All language subtitles for Mushoku Tensei Isekai Ittara Honki Dasu - 1x01 - Jobless Reincarnation.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,525 --> 00:00:08,450 -Are you okay? Can you hear me? -Huh? 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,096 -An unidentified male in his mid-30s... -That's miserable... 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,550 Was run over by a truck, seriously injured and lost conscious... 4 00:00:14,550 --> 00:00:16,772 Looks like he's losing lots of blood too. 5 00:00:16,772 --> 00:00:18,975 Also, the truck driver is safe. 6 00:00:18,975 --> 00:00:21,125 I remember a truck running over... 7 00:00:25,725 --> 00:00:28,403 Another two high school students who were also run over are still missing. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,283 We're still looking for them right now. 9 00:00:31,475 --> 00:00:33,550 Please send help urgently. 10 00:00:33,925 --> 00:00:36,000 Did I save those three...? 11 00:00:37,800 --> 00:00:40,075 It's heavy! Be careful! 12 00:00:40,825 --> 00:00:41,950 I guess so. 13 00:00:42,450 --> 00:00:44,836 I've been a shut-in for 20 years, 14 00:00:44,836 --> 00:00:47,214 and all I did was lying on the ground and waiting for food. 15 00:00:56,175 --> 00:00:58,200 Can you tell where this is? 16 00:00:58,300 --> 00:01:01,372 Shut up. You don't have to say it so loud... 17 00:01:05,200 --> 00:01:06,160 What...? 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,200 -Blood pressure dropping! -Ready for transfusion! 19 00:01:08,450 --> 00:01:11,025 Can you hear me? Do you remember your name? 20 00:01:11,325 --> 00:01:12,541 Can you talk? 21 00:01:12,700 --> 00:01:15,196 Am I gonna... die? 22 00:01:15,700 --> 00:01:16,875 Well, I guess it's okay. 23 00:01:16,875 --> 00:01:19,425 In any case, my life was a mess. 24 00:01:20,875 --> 00:01:24,150 But I wanted to at least lose my virginity... 25 00:01:35,425 --> 00:01:37,125 Ah, so bright. 26 00:01:37,475 --> 00:01:39,125 I'll still alive. 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 Wait, wait. Who is this? 28 00:01:46,450 --> 00:01:47,775 Seriously? 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,027 I'm over 100 kilograms, and you can lift me up so easily...? 30 00:01:50,027 --> 00:01:53,175 What are you doing?! Stop this! This feels gross. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,025 What the heck...? Jeez. 32 00:01:58,300 --> 00:02:00,675 What's wrong? Why are you blushing so much? 33 00:02:03,050 --> 00:02:04,400 That's some big breasts. 34 00:02:07,050 --> 00:02:08,712 What language are they speaking? 35 00:02:08,712 --> 00:02:10,130 Or rather, where is this place? 36 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 It's not the hospital? 37 00:02:13,050 --> 00:02:16,025 What's he doing? I'm heavily injured, you know? 38 00:02:16,725 --> 00:02:19,723 Although, she's so beautiful. European? 39 00:02:19,723 --> 00:02:22,825 If you're so defenceless, I'm gonna touch... 40 00:02:25,050 --> 00:02:25,882 Eh? 41 00:02:40,825 --> 00:02:43,825 It looks like I've been reincarnated. 42 00:02:44,275 --> 00:02:47,603 To think that such a fantasy would become real... 43 00:02:48,175 --> 00:02:49,878 Paul and Zenith. 44 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 They seem to be in their early 20s. 45 00:02:53,400 --> 00:02:56,422 Compared to me who's 34, they're like youngsters. 46 00:02:56,525 --> 00:02:58,431 To think that they're making kids at such a young age, 47 00:02:58,431 --> 00:02:59,750 how I envy you. 48 00:03:00,596 --> 00:03:03,668 But, I get to suck a pretty girl's breasts. This is the best. 49 00:03:04,275 --> 00:03:06,125 Although perhaps since she's my mother, 50 00:03:06,125 --> 00:03:07,800 I'm not aroused at all... 51 00:03:10,050 --> 00:03:11,225 Rudy? 52 00:03:11,650 --> 00:03:13,125 Where are you? 53 00:03:13,575 --> 00:03:14,925 Rudeus? 