Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,245 --> 00:02:13,525
Saldırın!
2
00:03:43,262 --> 00:03:48,337
Seni öldürdükten sonra toprakların hükmümüze girecek.
3
00:03:51,674 --> 00:03:57,278
Kara bir bulut gibi yurduna çökeceğim!
4
00:03:57,932 --> 00:04:00,440
Yüzüğüme dokunanın elini kırarım!
5
00:04:08,749 --> 00:04:11,720
Yağlı urgan boynuna geçecek!
6
00:04:18,067 --> 00:04:20,460
Boynumda urgan olsa dahi ben kurdum...
7
00:04:21,507 --> 00:04:26,059
Ama siz ölürken dahi çakalsınız.
8
00:04:31,340 --> 00:04:36,842
Hele bir ayağa kalkayım o vakit hepinizden hesabını soracağım!
9
00:05:10,982 --> 00:05:14,160
Selamunaleyküm.
- Aleykümselam.
10
00:05:15,920 --> 00:05:21,649
Türkmenlerin hamisi Osman bey evladı Şehzade Alaattin.
11
00:05:24,920 --> 00:05:30,000
Sultan Alaattin hazretlerinin makamına çıkmak,
mühim bir hadise hakkında konuşmak ister.
12
00:05:30,589 --> 00:05:33,963
Ne vakittir saraya destursuz gelirsin Dursun Fakıh?
13
00:05:34,520 --> 00:05:37,920
Konya'dan uçlara varınca desturu da mı unuttun?
14
00:05:44,659 --> 00:05:48,440
Gücenmeyin Alaattin bey sultanlık beyliğe benzemez.
15
00:05:53,633 --> 00:05:57,320
Sarayımızın büyüklüğü de bunun delilidir.
16
00:05:57,843 --> 00:06:01,152
Bu büyüklük karşısında rencide olmadınız inşallah?
17
00:06:03,900 --> 00:06:06,440
Büyüklük füylükle mümkündür vezir.
18
00:06:09,552 --> 00:06:15,000
Bizim konağımızda düşman cirit atmaz sizi orada ağırlamak isteriz.
19
00:06:15,981 --> 00:06:20,925
Ama şimdi çekilesin yolumuzdan, mesele mühimdir.
20
00:06:27,729 --> 00:06:28,920
Muhafızlar!
21
00:06:34,285 --> 00:06:35,400
Açın kapıyı.
22
00:06:55,769 --> 00:06:57,298
Az müsaade edesin.
23
00:07:02,532 --> 00:07:04,532
Vay Osman bey vay...
24
00:07:06,822 --> 00:07:08,626
Şu haline bakasın.
25
00:07:14,514 --> 00:07:17,098
Gün olur devran döner
26
00:07:18,014 --> 00:07:25,400
o küçük gördüğün hakir gördüğün Bayındır'a mağlup olursun.
27
00:07:26,520 --> 00:07:29,109
Uç beyi Osman...
28
00:07:35,360 --> 00:07:36,967
Çakalların hükmü...
29
00:07:42,248 --> 00:07:44,248
kurtlar ayağa kalkana kadardır.
30
00:08:01,663 --> 00:08:03,663
Direnme Osman öleceksin!
31
00:08:03,663 --> 00:08:05,663
Zinhar! Canlı kalacaklar!
32
00:08:05,925 --> 00:08:08,694
Sakın avımı elimden almaya kalkma Bayındır!
33
00:08:09,021 --> 00:08:09,974
Gel hele.
34
00:08:13,600 --> 00:08:17,727
Senin kelleni Valide sultanın önünden alırım! Emirler katidir!
35
00:08:17,727 --> 00:08:18,942
Neden?
36
00:08:18,942 --> 00:08:23,101
Obalar Osman'a güvenir şimdi onu öldürecek olursak bizi düşman bellerler.
37
00:08:23,428 --> 00:08:26,867
İlk evvela hainliğini duyuracağız sonra ortadan kaldıracağız!
38
00:08:26,867 --> 00:08:28,157
Adamlarını durdur!
39
00:08:28,157 --> 00:08:32,512
Sırtlanını önünden avını çeken kolunu kaptırır!
40
00:08:33,232 --> 00:08:34,839
Bu son Bayındır!
41
00:08:36,800 --> 00:08:39,258
Yakalayın onu! Canlı yakalayın.
42
00:08:42,137 --> 00:08:44,137
Gardaşlar beyimiz zordadır haydi!
43
00:08:45,689 --> 00:08:47,241
Yettik beyim!
44
00:09:05,280 --> 00:09:08,654
Misafir gelip ev sahibi olmak istersin ha Valide sultan hazretleri!
45
00:09:09,177 --> 00:09:13,532
Yok! Orada duracaksın! Beyimin emanetine göz dikmene müsaade etmem!
46
00:09:13,794 --> 00:09:15,800
Bala sakin ol!
- Bırak Malhun!
47
00:09:15,800 --> 00:09:18,320
İşleri zora sokarsın!
- Ne dediğini duymaz mısın!
48
00:09:18,320 --> 00:09:20,631
Şimdi değil...
- Şimdi! Çekil!
49
00:09:20,631 --> 00:09:22,867
Bala!
- Malhun çekil!
50
00:09:23,587 --> 00:09:25,587
Tutuklayın şu hadsizleri!
- Alplar!
51
00:09:27,223 --> 00:09:28,702
Çekilesin önümden!
- Şimdi değil!
52
00:09:28,702 --> 00:09:29,422
Şimdi!
53
00:09:35,049 --> 00:09:39,040
Bala hatun sen ne edersin! Karşındaki Valide sultandır!
54
00:09:39,433 --> 00:09:44,320
Karşımdaki Valide Sultan'sa burası da Osman beyin konağıdır! Ben de hatunuyum!
55
00:09:50,840 --> 00:09:54,047
Kim olursa olsun emaneti teslim etmeyiz.
56
00:09:54,713 --> 00:09:58,764
Bu uğurda can alıp can vermekten çekinmeyiz!
57
00:10:05,765 --> 00:10:06,914
Askerler!
58
00:10:45,680 --> 00:10:46,764
Beyim!
59
00:10:53,241 --> 00:10:55,560
Emir verin hepsinin kellesini alayım sultanım
60
00:11:03,240 --> 00:11:05,840
Sen önce kendi kelleni kurtar da
61
00:11:14,149 --> 00:11:16,345
Bala.
- Bırakasın.
62
00:11:26,617 --> 00:11:28,224
İndirin pusatları.
63
00:11:34,325 --> 00:11:35,409
Alplar.
64
00:11:55,561 --> 00:11:56,760
Maşallah.
65
00:11:59,639 --> 00:12:01,181
Maşallah...
66
00:12:02,424 --> 00:12:07,368
Osman beyin gücünün nereden geldiğini şimdi anladım.
67
00:12:12,275 --> 00:12:18,462
Bala hatun eğer sözlerimin altında kalıp susup otursaydın
68
00:12:20,163 --> 00:12:22,163
çok büyük hayal kırıklığına uğrardım.
69
00:12:22,600 --> 00:12:24,897
Ne demeye çalışırsın Valide sultan?
70
00:12:25,834 --> 00:12:30,000
Kimin daha yürekli olduğunu görmek istedim diyelim.
71
00:12:36,805 --> 00:12:38,440
Ben göreceğimi gördüm.
72
00:12:42,889 --> 00:12:44,235
Pek de memnun oldum.
73
00:12:48,161 --> 00:12:50,560
İyi bakasın Valide Sultan.
74
00:12:52,261 --> 00:12:53,960
Gördüğün seni yanıltmasın.
75
00:12:54,287 --> 00:12:57,334
Benim gözlerim hiç yanılmaz Malhun hatun.
76
00:13:00,736 --> 00:13:04,306
En kısa vakitte beni ziyaret edesin Bala hatun.
77
00:13:06,858 --> 00:13:08,858
Seni daha yakından tanımak isterim.
78
00:13:39,544 --> 00:13:43,880
Osman! Kapana kısılmış geyik gibi çaresizce duruyorsun!
79
00:13:44,665 --> 00:13:49,040
Geyik dağı bilince avcı değil av olursun
80
00:13:49,563 --> 00:13:54,760
Bana ait olan bu saraya girmeyecektin! Şimdi nasıl çıkacaksın!
81
00:13:55,218 --> 00:13:59,640
Burası senin olmasın diye buradayız, almasını da biliriz.
82
00:14:00,556 --> 00:14:01,720
Yakalayın!
83
00:14:05,498 --> 00:14:07,302
Ne edeceğinizi bilirsiniz haydi!
84
00:14:35,880 --> 00:14:36,920
Boran alp!
85
00:14:38,920 --> 00:14:43,200
Devlet meselesidir serin durasınız kan dökülmesin!
86
00:14:43,854 --> 00:14:47,032
O dediğin bu canı teslim etmeden olmaz Bayındır bey!
87
00:14:47,425 --> 00:14:51,560
Bu kafa sizdeyken o can bedeninizde çok kalmaz ya!
88
00:15:39,540 --> 00:15:41,050
Teslim ol Osman!
89
00:15:42,097 --> 00:15:45,760
Teslim ol ki size bir gece daha nefes aldırayım.
90
00:15:46,611 --> 00:15:49,004
Asıl ben sana soluk dahi aldırmayacağım.
91
00:15:50,116 --> 00:15:51,320
Nöker!
92
00:15:51,723 --> 00:15:57,080
Ben ulu komutan Samagar! Nöker emrimdekilere denir!
93
00:15:58,389 --> 00:15:59,720
Nöker...
94
00:15:59,720 --> 00:16:01,720
Nöker al şunun kılıcını!
95
00:16:30,363 --> 00:16:34,840
Osman bey... Başına ne gelirse hep bu deliliğinden gelir.
96
00:16:37,457 --> 00:16:42,080
Bayındır bey aha o delilik hepimizin kanına sirayet etmiş
97
00:16:43,258 --> 00:16:45,985
Kanıyla sulanan o etlerini sökerim dişlerimle.
98
00:16:45,985 --> 00:16:47,985
Tövbe estağfurullah!
99
00:16:48,901 --> 00:16:50,720
Haydi götürün şunları zindana!
100
00:16:50,720 --> 00:16:51,542
Durun!
101
00:16:52,720 --> 00:16:59,240
Onlar avluya! Osman ve alpleri için güzel fikirlerim var.
102
00:17:01,530 --> 00:17:03,465
Götürün şunları haydi!
103
00:17:06,671 --> 00:17:09,194
Beyim!
- Beyim!
104
00:17:09,194 --> 00:17:11,783
Bırakın! Beyim! Bırak!
105
00:17:20,753 --> 00:17:25,370
Bunlar haddi hududu aşmışlar sultanım! Böyle cezasız kalmaları-
106
00:17:25,370 --> 00:17:27,697
Cezasız kalacaklarını kim söyledi sana Bengi hatun?
107
00:17:32,240 --> 00:17:38,820
Ben bu ettiklerinin hesabını sormaz mıyım... Hepsinin vakti gelecek.
108
00:17:51,643 --> 00:17:55,080
Osman bey yok diye olur bunlar! Tezden konağa varalım hadi yürüyün!
109
00:17:55,080 --> 00:17:57,080
Hadi yürüyün haydi!
110
00:17:59,566 --> 00:18:04,600
Esnaf haberi almış sultanım, şimdi Malhun hatun düşünsün.
111
00:18:05,562 --> 00:18:10,114
Neler olur sultanım? Bunlar çarşı esnafıdır ne diye toplanırlar?
112
00:18:11,747 --> 00:18:14,960
Cezasız kalacaklar derdin Bengi hatun.
113
00:18:19,344 --> 00:18:23,176
Ben onlara cezanın en büyüğünü kestim.
114
00:18:28,214 --> 00:18:32,177
Kelamınızı sultanımızın huzurunda diyeceğinizi derdiniz.
115
00:18:33,080 --> 00:18:36,440
Gayrı gelme sebebinizi diyesiniz.
116
00:18:39,777 --> 00:18:43,923
Sultan hazretlerini ona kurulan bir tezgaha karşı uyarmaya geldik.
117
00:18:47,260 --> 00:18:52,877
Sultanım bağışlayınız ama bizlerin göremediği bir tuzağı
118
00:18:52,877 --> 00:18:56,720
hangi haddini bilmez keçi çobanı bilip de bize bildirebilir
119
00:18:57,571 --> 00:19:01,560
Sen de mi tezgahın içindesin ki sesin aksini ispat için gür çıkar.
120
00:19:03,065 --> 00:19:07,224
Vezir hazretleri! Evvela kelamınızı tartarak konuşun.
121
00:19:07,879 --> 00:19:13,412
Keçi çobanı dediğiniz Sultan Alaattin hazretlerinin bizzat alametler gönderip
122
00:19:14,000 --> 00:19:17,320
hür kıldığı Osman bey evladı Alaattin beydir.
123
00:19:18,825 --> 00:19:21,218
Bak sen bizim Fakıh Dursun'a...
124
00:19:21,545 --> 00:19:24,919
Fakihlikten yükselip de kendini vezire bir mi tutarsın!
125
00:19:25,508 --> 00:19:29,680
Vezir izin ver kelamlarını işiteyim.
126
00:19:35,438 --> 00:19:38,419
Kimmiş bana tezgah kuran söylesin Alaattin bey.
127
00:19:39,466 --> 00:19:44,083
Bu öyle bir tuzak ki sultan hazretleri sade size demek gereklidir.
128
00:19:46,700 --> 00:19:48,440
Kim kimin tarafında bilinmez.
129
00:19:50,795 --> 00:19:54,169
Burada güvenmediğim kimse yoktur diyeceğini diyesin.
130
00:19:55,150 --> 00:19:58,960
Sultan hazretleri siz istediğinize güvenebilirsiniz
131
00:20:00,000 --> 00:20:04,159
Ama o tahttayken kan bağınız olana dahi güvenemezsiniz
132
00:20:04,617 --> 00:20:06,290
Bunu en iyi siz bilirsiniz.
133
00:20:10,870 --> 00:20:13,880
Sultan Alaattin Sultan Mesut'un yeğenidir.
134
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
Sultan Mesut her daim bizim yanımızdaydı.
135
00:20:17,123 --> 00:20:21,007
Uçları güçlü kılmak için elinden gelen her şeyi yaptı.
136
00:20:23,007 --> 00:20:25,007
Ama bu İlhanlı'nın gücüne gitti.
137
00:20:25,923 --> 00:20:30,000
O sebeple ona düşman kesilip sultan Alaattin'i tahta geçirdiler.
138
00:20:31,309 --> 00:20:33,640
Sultan Mesut'u bulup onu tahta geçireceğiz.
139
00:20:33,967 --> 00:20:35,440
Nasıl yapacağız baba?
140
00:20:37,730 --> 00:20:39,400
Bu vazife senin olacak.
141
00:20:46,466 --> 00:20:47,840
Herkes çıksın.
