Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,820 --> 00:00:51,531
A long, long time ago,
2
00:00:52,199 --> 00:00:55,952
a calamity broke out
between heaven and earth.
3
00:00:59,498 --> 00:01:01,208
Life hung in the balance.
4
00:01:01,958 --> 00:01:04,211
As the world filled
with violence and destruction,
5
00:01:07,172 --> 00:01:09,925
the forces of Shang and Zhou
fought for supremacy
6
00:01:10,717 --> 00:01:12,135
and humans and gods united
7
00:01:12,719 --> 00:01:14,471
to get through the Catastrophe.
8
00:01:15,013 --> 00:01:17,641
The Order of the Gods was set.
9
00:01:18,683 --> 00:01:21,436
Since then, each god
returned to their place
10
00:01:21,520 --> 00:01:23,772
and each created their own cave realm.
11
00:01:24,231 --> 00:01:27,150
The world returned to peace.
12
00:02:37,804 --> 00:02:39,681
This is our last half barrel
of Cosmic Gas.
13
00:02:39,973 --> 00:02:41,391
Erlang, without more jobs
14
00:02:41,474 --> 00:02:43,226
our ship won't be going anywhere.
15
00:02:52,235 --> 00:02:53,403
Listen, Boss.
16
00:02:53,486 --> 00:02:54,905
We haven't worked in a while.
17
00:02:55,113 --> 00:02:57,115
We have to buy gas.
18
00:03:03,288 --> 00:03:04,331
Yao,
19
00:03:04,414 --> 00:03:06,917
in the past, we all danced in the clouds.
20
00:03:07,208 --> 00:03:08,752
But since that Cosmic Catastrophe,
21
00:03:09,002 --> 00:03:10,503
except for those with wings,
22
00:03:10,712 --> 00:03:11,796
immortals and demons
23
00:03:11,880 --> 00:03:13,423
have to rely on flying boats.
24
00:03:14,841 --> 00:03:16,092
That Catastrophe...
25
00:03:16,343 --> 00:03:17,594
When was that exactly?
26
00:03:20,096 --> 00:03:20,972
Too long ago.
27
00:03:21,056 --> 00:03:22,098
Too true.
28
00:03:22,182 --> 00:03:24,267
I already forgot how to fly.
29
00:03:24,559 --> 00:03:27,312
Talking about it
feels like a fairy tale...
30
00:03:44,496 --> 00:03:45,664
There's a job notice.
31
00:03:46,498 --> 00:03:49,000
It's from Penglai, Home of the Gods.
32
00:03:49,084 --> 00:03:51,461
Finally, our luck's changing.
We're right in Penglai.
33
00:03:52,420 --> 00:03:54,631
We have to beat
other bounty hunters to it.
34
00:03:56,716 --> 00:03:58,927
Only twenty thousand?
35
00:04:01,346 --> 00:04:03,640
The guy looks pretty ruthless.
36
00:04:04,432 --> 00:04:05,892
Even the Penglai gods are poor.
37
00:04:05,976 --> 00:04:07,602
If we don't work soon,
38
00:04:08,353 --> 00:04:09,688
we'll starve.
39
00:04:20,031 --> 00:04:21,616
Well, let's try our luck then.
40
00:05:14,961 --> 00:05:17,088
It's that time of morning.
41
00:05:17,172 --> 00:05:18,882
Vermillion Bird Gate is now open.
42
00:05:19,382 --> 00:05:21,551
Carefree and harmonious,
43
00:05:21,593 --> 00:05:23,344
Penglai welcomes
44
00:05:24,054 --> 00:05:26,056
all gods and spirits
45
00:05:26,139 --> 00:05:27,766
and wishes security and prosperity.
46
00:05:28,558 --> 00:05:30,560
May you all be safe,
47
00:05:30,643 --> 00:05:32,437
and stay in your lane.
48
00:06:20,693 --> 00:06:22,195
Want the Elixir of Life?
49
00:06:22,737 --> 00:06:23,738
Show me the money.
50
00:06:24,489 --> 00:06:25,657
Or get lost.
51
00:06:27,492 --> 00:06:28,785
Not interested in fake meds.
52
00:06:28,952 --> 00:06:30,453
If that's the case, get lost.
53
00:06:32,122 --> 00:06:33,331
One immortal,
54
00:06:33,498 --> 00:06:34,582
one demon.
55
00:06:35,125 --> 00:06:36,709
That's quite a pair.
56
00:06:37,168 --> 00:06:38,294
When times are tough,
57
00:06:38,628 --> 00:06:39,963
any pair will do.
58
00:06:40,296 --> 00:06:43,174
Better a dog than a washed up god, right?
59
00:06:44,050 --> 00:06:45,051
True.
60
00:06:45,552 --> 00:06:47,220
My dog has an easier life than me.
61
00:06:49,347 --> 00:06:51,474
See, it got its smell all over me.
62
00:07:05,488 --> 00:07:06,531
Twenty thousand.
63
00:07:10,493 --> 00:07:13,830
I thought you were some kind of sheriff.
64
00:07:14,080 --> 00:07:16,833
Turns out you're a bounty hunter.
65
00:07:46,946 --> 00:07:48,239
Ow, ow, ow!
66
00:07:48,781 --> 00:07:50,283
Still got a hard head.
67
00:07:55,747 --> 00:07:56,748
Where are you going?
68
00:07:57,040 --> 00:07:58,625
I'm after money, not your life.
69
00:08:01,002 --> 00:08:02,212
Be careful!
70
00:08:08,927 --> 00:08:10,511
MEDS
71
00:08:38,706 --> 00:08:39,707
What the--
72
00:09:43,438 --> 00:09:45,523
Great, now I run out of gas.
73
00:09:47,066 --> 00:09:48,318
Want to catch me?
74
00:09:52,613 --> 00:09:55,241
What the hell?!
75
00:09:58,161 --> 00:09:59,203
Excellent timing.
76
00:09:59,871 --> 00:10:01,039
It's her nose.
77
00:10:01,205 --> 00:10:02,206
You know how it is.
78
00:10:02,290 --> 00:10:04,709
She caught your scent, we chased you up.
79
00:10:08,463 --> 00:10:10,006
You're back!
80
00:10:13,593 --> 00:10:14,635
Enough, enough.
81
00:10:15,678 --> 00:10:16,888
What's all this?
82
00:10:17,221 --> 00:10:18,473
An offense to public decency.
83
00:10:21,601 --> 00:10:23,311
I like it. You jealous?
84
00:10:23,394 --> 00:10:25,813
Bro, you're in it for the money, yeah?
85
00:10:25,897 --> 00:10:28,191
Let me go.
I'll pay five times the reward.
86
00:10:28,816 --> 00:10:30,109
One hundred thousand.
87
00:10:30,401 --> 00:10:32,862
You little snake oil peddler.
Who'd believe you?
88
00:10:32,945 --> 00:10:34,197
It's true. Really.
89
00:10:34,364 --> 00:10:35,656
It's buried by a bridge.
90
00:10:35,823 --> 00:10:37,075
Only I know about it.
91
00:10:37,992 --> 00:10:38,993
Boss,
92
00:10:39,369 --> 00:10:40,578
that doesn't sounds so bad.
93
00:10:42,538 --> 00:10:43,498
Let's see...
94
00:10:43,581 --> 00:10:44,582
I'll ask for you.
95
00:10:45,541 --> 00:10:46,876
What's that?
96
00:10:47,794 --> 00:10:49,587
I'm asking the cosmos,
97
00:10:49,879 --> 00:10:51,547
do I release you or not?
98
00:10:51,631 --> 00:10:52,590
How's that sound?
99
00:11:01,015 --> 00:11:02,725
DETENTION
100
00:11:04,060 --> 00:11:04,936
Twenty thousand.
101
00:11:16,531 --> 00:11:18,366
Boss, when you
threw the harmonica,
102
00:11:18,449 --> 00:11:19,867
was it heads up you let him go
103
00:11:19,951 --> 00:11:21,160
or tails up you let him go?
104
00:11:21,244 --> 00:11:22,495
You didn't say.
105
00:11:41,806 --> 00:11:42,807
Enough.
106
00:11:43,850 --> 00:11:45,059
We have money!
107
00:11:45,810 --> 00:11:46,978
Someone's asking for you.
108
00:11:47,311 --> 00:11:48,354
We've got a customer.
109
00:11:48,438 --> 00:11:51,274
Yes, and it's a pretty lady.
110
00:11:51,691 --> 00:11:52,733
Really pretty.
111
00:11:52,817 --> 00:11:54,235
Coming here to see me?
112
00:11:59,157 --> 00:12:00,158
Are you Mu Erlang?
113
00:12:03,411 --> 00:12:05,329
Surname Mu, second in line,
114
00:12:05,538 --> 00:12:06,622
so Mu Erlang,
that's me.
115
00:12:07,623 --> 00:12:08,624
I'm looking for someone.
116
00:12:09,417 --> 00:12:10,501
We're bounty hunters.
117
00:12:11,210 --> 00:12:13,004
We catch people, we don't look for them.
118
00:12:14,464 --> 00:12:15,798
I want you to catch someone.
119
00:12:16,924 --> 00:12:18,551
That fits the job description.
120
00:12:19,635 --> 00:12:22,221
He stole a treasure. It was my sister's.
121
00:12:22,597 --> 00:12:23,848
What was it?
122
00:12:26,100 --> 00:12:27,560
I can't tell you.
123
00:12:29,395 --> 00:12:30,396
Cool.
124
00:12:31,147 --> 00:12:32,148
Me...
125
00:12:32,356 --> 00:12:33,774
Thinking gives me a headache.
126
00:12:34,984 --> 00:12:37,195
My head already hurts.
So don't tell me.
127
00:12:40,031 --> 00:12:41,032
Have a cup.
128
00:12:42,408 --> 00:12:44,952
My sister and I were always close.
129
00:12:46,078 --> 00:12:49,332
She disappeared after
the upheaval 12 years ago.
130
00:12:50,208 --> 00:12:53,753
All she left behind was that treasure.
It's a family heirloom.
131
00:12:54,795 --> 00:12:55,963
Can you help me?
132
00:12:56,380 --> 00:12:58,758
At your service, but it'll cost.
133
00:13:05,973 --> 00:13:07,642
This is all I have. Take it all.
134
00:13:33,334 --> 00:13:35,878
Okay, I'll tell you.
135
00:13:36,671 --> 00:13:38,339
It's called the "Lamp of Wishes."
136
00:13:40,132 --> 00:13:43,511
They say it contains
all that other vessels cannot.
137
00:13:44,470 --> 00:13:47,390
That's the treasure he stole.
He fled to Square Pot Fairy Island.
138
00:13:48,182 --> 00:13:49,642
This person you seek...
139
00:13:50,101 --> 00:13:51,185
he has a name, right?
140
00:13:51,561 --> 00:13:52,562
Chenxiang.
141
00:13:53,145 --> 00:13:54,438
Chenxiang.
142
00:13:54,730 --> 00:13:56,983
What, have you heard of him?
143
00:13:59,694 --> 00:14:00,778
It's an uncommon name.
144
00:14:06,867 --> 00:14:07,994
Take care!
145
00:14:08,703 --> 00:14:11,581
I'm Wanluo.
I'll wait in Yingzhou for news.
146
00:14:17,169 --> 00:14:18,212
There's a story there.
147
00:14:18,296 --> 00:14:19,839
Definitely.
148
00:14:20,047 --> 00:14:22,049
Her way of dressing, this ship,
149
00:14:22,300 --> 00:14:23,467
and those manners.
