00:17:36,158
Sultanı şuraya götür.
155
00:17:36,178 --> 00:17:37,060
Haydi.
156
00:17:38,004 --> 00:17:39,575
Beyim kalabalık geliyorlar.
157
00:17:39,929 --> 00:17:41,300
Al, al, al, al, al.
158
00:17:42,188 --> 00:17:44,017
Al, al, al, al, al.
159
00:18:00,956 --> 00:18:04,225
Bizi beklerler, çıkmamızla
can vermemiz bir olur.
160
00:18:04,365 --> 00:18:05,820
Demek öyle dersin ha.
161
00:18:06,511 --> 00:18:08,100
O vakit gelsinler bakalım.
162
00:18:08,636 --> 00:18:09,660
Hele gelsinler.
163
00:18:25,968 --> 00:18:27,400
Biz de Mesut'u arıyorduk.
164
00:18:28,733 --> 00:18:30,500
Şimdi ikiniz de gebereceksiniz.
165
00:18:30,758 --> 00:18:32,760
İte çakala verecek can yoktur bizde.
166
00:18:35,100 --> 00:18:39,060
Evvel sizin kelleniz,
sonra tepenizdekilerin kelleleri.
167
00:18:39,237 --> 00:18:40,200
Gel.
168
00:18:59,536 --> 00:19:01,139
İsmihan Sultan.
169
00:19:01,476 --> 00:19:03,158
Kardeşi kardeşe kırdırırsın ya.
170
00:19:03,516 --> 00:19:05,399
Bunun hesabını çok kötü vereceksin.
171
00:19:11,881 --> 00:19:13,000
Sultan Mesut.
172
00:19:15,385 --> 00:19:16,320
İyisiniz ya.
173
00:19:50,622 --> 00:19:52,340
Pek şaşırmış gördüm sizi.
174
00:19:57,085 --> 00:19:59,260
Yoksa gelişimiz sizi rahatsız mı etti?
175
00:20:04,912 --> 00:20:06,600
Estağfurullah Valide Sultanım.
176
00:20:09,376 --> 00:20:10,895
Hisar sizin mülkünüzdür.
177
00:20:14,591 --> 00:20:17,140
Ben de size itimat ettiğim için buradayım.
178
00:20:19,996 --> 00:20:22,160
İtimadınız bizi pek mesut etti.
179
00:20:22,180 --> 00:20:23,160
Valide Sultan.
180
00:20:25,878 --> 00:20:26,760
Lakin,
181
00:20:27,931 --> 00:20:28,978
Şeyhim.
182
00:20:32,378 --> 00:20:33,871
Neden bağlıdır?
183
00:20:34,923 --> 00:20:36,400
Neler oluyor?
184
00:20:37,211 --> 00:20:39,040
Şeyh Edebali tutukludur.
185
00:20:43,100 --> 00:20:48,613
Bundan sonra benden izinsiz
hiç kimse, onunla konuşamayacak.
186
00:20:55,301 --> 00:20:56,520
Avcı Bey.
187
00:20:59,071 --> 00:21:01,840
Şeyh Edebalı'yı zindana götürün.
188
00:21:09,003 --> 00:21:10,320
Suçu nedir ki?
189
00:21:10,831 --> 00:21:12,899
Şeyh Edebalı'yı zindana atıyorsunuz?
190
00:21:20,122 --> 00:21:22,040
Osman Bey'in haberi var mıdır?
191
00:21:37,736 --> 00:21:39,186
Kusura bakmayın.
192
00:21:39,745 --> 00:21:40,640
Valide Sultan.
193
00:21:42,088 --> 00:21:43,040
Bağışlayın.
194
00:21:44,471 --> 00:21:45,560
Gençliğine verin.
195
00:21:52,093 --> 00:21:55,680
Senin hatırın için görmezden gelirim
Bengi Hatun.
196
00:22:03,997 --> 00:22:05,000
Avcı bey.
197
00:22:06,291 --> 00:22:08,160
Askerleri Hisar'a dağıtın.
198
00:22:09,806 --> 00:22:12,120
Tek bir gedik boş kalmasın.
199
00:22:13,391 --> 00:22:14,840
Sancaklarımızı da çekin.
200
00:22:19,284 --> 00:22:24,482
Bu vakitten sonra, benden izinsiz
Hisardan hiç kimse çıkmayacak.
201
00:22:30,215 --> 00:22:32,440
Tedbirleri arttırasın Öktem Bey.
202
00:22:35,391 --> 00:22:37,220
Osman boş durmayacaktır.
203
00:23:08,081 --> 00:23:09,080
Boran.
204
00:23:09,100 --> 00:23:10,480
Vaziyet nedir?
205
00:23:10,500 --> 00:23:12,660
Geldiğimizde İsmihan yoktu Malhun Hatun.
206
00:23:13,516 --> 00:23:15,440
Ha bunları bırakmış yanına.
207
00:23:15,957 --> 00:23:17,000
Osman nerededir?
208
00:23:17,318 --> 00:23:18,560
Dergahtadır.
209
00:23:18,758 --> 00:23:19,880
Peki ya Konur?
210
00:23:19,900 --> 00:23:23,180
Bay Sungur Alplerle zindana gitti
yanına vardı.
211
00:23:23,477 --> 00:23:24,840
Temkinli olasınız.
212
00:23:25,111 --> 00:23:27,240
Kumral Abdal, sen zindana gidesin.
213
00:23:27,458 --> 00:23:28,820
Ben de dergaha gideceğim.
214
00:23:30,072 --> 00:23:31,139
Haydi Alpler!
215
00:23:37,043 --> 00:23:38,580
Konur, kardeşim!
216
00:23:46,908 --> 00:23:48,220
Allah'ım.
217
00:23:49,393 --> 00:23:50,235
Konur.
218
00:24:05,658 --> 00:24:06,840
Konur'um.
219
00:24:07,673 --> 00:24:09,860
Benim yiğit kardeşim,
sana ne ettiler?
220
00:24:10,418 --> 00:24:11,780
Herkes beri dursun!
221
00:24:12,846 --> 00:24:13,553
Beri durun!
222
00:24:13,753 --> 00:24:14,500
Beri durun!
223
00:24:15,946 --> 00:24:16,687
Bay Sungur.
224
00:24:17,456 --> 00:24:18,500
Dokundun mu?
225
00:24:20,666 --> 00:24:22,300
Kumral Abdal ne edersin?
226
00:24:26,187 --> 00:24:27,240
Bu yaralar.
227
00:24:45,943 --> 00:24:47,340
Ateş gibi yanıyor.
228
00:24:50,008 --> 00:24:51,620
Hiç hayra alamet değildir.
229
00:24:51,876 --> 00:24:53,118
Sakın ola yaklaşmayın!
230
00:24:54,908 --> 00:24:56,220
Konur soluk alır.
231
00:24:56,636 --> 00:24:58,240
Ama soluğu kudretsizdir.
232
00:24:58,260 --> 00:24:59,740
Bulaşıcı hastalık olabilir.
233
00:25:00,650 --> 00:25:02,920
Şamil tez diğer hekimlere
haber sal.
234
00:25:03,541 --> 00:25:04,420
Haydi çıkın!
235
00:25:04,778 --> 00:25:06,238
Haydi hepiniz çıkın, haydi.
236
00:25:06,437 --> 00:25:07,100
Haydi.
237
00:25:30,568 --> 00:25:31,310
Beyim.
238
00:25:31,906 --> 00:25:33,960
İsmihan Marmaracıktadır.
239
00:25:34,416 --> 00:25:35,900
Şeyhimiz de onun yanındadır.
240
00:25:37,681 --> 00:25:39,260
Sen nereden biliyorsun Malhun?
241
00:25:40,452 --> 00:25:42,138
İsmihan Bala'ya mektup yollamış.
242
00:25:42,858 --> 00:25:44,059
Baban elimde esir.
243
00:25:44,455 --> 00:25:46,139
Eğer gelmezsen
babanı öldü bil.
244
00:25:46,158 --> 00:25:49,053
Kimseye haber etmeden
Marmaracığa geleceksin demiş.
245
00:25:51,096 --> 00:25:52,540
Malhun deme.
246
00:25:54,466 --> 00:25:55,540
Malhun.
247
00:25:56,531 --> 00:25:57,760
Bala gitti deme.
248
00:25:58,056 --> 00:25:58,940
Deme!
249
00:26:00,203 --> 00:26:01,200
Gitmiş Bey'im.
250
00:26:02,213 --> 00:26:03,040
Malhun.
251
00:26:04,013 --> 00:26:05,420
Biz de sonradan farkettik.
252
00:26:05,620 --> 00:26:06,660
Engel olamadım.
253
00:26:23,402 --> 00:26:24,878
Kaybım birdi iki oldu.
254
00:26:25,460 --> 00:26:26,440
İsmihan.
255
00:26:27,293 --> 00:26:28,300
İsmihan.
256
00:26:28,936 --> 00:26:33,130
Hem Şeyhim'i hem Balam'ı
ikisini de benden alıkoydun ha.
257
00:26:33,568 --> 00:26:34,320
Seni.
258
00:26:34,713 --> 00:26:35,740
Seni.
259
00:26:36,293 --> 00:26:36,980
Seni.
260
00:26:37,473 --> 00:26:38,320
Seni.
261
00:26:46,270 --> 00:26:48,980
Yok, ikisini de alacağım.
262
00:26:49,798 --> 00:26:51,576
Onları senin yanına koymayacağım.
263
00:26:51,636 --> 00:26:52,660
Koymayacağım.
264
00:26:54,024 --> 00:26:55,440
İkisini de alacağım.
265
00:26:56,156 --> 00:26:57,260
Sultan Mesut.
266
00:26:58,446 --> 00:26:59,760
Seni isterler.
267
00:27:02,968 --> 00:27:04,640
Seni isterler Sultan'ım.
268
00:27:06,505 --> 00:27:07,977
Demiştim Osman Bey.
269
00:27:08,520 --> 00:27:09,760
Bir harabeyim ben.
270
00:27:10,831 --> 00:27:13,391
Yanımda duran da tozuma
toprağıma bulanır.
271
00:27:14,351 --> 00:27:18,581
Sen kendine harabe desen de,
sen bana gereksin.
272
00:27:20,631 --> 00:27:22,500
İsmihan'ın ne olduğunu bilirim.
273
00:27:23,708 --> 00:27:25,820
Ama seni de bilirim.
274
00:27:28,006 --> 00:27:29,720
Siz de beni bileceksiniz.
275
00:27:29,760 --> 00:27:31,080
Bu iş bitecek.
276
00:27:31,540 --> 00:27:35,740
Ne sevdiklerimi veririm,
ne de seni veririm.
277
00:27:37,473 --> 00:27:40,400
O vakit, ne yapacağız
Osman bey?
278
00:27:43,033 --> 00:27:45,716
Seni hiç kimsenin bilmediği
bir yere götüreceğim.
279
00:27:45,848 --> 00:27:47,540
Aykut nereye gideceğini bilecek.
280
00:27:47,560 --> 00:27:48,598
Buyruğundur beyim.
281
00:27:48,614 --> 00:27:51,216
Sultanımızı en güvenli
yere götüreceğim inşallah.
282
00:27:51,235 --> 00:27:52,219
Sultanım haydi.
283
00:27:52,891 --> 00:27:53,687
Beyim.
284
00:27:54,043 --> 00:27:54,860
Beyim.
285
00:27:55,557 --> 00:27:56,560
Beyim.
286
00:27:59,274 --> 00:28:00,580
Konur zindandadır.
287
00:28:01,036 --> 00:28:01,860
Ama hasta.
288
00:28:04,156 --> 00:28:05,660
Hatalığı bulaşıcıdır.
289
00:28:06,292 --> 00:28:08,820
Belli ki İsmihan bunu bilerek yaptı.
290
00:28:13,928 --> 00:28:16,000
Hem de Konur değil.
291
00:28:16,020 --> 00:28:17,980
Hastalık Söğüt'te de görülür.
292
00:28:20,446 --> 00:28:21,716
Ahali hastadır.
293
00:28:23,706 --> 00:28:24,745
Vaziyet vahimdir.
294
00:28:26,968 --> 00:28:27,580
Ah.
295
00:28:29,201 --> 00:28:31,060
Demek Söğüdü bu yüzden terk etti.
296
00:28:33,931 --> 00:28:36,420
Marmaracığı bu yüzden
karargah belledi kendine.
297
00:28:37,392 --> 00:28:38,640
Peki ya Diaz?
298
00:28:40,403 --> 00:28:41,040
Konur?
299
00:28:42,988 --> 00:28:43,900
Sağ kalacak mı?
300
00:28:44,758 --> 00:28:46,580
Elimizden geleni yapacağız Bey'im.
301
00:28:47,610 --> 00:28:49,560
Dilimizden duayı eksik etmeyeceğiz.
302
00:28:52,274 --> 00:28:53,097
Madem öyle.
303
00:28:55,146 --> 00:28:57,480
O vakit Söğüt'ü
geçilmez kalemiz yapacağız.
304
00:28:59,512 --> 00:29:00,118
Malhun.
305
00:29:00,138 --> 00:29:00,940
Beyim.
306
00:29:01,018 --> 00:29:04,103
Alplerle birlikte Söğüt'ün
başına sen geçeceksin.
307
00:29:04,123 --> 00:29:05,260
Kumral Abdal.
308
00:29:05,911 --> 00:29:07,700
Bu hastalık buradan yayılmayacak.
309
00:29:07,720 --> 00:29:09,880
Ne yapıp ne edip,
bu işi çözeceksin.
310
00:29:12,511 --> 00:29:13,240
Malhun.
311
00:29:14,972 --> 00:29:18,343
Ne yap ne et ,
Söğüt'ten hastalığı def et.
312
00:29:19,581 --> 00:29:21,220
Gözün arkada kalmasın Bey'im.
313
00:29:22,617 --> 00:29:24,616
Bende şeyhimle Balayı almaya giderim.
314
00:29:24,638 --> 00:29:25,800
Allah'a emanet olun.
315
00:29:25,840 --> 00:29:27,120
Eyvallah.
316
00:29:27,516 --> 00:29:28,920
Haydi Alpler.
317
00:29:28,940 --> 00:29:29,860
Haydi.
318
00:29:30,379 --> 00:29:31,280
Haydi.
319
00:29:36,038 --> 00:29:37,236
Şeyh Edebali.
320
00:29:39,531 --> 00:29:41,300
Bizim zindanımızda.
321
00:29:42,491 --> 00:29:44,380
Allah'ım ne günlere kaldık.
322
00:29:45,411 --> 00:29:47,320
Ya ne edecektik?
323
00:29:48,008 --> 00:29:50,580
Koskoca Valide Sultan'a,
hayır mı diyecektik?
324
00:29:52,966 --> 00:29:54,840
Diyecektik hatun, diyecektik.
325
00:29:55,271 --> 00:29:56,340
Durmazlar.
326
00:29:57,676 --> 00:30:02,399
Osman durmadıkça, durulmadıkça
daha çok kişinin başına iş açacak.
327
00:30:09,274 --> 00:30:10,658
Allah var Bengi.
328
00:30:13,011 --> 00:30:15,120
Şeyh Edebali Allah dostudur.
329
00:30:15,971 --> 00:30:18,560
Allah dostuna bunu eden
iflah olur mu sanırsın?
330
00:30:18,678 --> 00:30:19,336
Ha?
331
00:30:24,322 --> 00:30:26,099
Yanlış yoldayız.
332
00:30:27,687 --> 00:30:29,220
Yanlış yoldayız.
333
00:30:34,103 --> 00:30:39,136
Osman haberi işitince,
Hisar'ı başımıza yıkar.
334
00:30:40,506 --> 00:30:42,551
Yıkamaz!
Öktem Bey.
335
00:30:43,456 --> 00:30:44,800
Yıkamaz.
336
00:30:50,937 --> 00:30:52,540
Valide Sultan.
337
00:30:55,291 --> 00:30:57,920
Hisar'da benim sancağım dalgalanır.
338
00:30:58,378 --> 00:31:00,160
Osman kim ki!
339
00:31:00,180 --> 00:31:02,440
Benim hüküm sürdüğüm yere saldıracak.
340
00:31:09,161 --> 00:31:10,100
Sultanım.
341
00:31:11,824 --> 00:31:17,241
Edebali sadece Osman için değil,
cümle Türkmen için değerlidir.
342
00:31:20,971 --> 00:31:22,020
Allah dostudur.
343
00:31:24,451 --> 00:31:25,485
Korkarım.
344
00:31:28,248 --> 00:31:30,139
Korkacak bir şey yoktur.