142
00:20:49,360 --> 00:20:50,360
Sultanım-
143
00:20:50,360 --> 00:20:53,000
Bir daha dediğimi ikiletirsen bu sonun olur.
144
00:21:04,747 --> 00:21:09,783
Sultanım hangi hamleniz İlhanlı komutanlarını size doğru kışkırtır?
145
00:21:10,764 --> 00:21:12,115
Herkesi çıkarttım.
146
00:21:13,751 --> 00:21:19,546
Seni işitmemi istiyorsan kelamını dolandırmadan anlat Alaattin.
147
00:21:20,266 --> 00:21:23,240
Aksi halde tasarrufu vezire bırakırım.
148
00:21:24,091 --> 00:21:26,520
Siz nasıl münasip görürseniz sultan hazretleri.
149
00:21:29,530 --> 00:21:31,530
Sizi tahttan indirmek isterler.
150
00:21:34,605 --> 00:21:39,000
Sizleri indirip hanedandan amcanız Mesut'u yeniden tahta koymak isterler.
151
00:21:39,981 --> 00:21:43,028
Kim? Kim o hadsizler?
152
00:21:49,374 --> 00:21:51,963
Bu ettiklerinin hesabını soracağım onlardan!
153
00:21:54,449 --> 00:21:56,449
Onları pişman edeceğim!
154
00:21:58,150 --> 00:22:02,832
Sadece bana değil sana ve kızına yaptıklarından da pişman olacaklar!
155
00:22:03,159 --> 00:22:05,824
O günü sabırsızlıkla beklerim Valide sultan hazretleri
156
00:22:07,002 --> 00:22:09,002
Çok beklemeyeceksin Bengi hatun...
157
00:22:11,357 --> 00:22:15,138
Önce pazarı sonra konağı alacağım onlardan!
158
00:22:18,475 --> 00:22:23,157
Sultanım, gücünüzün sınırı yok.
159
00:22:24,662 --> 00:22:28,756
Bu istediklerinizi şimdi kolaylıkla alabilirdiniz.
160
00:22:30,000 --> 00:22:33,880
Neden bekliyorsunuz? Kervanları durdurmak yerine
161
00:22:34,403 --> 00:22:38,330
bir emrinizle bütün pazarın sahibi olabilirsiniz!
162
00:22:43,237 --> 00:22:45,237
Mesele pazar değil Marta
163
00:22:48,181 --> 00:22:50,574
ben onların itibarını isterim.
164
00:22:54,827 --> 00:22:56,500
Kervanlar gelmeyecek!
165
00:22:59,182 --> 00:23:02,862
Pazardaki mallar bitince kıtlık başlayacak.
166
00:23:05,283 --> 00:23:06,825
Kimi suçlayacaklar?
167
00:23:07,283 --> 00:23:10,024
Ticaretin sorumlusu Malhun hatunu elbet.
168
00:23:15,458 --> 00:23:20,795
Malhun hatun ve Bala hatunun getiremediği kervanları ben getireceğim.
169
00:23:24,655 --> 00:23:28,160
Ahaliyi sefaletten ben kurtaracağım.
170
00:23:31,170 --> 00:23:35,400
O vakit gözleri Bala'yı da Malhun'u da görmeyecek.
171
00:23:37,821 --> 00:23:39,821
Sizin kudretinizi görecekler.
172
00:23:43,354 --> 00:23:47,971
Bengi hatun pazarın sorumluluğunu sana veririm.
173
00:23:52,400 --> 00:23:56,297
Bu vazifenin altından layığıyla kalkacağına eminim.
174
00:23:57,998 --> 00:24:00,914
Size layık olmak için elimden geleni yapacağım sultanım.
175
00:24:08,176 --> 00:24:09,287
Konur alp.
176
00:24:11,642 --> 00:24:15,000
Nasıl oyunumu beğendin mi?
177
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Siz en doğrusunu bilirsiniz Valide Sultan.
178
00:24:26,262 --> 00:24:27,477
Öyle tabi.
179
00:24:30,421 --> 00:24:33,992
Ben her zaman en doğrusunu bilirim!
180
00:24:41,058 --> 00:24:42,404
Peki sen...
181
00:24:46,918 --> 00:24:49,507
Osman'ı ölüme gönderdiğini bilir misin!
182
00:25:03,901 --> 00:25:09,280
Osman'a olan sadakatin senin de Osman'ın da sonun getirdi Konur alp!
183
00:25:11,280 --> 00:25:15,766
Sizden evvelkilerin akıbeti ne olduysa sizinki de aynı olacak.
184
00:25:16,551 --> 00:25:18,224
Ben davamın arkasındayım.
185
00:25:19,336 --> 00:25:23,037
Niyet ettiğiniz ne varsa hepsini ayağınıza dolayacağız.
186
00:25:24,673 --> 00:25:29,355
Sizi önce süründürüp sonra yok edeceğim.
187
00:25:30,000 --> 00:25:32,840
Bunların hepsini yaşayarak göreceksin!
188
00:25:36,766 --> 00:25:38,046
Atın şunu zindana!
189
00:26:05,722 --> 00:26:07,329
Kimdir tahtıma göz dikenler?
190
00:26:08,114 --> 00:26:10,520
Vaktiyle Mesut'u tahttan kim indirdiyse.
191
00:26:11,109 --> 00:26:14,680
Amcamı tahttan ben indirdim! Basiretsizdi
192
00:26:15,000 --> 00:26:18,520
özellikle sizlere fazla taviz verip gücümüzün kırılmasına sebep oluyordu!
193
00:26:20,520 --> 00:26:25,268
Belli ki kellen gövdene ağır gelir ki dilin kelamını hesapsız savurur.
194
00:26:29,238 --> 00:26:31,320
Sultan hazretleri nasıl layık görüyorsa.
195
00:26:32,105 --> 00:26:38,720
Fakat ben rahat konuşmak için değil, siz
rahat konuşun diye herkesin çıkmasını diledim.
196
00:26:39,113 --> 00:26:40,655
Ben sarayımda neyi saklayacağım?
197
00:26:41,964 --> 00:26:46,777
İlhanlı'nın sizi tahtta oturttuğunu ve dahi istediğinde kaldırabileceğini.
198
00:26:52,011 --> 00:26:58,198
Şanım siz ve atalarınız gibi olsun diye adınızı bana veren atam Osman bey saraydadır.
199
00:27:00,000 --> 00:27:01,477
Osman bey sarayda mı?
200
00:27:06,122 --> 00:27:08,360
Sizi tahttan indirmek isteyenlere karşı savaşır.
201
00:27:09,080 --> 00:27:11,760
Bu bilgiyi işittiğimiz gibi topraklarınıza geldik.
202
00:27:12,741 --> 00:27:15,722
Sizlerin tahttaki varlığı bizlere lütuftur.
203
00:27:17,031 --> 00:27:20,078
Ve biz kullarınız bu vaziyeti korumak dileriz.
204
00:27:24,396 --> 00:27:29,471
Osman bey, validemle arasının pek iyi olmadığını işittim.
205
00:27:31,172 --> 00:27:32,779
Buna rağmen gelip beni mi kollar?
206
00:27:33,957 --> 00:27:38,574
Gölgesi dahi yürekleri titreten siz gibi sultanın kollanmaya ihtiyacı yoktur.
207
00:27:39,686 --> 00:27:41,686
Bizimki olsa olsa hizmettir.
208
00:27:49,145 --> 00:27:50,752
Osman bey nerede?
209
00:27:54,612 --> 00:27:55,565
Bırak!
210
00:27:56,154 --> 00:27:57,042
Beyim!
211
00:28:05,824 --> 00:28:07,291
Beyim! Beyim!
212
00:28:09,618 --> 00:28:10,920
Hepinizin kellesini alacağım!
213
00:28:11,901 --> 00:28:15,645
Cümlenizin kellesini alacağım! Hepinizin! Beyim!
214
00:28:16,280 --> 00:28:17,299
Bırak hele!
215
00:28:19,299 --> 00:28:21,757
Sarayın tüm giriş çıkışlarını tutun!
216
00:28:22,411 --> 00:28:25,523
Sultanın mahiyetinden kimse yaklaşmasın!
217
00:28:37,822 --> 00:28:40,400
Direnme Osman direnme.
218
00:28:49,691 --> 00:28:52,476
Şimdi siz beni bu kafese koymaya kalkarsınız ya
219
00:28:53,784 --> 00:28:56,680
gayrı bu cihanı size zindan edeceğim.
220
00:29:03,494 --> 00:29:05,251
Osman bey...
221
00:29:07,251 --> 00:29:09,971
Demek kaderde seni böyle de görmek varmış.
222
00:29:13,177 --> 00:29:14,520
Çek elini!
223
00:29:15,567 --> 00:29:21,035
Sen demedin mi onları canlı yakalayın diye canlı işte.
224
00:29:22,344 --> 00:29:24,344
Biraz eğleneceğiz.
225
00:29:26,569 --> 00:29:27,862
Ezeceğiz.
226
00:29:37,084 --> 00:29:39,404
Şimdi Osman'ın yüreğini ezeceğiz.
227
00:29:40,058 --> 00:29:41,040
Nökerler!
228
00:29:44,443 --> 00:29:45,393
Boran!
229
00:29:45,523 --> 00:29:47,496
Sen bizi tasa etmeyesin beyim
230
00:29:48,150 --> 00:29:50,000
Kırmakla incinmeyiz elhamdülillah!
231
00:29:55,080 --> 00:29:56,949
Haydi!
- Gelin haydi gelin!
232
00:30:01,071 --> 00:30:02,417
Gardaşlar!
233
00:30:08,120 --> 00:30:10,971
Osman'la alplarını istediğin kadar ez
234
00:30:11,429 --> 00:30:16,831
lakin canlarına halel getirmeyesin Valide Sultana hesap veremezsin.
235
00:30:17,812 --> 00:30:20,859
Samagar kimseye hesap vermez.
236
00:30:21,710 --> 00:30:25,480
Hele Osman'ı eline geçirmişken merhamet etmez!
237
00:30:34,861 --> 00:30:39,720
Valide sultan bizi durdurmak kırmak için her hamleyi edecektir.
238
00:30:43,057 --> 00:30:45,000
O vakit kırılana kadar cenk ederiz ana.
239
00:30:46,439 --> 00:30:52,040
Bu yolda kül olmak da var pişmek de... Evvela tedbirli olacağız.
240
00:30:52,891 --> 00:30:54,891
Destur var mıdır Malhun hatun!
241
00:30:55,480 --> 00:30:57,000
Gelesin Cerkutay.
242
00:31:13,313 --> 00:31:14,920
Kapıda ne olur Cerkutay?
243
00:31:15,640 --> 00:31:19,160
Çarşı esnafı divana kabul bekler.
244
00:31:21,581 --> 00:31:22,920
Buyursunlar.
245
00:31:30,393 --> 00:31:31,411
Buyurasınız.
246
00:31:41,800 --> 00:31:45,000
Ağalar! Bura bey divanıdır!
247
00:31:46,178 --> 00:31:48,178
Evvela kendinize çeki düzen verin!
248
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
Esnaf da ahali de kan ağlar.
249
00:31:51,436 --> 00:31:53,240
Ne dersin hele düzgün anlat.
250
00:31:53,240 --> 00:31:54,909
Kervanlar Yenişehir'e uğramaz oldu.
251
00:31:55,890 --> 00:32:00,680
Evvel Konstantiniyye'den gelenler kesildi şimdi Konya'dan gelenler de kesildi.
252
00:32:01,203 --> 00:32:03,520
Böyle giderse yiyecek ekmek dahi bulamayacağız.
253
00:32:04,560 --> 00:32:08,640
Beyler sakin olun, kimseyi açta açıkta koymayız.
254
00:32:11,126 --> 00:32:13,126
Kervanla bizzat ben ilgileneceğim.
255
00:32:14,500 --> 00:32:17,612
Kimin ne ihtiyacı varsa hepsini göreceğim.
256
00:32:18,463 --> 00:32:21,248
Şimdi dükkanlarınıza dönün benden haber bekleyin.
257
00:32:22,295 --> 00:32:24,295
Kimseyi de galeyana getirmeyin.
258
00:32:42,659 --> 00:32:44,360
Hele dayanın gardaşlar!
259
00:32:53,567 --> 00:32:55,567
Yiğitler dayanasınız.
260
00:33:05,071 --> 00:33:06,286
Haydi kardeşlerim!
261
00:33:39,454 --> 00:33:40,473
Alplar.
262
00:33:45,000 --> 00:33:48,040
Ulu komutan Samagar lütfet Osman'ı da kıralım!
263
00:33:48,367 --> 00:33:51,545
Osman için başka planlarım var.
264
00:33:52,657 --> 00:33:56,120
Onun yüreğini söküp alacağız!
265
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
Nökerler!
266
00:34:34,607 --> 00:34:35,495
Haydi!
267
00:34:42,534 --> 00:34:46,280
Özgürlük istiyorsan kalk da savaş Osman!
268
00:35:20,301 --> 00:35:21,800
Hele gel bakalım.
269
00:36:24,277 --> 00:36:25,327
Saldırın!
270
00:36:25,981 --> 00:36:27,196
Destur!
271
00:36:28,287 --> 00:36:30,287
Sultan Alaattin hazretleri!
272
00:36:49,666 --> 00:36:52,124
İlk hedefimiz sultan Mesut olacak.
273
00:36:53,302 --> 00:36:57,200
ama olmazsa o vakit bizi tutan Moğolların
274
00:36:58,312 --> 00:37:00,329
Sultan Mesut'un peşinde olduğunu diyeceksin.
275
00:37:02,554 --> 00:37:04,712
Kelam sanatıyla kafalarını karıştıracaksın.
276
00:37:07,400 --> 00:37:12,737
Ve böylece onların elinden bizi Sultan Alaattin kurtaracak.
277
00:37:14,737 --> 00:37:17,915
Buyruk Osman beyindir.
- Eyvallah.
278
00:37:19,158 --> 00:37:20,765
Var olasın evlat.
279
00:37:27,962 --> 00:37:31,723
Osman beyim muhtemel ki hainlerin hamlesini engellemiştir.
280
00:37:32,050 --> 00:37:35,359
Ama Samagar ve nökerleri tarafından tutuklanmıştır.
281
00:37:35,882 --> 00:37:38,602
Tahttayken kimseye güvenmemem gerektiğini sen söyledin.
282
00:37:39,583 --> 00:37:40,798
Sana güvenmiyorum.
283
00:37:43,283 --> 00:37:45,480
Ama Osman beyin diyeceklerini işiteceğim.
284
00:37:45,807 --> 00:37:47,807
O vakit elimizi çabuk tutmak gerek sultanım
285
00:37:48,040 --> 00:37:52,520
Moğollar oyunları ortaya çıkmasın diye babamın canına kastedeceklerdir.
286
00:37:56,395 --> 00:37:57,995
Samagar huzurumda beni beklesin.