150
00:14:25,052 --> 00:14:27,221
But why'd she come to us?
151
00:14:27,597 --> 00:14:30,558
Other than being the cheapest,
we don't have much going for us.
152
00:14:33,477 --> 00:14:35,271
Next 15 days only!
153
00:14:35,354 --> 00:14:37,023
While supplies last.
154
00:14:38,024 --> 00:14:40,067
Highest quality,
155
00:14:40,151 --> 00:14:41,986
smoothest flying.
156
00:14:42,653 --> 00:14:44,947
Next order, three bags of Cosmic Gas.
157
00:14:45,615 --> 00:14:46,824
Collect it over there, sir.
158
00:14:47,158 --> 00:14:48,451
Three bags, coming right up.
159
00:15:24,528 --> 00:15:25,571
Alright, you can pass.
160
00:15:38,292 --> 00:15:40,419
You're in my way, squirt.
161
00:15:40,503 --> 00:15:41,379
No fighting!
162
00:15:41,462 --> 00:15:42,588
You got some nerve!
163
00:15:43,839 --> 00:15:45,341
No fighting! Stop it!
164
00:15:50,805 --> 00:15:52,223
You got some nerve!
165
00:15:53,683 --> 00:15:54,684
Do it!
166
00:16:30,136 --> 00:16:32,346
You're asking for trouble.
167
00:16:33,806 --> 00:16:34,807
Get outta there!
168
00:16:35,141 --> 00:16:36,767
Shut up and don't move.
169
00:18:07,775 --> 00:18:09,318
Boss, Heaven's Army is coming.
170
00:18:09,819 --> 00:18:11,028
Who raised the alarm?
171
00:18:15,199 --> 00:18:16,200
Run!
172
00:18:25,668 --> 00:18:26,669
Over there!
173
00:18:28,462 --> 00:18:29,463
You guys, get them!
174
00:18:43,018 --> 00:18:44,019
Get on the boat!
175
00:19:24,643 --> 00:19:26,270
Start it up!
176
00:19:30,107 --> 00:19:31,150
Wait for me.
177
00:19:31,317 --> 00:19:32,860
- You little jerk.
- Stop!
178
00:20:19,448 --> 00:20:20,866
Ready for take-off.
179
00:20:26,789 --> 00:20:27,915
Initialization complete.
180
00:20:28,082 --> 00:20:30,876
Next station is Square Pot.
181
00:20:32,169 --> 00:20:34,880
Estimated time of arrival, 7:45 PM.
182
00:20:35,214 --> 00:20:37,174
Please be securely seated.
183
00:20:37,216 --> 00:20:39,343
Wishing you safe soaring.
184
00:21:02,241 --> 00:21:03,867
Welcome, sir.
185
00:21:05,661 --> 00:21:07,121
This way, please.
186
00:21:08,914 --> 00:21:11,333
Beat it. No money, no play.
187
00:21:18,465 --> 00:21:20,509
CASINO
188
00:21:28,684 --> 00:21:29,685
Here goes!
189
00:21:31,395 --> 00:21:33,522
Place your bets.
190
00:21:37,818 --> 00:21:38,819
Erlang.
191
00:21:40,029 --> 00:21:41,447
Erlang, you're back.
192
00:21:42,656 --> 00:21:43,574
Gao.
193
00:21:43,657 --> 00:21:45,117
What can I do for you?
194
00:21:45,284 --> 00:21:46,326
I need to ask you something.
195
00:21:46,577 --> 00:21:49,288
These ears of mine...
not hearing so well these days.
196
00:21:50,998 --> 00:21:54,209
Even deaf you'd still be Big Ears.
197
00:21:56,086 --> 00:21:57,629
Well, I do owe you.
198
00:21:57,880 --> 00:21:58,922
What do you want to know?
199
00:21:59,381 --> 00:22:01,508
I'm looking for someone. Chenxiang.
200
00:22:01,550 --> 00:22:02,551
Chenxiang?
201
00:22:04,053 --> 00:22:05,054
Never heard of him.
202
00:22:12,394 --> 00:22:13,395
I gotta go.
203
00:22:19,401 --> 00:22:20,402
Hello, gentlemen.
204
00:22:22,321 --> 00:22:24,073
What a surprise.
205
00:22:27,868 --> 00:22:29,870
Let me get a good look at you.
206
00:22:39,421 --> 00:22:41,423
Don't be so rough.
207
00:22:45,719 --> 00:22:46,720
Blind!
208
00:22:47,096 --> 00:22:48,430
It's really blind!
209
00:22:51,058 --> 00:22:53,185
"Mu Erlang,
210
00:22:53,769 --> 00:22:55,729
bounty hunter."
211
00:22:56,021 --> 00:22:58,273
I say Mu--
Ah no, no, no...
212
00:22:58,649 --> 00:22:59,775
Brother Mu.
213
00:22:59,858 --> 00:23:01,944
So your Three-Pointed Double Spear,
214
00:23:02,194 --> 00:23:05,114
and your Silver-Bullet Slingshot...
215
00:23:05,989 --> 00:23:07,366
They're all gone!
216
00:23:09,284 --> 00:23:10,786
Everyone!
217
00:23:11,036 --> 00:23:14,665
This is the legendary Yang Jian.
218
00:23:14,748 --> 00:23:15,833
That's Erlang?
219
00:23:15,916 --> 00:23:17,251
How'd he fall so low?
220
00:23:19,086 --> 00:23:20,754
Exactly. How did you fall so low?
221
00:23:21,338 --> 00:23:23,882
No problem. I'll tell them for you.
222
00:23:27,386 --> 00:23:30,097
They say that 12 years ago,
223
00:23:30,180 --> 00:23:32,891
the Goddess Yang Chan
224
00:23:32,975 --> 00:23:35,018
fell in love with a mortal,
225
00:23:35,102 --> 00:23:36,395
breaking Heaven's laws.
226
00:23:36,478 --> 00:23:39,898
So Yang Jian trapped her under Mount Hua.
227
00:23:41,150 --> 00:23:43,402
But she's his own sister.
228
00:23:46,238 --> 00:23:50,617
Before she was trapped,
Yang Chan fought back hard,
229
00:23:50,868 --> 00:23:53,662
using Mount Hua's Legendary Lotus Lamp
230
00:23:53,745 --> 00:23:55,164
to blind his Third Eye
231
00:23:55,247 --> 00:23:56,540
and destroy his magic powers.
232
00:23:56,623 --> 00:24:01,211
Since then his powers have disappeared.
233
00:24:05,465 --> 00:24:06,466
I ask you...
234
00:24:06,758 --> 00:24:07,926
What kind of person,
235
00:24:08,010 --> 00:24:10,220
on account of some dumb laws,
236
00:24:10,429 --> 00:24:13,891
would trap his own sister
under a mountain,
237
00:24:13,974 --> 00:24:17,936
wrecking a marriage and family?
238
00:24:21,148 --> 00:24:22,191
Yang Jian,
239
00:24:22,649 --> 00:24:25,360
back then when you arrested us three
240
00:24:25,444 --> 00:24:27,237
you were so high and mighty.
241
00:24:27,905 --> 00:24:28,947
Today,
242
00:24:29,364 --> 00:24:32,409
I'm going to give you a good beating.
243
00:24:44,546 --> 00:24:45,714
Keep playing.
244
00:24:51,845 --> 00:24:52,971
The Mo Brothers?
245
00:24:53,347 --> 00:24:55,557
Mo Lihong, Mo Lihai?
246
00:25:06,193 --> 00:25:08,403
Yang Jian. I never imagined
247
00:25:08,487 --> 00:25:11,698
it would be me saving you one day.
248
00:25:13,408 --> 00:25:16,828
For 12 years, since Mount Hua,
249
00:25:17,287 --> 00:25:19,581
there's been no news of you.
250
00:25:20,165 --> 00:25:23,252
And here you are, a bounty hunter.
251
00:25:23,669 --> 00:25:25,087
I have to eat somehow.
252
00:25:25,379 --> 00:25:26,838
Just now, from over there
253
00:25:27,130 --> 00:25:28,882
I heard you ask about someone.
254
00:25:29,466 --> 00:25:30,384
The bounty.
255
00:25:30,550 --> 00:25:31,718
Don't go looking for him.
256
00:25:31,802 --> 00:25:33,595
It's him we're after.
257
00:25:33,929 --> 00:25:35,597
Do not get involved.
258
00:25:35,973 --> 00:25:37,057
Otherwise...
259
00:25:37,266 --> 00:25:39,226
Are you really threatening Yang Jian?
260
00:25:40,811 --> 00:25:43,730
Yang Jian, you really aren't
the god you used to be.
261
00:25:43,814 --> 00:25:45,274
Thanks, gentlemen.
262
00:25:57,828 --> 00:25:58,829
Come back here!
263
00:26:05,335 --> 00:26:06,336
Move!
264
00:26:08,130 --> 00:26:09,423
Just try and get away!
265
00:26:29,484 --> 00:26:33,363
At last, I've got you. There's no escape.
266
00:26:34,740 --> 00:26:37,868
Boss Hai, are these your new men?
267
00:26:38,827 --> 00:26:42,289
You killed the others on that boat.
268
00:26:43,206 --> 00:26:44,374
Hand it over.
269
00:26:44,583 --> 00:26:45,709
What?
270
00:26:46,418 --> 00:26:48,879
What you stole from the hold.
271
00:26:49,296 --> 00:26:50,797
Says who?
272
00:26:50,881 --> 00:26:52,007
Me.
273
00:26:53,717 --> 00:26:55,677
I went and got Boss Hai.
274
00:26:56,803 --> 00:26:58,638
Boss Hai, your new pet?
275
00:27:01,099 --> 00:27:04,019
The most valuable thing on that boat
276
00:27:04,102 --> 00:27:06,646
was the thing you stole.
277
00:27:07,272 --> 00:27:08,398
Hand it over
278
00:27:08,482 --> 00:27:13,236
and maybe I'll just take an arm and a leg.
279
00:27:20,077 --> 00:27:22,329
Blindy, stay out of it.
280
00:27:24,206 --> 00:27:25,207
Excuse me.
281
00:27:27,667 --> 00:27:29,669
Boss Hai, you have your men,
282
00:27:29,920 --> 00:27:30,921
I have mine.
283
00:27:34,132 --> 00:27:35,634
Take this. Now, fight!
284
00:27:37,677 --> 00:27:38,929
No, you got it wrong.
285
00:27:40,597 --> 00:27:41,431
You got it wrong.
286
00:27:41,556 --> 00:27:44,101
I'll kill you all today.
287
00:27:44,393 --> 00:27:45,519
I don't even know him!
288
00:27:47,979 --> 00:27:48,980
Do it!
289
00:28:19,052 --> 00:28:22,389
Thank you for your help.
Later, I'll repay you in spades.
290
00:28:24,057 --> 00:28:26,143
Did you have to be so violent?
291
00:28:27,018 --> 00:28:28,562
If I'd fallen into their hands
292
00:28:29,062 --> 00:28:31,606
it would've been
ten times worse than death.
293
00:28:40,449 --> 00:28:41,533
What is this?
294
00:28:41,908 --> 00:28:44,161
You actually gave me your treasure.
295
00:28:44,786 --> 00:28:46,746
So they'd think you were on my side.
296
00:28:47,622 --> 00:28:48,999
You didn't worry I'd keep it?
297
00:28:49,082 --> 00:28:50,083
I'd kill you then.
298
00:28:51,710 --> 00:28:52,794
You talk big.
299
00:28:53,462 --> 00:28:54,588
Do you know who I am?