345
00:31:30,299 --> 00:31:31,274
Öktem Bey.
346
00:31:34,906 --> 00:31:36,819
Senin bildiğini,
ben de bilirim.
347
00:31:38,424 --> 00:31:41,160
Ama sen de benim
bildiğimi bil.
348
00:31:44,446 --> 00:31:46,460
Osman Mesut'u saklar.
349
00:31:49,466 --> 00:31:54,141
O bana Mesut'u verirse,
ben de Şeyh Edebali'yi veririm.
350
00:31:55,280 --> 00:32:00,900
Devletimiz, küffar devleti mi ki,
Allah dostunu karşısına alsın!
351
00:32:06,328 --> 00:32:08,080
Şimdi söyleyesin.
352
00:32:08,993 --> 00:32:14,027
Ahali Selçuk'a asilik eden,
Osman'ın yanında mısın?
353
00:32:17,059 --> 00:32:18,557
Benim yanımda mı?
354
00:32:25,000 --> 00:32:29,820
Elbet, sizin yanınızdayım.
355
00:32:31,378 --> 00:32:32,665
Şimdi...
356
00:32:34,200 --> 00:32:38,160
...izin verirseniz, tedbirleri arttırayım.
357
00:33:03,226 --> 00:33:06,540
Sana itimadım tamdır, Bengi Hatun.
358
00:33:08,966 --> 00:33:11,520
Sayende bir misafirimiz daha olacak.
359
00:33:14,886 --> 00:33:17,574
Bala Hatun'a haber yolladım.
360
00:33:18,416 --> 00:33:22,016
Babasını kurtarmak için,
buraya gelir.
361
00:33:26,251 --> 00:33:28,298
Beni aşağıladı.
362
00:33:28,971 --> 00:33:30,840
Beni kandırdı.
363
00:33:35,168 --> 00:33:37,878
Onu cezasız bırakacağımı mı sandın?
364
00:33:40,781 --> 00:33:42,100
Asla.
365
00:33:43,840 --> 00:33:45,680
Her şeyi affederim.
366
00:33:46,676 --> 00:33:48,980
Ama bana yapılan hadsizliği...
367
00:33:49,179 --> 00:33:50,536
...affetmem.
368
00:33:53,426 --> 00:33:56,456
Onu bin pişman edeceğim Bengi Hatun.
369
00:33:58,107 --> 00:34:01,080
Onu öyle bir cezalandıracağım ki...
370
00:34:01,740 --> 00:34:04,585
...bu topraklarda, hiç kimse...
371
00:34:04,659 --> 00:34:08,619
...bir daha asla, bana
hadsizlik edemeyecek.
372
00:34:14,100 --> 00:34:17,177
Valide Sultan'ım,
Şeyh Edebali...
373
00:34:19,828 --> 00:34:22,226
...onu bırakacak mısınız?
374
00:34:34,324 --> 00:34:35,311
Halimem.
375
00:34:35,630 --> 00:34:36,415
Güzel kızım.
376
00:34:36,416 --> 00:34:37,560
Yok, yok.
377
00:34:44,551 --> 00:34:45,619
Yok.
378
00:34:47,699 --> 00:34:50,052
Şimdi annene kızarsın...
379
00:34:50,072 --> 00:34:53,607
...darılırsın bilirim ama,
kızmayasın, darılmayasın.
380
00:34:55,141 --> 00:34:59,576
Şimdi gidiyorum ama,
gözüm arkada değildir.
381
00:35:13,937 --> 00:35:15,417
Anne...
382
00:35:16,020 --> 00:35:17,720
...neler oluyor?
383
00:35:18,977 --> 00:35:21,637
Kötü bir haber mi yoksa?
384
00:35:22,676 --> 00:35:23,836
Şeyh'im!
385
00:35:23,976 --> 00:35:25,800
Yok oğlum, yok.
386
00:35:26,578 --> 00:35:28,420
Gel, gel otur.
387
00:35:30,397 --> 00:35:32,660
Baban beni Söğüt'e çağırmış.
388
00:35:32,979 --> 00:35:35,419
Sen kardeşine göz kulak ol he mi.
389
00:35:36,257 --> 00:35:38,000
Küçüktür o.
390
00:35:38,598 --> 00:35:40,199
Ona iyi bakasın.
391
00:35:41,637 --> 00:35:44,480
Ben dönene de kardeşine bakasın.
392
00:35:45,420 --> 00:35:47,240
Sizi evvel Allah'a...
393
00:35:47,260 --> 00:35:49,257
...sonra birbirinize emanet ederim.
394
00:35:59,296 --> 00:36:01,952
Gözün arkada kalmasın anne.
395
00:36:03,291 --> 00:36:04,700
Halimem.
396
00:36:10,187 --> 00:36:11,298
Haydi.
397
00:36:11,618 --> 00:36:12,660
Haydi.
398
00:37:09,076 --> 00:37:10,720
Affet beni Osman.
399
00:37:11,457 --> 00:37:12,580
Affet.
400
00:37:14,917 --> 00:37:16,220
Evlatlarıma...
401
00:37:16,240 --> 00:37:18,180
...Osman'a de ki...
402
00:37:20,517 --> 00:37:23,297
...Bala sizi canından çok severmiş, de.
403
00:37:26,377 --> 00:37:27,720
Haydi git kızım.
404
00:37:29,376 --> 00:37:30,259
Haydi.
405
00:38:28,237 --> 00:38:30,699
Sultan Hazretleri,
buyurun bu yandan gideriz.
406
00:38:30,719 --> 00:38:32,800
Gidelim bakalım Aykurt Alp gidelim.
407
00:38:32,820 --> 00:38:34,800
Nereye kadar gideceksek.
408
00:38:54,917 --> 00:38:56,937
Annemi yalnız koymayacaktım...
409
00:38:56,957 --> 00:38:58,519
...geç bile kaldım.
410
00:39:01,993 --> 00:39:03,100
Alaeddin.
411
00:39:08,912 --> 00:39:10,200
Nereye gidersin?
412
00:39:10,499 --> 00:39:11,680
Annem'e giderim.
413
00:39:12,497 --> 00:39:14,617
Annemi almadan gelmeyeceğim.
414
00:39:20,272 --> 00:39:22,091
Olmaz, kardeşim.
415
00:39:24,216 --> 00:39:27,037
Beyimden buyruk gelmeden,
adım atmayacağız.
416
00:39:27,597 --> 00:39:30,820
Hem Halime, seni arar bilmez misin?
417
00:39:31,398 --> 00:39:34,858
Annenin yokluğunda kardeşini
bir başına mı koyacaksın?
418
00:39:34,878 --> 00:39:37,080
Siz ne güne durursunuz Ülgen Hatun?
419
00:39:37,758 --> 00:39:40,398
Ya annemin başına bir hal gelirse?
420
00:39:40,438 --> 00:39:42,220
O vakit kardeşime ne derim?
421
00:39:42,479 --> 00:39:44,179
Büyüyüp serpilince...
422
00:39:44,199 --> 00:39:46,780
...ağabey annemizi niye tek bıraktın?
423
00:39:47,200 --> 00:39:49,879
Niye gitmesine mani olmadın
derse ne derim?
424
00:39:50,597 --> 00:39:52,278
Deyin hele ne derim?
425
00:39:52,297 --> 00:39:54,120
Boş boş oturup bekledim mi derim?
426
00:39:54,140 --> 00:39:55,020
Ne derim?
427
00:40:02,997 --> 00:40:03,900
Alaeddin.
428
00:40:06,473 --> 00:40:08,176
Bak kardeşim...
429
00:40:10,016 --> 00:40:12,617
Şimdi vazifelerin en büyüğü bizimdir.
430
00:40:13,357 --> 00:40:14,638
Hele ki senin.
431
00:40:15,299 --> 00:40:18,300
Osman Bey'imden haber
gelmeden hareket etmeyeceğiz.
432
00:40:18,819 --> 00:40:21,198
O bize elbet bir yol gösterecektir.
433
00:40:57,750 --> 00:40:59,118
İsmihan Sultan!
434
00:41:00,336 --> 00:41:01,740
Haydi.
435
00:41:01,760 --> 00:41:02,940
Çık karşıma!
436
00:41:15,757 --> 00:41:17,140
Bala Hatun.
437
00:41:19,956 --> 00:41:21,160
Demek geldin.
438
00:41:24,036 --> 00:41:25,880
Pek bir sabırsızsın.
439
00:41:26,917 --> 00:41:28,040
Geldim.
440
00:41:28,538 --> 00:41:29,760
İşte karşındayım.
441
00:41:36,137 --> 00:41:38,000
Şimdi babamı bırakasın.
442
00:41:42,657 --> 00:41:44,280
Babanı bırakayım.
443
00:41:49,417 --> 00:41:52,197
Elbet onun da vakti gelecek, Bala Hatun.
444
00:41:52,217 --> 00:41:53,420
Az sabret.
445
00:41:55,757 --> 00:41:57,680
Senin derdin benimle.
446
00:41:57,700 --> 00:41:59,020
Ben buradayım.
447
00:41:59,040 --> 00:42:00,720
Gayrı bırakasın babamı.
448
00:42:00,740 --> 00:42:01,500
Evet.
449
00:42:02,337 --> 00:42:03,840
Benim derdim seninle.
450
00:42:05,097 --> 00:42:07,460
Senin yaptıkların gayrı boyunu aştı.
451
00:42:08,757 --> 00:42:10,480
Güzel bir dersi hak ettin sen.
452
00:42:10,500 --> 00:42:11,640
Askerler!
453
00:42:12,258 --> 00:42:13,279
Tutuklayın.
454
00:42:19,396 --> 00:42:20,400
Bırak!
455
00:42:20,719 --> 00:42:22,978
Senden ders mi alacağım İsmihan!
456
00:42:23,477 --> 00:42:24,800
Sen korkaksın!
457
00:42:25,399 --> 00:42:28,796
Tek başına karşıma
çıkamayacak kadar acizsin.
458
00:42:29,096 --> 00:42:29,999
Sen--
459
00:42:30,019 --> 00:42:31,640
Cesaretle...
460
00:42:33,517 --> 00:42:35,700
...aptallığı karıştırırsın.
461
00:42:38,717 --> 00:42:40,300
Sen cesur değilsin.
462
00:42:41,198 --> 00:42:44,340
Babanı elinde tutan birine, teslim oldun.
463
00:42:44,360 --> 00:42:45,620
Bu mu cesaret?
464
00:42:45,640 --> 00:42:48,100
Cesarete dair hiçbir şey bilmediğin belli.
465
00:42:48,558 --> 00:42:51,080
Sevgiye, sadakate de.
466
00:42:51,279 --> 00:42:53,800
Ama bunları öğrenemeden
gebereceksin İsmihan.
467
00:42:53,820 --> 00:42:54,799
Küstah!
468
00:42:54,800 --> 00:42:55,920
Bala Hatun.
469
00:42:56,917 --> 00:42:58,320
Alçiçek.
470
00:43:01,594 --> 00:43:03,037
Sen...
471
00:43:03,057 --> 00:43:05,120
...bana oyun etmeye kalktın.
472
00:43:06,817 --> 00:43:08,359
Sen benim olana...
473
00:43:08,500 --> 00:43:09,600
...el koydun.
474
00:43:11,056 --> 00:43:13,359
Bunun cezasız kalacağını mı sandın?
475
00:43:15,138 --> 00:43:16,297
Sen de...
476
00:43:16,317 --> 00:43:18,717
...bizim aramıza nifak
sokabileceğini sandın.
477
00:43:18,737 --> 00:43:19,660
Ama yanıldın.
478
00:43:20,815 --> 00:43:22,920
Biz senin şeytani oyunlarına gelmeyiz.
479
00:43:22,940 --> 00:43:24,020
Şimdi sen--
480
00:43:24,040 --> 00:43:24,740
Bala!
481
00:43:26,297 --> 00:43:27,317
İsmihan!
482
00:43:28,854 --> 00:43:30,236
Çık hele dışarı!
483
00:43:31,113 --> 00:43:32,120
Osman.
484
00:43:33,437 --> 00:43:34,740
Bala!
485
00:43:39,537 --> 00:43:40,500
Bala!
486
00:43:41,417 --> 00:43:42,480
İsmihan.
487
00:43:43,138 --> 00:43:45,040
Yüreğin varsa çık dışarı!
488
00:43:53,932 --> 00:43:55,240
Götürün zindana.
489
00:43:55,260 --> 00:43:56,300
Osman!
490
00:43:56,560 --> 00:43:57,680
Bırak!
491
00:43:57,939 --> 00:43:58,900
Osman.
492
00:43:59,140 --> 00:44:00,180
Bala.
493
00:44:00,459 --> 00:44:01,600
Bırak!
494
00:44:01,619 --> 00:44:02,399
Osman.
495
00:44:02,400 --> 00:44:03,200
Bırak!
496
00:44:03,220 --> 00:44:04,577
Osman! Osman!
497
00:44:04,597 --> 00:44:05,780
Bırak!
498
00:44:06,399 --> 00:44:07,580
Bala!
499
00:44:08,178 --> 00:44:09,600
Çıkın!
500
00:44:10,138 --> 00:44:11,558
Bırak beni!
501
00:44:13,492 --> 00:44:14,640
Nereye?
502
00:44:16,656 --> 00:44:17,900
Bala!
503
00:44:18,060 --> 00:44:19,500
İsmihan!
504
00:44:20,078 --> 00:44:21,360
Çık hele dışarı!
505
00:44:24,334 --> 00:44:25,420
Çıkın!
506
00:44:30,035 --> 00:44:30,997
Osman.
507
00:44:31,896 --> 00:44:34,940
İşte anlamamakta ısrar ettiğin hakikat.
508
00:44:35,479 --> 00:44:36,878
Sen aşağıdasın...
509
00:44:37,377 --> 00:44:38,480
...ben yukarıda.
510
00:44:38,979 --> 00:44:40,258
Sen mağlupsun...
511
00:44:40,917 --> 00:44:42,000
...ben galip.
512
00:44:42,957 --> 00:44:44,520
Ant olsun ki...
513
00:44:45,078 --> 00:44:47,959
...ant olsun ki, buraları
senin başına yıkacağım.
514
00:44:48,457 --> 00:44:51,140
Oturduğun o zirveyi
yerle yeksan edeceğim.
515
00:44:52,437 --> 00:44:56,117
Elimde Şeyh Baban ve
hatunun varken hiçbir şey...
516
00:44:56,137 --> 00:44:57,180
...yapamazsın.
517
00:44:58,157 --> 00:44:59,680
Boşuna nefes tüketme.
518
00:45:00,197 --> 00:45:02,276
Son nefesim dahi olsa...
519
00:45:02,416 --> 00:45:04,240
...onları senin elinden alacağım.
520
00:45:05,457 --> 00:45:07,140
Bu çok kolay.
521
00:45:07,678 --> 00:45:09,880
Mesut'u bana getirirsen...
522
00:45:09,900 --> 00:45:11,860
...ikisini de serbest bırakırım.
523
00:45:12,279 --> 00:45:13,220
Bu kadar.
524
00:45:14,399 --> 00:45:16,199
Ne sığınanı veririm...
525
00:45:16,219 --> 00:45:18,600
...ne de sevdiklerimi
senin yanına koyarım.
526
00:45:18,660 --> 00:45:20,200
Kendine gel Osman!
527
00:45:20,220 --> 00:45:21,820
Güç böyledir işte.
528
00:45:22,319 --> 00:45:23,920
El değiştirir.
529
00:45:24,359 --> 00:45:26,720
Uçlarda hiçbir hükmün kalmamıştır.
530
00:45:29,357 --> 00:45:30,258
Direnmek...
531
00:45:30,457 --> 00:45:32,040
...sadece kan getirir.
532
00:45:32,518 --> 00:45:34,997
Teslimiyet ise fedakarlık ister.
533
00:45:35,917 --> 00:45:40,556
Baş veririz, can veririz ama
asla teslim olmayız.
534
00:45:45,176 --> 00:45:47,100
Sen ve ardındakiler...
535
00:45:47,120 --> 00:45:50,960
...bilesiniz ki, burayı size
mezar eyleyeceğim.
536
00:45:52,476 --> 00:45:55,677
Bu surlara tek bir mancınık getirirsen,
537
00:45:55,820 --> 00:45:59,780
...Şeyh'inin de Hatun'unun da
boğazını kesen sen olursun!
538
00:46:00,299 --> 00:46:02,960
Sana yarın akşama kadar mühlet.
539
00:46:02,980 --> 00:46:03,920
Osman.
540
00:46:04,977 --> 00:46:06,720
Yarın akşama kadar...
541
00:46:06,979 --> 00:46:08,600
Mesut'u getirmezsen...