287
00:38:00,612 --> 00:38:02,612
Durun! Hadsizler!
288
00:38:14,454 --> 00:38:16,120
Nedir bu hal Osman bey?
289
00:38:22,270 --> 00:38:23,616
Mülk size ait.
290
00:38:25,616 --> 00:38:27,485
Buranın halini size sormak gerek.
291
00:38:30,822 --> 00:38:39,040
Ama onca düşmanın olduğu yerde fitneye şaşırmadık.
292
00:38:46,957 --> 00:38:48,957
Her şeyi teferruatlı anlatacaksın.
293
00:38:50,957 --> 00:38:52,499
Hesap vereceksin Osman bey.
294
00:38:56,621 --> 00:39:03,528
Niyetinin halisliğine inanırsam o vakit canını şimdi olduğu gibi bağışlarım.
295
00:39:06,407 --> 00:39:08,145
Eyvallah sultan hazretleri.
296
00:39:15,412 --> 00:39:17,412
Osman bey ve alplerin yaralarına bakılsın.
297
00:39:21,141 --> 00:39:22,160
Temizlenilsin.
298
00:39:23,796 --> 00:39:25,207
Sonra huzurumda istiyorum.
299
00:39:28,151 --> 00:39:30,151
Emir sultan hazretlerinindir.
300
00:39:34,993 --> 00:39:38,694
Bu sırada Alaattin bey benimle olacak.
301
00:39:58,387 --> 00:40:00,387
Her şey istediğimiz gibi ilerler Osman bey.
302
00:40:01,041 --> 00:40:03,720
Tez vakitte Sultan Mesut'un yerini belli edeceklerdir.
303
00:40:09,085 --> 00:40:11,085
Alaattin'le birlikte iyi iş çıkardınız.
304
00:40:12,394 --> 00:40:14,800
Gayrı bundan sonrası bendedir.
- Eyvallah.
305
00:40:15,454 --> 00:40:21,622
İstediğimizi alacağız ondan sonra sen de vazifeni yerine getireceksin.
306
00:40:22,603 --> 00:40:24,014
Buyruğundur beyim.
307
00:40:25,453 --> 00:40:26,600
Alplar.
308
00:40:28,600 --> 00:40:29,720
İyisiniz ya?
309
00:40:34,300 --> 00:40:36,300
Daha iyi günlerimiz oldu beyim.
310
00:40:37,805 --> 00:40:39,412
Ama sağız çok şükür.
311
00:40:40,066 --> 00:40:43,880
Dava uğruna sağ kalıp soluk aldığımız yeğdir.
312
00:40:46,235 --> 00:40:47,057
Haydi.
313
00:40:50,328 --> 00:40:51,150
Hüseyin
314
00:40:52,459 --> 00:40:55,375
tez kağıdı hokkayı hazırlayasın.
315
00:40:56,291 --> 00:41:00,320
Valide sultana olup biteni anlatalım. Haydi.
316
00:41:17,050 --> 00:41:19,312
Esnafın ahvali nedir Ayşe?
317
00:41:20,621 --> 00:41:24,240
Kervanlar söz verdiği halde Yenişehir'e mal getirmeyince
318
00:41:24,715 --> 00:41:27,362
esnafın elindeki erzak da iyice azaldı Malhun.
319
00:41:30,699 --> 00:41:37,541
Ana Valide sultan kendine muhtaç kalalım diye ahalinin kırılmasını dahi reva görür.
320
00:41:37,934 --> 00:41:39,280
Kervanları yollamaz.
321
00:41:39,738 --> 00:41:46,252
Eğer Yenişehir'e erzak bulamazsak beyler gibi ahali de ona itimat edecek.
322
00:41:47,888 --> 00:41:49,168
Bulacağız.
323
00:41:50,542 --> 00:41:54,767
Aktemur çarşıdaki esnafı bir an bile aksatmayasın.
324
00:41:55,320 --> 00:41:59,400
Erzak azalanda fırsatçılar çoğalacaktır.
- Kimseye göz açtırılmayacak.
325
00:42:01,821 --> 00:42:05,000
Valide sultan tedbirleri iyice arttırmıştır.
326
00:42:06,111 --> 00:42:07,326
Niyetin nedir?
327
00:42:09,326 --> 00:42:13,092
Bizi kıtlıkla korkutanlara cihanı dar edeceğiz!
328
00:42:15,905 --> 00:42:17,512
Şimdi beni iyi dinleyesiniz.
329
00:42:21,600 --> 00:42:26,378
Kalelerdeki ve obalardaki erzakları gizlice çıkarıp Yenişehir'e getireceğiz.
330
00:42:29,060 --> 00:42:31,453
Bunca ahaliye o kadar erzak nasıl yetecek Malhun hatun?
331
00:42:31,840 --> 00:42:36,980
Kervan meselesi çözülene dek yetecektir elbet ama elimizi çabuk tutmalıyız.
332
00:42:38,223 --> 00:42:42,440
Aktemur kalelere ve obaya tez alp gönderesin.
333
00:42:45,973 --> 00:42:48,400
Bunca küffarın içinde nasıl edeceğiz bu işi ana?
334
00:42:56,186 --> 00:42:57,728
Ala...
335
00:42:59,728 --> 00:43:04,320
Ya mallar Bekir bey Yenişehir'deki malları toplayabildiniz mi?
336
00:43:04,909 --> 00:43:08,120
Geceden tezgahımızdaki malları dahi topladık Valide sultanım.
337
00:43:08,840 --> 00:43:11,360
Esnafın elinde kalan son erzakları da satın alacağız.
338
00:43:11,818 --> 00:43:14,437
Pazarda ne satılacak ne alınacak mal kalacak.
339
00:43:17,446 --> 00:43:22,160
Güzel ya civar obadakiler kalelerdeki mallar?
340
00:43:22,652 --> 00:43:25,960
Obalardaki malları iki misli pahasına satın aldık Valide sultanım.
341
00:43:26,549 --> 00:43:29,280
Kalenin erzaklarını da Olof ve adamları aldı.
342
00:43:30,981 --> 00:43:34,486
Valide sultanım bunca malı nereye yığacağız?
343
00:43:35,402 --> 00:43:37,729
Müttefikimiz Olof'un mağarasına
344
00:43:40,542 --> 00:43:45,000
Peki ya ahalide durum nedir? Kilerlerdeki erzaklar kaç gün yeter?
345
00:43:45,290 --> 00:43:50,823
Ahali şimdiden tutuştu Valide sultanım yarın öbür gün kıtlık başlar dersem yeridir.
346
00:43:53,309 --> 00:43:56,480
Malhun hatun çaresiz kalacak.
347
00:43:58,116 --> 00:44:05,022
Öyle bir çaresiz kalacak ki Yenişehir'i kendi elleriyle bana verecek.
348
00:44:09,079 --> 00:44:12,911
Şimdi hiç vakit kaybetmeden malları Olof'un mağarasına istifleyin.
349
00:44:13,631 --> 00:44:15,000
En güvenilir yer orasıdır.
350
00:44:23,636 --> 00:44:27,960
Sen de Bala hatuna haber gönder, misafirimiz olacağını söyle.
351
00:44:31,428 --> 00:44:32,643
Gelecektir.
352
00:44:48,607 --> 00:44:50,803
Biz yapmamız gerekeni yaptık.
353
00:44:52,803 --> 00:44:55,719
Onların oyunlarını bilirdik ve tuzaklarına düştük.
354
00:44:56,766 --> 00:45:01,448
Ama şimdi bizim oyunumuzu oynama vaktimiz geldi.
355
00:45:04,916 --> 00:45:08,355
Sultan Alaattin'e dahi demeden bize kıymaya kalkacaklarını bilirdim.
356
00:45:10,841 --> 00:45:15,560
Peki ya diyesiniz kim böyle hızlı hareket eder?
357
00:45:21,056 --> 00:45:22,341
Sır tutan.
358
00:45:26,266 --> 00:45:32,584
Moğollar sultan Mesut'u sultan Alaattin'e karşı tehdit olsun diye tutarlar.
359
00:45:33,304 --> 00:45:39,622
O sebeple onlar Sultan Alaattin'in gözünde bizden daha şüphelidir.
360
00:45:41,323 --> 00:45:44,370
Evladım Alaattin'le birlikte oyunumu kurdum.
361
00:45:46,005 --> 00:45:51,720
İlhanlı'nın Konya'daki gücünü Sultan Alaattin'in gözünde kırmış olduk.
362
00:45:52,636 --> 00:45:55,094
Samagar öyle istediği gibi at koşturamayacak.
363
00:45:56,730 --> 00:45:59,140
Her tahtın altından kan akar.
364
00:46:02,477 --> 00:46:06,047
Onları hırsını kullanarak biz istediğimizi alacağız.
365
00:46:08,468 --> 00:46:12,627
Şarkın kudretiyle garbın kapılarını açacağız.
366
00:46:14,066 --> 00:46:15,400
İnşallah beyim.
367
00:46:18,475 --> 00:46:22,720
Şimdi gidip oyunumuzun son hamlesini de yapalım.
368
00:46:24,720 --> 00:46:25,739
Haydi.
369
00:46:34,342 --> 00:46:36,342
Bu ihanetin altında kimin olduğunu bulacağım!
370
00:46:36,996 --> 00:46:39,437
Kellesini de Konya'nın girişine ibreti alem için asacağım!
371
00:46:40,353 --> 00:46:41,568
Haberi ola.
372
00:46:47,587 --> 00:46:50,240
Sultanım affınıza sığınarak...
373
00:46:51,941 --> 00:46:53,745
düşüncem odur ki...
374
00:46:54,661 --> 00:46:58,040
kim ki sonradan gelip huzuru bozarsa suçlu odur.
375
00:46:59,218 --> 00:47:04,228
Sultanım af buyurun ama kim fitneyi bulup kökünü sökerse
376
00:47:05,274 --> 00:47:07,400
elbet fitnecinin huzurunu bozar.
377
00:47:20,027 --> 00:47:23,160
Uçlardaki cümle obaların hamisi
378
00:47:23,749 --> 00:47:26,447
küffarın mülkünü kendine yurt tutan
379
00:47:26,855 --> 00:47:29,760
fetihlerin öncüsü Osman bey!
380
00:47:53,064 --> 00:47:54,083
Sultanım.
381
00:47:56,569 --> 00:47:58,176
Sizi hürmetle selamlıyorum.
382
00:47:58,830 --> 00:48:01,360
Gelişiniz zerre hoş değildir.
383
00:48:04,042 --> 00:48:08,005
Ya fitneye engel oldun ya da fitne çıkartmak istedin.
384
00:48:09,641 --> 00:48:12,426
Hakikati şimdi senden işittiklerimizle öğreneceğiz.
385
00:48:13,604 --> 00:48:17,567
Hakikatin sorumluluğunu kelamlarıma yüklediğiniz için sağ olasınız.
386
00:48:22,212 --> 00:48:29,708
Sultan hazretleri nesillerdir Kayı Obası ve Konya birlik halindedir.
387
00:48:31,147 --> 00:48:33,932
Amcanız eski sultan Mesut'la da böyleydi...
388
00:48:35,932 --> 00:48:39,045
inşallah şimdi de böyle olacak.
389
00:48:39,400 --> 00:48:41,400
Bu kelamlarla mı birlik sağlayacaksın Osman bey?
390
00:48:42,251 --> 00:48:45,280
Sultanın karşısında eski sultanın adını anarak mı!
391
00:48:49,155 --> 00:48:53,510
Dilin hadsiz ve bedeli ağır olur.
392
00:48:59,333 --> 00:49:02,576
Hadsiz diller hakikati söyler.
393
00:49:04,866 --> 00:49:08,520
Siz benden hakikati işitmek istediğinizi söylediydiniz.
394
00:49:10,080 --> 00:49:11,557
Ama belli ki
395
00:49:13,912 --> 00:49:15,912
yanınızdaki bazı dalkavuklar
396
00:49:17,613 --> 00:49:20,529
hoşunuza giden yalanlarla sizi avuturlar.
397
00:49:23,800 --> 00:49:25,800
Hatta o oturduğunuz taht
398
00:49:28,744 --> 00:49:32,840
devrik bir sultanın adıyla sallanmayacak kadar güçlüdür.
399
00:49:35,102 --> 00:49:38,738
Belli ki birileri öyle olsun ister.
400
00:49:43,056 --> 00:49:44,075
Samagar!
401
00:49:46,954 --> 00:49:50,786
Gazanan onu başınıza bekçi olsun diye göndermedi mi?
402
00:49:55,076 --> 00:50:03,040
Hatta hanedandan Sultan Mesut'u tekrar tahta çıkarmakla tehdit etmezler mi?
403
00:50:07,293 --> 00:50:12,826
Sultan hazretleri ben Gazanan'ın gölgesiyim.
404
00:50:13,240 --> 00:50:19,950
İlhanlı'nın temsiliyim ancak beni bir oba beyinin kelamıyla yargılayacaksanız eğer
405
00:50:20,880 --> 00:50:24,123
bunun bedelini tüm Konya ödeyecek.
- Hadsiz!
406
00:50:26,675 --> 00:50:28,271
Sen kimin huzurunda böyle konuşursun!
407
00:50:28,960 --> 00:50:31,500
Seni o tahta biz koyduk!
408
00:50:31,500 --> 00:50:34,915
Bir kez daha konuşursan o dilini keser Gazanan'a yollarım!
409
00:50:41,983 --> 00:50:43,329
Nöker...
410
00:50:46,007 --> 00:50:51,282
Eğer saklayacak hamlen olmayaydı o vakit bizi sultanın önüne getirip teslim ederdin.
411
00:50:54,310 --> 00:50:57,920
Eğer kellemiz vurulacaksa o vakit vurulurdu.
412
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Ama sen hamleni gizledin
413
00:51:03,766 --> 00:51:08,801
Hatta gizlerken de Ali Selçuk'un sancağını yere çaldın.
414
00:51:11,521 --> 00:51:12,942
Komutanı zindana götürün!
415
00:51:14,240 --> 00:51:15,800
Onu ayrı sorgulayacağım.
416
00:51:17,503 --> 00:51:18,640
Osman...
417
00:51:30,351 --> 00:51:32,351
Moğollar sarayda olduğu müddetçe
418
00:51:35,164 --> 00:51:36,761
düşmanınız bitmeyecek sultanım.
419
00:51:40,032 --> 00:51:42,621
Şeytan dahi pabucuna bakar...
420
00:51:44,322 --> 00:51:46,126
ters mi düz mü diye.
421
00:51:48,743 --> 00:51:52,313
Bayındır bey, sen ne dersin bu meseleye?
422
00:51:58,856 --> 00:52:00,267
Sana derim Bayındır bey.
423
00:52:01,772 --> 00:52:02,921
Sultanım?
424
00:52:03,772 --> 00:52:05,954
Valide sultana sadakatinle biliriz seni.