300
00:28:55,964 --> 00:28:58,633
It doesn't matter who. I'd still kill you.
301
00:29:04,431 --> 00:29:05,932
I'm Yang Jian, from Plum Hill.
302
00:29:09,186 --> 00:29:10,187
Chenxiang...
303
00:29:11,563 --> 00:29:12,731
How do you know my name?
304
00:29:14,441 --> 00:29:15,442
So it's true.
305
00:29:16,651 --> 00:29:19,029
Someone asked me to find you.
306
00:29:34,753 --> 00:29:37,005
Yang Jian, you again?
307
00:29:37,297 --> 00:29:38,757
And you, what's this about?
308
00:29:41,510 --> 00:29:42,511
You actually--
309
00:29:43,762 --> 00:29:45,013
Listen,
310
00:29:45,180 --> 00:29:47,432
I just bumped into him.
311
00:29:49,601 --> 00:29:52,854
Knifed to death. That's not Yang Jian.
312
00:29:53,563 --> 00:29:54,731
Of course not.
313
00:29:55,398 --> 00:29:59,027
The guy who ran off is your Chenxiang.
314
00:29:59,236 --> 00:30:00,779
Really? What a coincidence.
315
00:30:01,780 --> 00:30:03,198
A petty thief.
316
00:30:03,406 --> 00:30:05,575
Is he worth all that fuss?
317
00:30:06,368 --> 00:30:08,954
You really don't know who he is?
318
00:30:09,120 --> 00:30:11,540
He is from your master's school.
A disciple of the younger generation.
319
00:30:15,043 --> 00:30:17,420
Since you're already involved,
320
00:30:17,754 --> 00:30:18,838
ask about him
321
00:30:18,922 --> 00:30:22,467
from your Master Yuding.
322
00:31:19,816 --> 00:31:21,359
Sir, that was amazing!
323
00:31:25,113 --> 00:31:28,241
Please ask the Master
if he'd receive his disciple Yang Jian.
324
00:31:29,576 --> 00:31:30,994
Elder Disciple Yang!
325
00:31:31,786 --> 00:31:33,163
Elder Disciple, follow me!
326
00:32:13,662 --> 00:32:16,498
Jian, you're here.
327
00:32:24,631 --> 00:32:28,176
Your Third Eye is still closed?
328
00:32:28,718 --> 00:32:29,719
Yes.
329
00:32:30,553 --> 00:32:32,180
It's that bad.
330
00:32:33,973 --> 00:32:36,142
If I try hard, I can open it a crack.
331
00:32:36,643 --> 00:32:38,812
But I only see bright,
flashing gold light.
332
00:32:39,354 --> 00:32:40,730
Nothing else.
333
00:32:44,025 --> 00:32:45,235
Hard to remedy.
334
00:32:46,319 --> 00:32:51,574
Maybe something could force it open
335
00:32:52,450 --> 00:32:55,870
but it might make the wound worse.
336
00:32:56,204 --> 00:32:57,330
True.
337
00:32:57,997 --> 00:33:00,375
You came here as a child.
338
00:33:00,792 --> 00:33:03,002
I treated you like a son.
339
00:33:05,338 --> 00:33:06,756
12 years ago,
340
00:33:07,215 --> 00:33:09,592
you sealed Lotus Peak.
341
00:33:10,593 --> 00:33:13,471
But the disasters rolled on.
342
00:33:14,764 --> 00:33:17,058
The godly realm weakened by the day
343
00:33:17,767 --> 00:33:21,104
and demons and monsters arose.
344
00:33:22,647 --> 00:33:24,149
Maybe I was wrong.
345
00:33:25,817 --> 00:33:31,531
Catastrophe will return to the world.
346
00:33:32,949 --> 00:33:35,076
Master, you teach us,
347
00:33:35,493 --> 00:33:36,745
"Do everything you can."
348
00:33:37,495 --> 00:33:38,621
Yes.
349
00:33:39,080 --> 00:33:40,957
"Do everything you can."
350
00:33:41,833 --> 00:33:43,877
To restore the righteous order,
351
00:33:44,878 --> 00:33:47,672
shouldn't one try to heal the world?
352
00:33:48,923 --> 00:33:49,924
I understand.
353
00:33:56,473 --> 00:33:57,474
Master...
354
00:33:57,807 --> 00:33:59,851
Down there, I met a boy.
355
00:34:00,143 --> 00:34:03,229
They say he's your disciple.
He's called Chenxiang.
356
00:34:03,313 --> 00:34:04,439
Chenxiang?!
357
00:34:05,648 --> 00:34:07,233
He's your nephew. You brought him here.
358
00:34:08,860 --> 00:34:12,405
You wouldn't know that.
359
00:34:13,698 --> 00:34:15,742
When you brought him here
360
00:34:15,825 --> 00:34:19,120
he was just a squalling infant.
361
00:34:19,370 --> 00:34:22,707
You haven't seen him in years.
362
00:34:24,542 --> 00:34:27,295
I named him Chenxiang, "Agarwood,"
363
00:34:28,171 --> 00:34:33,843
so he'd be as serene and steady
as the agarwood tree.
364
00:34:34,677 --> 00:34:36,179
Who'd have thought
365
00:34:39,432 --> 00:34:40,934
my school
366
00:34:41,309 --> 00:34:44,521
produced a murderous traitor.
367
00:34:47,732 --> 00:34:49,859
Go have a look.
368
00:34:55,865 --> 00:34:57,492
The Master sealed his corpse
369
00:34:57,992 --> 00:34:59,160
until he can treat it.
370
00:35:01,579 --> 00:35:02,997
Why would Chenxiang do this?
371
00:35:04,165 --> 00:35:05,166
I saw it coming.
372
00:35:05,458 --> 00:35:08,002
He's a born troublemaker.
An uneducable, sinful creature.
373
00:35:09,462 --> 00:35:12,090
But because of your deeds at Lotus Peak,
Master didn't expel him.
374
00:35:12,507 --> 00:35:14,217
So he asked Second Disciple
375
00:35:14,467 --> 00:35:15,718
to teach and raise him well.
376
00:35:17,470 --> 00:35:19,097
Second Disciple had a bad temper.
377
00:35:23,476 --> 00:35:24,602
What is this wound?
378
00:35:24,936 --> 00:35:26,187
He did it with Shen Gongbao.
379
00:35:26,771 --> 00:35:28,690
They ambushed and killed Second Disciple.
380
00:35:28,940 --> 00:35:29,983
Shen Gongbao...
381
00:35:30,733 --> 00:35:31,651
He's back?
382
00:35:31,734 --> 00:35:32,610
Yes.
383
00:35:33,236 --> 00:35:35,613
No idea how the kid joined up with him.
384
00:35:37,073 --> 00:35:40,243
Shen Gongbao is a master of multiplying.
385
00:35:40,618 --> 00:35:42,954
And they took Second Disciple's
new magic treasure.
386
00:35:43,496 --> 00:35:44,372
What treasure?
387
00:35:44,664 --> 00:35:45,874
The Lamp of Wishes.
388
00:36:22,327 --> 00:36:24,579
Bravo!
389
00:36:26,289 --> 00:36:27,665
Bravo!
390
00:36:29,375 --> 00:36:30,376
Next step?
391
00:36:32,670 --> 00:36:34,714
You have the lamp oil.
392
00:36:34,797 --> 00:36:38,968
Next, of course, you need the lamp lid.
393
00:36:40,094 --> 00:36:42,263
Bravo!
394
00:36:42,430 --> 00:36:43,723
I ran into someone.
395
00:36:44,515 --> 00:36:45,516
Who?
396
00:36:46,476 --> 00:36:48,728
Yang Jian. An older disciple of my master.
397
00:36:50,063 --> 00:36:51,064
Him!
398
00:36:51,314 --> 00:36:52,690
He said he's looking for me.
399
00:36:53,858 --> 00:36:55,276
Because of your master?
400
00:36:56,110 --> 00:36:58,488
No. He seems not
to know about that.
401
00:37:04,786 --> 00:37:05,787
Come.
402
00:37:17,715 --> 00:37:18,967
Come.
403
00:37:19,884 --> 00:37:21,386
Come on.
404
00:37:24,263 --> 00:37:27,684
You know him only as an older disciple.
405
00:37:28,017 --> 00:37:31,104
He's actually your uncle.
406
00:37:32,522 --> 00:37:34,065
He... he's my uncle?
407
00:37:34,524 --> 00:37:35,775
It's also him
408
00:37:35,858 --> 00:37:39,612
who trapped your mother under Lotus Peak.
409
00:37:42,281 --> 00:37:44,701
Yang Jian's powers are naturally strong.
410
00:37:44,784 --> 00:37:47,495
He repelled the force of the Lotus Lamp
411
00:37:47,578 --> 00:37:49,122
and it shattered into pieces.
412
00:37:49,872 --> 00:37:52,166
If you put it back together
413
00:37:52,375 --> 00:37:54,502
it'll be restored as it once was.
414
00:37:54,711 --> 00:37:57,630
You can use its force
415
00:37:57,714 --> 00:37:59,716
to crack open Lotus Peak
416
00:37:59,882 --> 00:38:01,509
and save your mother.
417
00:38:09,225 --> 00:38:10,226
Yang Jian,
418
00:38:10,393 --> 00:38:11,436
your master,
419
00:38:12,353 --> 00:38:13,938
the lot of them,
420
00:38:14,105 --> 00:38:16,399
they're a pack of wolves.
421
00:38:18,651 --> 00:38:20,111
That group of guys
422
00:38:20,653 --> 00:38:25,491
they made me, Shen Gongbao,
a general
423
00:38:25,950 --> 00:38:29,245
and stuffed me out
in a grotto in the East Sea.
424
00:38:31,164 --> 00:38:33,207
They talk benevolence and morality
425
00:38:33,916 --> 00:38:36,669
but they're such hypocrites.
426
00:38:41,007 --> 00:38:43,760
So I grit my teeth and put up with it.
427
00:38:46,471 --> 00:38:49,015
So many years have passed.
428
00:38:49,599 --> 00:38:51,601
The chance for revenge
429
00:38:52,185 --> 00:38:55,271
is mine at last.
430
00:39:06,657 --> 00:39:08,993
Why is Yang Jian after me?
431
00:39:10,369 --> 00:39:12,747
The Lotus Lamp of course.
432
00:39:13,748 --> 00:39:15,041
That lamp,
433
00:39:15,750 --> 00:39:19,587
only your mother's flesh and blood
can activate it.
434
00:39:21,380 --> 00:39:22,632
You.
435
00:39:38,272 --> 00:39:40,733
And they took Second Disciple's
new magic treasure.
436
00:39:41,234 --> 00:39:42,777
The Lamp of Wishes.
437
00:39:44,737 --> 00:39:47,365
He stole a treasure. It was my sister's.
438
00:39:48,032 --> 00:39:49,700
It's called the "Lamp of Wishes."
439
00:39:50,409 --> 00:39:53,454
I'm Wanluo.
I'll wait in Yingzhou for news.
440
00:40:33,995 --> 00:40:35,246
It's starting!
441
00:40:38,833 --> 00:40:41,586
Cosmic Gas really lets people fly.
442
00:40:41,669 --> 00:40:43,421
It's marvelous.
443
00:40:48,801 --> 00:40:54,682
Her modest beauty charms me
444
00:40:54,765 --> 00:40:59,979
But my trembling heart is sad
445
00:41:00,897 --> 00:41:09,655
For there is no go-between here for us
446
00:41:12,783 --> 00:41:24,086
So I offer my jade belt as a pledge
447
00:41:24,337 --> 00:41:36,390
To this refined and learned lady
448
00:41:42,396 --> 00:41:47,985
She gives me a garnet in return
449
00:41:48,277 --> 00:41:53,991
And points me to the river
450
00:41:54,075 --> 00:42:03,209
But I hesitate, unable to go
451
00:42:06,087 --> 00:42:08,923
Strings and drums, music with no player.