542
00:46:09,420 --> 00:46:13,380
Şeyh'ine de Hatun'una da
iki mezar kaz.
543
00:46:14,976 --> 00:46:17,280
Yalnız Allah'ın dediği olur.
544
00:46:18,298 --> 00:46:19,920
Yalnız Allah'ın dediği.
545
00:46:20,459 --> 00:46:21,260
Haydi.
546
00:46:21,280 --> 00:46:21,840
Yah!
547
00:46:26,092 --> 00:46:26,999
Yah!
548
00:46:43,636 --> 00:46:45,600
Civara adamları yolla.
549
00:46:46,457 --> 00:46:48,720
Ne kadar erzak varsa toplasınlar.
550
00:46:50,956 --> 00:46:53,400
Bu akşam güzel bir
ziyafet çekeceğiz.
551
00:47:03,096 --> 00:47:04,080
Sevgilim.
552
00:47:11,111 --> 00:47:12,320
Olof.
553
00:47:23,616 --> 00:47:24,819
Sen...
554
00:47:26,796 --> 00:47:28,300
...sen ne yaptın?
555
00:47:31,757 --> 00:47:34,560
İsa'nın dini için savaşmaya karar verdim.
556
00:47:42,916 --> 00:47:44,760
Odin'e nasıl ihanet edersin?
557
00:47:48,732 --> 00:47:50,877
Odin bizi lanetleyecek.
558
00:47:50,897 --> 00:47:53,320
Kara lanet asla
peşimizi bırakmayacak.
559
00:47:53,340 --> 00:47:54,700
Hayır Frigg.
560
00:47:54,720 --> 00:47:55,980
Bitti artık.
561
00:47:57,017 --> 00:47:59,880
İsa'nın dini bana bir ordu verdi.
562
00:48:00,638 --> 00:48:02,100
Odin ne verdi ha?
563
00:48:02,120 --> 00:48:03,360
Olof.
564
00:48:03,879 --> 00:48:06,460
Valhalla'daki cesur savaşçıların
ruhu bizimle.
565
00:48:07,417 --> 00:48:10,640
Odin, onları alacağımız
intikam için yolladı.
566
00:48:12,740 --> 00:48:14,600
Odin bana sırt döndüğünde...
567
00:48:15,297 --> 00:48:17,477
...İsa'nın dini bana kucak açtı.
568
00:48:17,800 --> 00:48:18,720
Hem...
569
00:48:19,497 --> 00:48:22,578
...hiçbir ruhun düşmanı
öldürdüğünü görmedim.
570
00:48:23,577 --> 00:48:24,419
Bırak.
571
00:48:26,217 --> 00:48:27,580
Bunlar mı savaşçı?
572
00:48:28,817 --> 00:48:30,879
Hangisi senin için canını verir?
573
00:48:33,718 --> 00:48:36,200
İsa'nın ordusunu hafife alma.
574
00:48:36,557 --> 00:48:39,280
Yaşayacağımız toprakları
bu adamlarla alacağız.
575
00:48:41,417 --> 00:48:43,200
Her şey bizim için.
576
00:48:45,337 --> 00:48:47,319
Her şey bizim için Frigg.
577
00:48:47,478 --> 00:48:48,900
Bizim için mi?
578
00:48:49,737 --> 00:48:50,837
Bizim için.
579
00:48:54,117 --> 00:48:56,040
Kantakuzenos'un köpeği.
580
00:48:58,417 --> 00:48:59,339
Yeter.
581
00:48:59,818 --> 00:49:00,760
Yeter Frigg.
582
00:49:01,677 --> 00:49:02,823
Yeter.
583
00:49:07,496 --> 00:49:08,537
Olof.
584
00:49:10,417 --> 00:49:11,900
Biz ne yapıyoruz?
585
00:49:13,497 --> 00:49:15,060
Ne arıyoruz burada.
586
00:49:15,877 --> 00:49:16,697
Toprak...
587
00:49:17,917 --> 00:49:19,117
...ve intikam.
588
00:49:26,737 --> 00:49:27,678
Sana...
589
00:49:28,777 --> 00:49:31,117
...o intikamı ben vereceğim.
590
00:49:31,537 --> 00:49:32,880
Ben seni...
591
00:49:33,359 --> 00:49:34,940
Odin için sevmedim.
592
00:49:51,817 --> 00:49:54,657
İsmihan Marmaracık'ta
seni yanında istiyor.
593
00:49:57,997 --> 00:50:00,078
Osman'dan her şeyini alacak.
594
00:50:02,676 --> 00:50:03,998
Canını bile.
595
00:50:11,377 --> 00:50:12,500
Güzel haber.
596
00:50:21,696 --> 00:50:23,620
Sadakallahülazim.
597
00:50:55,057 --> 00:50:56,640
Ağlama bacım.
598
00:50:57,417 --> 00:50:58,360
Gelecek annem.
599
00:50:58,540 --> 00:50:59,700
Gelecek.
600
00:51:00,717 --> 00:51:02,259
Ciğerim dağlanıyor.
601
00:51:02,937 --> 00:51:04,080
Ağlama.
602
00:51:08,972 --> 00:51:10,140
Rabbim.
603
00:51:10,538 --> 00:51:12,680
Sen çaresizlere çare olursun.
604
00:51:13,377 --> 00:51:15,240
Dertlilere deva olursun.
605
00:51:15,958 --> 00:51:19,500
Anneme, dedeme sağ salim
kavuştur Rabbim.
606
00:51:21,097 --> 00:51:23,240
Sen yardım eyle Rabbim.
607
00:51:24,198 --> 00:51:25,400
Sen Hakimsin.
608
00:51:25,639 --> 00:51:26,700
Sen Meliksin.
609
00:51:27,617 --> 00:51:29,700
Beşikte ağlayan kardeşim için.
610
00:51:30,057 --> 00:51:32,477
Resullullah efendimizin hürmetine.
611
00:51:32,857 --> 00:51:35,520
Sen bizi annemizin yokluğuyla
sınama Rabbim.
612
00:51:45,496 --> 00:51:46,600
Açın.
613
00:51:56,757 --> 00:51:57,556
Dokunma.
614
00:51:57,796 --> 00:51:58,600
Dokunma.
615
00:51:59,240 --> 00:52:00,000
Balam.
616
00:52:00,778 --> 00:52:02,700
Ben kendim giderim dokunma.
617
00:52:02,939 --> 00:52:04,200
Çek elini.
618
00:52:04,519 --> 00:52:06,040
Ciğerparem.
619
00:52:06,519 --> 00:52:07,460
Babam.
620
00:52:07,640 --> 00:52:08,500
Bala'm
621
00:52:08,520 --> 00:52:09,640
Baba.
622
00:52:10,817 --> 00:52:11,920
Bırakın.
623
00:52:12,079 --> 00:52:13,520
Dokunmayın kızıma.
624
00:52:13,599 --> 00:52:14,260
Baba.
625
00:52:14,280 --> 00:52:15,020
Canım.
626
00:52:15,597 --> 00:52:16,260
Bırakın.
627
00:52:16,300 --> 00:52:16,920
Baba.
628
00:52:16,940 --> 00:52:18,080
Bırakın kızımı.
629
00:52:18,419 --> 00:52:19,038
Bırak.
630
00:52:19,497 --> 00:52:20,380
Baba.
631
00:52:20,540 --> 00:52:21,400
Bırak.
632
00:52:21,660 --> 00:52:22,620
Ciğerparem.
633
00:52:22,959 --> 00:52:24,417
Ne etmişler sana böyle.
634
00:52:24,977 --> 00:52:25,780
Babam.
635
00:52:28,357 --> 00:52:29,738
Geldim Şeyh'im buradayım.
636
00:52:29,758 --> 00:52:30,500
Bırak.
637
00:52:30,520 --> 00:52:31,560
Dokunma.
638
00:52:34,292 --> 00:52:35,240
Babam.
639
00:52:39,871 --> 00:52:41,958
Senin burada ne işin var?
640
00:52:42,157 --> 00:52:43,000
Bala'm.
641
00:52:43,359 --> 00:52:45,220
Seni öldüreceğini söyledi baba.
642
00:52:45,240 --> 00:52:46,979
Gelmeyeydim ne edeydim?
643
00:52:49,777 --> 00:52:52,120
Şehadet bize vuslattır kızım.
644
00:52:53,417 --> 00:52:55,280
Kaderimizde var ise...
645
00:52:55,818 --> 00:52:56,800
...varırız.
646
00:52:57,558 --> 00:52:58,860
Yok ise...
647
00:52:59,677 --> 00:53:02,818
Rabbimize bir vakit
daha hasret kalırız.
648
00:53:07,852 --> 00:53:08,959
Babam.
649
00:53:15,997 --> 00:53:18,820
İsmihan elimizi kolumuzu bağladı.
650
00:53:20,777 --> 00:53:23,837
Yumuşak karnımıza hançeri dayar.
651
00:53:24,657 --> 00:53:26,980
Bir de onu yavaşça döndürür.
652
00:53:29,977 --> 00:53:32,437
Peki yaralı kurt ne yapar diyorsunuz.
653
00:53:32,957 --> 00:53:34,599
Tarumar eder Bey'im.
654
00:53:34,979 --> 00:53:36,440
Aynen öyle.
655
00:53:37,098 --> 00:53:38,720
Asla durmayacağız.
656
00:53:40,676 --> 00:53:41,820
Bey'im
657
00:53:42,738 --> 00:53:46,257
Surun önünde kuşatma imaresi
görürsem kıyarım dedi.
658
00:53:48,996 --> 00:53:51,620
Ki kuşatma silahımız da yoktur.
659
00:53:52,417 --> 00:53:54,440
Üstesinden geliriz biiznillah.
660
00:53:55,178 --> 00:53:56,580
Lakin güçtür Bey'im.
661
00:53:57,657 --> 00:53:59,580
Eğer ki üstesinden gelmezsek...
662
00:54:01,276 --> 00:54:04,636
...o vakit başka bir çözüm bulacağız.
663
00:54:06,157 --> 00:54:08,660
Ama yeise düşmek yok.
664
00:54:09,617 --> 00:54:11,700
Teslimiyeti düşünmek asla yok.
665
00:54:11,720 --> 00:54:12,760
Vur de vuralım.
666
00:54:13,120 --> 00:54:14,380
Öl de ölelim beyim.
667
00:54:15,237 --> 00:54:16,560
Ne yapacağız?
668
00:54:19,517 --> 00:54:21,600
Alplerin sayısını tez arttıracağız.
669
00:54:22,877 --> 00:54:24,680
Kazma kürekleri getirin.
670
00:54:24,999 --> 00:54:26,960
Tünel kazmaya başlayacağız.
671
00:54:29,476 --> 00:54:31,960
Surların içindeki dehlizlere gireceğiz.
672
00:54:33,919 --> 00:54:34,740
Ama...
673
00:54:35,160 --> 00:54:37,658
...soluğumuz yettikçe
kazmaya devam edeceğiz.
674
00:54:39,294 --> 00:54:41,220
Gün doğmadan da...
675
00:54:42,017 --> 00:54:44,060
...inşallah bu işi bitireceğiz.
676
00:54:47,117 --> 00:54:49,198
Hiç beklemedikleri anda.
677
00:54:52,117 --> 00:54:54,560
Beklemedikleri yerden saldıracağız.
678
00:54:56,437 --> 00:54:57,960
Ama unutmayın.
679
00:54:58,957 --> 00:55:00,520
Bu bir cenk değildir.
680
00:55:00,799 --> 00:55:02,420
Bu bir kurtarma hamlesidir.
681
00:55:04,077 --> 00:55:05,837
Girdikten sonra...
682
00:55:05,857 --> 00:55:07,620
Evvel zindana yöneleceğiz.
683
00:55:09,017 --> 00:55:11,240
Bala Hatun ve Şeyh Edebali'yi alacağız.
684
00:55:12,058 --> 00:55:12,659
Boran.
685
00:55:12,660 --> 00:55:13,260
Beyim.
686
00:55:13,280 --> 00:55:16,037
Ardındaki Alplerle birlikte
evvel kapıya gideceksin.
687
00:55:16,052 --> 00:55:17,734
Kapının orada da atlar olacak.
688
00:55:18,153 --> 00:55:19,278
Onlarla birlikte...
689
00:55:19,777 --> 00:55:22,038
...esirlerin hepsi çıktıktan sonra...
690
00:55:24,477 --> 00:55:27,138
...o vakit kim varsa yok edeceğiz.
691
00:55:27,637 --> 00:55:29,320
Buyruk Beyimindir.
692
00:55:44,132 --> 00:55:45,120
Beyim.
693
00:55:45,518 --> 00:55:46,920
Konya'dan haber var.
694
00:55:47,737 --> 00:55:48,978
Sultan Alaeddin...
695
00:55:49,497 --> 00:55:52,320
...dev bir orduyla buraya geliyormuş.
696
00:56:04,477 --> 00:56:06,360
Kazma işi bu gece bitecek.
697
00:56:07,097 --> 00:56:09,957
Sultan gelmeden biz
Hisar'a girmiş olacağız.
698
00:56:10,477 --> 00:56:11,759
Fazla vaktimiz yok.
699
00:56:12,337 --> 00:56:13,839
Vakit aleyhimize işliyor.
700
00:56:14,038 --> 00:56:15,020
Haydi Boran.
701
00:56:22,337 --> 00:56:23,558
Gidelim bakalım.
702
00:56:43,852 --> 00:56:44,899
Acele edin.
703
00:56:45,198 --> 00:56:47,279
Bengiyle Öktem'in sizi görmemesi gerek.
704
00:56:47,438 --> 00:56:49,219
Onların da vakti gelecek.
705
00:56:49,478 --> 00:56:51,160
Fakat önce Osman.
706
00:56:52,097 --> 00:56:53,420
Beni takip edin.
707
00:57:04,957 --> 00:57:05,879
Marta.
708
00:57:16,257 --> 00:57:17,419
Bengi Hatun.
709
00:57:21,896 --> 00:57:23,840
Valide Sultan mı çağırdı?
710
00:57:24,000 --> 00:57:24,819
Hı-hı.
711
00:57:38,057 --> 00:57:39,760
Yine kumaş mı getirdin?
712
00:57:42,056 --> 00:57:43,180
Evet.
713
00:57:44,177 --> 00:57:45,720
Lakin biraz geciktik.
714
00:57:45,979 --> 00:57:47,340
Müsaadenizle Bengi Hatun.
715
00:57:47,979 --> 00:57:49,700
Valide Sultan'ı bekletmeyelim.
716
00:58:12,557 --> 00:58:13,655
Derin yara açar.
717
00:58:14,433 --> 00:58:15,520
Ateş yapar.
718
00:58:16,198 --> 00:58:17,340
Bilinci kapatır.
719
00:58:17,938 --> 00:58:19,080
Nefesi yavaşlatır.
720
00:58:25,000 --> 00:58:28,760
Sanki yılan zehriyle akrep zehrine
baldıran otu karıştırılmış da...
721
00:58:28,780 --> 00:58:30,660
...kana zerk edilmiş gibi.
722
00:58:31,397 --> 00:58:33,799
Böylesini ben de hiç
görmedim, Kumral Abdal.
723
00:58:34,737 --> 00:58:35,857
Vebaya benziyor.
724
00:58:36,377 --> 00:58:37,500
Ama değil.
725
00:58:37,778 --> 00:58:38,700
Değil.
726
00:58:39,198 --> 00:58:40,400
Daha başka bir şey.
727
00:58:50,377 --> 00:58:52,616
Daha evvel gördüğüm bir şey değil.
728
00:58:52,996 --> 00:58:55,140
Bunu eden bu topraklardan değildir.
729
00:58:57,096 --> 00:58:58,940
Belli ki günlerdir bu halde.
730
00:58:59,517 --> 00:59:01,180
Yani nasıl bir tesir ki...
731
00:59:01,638 --> 00:59:03,380
...yavaştan yer bitirir.
732
00:59:03,959 --> 00:59:05,700
Sadece onu değil ki...
733
00:59:05,720 --> 00:59:07,400
...Söğütte herkesi sarmış.
734
00:59:08,238 --> 00:59:10,759
Şifayı bulamazsak halimiz
haraptır Ayşe Hatun.
735
00:59:11,337 --> 00:59:13,578
Yiğitleri göz göre göre
toprağa koyarız.
736
00:59:14,977 --> 00:59:16,080
Kumral Abdal.
737
00:59:16,937 --> 00:59:18,460
Allah esirgesin.
738
00:59:18,799 --> 00:59:20,220
Sen bir deva bulursun.
739
00:59:21,956 --> 00:59:23,439
Bulursun he mi?