54 00:03:14,925 --> 00:03:18,139 It seems that my name is Rudeus. 55 00:03:18,425 --> 00:03:19,700 Now that it's been half a year, 56 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 I've learnt quite a lot about their language. 57 00:03:22,244 --> 00:03:24,017 Perhaps since I'm still young, 58 00:03:24,017 --> 00:03:26,321 I feel like I have a surprisingly good memory. 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,472 The maid Lillia. 60 00:03:38,250 --> 00:03:40,362 She's got some good stuff. 61 00:03:43,550 --> 00:03:45,050 Hey, Rudy. 62 00:03:46,350 --> 00:03:48,850 You shouldn't move around on your own. 63 00:03:49,175 --> 00:03:51,095 You can't put it on your head. 64 00:03:51,975 --> 00:03:53,475 What's wrong, Lillia? 65 00:03:54,775 --> 00:03:59,675 Zenith-sama, This is a bit hard to say... Um... 66 00:03:59,975 --> 00:04:03,050 Something bad has possessed Rudeus-sama... 67 00:04:03,600 --> 00:04:05,904 No, it's nothing. 68 00:04:06,125 --> 00:04:08,336 What do you mean? I don't understand. 69 00:04:08,748 --> 00:04:09,875 He's just a kid. 70 00:04:09,875 --> 00:04:12,502 It's normal for him to make a mistake and put underwear on his head. 71 00:04:12,502 --> 00:04:13,545 Well... 72 00:04:22,150 --> 00:04:24,139 The scenery is so beautiful. 73 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 I've seen photos like this. 74 00:04:26,141 --> 00:04:28,325 I wonder if it's Europe after all. 75 00:04:29,275 --> 00:04:33,371 Although, this place is just too rural. 76 00:04:33,975 --> 00:04:36,535 They don't have electricity or gas. Just what era is it right now? 77 00:04:37,175 --> 00:04:40,425 I'd like to use a computer even after being reincarnated, you know? 78 00:04:45,200 --> 00:04:46,650 Wait, Eh? 79 00:04:48,475 --> 00:04:49,650 What's he doing? 80 00:04:51,450 --> 00:04:52,666 Oh, crap... 81 00:04:55,452 --> 00:04:56,348 Rudy?! 82 00:04:57,550 --> 00:04:59,049 -Rudy! -Young master! 83 00:05:01,900 --> 00:05:03,150 Are you okay? 84 00:05:03,900 --> 00:05:08,316 You'd better not move my head when I hit it, you know, madam? 85 00:05:08,375 --> 00:05:10,325 To think that he's not crying for this... 86 00:05:11,575 --> 00:05:13,383 There, there. 87 00:05:13,383 --> 00:05:15,050 -Just in case... -Hm? 88 00:05:15,300 --> 00:05:19,236 I'll cast a spell on you to make the pain go away. 89 00:05:27,300 --> 00:05:29,761 God's power is nourishing food, 90 00:05:29,761 --> 00:05:31,706 Hey, hey. What kind of joke is this? 91 00:05:31,706 --> 00:05:34,707 Is this how "Pain, pain, go away" works in this country? 92 00:05:34,707 --> 00:05:37,225 Following the father, the mother is getting the eighth grader syndrome too? 93 00:05:37,225 --> 00:05:39,575 Something like a warrior and a priest got married? 94 00:05:40,450 --> 00:05:41,629 Healing. 95 00:05:55,175 --> 00:05:58,108 How is it? It doesn't hurt anymore, does it? 96 00:05:58,108 --> 00:06:01,447 I might not look like one, but Mum used to be an adventurer, you know? 97 00:06:01,447 --> 00:06:03,325 What's wrong? That was a loud... 98 00:06:03,325 --> 00:06:06,375 Darling! Rudy fell and hit his head...! 99 00:06:06,375 --> 00:06:09,286 Calm down. He's a kid, so it's natural for him to fall. 100 00:06:09,286 --> 00:06:10,579 Also, if he's injured, 101 00:06:10,579 --> 00:06:12,455 -Could it be that, this place is... -you can just cure him every time. 102 00:06:12,455 --> 00:06:16,084 But I'm worried if he gets badly injured and I can't cure him... 103 00:06:16,084 --> 00:06:19,092 -Don't worry. -Nah, I think it's already safe to conclude... 104 00:06:19,350 --> 00:06:22,358 This is not Earth, but another world. 105 00:06:25,575 --> 00:06:27,725 A world of swords and magic. 106 00:06:38,625 --> 00:06:40,673 My arms and legs are getting strong now. 107 00:06:41,600 --> 00:06:44,160 Although, magic, huh... 108 00:06:44,160 --> 00:06:45,125 Magic... 