425
00:52:07,263 --> 00:52:08,805
Sen neyle geldin buraya?
426
00:52:09,920 --> 00:52:13,817
Osman beyin beni tahtımdan indirmesine mani olmaya mı
427
00:52:15,518 --> 00:52:16,960
yoksa yardıma mı?
428
00:52:23,102 --> 00:52:24,775
Alçiçek'i kaçırmışlar!
429
00:52:29,355 --> 00:52:31,880
Alçiçek'le Aktemur'un yarın düğünü vardır.
430
00:52:40,647 --> 00:52:45,640
Bayındır bey Marmaracık fethinden senin payına düşen ganimetlerdir.
431
00:52:47,014 --> 00:52:49,668
Bu pusat da benden sana hediyedir.
432
00:52:50,840 --> 00:52:52,120
Var olasın.
433
00:52:59,121 --> 00:53:00,401
Var ol beyim.
434
00:53:04,981 --> 00:53:06,520
Haşmetli hünkarım
435
00:53:09,333 --> 00:53:11,137
Valide sultan hazretleri
436
00:53:13,819 --> 00:53:18,501
Osman beyi uçlarda epey bir bozguna uğrattı.
437
00:53:19,679 --> 00:53:21,221
Osman bey hırslı adam
438
00:53:22,333 --> 00:53:27,395
bunu hazmedemeyip böyle bir tertibe girişmiş midir?
439
00:53:28,573 --> 00:53:29,526
Bilmem.
440
00:53:32,078 --> 00:53:33,489
Ama ve lakin
441
00:53:35,387 --> 00:53:38,800
Moğolun meseleye bakışı aşikardır.
442
00:53:40,120 --> 00:53:44,480
Osman bey haksız mıdır? Moğol bunu her daim kullanmaz mı?
443
00:53:45,331 --> 00:53:50,079
Şimdi bir İlhanlı komutanına mı güveneceksiniz
444
00:53:52,079 --> 00:53:54,079
yoksa bir Türk beyine mi?
445
00:53:56,434 --> 00:54:00,528
Bunu ancak siz bilirsiniz haşmetli hünkarım.
446
00:54:16,819 --> 00:54:18,819
Canını bağışlayacağım Osman bey.
447
00:54:22,548 --> 00:54:23,763
Tek bir şartla.
448
00:54:27,558 --> 00:54:29,200
Oğlun Alaattin
449
00:54:34,107 --> 00:54:36,107
hakikat ortaya çıkana kadar
450
00:54:37,546 --> 00:54:39,138
benim misafirim olacak.
451
00:54:51,617 --> 00:54:52,696
Eyvallah.
452
00:54:54,332 --> 00:54:55,960
Eyvallah sultanım.
453
00:54:59,407 --> 00:55:01,407
Masumiyetimizden emin olduğunuz için
454
00:55:03,798 --> 00:55:05,541
evladımızı sakınmayız.
455
00:55:07,373 --> 00:55:09,373
Siz nasıl münasip görürseniz.
456
00:55:10,289 --> 00:55:11,880
Alaattin beye eşlik edesin.
457
00:55:26,862 --> 00:55:32,440
Beylerin de gayrı diyecek bir kelamı yoksa çekilebilirler.
458
00:55:45,918 --> 00:55:47,329
Sultanım.
459
00:56:03,097 --> 00:56:04,377
Konuş Salevi.
460
00:56:05,686 --> 00:56:12,680
Sultanım Osman bey Konstantiniyye'de dahi taht meselelerine dahil olmuştur.
461
00:56:13,269 --> 00:56:15,989
Çevresini zayıflatmak onun hamlelerindendir.
462
00:56:16,382 --> 00:56:17,859
Ona güvenmemeliyiz.
463
00:56:18,578 --> 00:56:19,723
Vezir...
464
00:56:22,013 --> 00:56:23,600
Kim olduğunun hiç bir önemi yok.
465
00:56:25,600 --> 00:56:27,142
Asıl meseleyi göremiyorsun.
466
00:56:29,039 --> 00:56:32,549
Mesele ne Osman ne de Samagar.
467
00:56:35,035 --> 00:56:36,512
Mesele amcam Mesut.
468
00:56:46,773 --> 00:56:50,160
Erzak, obalarda erzak bitmiş Malhun hatun.
469
00:56:50,880 --> 00:56:55,562
Kalelerdeki ve civardaki erzaklar Olof ve adamları tarafından alınmış.
470
00:56:56,560 --> 00:56:59,200
Erzak alacak bir tek yer dahi kalmamıştır Malhun hatun.
471
00:57:00,873 --> 00:57:02,873
Tedbirleri iyice arttırırlar.
472
00:57:04,582 --> 00:57:06,582
Ne ederlermiş bu erzakları Kumral Abdal?
473
00:57:07,171 --> 00:57:11,960
Arabalara yükleyip götürürlermiş, ama nereye götürürler bilinmez.
474
00:57:15,000 --> 00:57:20,240
Pusatla yapamadıklarını ticaretle yapmak isterler.
475
00:57:22,047 --> 00:57:24,047
O erzakları bulamazsak halimiz yamandır ana.
476
00:57:24,898 --> 00:57:27,480
Ahaliyi kıtlıkla korkutup bize kışkırtacaklar.
477
00:57:31,840 --> 00:57:33,840
Yenişehir'in kilerini açacağız.
478
00:57:34,494 --> 00:57:39,200
Aktemur evvel zor durumdaki ahaliye kilerdeki erzaklardan dağıtın.
479
00:57:39,527 --> 00:57:42,508
Hane hane her ihtiyacı karşılayacağız Malhun hatun ama
480
00:57:44,181 --> 00:57:46,181
kilerde de fazla erzak yoktur.
481
00:57:53,443 --> 00:57:55,443
Nereye götürürler onca erzağı?
482
00:57:56,302 --> 00:57:58,800
Kalelerin ve obaların güzergahında bir yer olmalı.
483
00:58:00,000 --> 00:58:05,140
Eğer yerlerini bilirsek baskın yapıp alacağımızı bilirler.
484
00:58:06,645 --> 00:58:08,122
Tenha bir yer olmalı.
485
00:58:10,477 --> 00:58:12,040
bilhassa mağaralar.
486
00:58:14,592 --> 00:58:23,400
Karacahisar Kulucahisar ve Bilecik civarında kalelerin yanlarında onlarca mağara var.
487
00:58:24,251 --> 00:58:26,251
Ama burası öyle bir yer olmalı ki
488
00:58:27,298 --> 00:58:30,000
baskın olursa destek birlikleri yardıma yetişsin.
489
00:58:30,458 --> 00:58:35,320
Taşkaya Beytepe ve Yassıtaş mağaraları bu kalelerin güzergahında.
490
00:58:36,105 --> 00:58:40,000
Aynı zamanda Köprühisar'a da yakındır.
491
00:58:41,727 --> 00:58:44,319
Emriniz Konya'ya ulaşmıştır sultanım.
492
00:59:04,536 --> 00:59:07,853
Bala hatun, hoş geldin.
493
00:59:09,816 --> 00:59:14,600
Mühim bir mesele demişsiniz Valide sultan hazretleri, buyurasınız.
494
00:59:16,600 --> 00:59:21,200
Her ne kadar tatsız olaylar yaşadıksa da hepsi geride kaldı.
495
00:59:22,051 --> 00:59:24,051
Siz beni sofranıza buyur ettiniz.
496
00:59:24,444 --> 00:59:25,659
Şimdi sıra bende.
497
00:59:27,360 --> 00:59:28,967
Önce soframa oturasın.
498
00:59:43,491 --> 00:59:44,873
Tasa etmeyesiniz...
499
00:59:45,920 --> 00:59:49,621
Biz nimete saygıyı da konukluk adabını da iyi biliriz.
500
00:59:50,275 --> 00:59:51,621
Tatsızlık çıkmaz.
501
00:59:53,621 --> 00:59:54,836
Bala hatun...
502
00:59:58,107 --> 01:00:02,201
Evvela seni pek takdir ettiğimi bilmeni isterim.
503
01:00:03,117 --> 01:00:05,575
Bacıyanın fetihlerdeki payını işittim.
504
01:00:06,483 --> 01:00:08,160
Bu senin maharetindir.
505
01:00:09,637 --> 01:00:16,217
Eyvallah Valide sultan doğrudur bacılarımız pek maharetlidir.
506
01:00:16,871 --> 01:00:20,698
Ne küffara ne de münafığa aman vermezler.
507
01:00:20,960 --> 01:00:23,960
Maşallah maşallah!
508
01:00:25,269 --> 01:00:30,560
Ama cenkten cenge koşarken bir şeyi aksattığını düşünürüm.
509
01:00:32,850 --> 01:00:33,960
Konak.
510
01:00:36,381 --> 01:00:39,360
Konak işlerinden elini çekmemelisin Bala hatun.
511
01:00:41,560 --> 01:00:43,560
Yoksa kimse yerini bilmez.
512
01:00:45,000 --> 01:00:48,237
Bunları siz dert etmeyin Valide sultan hazretleri
513
01:00:49,022 --> 01:00:52,680
Bizim post davamız yoktur, Osman beyim buyurur
514
01:00:53,377 --> 01:00:56,833
biz de onunla bir davası için gereğini ederiz.
515
01:00:56,833 --> 01:00:58,833
Herkes vazifesini biliri!
516
01:01:01,777 --> 01:01:07,290
Şahit olduklarımdan sonra ben buna pek inanamam Bala hatun
517
01:01:08,795 --> 01:01:10,795
Neyi kastedersin Valide sultan?
518
01:01:13,020 --> 01:01:21,000
Konakta bana hançeri çekmenden çok, Malhun
hatunun seni durdurma çabası beni rahatsız etti.
519
01:01:26,451 --> 01:01:30,840
Belli kendini senden üstün görür
520
01:01:36,794 --> 01:01:42,720
Birimizin ateş olduğu yerde diğeri su olur ki öfkeyle kalkıp zararla oturmayalım.
521
01:01:44,225 --> 01:01:50,281
Siz pek ince düşünürsünüz elbet, yanılgınız bundandır.
522
01:01:53,618 --> 01:02:00,394
Seni tanıdıkça daha da iyi emin olurum ki Alaattin bey çok iyi bir bey olacak.
523
01:02:04,712 --> 01:02:08,172
Bana öyle bakma Bala hatun
524
01:02:10,172 --> 01:02:15,901
Sen de bilirsin ki Kayı töresinde küçükler posta oturur büyükler ona yol açar.
525
01:02:17,079 --> 01:02:21,042
Orhan bey de bu yolda kardeşine büyük destek olacaktır.
526
01:02:23,790 --> 01:02:27,687
Ama Malhun hatun...
527
01:02:31,240 --> 01:02:34,725
bunu hazmedebileceğini sanmam.
528
01:02:37,160 --> 01:02:39,064
Senin yoluna çıkacaktır.
529
01:02:43,251 --> 01:02:47,720
Bir ana evladının ardında durmalıdır.
530
01:02:50,468 --> 01:02:54,160
Ben evladımın yanında durdum diye bugün Valide sultanım.
531
01:02:55,141 --> 01:02:59,360
Senin benim durumumdakilerin başka seçeneği yoktur.
532
01:03:00,734 --> 01:03:04,160
Sarayda bu meselelerle haşır neşir olmaktan
533
01:03:05,089 --> 01:03:08,360
bizim gözümüzdeki hakikati görememişsiniz Valide sultan.
534
01:03:10,715 --> 01:03:16,680
Posta ister Orhan ister Alaattin otursun ikisi de benim evladımdır.
535
01:03:18,119 --> 01:03:25,560
İşin içine tahtı postu girdi mi ne kardeşlik kalır ne akrabalık...
536
01:03:27,560 --> 01:03:29,037
Sen de bunu bilirsin.
537
01:03:30,607 --> 01:03:35,560
Bir ana olarak şu söyleyeceğimi asla unutma.
538
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
Evladının ardında dur.
539
01:03:40,345 --> 01:03:44,160
Bu kanlı ve karanlık yolda onu yalnız koyma!
540
01:03:49,918 --> 01:03:53,227
Ne Malhun hatun ne de ben evlat ayırmayız!
541
01:03:55,227 --> 01:04:00,367
Mesele devletse mesele davaysa postu gözümüz görmez.
542
01:04:02,003 --> 01:04:04,003
Ziyade olsun.
543
01:04:04,003 --> 01:04:09,095
O yüzden mi sultanın Alaattin beye gönderdiği hediyeler...
544
01:04:10,993 --> 01:04:13,668
Malhun hatunu üzdü.
545
01:04:22,958 --> 01:04:29,400
Alaattin'e beyliğin çok yakışacağını söylediğimde Malhun hatunun yüzünü görseydin
546
01:04:30,800 --> 01:04:35,212
şimdi böyle konuşmazdın Bala hatun.
547
01:04:39,923 --> 01:04:48,466
Malhun hatun bey kızı diye Orhan büyük evlat diye tahta gözünü koymuş belli.
548
01:04:50,036 --> 01:04:52,036
Var sen yine beni kötü belle...
549
01:04:53,410 --> 01:04:55,120
ben sadece sizi düşünürüm.
550
01:05:10,365 --> 01:05:11,580
Bu ne içindir?
551
01:05:12,169 --> 01:05:16,851
Bu benim evladımın, sultan Alaattin'in yüzüğüdür.
552
01:05:19,403 --> 01:05:22,680
Bey olacak Alaatin beye armağanıdır.
553
01:05:23,840 --> 01:05:26,840
Anası olarak senin iletmeni isterim.
554
01:05:43,458 --> 01:05:44,673
Sağ olasın.
555
01:05:49,318 --> 01:05:51,580
Şu kapıyı kilitleyeni de bulamadık.
556
01:05:57,599 --> 01:06:02,739
Derim sana Bala hatun çıkmadan kilitlemiştir.
557
01:06:03,655 --> 01:06:08,076
Onu buluruz buluruz da Valide sultan ne alemde?
558
01:06:11,151 --> 01:06:14,520
Valide sultan bildiğimizden şeytandır Öktem bey.
559
01:06:15,327 --> 01:06:17,327
Bala'ya yakın durmak niyetinde görünür.
560
01:06:18,243 --> 01:06:23,056
Ama ettikleri terbiyesizliğin bedeli zindana atılmaktan ağır olacak.
561
01:06:28,225 --> 01:06:30,225
Deyiver hele çatlatma adamı.
562
01:06:30,814 --> 01:06:35,104
Yenişehir pazarı Öktem bey...
- He
563
01:06:36,543 --> 01:06:38,080
Bizim olacak.
564
01:06:42,202 --> 01:06:47,360
Valide sultan hazretleri Yenişehir'e el koyanda pazar da bizim hakimiyetimize girecek.
565
01:06:48,080 --> 01:06:50,015
Karşılığında ne ister bizden?
566
01:06:51,716 --> 01:06:54,800
Yanında olalım aynı safı tutalım kafidir.