452
00:42:41,706 --> 00:42:43,708
Come, bring my tea.
453
00:42:48,838 --> 00:42:49,839
Bring my tea.
454
00:43:01,058 --> 00:43:02,643
Erlang, coming in like that,
455
00:43:03,519 --> 00:43:04,729
you scared me.
456
00:43:06,605 --> 00:43:07,606
My apologies.
457
00:43:07,940 --> 00:43:09,483
I was lost in thought
458
00:43:09,692 --> 00:43:11,736
about your beautiful performance
459
00:43:11,902 --> 00:43:14,613
and forgot myself. It was rude of me.
460
00:43:18,993 --> 00:43:21,454
You liked my song?
461
00:43:22,163 --> 00:43:24,623
The ethereal sound
still lingers in the air.
462
00:43:26,208 --> 00:43:28,419
Cao Zhi's "Goddess of the Luo River"
463
00:43:28,878 --> 00:43:30,838
unfortunately has such sorrowful lyrics.
464
00:43:36,260 --> 00:43:37,678
Such inexpressible pain
465
00:43:38,012 --> 00:43:39,221
and anguish...
466
00:43:40,890 --> 00:43:42,183
It's so melancholic.
467
00:44:00,701 --> 00:44:01,994
Why are you staring, Erlang?
468
00:44:04,372 --> 00:44:05,581
I don't know.
469
00:44:05,998 --> 00:44:07,500
The last time I saw you,
470
00:44:07,666 --> 00:44:09,627
I felt like I'd met you before.
471
00:44:10,169 --> 00:44:11,921
But I had no idea where.
472
00:44:14,006 --> 00:44:16,926
Maybe it was in your dreams.
473
00:44:20,221 --> 00:44:21,305
Maybe...
474
00:44:22,264 --> 00:44:23,265
I...
475
00:44:24,350 --> 00:44:26,268
am the woman of your dreams.
476
00:44:29,230 --> 00:44:30,856
Maybe.
477
00:44:33,651 --> 00:44:35,027
I found Chenxiang.
478
00:44:36,070 --> 00:44:37,071
The little thief.
479
00:44:39,156 --> 00:44:40,324
Where is he?
480
00:44:40,825 --> 00:44:41,992
He got away again.
481
00:44:42,701 --> 00:44:44,537
Chenxiang was also at my school.
482
00:44:44,703 --> 00:44:46,122
A younger generation.
483
00:44:46,747 --> 00:44:48,749
Mu Erlang, you--
484
00:44:49,208 --> 00:44:51,710
My real name is Yang Jian.
485
00:44:52,002 --> 00:44:53,129
You're Yang Jian!
486
00:44:53,879 --> 00:44:55,339
That Lamp of Wishes
487
00:44:55,589 --> 00:44:57,591
belonged to Chenxiang's master.
488
00:44:58,509 --> 00:44:59,718
So, I'd like to ask
489
00:44:59,927 --> 00:45:02,638
why you lied
saying it was your sister's.
490
00:45:05,641 --> 00:45:06,642
Yang Jian...
491
00:45:07,101 --> 00:45:08,102
Some things
492
00:45:08,894 --> 00:45:10,438
are best left unknown.
493
00:45:19,655 --> 00:45:20,823
Jian.
494
00:45:23,534 --> 00:45:24,994
Mother...
495
00:45:25,828 --> 00:45:27,455
Mother!
496
00:45:28,789 --> 00:45:29,957
Jian.
497
00:45:30,207 --> 00:45:31,208
Mother...
498
00:45:31,667 --> 00:45:33,169
- Mother!
- Jian...
499
00:45:34,462 --> 00:45:36,338
- split open the mountain.
- Don't go.
500
00:45:36,422 --> 00:45:37,423
Split open the mountain.
501
00:45:37,465 --> 00:45:39,425
Mother!
502
00:45:52,771 --> 00:45:53,772
Mother...
503
00:46:11,123 --> 00:46:13,959
CHENXIANG IS AT SQUARE POT
SHIP GRAVEYARD
504
00:47:32,705 --> 00:47:34,206
Not a bad defensive move.
505
00:47:34,582 --> 00:47:36,041
Bit over the top, though.
506
00:47:41,088 --> 00:47:42,089
This...
507
00:47:43,882 --> 00:47:45,134
You're after the Lotus Lamp?
508
00:47:46,844 --> 00:47:47,970
What's it to you?
509
00:47:50,347 --> 00:47:51,432
I think you already know.
510
00:47:51,640 --> 00:47:52,683
I'm your uncle.
511
00:47:54,393 --> 00:47:56,979
It's true, I took you to Jin Xia Cave.
512
00:47:57,521 --> 00:47:58,689
You'd only just been born.
513
00:47:59,273 --> 00:48:00,941
You didn't even have a name.
514
00:48:01,400 --> 00:48:02,401
You were only...
515
00:48:02,901 --> 00:48:04,111
only a tiny little thing.
516
00:48:05,779 --> 00:48:07,031
That Second Disciple,
517
00:48:07,448 --> 00:48:08,991
I knew he had a nasty temper.
518
00:48:10,075 --> 00:48:12,369
I don't know why
Master put you in his care.
519
00:48:13,787 --> 00:48:15,122
Was it hard for you there?
520
00:48:16,999 --> 00:48:18,042
It was fantastic.
521
00:48:18,542 --> 00:48:19,835
Except he didn't teach me anything.
522
00:48:19,918 --> 00:48:21,211
He beat me every day
523
00:48:21,462 --> 00:48:22,546
and starved me.
524
00:48:23,130 --> 00:48:24,673
Called me a motherless,
fatherless bastard.
525
00:48:29,094 --> 00:48:31,180
I'm so sorry. I had no idea.
526
00:48:33,724 --> 00:48:36,143
But even so,
you didn't have to kill him.
527
00:48:36,226 --> 00:48:38,771
And you didn't have to
bury my mother under Lotus Peak.
528
00:48:43,859 --> 00:48:44,777
Let me go.
529
00:48:46,987 --> 00:48:48,864
Yang Jian, well done!
530
00:48:50,532 --> 00:48:53,869
Chenxiang, you killed your teacher.
531
00:48:54,787 --> 00:48:56,163
We have orders to arrest you.
532
00:48:56,246 --> 00:48:57,247
You!
533
00:48:57,331 --> 00:48:58,707
Give yourself up.
534
00:49:29,488 --> 00:49:32,241
Yang Jian, this time we saw you do it.
535
00:49:32,408 --> 00:49:33,909
You let him go.
536
00:49:34,993 --> 00:49:37,246
We have to take you in.
537
00:49:37,913 --> 00:49:39,289
Don't trouble yourselves.
538
00:49:39,456 --> 00:49:40,874
Once I'm done with this job,
539
00:49:41,166 --> 00:49:43,460
I'll tie myself up and surrender.
540
00:50:06,984 --> 00:50:09,695
Yang Jian, apologies in advance.
541
00:50:29,381 --> 00:50:30,966
Release the fiery winds!
542
00:50:56,700 --> 00:50:58,202
Heavenly strings, bind him!
543
00:51:08,879 --> 00:51:10,756
So your fourth brother's here too.
544
00:51:10,798 --> 00:51:13,217
That was pretty sneaky.
545
00:51:13,425 --> 00:51:14,802
It's not really your style.
546
00:51:16,678 --> 00:51:18,514
During the the last war of the gods,
547
00:51:18,597 --> 00:51:20,516
you defeated the four of us
548
00:51:20,599 --> 00:51:24,770
using pretty sneaky methods too, right?
549
00:51:25,229 --> 00:51:26,396
I suppose.
550
00:51:28,398 --> 00:51:31,443
Yang Jian, I told them
551
00:51:31,652 --> 00:51:33,862
that you didn't do this.
552
00:51:33,946 --> 00:51:34,947
But...
553
00:51:36,865 --> 00:51:38,867
Just admit your guilt.
554
00:51:39,284 --> 00:51:41,161
If you run into trouble,
555
00:51:41,245 --> 00:51:43,747
I'll support you at the Celestial Court.
556
00:51:44,581 --> 00:51:45,958
But what did I do?
557
00:51:46,208 --> 00:51:47,292
What did you do?!
558
00:51:47,376 --> 00:51:48,877
You conspired with Chenxiang
559
00:51:48,961 --> 00:51:51,380
in affairs that brought murder
and harm to your school.
560
00:51:51,755 --> 00:51:52,506
Me?
561
00:51:52,548 --> 00:51:53,549
No, this is--
562
00:52:01,890 --> 00:52:03,934
New guy, cut the racket.
563
00:52:04,017 --> 00:52:05,143
What's your problem?
564
00:52:05,227 --> 00:52:07,229
First time in jail?
565
00:52:08,647 --> 00:52:09,982
Yang Jian?
566
00:52:12,860 --> 00:52:14,444
Well if it isn't Yang Jian.
567
00:52:16,488 --> 00:52:17,489
Who are you?
568
00:52:18,657 --> 00:52:19,658
Me?
569
00:52:22,035 --> 00:52:23,036
You, you, you...
570
00:52:23,328 --> 00:52:24,705
The gourd, the Elixir of Life.
571
00:52:24,997 --> 00:52:26,623
The tall guy, the tall guy next to me...
572
00:52:26,707 --> 00:52:28,750
You two—Bang! Then, ow, ow, ow...
573
00:52:28,834 --> 00:52:29,960
I was like doo-doo-doo...
574
00:52:30,043 --> 00:52:31,545
You came from behind and swish!
575
00:52:31,628 --> 00:52:32,921
Then you...
576
00:52:40,512 --> 00:52:41,555
Twenty thousand.
577
00:52:50,981 --> 00:52:52,399
You might be Yang Jian,
578
00:52:52,941 --> 00:52:55,402
but you're a nobody to me.
579
00:52:56,028 --> 00:52:58,989
Show some respect
or I'll beat it into you.
580
00:53:00,616 --> 00:53:02,284
Take it easy, sir.
581
00:53:03,035 --> 00:53:03,869
Watch out.
582
00:53:03,952 --> 00:53:05,078
Cut the noise.
583
00:53:05,203 --> 00:53:06,204
Stop yelling.
584
00:53:11,543 --> 00:53:14,171
Yang Jian, even though
I caught you--
585
00:53:14,254 --> 00:53:15,756
I mean, you caught me.
586
00:53:16,048 --> 00:53:18,175
No big deal.
I don't hold a grudge.
587
00:53:18,717 --> 00:53:19,885
I'm a generous guy.
588
00:53:25,474 --> 00:53:26,475
If you--
589
00:53:28,060 --> 00:53:29,728
If you ignore the guards like that,
590
00:53:29,811 --> 00:53:31,772
they'll punish you bad next time.
591
00:53:33,899 --> 00:53:34,942
You listening?
592
00:54:21,613 --> 00:54:22,614
A fight!
593
00:54:22,948 --> 00:54:23,949
It's on!
594
00:54:24,324 --> 00:54:25,784
This will be fun.
595
00:54:25,867 --> 00:54:27,369
Maybe it's a breakout?
596
00:54:28,620 --> 00:54:30,247
Yang Jian, won't you even look?
597
00:54:33,709 --> 00:54:36,420
Do you think they've come for you?
598
00:54:40,674 --> 00:54:41,967
Behave, you two.