109 00:06:47,175 --> 00:06:49,950 Even monkeys would get excited at this word, wouldn't they? 110 00:06:49,950 --> 00:06:52,579 I'd like to try it out for myself soon. 111 00:06:52,579 --> 00:06:56,073 That said, there's little I can do right now... 112 00:07:21,925 --> 00:07:23,195 Books, huh... 113 00:07:23,850 --> 00:07:26,400 There're only 5 books in the house. 114 00:07:26,975 --> 00:07:29,434 Either books are expensive in this world, 115 00:07:29,434 --> 00:07:31,525 or Paul and Zenith are not keen on reading. 116 00:07:31,800 --> 00:07:35,256 This is just unbelievable to me, who owned about 1,000 books. 117 00:07:36,050 --> 00:07:37,906 Although all of them were light novels. 118 00:07:38,375 --> 00:07:40,293 Hm, I can't read this. 119 00:07:40,293 --> 00:07:43,250 I have to learn these characters first. 120 00:07:44,550 --> 00:07:46,325 About a year has passed. 121 00:07:46,925 --> 00:07:48,525 Even though there're only 5 books, 122 00:07:48,525 --> 00:07:51,533 and because Paul sometimes reads them to me, 123 00:07:51,533 --> 00:07:53,625 I'm able to read the characters to some extent. 124 00:07:54,325 --> 00:08:00,146 But, does the father really think that infants can understand the content of books? 125 00:08:01,100 --> 00:08:03,566 In any case, I'm really interested in this book. 126 00:08:03,566 --> 00:08:05,026 "Magic Manual". 127 00:08:05,026 --> 00:08:07,737 In my beforelife, I think I've read about the same things somewhere. 128 00:08:07,737 --> 00:08:12,784 For example, there're two ways to activate magic, chanting and magic circles. 129 00:08:12,784 --> 00:08:16,246 But nowadays, only chanting is mainstream, and so on... 130 00:08:16,246 --> 00:08:18,498 Looks like there're lots of settings. 131 00:08:18,498 --> 00:08:21,529 More importantly, I'm concerned that it says... 132 00:08:21,529 --> 00:08:24,879 magic capacity of an individual is pretty much decided when one is born. 133 00:08:24,879 --> 00:08:26,075 I feel so uneasy. 134 00:08:26,075 --> 00:08:29,000 I don't think my own genes would do their job. 135 00:08:29,250 --> 00:08:31,938 Well, in any case, let's have a try. 136 00:08:37,500 --> 00:08:42,475 Upon your wanted place is the great blessing of water... 137 00:08:42,475 --> 00:08:46,343 The refreshing little flow, here and now, 138 00:08:46,343 --> 00:08:47,675 Water Ball 139 00:09:07,800 --> 00:09:09,650 I thought it'd fly off...? 140 00:09:13,025 --> 00:09:14,225 Once again. 141 00:09:16,875 --> 00:09:19,179 Just like practising combo in fighting games. 142 00:09:19,925 --> 00:09:23,701 Focus, and imagine it in my head again and again, 143 00:09:23,701 --> 00:09:25,325 and then actually have a try. 144 00:09:46,050 --> 00:09:48,482 I haven't chanted yet, have I? 145 00:09:49,325 --> 00:09:50,250 Why is it? 146 00:09:53,325 --> 00:09:56,725 Huh...? Is this all the MP I've got? 147 00:09:59,375 --> 00:10:01,167 Jeez, Rudy. 148 00:10:01,400 --> 00:10:04,984 If you get sleepy, you should've just go to the toilet and get into bed. 149 00:10:05,300 --> 00:10:06,564 Dammit. 150 00:10:06,564 --> 00:10:09,609 To think that I'd be considered to have wetted myself during sleep at this age... 151 00:10:09,609 --> 00:10:11,903 Dammit... dammit... 152 00:10:16,075 --> 00:10:17,175 Huh...? 153 00:10:25,025 --> 00:10:27,526 After testing this out for a while, I learnt a lot. 154 00:10:27,526 --> 00:10:29,638 That book is lying! 155 00:10:30,125 --> 00:10:33,261 The more you use magic, the more magic capacity you'll have. 156 00:10:33,261 --> 00:10:35,375 And you can cast magic even without chanting. 157 00:10:35,625 --> 00:10:38,825 I guess you shouldn't accept books without questioning, huh... 158 00:10:39,100 --> 00:10:43,452 Although, if I can cast magic so easily, what's the point of chanting? 159 00:10:46,925 --> 00:10:51,719 Perhaps chanting is used to automate magic, I guess? 160 00:10:52,050 --> 00:10:54,290 You don't have to focus and be mindful. 