567
01:06:58,202 --> 01:07:04,200
Kızımızı rezil edip bizi elalemin diline düşüren Osman'ın yanında olacak değiliz ya.
568
01:07:08,976 --> 01:07:10,976
Hatırlatma hatun hatırlatma.
569
01:07:13,462 --> 01:07:16,509
Aklım öfkeme galip gelir de tutarım kendimi.
570
01:07:19,649 --> 01:07:21,976
Yoksa ben edeceğimi bilirim işte de
571
01:07:24,724 --> 01:07:31,807
Sen hatırlatma dersin ama ben kızıma edileni unutmam Öktem bey!
572
01:07:34,162 --> 01:07:39,240
Sen de unutma, unutma ki nerede duracağımızı iyi belleyelim.
573
01:07:40,287 --> 01:07:48,110
Unutma ki bugün ardımızdan konuşan ahali yarın
pazar bizim olanda gelip eteğimizi öpsün!
574
01:08:04,519 --> 01:08:09,201
Valide sultanın hükmü nettir.
575
01:08:12,080 --> 01:08:16,697
Ben öylesine de olsa bir mahkeme kurar derdim ama
576
01:08:18,398 --> 01:08:23,538
maşallah o hiç işini talihe bırakmaz.
577
01:08:24,585 --> 01:08:27,436
Ahali Osman'ı sever der onu durdururdu
578
01:08:28,156 --> 01:08:36,400
Belli belli ahaliyi kafa kola almanın bir yolunu bulmuş
579
01:08:39,019 --> 01:08:40,234
Hüseyin!
580
01:08:43,636 --> 01:08:45,309
Osman'ı öldürün der.
581
01:08:46,683 --> 01:08:48,280
Edecek miyiz beyim?
582
01:08:48,934 --> 01:08:51,196
Emir demiri keser Hüseyin.
583
01:08:53,813 --> 01:08:56,794
Doğru dersin beyim.
- Doğru derim tabi.
584
01:09:01,832 --> 01:09:03,640
Biz emir kuluyuz.
585
01:09:05,640 --> 01:09:07,640
Akça aşığıyız.
586
01:09:09,407 --> 01:09:14,640
Valide sultan hazretleri ne buyururlarsa onu tatbik edeceğiz ki
587
01:09:16,341 --> 01:09:21,351
altınımız dağ dağımız bağ olsun.
588
01:09:25,640 --> 01:09:27,182
Şimdi...
589
01:09:28,883 --> 01:09:34,840
bana tezinden Valide sultan hazretlerine bağlı on tane...
590
01:09:36,478 --> 01:09:40,840
yetmez, yirmi tane adam bulasın.
591
01:09:45,000 --> 01:09:49,159
Meseleyi kökünden çözmenin vakti gelmiştir.
592
01:09:52,040 --> 01:09:54,701
Buyruğundur beyim!
- Haydi.
593
01:10:02,309 --> 01:10:04,832
Kendi düşen ağlamaz Osman...
594
01:10:09,122 --> 01:10:11,122
Sultanı istediğimiz yere doğrulttuk.
595
01:10:11,580 --> 01:10:15,000
Doğrulttuk ama Mesut'a hamle yapacak mıdır?
596
01:10:15,000 --> 01:10:16,327
Yapacaktır...
597
01:10:18,682 --> 01:10:22,841
Sultan gençtir ama cevvaldir.
598
01:10:23,561 --> 01:10:27,520
Dediklerimi çift işitti çift tarttı.
599
01:10:29,400 --> 01:10:31,640
İnanmasa dahi biz şüpheyi içine ektik.
600
01:10:32,880 --> 01:10:34,880
Biz ya da İlhanlı hiç fark etmez.
601
01:10:36,880 --> 01:10:40,385
Sultan Mesut'un ölüm fermanını vermek zorunda kalacak.
602
01:10:41,366 --> 01:10:45,329
Ve böylece bu da bizi sultana götürecek.
603
01:10:46,114 --> 01:10:48,320
Ve sultanı onlardan evvel bulacağız.
604
01:10:50,320 --> 01:10:52,713
Eğer ki sultan Mesut'u tahta koyarsak
605
01:10:53,759 --> 01:10:58,400
o vakit Konya bütün fetihler için ne gerekiyorsa sağlayacaktır.
606
01:10:58,923 --> 01:11:02,886
İnşallah beyim.
- İnşallah inşallah.
607
01:11:07,335 --> 01:11:08,419
Amcam
608
01:11:12,999 --> 01:11:14,345
ama her daim
609
01:11:19,317 --> 01:11:20,859
her şey devlet için vezir.
610
01:11:23,738 --> 01:11:26,625
Kansız hakimiyetler sade çocuk meseleleri içindir.
611
01:11:28,915 --> 01:11:30,915
Salevi!
- Sultanım.
612
01:11:38,047 --> 01:11:40,047
Amcam Mesut boğularak infaz edilecek.
613
01:11:43,122 --> 01:11:44,760
Sultan hazretleri-
614
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
Hamleyi yapanın kim olduğunun hiç bir önemi yok.
615
01:11:49,000 --> 01:11:52,178
Mesut yaşadıkça her daim hakimiyetim için tehdit olacak.
616
01:11:54,860 --> 01:11:58,038
Bugün olmazsa yarın yaşadıkça onu kullanacaklar.
617
01:11:58,889 --> 01:12:00,000
Sultan hazretleri-
618
01:12:00,000 --> 01:12:04,028
Tek bir kelam daha edersen seni de hainlerden sayarım!
619
01:12:05,271 --> 01:12:10,412
Hainler gibi senin de kelleni gövdenden ayırır Konya'nın girişine asarım vezir!
620
01:12:15,450 --> 01:12:18,243
Sultan Alaattin hazretleri ne emrederse.
621
01:12:43,091 --> 01:12:45,484
Sadık nökerlerden bir birlik toplayın.
622
01:12:45,942 --> 01:12:48,596
Mesele bitende dilleri kesilip gözleri oyulacaklardan.
623
01:12:49,119 --> 01:12:52,820
Kaleköy'deki konağa gideceksiniz şimdi beni iyi dinleyin.
624
01:12:57,727 --> 01:12:59,727
Hazırlıklar tamam mı diyesiniz.
625
01:13:00,381 --> 01:13:02,923
Hazırlıklar tamamdır beyim
- Eyvallah.
626
01:13:03,811 --> 01:13:05,418
Beyim destur var mıdır?
627
01:13:06,727 --> 01:13:08,073
Gelesin Boran.
628
01:13:14,092 --> 01:13:18,739
Beyim Sultan Mesut'u Kaleköy'deki konakta tutarlar.
629
01:13:19,459 --> 01:13:21,001
Güzel...
630
01:13:22,244 --> 01:13:27,000
Haber geldi, Sultan Mesut'un yerini biliriz.
631
01:13:28,938 --> 01:13:32,639
Şimdi muzaffer olmak için onu oradan alacağız.
632
01:13:33,228 --> 01:13:36,798
Ama varırken tedbirli olacağız.
633
01:13:37,779 --> 01:13:39,125
Sakın ha unutmayasınız.
634
01:13:41,807 --> 01:13:43,807
Haydi.
- Beyim!
635
01:13:45,807 --> 01:13:48,396
Ya Alaattin bey o ne olacak?
636
01:13:50,686 --> 01:13:52,320
Alaattin'i sen kurtaracaksın.
637
01:13:53,040 --> 01:13:54,000
Nasıl beyim?
638
01:13:54,654 --> 01:13:57,800
Hiç merak etme sarayda yalnız olmayacaksın.
639
01:14:00,000 --> 01:14:02,458
Alaattin'in yanında asker kılığında Turahan vardır.
640
01:14:03,767 --> 01:14:05,832
Şamil de size gözcülük edecek.
641
01:14:07,271 --> 01:14:10,776
Buyruğundur beyim.
- Eyvallah, haydi.
642
01:14:37,732 --> 01:14:41,957
Belli ki bugün cengimizi kalemle değil
643
01:14:44,509 --> 01:14:46,509
pusatla yapacağız.
644
01:14:47,621 --> 01:14:48,967
Osman bey!
645
01:15:00,735 --> 01:15:02,735
Osman bey nerededir Dursun fakıh?
646
01:15:05,240 --> 01:15:07,440
Seni ne alakadar eder Bayındır bey?
647
01:15:08,160 --> 01:15:12,385
Hiç iki çift kelam edecektim.
648
01:15:13,955 --> 01:15:16,840
Ziyanı yok, sonra ederim.
649
01:15:19,653 --> 01:15:21,653
Ama illa ki ederim.
650
01:15:53,460 --> 01:15:58,278
Adı batasıcanın karısı çatacak yer bulamadı geldi beni buldu.
651
01:16:00,278 --> 01:16:03,456
Ben boşa demiyorum kadersiz başım her bir şey gelir beni bulur.
652
01:16:04,176 --> 01:16:05,653
Gayrı yeter be!
653
01:16:25,543 --> 01:16:29,506
Sultan oldum diye önüne geleni ezebileceğini sanır.
654
01:16:48,151 --> 01:16:51,198
Ağlama gayrı heba ettin kendini
655
01:16:54,993 --> 01:16:56,404
Cerguday.
656
01:17:01,311 --> 01:17:06,960
Vakti gelende o hatuna bildiririz haddini.
657
01:17:08,530 --> 01:17:13,212
Hele hele şuna da bak soğanı görmedi zaar kadına ağlarım sanır.
658
01:17:13,212 --> 01:17:17,306
Len Cerguday ne yufka yüreğin varmış, hele dur sen.
659
01:17:18,876 --> 01:17:21,465
Değil mi Cerguday bildirirsin değil mi?
660
01:17:22,494 --> 01:17:25,748
Bildiririz tabi ya sen üzme canını
661
01:17:29,085 --> 01:17:30,753
Len ne ağlayacağım!
662
01:17:32,258 --> 01:17:33,560
O kadın ağlasın
663
01:17:34,149 --> 01:17:37,360
Hele bir Osman beyim gelsin o ettiklerini burnundan fitil fitil getirecek.
664
01:17:42,398 --> 01:17:44,398
Ne ağlarsın o vakit için için?
665
01:17:46,099 --> 01:17:48,557
Hiç... Bir şeye ağlamam.
666
01:17:52,025 --> 01:17:57,360
Aman ne dikilip durursun acıktıysan yemekler orada.
667
01:17:58,080 --> 01:18:00,960
Gayrı yediğine içtiğine karışmam bilesin.
668
01:18:10,381 --> 01:18:15,391
He bana olan sevdasından ağlar, olmaz olmaz bir şey etmek gerek.
669
01:18:15,718 --> 01:18:16,998
Bir şey etmek gerek...
670
01:18:17,521 --> 01:18:18,720
Ülgen...
671
01:18:20,720 --> 01:18:21,935
bacı.
672
01:18:23,113 --> 01:18:29,169
Şimdi ben Cerguday Ülgen bacı olarak bu durumu
673
01:18:31,169 --> 01:18:32,842
yani Cerkut-
674
01:18:34,020 --> 01:18:37,560
Ne dedin? İşitmedim ne dedin?
675
01:18:38,345 --> 01:18:39,429
Ne dedin?
676
01:18:39,760 --> 01:18:43,723
Öyle derim ben dedim-
- Ne dedin?
677
01:18:44,050 --> 01:18:47,657
Ki demek istedim ki...
678
01:18:48,900 --> 01:18:52,981
yani Ülgen hatun
- Hatun?
679
01:18:53,400 --> 01:18:57,400
Hatun, bacıyanlara mı katılsan sen?
680
01:18:57,793 --> 01:18:59,793
Çık git buradan Cerguday alp!
681
01:19:00,774 --> 01:19:03,494
Çık git derim! Çık elimden bir kaza çıkacak!
682
01:19:03,494 --> 01:19:05,016
Tamam sakin olalım.
683
01:19:06,717 --> 01:19:12,577
Elindekini yavaşça, yavaşça bırak... bırak...
684
01:19:12,577 --> 01:19:14,511
Çık derim çık!
685
01:19:14,511 --> 01:19:16,492
Elimden bir kaza çıkacak çık şimdi buradan!
686
01:19:16,492 --> 01:19:18,000
Bacıyanları bir düşün.
687
01:19:18,000 --> 01:19:19,800
Hala bacıyan diyor çık git!
688
01:19:26,016 --> 01:19:28,016
Bacı ha bacı!
689
01:19:30,016 --> 01:19:33,586
Bittin len sen Cerguday bitirdim seni!
690
01:19:34,306 --> 01:19:37,941
Yok sen benle eğleşirsin.
691
01:19:39,119 --> 01:19:42,024
Yok ben kendime bunu etmem!
692
01:19:43,202 --> 01:19:48,200
Ben de Ülgen'sem gayrı seni sevmezim!
693
01:19:55,920 --> 01:20:01,846
Bazen derim ki tüm bu olanlar kabus, uyanacağım ve bitecek.
694
01:20:03,846 --> 01:20:06,280
Aktemur benim bildiğim Aktemur olacak.
695
01:20:07,916 --> 01:20:13,240
Düşünme artık Alçiçek, seni bu hale koyan Aktemur değil mi?
696
01:20:15,240 --> 01:20:17,240
Demek ki sen yanlış bilmişsin.
697
01:20:20,642 --> 01:20:23,885
O hep böyleydi kalbi kötüydü.
698
01:20:24,240 --> 01:20:27,080
Yok Esma'm sen bilmezsin sade ben değil
699
01:20:27,614 --> 01:20:32,631
hiç kimseye bile isteye kötülük etmez! Edemez!
700
01:20:36,557 --> 01:20:37,903
Ama ben onu çok kırdım.
701
01:20:40,193 --> 01:20:41,866
Öylesine kırdım ki...
702
01:20:45,399 --> 01:20:46,614
Ah aptal...
703
01:20:47,857 --> 01:20:50,511
Ah aptal kızım hala kendini suçlar.
704
01:20:51,165 --> 01:20:55,840
Gayrı benim sevdama inanmaz o yüzden eder ne ederse.
705
01:20:57,541 --> 01:20:59,541
Sevdan gözünü kör etmiş bacım.
706
01:21:02,943 --> 01:21:05,313
Seven adam sevdiğini el diline dolar mı?
707
01:21:07,995 --> 01:21:09,995
Ağlama artık Alçiçek.
708
01:21:14,313 --> 01:21:17,491
Ellerim kırılaydı da Bengi hatunu o odaya kilitlemeyeydim!
709
01:21:19,061 --> 01:21:20,734
Esma!
710
01:21:22,043 --> 01:21:25,221
Ne dedin sen! He ne dedin sen!
711
01:21:25,221 --> 01:21:27,221
Ana ne edersin!
- Bırak!
712
01:21:31,670 --> 01:21:33,277
Ana biz sade konuş-
- Sakın!