599
00:54:42,175 --> 00:54:43,385
Don't give me any trouble.
600
00:54:43,468 --> 00:54:44,469
You got me?
601
00:54:56,481 --> 00:54:57,482
Coming?
602
00:54:59,693 --> 00:55:00,736
Coming!
603
00:55:16,418 --> 00:55:17,419
Back in your cells!
604
00:55:18,587 --> 00:55:21,173
What medicine were you selling?
605
00:55:21,506 --> 00:55:23,258
What? Is that important?
606
00:55:23,967 --> 00:55:25,510
What's important is our next move.
607
00:55:29,306 --> 00:55:30,599
Xiaotian, where is he?
608
00:55:31,808 --> 00:55:32,809
Over there!
609
00:55:36,438 --> 00:55:37,481
This is the next move.
610
00:55:58,126 --> 00:55:59,252
Yang Jian!
611
00:55:59,461 --> 00:56:01,046
Help me!
612
00:56:16,853 --> 00:56:17,854
Erlang!
613
00:56:21,483 --> 00:56:22,818
Yang Jian!
614
00:56:28,615 --> 00:56:30,158
From generals on Plum Hill,
615
00:56:30,867 --> 00:56:32,494
to wandering bounty hunters,
616
00:56:34,746 --> 00:56:36,123
and then fugitives in Penglai.
617
00:56:45,006 --> 00:56:48,260
Brothers, following me
has left you worse and worse off.
618
00:56:49,553 --> 00:56:50,971
But we're happy and free.
619
00:56:51,054 --> 00:56:52,013
Free.
620
00:56:52,097 --> 00:56:53,849
Free!
621
00:57:03,900 --> 00:57:04,901
Xiaotian.
622
00:57:31,219 --> 00:57:32,721
Hot! Hot! Hot!
623
00:57:33,096 --> 00:57:35,515
Erlang, where to now?
624
00:57:47,819 --> 00:57:49,946
The lamp's lid is in the pagoda.
625
00:57:53,200 --> 00:57:56,369
The light comes from the lamp's lid.
626
00:57:57,662 --> 00:58:00,248
No idea who found it,
627
00:58:00,498 --> 00:58:02,792
but they use it to guide the ships.
628
00:58:07,005 --> 00:58:08,089
Must you drink so much?
629
00:58:10,550 --> 00:58:12,719
The cosmos in a day.
630
00:58:13,136 --> 00:58:15,555
A lifetime in moments.
631
00:58:16,181 --> 00:58:18,099
Drink is my only concern.
632
00:58:18,600 --> 00:58:21,436
What else can one know?
633
00:58:45,001 --> 00:58:46,920
Mo Liqing...
634
00:58:47,963 --> 00:58:50,257
Long time no see.
635
00:58:52,884 --> 00:58:54,552
I've been waiting.
636
00:58:55,679 --> 00:58:56,763
Well met.
637
00:58:58,348 --> 00:59:00,100
This must be Chenxiang.
638
00:59:00,558 --> 00:59:02,352
Murderer and fugitive.
639
00:59:03,603 --> 00:59:05,522
Mo Liqing,
640
00:59:07,732 --> 00:59:09,359
of course you know
641
00:59:09,442 --> 00:59:13,363
the phoenixes will escape one day.
642
00:59:14,739 --> 00:59:18,493
We Mo brothers dread the day,
643
00:59:18,868 --> 00:59:20,287
for chaos will erupt.
644
00:59:21,121 --> 00:59:22,622
But the phoenixes
645
00:59:22,706 --> 00:59:26,668
cannot be suppressed forever.
646
00:59:27,877 --> 00:59:29,296
This Mount Hua
647
00:59:29,462 --> 00:59:32,340
may look on the verge of collapse
648
00:59:32,882 --> 00:59:37,345
but we risked life and limb for this.
649
00:59:37,804 --> 00:59:39,347
If it can hold on another day,
650
00:59:39,723 --> 00:59:41,433
it should hold on another day.
651
00:59:44,602 --> 00:59:45,687
Mo Liqing,
652
00:59:46,229 --> 00:59:47,689
then this time
653
00:59:47,981 --> 00:59:50,650
you're my enemy, not my friend.
654
01:01:37,090 --> 01:01:39,008
So, we're doing this for real.
655
01:02:16,713 --> 01:02:17,714
Duplication trick.
656
01:02:52,582 --> 01:02:54,709
You can do split-body magic too.
657
01:03:08,973 --> 01:03:10,767
So young
658
01:03:11,142 --> 01:03:13,895
to have mastered Shen Gongbao's
demonic magic
659
01:03:13,978 --> 01:03:16,189
and achieve your original god form.
660
01:03:17,023 --> 01:03:19,692
If I can win, I'll do anything.
661
01:03:55,895 --> 01:03:57,438
Run, kid!
662
01:04:12,745 --> 01:04:13,746
Chenxiang!
663
01:05:14,932 --> 01:05:16,351
Go!
664
01:05:30,531 --> 01:05:32,909
Go!
665
01:06:10,446 --> 01:06:11,739
My fellow disciple...
666
01:06:12,281 --> 01:06:14,409
We meet again.
667
01:06:15,034 --> 01:06:17,578
You're as elegant as ever.
668
01:07:50,963 --> 01:07:51,964
Shen Gongbao.
669
01:07:55,092 --> 01:07:56,427
Yang Jian.
670
01:07:57,595 --> 01:07:59,514
It's been a long time.
671
01:08:00,056 --> 01:08:02,350
I heard you fell on hard times.
672
01:08:02,975 --> 01:08:05,311
Your Third Eye went blind.
673
01:08:07,772 --> 01:08:12,985
Pity. That Yang Jian
who split Mount Tao...
674
01:08:13,986 --> 01:08:16,864
I like that Yang Jian.
675
01:08:18,741 --> 01:08:20,910
Shen Gongbao, where's Chenxiang?
676
01:08:24,705 --> 01:08:27,124
He ran off by himself.
677
01:08:30,044 --> 01:08:33,297
That's one heartless, ruthless kid.
678
01:08:33,631 --> 01:08:36,175
Just like me at that age.
679
01:08:38,636 --> 01:08:41,514
My true successor.
680
01:08:44,267 --> 01:08:45,726
Do you know where he went?
681
01:08:46,978 --> 01:08:49,355
That little secret place of his.
682
01:08:53,484 --> 01:08:54,735
Mount Li,
683
01:08:55,611 --> 01:08:57,321
Cross-Moon Pool.
684
01:09:15,006 --> 01:09:16,048
These wounds...
685
01:09:16,465 --> 01:09:17,466
who did this?
686
01:09:19,468 --> 01:09:22,763
Life is but a brief sojourn on this world,
687
01:09:23,931 --> 01:09:26,517
what is the use of too much worry?
688
01:09:28,769 --> 01:09:31,731
Today I am unhappy,
689
01:09:33,274 --> 01:09:35,860
but time
690
01:09:36,277 --> 01:09:39,238
rushes forward.
691
01:10:13,689 --> 01:10:15,024
Is this reliable?
692
01:10:18,486 --> 01:10:19,487
It's taken care of.
693
01:10:19,987 --> 01:10:21,781
Relax, I've done it before.
694
01:10:22,114 --> 01:10:23,199
It's very safe.
695
01:10:24,617 --> 01:10:26,243
But it's a little machine.
696
01:10:26,535 --> 01:10:28,162
He can only send him over.
697
01:10:45,513 --> 01:10:46,764
Hurry up.
698
01:11:18,421 --> 01:11:19,672
I wanna go too!
699
01:11:22,299 --> 01:11:23,801
I forgot to say...
700
01:11:23,884 --> 01:11:25,970
The trip can make you
a bit dizzy.
701
01:11:26,220 --> 01:11:27,221
Huh?
702
01:11:27,847 --> 01:11:29,682
Mortal realm, Chang'an!
703
01:12:21,567 --> 01:12:23,110
This is Chang'an?
704
01:12:47,134 --> 01:12:48,969
The Mortal Realm is at war.
705
01:13:01,524 --> 01:13:04,318
CROSS-MOON POOL
706
01:13:33,722 --> 01:13:34,849
You've come.
707
01:13:43,190 --> 01:13:44,567
A new lamp,
708
01:13:45,276 --> 01:13:46,277
lamp oil,
709
01:13:47,069 --> 01:13:48,571
the old lamp lid...
710
01:13:49,822 --> 01:13:50,823
The Lotus Lamp.
711
01:14:03,878 --> 01:14:05,212
What's this?
712
01:14:07,882 --> 01:14:08,799
Yang Jian,
713
01:14:09,884 --> 01:14:10,885
since you're here,
714
01:14:11,135 --> 01:14:12,136
don't hide.
715
01:14:12,511 --> 01:14:13,762
Tell Chenxiang
716
01:14:13,846 --> 01:14:15,431
the true use of the Lotus Lamp.
717
01:14:18,767 --> 01:14:19,810
Why are you here?
718
01:14:29,069 --> 01:14:30,654
Mount Hua's Lotus Peak
719
01:14:30,988 --> 01:14:32,448
sits atop a nest of phoenixes.
720
01:14:33,282 --> 01:14:35,117
As the spirits of the ten thousand flames,
721
01:14:35,326 --> 01:14:36,952
they have world-destroying powers.
722
01:14:37,745 --> 01:14:40,080
If they break out, the cosmos splinters.
723
01:14:40,873 --> 01:14:43,167
Goddess Nüwa gave your mother the lamp
724
01:14:43,542 --> 01:14:45,961
so she could keep watch on the peak.
725
01:14:47,254 --> 01:14:48,714
But 12 years ago,
726
01:14:48,756 --> 01:14:50,090
the phoenixes grew restless.
727
01:14:50,299 --> 01:14:52,551
The lamp couldn't seem to keep them down.
728
01:14:53,260 --> 01:14:55,471
My master told me to help her.
729
01:14:56,597 --> 01:14:58,140
But the power of the phoenix
was too strong.
730
01:14:59,850 --> 01:15:01,435
The lamp broke.
731
01:15:07,316 --> 01:15:08,317
At the last minute,
732
01:15:08,609 --> 01:15:10,319
your mother leapt off
733
01:15:10,402 --> 01:15:12,196
to try to hold them down herself.
734
01:15:12,905 --> 01:15:15,449
Brother, look after my son!
735
01:15:15,699 --> 01:15:17,576
Sister!
736
01:15:17,660 --> 01:15:19,370
You must seal Lotus Peak.
737
01:15:37,221 --> 01:15:39,014
Turning the axe, I drove it into the rock.
738
01:15:46,355 --> 01:15:49,066
Finally the phoenixes were sealed in.
739
01:15:50,234 --> 01:15:51,443
Your Third Eye
740
01:15:52,861 --> 01:15:54,405
hasn't opened since.
741
01:16:04,039 --> 01:16:07,251
That's why my mother is under Lotus Peak.
742
01:16:07,668 --> 01:16:09,336
Not because she married a mortal.
743
01:16:11,922 --> 01:16:12,923
Chenxiang,
744
01:16:13,382 --> 01:16:15,467
my mother also married a mortal
745
01:16:16,135 --> 01:16:17,594
and had me and your mom.
746
01:16:19,054 --> 01:16:21,765
I was wounded and couldn't look after you.
747
01:16:22,182 --> 01:16:23,517
So I took you to Jin Xia Cave.
748
01:16:23,600 --> 01:16:25,436
But you never came to see me.
749
01:16:25,686 --> 01:16:27,062
You're my uncle.
750
01:16:30,899 --> 01:16:33,319
My master said
until you grew up, I couldn't.