740
00:59:29,653 --> 00:59:31,740
Şifa zehirde saklıdır Ayşe Hatun.
741
00:59:35,397 --> 00:59:37,717
Yiğidim, şimdi bana baldıran otu bul.
742
00:59:37,737 --> 00:59:39,636
Bir de yılan.
Ama zehirli yılan.
743
00:59:39,656 --> 00:59:41,080
Bir de ak- akrep.
744
00:59:41,359 --> 00:59:42,599
Haydi, vaktimiz dar.
745
00:59:42,619 --> 00:59:43,560
Haydi, haydi.
746
00:59:43,580 --> 00:59:45,400
Buyruk senindir Kumral Abdal.
747
00:59:45,420 --> 00:59:46,400
Haydi.
748
01:00:01,877 --> 01:00:02,980
Osman Bey.
749
01:00:05,796 --> 01:00:07,300
Olanları işittim.
750
01:00:07,320 --> 01:00:08,460
Alpler hazır.
751
01:00:08,480 --> 01:00:10,700
Obadakileri de İnegöl'e taşıyacağım.
752
01:00:10,720 --> 01:00:13,137
Gayrı Marmaracık'ı vurmak için hazırız.
753
01:00:13,297 --> 01:00:14,400
Vurmak yok.
754
01:00:16,077 --> 01:00:17,420
Ne yapacağız o vakit?
755
01:00:18,857 --> 01:00:20,458
Marmaracık'a gireceğim.
756
01:00:20,977 --> 01:00:22,900
Hatun'umla Şeyh'imi alacağım.
757
01:00:24,677 --> 01:00:26,660
Ama senin vazifen başka olacak.
758
01:00:27,957 --> 01:00:28,779
Diyesin.
759
01:00:30,937 --> 01:00:33,500
Sultan büyük bir ordu
toplayıp üzerimize gelir.
760
01:00:35,916 --> 01:00:37,700
Sen orada duracaksın.
761
01:00:39,396 --> 01:00:40,880
Kaç kişidirler?
762
01:00:41,797 --> 01:00:43,998
Yolları tuzaklayıp onları yavaşlatırız.
763
01:00:44,417 --> 01:00:46,000
Ama sonra mecbur vuracağız.
764
01:00:49,397 --> 01:00:52,100
Ben dedim diye mi Sultanı vuracaksın?
765
01:00:53,857 --> 01:00:56,260
Vurmayacağız da nasıl durduracağız?
766
01:00:59,193 --> 01:01:01,680
Sultan Marmaracık'a
İsmihan'ı görmeye gelir.
767
01:01:02,497 --> 01:01:04,100
Sen onu yolda karşılayacaksın.
768
01:01:05,097 --> 01:01:06,920
Yolunu Söğüt'e çevireceksin.
769
01:01:09,777 --> 01:01:11,320
Onu orada konuk edeceğiz.
770
01:01:42,657 --> 01:01:45,279
Bunca ettiklerinin hesabını
vereceksin İsmihan.
771
01:01:50,517 --> 01:01:52,580
Adalet günü senin için gelecek.
772
01:01:55,437 --> 01:01:58,200
Hesap vermesi gereken sensin, Bala Hatun.
773
01:01:59,872 --> 01:02:01,860
Bana hançer çektin.
774
01:02:01,978 --> 01:02:03,138
Beni zehirleyip...
775
01:02:03,517 --> 01:02:04,720
...mührümü çaldın.
776
01:02:05,277 --> 01:02:07,920
Sen ata yadigarımız
Söğüt'e el uzatmışsın.
777
01:02:08,220 --> 01:02:10,120
Beni mi hırsızlıkla suçluyorsun?
778
01:02:12,617 --> 01:02:15,160
Sadece ata yadigarınız
Söğüt'ü değil...
779
01:02:16,476 --> 01:02:17,600
...atanı da aldım.
780
01:02:22,332 --> 01:02:23,757
Osman Mesut'u getirecek...
781
01:02:25,100 --> 01:02:28,780
...o zaman hepinizin sonu gelecek.
782
01:02:32,560 --> 01:02:35,480
Sen ölümü de kalımı da
kendinden bilecek kadar...
783
01:02:35,500 --> 01:02:36,320
...kibirlisin.
784
01:02:37,677 --> 01:02:40,317
Ölüm, Allah'ın elindedir.
785
01:02:41,337 --> 01:02:43,058
Kader bize...
786
01:02:43,317 --> 01:02:44,940
...ne kadar vade biçtiyse...
787
01:02:45,479 --> 01:02:46,840
...o kadar yaşarız.
788
01:02:48,137 --> 01:02:49,179
Ama...
789
01:02:49,797 --> 01:02:51,019
...kim bilir...
790
01:02:51,479 --> 01:02:54,817
...belki de senin vaden,
bizimkinden daha kısadır.
791
01:02:57,837 --> 01:03:00,320
Kısa olan nedir bilir misin Şeyh Edebali?
792
01:03:00,977 --> 01:03:02,560
Sizin devlet düşünüz.
793
01:03:03,577 --> 01:03:05,080
O ölü doğmuş bir düştür.
794
01:03:05,140 --> 01:03:07,980
Sen hangi düşe pusat
çekilebildiğini gördün?
795
01:03:08,798 --> 01:03:11,100
Senin gücün bizi öldürmeye yetse de...
796
01:03:11,357 --> 01:03:13,180
...o düş ilelebet yaşayacaktır.
797
01:03:13,738 --> 01:03:15,899
Kaçımıza gücün yeter İsmihan?
798
01:03:16,058 --> 01:03:17,460
Kaçımızı öldürebilirsin?
799
01:03:17,540 --> 01:03:19,340
Kaçımızı öldürebilirsin?
800
01:03:22,276 --> 01:03:23,297
Birinizi.
801
01:03:24,917 --> 01:03:25,880
Bininizi.
802
01:03:28,353 --> 01:03:29,560
On bininizi.
803
01:03:31,937 --> 01:03:34,940
Devlet üstüne devlet düşü kuran hepinizi.
804
01:03:36,077 --> 01:03:37,780
Ortada hür bir devlet yok ki.
805
01:03:38,159 --> 01:03:41,920
Sen güç için, devletini
Moğol'a teslim etmişsin.
806
01:03:44,176 --> 01:03:45,520
Herkes güç ister.
807
01:03:45,540 --> 01:03:46,480
Bala Hatun.
808
01:03:48,776 --> 01:03:50,240
Senin görmediğin budur.
809
01:03:51,477 --> 01:03:54,800
Bunun için gerekirse
düşmanla bile iş tutar...
810
01:03:55,717 --> 01:03:57,720
...benden olana kıymayı bilirim.
811
01:04:02,276 --> 01:04:03,840
Sen benim kadar cesur...
812
01:04:04,060 --> 01:04:05,480
...olamazsın.
813
01:04:07,337 --> 01:04:09,220
Benim göze aldıklarımı...
814
01:04:10,077 --> 01:04:10,980
...alamazsın.
815
01:04:12,697 --> 01:04:13,920
Alama ya.
816
01:04:15,557 --> 01:04:17,558
Ölüm var İsmihan, ölüm.
817
01:04:19,297 --> 01:04:21,540
Bu gün dünyada istediğini alırsan...
818
01:04:22,577 --> 01:04:24,560
...yarın Rabbim'in huzuru da vardır.
819
01:04:29,852 --> 01:04:31,180
Merak etme.
820
01:04:34,717 --> 01:04:36,920
Seni yakında mezara sokacağım ben.
821
01:04:39,956 --> 01:04:42,140
Biz ölümden korkmayız İsmihan.
822
01:04:42,937 --> 01:04:44,060
Ölüm...
823
01:04:44,379 --> 01:04:45,720
...bir son değil.
824
01:04:47,317 --> 01:04:49,660
Belli ki sen bu dünyaya aldanmış...
825
01:04:50,597 --> 01:04:52,300
...çoktan unutmuşsun.
826
01:04:59,633 --> 01:05:02,160
Koskoca Şeyh Edebali...
827
01:05:12,632 --> 01:05:14,238
...kibir dersi vermeyi...
828
01:05:14,977 --> 01:05:16,158
...iyi bilirsin.
829
01:05:18,832 --> 01:05:20,000
Siz kendinizi...
830
01:05:20,957 --> 01:05:23,100
...öyle büyük görüyorsunuz ki...
831
01:05:24,097 --> 01:05:25,100
...bana...
832
01:05:25,439 --> 01:05:26,880
...Valide Sultan'a...
833
01:05:27,219 --> 01:05:28,998
...oyun etmeye kalkıyorsunuz.
834
01:05:33,637 --> 01:05:35,219
Haddinize midir?
835
01:05:36,357 --> 01:05:37,600
Bizimki kibir değil.
836
01:05:39,016 --> 01:05:40,177
Cesarettir.
837
01:05:42,297 --> 01:05:44,900
Her Müslüman'ın yüreğinde olması gerekir.
838
01:05:46,237 --> 01:05:47,499
Ama oyunla...
839
01:05:48,257 --> 01:05:49,400
Ama pusatla.
840
01:05:50,637 --> 01:05:53,160
Her daim karşında olmaktan korkmayız.
841
01:05:58,996 --> 01:06:01,278
Şöyle bir etrafına bak.
842
01:06:02,057 --> 01:06:02,940
Şeyh Edebali.
843
01:06:04,516 --> 01:06:05,420
Zindandasın.
844
01:06:07,232 --> 01:06:08,060
Ah.
845
01:06:10,037 --> 01:06:12,320
Sen bizi zindana koydun diye...
846
01:06:13,397 --> 01:06:15,280
...bunu zaferden sayıyorsun.
847
01:06:15,617 --> 01:06:16,539
He mi?
848
01:06:17,776 --> 01:06:19,337
İyi işit o vakit.
849
01:06:20,400 --> 01:06:24,360
Zindan bize,
peygamber makamıdır.
850
01:06:26,658 --> 01:06:31,657
Hz. Yusuf'un düştüğü kuyuya
düşmek bizim için izzettir.
851
01:06:32,716 --> 01:06:33,960
Amma İsmihan Hatun...
852
01:06:35,718 --> 01:06:37,377
...sen ki ettiklerin...
853
01:06:38,377 --> 01:06:40,360
...Firavun'un ettiğine denktir.
854
01:06:42,497 --> 01:06:45,180
Zelil olacağın günü bekle.
855
01:06:46,057 --> 01:06:48,100
O vakit geldiğinde...
856
01:06:48,498 --> 01:06:49,960
...tarumar olacaksın.
857
01:06:53,499 --> 01:06:57,120
Amma oyunla,
amma pusatla.
858
01:07:08,437 --> 01:07:09,220
Beyim.
859
01:07:09,439 --> 01:07:10,240
Hadi.
860
01:07:10,677 --> 01:07:11,439
Ya Allah.
861
01:07:12,337 --> 01:07:13,240
Ya Allah.
862
01:07:19,372 --> 01:07:20,520
Hadi Cerkutay.
863
01:07:20,778 --> 01:07:22,140
Fazla vaktimiz yok.
864
01:07:22,597 --> 01:07:23,800
Hele biraz hızlı ol.
865
01:07:26,691 --> 01:07:27,580
Kardeş.
866
01:07:28,377 --> 01:07:30,620
Senin dediğin geçitlere
daha var Şamil.
867
01:07:30,977 --> 01:07:31,700
Ha?
868
01:07:33,857 --> 01:07:34,600
Şamil...
869
01:07:34,999 --> 01:07:36,960
...ha bu tünelleri biliyor olman...
870
01:07:37,200 --> 01:07:40,017
...bize üstünlük sağlayacak
kardeş Allah'ın izniyle.
871
01:07:41,218 --> 01:07:44,440
Toprak çökünce tünelin kapandığı
aklımdan çıktı beyim.
872
01:07:44,799 --> 01:07:47,360
Az daha kazdık mı
geçitlere varacağız inşallah.
873
01:07:47,700 --> 01:07:48,740
Ha gayret.
874
01:07:48,920 --> 01:07:51,960
Şimdi Hisar'a girip münafığın
göğsüne varacağız.
875
01:07:52,279 --> 01:07:53,320
İnşallah.
876
01:07:55,017 --> 01:07:56,120
Haydi Cerkutay.
877
01:07:56,419 --> 01:07:57,620
Biraz dinlen.
878
01:07:57,939 --> 01:07:59,160
Haydi yer değişelim.
879
01:08:00,357 --> 01:08:01,000
Ver.
880
01:08:01,040 --> 01:08:01,820
Beri gel.
881
01:08:02,598 --> 01:08:03,520
Gürbüz.
882
01:08:03,620 --> 01:08:04,480
Gel gürbüz gel.
883
01:08:15,113 --> 01:08:15,953
Hadi bakalım.
884
01:08:16,133 --> 01:08:17,279
Haydi bismillah.
885
01:08:18,759 --> 01:08:20,700
Haydi Alpler boş durmayın.
886
01:08:20,720 --> 01:08:22,036
Haydi.
887
01:08:23,870 --> 01:08:24,676
Allah.
888
01:08:26,517 --> 01:08:28,160
Gürbüz daha sağlam Gürbüz.
889
01:08:30,138 --> 01:08:31,220
Hele dayanın.
890
01:08:31,240 --> 01:08:32,339
Hele dayanın.
891
01:08:32,359 --> 01:08:33,400
Şeyh'im.
892
01:08:33,560 --> 01:08:34,339
Bala'm.
893
01:08:35,549 --> 01:08:37,620
Ne kadar da eminsiniz...
894
01:08:38,080 --> 01:08:39,500
...haklılığınızdan.
895
01:08:42,176 --> 01:08:43,975
Sizi buraya getiren...
896
01:08:44,220 --> 01:08:46,100
...Osman'ın güç hevesidir.
897
01:08:47,019 --> 01:08:48,140
Ben değil.
898
01:08:48,934 --> 01:08:50,640
Beni zalimlikle suçluyorsunuz.
899
01:08:52,205 --> 01:08:54,665
Ama beni buna iten sizsiniz.
900
01:08:57,732 --> 01:08:59,112
Sizin asiliğiniz.
901
01:08:59,749 --> 01:09:01,259
Sizin oyunlarınız.
902
01:09:03,038 --> 01:09:05,419
Münafıklığa itilen de...
903
01:09:06,636 --> 01:09:07,919
...bahaneler çoktur.
904
01:09:08,998 --> 01:09:10,640
Fıtratında...
905
01:09:11,096 --> 01:09:12,442
...hinlik olan...
906
01:09:13,279 --> 01:09:14,839
...her daim yoldan şaşar.
907
01:09:15,998 --> 01:09:16,979
Amma...
908
01:09:17,712 --> 01:09:19,740
...gözlerinde görüyorum İsmihan.
909
01:09:21,274 --> 01:09:22,499
Korkuyorsun.
910
01:09:23,365 --> 01:09:25,269
Hem buradaki akıbetinden...
911
01:09:26,048 --> 01:09:27,219
...hemde...
912
01:09:27,759 --> 01:09:28,939
...ahiretteki.
913
01:09:30,128 --> 01:09:31,850
Kork İsmihan.
914
01:09:33,842 --> 01:09:34,979
Kork.
915
01:09:36,192 --> 01:09:39,117
Gözler, gözlerin aynasıdır.
916
01:09:41,511 --> 01:09:43,759
Senin bu gözlerde gördüklerin...
917
01:09:44,418 --> 01:09:45,700
...senin korkundur.
918
01:09:46,760 --> 01:09:47,800
Benim değil.
919
01:09:48,099 --> 01:09:49,299
Şeyh Edebali.
920
01:09:51,016 --> 01:09:52,680
Sen Osman'la bir olup...
921
01:09:52,960 --> 01:09:55,020
...Konya'ya ihanet ettiğin gün...
922
01:09:56,260 --> 01:09:57,660
Şeyhliğin bitti.
923
01:09:59,510 --> 01:10:02,420
O yüzden kendini boşa yorma.
924
01:10:05,471 --> 01:10:06,452
Şimdi.
925
01:10:11,094 --> 01:10:14,480
Burada kalıp sizinle daha
fazla konuşmak isterdim.
926
01:10:15,181 --> 01:10:15,934
Ama...
927
01:10:17,766 --> 01:10:19,673
Osman'ı karşılayacağım.
928
01:10:34,519 --> 01:10:35,509
Baba.
929
01:10:35,649 --> 01:10:37,100
Osman'a fenalık edecekler.
930
01:10:37,960 --> 01:10:40,340
Allah dilemedikçe hiçbir şey olmaz kızım.
931
01:10:42,031 --> 01:10:45,700
O ki, tuzak kuranların en hayırlısıdır.