161 00:10:54,290 --> 00:10:56,850 Just say the word and everything is done. 162 00:10:57,175 --> 00:10:59,785 If that's the case, it's a big advantage. 163 00:11:00,225 --> 00:11:02,234 First of all, it's easy to teach. 164 00:11:02,234 --> 00:11:04,602 Since you can do it immediately by chanting, 165 00:11:04,602 --> 00:11:07,125 as more and more people are taught magic in this way, 166 00:11:07,125 --> 00:11:10,670 people gradually start to believe that chanting is essential, or something. 167 00:11:11,250 --> 00:11:12,665 Second of all, it's easy to use. 168 00:11:13,100 --> 00:11:15,852 Attack magic is usually used during battles, 169 00:11:15,852 --> 00:11:19,057 so rather than closing your eyes and try to focus, 170 00:11:19,057 --> 00:11:21,937 it's much faster to chant it quickly. 171 00:11:22,700 --> 00:11:25,050 Rudy, it's about time for bed. 172 00:11:26,550 --> 00:11:28,700 Darling, I can't take it anymore! 173 00:11:28,700 --> 00:11:30,669 I'm just getting started! 174 00:11:32,925 --> 00:11:35,612 It's also mysterious that my magic capacity increased. 175 00:11:35,612 --> 00:11:38,323 Or, I wonder if it was the result of my training. 176 00:11:38,850 --> 00:11:40,298 Even if I work hard to train myself, 177 00:11:40,298 --> 00:11:42,452 perhaps there's a limit to my total magic capacity... 178 00:11:42,452 --> 00:11:45,375 No, it's still too early to conclude. 179 00:11:45,575 --> 00:11:49,375 Yes, for example, it might increase as I grow up. 180 00:11:49,375 --> 00:11:51,232 Or perhaps if I use magic when I'm an infant, 181 00:11:51,232 --> 00:11:53,922 the maximum of my magic capacity will increase dramatically. 182 00:11:56,050 --> 00:11:59,461 I also don't want to rule out the possibility that I'm special. 183 00:11:59,973 --> 00:12:01,775 Now I'm getting excited!! 184 00:12:02,300 --> 00:12:05,052 Oh no, I need to calm down for a bit. 185 00:12:05,052 --> 00:12:08,316 If this theory is correct, there's only one thing I can do. 186 00:12:08,316 --> 00:12:11,452 Before my growth period ends, I should train myself as much as possible. 187 00:12:12,300 --> 00:12:13,282 Alright! 188 00:12:15,325 --> 00:12:17,725 But how do I make it fly? 189 00:12:33,700 --> 00:12:34,671 What? 190 00:12:46,425 --> 00:12:48,307 Yeah! Yeah! 191 00:12:48,307 --> 00:12:50,931 Finally, I figured out how chanting works. 192 00:12:51,000 --> 00:12:52,321 This magic follows the process of... 193 00:12:52,321 --> 00:12:58,145 Generate->Size Setting-> Shooting Speed Setting->Activate 194 00:12:58,145 --> 00:13:00,575 I think that's probably the case. 195 00:13:00,775 --> 00:13:04,268 It didn't fly off because I didn't set the shooting speed. 196 00:13:10,075 --> 00:13:12,326 Now that my magic capacity has increased quite a lot, 197 00:13:12,326 --> 00:13:14,075 let's try out intermediate magic. 198 00:13:19,250 --> 00:13:22,606 As the wavering spirit of water, you run through the land. 199 00:13:22,606 --> 00:13:24,541 The princess of stream, I ask of you: 200 00:13:24,541 --> 00:13:29,058 With the rigidity concealed within you, wash away it all, 201 00:13:29,058 --> 00:13:30,600 Splash Flow... 202 00:13:53,666 --> 00:13:55,209 What happened?! 203 00:13:55,209 --> 00:13:58,375 Hey... What the heck is this...? 204 00:14:00,000 --> 00:14:00,875 Rudy?! 205 00:14:01,950 --> 00:14:03,850 Rudy!! Are you okay?! 206 00:14:03,975 --> 00:14:05,100 Y-Yes... 207 00:14:05,475 --> 00:14:06,850 Monster...? 208 00:14:07,250 --> 00:14:09,375 No, but there aren't any near our house... 209 00:14:10,550 --> 00:14:11,382 Oh? 210 00:14:16,450 --> 00:14:20,354 Rudy, did you perhaps read this book out loud? 211 00:14:20,354 --> 00:14:22,800 Eh, so scary. What's with that look? 212 00:14:22,900 --> 00:14:25,332 Could it be that kids who use magic are dangerous... 