713
01:21:33,735 --> 01:21:36,520
Sakın işbirlikçini koruma Alçiçek sakın!
714
01:21:39,120 --> 01:21:42,080
Affet Bengi hatun beni! Ben bileydim böyle olacağını etmezdim!
715
01:21:42,080 --> 01:21:45,716
Seni obamda da kalemde de istemem! Defol!
716
01:21:49,120 --> 01:21:52,920
Yarın ilk iş pılını pırtını toplayıp gideceksin!
717
01:21:52,920 --> 01:21:56,948
Rezil kepaze! Haydi! Haydi!
718
01:22:02,182 --> 01:22:03,156
Ana!
719
01:22:03,941 --> 01:22:05,941
Tek kelam etme Alçiçek yat uyu!
720
01:22:06,726 --> 01:22:08,279
Yoksa bu odadan çıkamazsın!
721
01:22:21,995 --> 01:22:23,472
Benim derdim mülk müdür?
722
01:22:26,482 --> 01:22:30,838
O halde ne diye bu kalenin içinde yüreğim sıkışır böyle...
723
01:22:32,081 --> 01:22:36,044
Rabbim bana yardım et.
724
01:22:37,353 --> 01:22:38,764
Bir yol göster...
725
01:22:47,927 --> 01:22:48,946
Şeyhim.
726
01:22:52,414 --> 01:22:53,694
Hoş gelmişsin!
727
01:22:55,133 --> 01:23:00,000
Selamunaleyküm.
- Ve aleykümselam, sefa getirdin.
728
01:23:03,402 --> 01:23:05,040
Buyurasın şeyhim.
729
01:23:07,984 --> 01:23:09,984
Oturacak vakit değildir Turgut bey.
730
01:23:13,517 --> 01:23:20,097
Düşman dört bir yanı sarmış iken küsüp de oturmanın vakti değildir.
731
01:23:22,097 --> 01:23:24,620
Sen de mi şeyhim sen de mi?
732
01:23:27,499 --> 01:23:30,880
Bu sitemin bize mi kendine mi?
733
01:23:33,301 --> 01:23:35,800
Hele bir onu sorgulayasın da Turgut bey.
734
01:23:37,800 --> 01:23:41,600
Ağzımızdan çıkacak kelama tahammülün yoktur.
735
01:23:42,516 --> 01:23:45,287
Estağfurullah şeyhim nasıl böyle dersin?
736
01:23:46,334 --> 01:23:52,120
Ben sade Osman beyle olan husumetimde hep ondan yana saf tutarsınız.
737
01:23:53,456 --> 01:23:56,503
Bir de benim tarafımdan baksaydınız iyi olurdu.
738
01:23:57,812 --> 01:24:00,000
Mesele Osman bey meselesi değildir.
739
01:24:01,121 --> 01:24:03,121
Turgut bey meselesi de değildir.
740
01:24:03,972 --> 01:24:09,640
Küffarı münafığı birlenip ahaliyi açlıktan kırana koymaya hazırlanır.
741
01:24:10,818 --> 01:24:12,320
Erzakları alıkoyarlar...
742
01:24:13,629 --> 01:24:17,657
Evvel Müslümanın hakkını savunma vaktidir.
743
01:24:18,900 --> 01:24:21,720
Küffara geçit vermeme vaktidir.
744
01:24:22,701 --> 01:24:25,486
Bu saydıkların çok sonrasının işidir.
745
01:24:26,337 --> 01:24:31,720
Ama vakti gelende onları da konuşacağız.
746
01:24:34,402 --> 01:24:40,458
Madem ayrıldığın davan değil Osman beydir, iyi o vakit
747
01:24:41,767 --> 01:24:43,767
davana sahip çıkasın Turgut bey.
748
01:24:46,057 --> 01:24:50,151
Ahalinin erzağını küffar eline bırakma!
749
01:24:51,460 --> 01:24:52,479
Bırakma.
750
01:24:57,321 --> 01:24:58,607
Geri geleceğim.
751
01:25:05,150 --> 01:25:07,377
Her ne husumetim olursa olsun
752
01:25:08,620 --> 01:25:11,929
ben Türmenin rızkını kimselere yedirmem şeyhim.
753
01:25:15,331 --> 01:25:18,443
Kutan!
- Buyurasın beyim.
754
01:25:19,359 --> 01:25:23,453
Alpları şimdi hazır et sabaha küffarın tepesine çökeceğiz.
755
01:25:25,126 --> 01:25:26,668
Buyruğundur beyim.
756
01:25:38,880 --> 01:25:40,880
Baba!
- Sakın!
757
01:25:49,320 --> 01:25:50,666
Çek elini.
758
01:25:54,657 --> 01:25:55,872
Evlat.
759
01:26:01,564 --> 01:26:04,218
Eğer onun kılına dahi zarar gelirse
760
01:26:08,144 --> 01:26:10,995
o vakit bu sarayı sizin başınıza yıkarım.
761
01:26:13,219 --> 01:26:14,557
Bilesiniz.
762
01:26:28,738 --> 01:26:31,785
Evlat.
- Başardık baba.
763
01:26:37,543 --> 01:26:38,823
Sen başardın.
764
01:26:41,440 --> 01:26:43,113
Vazifeni layığıyla yaptın.
765
01:26:46,515 --> 01:26:50,478
Merak etme bundan sonrası atana emanet.
766
01:26:52,805 --> 01:26:53,590
Ama...
767
01:26:56,927 --> 01:26:59,581
sakın ha kendini burada esir gibi hissetmeyesin.
768
01:27:03,533 --> 01:27:05,206
Esaret ne ki baba
769
01:27:06,518 --> 01:27:10,382
tek gayem yürüdüğün kutlu yolda sen zafer kazan diye
770
01:27:10,840 --> 01:27:13,952
hazreti İsmail gibi boynumu bıçağın önüne uzatmaktır.
771
01:27:15,952 --> 01:27:16,905
Evlat...
772
01:27:24,753 --> 01:27:29,120
Sen hamleni yap da varsın bize şehitlik nasip olsun bey babam.
773
01:27:30,000 --> 01:27:34,421
Sen bana Allah'ın lütfusun, seni bunların yanına koymam merak etme.
774
01:27:44,300 --> 01:27:46,300
Eğer ki başına bir şey gelirse
775
01:27:49,833 --> 01:27:52,680
burayı onların başına yıkmak için geri geleceğim.
776
01:27:53,334 --> 01:27:54,876
Merak etme.
777
01:27:57,727 --> 01:27:59,204
Allah'a emanetsin.
778
01:28:06,074 --> 01:28:08,074
Yolunuz açık olsun Osman bey.
779
01:28:09,579 --> 01:28:12,822
Eyvallah, eyvallah evladım.
780
01:28:28,721 --> 01:28:30,000
Ana.
781
01:28:32,552 --> 01:28:34,552
Erzakları bulamazsak ne ederiz?
782
01:28:37,038 --> 01:28:43,440
Orhan'ım... Bir bey olarak bu suali sormak sana yakışmaz.
783
01:28:45,440 --> 01:28:50,908
Bey dediğin hamlelerini evvelden bilir, bilmese de bunu asla belli etmez!
784
01:28:51,955 --> 01:28:55,840
Doğru dersin ana, hata ettim bağışlayasın.
785
01:28:57,840 --> 01:29:01,476
Hata değildir evlat, böyle böyle öğreneceksin.
786
01:29:01,934 --> 01:29:04,588
Ama bu sana ders olsun
787
01:29:05,177 --> 01:29:09,990
sakın, sakın ahalinin alpların önünde yeğese kapılma.
788
01:29:11,429 --> 01:29:16,504
Sen bey olarak onlara her daim destek olacaksın senden güç alacaklar!
789
01:29:18,504 --> 01:29:21,224
Yarın öbür gün posta oturduğunda bunlarla sınanacaksın.
790
01:29:22,336 --> 01:29:24,729
Şimdiden dediklerimi aklına kazıyasın.
791
01:29:25,710 --> 01:29:28,561
Kazırım ana, o gün için hazır olacağım.
792
01:29:32,814 --> 01:29:42,142
Malhun hatun bey kızıyım diye, Orhan büyük evlat diye tahta gözünü koymuş belli.
793
01:29:43,581 --> 01:29:45,581
Var sen yine beni kötü belle.
794
01:29:46,824 --> 01:29:48,824
Ben sadece sizi düşünürüm.
795
01:30:03,021 --> 01:30:04,752
Hoş gelmişsin Bala.
796
01:30:05,799 --> 01:30:09,600
Ne oldu Valide sultan ne diye çağırmış?
797
01:30:15,000 --> 01:30:18,440
Hiç öyle boş boş kelamlar etti.
798
01:30:20,076 --> 01:30:22,076
Hiç mi dişe dokunur bir şey söylemedi?
799
01:30:24,824 --> 01:30:26,320
Yoksa benden mi saklarsın?
800
01:30:27,694 --> 01:30:30,000
Birbirimizden saklayacak neyimiz var Malhun?
801
01:30:33,140 --> 01:30:36,776
Yoksa senin var mıdır?
- Yok yoktur.
802
01:30:43,777 --> 01:30:46,366
O vakit anlatacak mesele de yoktur.
803
01:30:48,918 --> 01:30:51,040
Siz ne ettiniz var mıdır yeni bir haber?
804
01:30:53,919 --> 01:30:55,919
Mağaralara gözcüler çıkardık
805
01:30:56,900 --> 01:31:00,405
Yerlerini öğrenir öğrenmez vurup mallarımızı geri alacağız.
806
01:31:01,793 --> 01:31:03,793
Gayrı bizden bir şey saklayamazlar
807
01:31:05,036 --> 01:31:07,559
Her sır bir gün faş olur elbet.
808
01:31:08,410 --> 01:31:09,625
Eyvallah.
809
01:31:11,980 --> 01:31:16,120
Ya Osman bey, onlardan bir haber var mıdır?
810
01:31:17,036 --> 01:31:20,727
Yoktur ama muzaffer olacaklardır inşallah.
811
01:31:21,381 --> 01:31:22,400
İnşallah.
812
01:31:25,087 --> 01:31:26,564
Şimdi müsaadenizle.
813
01:31:35,098 --> 01:31:36,247
Hayırdır inşallah.
814
01:31:45,276 --> 01:31:47,930
Yenişehir civarındaki Hristiyon köylerine emrim ulaştı mı?
815
01:31:47,930 --> 01:31:49,459
Ulaştı efendim.
816
01:31:50,179 --> 01:31:53,684
Ahali hiç bir koşulda Yenişehir'le ticaret yapmayacak.
817
01:31:54,469 --> 01:32:00,000
Peki civardaki ve kalelerdeki erzaklar onlar bizim için çok kıymetli biliyorsun.
818
01:32:00,327 --> 01:32:07,496
Her şey halledildi, Dan'la Frodi onları Beytepe mağarasına topluyor.
819
01:32:08,739 --> 01:32:10,739
Türkler onların peşine düşebilir.
820
01:32:11,720 --> 01:32:16,480
Sakın Olof eğer onları alırlarsa her şey biter.
821
01:32:17,069 --> 01:32:21,032
O mağarının yerini bulamazlar bulurlarsa da
822
01:32:21,686 --> 01:32:24,560
askerlerim onlara güzel bir karşılama yapar.
823
01:32:25,149 --> 01:32:29,439
Güzel Yenişehir ve civarında tek bir erzak kalmayacak.
824
01:32:30,355 --> 01:32:35,495
İşte o zaman da ahali açlık korkusuyla galeyana gelecek.
825
01:32:37,495 --> 01:32:40,640
Ve bu açlık onların içteki birliğini kıracak Olof.
826
01:32:41,425 --> 01:32:47,000
Valide sultan da bunu kullanıp Osman'ın itibarını yerle bir edecek.
827
01:32:49,120 --> 01:32:54,440
Yani Valide sultan diz çöktürecek biz de öldürücü darbeyi vuracağız.
828
01:32:59,151 --> 01:33:05,240
Ya kaleler onları almak için bize de aynısın yapmasın?
829
01:33:05,600 --> 01:33:10,329
Yok Valide sultan sadece Yenişehir ve Söğüt'ü istiyor.
830
01:33:10,983 --> 01:33:13,480
Kaleleri ve hisarları bize teslim etmeye hazır.
831
01:33:22,958 --> 01:33:24,173
Doldur şunu.
832
01:33:33,987 --> 01:33:39,120
Turgut bey bizi neden çağırmış ola ki ha beyler?
833
01:33:45,531 --> 01:33:48,720
Şimdi içini kemiren sualin cevabını alacağız Şahin bey.
834
01:34:04,840 --> 01:34:06,840
Türkmen obalarının yiğit beyleri.
835
01:34:09,850 --> 01:34:11,120
Hoş gelmişsiniz.
836
01:34:11,840 --> 01:34:13,680
Eyvallah.
- Eyvallah Turgut bey.
837
01:34:17,017 --> 01:34:22,520
Hayrola Demirhan bey içini kemiren bir şey mi vardır da bizden ayrı durursun diyesin?
838
01:34:22,913 --> 01:34:24,651
Niyetin nedir Turgut bey?
839
01:34:25,960 --> 01:34:29,399
Vaktinde ekmeği dahi paylaştığın gardaşlarına dar günde sırt döndün.
840
01:34:30,904 --> 01:34:32,904
Şimdi aynısını bizden mi isteyeceksin?
841
01:34:33,427 --> 01:34:37,063
Ben baş koyduğum İslam davasından bir an dahi vazgeçmedim!
842
01:34:39,418 --> 01:34:41,418
Sizleri çağırma sebebim budur.
843
01:34:41,876 --> 01:34:43,978
Vaktiyle şehadet şerbeti içip
844
01:34:45,000 --> 01:34:50,860
mülk edindiğiniz kaleleri canınızla kanınızla ah demeden savundunuz!
845
01:34:51,440 --> 01:34:56,908
Çok kayıplar verdik çok cenkler ettik. Ama şimdi Valide sultan ne etti?
846
01:34:57,628 --> 01:35:01,525
O kalelere Olof ve adamlarını yerleştirdi.
847
01:35:02,506 --> 01:35:06,731
İşittik ki bunlar yaşanırken sen Valide sultanla aynı sofradaymışsın.
848
01:35:07,385 --> 01:35:11,760
Biz Osman bey ardında hamle yaparken sen bu işi edenlere çanak tuttun.
849
01:35:12,218 --> 01:35:14,218
Ben hiç bir şey için çanak tutmadım!
850
01:35:15,000 --> 01:35:18,505
O gün olan neyse sizle bir işittim benim haberim yoktu!
851
01:35:21,187 --> 01:35:23,056
Benim burada etmek istediğim!
852
01:35:25,869 --> 01:35:29,120
Benim etmek istediğim karşı bir hamledir!
853
01:35:30,625 --> 01:35:32,363
Hamlen nedir diyesin.
854
01:35:32,363 --> 01:35:35,475
Yok, tanımamışsınız...