932
01:10:46,290 --> 01:10:49,320
Bunların tuzaklarını da
elbet başlarına geçirir.
933
01:10:49,940 --> 01:10:50,827
Şeyh'im.
934
01:10:51,547 --> 01:10:52,420
Babam.
935
01:10:52,560 --> 01:10:54,280
Sende üzülüyorsun, biliyorum.
936
01:10:55,200 --> 01:10:57,360
Beni teskin etmek için
böyle diyorsun.
937
01:10:58,708 --> 01:11:00,228
O gözyaşların...
938
01:11:00,648 --> 01:11:02,520
...Osman Bey'im için değil midir?
939
01:11:04,879 --> 01:11:06,360
Baksana...
940
01:11:07,090 --> 01:11:07,817
...İsmihan...
941
01:11:08,560 --> 01:11:12,520
...kafirle birleşip Müslüman
kardeşlerine diş biliyor.
942
01:11:14,000 --> 01:11:18,260
Gözümün yaşı işte bu pare pare
olmuş İslam alemi içindir kızım.
943
01:11:19,700 --> 01:11:25,301
Osman Bey'in yüreği de bileği de
bunların hakkından gelmeye kadirdir.
944
01:11:26,032 --> 01:11:30,111
Allah'ım, hırsı gözünü
kör etmiş bu Müslümanlar...
945
01:11:31,151 --> 01:11:32,360
...İsmihan gibiler.
946
01:11:32,960 --> 01:11:34,800
Bunları kim toparlayacak?
947
01:11:35,880 --> 01:11:36,980
Bunu düşünüyorum.
948
01:11:38,319 --> 01:11:39,820
Ona ağlıyorum kızım.
949
01:11:41,732 --> 01:11:43,800
Yeryüzünün tahtı için...
950
01:11:43,820 --> 01:11:46,000
...gönül tahtını kirleten insan.
951
01:11:46,440 --> 01:11:50,400
Rabbim nazargahını toza
dumana bulayan Müslüman.
952
01:11:51,272 --> 01:11:55,009
Bu nasıl Müslümanlıktır ki,
aman demeden gönül kırar.
953
01:11:55,889 --> 01:11:58,090
Bu nasıl Müslümanlıktır ki...
954
01:11:59,000 --> 01:12:02,660
Yüreği sızlamadan kardeşinin kanını döker.
955
01:12:03,757 --> 01:12:08,219
Ben bu insanların, pespaye
olmuş gönüllerine ağlarım kızım.
956
01:12:09,460 --> 01:12:12,860
Hangi taht Rabbin
rızasına galip gelebilir?
957
01:12:13,452 --> 01:12:17,333
Bunu anlamayan gafletteki
Müslüman'a ağlarım kızım.
958
01:12:17,779 --> 01:12:19,929
Ümmet olmayı beceremeyen...
959
01:12:19,949 --> 01:12:25,020
...bir avuç buğday için birbirinin
başını ezen Müslüman'a ağlarım kızım.
960
01:12:26,807 --> 01:12:28,248
Nasıl olacak Şeyh'im?
961
01:12:29,968 --> 01:12:31,400
Nasıl olacak babam?
962
01:12:32,000 --> 01:12:34,440
Bu Müslümanlar nasıl kendini toparlayacak?
963
01:12:39,897 --> 01:12:40,514
Bak...
964
01:12:41,892 --> 01:12:44,060
Şimdi sana bir hikaye anlatayım kızım.
965
01:12:45,977 --> 01:12:47,720
Tarık bin Ziyad.
966
01:12:48,835 --> 01:12:50,214
Endülüs'ün Fatih'i.
967
01:12:51,414 --> 01:12:52,860
Mübarek komutan.
968
01:12:53,040 --> 01:12:57,000
O dahi i'la-yi kelimetullah davası için...
969
01:12:57,593 --> 01:12:59,324
Cenk edip durmuş.
970
01:12:59,326 --> 01:13:03,514
Hak'kın lütfuyla da,
her daim Muzaffer olmuş.
971
01:13:03,894 --> 01:13:05,120
Olmuş ya...
972
01:13:06,440 --> 01:13:09,580
Onu komutanlık mertebesine
getiren komutanı...
973
01:13:09,700 --> 01:13:13,420
...İslam davasının
yayılmasına sevineceği yerde...
974
01:13:13,440 --> 01:13:15,510
...Tarık bin Ziyad'a...
975
01:13:16,130 --> 01:13:17,320
...dur, demiş.
976
01:13:17,720 --> 01:13:18,700
Artık dur.
977
01:13:19,200 --> 01:13:22,340
Oysa durması için hiçbir sebep yokmuş.
978
01:13:22,831 --> 01:13:28,231
Allah lafzını, cümle cihana
yaymak için kumandanını...
979
01:13:28,241 --> 01:13:29,491
...ezip geçmiş.
980
01:13:30,349 --> 01:13:33,589
Allah'ın davası, kumandanımdan...
981
01:13:33,609 --> 01:13:34,880
...büyüktür demiş.
982
01:13:35,360 --> 01:13:38,720
Ama kumandanı Tarık bin Ziyad'a...
983
01:13:39,460 --> 01:13:42,200
Onu dinlemedi diye buğz etmiş.
984
01:13:42,920 --> 01:13:44,340
Gönül koymuş.
985
01:13:44,776 --> 01:13:45,843
Düşün ki...
986
01:13:46,483 --> 01:13:48,900
...ikisi de aynı menzil için yol alıyor.
987
01:13:49,240 --> 01:13:50,200
Ama...
988
01:13:50,657 --> 01:13:53,293
Tarık bin Ziyad'ın komutanı...
989
01:13:53,313 --> 01:13:56,080
...nefsinin elinde esir düşmüş de...
990
01:13:56,100 --> 01:13:58,280
...Tarık bin Ziyad'ın...
991
01:13:58,300 --> 01:14:00,400
...Muzaffer olmasını çekememiş.
992
01:14:01,105 --> 01:14:02,264
İşte kızım...
993
01:14:03,060 --> 01:14:07,020
...ümmeti parça parça
eden, bu çekememezliktir.
994
01:14:08,315 --> 01:14:12,080
Oysa, bir hatırlasak Allah'ın buyruğunu.
995
01:14:13,040 --> 01:14:14,120
O ki...
996
01:14:14,140 --> 01:14:16,200
...fitne kalmayıp...
997
01:14:16,580 --> 01:14:19,340
...yalnız Allah'ın dini
ortada kalana dek...
998
01:14:19,897 --> 01:14:22,457
...kafirle savaşın, demiş.
999
01:14:22,812 --> 01:14:23,661
Eğer...
1000
01:14:24,340 --> 01:14:27,020
...vazgeçerlerse, sataşmayın.
1001
01:14:27,490 --> 01:14:31,429
Zulmedenlerden başkasına
düşmanlık yoktur, buyurur.
1002
01:14:32,514 --> 01:14:35,700
Evvel bir olup, küffarla savaşacağız.
1003
01:14:35,720 --> 01:14:38,100
Allah'ın ipine sarılacağız.
1004
01:14:38,420 --> 01:14:40,000
İşte o vakit...
1005
01:14:41,060 --> 01:14:43,140
...cihanın tüm kötüleri...
1006
01:14:44,279 --> 01:14:45,140
...müşrikleri...
1007
01:14:46,049 --> 01:14:48,220
...münafıkları birleşse de...
1008
01:14:48,240 --> 01:14:50,200
...ümmeti dağıtamayacak.
1009
01:14:53,089 --> 01:14:56,340
Allah'ın ipine tutunan ümmete...
1010
01:14:56,880 --> 01:14:58,640
...mağlubiyet yoktur kızım.
1011
01:14:59,340 --> 01:15:02,140
Bizler nerede olursak olalım...
1012
01:15:02,400 --> 01:15:04,600
...kardeşliğimizden vazgeçmeyeceğiz.
1013
01:15:04,980 --> 01:15:06,060
Bir olacağız.
1014
01:15:06,400 --> 01:15:10,360
Kafire karşı yüreğimizi
kavli tutacağız.
1015
01:15:12,419 --> 01:15:13,580
İnşallah Şeyh'im.
1016
01:15:15,179 --> 01:15:16,140
İnşallah.
1017
01:15:18,580 --> 01:15:19,580
İnşallah.
1018
01:15:24,280 --> 01:15:25,106
Az kaldı.
1019
01:15:25,186 --> 01:15:26,122
Az kaldı.
1020
01:15:29,288 --> 01:15:30,255
Alpler.
1021
01:15:30,515 --> 01:15:31,960
Haydi şu kovaları alın.
1022
01:15:32,831 --> 01:15:33,812
Ah.
1023
01:15:33,832 --> 01:15:35,197
Gelirim Bala'm gelirim.
1024
01:15:35,215 --> 01:15:36,076
Haydi.
1025
01:15:38,947 --> 01:15:39,753
Haydi Osman.
1026
01:15:39,933 --> 01:15:40,800
Haydi Osman.
1027
01:15:45,439 --> 01:15:46,281
Ha gayret.
1028
01:15:46,501 --> 01:15:47,372
Ha gayret.
1029
01:16:12,847 --> 01:16:13,962
Gel Olof.
1030
01:16:16,499 --> 01:16:18,220
Bak seni neden çağırdım.
1031
01:16:31,257 --> 01:16:32,125
Gel.
1032
01:16:32,605 --> 01:16:33,780
Osman Bey.
1033
01:16:35,120 --> 01:16:36,320
Gel bakalım.
1034
01:16:49,711 --> 01:16:51,840
Beyim ne oluyor beyim?
1035
01:16:51,896 --> 01:16:52,672
Sorun yok.
1036
01:16:53,352 --> 01:16:54,260
Sorun yok.
1037
01:16:56,399 --> 01:16:58,632
Beyim müsaade var mı?
1038
01:16:58,972 --> 01:16:59,840
Hele gel.
1039
01:17:06,019 --> 01:17:06,960
Ya Allah.
1040
01:17:10,220 --> 01:17:11,353
Ya Allah.
1041
01:17:11,693 --> 01:17:12,960
Ya Allah bismillah.
1042
01:17:26,196 --> 01:17:27,580
Bu nedir?
1043
01:17:27,866 --> 01:17:28,684
Fare...
1044
01:17:29,884 --> 01:17:31,460
...tuzağa yürüyor.
1045
01:17:32,340 --> 01:17:34,474
O farenin kafasını...
1046
01:17:34,634 --> 01:17:36,320
Öyle bir ezeceğim ki.
1047
01:17:37,298 --> 01:17:38,940
Bütün farelere...
1048
01:17:39,360 --> 01:17:40,353
...ders olacak.
1049
01:17:51,799 --> 01:17:53,628
Çıkacağız beyim Allah'ın izniyle.
1050
01:17:53,648 --> 01:17:54,320
Çıkacağız.
1051
01:17:58,035 --> 01:17:58,891
Bala.
1052
01:18:10,060 --> 01:18:10,776
Hele dur.
1053
01:18:10,794 --> 01:18:11,443
Hele dur.
1054
01:18:11,505 --> 01:18:12,178
Hele dur.
1055
01:18:18,193 --> 01:18:19,460
Tünel görünüyor.
1056
01:18:20,158 --> 01:18:21,160
Görünüyor.
1057
01:18:21,400 --> 01:18:22,654
Hele şu ateşi ver.
1058
01:18:22,674 --> 01:18:23,394
Ver bakalım.
1059
01:18:23,974 --> 01:18:25,020
Hele bir bakalım.
1060
01:18:25,380 --> 01:18:27,260
Şamil'in dediği yere gidiyor mu?
1061
01:18:27,759 --> 01:18:28,920
Haydi gelin.
1062
01:18:34,538 --> 01:18:35,760
Yavaş.
1063
01:18:45,400 --> 01:18:46,290
Hele gel.
1064
01:18:47,728 --> 01:18:48,459
Gel.
1065
01:18:48,479 --> 01:18:49,500
Gel kardeşim.
1066
01:18:50,660 --> 01:18:51,718
Gel Cerkutay.
1067
01:18:51,815 --> 01:18:52,780
Gel Cerkutay.
1068
01:18:52,800 --> 01:18:53,416
Gel.
1069
01:18:56,819 --> 01:18:57,660
Haydi Gürbüz.
1070
01:18:57,880 --> 01:18:58,880
Gürbüz haydi.
1071
01:19:01,411 --> 01:19:02,029
Beyim.
1072
01:19:02,090 --> 01:19:02,797
Gel.
1073
01:19:04,233 --> 01:19:04,949
Haydi.
1074
01:19:04,969 --> 01:19:05,460
Haydi.
1075
01:19:07,320 --> 01:19:07,980
Haydi.
1076
01:19:09,003 --> 01:19:09,623
Boran.
1077
01:19:09,643 --> 01:19:10,200
Beyim.
1078
01:19:10,220 --> 01:19:11,620
Boran pusatları as.
1079
01:19:11,860 --> 01:19:12,840
Al pusatları.
1080
01:19:12,860 --> 01:19:14,969
Haydi, haydi, haydi, haydi.
1081
01:19:18,262 --> 01:19:20,528
Demek Osman buraya geliyor.
1082
01:19:22,262 --> 01:19:23,596
Bu intikamı...
1083
01:19:24,896 --> 01:19:26,620
...bana sunduğunuz için...
1084
01:19:27,660 --> 01:19:29,060
...size minnettarım.
1085
01:19:33,047 --> 01:19:34,097
Osman.
1086
01:19:35,217 --> 01:19:37,680
Olof'u karşısında görmeyi beklemiyordur.
1087
01:19:38,360 --> 01:19:39,360
Olof.
1088
01:19:41,151 --> 01:19:43,740
Kaleleri ellerinle onlara verdin.
1089
01:19:44,697 --> 01:19:46,460
Şimdi telafi etme vaktidir.
1090
01:19:48,620 --> 01:19:50,032
Bu yüzden...
1091
01:19:52,176 --> 01:19:54,020
...bu senin intikamın.
1092
01:19:55,040 --> 01:19:57,720
Bu güne kadar yaptığı
her şeyin bedelini...
1093
01:19:59,819 --> 01:20:01,040
...ödeteceğiz.
1094
01:20:01,739 --> 01:20:02,797
Hadi bakalım.
1095
01:20:03,834 --> 01:20:05,457
Gösterin maharetinizi.
1096
01:20:07,277 --> 01:20:08,500
Osman.
1097
01:20:08,958 --> 01:20:13,020
Geldiğine, geleceğine, pişman olsun.
1098
01:20:15,611 --> 01:20:16,771
Başlıyoruz.
1099
01:20:26,259 --> 01:20:27,166
Frigg.
1100
01:20:28,266 --> 01:20:30,320
Sen başka bir yere gideceksin.
1101
01:20:54,317 --> 01:20:55,605
Kapalı burası.
1102
01:20:55,657 --> 01:20:57,740
Beyim, duvarın arkası koridor.
1103
01:20:59,500 --> 01:21:00,360
Eyvallah.
1104
01:21:00,940 --> 01:21:01,880
Göreceğiz.
1105
01:21:03,974 --> 01:21:04,980
Ver bakalım.
1106
01:21:05,400 --> 01:21:06,920
Ver bakalım şunu.
1107
01:21:07,040 --> 01:21:08,000
Ya Allah.
1108
01:21:18,456 --> 01:21:19,437
Ya Allah.
1109
01:21:22,360 --> 01:21:23,299
Ya Allah.
1110
01:21:28,009 --> 01:21:32,380
Şamil, dediğin gibi burası koridora çıkar.
1111
01:21:34,532 --> 01:21:35,692
Doğru yoldayız.
1112
01:21:36,652 --> 01:21:37,660
Hadi devam.
1113
01:21:37,840 --> 01:21:38,600
Devam.
1114
01:21:42,358 --> 01:21:43,340
Ha gayret.
1115
01:21:43,887 --> 01:21:44,689
Ha gayret.
1116
01:21:48,724 --> 01:21:49,603
Ah.
1117
01:21:52,939 --> 01:21:54,440
Hadi kardeşlerim.
1118
01:22:06,287 --> 01:22:07,128
Ya Allah.
1119
01:22:12,835 --> 01:22:14,420
Herkes pusatlarını alsın.
1120
01:22:18,719 --> 01:22:20,380
Haydi Gürbüz, haydi.
1121
01:22:26,275 --> 01:22:27,400
Hadi kardeşlerim.
1122
01:22:31,379 --> 01:22:32,280
Alpler.
1123
01:22:32,556 --> 01:22:34,860
Şeyh'imle Bala'yı sessiz sedasız alacağız.