751
01:16:37,197 --> 01:16:39,283
Is he telling the truth, Granny Wanluo?
752
01:16:40,242 --> 01:16:41,160
Granny Wanluo?
753
01:16:42,828 --> 01:16:43,829
Yes,
754
01:16:44,455 --> 01:16:45,748
it's true.
755
01:16:47,374 --> 01:16:48,375
Yang Jian,
756
01:16:48,625 --> 01:16:51,045
your mother, Yaoji, was my best friend.
757
01:16:52,546 --> 01:16:53,881
I have another name...
758
01:16:53,922 --> 01:16:55,299
Goddess of Mount Wu.
759
01:16:57,217 --> 01:16:59,678
There's more to this matter as well.
760
01:17:01,722 --> 01:17:02,723
Come with me.
761
01:17:17,571 --> 01:17:18,572
Mount Hua.
762
01:17:19,740 --> 01:17:20,741
That's Lotus Peak.
763
01:17:22,117 --> 01:17:23,202
Those rays of light
764
01:17:23,452 --> 01:17:24,953
are the agitation of the phoenixes
765
01:17:25,037 --> 01:17:26,372
confined under the mountain.
766
01:17:27,039 --> 01:17:29,875
My mother is trapped underneath.
767
01:17:37,299 --> 01:17:39,635
This beacon tower on Mount Li...
768
01:17:40,469 --> 01:17:42,930
King You would light it up for
the amusement of his concubine,
769
01:17:43,013 --> 01:17:44,723
thus sending out false alarms.
770
01:17:45,099 --> 01:17:46,100
As a result,
771
01:17:46,642 --> 01:17:48,936
he perished with his kingdom.
772
01:17:52,272 --> 01:17:54,191
It's always the woman to blame,
isn't it?
773
01:17:56,485 --> 01:17:57,820
Yang Jian,
774
01:17:58,070 --> 01:18:01,532
do you know why we use the lamp
to control the phoenixes?
775
01:18:03,742 --> 01:18:05,577
To save Jin Xia Cave.
776
01:18:07,996 --> 01:18:11,250
Your Master used
the power of the phoenix
777
01:18:11,333 --> 01:18:13,168
to keep the cave standing.
778
01:18:13,877 --> 01:18:14,878
When they get free,
779
01:18:14,962 --> 01:18:16,755
Jin Xia Cave will collapse.
780
01:18:17,965 --> 01:18:20,884
The suppression of the phoenixes
keeps Jin Xia Cave standing.
781
01:18:21,385 --> 01:18:24,638
That's really why your master
told you to suppress them.
782
01:18:25,639 --> 01:18:26,932
My master only told me
783
01:18:27,224 --> 01:18:30,185
that this would save lives
and prevent Cosmic Catastrophe.
784
01:18:30,269 --> 01:18:31,895
He said nothing about the cave.
785
01:18:32,312 --> 01:18:33,772
He thought only of himself.
786
01:18:36,692 --> 01:18:38,068
Cycles rule heaven and earth.
787
01:18:38,152 --> 01:18:39,778
The phoenixes will fly again.
788
01:18:40,946 --> 01:18:42,030
Can you stop that?
789
01:18:51,999 --> 01:18:53,000
Yang Jian,
790
01:18:53,208 --> 01:18:55,669
do you remember when it was
you broke open Mount Tao?
791
01:18:56,837 --> 01:18:58,297
I split Mount Tao
792
01:19:00,257 --> 01:19:01,341
during the last Cosmic Catastrophe.
793
01:19:01,467 --> 01:19:04,845
Your master only cared about maintaining
his influence over Jin Xia Cave.
794
01:19:05,262 --> 01:19:06,889
Your master tricked you.
795
01:19:08,599 --> 01:19:09,808
We'll break open Mount Hua
796
01:19:09,892 --> 01:19:11,143
and rescue your sister.
797
01:19:33,123 --> 01:19:35,667
Miss Wanluo,
I'm assuming that's all true
798
01:19:36,084 --> 01:19:37,336
but in this serious situation,
799
01:19:37,419 --> 01:19:39,880
I want to take you to see my master
and confront him.
800
01:19:42,341 --> 01:19:44,218
Chenxiang, you'll come too.
801
01:19:45,010 --> 01:19:46,637
Who wants to go with you?
802
01:19:46,803 --> 01:19:48,388
You're just the same as
the other elders.
803
01:19:48,972 --> 01:19:51,225
If you're not coming to Mount Hua,
I'll go myself.
804
01:19:51,850 --> 01:19:52,768
Chenxiang!
805
01:19:55,103 --> 01:19:57,814
With things as they are
you still want to talk to your master?
806
01:21:03,589 --> 01:21:04,756
Goddess of Mount Wu,
807
01:21:05,299 --> 01:21:09,261
I fear that if Chenxiang stays with you,
he'll share the same fate as Shen Gongbao.
808
01:21:13,724 --> 01:21:15,058
Why do you say that?
809
01:21:16,685 --> 01:21:17,853
In Yingzhou,
810
01:21:17,936 --> 01:21:19,271
I was enchanted into a dream
811
01:21:20,063 --> 01:21:21,690
where Mother told me
to split the mountain.
812
01:21:21,982 --> 01:21:22,983
Jian,
813
01:21:23,191 --> 01:21:24,318
split the mountain!
814
01:21:24,568 --> 01:21:26,236
But it wasn't my mother.
815
01:21:26,778 --> 01:21:27,779
It was you.
816
01:21:28,238 --> 01:21:29,531
The Goddess of Mount Wu.
817
01:21:30,657 --> 01:21:32,451
Confusing people through dreams
818
01:21:32,909 --> 01:21:33,910
is what you do.
819
01:21:36,622 --> 01:21:37,789
Chenxiang's master
820
01:21:37,998 --> 01:21:39,666
wasn't killed by Chenxiang.
821
01:21:40,125 --> 01:21:41,585
Nor by Shen Gongbao.
822
01:21:42,878 --> 01:21:44,338
The wounds on his body
823
01:21:44,421 --> 01:21:45,922
resembled a silken web.
824
01:21:47,215 --> 01:21:48,592
When I found Shen Gongbao,
825
01:21:48,759 --> 01:21:49,968
he was still alive.
826
01:21:50,719 --> 01:21:53,263
A powerful magic weapon
dealt the first blow,
827
01:21:53,805 --> 01:21:55,098
but what really killed him
828
01:21:55,557 --> 01:21:57,267
was the wound from a silken web.
829
01:21:59,019 --> 01:22:00,103
Just now,
830
01:22:00,270 --> 01:22:02,230
you flung out your web in a fury.
831
01:22:03,357 --> 01:22:04,858
That silken web
832
01:22:05,150 --> 01:22:06,902
is your special magic weapon.
833
01:22:08,320 --> 01:22:09,321
Chenxiang's master
834
01:22:09,404 --> 01:22:10,447
and Shen Gongbao
835
01:22:12,658 --> 01:22:13,909
were murdered by you.
836
01:22:18,372 --> 01:22:19,373
You?
837
01:22:26,338 --> 01:22:27,547
Yang Jian...
838
01:22:28,048 --> 01:22:29,049
You're smart.
839
01:22:30,300 --> 01:22:31,593
Why did you have to kill them?
840
01:22:32,219 --> 01:22:35,472
If your master hadn't died,
you never would have left Jin Xia Cave.
841
01:22:36,515 --> 01:22:38,308
Shen Gongbao was a real shame.
842
01:22:39,101 --> 01:22:40,977
We agreed to work together.
843
01:22:41,561 --> 01:22:43,980
I never thought he'd get hurt so bad.
Death was preferable.
844
01:22:45,982 --> 01:22:47,275
I just helped him along.
845
01:22:47,818 --> 01:22:49,277
But why did you do all that?
846
01:22:49,903 --> 01:22:51,655
Chenxiang, these things I did
847
01:22:51,863 --> 01:22:53,156
were all to split the mountain
848
01:22:53,240 --> 01:22:54,616
and release your mother.
849
01:22:55,367 --> 01:22:56,743
Unlike Yang Jian.
850
01:22:58,286 --> 01:23:01,081
But whatever the case,
you shouldn't have killed them.
851
01:23:10,465 --> 01:23:14,469
Stop!
852
01:24:40,597 --> 01:24:41,598
My...
853
01:24:42,349 --> 01:24:43,350
Give it back.
854
01:24:47,062 --> 01:24:48,104
It was burning hot.
855
01:24:48,271 --> 01:24:49,272
I removed it for you.
856
01:24:51,483 --> 01:24:52,984
It's always been on my wrist.
857
01:24:53,485 --> 01:24:54,694
No one could get it off.
858
01:24:55,403 --> 01:24:56,571
How did you do it?
859
01:24:57,656 --> 01:24:58,865
Maybe
860
01:24:59,616 --> 01:25:01,368
it's because I'm your blood uncle.
861
01:25:04,538 --> 01:25:07,165
Your mother wove it from her own hair.
862
01:25:08,792 --> 01:25:10,252
Before she made the leap,
863
01:25:10,919 --> 01:25:12,420
she told me to give it to you.
864
01:25:19,302 --> 01:25:21,012
This rope of hair is a wick
865
01:25:21,930 --> 01:25:23,640
for lighting the Lotus Lamp.
866
01:25:32,482 --> 01:25:34,234
I really miss my mother.
867
01:25:42,993 --> 01:25:44,160
Let's go to Mount Hua
868
01:25:47,664 --> 01:25:49,666
and get to the bottom of all this.
869
01:26:12,689 --> 01:26:13,940
Attacks come low and high
870
01:26:14,024 --> 01:26:15,275
Nine-Turns Kungfu!
871
01:26:16,985 --> 01:26:19,195
Untruths so hard to defy
872
01:26:19,529 --> 01:26:21,948
People's thoughts dark as night
873
01:26:26,369 --> 01:26:29,706
Yet in me the moon shines bright.
874
01:26:30,665 --> 01:26:32,918
So even if on this path I die
875
01:26:33,293 --> 01:26:35,879
I'll break through to clear sky
876
01:26:50,393 --> 01:26:51,811
Such is joy!
877
01:26:56,399 --> 01:26:58,610
Bring on your armies, I'm not afraid
878
01:27:01,571 --> 01:27:02,906
Let them say
879
01:27:02,989 --> 01:27:04,991
I'm just a gadfly
880
01:27:09,955 --> 01:27:12,624
Amidst the fear and hatred
881
01:27:15,251 --> 01:27:16,378
I look back
882
01:27:16,461 --> 01:27:19,422
You are there for me
883
01:28:07,262 --> 01:28:08,304
Your home.
884
01:28:09,764 --> 01:28:11,057
This is my home?
885
01:29:29,844 --> 01:29:30,845
Mother.
886
01:29:48,738 --> 01:29:49,739
Let's go.
887
01:30:45,086 --> 01:30:47,255
These are all members
of the Order of the Gods.
888
01:30:48,214 --> 01:30:49,674
How'd I not notice before?
889
01:30:50,508 --> 01:30:53,720
There really is a record of
the Order on Mount Hua.
890
01:31:19,287 --> 01:31:20,914
That's my mountain-splitting axe.
891
01:31:21,247 --> 01:31:23,833
It's sealing the peak you split.
892
01:31:25,627 --> 01:31:26,753
Not completely.
893
01:31:27,337 --> 01:31:28,838
The power of the phoenix
spilling out...
894
01:31:28,880 --> 01:31:30,590
You can see it.
895
01:31:57,367 --> 01:31:58,451
Yang Jian,
896
01:31:58,701 --> 01:31:59,994
run!