855
01:35:37,242 --> 01:35:41,668
Ben yurt edindiğim toprağı gardaş dediğim Osman beye dahi vermemişim
856
01:35:42,453 --> 01:35:44,453
Nasıl gidip Olof'a ve itlerine teslim edeyim!
857
01:35:45,400 --> 01:35:47,793
O topraklarda şehit gardaşımın kanı vardır!
858
01:35:47,793 --> 01:35:51,167
Tüyü bitmemiş yetimin hakkı vardır hiç mi tanımadınız beni!
859
01:35:54,680 --> 01:35:56,026
Beyler.
860
01:35:57,465 --> 01:36:02,605
Şimdi biz burada birbirimizle didinirken küffar uyumaz...
861
01:36:02,998 --> 01:36:04,998
Küffar oyunlarına devam eder.
862
01:36:05,979 --> 01:36:10,531
Şimdi de topraklarımızdaki erzakları alıp Beytepe mağarasına istiflemişler.
863
01:36:14,326 --> 01:36:18,420
Bellidir ki niyetleri Türmeni kıtlıkla kırmaktır!
864
01:36:19,794 --> 01:36:21,794
Ama biz buna müsaade etmeyeceğiz!
865
01:36:23,037 --> 01:36:28,760
O mağaraya en beklemedikleri anda saldırıp Olof ve itlerini kıran biz olacağız!
866
01:36:32,103 --> 01:36:35,667
Şimdi bana diyesiniz a beyler bu kutlu yolda
867
01:36:37,957 --> 01:36:39,691
benimle misiniz?
868
01:36:53,211 --> 01:36:54,230
Beyim!
869
01:36:56,520 --> 01:37:00,810
Buyurduğun gibi adamları izledik korunaklı bir haneye girdiler
870
01:37:01,203 --> 01:37:02,800
Şimal tarafında caminin berisinde.
871
01:37:03,716 --> 01:37:06,280
Evin avlusu sokağa açılır mı?
- Dediğindir beyim.
872
01:37:07,523 --> 01:37:09,000
Bizi oraya götür.
873
01:37:12,833 --> 01:37:13,852
Haydi alplar.
874
01:37:18,040 --> 01:37:20,040
Osman Konya'dan dönemeyecek.
875
01:37:21,283 --> 01:37:23,806
O yokken de bütün birlikleri dağılmış olacak.
876
01:37:24,395 --> 01:37:26,722
Onları bir arada tutacak hiç bir güç yok.
877
01:37:27,507 --> 01:37:31,535
Yakında son darbeyi vuracağız Olof, Osman ölünce de
878
01:37:31,928 --> 01:37:35,840
kalelerini topraklarını neyi varsa hepsini alacağız!
879
01:37:39,287 --> 01:37:42,203
Hep iyi şeyler anlatıyorsun Kantekuzenos
880
01:37:43,773 --> 01:37:45,773
Kıtlık onları birbirine düşürecek
881
01:37:46,951 --> 01:37:49,960
Osman'ın ölümü de sonları olacak.
882
01:37:52,315 --> 01:37:54,315
Neden kötüyü düşünmüyorsun?
883
01:37:55,493 --> 01:38:04,755
Ya Osman Mesut'u tahta geçirip dev büyük bir Selçuklu ordusuyla üzerimize gelirse?
884
01:38:09,597 --> 01:38:12,200
Bu mümkün mü?
885
01:38:14,200 --> 01:38:15,677
Mümkün değil.
886
01:38:17,116 --> 01:38:20,555
Değil, Osman oradan sağ çıkamaz.
887
01:38:22,555 --> 01:38:24,032
Olur da çıkarsa
888
01:38:26,322 --> 01:38:31,070
burada açlıktan kırılan galeyana gelmiş bir halkla karşılaşacak.
889
01:38:40,498 --> 01:38:42,498
Böyle nereye kadar gidecek gardaşlar!
890
01:38:42,498 --> 01:38:44,498
Doğru söylüyor.
- Osman bey ortada yok!
891
01:38:45,000 --> 01:38:46,941
Kervanlardan hala ses yok!
892
01:38:47,857 --> 01:38:48,840
Ne edeceğiz!
893
01:38:49,756 --> 01:38:50,840
bu iş böyle olmaz!
894
01:38:51,298 --> 01:38:52,447
Onlar gelmezse halimiz ne olacak!
895
01:38:53,167 --> 01:38:54,447
Ben de onu derim!
896
01:38:55,101 --> 01:38:56,512
Bir başımıza kaldık!
897
01:38:56,512 --> 01:39:00,344
Kış da geldi ne yer ne içeriz bu kervanlar gelmezse!
898
01:39:02,040 --> 01:39:06,582
Buna bir çare bulunmazsa ben Valide sultan hazretlerine çıkacağım bilesiniz!
899
01:39:06,975 --> 01:39:10,022
Biz de gidelim!
- Biz de seninle geliriz!
900
01:39:10,022 --> 01:39:12,022
Böyle olmaz!
- Osman bey nerede!
901
01:39:43,498 --> 01:39:48,211
Niye buraya geldik? Kovulduğun yere ne diye getirirsin beni?
902
01:39:49,258 --> 01:39:54,333
Sus da yürü Esma Bala hatun seni böyle sokakta koymaz.
903
01:39:55,314 --> 01:39:56,390
Haydi.
904
01:40:01,624 --> 01:40:04,278
Ne işin var senin burada?
- Merak etme
905
01:40:05,848 --> 01:40:07,586
sana gelmedim subaşı.
906
01:40:13,160 --> 01:40:15,396
Alçiçek.
- Bala hatun.
907
01:40:18,209 --> 01:40:22,400
Kusura bakma böyle gelmek istemezdik ama
908
01:40:28,550 --> 01:40:32,251
Kusur da neymiş Alçiçek dilediğin vakit gelesin.
909
01:40:34,868 --> 01:40:36,017
Esma?
910
01:40:38,160 --> 01:40:40,160
Nedir bu halin kim etti sana bunu?
911
01:40:42,160 --> 01:40:43,080
Anam.
912
01:40:45,480 --> 01:40:50,555
Anam üstüne kapı kilitleyenin Esma olduğunu duyunca deliye döndü.
913
01:40:51,995 --> 01:40:53,406
Esma'yı kovdu.
914
01:40:56,350 --> 01:41:01,032
Gidecek bir yeri yoktu ben de düşündüm ki-
- İyi düşünmüşsün
915
01:41:04,800 --> 01:41:09,560
Esma gayrı burası senin de hanendir hoş gelmişsin.
916
01:41:12,308 --> 01:41:13,654
Estağfurullah.
917
01:41:17,841 --> 01:41:21,800
Allah sizden razı olsun bu iyiliğinizi nasıl unuturum...
918
01:41:24,760 --> 01:41:26,760
Allah senden razı olsun Esma kızım
919
01:41:27,938 --> 01:41:33,371
Hem hatayı sen etmedin ki cefasını sen çekesin.
920
01:41:35,857 --> 01:41:40,080
Gayrı bu konakta bizim mesuliyetimiz altında olacaksın Esma.
921
01:42:08,145 --> 01:42:13,880
Anan baban ölende seni kendi evladımdan ayırmadım Esma.
922
01:42:15,520 --> 01:42:17,520
Gardaşına da sana da baktım.
923
01:42:18,567 --> 01:42:20,044
Karşılığı bu mudur?
924
01:42:20,698 --> 01:42:24,440
Affet Bengi hatun cahillik ettim.
925
01:42:25,760 --> 01:42:28,680
Alçiçek hatunumu öyle üzgün görende dayanamadım
926
01:42:28,680 --> 01:42:30,898
Sen bana ihanet ettin Esma.
927
01:42:32,534 --> 01:42:34,141
Gayrı burada kalamazsın.
928
01:42:34,992 --> 01:42:36,076
Gideyim.
929
01:42:38,076 --> 01:42:39,487
Gideyim ama...
930
01:42:41,908 --> 01:42:43,515
benim kimsem yok.
931
01:42:45,000 --> 01:42:46,804
Gideceğin yer bellidir.
932
01:42:48,832 --> 01:42:54,285
Buradan kovulmana kim sebep olduysa, onun yanına gideceksin.
933
01:42:59,192 --> 01:43:01,840
Yenişehir konağına gideceksin.
934
01:43:04,784 --> 01:43:07,111
Orada benim gözüm kulağım olacaksın.
935
01:43:10,055 --> 01:43:12,055
Ben bunu edemem Bengi hatun.
936
01:43:12,055 --> 01:43:14,300
Onu bana ihanet etmeden önce düşünecektin.
937
01:43:15,847 --> 01:43:18,703
Gardaşın burada benim yanımda kalacak gözümün önünde.
938
01:43:19,161 --> 01:43:20,768
Sen de konağa gideceksin.
939
01:43:21,226 --> 01:43:23,226
Nasıl edeyim Bengi hatun?
- Edeceksin.
940
01:43:24,535 --> 01:43:25,619
Edeceksin.
941
01:43:26,993 --> 01:43:31,676
Gardaşının gözü kulağı yerinde dursun istiyorsan dediklerimi bir bir yapacaksın.
942
01:43:32,003 --> 01:43:35,240
Benim ahmak kızım ne de olsa seni Yenişehir'e götürür.
943
01:43:35,567 --> 01:43:39,560
Allah razı olsun Bala hatun, Ayşe hatun.
944
01:43:41,065 --> 01:43:42,672
Bu iyiliğinizi unutmayacağım.
945
01:43:44,177 --> 01:43:47,680
İçini rahat tutasın Alçiçek aklın kalmasın.
946
01:43:49,000 --> 01:43:51,523
Bacın artık bize emanettir kızım
947
01:43:52,847 --> 01:43:54,847
Hem sen de kendini suçlamayasın artık.
948
01:43:59,840 --> 01:44:03,607
Esma kızım haydi gel seni odana yerleştirelim gelesin.
949
01:44:14,206 --> 01:44:15,355
Alçiçek.
950
01:44:18,561 --> 01:44:20,561
Hala bacıyanlara katılmak ister misin?
951
01:44:27,562 --> 01:44:32,702
Bala hatun! Ahali kervan yüzünden çarşıda toplanmaya başladı.
952
01:44:40,684 --> 01:44:44,451
Bunca vakittir gelen kervan şimdi neden gelmez oldu!
953
01:44:45,393 --> 01:44:47,458
Verilen söz böyle mi tutulur!
954
01:44:48,701 --> 01:44:52,160
Ticaret anlaşmamız Osman bey olmayanda bitecek mi!
955
01:44:57,104 --> 01:44:58,188
Beyler!
956
01:44:59,104 --> 01:45:00,319
Beyler!
957
01:45:05,553 --> 01:45:09,720
Biz size bekleyin kervanları getireceğiz demedik mi? Şimdi nedir bu?
958
01:45:10,039 --> 01:45:12,039
Beklemekle karın mı doyar Bala hatun?
959
01:45:12,432 --> 01:45:16,760
Siz kendi derdinize dalmış beklerken biz burada kıtlıkla karşı karşıyayız.
960
01:45:16,760 --> 01:45:19,218
Kıtlık mıtlık yok! Bekir bey.
961
01:45:19,545 --> 01:45:21,545
İki kervan gelmedi diye kıtlık mı olurmuş?
962
01:45:21,840 --> 01:45:25,868
Sizin dünyadan haberiniz yok Osman bey ne ettiyse
963
01:45:25,868 --> 01:45:29,676
civardaki Hristiyan köyleri dahi ekip biçtiklerini satmaz olmuşlar bize.
964
01:45:30,320 --> 01:45:32,200
Gayrı anlaşmalar bitti derler.
965
01:45:47,444 --> 01:45:52,240
Eğer Malhun erzakları bulamazsa ortalık iyice bir karışacak.
966
01:45:53,549 --> 01:45:58,120
Aktemur alplarla tetikte olasın bunlar rahat durmayacak gibi durur.
967
01:45:59,363 --> 01:46:01,363
Kutlu haydi!
968
01:46:31,670 --> 01:46:33,670
Şu soldaki üçü benim.
969
01:46:34,913 --> 01:46:38,800
Nereye senin nereye senin? Aç gözlülük etme Gürbüz alp.
970
01:46:39,258 --> 01:46:42,680
İki pusat taşırsın ikisi yeterli
971
01:46:43,007 --> 01:46:45,923
Benim gözüm kanlanmayanda paslanır.
972
01:46:48,671 --> 01:46:51,914
Aş mı bu Gürbüz alp çoğunu sen alasın?
- Bana bak!
973
01:46:53,353 --> 01:46:55,353
Benimle yarışma kazanamazsın!
974
01:46:55,520 --> 01:46:59,443
Ne yarışacağım seninle be sen benim dengim misin?
975
01:46:59,443 --> 01:47:01,183
Cenk bu cenk.
976
01:47:03,735 --> 01:47:05,802
Bunlar benim itiraz istemem.
977
01:47:06,783 --> 01:47:08,783
Şimdi meydan Gürbüz'ündür!
978
01:47:10,160 --> 01:47:15,300
Bana bak Gürbüz alp konağa varanda seni bağlayıp sandığa kapatacağım!
979
01:47:15,758 --> 01:47:17,758
Ne aş ne küffar sana!
980
01:47:22,992 --> 01:47:24,272
Gürbüz!
981
01:47:47,389 --> 01:47:49,160
Küffarıma dokunma!
982
01:48:06,566 --> 01:48:10,071
Haydi! Malhun hatuna haber verelim
983
01:48:10,987 --> 01:48:14,480
yol baskın için temizdir.
984
01:48:24,621 --> 01:48:26,621
Nöbet değişimidir haydi gidin.
985
01:48:31,760 --> 01:48:32,939
Kırın kapıyı.
986
01:48:59,688 --> 01:49:01,160
Uzak olmadığını belledik.
987
01:49:02,076 --> 01:49:04,454
Şimdi kurdun sürüye daldığı gibi dalacağız.
988
01:49:05,435 --> 01:49:07,893
Sultan Mesut'u alıp çıkacağız.
- Eyvallah beyim.
989
01:49:08,280 --> 01:49:10,280
İnşallah beyim.
- Haydi.
990
01:49:29,297 --> 01:49:31,297
Demek o gün bugünmüş.
991
01:49:33,914 --> 01:49:35,914
Ben şehadete hazırım
992
01:49:36,895 --> 01:49:37,979
ama...
993
01:49:39,979 --> 01:49:43,549
çoğunuzun leşini yere sermeden düşmeyeceğim!
994
01:51:39,903 --> 01:51:40,800
Sultanım!
995
01:51:41,520 --> 01:51:43,880
Hele gelesiniz hele gelin.
996
01:51:45,000 --> 01:51:49,440
Hele gelesiniz gelesiniz, iyisiniz ya?
997
01:51:51,440 --> 01:51:57,040
Osman bey seni, seni hain belleyecekler.