1124
01:22:35,422 --> 01:22:40,548
Kapılar açıldıktan sonra, bu ihanete
dahil olan kim varsa kellesini alacağız.
1125
01:22:40,606 --> 01:22:41,818
Buyruk beyimindir.
1126
01:22:42,686 --> 01:22:43,574
Haydi.
1127
01:22:49,070 --> 01:22:50,820
Osman Bey geliyor.
1128
01:22:50,840 --> 01:22:51,760
Dedim sana.
1129
01:22:51,780 --> 01:22:53,600
Ardından iş tutmayalım dedim.
1130
01:22:54,040 --> 01:22:56,180
Gelir, gelir ama tuzağa gelir.
1131
01:22:57,159 --> 01:22:59,179
İsmihan Sultan, Valide Sultan...
1132
01:22:59,494 --> 01:23:00,620
...yılandır Öktem.
1133
01:23:00,840 --> 01:23:02,440
Osman bu kez kurtulamayacak.
1134
01:23:03,139 --> 01:23:06,079
Hatun, Osman Bey derim,
Şeyh Edebali derim.
1135
01:23:06,419 --> 01:23:07,740
Bala Hatun derim.
1136
01:23:07,977 --> 01:23:09,245
Bir şey etmek gerek.
1137
01:23:09,264 --> 01:23:11,087
Gayrı yapacak bir şey yok.
1138
01:23:11,581 --> 01:23:14,834
Bundan sonra yapacağımız
tek şey kellemizi korumak.
1139
01:23:15,814 --> 01:23:16,867
Valide Sultan.
1140
01:23:16,911 --> 01:23:18,197
Onun sözünden çıkamayız.
1141
01:23:18,217 --> 01:23:19,535
O Osman gibi değil.
1142
01:23:19,536 --> 01:23:21,376
Valide Sultan şeytandır Öktem.
1143
01:23:21,376 --> 01:23:24,819
Hisar hepsine mezar
olacak Bengi mezar.
1144
01:23:25,536 --> 01:23:26,900
Zalimliktir bu.
1145
01:23:27,360 --> 01:23:28,260
Ökten Bey.
1146
01:23:28,280 --> 01:23:29,160
Öktem Bey.
1147
01:23:29,280 --> 01:23:30,080
Öktem dur.
1148
01:23:31,360 --> 01:23:33,640
Kendini değilse de, evladını düşün.
1149
01:23:34,236 --> 01:23:38,197
Bundan gayrı yapacağımız en ufak
hatayı Alçiçek'in canıyla öderiz.
1150
01:23:39,593 --> 01:23:41,402
Bunca olan benim de canımı acıtır.
1151
01:23:41,442 --> 01:23:42,995
Ama yapacak bir şey yok.
1152
01:23:43,013 --> 01:23:44,197
Hatun çekil.
1153
01:23:44,217 --> 01:23:45,560
Öktem Bey, Öktem Bey.
1154
01:23:45,820 --> 01:23:48,219
Evladın derim,
Alçiçek derim.
1155
01:23:48,379 --> 01:23:50,220
İşitmez misin sen beni.
1156
01:25:02,697 --> 01:25:04,245
Sesler bu yandan geliyor.
1157
01:25:04,265 --> 01:25:05,360
Beyim geliyorlar.
1158
01:25:05,965 --> 01:25:07,590
Cerkutay orası sizde.
1159
01:25:08,029 --> 01:25:10,779
Tasa etmeyin beyim.
Biz haklarını veririz.
1160
01:25:11,011 --> 01:25:11,851
Haydi.
1161
01:25:12,011 --> 01:25:12,940
Boran.
1162
01:25:14,579 --> 01:25:15,780
Haydi kardeşler.
1163
01:25:15,854 --> 01:25:17,114
Gelin hele gelin.
1164
01:25:41,720 --> 01:25:43,400
Haydi kardeşler.
1165
01:26:10,348 --> 01:26:11,589
Bala.
1166
01:26:15,867 --> 01:26:16,949
Osman.
1167
01:26:28,794 --> 01:26:29,880
Bala'm
1168
01:26:31,183 --> 01:26:31,914
Bala.
1169
01:26:31,916 --> 01:26:33,105
Osman git.
1170
01:26:34,345 --> 01:26:35,420
Osman.
1171
01:26:39,494 --> 01:26:40,600
Osman.
1172
01:26:41,596 --> 01:26:42,860
Hoş geldin Osman.
1173
01:26:42,931 --> 01:26:43,991
İsmihan.
1174
01:26:46,751 --> 01:26:47,900
Yine mi sen?
1175
01:26:48,080 --> 01:26:49,959
Bala, Bala.
1176
01:26:50,159 --> 01:26:51,980
Eğer Bala'ya dokunursan--
1177
01:26:53,180 --> 01:26:54,140
Osman.
1178
01:27:01,879 --> 01:27:02,820
Şeyh'im.
1179
01:27:03,840 --> 01:27:05,420
Biz de seni bekliyorduk.
1180
01:27:07,791 --> 01:27:10,672
Senin bekleyeceğin tek şey ölümün olacak.
1181
01:27:15,333 --> 01:27:17,600
Şimdi üstünlük bizde Osman.
1182
01:27:21,884 --> 01:27:23,364
Nice azlar...
1183
01:27:24,404 --> 01:27:26,460
Nice çoklara galip geldi.
1184
01:27:28,619 --> 01:27:31,839
Seni öyle bir yenilgiye uğratacağım ki.
1185
01:27:32,979 --> 01:27:35,620
Öyle bir yenilgiye uğratacağım ki.
1186
01:27:36,173 --> 01:27:37,853
Hayal dahi edemezsin.
1187
01:27:41,679 --> 01:27:42,559
Osman.
1188
01:27:45,719 --> 01:27:48,140
Bu yaptıklarının bedeli
olmayacak mı sandın?
1189
01:27:51,952 --> 01:27:53,273
Sakın ha!
1190
01:27:53,440 --> 01:27:56,162
Mesut'u getir hatununu al.
1191
01:27:56,437 --> 01:27:57,635
Çek elini!
1192
01:27:57,833 --> 01:27:58,757
Sakın!
1193
01:27:59,085 --> 01:28:01,038
İsmihan seni gebertirim.
1194
01:28:01,918 --> 01:28:05,244
Hele bir Bala'ya dokun,
hele bir kılına zarar ver...
1195
01:28:05,262 --> 01:28:07,060
Hele bir kılına zarar ver.
1196
01:28:08,400 --> 01:28:09,400
Ah.
1197
01:28:10,654 --> 01:28:12,673
Bu sana son uyarım.
1198
01:28:14,612 --> 01:28:16,553
Mesut'u getirmezsen...
1199
01:28:17,153 --> 01:28:18,520
...bu gırtlağı keserim.
1200
01:28:20,277 --> 01:28:21,180
Ah.
1201
01:28:21,899 --> 01:28:23,580
Biz candan geçtik Osman Bey.
1202
01:28:23,980 --> 01:28:27,040
Ebedi olan senin gerçek kılacak düşündür.
1203
01:28:27,720 --> 01:28:28,580
Git.
1204
01:28:28,600 --> 01:28:29,799
Hiç bir yere gitmem.
1205
01:28:29,818 --> 01:28:30,492
Haydi.
1206
01:28:31,172 --> 01:28:32,620
Git Osman Bey git.
1207
01:28:32,960 --> 01:28:34,260
Evlatların için git.
1208
01:28:34,280 --> 01:28:35,640
Hiçbir yere gitmem.
1209
01:28:35,900 --> 01:28:38,160
Sana emanetler git
Allah aşkına git.
1210
01:28:38,511 --> 01:28:40,559
Beyim yiğitlerin ardı arkası kesilmez.
1211
01:28:40,567 --> 01:28:41,949
Çıkmamız icap eder haydi.
1212
01:28:42,489 --> 01:28:43,390
Bala'm.
1213
01:28:44,950 --> 01:28:46,753
Beyim çıkmamız icap eder.
1214
01:28:46,856 --> 01:28:47,557
Bala.
1215
01:28:47,777 --> 01:28:48,580
Osman.
1216
01:28:48,840 --> 01:28:49,611
Şeyh'im.
1217
01:28:49,631 --> 01:28:50,340
Osman.
1218
01:28:51,080 --> 01:28:53,420
Cümle cihanın ikbali için gitmelisin.
1219
01:28:53,655 --> 01:28:54,415
Yok.
1220
01:28:54,635 --> 01:28:55,536
Gidesin Osman.
1221
01:28:55,557 --> 01:28:56,500
Şeyh'im gidemem.
1222
01:28:56,593 --> 01:28:58,540
Osman, gitmelisin.
1223
01:28:58,780 --> 01:29:00,320
Kurbanın olayım haydi.
1224
01:29:00,340 --> 01:29:01,840
Haydi, haydi, haydi.
1225
01:29:02,319 --> 01:29:04,980
Geleceğim Bala geri geleceğim.
1226
01:29:23,040 --> 01:29:27,000
Meraklı hatunlar gibi neye
bakınıp durursun a Hüseyin?
1227
01:29:27,432 --> 01:29:28,193
Ha?
1228
01:29:29,637 --> 01:29:33,240
Aha Osman Bey kapıya dayandı, dayanacak.
1229
01:29:33,831 --> 01:29:36,543
Canımızın yarısını
Valide Sultan çekiştirir.
1230
01:29:36,963 --> 01:29:38,430
Diğer yarısını Osman.
1231
01:29:38,701 --> 01:29:40,610
Sen burada böyle eylenirsin.
1232
01:29:40,639 --> 01:29:41,581
Tekmil dur!
1233
01:29:41,940 --> 01:29:43,400
Tepemin tasını attırma.
1234
01:29:43,677 --> 01:29:45,876
Tam tekmilim evvel Allah beyim.
1235
01:29:46,489 --> 01:29:51,829
Bakarım ki, buradan başka bir yere
açılan geçit neyin var mıdır diye.
1236
01:29:52,889 --> 01:29:54,968
Bütün kalelere koymuş ya küffar.
1237
01:29:55,722 --> 01:29:57,233
Vay be Hüseyin.
1238
01:29:58,906 --> 01:30:00,620
Kuş beyinli Hüseyin.
1239
01:30:04,019 --> 01:30:09,139
Bir gizli geçit olacak da, o da
bizim odamızda olacak ha?
1240
01:30:10,673 --> 01:30:11,791
Ey.
1241
01:30:12,980 --> 01:30:16,340
Bir yandan Valide Sultan,
öbür yandan Osman.
1242
01:30:16,360 --> 01:30:18,459
Aha, beride Hüseyin.
1243
01:30:19,634 --> 01:30:21,780
Ah çavundurun bayındırı.
1244
01:30:22,295 --> 01:30:24,315
Senin çekecek derdin biter mi?
1245
01:30:24,851 --> 01:30:26,900
Haydi, duramam ben daha burada.
1246
01:30:29,192 --> 01:30:29,914
Ah.
1247
01:30:31,701 --> 01:30:33,210
Nereye Bayındır Bey?
1248
01:30:33,510 --> 01:30:34,580
Elinin körüne.
1249
01:30:34,820 --> 01:30:35,920
Ne istiyorsun?
1250
01:30:38,120 --> 01:30:40,560
Bayındır, diyorum ki...
1251
01:30:41,580 --> 01:30:45,140
Acaba hazinene mi yoksa
Valide Sultana mı daha sadıksın?
1252
01:30:46,500 --> 01:30:48,440
Ne geveleyip duruyorsun, çekil.
1253
01:30:51,658 --> 01:30:52,498
Sakın.
1254
01:30:58,937 --> 01:31:00,375
Olof'tan çalıp...
1255
01:31:00,975 --> 01:31:02,840
...anlaşmayla aldığın altınlar...
1256
01:31:03,180 --> 01:31:04,240
...hazinen...
1257
01:31:05,320 --> 01:31:09,147
...senin bu zenginliğini Valide
Sultanımız bilmiyor mu sanıyorsun?
1258
01:31:10,140 --> 01:31:14,100
Altın için her an herkesi satabileceğini.
1259
01:31:17,800 --> 01:31:21,760
Hazinem, benim alnımın teri.
1260
01:31:24,059 --> 01:31:29,019
Valide Sultan'ın yeri başka,
hazinemin yeri başka.
1261
01:31:29,433 --> 01:31:31,900
Yok başka maşka değil.
1262
01:31:33,159 --> 01:31:35,680
Tek birini seçeceksin
diyor Valide Sultanımız.
1263
01:31:36,094 --> 01:31:37,087
Aksi taktirde...
1264
01:31:37,302 --> 01:31:40,134
...sadakatinden daima şüphe duyacak.
1265
01:31:40,563 --> 01:31:41,611
Bilirsin.
1266
01:31:42,071 --> 01:31:44,000
Valide Sultan şüpheyi sevmiyor.
1267
01:31:44,496 --> 01:31:49,439
Onu şüpheye düşürenlerin
başı da, düşmeye mahkum.
1268
01:31:54,399 --> 01:31:55,960
Ne istiyorsun söyle.
1269
01:31:57,580 --> 01:32:01,540
Ben değil, Valide Sultanımız
sadakatini ispatlamanı istiyor.
1270
01:32:02,640 --> 01:32:03,582
İyi ya...
1271
01:32:04,542 --> 01:32:06,440
Osman'ın karşısına dikileceğim ya.
1272
01:32:07,400 --> 01:32:09,420
Ona kurulan tuzağa el atacağım.
1273
01:32:09,695 --> 01:32:11,294
Daha neyin sadakati?
1274
01:32:11,690 --> 01:32:14,860
Senin canından bile
kıymetli olan altıncıkların.
1275
01:32:15,735 --> 01:32:17,821
Onların hepsini Valide Sultanımızın...
1276
01:32:17,822 --> 01:32:19,100
...emrine vericeksin.
1277
01:32:23,956 --> 01:32:25,149
İyi ya madem...
1278
01:32:27,516 --> 01:32:30,960
Valide Sultanımıza feda olsun.
1279
01:32:32,031 --> 01:32:33,422
Canımız da...
1280
01:32:35,162 --> 01:32:36,980
...bütün malımız da.
1281
01:32:52,772 --> 01:32:53,840
Sultanım.
1282
01:32:54,397 --> 01:32:56,520
Konya'dan buraya at üstünde geldiniz.
1283
01:32:56,759 --> 01:32:58,200
Arkada araba boş geliyor.
1284
01:32:58,660 --> 01:33:01,360
Ne at, Türk'e zordur...
1285
01:33:01,920 --> 01:33:03,640
Ne Türk ata yüktür.
1286
01:33:04,709 --> 01:33:06,540
Ahali beni atın üzerinde görecek.
1287
01:33:08,253 --> 01:33:12,080
Valide Sultan'ın gücü bu
asilere yetersiz kalabilir.
1288
01:33:12,807 --> 01:33:16,360
Beni ordumla, komutan halimle görecekler.
1289
01:33:45,571 --> 01:33:46,575
Selamünaleyküm.
1290
01:33:46,677 --> 01:33:47,634
Aleykümselam.
1291
01:33:48,062 --> 01:33:51,727
Uçlara hoş geldiniz
Sultan Alaeddin Hz.
1292
01:33:52,427 --> 01:33:53,590
Adını söyle.
1293
01:33:53,830 --> 01:33:55,040
İşitmişsinizdir.
1294
01:33:55,660 --> 01:33:57,080
Ben Turgut Bey kulunuz.
1295
01:33:57,320 --> 01:34:01,280
Sizlere ve Valide Sultan'a
hizmet için buradayım.
1296
01:34:02,430 --> 01:34:04,848
Valide Sultan sizi
layıkıyla karşılamamı...
1297
01:34:05,508 --> 01:34:08,720
Ve elbet, Söğüt'e kadar
eşlik etmemi buyurmuştur.
1298
01:34:09,680 --> 01:34:11,500
Valide Sultan Marmaracıktadır.
1299
01:34:15,259 --> 01:34:16,720
Söğüt'e ne diye ister?
1300
01:34:22,339 --> 01:34:23,819
Sultan Hazretleri.
1301
01:34:24,437 --> 01:34:25,300
Asker.
1302
01:34:51,505 --> 01:34:52,734
Sultan Hazretleri.
1303
01:35:19,720 --> 01:35:23,680
Valide Sultan'ın mührünün
çalındığı bize iletilmedi mi dersin?
1304
01:35:39,690 --> 01:35:41,560
Kusura kalmayın Vezir Hazretleri.
1305
01:35:42,160 --> 01:35:44,220
Ama size verilen bilgi eksiktir.
1306
01:35:44,714 --> 01:35:47,559
Valide Sultan Osman Bey'in
kellesini almadan evvel...