897
01:32:04,582 --> 01:32:05,458
Celestial Ropes.
898
01:32:05,541 --> 01:32:06,542
Chenxiang, run!
899
01:32:18,554 --> 01:32:19,514
Uncle!
900
01:32:55,425 --> 01:32:57,969
Finally, got you, you traitor!
901
01:32:59,220 --> 01:33:02,140
This Taiji Scroll is such a treasure.
902
01:33:02,932 --> 01:33:06,185
It makes manifest your desires,
903
01:33:06,269 --> 01:33:10,815
and resolves your anxieties.
904
01:33:11,316 --> 01:33:16,237
Only the Taiji Scroll can trap Yang Jian.
905
01:33:42,680 --> 01:33:43,681
Jian!
906
01:33:50,438 --> 01:33:51,439
Jian!
907
01:33:53,983 --> 01:33:56,402
Mother! Mother!
908
01:33:56,694 --> 01:33:57,695
Jian!
909
01:34:01,199 --> 01:34:02,075
Jian!
910
01:34:02,158 --> 01:34:03,534
Split the mountain.
911
01:34:27,767 --> 01:34:28,768
Jian!
912
01:34:29,769 --> 01:34:30,728
Mother!
913
01:34:30,812 --> 01:34:31,896
Mother!
914
01:34:36,359 --> 01:34:38,236
- Jian...
- Mother!
915
01:34:39,821 --> 01:34:41,531
Once the mountain is open,
916
01:34:41,989 --> 01:34:43,699
I too must go.
917
01:34:44,117 --> 01:34:45,159
Why?
918
01:34:46,411 --> 01:34:48,079
It's fated.
919
01:34:48,996 --> 01:34:50,706
The destiny of the women in our family
920
01:34:51,165 --> 01:34:53,042
is to hold down the mountain
921
01:34:53,292 --> 01:34:55,545
and secure peace in the world.
922
01:35:00,383 --> 01:35:01,634
Mother.
923
01:35:02,802 --> 01:35:04,053
Jian.
924
01:35:05,012 --> 01:35:06,264
You needn't cry.
925
01:35:07,598 --> 01:35:08,599
See?
926
01:35:09,642 --> 01:35:11,686
These sparks...
927
01:35:12,270 --> 01:35:13,438
They're all me.
928
01:35:15,189 --> 01:35:17,275
Life continues in an endless succession.
929
01:35:17,733 --> 01:35:19,735
I live on in all things.
930
01:35:19,861 --> 01:35:20,736
No!
931
01:35:20,820 --> 01:35:22,613
If you miss me,
932
01:35:22,697 --> 01:35:25,199
look at the lamps burning in every window
933
01:35:26,284 --> 01:35:27,785
and you'll see me there.
934
01:35:28,161 --> 01:35:30,163
Mother!
935
01:35:31,456 --> 01:35:32,457
Mother!
936
01:35:34,375 --> 01:35:35,918
I've already split Mount Tao!
937
01:35:36,002 --> 01:35:37,003
Mother!
938
01:35:37,086 --> 01:35:38,463
Where's my mother?
939
01:35:41,591 --> 01:35:43,718
Secure Mount Hua.
940
01:35:44,343 --> 01:35:45,553
Secure Mount Hua.
941
01:35:45,887 --> 01:35:47,847
Restore peace to the world.
942
01:35:47,930 --> 01:35:49,557
Secure Mount Hua.
943
01:35:49,640 --> 01:35:50,933
Restore peace to the world.
944
01:35:51,893 --> 01:35:54,937
- Brother, look after my son.
- Sister!
945
01:36:23,424 --> 01:36:26,761
Your Third Eye is still closed?
946
01:36:32,558 --> 01:36:33,559
Yes.
947
01:36:35,853 --> 01:36:37,355
12 years ago,
948
01:36:37,939 --> 01:36:40,274
you sealed Lotus Peak.
949
01:36:41,776 --> 01:36:44,904
But the disasters rolled on.
950
01:36:45,530 --> 01:36:47,573
Maybe I was wrong.
951
01:36:48,074 --> 01:36:52,703
Catastrophe will return to the world.
952
01:36:54,080 --> 01:36:55,081
Master.
953
01:36:57,583 --> 01:37:01,087
To restore the righteous order,
954
01:37:06,217 --> 01:37:09,470
shouldn't one try to heal the world?
955
01:37:45,006 --> 01:37:46,007
Master...
956
01:37:49,260 --> 01:37:50,595
This is the Taiji Scroll.
957
01:37:51,178 --> 01:37:52,888
It's you who trapped me inside it.
958
01:37:55,850 --> 01:37:57,602
My excellent disciple.
959
01:37:58,519 --> 01:38:02,648
I can't believe you can
slow down the Scroll's magic.
960
01:38:03,399 --> 01:38:04,400
I remember...
961
01:38:04,692 --> 01:38:06,027
I remember the Taiji Scroll.
962
01:38:06,944 --> 01:38:08,279
I remember Yin Hong's master
963
01:38:08,362 --> 01:38:10,281
turning him to ashes inside the Scroll.
964
01:38:11,657 --> 01:38:14,535
Master, what crime did I commit?
965
01:38:15,995 --> 01:38:17,204
Yang Jian,
966
01:38:18,331 --> 01:38:21,292
I can't let Chenxiang split Mount Hua.
967
01:38:21,375 --> 01:38:24,503
So this was all to protect Jin Xia Cave.
968
01:38:26,255 --> 01:38:27,798
You know
969
01:38:29,383 --> 01:38:31,719
Jin Xia Cave mustn't fall.
970
01:38:32,511 --> 01:38:37,475
I do all I can to preserve Jin Xia Cave.
971
01:38:38,225 --> 01:38:39,310
So...
972
01:38:39,977 --> 01:38:41,687
My sister is trapped under Mount Hua--
973
01:38:41,771 --> 01:38:43,314
Because it's her fate.
974
01:38:49,153 --> 01:38:50,529
Jian,
975
01:38:50,946 --> 01:38:52,448
you didn't know
976
01:38:52,698 --> 01:38:54,492
that in your family
977
01:38:54,825 --> 01:39:00,331
mother and son
are linked by fate to the cyclical crises.
978
01:39:01,332 --> 01:39:03,501
To preserve the peace,
979
01:39:03,918 --> 01:39:06,170
the mothers hold down the mountains.
980
01:39:07,963 --> 01:39:08,964
As for the sons,
981
01:39:09,382 --> 01:39:10,841
to save their mothers,
982
01:39:11,258 --> 01:39:13,052
they try to split the mountains.
983
01:39:14,345 --> 01:39:15,513
You aren't aware,
984
01:39:15,680 --> 01:39:19,225
if you split the mountain,
the phoenixes fly, the cave collapses,
985
01:39:19,475 --> 01:39:24,188
bringing catastrophe and chaos.
986
01:39:29,735 --> 01:39:32,238
Only after that,
987
01:39:32,405 --> 01:39:35,324
can peace return to the world.
988
01:39:36,909 --> 01:39:37,952
Jian...
989
01:39:39,453 --> 01:39:40,788
Jian...
990
01:39:42,957 --> 01:39:46,460
Last time, you split the mountain.
991
01:39:47,795 --> 01:39:51,841
This time, it's Chenxiang's turn.
992
01:40:00,099 --> 01:40:01,308
Master,
993
01:40:02,727 --> 01:40:04,603
when I was an orphan,
994
01:40:05,187 --> 01:40:07,940
you raised me, made me your disciple,
995
01:40:08,274 --> 01:40:10,609
and taught me all kinds of magic.
996
01:40:11,277 --> 01:40:13,112
You used me so that one day,
997
01:40:13,571 --> 01:40:15,698
I'd be able to split Mount Tao.
998
01:40:17,533 --> 01:40:19,535
Meanwhile, you kept Chenxiang
999
01:40:19,994 --> 01:40:23,164
ignorant of his powers,
origins, everything,
1000
01:40:23,414 --> 01:40:26,292
so he'd be unable to split Mount Hua.
1001
01:40:26,542 --> 01:40:27,835
That's right.
1002
01:40:28,419 --> 01:40:29,879
Jian,
1003
01:40:30,588 --> 01:40:32,298
like your mother,
1004
01:40:32,798 --> 01:40:35,176
I only want to preserve the peace.
1005
01:40:35,760 --> 01:40:38,304
While the phoenixes remain
under the mountain,
1006
01:40:38,679 --> 01:40:41,348
Jin Xia Cave will remain.
1007
01:40:42,725 --> 01:40:44,935
Your cave is doomed.
1008
01:40:45,436 --> 01:40:47,772
Suppress phoenixes and their force grows.
1009
01:40:48,147 --> 01:40:49,648
They will break out in the end.
1010
01:40:50,149 --> 01:40:51,692
Protecting Jin Xia Cave
1011
01:40:52,026 --> 01:40:55,070
has nothing to do with catastrophe,
it's only to protect yourself.
1012
01:40:55,446 --> 01:40:59,658
That cave is our life's work.
1013
01:41:00,993 --> 01:41:02,536
Its glory belongs to all.
1014
01:41:03,579 --> 01:41:06,457
Harm to it is harm to all.
1015
01:41:08,334 --> 01:41:09,877
Say I'm wrong,
1016
01:41:10,586 --> 01:41:12,880
then I'll be wrong to the end.
1017
01:41:20,471 --> 01:41:21,639
Master...
1018
01:41:23,182 --> 01:41:26,310
So I was only ever a pawn in your game.
1019
01:41:27,812 --> 01:41:28,854
Jian,
1020
01:41:29,855 --> 01:41:32,107
for the sake of Jin Xia Cave,
1021
01:41:33,108 --> 01:41:35,528
I have to let you all
1022
01:41:36,028 --> 01:41:38,697
be turned to ash by the Scroll.
1023
01:42:18,195 --> 01:42:20,406
The Celestial Rope and Taiji Scroll
1024
01:42:20,990 --> 01:42:24,451
are magic weapons of the older masters.
1025
01:42:25,327 --> 01:42:27,371
We all want the same thing,
1026
01:42:27,997 --> 01:42:30,374
to prevent another outbreak of chaos.
1027
01:42:56,859 --> 01:42:57,860
Chenxiang!
1028
01:42:58,444 --> 01:43:00,029
Chenxiang,
protect yourself with the Lamp!
1029
01:43:12,458 --> 01:43:13,542
The Lotus Lamp!
1030
01:43:37,066 --> 01:43:38,943
Your Nine-Turns Kungfu
has improved.
1031
01:44:12,851 --> 01:44:14,687
The power of the phoenix is so fierce.
1032
01:44:14,770 --> 01:44:17,147
I can't believe it
can tear the Taiji Scroll.
1033
01:45:27,509 --> 01:45:29,094
Uncle!
1034
01:45:48,363 --> 01:45:51,200
He used the power of the phoenix
to force open his Third Eye.
1035
01:46:08,550 --> 01:46:09,885
Master,
1036
01:46:10,511 --> 01:46:12,763
you can't be so stubborn
about your mistakes.
1037
01:46:19,269 --> 01:46:21,271
Heaven and Earth, I rise to thee!
1038
01:47:04,898 --> 01:47:06,733
This is bad. Hurry, stop him.
1039
01:48:51,964 --> 01:48:53,006
Master,
1040
01:48:53,632 --> 01:48:55,259
what my mother wanted to protect
1041
01:48:55,926 --> 01:48:57,928
wasn't your Jin Xia Cave,
1042
01:48:58,262 --> 01:49:01,390
but life on earth.