998
01:51:57,760 --> 01:51:59,280
Yaptığın bu hamle-
999
01:51:59,280 --> 01:52:05,120
Yok, ne vakit bundan çekidik? Siz de vaktiyle aynı hataya düşmediniz mi?
1000
01:52:11,466 --> 01:52:12,550
Çabuk!
1001
01:52:13,989 --> 01:52:16,905
Acele acele edin!
- Kaçamayacaklar efendim.
1002
01:52:20,700 --> 01:52:23,289
Gördüğünüz yerde öldürün onu!
- Emredersiniz!
1003
01:52:26,625 --> 01:52:30,784
Hızlı olun! Daha boşaltılacak çok erzak var!
1004
01:52:38,832 --> 01:52:41,290
Nöbetçilerin sayısını arttır.
- Arttırdım
1005
01:52:42,860 --> 01:52:47,080
yol güzergahına da adamları bıraktım kuş uçsa haberimiz olacak.
1006
01:52:47,538 --> 01:52:49,538
Yine de gözün açık olsun Frodi
1007
01:52:50,585 --> 01:52:52,040
Olof'un emirleri kesin.
1008
01:52:53,546 --> 01:52:54,594
Tamam.
1009
01:53:03,557 --> 01:53:05,426
Siz ikiniz desteğe gidin
1010
01:53:11,969 --> 01:53:13,969
Hızlı olun hadi daha hızlı!
1011
01:53:17,567 --> 01:53:19,567
Saldırın alplar!
1012
01:53:20,418 --> 01:53:21,633
Haydir Allah!
1013
01:53:22,353 --> 01:53:23,830
Saldırın!
1014
01:53:24,720 --> 01:53:26,840
Erzakları koruyun!
1015
01:53:26,840 --> 01:53:28,120
Hiç acımayın!
1016
01:53:38,280 --> 01:53:40,280
Beni hatırladın mı küçük velet!
1017
01:53:40,280 --> 01:53:42,280
Canını alacağım iti hatırlamam mı!
1018
01:54:24,087 --> 01:54:25,644
Ne bekleriz Turgut bey?
1019
01:54:51,070 --> 01:54:53,463
Tuzak kurmuşlar ana! Her yerden gelirler!
1020
01:55:28,378 --> 01:55:31,561
Yanlış taraftasın Turgut! Düşmanın yanında saf tutasın!
1021
01:55:31,954 --> 01:55:33,954
Ben Türkün karşısında duran herkesin karşısındayım!
1022
01:55:34,281 --> 01:55:36,289
Sen çıkarın neredeyse orada olursun!
1023
01:55:36,682 --> 01:55:37,897
Sen öyle bil!
1024
01:56:08,850 --> 01:56:12,093
Erzakları yakın! Geri çekiliyoruz!
1025
01:56:38,640 --> 01:56:43,780
Seni bu topraklara gömeceğim Turgut! Seni gömeceğim Turgut!
1026
01:56:54,706 --> 01:56:57,400
Evlat iyi misin?
- İyiyim ana.
1027
01:57:00,671 --> 01:57:04,110
Gürbüz erzakları arabalara yükleyin.
1028
01:57:04,830 --> 01:57:06,160
Yenişehir'e döneriz.
1029
01:57:08,973 --> 01:57:10,319
Eyvallah beyler.
1030
01:57:13,263 --> 01:57:14,320
Eyvallah beyler.
1031
01:57:19,489 --> 01:57:20,704
Orhan bey.
1032
01:57:24,041 --> 01:57:25,060
Cerguday.
1033
01:57:30,556 --> 01:57:32,756
Sen de sağ olasın Turgut bey
1034
01:57:33,672 --> 01:57:37,198
Lakin biz seni yanımızda değil karşımızda beklerdik.
1035
01:57:38,703 --> 01:57:43,728
Az evvel canını kurtardım bana vereceğin karşılık bu mudur Malhun hatun?
1036
01:57:44,513 --> 01:57:46,709
Ortada kurtarılmış bir şey yoktur Turgut bey.
1037
01:57:48,148 --> 01:57:50,920
Bileğimizin hakkıyla zalimin oyununu bozduk.
1038
01:57:51,967 --> 01:57:52,986
Eyvallah.
1039
01:57:54,687 --> 01:58:00,000
Yalnız bilesin beni daha çok göreceksin, bundan gayrı bu topraklarda
1040
01:58:01,112 --> 01:58:05,240
mazluma kılıç çeken her kim olursa akıbetini ben belirleyeceğim.
1041
01:58:07,726 --> 01:58:09,726
Haydi beyler gideriz.
1042
01:58:13,717 --> 01:58:16,502
Sen daha ilk zorlukta sırt dönensin Turgut bey!
1043
01:58:21,998 --> 01:58:24,720
Doldurmaya kalktığın boşluk senden büyüktür bilesin!
1044
01:58:26,553 --> 01:58:30,000
Hamlelerin bir kez daha ihanete meylederse
1045
01:58:30,000 --> 01:58:33,123
o vakit yapılacak tek şey vardır bunu sakın unutmayasın!
1046
01:58:36,329 --> 01:58:38,329
Siz tehdidi çok sever olmuşsunuz.
1047
01:58:40,329 --> 01:58:42,329
Yeri doldurulamayacak hiç kimse yoktur.
1048
01:58:44,329 --> 01:58:49,040
Dava bir olanda başı çekecek bir yiğit elbet bulunur.
1049
01:58:50,741 --> 01:58:52,021
Haydi beyler.
1050
01:59:18,189 --> 01:59:20,189
Kapatın tutun etrafı!
1051
01:59:21,367 --> 01:59:22,320
Haydi!
1052
01:59:57,587 --> 02:00:00,000
Mesut yok efendim.
- Eh çekil!
1053
02:00:05,430 --> 02:00:09,840
Görmüş olduk ki baş koparsa beden işe yaramazmış.
1054
02:00:10,429 --> 02:00:14,130
Osman beyin yokluğunda Yenişehir birbirine girmiş.
1055
02:00:16,812 --> 02:00:21,680
Demek ki emanete layıkıyla sahip çıkılmamış Bala hatun...
1056
02:00:22,186 --> 02:00:27,640
Osman bey buradayken de ticaret bizim
buyruğumuz altındaydı Valide sultan hazretleri.
1057
02:00:27,920 --> 02:00:30,509
İşittim, işittim.
1058
02:00:31,032 --> 02:00:35,976
Sözüm sana değildir ticaretin başında Malhun hatun varmış.
1059
02:00:36,760 --> 02:00:43,107
Ama çarşı pazar birbirine girmiş o burada bile değil.
1060
02:00:44,154 --> 02:00:47,790
Malhun hatun elinden gelenin en iyisini yapar.
1061
02:00:48,575 --> 02:00:53,192
Bu mesele-
- Mesele! Pek büyüktür Bala hatun.
1062
02:00:59,015 --> 02:01:01,604
Ahalinizi sefalete sürüklemişsiniz.
1063
02:01:02,978 --> 02:01:07,920
Ama tasa etmeyin... Ali Selçuk her daim! Yanınızdadır.
1064
02:01:14,070 --> 02:01:17,720
Valide sultan olarak pazara el koyacağım!
1065
02:01:18,047 --> 02:01:20,047
Buna asla izin vermem!
1066
02:01:30,938 --> 02:01:32,938
Valide sultan hazretleri...
1067
02:01:33,396 --> 02:01:37,015
Oo... Malhun hatun!
1068
02:01:37,899 --> 02:01:44,540
Sonunda teşrif ettin ama şimdi buna izin vermezsen kıtlık başlayacak!
1069
02:01:49,382 --> 02:01:55,111
Sizin rezil edip elinize yüzünüze bulaştırdığınız ticareti ben dirilteceğim!
1070
02:02:02,112 --> 02:02:03,131
Karar senin.
1071
02:02:04,374 --> 02:02:07,813
Şimdi ahalinin önünde söyleyesin
1072
02:02:09,841 --> 02:02:13,997
pazarın hakimiyetini bana verirsen bir kelamımla
1073
02:02:14,455 --> 02:02:18,689
yarın bütün kervanı Yenişehir'e getirtirim.
1074
02:02:22,157 --> 02:02:29,680
Yok vermem dersen kendi ahalini sefalete sürükleyeceksin.
1075
02:02:36,092 --> 02:02:37,307
Karar senin.
1076
02:02:40,513 --> 02:02:41,859
Gürbüz alp!
1077
02:03:22,004 --> 02:03:24,004
İyi bakasın Valide sultan.
1078
02:03:24,658 --> 02:03:26,658
Gördüğün seni yanıltmasın.
1079
02:03:31,303 --> 02:03:35,331
Pazar da Yenişehir de bizim hükmümüz altındadır!
1080
02:03:36,640 --> 02:03:39,160
Kimseye de verecek bir şeyimiz yoktur!
1081
02:03:40,403 --> 02:03:42,403
Var ol Malhun hatun!
- Var olasın!
1082
02:03:42,403 --> 02:03:44,403
Allah seni başımızdan eksik etmesin!
1083
02:03:44,403 --> 02:03:48,240
Alplar! Erzakları ahaliye dağıtın!
1084
02:04:47,026 --> 02:04:48,527
Selamunaleyküm.
1085
02:04:48,527 --> 02:04:50,200
Aleykümselam.
- Aleykümselam.
1086
02:04:54,256 --> 02:04:57,565
Sultan hazretleri Dursun Fakıh ve Alaattin beyi huzuruna bekler.
1087
02:05:25,640 --> 02:05:30,715
Her yeri tutun! Bana onu bulmadan sakın gelmeyin!
1088
02:05:44,663 --> 02:05:46,205
Osman...
1089
02:05:50,392 --> 02:05:55,402
Ben de senin boynuna bu ipi geçirmezsem eğer!
1090
02:05:57,402 --> 02:06:02,215
evladının elimde olduğunu bildiğin halde yaptın ya bunu!
1091
02:06:02,935 --> 02:06:09,646
senden evvel bu urganı onun boynuna geçireceğim!
1092
02:06:20,310 --> 02:06:24,273
Sultan hazretleri Konya'dan çıkmadan evvel yapmam gereken bir iş var.
1093
02:06:24,862 --> 02:06:26,600
Evvel onu halledip geleceğim.
1094
02:06:26,600 --> 02:06:30,520
Şu anda Konya'dan çıkmaktan daha mühim ne olabilir Osman bey?
1095
02:06:30,847 --> 02:06:35,661
Sultanım sizi kurtarmak için evladımı sarayda rehin bıraktım.
1096
02:06:36,113 --> 02:06:40,040
Evvel onu alacağım benim için en mühimi bu.
1097
02:06:42,040 --> 02:06:45,000
Eyvallah Osman bey eyvallah.
1098
02:06:45,327 --> 02:06:49,040
Hiç merak etmeyin alplarım sizi tedbirli bir yere götürecekler.
1099
02:06:50,545 --> 02:06:53,003
Ben de evladımı alınca direk sizin yanınıza geleceğim.
1100
02:06:53,003 --> 02:06:56,050
Osman bey ne yapacağız?
1101
02:06:57,031 --> 02:07:01,190
Hiç merak etmeyin tekrar tahta geçeceksiniz.
1102
02:07:02,629 --> 02:07:07,573
Ama evvelinde tahtınızın meşru olabilmesi için güç devşirmeniz gerek.
1103
02:07:08,489 --> 02:07:11,667
O sebeple gittiğiniz yeri hiç kimse bilmemeli.
1104
02:07:15,000 --> 02:07:16,480
Arabacı durasın.
1105
02:07:30,600 --> 02:07:32,600
Haydi devam ederiz.
1106
02:07:43,581 --> 02:07:45,319
Dur! Nereye gidersin!
1107
02:07:50,815 --> 02:07:53,208
Siz gidin ben hallederim.
1108
02:08:16,526 --> 02:08:19,284
Evlat... Alaattin.
1109
02:08:36,795 --> 02:08:38,402
Yettik beyim!
1110
02:08:39,841 --> 02:08:40,840
Ya Hak!
1111
02:08:42,558 --> 02:08:43,838
Allahu Ekber!
1112
02:08:44,492 --> 02:08:45,445
Ya Hak!
1113
02:08:46,157 --> 02:08:47,372
Ya Hak!
1114
02:08:51,952 --> 02:08:52,840
Ya Hak!
1115
02:08:58,157 --> 02:09:00,523
Ya Hak!
- Ya Hak!
1116
02:09:19,200 --> 02:09:20,153
Evlat!
1117
02:09:27,415 --> 02:09:28,560
Evlat.
1118
02:09:33,140 --> 02:09:35,140
Baba.
- Oy!
1119
02:09:36,121 --> 02:09:40,738
Seni onların yanına koyar mıyım hiç! Baban seni yalnız bırakır mı evlat!
1120
02:10:00,000 --> 02:10:01,346
Var olasınız.
1121
02:10:02,785 --> 02:10:03,738
Var olasınız.
1122
02:10:18,278 --> 02:10:19,297
Açın!
1123
02:10:32,775 --> 02:10:36,345
Sultan hatasını mı anladı vezir?
1124
02:10:36,869 --> 02:10:38,869
Osman Mesut'u kaçırdı.
1125
02:10:40,308 --> 02:10:45,448
O aptal çocuğu vaktinde ikna etseydin buna izin vermezdim vezir!
1126
02:10:46,168 --> 02:10:48,168
Beni zindana atarken seyrettin!
1127
02:10:50,458 --> 02:10:54,640
Gazanhan'ın öfkesi tüm Konya'yı yakacak!
1128
02:11:00,760 --> 02:11:07,078
Han Konya'yı yakmadan evvel beceriksizliğimizden hesap sorar!
1129
02:11:08,487 --> 02:11:12,840
Şimdi gidip onları bulacaksın Samagar
1130
02:11:13,756 --> 02:11:16,737
Mesut'u da Osman'ı da öldüreceksin!
1131
02:11:17,588 --> 02:11:20,504
Valide Sultan ne biliyor?
- Hiç bir şeyi.
1132
02:11:21,878 --> 02:11:24,794
Ulak çıkardım pek yakında öğrenecek.
1133
02:11:25,710 --> 02:11:32,224
Şimdi sen kafanı bunlara yorma Osman'ı ve Mesut'u nasıl öldüreceğini düşün.
1134
02:11:32,617 --> 02:11:37,000
Göktanrı'ya and olsun ki onları tek mızrağa geçireceğim!
1135
02:11:39,000 --> 02:11:42,309
Şanlı Moğol komutanı Salevi.
1136
02:11:47,085 --> 02:11:50,880
Bu işi Gazanhan'a duyurmadan çözmemiz lazım
1137
02:11:51,273 --> 02:11:55,040
Yoksa ne uç kalır ne Konya.
1138
02:11:56,152 --> 02:11:59,815
Taş üstünde taş, baş üstünde baş koymaz!
1139
02:12:08,680 --> 02:12:09,568
Çözün.
86634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.