1307
01:35:47,579 --> 01:35:48,851
...mührü geri almıştır.
1308
01:35:48,867 --> 01:35:50,093
Ve bilirim ki..
1309
01:35:50,433 --> 01:35:52,460
...elinde çok kıymetli esirler vardır.
1310
01:35:53,160 --> 01:35:55,820
Dilinin hakikati söylediğini
nereden bileceğiz?
1311
01:35:57,491 --> 01:36:01,163
Ardınızda ucu bucağı olmayan
ordu vardır Vezirim.
1312
01:36:01,202 --> 01:36:03,812
Size oyun edecek kadar
aklımızı yitirmedik.
1313
01:36:04,332 --> 01:36:05,920
Diyeceğim odur ki Sultanım...
1314
01:36:06,460 --> 01:36:09,012
Marmaracıktan evvel
Söğüt'e gitmeniz evladır.
1315
01:36:09,267 --> 01:36:12,375
Valide Sultan bu hamlenin
her şeyden mühim olduğunu der.
1316
01:36:16,779 --> 01:36:19,060
Canını biraz da olsa seversen eğer...
1317
01:36:19,434 --> 01:36:20,714
...yolumuzdan çekil.
1318
01:36:21,094 --> 01:36:22,560
Marmaracığa gideceğiz.
1319
01:36:29,219 --> 01:36:30,580
Söğüt'e gideceğiz.
1320
01:36:40,180 --> 01:36:41,760
Ama Sultanım.
1321
01:37:09,717 --> 01:37:10,839
Baba.
1322
01:37:12,419 --> 01:37:13,560
Baba.
1323
01:37:19,740 --> 01:37:21,880
Bunca soysuza nasıl göğüs gerdin?
1324
01:37:25,699 --> 01:37:27,900
Bunca fitneyle nasıl başa çıktın?
1325
01:37:30,459 --> 01:37:32,560
Sen bana her şeyi emanet bıraktın.
1326
01:37:34,811 --> 01:37:36,660
Vazifeyi bana layık gördün.
1327
01:37:37,905 --> 01:37:39,860
Mirasımızı büyütelim de...
1328
01:37:42,527 --> 01:37:45,220
...Kayı'nın mülküne mülk katalım diye.
1329
01:37:52,197 --> 01:37:54,138
Babamı yalnız koymayalım ağabey.
1330
01:37:56,586 --> 01:37:58,686
Kimse yanıma varmasın dedi kardeşim.
1331
01:38:00,500 --> 01:38:03,760
Gayrı atam için ata sözü
çiğnemekten çekinmem ağabey.
1332
01:38:04,264 --> 01:38:06,060
Annemin sözünü dinledim.
1333
01:38:06,456 --> 01:38:07,635
Onu yalnız koydum.
1334
01:38:10,000 --> 01:38:12,120
Bari babamı yalnız koymayalım ağabey.
1335
01:38:16,394 --> 01:38:17,916
Doğru diyorsun kardeşim.
1336
01:38:18,514 --> 01:38:22,474
Şimdi yalnızlığa değil,
evlatlarına ihtiyacı vardır.
1337
01:38:23,193 --> 01:38:24,160
Baba.
1338
01:38:25,060 --> 01:38:28,040
Senin ardında onca oba da yoktu.
1339
01:38:30,294 --> 01:38:31,776
Onca bey de yoktu.
1340
01:38:33,190 --> 01:38:35,260
Ne o kadar Alp'in vardı...
1341
01:38:38,579 --> 01:38:40,480
...ne de o kadar hükmün vardı.
1342
01:38:43,474 --> 01:38:44,936
Diyesin bana.
1343
01:38:46,056 --> 01:38:48,320
Böyle geçilmesi zor bir müşkülde...
1344
01:38:50,880 --> 01:38:52,320
...sen ne ederdin?
1345
01:38:53,639 --> 01:38:55,140
Ne ederdin?
1346
01:38:59,298 --> 01:39:00,360
Ama...
1347
01:39:03,599 --> 01:39:05,100
Bana babam olarak değil...
1348
01:39:07,939 --> 01:39:09,480
...beyim olarak değil...
1349
01:39:11,859 --> 01:39:13,620
Ertuğrul Gazi olarak diyesin.
1350
01:39:14,755 --> 01:39:15,914
Elbet bilirim.
1351
01:39:17,624 --> 01:39:20,360
Elbet benim yolum eskisinden
daha da çetindir.
1352
01:39:21,111 --> 01:39:23,932
Bilirim düşmanlarım
eskisinden daha da zalimdir.
1353
01:39:27,657 --> 01:39:29,260
Sen bize yol açtın.
1354
01:39:30,007 --> 01:39:31,512
Yol zorlu ve çetindir.
1355
01:39:33,412 --> 01:39:35,260
Ama yürümeye devam edeceğim.
1356
01:39:42,012 --> 01:39:44,580
Bana herkesin hakimiyetini sen verdin.
1357
01:39:46,659 --> 01:39:47,620
Yok.
1358
01:39:49,099 --> 01:39:50,440
Yılmayacağım.
1359
01:39:51,899 --> 01:39:53,760
Asla yılmayacağım asla.
1360
01:40:00,491 --> 01:40:02,540
Gerekirse ricat etmeyi...
1361
01:40:03,160 --> 01:40:06,220
...gerekirse teslim olmayı bileceksin.
1362
01:40:08,529 --> 01:40:10,220
Hatta gerekirse...
1363
01:40:14,992 --> 01:40:17,194
Teslim etmeyi bileceksin.
1364
01:40:21,380 --> 01:40:24,340
Kaybedeceğin bir savaşa
girip tarumar olmayacaksın.
1365
01:40:35,940 --> 01:40:37,320
Şimdi...
1366
01:40:38,217 --> 01:40:40,400
...kaybetmeyi bilmenin vaktidir.
1367
01:41:23,128 --> 01:41:24,150
Baba.
1368
01:41:26,532 --> 01:41:28,360
Böyle evlatlar oldukça...
1369
01:41:29,755 --> 01:41:31,640
...böyle torunların oldukça...
1370
01:41:35,579 --> 01:41:37,440
...bize de çınar olmak yaraşır.
1371
01:41:42,999 --> 01:41:44,940
Varsın dallarımızı kessinler.
1372
01:41:47,593 --> 01:41:49,360
Bizim köklerimiz sağlam.
1373
01:42:07,077 --> 01:42:08,368
Sultanım Hoş geldiniz.
1374
01:42:08,429 --> 01:42:09,503
Ayaklarınıza sağlık.
1375
01:42:12,243 --> 01:42:13,360
Hoş geldiniz.
1376
01:42:13,380 --> 01:42:17,300
Sultanım, Sultan'ım evladım
çok hasta ne olur yardım edin.
1377
01:42:17,686 --> 01:42:18,812
Ne olur Sultan'ım.
1378
01:42:19,889 --> 01:42:21,940
Yardım edin evladım çok hasta.
1379
01:42:22,286 --> 01:42:23,026
Hoş geldiniz.
1380
01:42:23,166 --> 01:42:23,886
Hoş geldiniz.
1381
01:42:24,449 --> 01:42:25,793
Hoş geldiniz Sultan'ım.
1382
01:42:30,939 --> 01:42:32,400
Hoş geldiniz Sultan'ım.
1383
01:42:33,200 --> 01:42:34,660
Şeref verdiniz Sultan'ım.
1384
01:42:35,236 --> 01:42:36,720
Sultan Alaeddin Hazretleri.
1385
01:42:39,860 --> 01:42:41,620
Gördüğünüz üzere vaziyet fenadır.
1386
01:42:43,999 --> 01:42:46,180
Osman Bey'in tebaaya soktuğu hal budur.
1387
01:42:46,956 --> 01:42:49,720
Valide Sultan evvelinde
ahvali görmenizi istedi.
1388
01:42:50,980 --> 01:42:52,960
Göreceğimizi gördük Turgut Bey.
1389
01:42:54,132 --> 01:42:55,132
Vezir.
1390
01:42:55,452 --> 01:42:56,480
Sultan'ım.
1391
01:42:57,400 --> 01:42:58,900
Konya'dan hekimleri çağırt.
1392
01:42:59,800 --> 01:43:01,980
Hastalık büyümeden çözülsün bu mesele.
1393
01:43:04,218 --> 01:43:06,400
Sultan Hazretleri nasıl emrederse.
1394
01:43:07,538 --> 01:43:11,140
Bir de Valide Sultan'ın han da
görmenizi istediği biri var.
1395
01:43:11,617 --> 01:43:12,697
Kimmiş?
1396
01:43:14,125 --> 01:43:15,413
Malhun Hatun.
1397
01:43:18,060 --> 01:43:22,344
Osman Bey'in aksine o Söğüt'te hastalıkla
mücadele için canla başla çalışmıştır.
1398
01:43:24,764 --> 01:43:25,860
Gidip görelim.
1399
01:43:27,899 --> 01:43:29,960
Sonra tezinden Marmaracığa varacağız.
1400
01:43:30,827 --> 01:43:33,520
Bir emriniz olursa diye
burada bekleyeceğim.
1401
01:44:42,282 --> 01:44:44,626
Ya birlikte sürükleneceğiz...
1402
01:44:50,414 --> 01:44:51,656
...ya da...
1403
01:44:56,344 --> 01:44:58,480
...sevdiklerimiz için...
1404
01:45:00,204 --> 01:45:02,580
...devlet olma düşünden vazgeçeceğiz.
1405
01:45:05,013 --> 01:45:05,955
Ya da...
1406
01:45:07,227 --> 01:45:09,040
...üçüncü bir yol bulacağız.
1407
01:45:14,507 --> 01:45:16,540
Atamın yaptığı gibi.
1408
01:45:20,552 --> 01:45:21,654
Boran.
1409
01:45:25,957 --> 01:45:26,920
Beyim.
1410
01:45:27,374 --> 01:45:28,960
Sultan Mesut'a gideriz.
1411
01:45:29,593 --> 01:45:31,140
Buyruk beyimindir.
1412
01:45:49,754 --> 01:45:53,900
Cüretimi mazur görün Valide Sultan
Hazretleri ama, Şeyh Edebali...
1413
01:45:55,094 --> 01:45:56,620
...Oğuz'un ışığı...
1414
01:45:57,660 --> 01:45:59,500
...onu da asmayacaksınız değil mi?
1415
01:46:00,889 --> 01:46:02,411
Ahali ayaklanırsa--
1416
01:46:02,442 --> 01:46:05,297
Ahali bir asi için ayaklanırsa...
1417
01:46:06,032 --> 01:46:07,720
...sonucuna katlanır.
1418
01:46:07,920 --> 01:46:09,180
Bengi Hatun.
1419
01:46:17,983 --> 01:46:19,564
Şeyh Edebali'nın da...
1420
01:46:21,159 --> 01:46:23,560
...Bala Hatunun da asılmaması...
1421
01:46:25,240 --> 01:46:26,620
Osman'a bağlıdır.
1422
01:46:30,535 --> 01:46:32,720
Teslim olur boyun eğerse...
1423
01:46:34,180 --> 01:46:35,580
...işler değişebilir.
1424
01:46:37,440 --> 01:46:39,540
Senin ben aklına şaşarım İsmihan.
1425
01:46:41,939 --> 01:46:45,740
Hz. Sümeyye'yi de şehit
eden, senin gibi zalimlermiş.
1426
01:46:50,279 --> 01:46:52,920
Ama onları akıbetini Cenab-ı Hak bildirdi.
1427
01:46:54,027 --> 01:46:55,632
Akıbetleri cehennemdir.
1428
01:46:56,512 --> 01:46:57,420
Bak sen.
1429
01:46:59,032 --> 01:47:04,999
Artık kim cennetlik, kim cehennemlik
onu da sen ayırırsın öyle mi?
1430
01:47:07,010 --> 01:47:08,432
Kibir abidesi.
1431
01:47:11,516 --> 01:47:12,677
Hiç şaşırmadım.
1432
01:47:14,004 --> 01:47:15,568
Senin sonunda aynı olacak.
1433
01:47:16,448 --> 01:47:18,980
Hakk'ın rızasından mahrum kalacaksın.
1434
01:47:19,893 --> 01:47:22,260
Bu da sana cehennem olarak yeter.
1435
01:47:24,560 --> 01:47:28,020
Bir Şeyh kızı bu kadar kibirli olmamalı.
1436
01:47:28,040 --> 01:47:29,280
Şeyh Edebali.
1437
01:47:30,715 --> 01:47:31,674
Vaktiyle...
1438
01:47:32,554 --> 01:47:34,115
...iyi terbiye etseydin,
1439
01:47:35,054 --> 01:47:37,420
Bala Hatun şimdi darağacına yürümezdi.
1440
01:47:39,567 --> 01:47:40,709
Tabi sende.
1441
01:47:42,076 --> 01:47:45,888
Hz. Yunus'u balığın karnında
yalnız koymayan Rabbim...
1442
01:47:47,244 --> 01:47:51,572
...sen gibi zalimin elinde de
bizi yalnız koymaz elbet.
1443
01:47:52,576 --> 01:47:54,491
Benim buna imanım tamdır.
1444
01:47:55,999 --> 01:47:57,019
Ama sen...
1445
01:47:58,399 --> 01:48:01,860
...İsmihan Hatun,
azığın ateş olacak.
1446
01:48:08,575 --> 01:48:10,940
Sana kelam etmek bile nafiledir.
1447
01:48:11,539 --> 01:48:12,460
Avcı.
1448
01:48:12,940 --> 01:48:14,420
Bağla şunların ağzını.
1449
01:48:14,972 --> 01:48:17,440
Osman'ı beklemeden
ben alacağım canlarını.
1450
01:48:51,938 --> 01:48:53,680
Hoş geldiniz Sultan'ım.
1451
01:48:54,557 --> 01:48:58,960
Ben Umur Bey kızı, Osman Bey
hatunu Malhun Hatun.
1452
01:49:01,198 --> 01:49:03,080
Söğüt bizim mülkümüzdür.
1453
01:49:05,040 --> 01:49:08,560
Sizler de Valide Sultan
gibi bizim misafirimizsiniz.
1454
01:49:10,114 --> 01:49:12,660
Validem yeteri kadar
belli etmemiş anlaşılan.
1455
01:49:14,381 --> 01:49:17,520
Sizin olan her şey
bizimdir Malhun Hatun.
1456
01:49:19,726 --> 01:49:21,600
O vakit buyurun Sultan'ım.
1457
01:49:22,400 --> 01:49:24,080
Kendi mülkünüz gibi oturun.
1458
01:49:36,479 --> 01:49:37,820
Nedir bu ahval?
1459
01:49:39,819 --> 01:49:41,600
Ahval kötüdür Sultan'ım.
1460
01:49:42,673 --> 01:49:45,900
Valide Sultan da hastalık
sebebiyle Söğüt'ü terk etti.
1461
01:49:47,959 --> 01:49:49,940
Biz de büyük bir mücadele veriyoruz.
1462
01:49:50,860 --> 01:49:52,580
Hastalık elbet durdurulur.
1463
01:49:53,580 --> 01:49:55,040
Yaralar elbet sarılır.
1464
01:49:56,773 --> 01:49:58,786
Ama Osman'ın yaptığı...
1465
01:50:01,159 --> 01:50:02,800
...kellesine sebep olacak.
1466
01:50:03,539 --> 01:50:04,780
Biliyorsun değil mi?
1467
01:50:06,881 --> 01:50:09,160
Beyimin yaptıklarını tasvip etseydim...
1468
01:50:10,003 --> 01:50:14,060
...emin olun evvela babamın
adından söz etmezdim Sultan'ım.
1469
01:50:15,971 --> 01:50:16,871
Ala.
1470
01:50:19,009 --> 01:50:20,780
Konya'dan hekimler istettim.
1471
01:50:22,224 --> 01:50:24,913
Tez vakitte buraya varıp,
size yardım ederler.
1472
01:50:25,612 --> 01:50:27,420
Burada daha fazla işim yok.
1473
01:50:27,855 --> 01:50:28,810
Sultan'ım...
1474
01:50:30,792 --> 01:50:33,073
Bütün bu hazırlıkları sizler için ettik.
1475
01:50:33,683 --> 01:50:36,840
Eğer katılmazsanız bizi mahcup edersiniz.
1476
01:50:49,659 --> 01:50:51,040
İyi o vakit.
1477
01:50:57,533 --> 01:50:58,804
Sultan'ım.
1478
01:51:00,657 --> 01:51:02,333
Çeşnicibaşı gelsin.
1479
01:51:10,491 --> 01:51:13,848
Sultan'ın çeşnicibaşı elbet olacaktır.