1043
01:51:07,682 --> 01:51:08,809
Uncle!
1044
01:51:18,860 --> 01:51:20,112
Lotus Peak can't hold.
1045
01:51:20,779 --> 01:51:22,864
If this continues,
everything will fall apart.
1046
01:51:24,074 --> 01:51:25,075
Chenxiang,
1047
01:51:25,992 --> 01:51:28,078
your mother and I wanted
to preserve peace,
1048
01:51:28,787 --> 01:51:29,871
not Jin Xia Cave.
1049
01:51:31,748 --> 01:51:33,291
Split open the mountain.
1050
01:53:01,963 --> 01:53:02,964
Mother!
1051
01:53:04,508 --> 01:53:05,509
Mother!
1052
01:53:09,387 --> 01:53:10,388
Mother!
1053
01:53:17,312 --> 01:53:18,480
Son.
1054
01:53:29,115 --> 01:53:30,116
Mother.
1055
01:53:34,454 --> 01:53:35,455
Son,
1056
01:53:36,957 --> 01:53:38,166
you're all grown up.
1057
01:53:41,461 --> 01:53:42,462
Mother!
1058
01:53:50,887 --> 01:53:51,888
Mother!
1059
01:54:14,286 --> 01:54:15,453
Why?
1060
01:54:22,294 --> 01:54:23,295
Son.
1061
01:54:56,494 --> 01:54:57,495
Brother.
1062
01:54:58,788 --> 01:55:00,832
I still need you to look after him.
1063
01:55:14,387 --> 01:55:15,889
Mother, where are you going?
1064
01:55:17,390 --> 01:55:19,267
The phoenixes and I
1065
01:55:19,893 --> 01:55:21,478
will look after the world,
1066
01:55:21,936 --> 01:55:23,104
and you.
1067
01:55:28,401 --> 01:55:29,402
Mother...
1068
01:55:29,778 --> 01:55:30,779
Don't go!
1069
01:55:32,989 --> 01:55:33,990
Mother!
1070
01:55:34,741 --> 01:55:36,034
Mother!
1071
01:55:37,661 --> 01:55:38,662
Mother!
1072
01:55:47,712 --> 01:55:48,797
Mother!
1073
01:55:54,719 --> 01:55:57,764
Mother!
1074
01:56:11,236 --> 01:56:12,487
Why?
1075
01:56:13,863 --> 01:56:15,949
Why?
1076
01:56:23,707 --> 01:56:26,376
Your mother is already
one with the phoenixes.
1077
01:56:27,419 --> 01:56:28,586
The mountain has split.
1078
01:56:28,878 --> 01:56:30,088
The phoenixes have flown
1079
01:56:30,922 --> 01:56:32,382
and she has followed them.
1080
01:56:36,344 --> 01:56:37,595
So long as you're here
1081
01:56:38,805 --> 01:56:40,640
and there's life on earth,
1082
01:56:41,641 --> 01:56:42,892
she'll be back.
1083
01:57:02,495 --> 01:57:05,540
A LIGHT CHASER ANIMATION PRODUCTION
1084
01:57:10,420 --> 01:57:15,759
As a boy I went to the woods
1085
01:57:16,092 --> 01:57:21,097
To hear the wind in the trees
1086
01:57:22,515 --> 01:57:28,271
Standing there, I'd sing to you
1087
01:57:28,480 --> 01:57:34,360
The wind was your smile
1088
01:57:34,569 --> 01:57:39,908
As a boy I sat by the stream
1089
01:57:39,991 --> 01:57:45,747
To watch the wind ripple the grass
1090
01:57:46,498 --> 01:57:52,337
Running, I'd sing to you
1091
01:57:52,670 --> 01:57:58,426
Your breath in the wind
1092
01:58:01,179 --> 01:58:07,101
All my memories
1093
01:58:07,268 --> 01:58:13,107
Suddenly return to me
1094
01:58:13,191 --> 01:58:18,863
The rustling wind
1095
01:58:19,280 --> 01:58:25,203
So warm and familiar
1096
01:58:25,370 --> 01:58:31,209
It's me embracing the wind
1097
01:58:31,292 --> 01:58:37,090
It's me embracing you
1098
01:58:37,257 --> 01:58:43,054
I still want to hear the wind's voice
1099
01:58:44,055 --> 01:58:46,516
Hualalala...
1100
01:58:49,310 --> 01:58:59,112
So lovely and clear
1101
01:59:42,614 --> 01:59:47,660
Yesterday's memories feel like today
1102
01:59:47,911 --> 01:59:53,416
The wind on my heartstrings plays
1103
01:59:54,000 --> 01:59:59,464
Hidden in the wind, I talk to you
1104
01:59:59,714 --> 02:00:05,261
The wind is me gazing your way
1105
02:00:05,553 --> 02:00:10,934
My sole wish, never forgotten
1106
02:00:11,017 --> 02:00:16,981
Is to wait for the rippling wind
1107
02:00:17,065 --> 02:00:22,612
To scatter my words to you
1108
02:00:22,946 --> 02:00:28,076
The wind is your answer
1109
02:00:31,287 --> 02:00:37,126
It's me embracing the wind
1110
02:00:37,210 --> 02:00:42,882
It's me embracing you
1111
02:00:43,049 --> 02:00:48,680
The rustling wind
1112
02:00:48,763 --> 02:00:54,185
So warm and familiar
1113
02:00:54,686 --> 02:00:59,816
Those sparks that fill the sky
1114
02:01:00,274 --> 02:01:05,697
Are your smiling face
1115
02:01:05,989 --> 02:01:11,619
I still want to hear your laugh
1116
02:01:11,703 --> 02:01:17,125
So lovely and clear
1117
02:01:17,792 --> 02:01:23,172
The warm breeze enfolds me
1118
02:01:23,339 --> 02:01:28,761
In your embrace
1119
02:01:29,095 --> 02:01:34,726
I yearn to hear your song
1120
02:01:34,809 --> 02:01:38,021
Hualalala...
1121
02:01:40,898 --> 02:01:50,366
The rustling wind so lovely
1122
02:02:05,173 --> 02:02:08,176
The Monkey King
came out of Waterbead Cave,
1123
02:02:08,426 --> 02:02:10,470
looked up... and who did he see?
1124
02:02:10,636 --> 02:02:13,097
A most handsome youth!
1125
02:02:13,264 --> 02:02:16,017
None other than
the Jade Emperor's nephew...
1126
02:02:16,350 --> 02:02:21,355
Erlang, who split Mount Tao
and quelled the phoenixes!
1127
02:02:26,110 --> 02:02:27,111
Yang Jian!
1128
02:02:28,279 --> 02:02:29,739
Yang Jian... what about him?
1129
02:02:31,032 --> 02:02:34,118
Wow, that Erlang was really something!
1130
02:02:39,707 --> 02:02:41,167
You couldn't beat him?
1131
02:02:43,711 --> 02:02:46,714
That's just a story.
1132
02:02:47,465 --> 02:02:49,926
Listen, what really happened
1133
02:02:50,009 --> 02:02:51,010
was this...
1134
02:03:00,645 --> 02:03:03,481
COMING SOON THE NEXT INSTALLMENT
OF THE NEW GODS SERIES
1135
02:03:06,359 --> 02:03:10,613
A LIGHT CHASER ANIMATION PRODUCTION
1136
02:03:14,492 --> 02:03:17,703
Upon exile, headed to Changsha.
1137
02:03:19,622 --> 02:03:22,750
Looking west to Chang'an,
home is nowhere in sight.
1138
02:03:25,711 --> 02:03:28,422
From within Yellow Crane Tower,
the sound of a flute.
1139
02:03:29,423 --> 02:03:34,095
In this river city, May time
is when plum blossoms fall.
1140
02:03:39,308 --> 02:03:43,062
30,000 MILES FROM CHANG'AN
1141
02:03:43,146 --> 02:03:45,356
SUMMER 2023
STAY TUNED
1142
02:04:02,206 --> 02:04:05,042
I fear this big world
1143
02:04:05,668 --> 02:04:09,005
Has no place for me
1144
02:04:09,589 --> 02:04:12,425
I fear that the lights
1145
02:04:12,925 --> 02:04:16,220
Will be blown out by the wind
1146
02:04:16,470 --> 02:04:20,099
What can stop me from living easy
1147
02:04:20,183 --> 02:04:23,686
Let them gossip, let them talk
1148
02:04:24,187 --> 02:04:28,941
Fame and fortune are grains of sand
1149
02:04:29,317 --> 02:04:31,068
Why worry if they flee
1150
02:04:31,402 --> 02:04:33,362
I have my joys and sorrows
1151
02:04:33,446 --> 02:04:34,906
Others can think what they like
1152
02:04:34,989 --> 02:04:38,576
My heart is as big as the sky
1153
02:04:38,951 --> 02:04:40,620
Life is full of surprises
1154
02:04:40,703 --> 02:04:42,163
My hope, for peace
1155
02:04:42,246 --> 02:04:46,417
The lamps burn brightly
1156
02:04:47,752 --> 02:04:50,713
Protect the simple things in life
1157
02:04:50,755 --> 02:04:54,967
Courage when darkness closes in
1158
02:04:55,051 --> 02:04:57,720
Disperse the cold
1159
02:04:57,803 --> 02:05:02,016
Light up the night
1160
02:05:02,266 --> 02:05:05,186
Protect every romantic notion
1161
02:05:05,269 --> 02:05:09,482
Every face, every connection
1162
02:05:09,565 --> 02:05:12,568
Let troubles come
1163
02:05:12,652 --> 02:05:18,449
I'll bravely let fly my dreams
1164
02:05:32,797 --> 02:05:36,550
Seasons pass in an instant
1165
02:05:36,717 --> 02:05:39,971
Chasing sunsets, the world my home
1166
02:05:40,554 --> 02:05:45,768
In the Three Realms, my legend lies
1167
02:05:45,851 --> 02:05:47,979
Full of righteousness
1168
02:05:48,062 --> 02:05:49,814
I have my joys and sorrows
1169
02:05:49,897 --> 02:05:51,399
Others can think what they like
1170
02:05:51,482 --> 02:05:55,278
My heart is as big as the sky
1171
02:05:55,361 --> 02:05:56,988
The world is full of surprises
1172
02:05:57,071 --> 02:05:58,698
My hope, for peace
1173
02:05:58,781 --> 02:06:03,160
The lamps burn brightly
1174
02:06:04,161 --> 02:06:07,123
Protect the simple things in life
1175
02:06:07,206 --> 02:06:11,419
Courage when darkness closes in
1176
02:06:11,502 --> 02:06:14,463
Disperse the cold
1177
02:06:14,505 --> 02:06:18,718
Light up the night
1178
02:06:18,801 --> 02:06:21,554
Protect every romantic notion
1179
02:06:21,637 --> 02:06:25,850
Every face, every connection
1180
02:06:25,933 --> 02:06:29,020
Let troubles come
1181
02:06:29,103 --> 02:06:35,359
I'll bravely let fly my dreams
1182
02:06:49,707 --> 02:06:52,626
Protect the simple things in life
1183
02:06:52,710 --> 02:06:56,881
Courage when darkness closes in
1184
02:06:56,922 --> 02:06:59,884
Disperse the cold
1185
02:06:59,967 --> 02:07:03,971
Light up the night
1186
02:07:04,055 --> 02:07:07,224
Protect every romantic notion
1187
02:07:07,308 --> 02:07:11,437
Every face, every connection
1188
02:07:11,520 --> 02:07:14,482
Let troubles come
1189
02:07:14,565 --> 02:07:21,113
I'll bravely let fly my dreams
120442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.