1480
01:51:14,948 --> 01:51:16,860
Şöyle yaparsak olur Malhun Hatun.
1481
01:51:18,237 --> 01:51:23,014
Yalnızken şifa olan
birleşip zehir olabilir.
1482
01:51:24,338 --> 01:51:26,210
Sultan'ı uyutacak şeyleri...
1483
01:51:27,244 --> 01:51:31,539
...aşlara parça parça koyarsam,
Sultan mışıl mışıl uyuyacak.
1484
01:51:32,166 --> 01:51:34,080
Hem de kanıt da kalmayacak.
1485
01:51:34,100 --> 01:51:36,420
Yalnız, çeşnicibaşının...
1486
01:51:36,700 --> 01:51:38,160
...yememesi icap eder.
1487
01:51:38,180 --> 01:51:38,840
Yok.
1488
01:51:39,420 --> 01:51:41,640
Çeşnicibaşı her şeyi tadacaktır.
1489
01:51:43,040 --> 01:51:44,160
Lakin...
1490
01:51:45,898 --> 01:51:48,120
Panzehrini de koyarsak...
1491
01:51:48,654 --> 01:51:51,740
Sultan uyur, çeşnici uyumaz.
1492
01:51:53,760 --> 01:51:56,800
Böylece, kimse de şüphe etmez.
1493
01:52:23,932 --> 01:52:27,159
Bütün bu hazırlıklarla bizzat
ben ilgilendim Sultan'ım.
1494
01:52:27,179 --> 01:52:28,027
Haydi acele et.
1495
01:53:01,351 --> 01:53:02,840
Uygundur Sultan'ım.
1496
01:53:11,611 --> 01:53:14,240
Kararına saygı duyuyorum Osman Bey.
1497
01:53:16,040 --> 01:53:17,620
Eyvallah Sultan'ım.
1498
01:53:18,093 --> 01:53:20,160
En başından söylemiştim sana.
1499
01:53:20,580 --> 01:53:22,280
Büyük bir tehlike bu.
1500
01:53:23,840 --> 01:53:25,840
Beni ölüme terk etmeliydin.
1501
01:53:26,500 --> 01:53:28,220
Yalnızca sizin için değil...
1502
01:53:31,033 --> 01:53:34,373
Bizim için de iyi bir hamle
olacak diye düşünmüştüm.
1503
01:53:36,427 --> 01:53:38,280
Ama bu İsmihan...
1504
01:53:39,820 --> 01:53:41,800
...elimizi kolumuzu bağladı.
1505
01:53:46,411 --> 01:53:49,151
Eğer ki bir hatamız varsa affedin.
1506
01:53:49,151 --> 01:53:50,730
Yok, yok Osman Bey.
1507
01:53:51,310 --> 01:53:53,240
Ben zaten ölü bir adamdım.
1508
01:53:53,937 --> 01:53:58,691
Eskiden ordular yönetir, cenk
meydanında düşman titretirdim.
1509
01:54:00,131 --> 01:54:01,840
Ama çürüttüler beni.
1510
01:54:03,619 --> 01:54:05,820
Sen ise bir amaç verdin bana.
1511
01:54:06,590 --> 01:54:09,640
Şimdi de bu amaç için, ölüme yürüyorum.
1512
01:54:10,959 --> 01:54:12,700
Hakkım helaldir sana.
1513
01:54:17,183 --> 01:54:19,213
Eğer benim de bir hakkım varsa...
1514
01:54:21,272 --> 01:54:22,480
Helal olsun.
1515
01:54:26,294 --> 01:54:27,294
Gidelim.
1516
01:54:28,235 --> 01:54:32,400
Düşmanla savaşırken, dost
elinden ölmekmiş kaderim.
1517
01:54:36,899 --> 01:54:38,460
Gidelim Osman Bey.
1518
01:54:41,013 --> 01:54:42,434
Gidelim ya.
1519
01:54:46,632 --> 01:54:47,732
Elbet gidelim.
1520
01:55:10,180 --> 01:55:11,420
Ziyade olsun.
1521
01:55:11,740 --> 01:55:12,680
Afiyet olsun.
1522
01:55:14,840 --> 01:55:16,100
Askerler...
1523
01:55:16,420 --> 01:55:17,760
...atımı hazırlayın.
1524
01:55:17,998 --> 01:55:19,420
Marmaracığa gidiyoruz.
1525
01:55:21,479 --> 01:55:23,560
Biraz daha istirahat etseydiniz.
1526
01:55:27,339 --> 01:55:29,060
Validem bekler.
1527
01:55:31,017 --> 01:55:33,020
Onu daha fazla bekletmek istemiyorum.
1528
01:55:39,040 --> 01:55:40,460
Sultan'ım.
1529
01:55:40,476 --> 01:55:43,673
Odanızı hazırlattım,
uzun yoldan geldiniz.
1530
01:55:44,715 --> 01:55:47,850
Sizi böyle yorgun görmek
validenizi de üzer.
1531
01:55:48,290 --> 01:55:49,062
Yok.
1532
01:55:50,962 --> 01:55:51,580
Yok.
1533
01:55:54,040 --> 01:55:56,468
Marmaracığa varmam...
1534
01:55:59,804 --> 01:56:01,300
Marmaracığa varmam lazım.
1535
01:56:09,797 --> 01:56:12,020
Sultan belli ki yol yorgunu.
1536
01:56:14,779 --> 01:56:15,940
Sultan'ım.
1537
01:56:17,220 --> 01:56:19,819
Buyurun sizi odanıza yatağınıza götürelim.
1538
01:56:19,839 --> 01:56:21,020
İstirahat buyurun.
1539
01:56:23,879 --> 01:56:25,640
İyi istirahatler Sultan'ım.
1540
01:57:33,347 --> 01:57:37,940
Koskoca Şeyh Edebali,
olacak iş değil Hatun.
1541
01:57:37,998 --> 01:57:39,340
Olacak iş değil.
1542
01:57:43,922 --> 01:57:48,740
Bu kara leke de bizim
alnımızdan ömür billah silinmez.
1543
01:57:51,000 --> 01:57:53,140
Demir demiri keser beyim.
1544
01:57:53,835 --> 01:57:56,780
Bu öyle kesilecek
cinsten demir değil, hatun.
1545
01:57:57,284 --> 01:57:58,202
Edebali.
1546
01:58:02,333 --> 01:58:04,400
Cemi Türkmen ayağa kalkar.
1547
01:58:10,710 --> 01:58:13,110
Şimdi sen, içinden...
1548
01:58:14,380 --> 01:58:17,860
Osman ne de olsa yetişir,
astırmaz dersin he mi bey?
1549
01:58:21,683 --> 01:58:27,480
Gayrı Osman Bey'in, teslim olmaktan
başka şansı yoktur hatun.
1550
01:59:43,471 --> 01:59:44,789
Kim var orada?
1551
01:59:46,649 --> 01:59:47,780
Kim var?
1552
01:59:48,620 --> 01:59:52,580
Beni görüşme diye çağırıp
tuzağa mı çekeceksiniz ne oluyor?
1553
01:59:53,900 --> 01:59:55,760
Kantakuzenos
1554
01:59:55,780 --> 01:59:57,520
Sırrı herkes duyamaz.
1555
01:59:57,793 --> 01:59:59,500
Bizi herkes göremez.
1556
02:00:04,999 --> 02:00:06,720
Hoş geldin kantakuzenos.
1557
02:00:08,000 --> 02:00:09,980
Tek başıma gelmemi söyleyebilirdiniz.
1558
02:00:10,820 --> 02:00:12,340
Bunu akıl edebilirdim.
1559
02:00:13,440 --> 02:00:14,600
Buyurun dinliyorum.
1560
02:00:14,934 --> 02:00:15,773
Gel.
1561
02:00:32,127 --> 02:00:36,480
Bizim topraklarımız, yıllar
önce bu haritanın tamamıydı.
1562
02:00:37,293 --> 02:00:39,860
Konya'dakiler ve Osman bizi hapseti.
1563
02:00:40,520 --> 02:00:43,060
Tarih dersi alacak yaşı geçtim Kardinal.
1564
02:00:43,795 --> 02:00:46,036
Söyleyecek bir şeyiniz varsa söyleyin.
1565
02:00:46,553 --> 02:00:48,911
Yoksa vaktimi boşa
harcadığınız için sizi--
1566
02:00:48,914 --> 02:00:51,000
Başlıyoruz Kantakuzenos.
1567
02:00:51,799 --> 02:00:53,880
Konya Osman'ı zayıflattı.
1568
02:00:54,029 --> 02:00:56,300
Boynu artık kılıcımın ucunda.
1569
02:00:56,980 --> 02:00:59,999
Sadece Osman'ı değil,
Konya'yı da yok edeceğiz.
1570
02:01:01,779 --> 02:01:03,680
İsmihan benim ittifakım.
1571
02:01:03,980 --> 02:01:05,120
Artık değil.
1572
02:01:06,260 --> 02:01:09,300
Bir süredir Moğol lideri
Gazan Han'la irtibattayız.
1573
02:01:10,480 --> 02:01:13,260
O da bu topraklardaki karmaşadan rahatsız.
1574
02:01:13,693 --> 02:01:15,940
Birleşip ezip geçeceğiz.
1575
02:01:16,480 --> 02:01:18,420
Bu topraklar bizim kölemiz olacak.
1576
02:01:19,101 --> 02:01:22,620
Bize bu gücü verecek
sır yeniden uyandı.
1577
02:01:22,640 --> 02:01:24,060
Devam edin dinliyorum.
1578
02:01:25,140 --> 02:01:27,020
Devamını ondan dinleyeceksiniz.
1579
02:01:27,632 --> 02:01:29,220
Gerçek ittifakımızdan.
1580
02:01:43,380 --> 02:01:48,808
Eşhedü enla ilahe illallah ve eşhedü
enne Muhammeden abduhu ve Resuluhu.
1581
02:01:56,138 --> 02:02:01,701
Eşhedü enla ilahe illallah ve eşhedü
enne Muhammeden abduhu ve Resuluhu.
1582
02:02:33,642 --> 02:02:34,364
Beyim.
1583
02:02:35,244 --> 02:02:36,440
Tek yol bu mu?
1584
02:02:38,035 --> 02:02:39,580
Yol zor mudur diyorsun?
1585
02:02:41,080 --> 02:02:42,700
Bizde gelelim beyim.
1586
02:02:42,720 --> 02:02:43,920
He ya beyim.
1587
02:02:44,194 --> 02:02:45,069
Yok.
1588
02:02:45,826 --> 02:02:48,180
Yalnızca ben ve Sultan Mesut.
1589
02:02:54,431 --> 02:02:56,300
Bazı savaşlar yalnız kazanılır.
1590
02:02:58,779 --> 02:03:00,000
Beyim.
1591
02:03:00,517 --> 02:03:02,540
Bu dava hepimizin davası.
1592
02:03:03,240 --> 02:03:05,420
Biz yalnızken de biriz Elhamdülillah.
1593
02:03:11,379 --> 02:03:12,334
Eyvallah.
1594
02:03:14,494 --> 02:03:15,820
Eyvallah Alpler.
1595
02:03:29,007 --> 02:03:31,200
Osman bey geliyor.
1596
02:03:44,579 --> 02:03:45,540
Bala.
1597
02:03:46,032 --> 02:03:46,951
Osman.
1598
02:04:25,289 --> 02:04:26,236
Bala.
1599
02:04:30,679 --> 02:04:31,880
Şeyh'im.
1600
02:04:38,380 --> 02:04:43,459
Selçuklu Devletinin
devrik Sultanı Mesut.
1601
02:04:47,272 --> 02:04:51,230
Ve onun iş birlikçisi hain Osman.
1602
02:04:53,330 --> 02:04:56,380
Siz Sultan Alaeddin'e baş kaldırdınız.
1603
02:05:35,339 --> 02:05:37,140
Demek sen de bizimlesin ha.
1604
02:05:38,020 --> 02:05:39,040
Vezir.
1605
02:05:39,660 --> 02:05:42,120
Valide Sultan'ın bundan haberi var mı?
1606
02:05:42,140 --> 02:05:43,120
Hayır.
1607
02:05:44,020 --> 02:05:47,980
Ne Valide Sultan,
ne de Sultan Alaeddin.
1608
02:05:48,500 --> 02:05:49,580
Kimse bilmiyor.
1609
02:05:50,939 --> 02:05:53,160
Ben sadece kendime hizmet ederim.
1610
02:05:56,428 --> 02:05:58,680
Güvenilmez bir adamım diyorsun yani.
1611
02:05:58,820 --> 02:06:00,107
Aksine.
1612
02:06:00,280 --> 02:06:04,240
Çıkarlarımız ortak olduğu
sürece en güvenilir adam benim.
1613
02:06:06,072 --> 02:06:07,251
Uzatmayalım.
1614
02:06:07,991 --> 02:06:09,800
Anlat sır ne?
1615
02:06:14,339 --> 02:06:15,344
Yıllar önce...
1616
02:06:16,138 --> 02:06:19,140
Konstantiniye'de bir emanet çalınmıştı.
1617
02:06:19,640 --> 02:06:21,100
Hatırlıyor musunuz?
1618
02:06:21,120 --> 02:06:23,080
Kutsal haç.
1619
02:06:23,616 --> 02:06:25,080
Osman'ın elinde.
1620
02:06:27,500 --> 02:06:31,460
Bize yıllarca bir papazla birlikte
Kudüs'e vardığı söylendi.
1621
02:06:32,660 --> 02:06:37,620
Savaş, siyaseten de olsa
meydanda da olsa böyledir.
1622
02:06:39,313 --> 02:06:42,700
Kazananlar ne isterse onu bilirsiniz.
1623
02:06:43,520 --> 02:06:46,320
Osman, böyle bilmenizi istedi.
1624
02:06:48,340 --> 02:06:50,420
Peki neden söylüyorsun bu sırrı?
1625
02:06:52,592 --> 02:06:57,420
Kardinal'in de dediği gibi,
Gazan Han'ın emriyle birleşeceğiz.
1626
02:06:58,535 --> 02:07:02,680
Bu topraklarda Türk ve
Müslüman birliğini dağıtacağız.
1627
02:07:03,054 --> 02:07:04,800
Bizim kölemiz olacaklar.
1628
02:07:06,539 --> 02:07:08,574
Kutsal haç bunu sağlayacak.
1629
02:07:08,754 --> 02:07:09,780
Biliyorum.
1630
02:07:10,220 --> 02:07:13,620
İşte bu sebeple bu
bilgiyi seninle paylaşıyoruz.
1631
02:07:19,371 --> 02:07:20,469
Bak Vezir.
1632
02:07:22,694 --> 02:07:24,373
Ben o haçı alırım...
1633
02:07:25,768 --> 02:07:27,700
...ama şunu da bilmani istiyorum...
1634
02:07:29,679 --> 02:07:32,680
...sizler de Türkler gibi
bu topraklarda misafirsiniz.
1635
02:07:34,879 --> 02:07:36,580
Hem de davetsiz misafir.
1636
02:07:38,364 --> 02:07:40,920
O yüzden tüm savaş bittiğinde...
1637
02:07:42,152 --> 02:07:45,880
Aslan payı Bizans'ın olacak.
1638
02:07:51,164 --> 02:07:52,485
Bütün sırrı--
1639
02:07:52,259 --> 02:07:52,992
Vezir.
1640
02:07:54,372 --> 02:07:56,120
Ben sözümü bir kere söylerim.
1641
02:07:57,981 --> 02:08:02,840
Benimle anlaşmak istiyorsanız,
şartlarımı kabul etmek zorundasınız.
1642
02:08:19,802 --> 02:08:21,268
Neler oluyor burada?
1643
02:08:25,471 --> 02:08:26,640
Başım.
1644
02:08:27,460 --> 02:08:28,520
Başım.
1645
02:08:32,859 --> 02:08:34,119
Asker.
1646
02:08:34,509 --> 02:08:35,940
Atımı hazırlayın.
1647
02:08:36,870 --> 02:08:38,490
Marmaracığa gidiyoruz.
1648
02:08:52,639 --> 02:08:54,560
Sultan Mesut'u istedin...
1649
02:08:55,920 --> 02:08:57,200
İşte burada.
1650
02:09:05,372 --> 02:09:07,700
Beni istedin işte karşındayım.
1651
02:09:13,276 --> 02:09:17,360
Bala'mla, Şeyh'imle beni tehdit ettin.
1652
02:09:27,759 --> 02:09:28,920
İşte geldim.
1653
02:09:30,880 --> 02:09:32,140
Asın!
1654
02:09:42,420 --> 02:09:43,640
Şeyh'im.
100773