213 00:14:25,332 --> 00:14:27,996 and will be sent to the heresy inquisition, or something like that? 214 00:14:27,996 --> 00:14:30,004 No, I don't want to be burnt at the stake! 215 00:14:33,425 --> 00:14:34,641 I'm sorry. 216 00:14:35,825 --> 00:14:37,348 Did you hear that, darling?! 217 00:14:37,348 --> 00:14:39,650 Our kid really is a genius! 218 00:14:39,650 --> 00:14:42,213 Nah, but this is an intermediate... 219 00:14:42,213 --> 00:14:44,400 Let's hire a magic teacher right now! 220 00:14:44,400 --> 00:14:46,552 Nah, before that, we haven't taught him charac... 221 00:14:46,552 --> 00:14:49,472 He'll definitely become an amazing magician in the future! 222 00:14:51,100 --> 00:14:54,921 No, wait. You promised that if we had a boy, we'll make him a swordsman, didn't we? 223 00:14:54,921 --> 00:14:57,993 But he can use intermediate magic at such a young age, you know? 224 00:14:57,993 --> 00:14:59,525 A promise is a promise! 225 00:14:59,525 --> 00:15:00,650 What do you mean, promise? 226 00:15:00,650 --> 00:15:02,396 You always break promises, don't you? 227 00:15:02,396 --> 00:15:05,025 That has nothing to do with this right now! 228 00:15:05,125 --> 00:15:09,150 What about magic in the morning, and swordsmanship starting in the afternoon? 229 00:15:10,750 --> 00:15:14,038 Darling, it's not good to fight in front of our kid. 230 00:15:14,038 --> 00:15:15,075 You're right. 231 00:15:16,250 --> 00:15:19,585 So, our family decides to hire a tutor. 232 00:15:19,585 --> 00:15:22,500 Although it looks like he's always free, and all he does at home is waving the sword, 233 00:15:22,500 --> 00:15:25,800 Paul is in charge of managing the village as a swordsman. 234 00:15:25,800 --> 00:15:29,985 Thanks to that, he can at least afford a teacher for a kid like me. 235 00:15:30,275 --> 00:15:33,725 But after all, this is a very rural area at the edge of the country. 236 00:15:34,125 --> 00:15:38,029 At first, I was worried if anyone would apply for the job... 237 00:15:38,029 --> 00:15:39,885 But soon we found someone. 238 00:15:40,425 --> 00:15:42,262 -My parents expected it to be... -Good afternoon. 239 00:15:42,262 --> 00:15:45,100 a retired adventurer and magician, 240 00:15:45,100 --> 00:15:50,350 a middle-aged or old person with beard who has devoted many years to studying magic. 241 00:15:50,350 --> 00:15:54,250 In any case, someone who looks like a typical magician would come. 242 00:15:54,250 --> 00:15:57,874 I'm Roxy Migurdia. Nice to meet you. 243 00:16:00,600 --> 00:16:01,960 What the heck. 244 00:16:01,960 --> 00:16:05,673 Let alone beard, I even doubt if she has grown all her hair downstairs. 245 00:16:05,673 --> 00:16:07,017 A middle school student, huh... 246 00:16:07,017 --> 00:16:10,600 Loli, scornful eyes and surly, all three of them makes perfection. 247 00:16:10,600 --> 00:16:11,900 I really want to marry her. 248 00:16:12,013 --> 00:16:14,972 You are, um... The tutor? 249 00:16:15,500 --> 00:16:16,908 You're rather, um... 250 00:16:16,908 --> 00:16:18,075 So small! 251 00:16:18,525 --> 00:16:20,381 I don't want to hear that from you. 252 00:16:21,125 --> 00:16:22,917 I wonder if she's caring about it. 253 00:16:22,917 --> 00:16:24,725 I wasn't talking about her chest though. 254 00:16:25,275 --> 00:16:28,413 So, where is the student I'll be teaching? 255 00:16:28,425 --> 00:16:30,500 Oh, it would be this kid! 256 00:16:33,326 --> 00:16:35,369 Yeah, sometimes this happens. 257 00:16:35,369 --> 00:16:37,310 Crazy parents who believe that their kids are gifted... 258 00:16:37,310 --> 00:16:40,075 just because their kids grow up a bit faster. 259 00:16:40,075 --> 00:16:42,163 -We can hear you, Roxy-san! -I guess it's not the right one this time... 260 00:16:42,400 --> 00:16:43,488 Yes? 261 00:16:44,050 --> 00:16:49,800 Nothing! But I don't believe your child can understand magic theories... 262 00:16:49,800 --> 00:16:53,875 Don't worry. Our Rudy-chan is really excellent!! 263 00:16:55,500 --> 00:16:58,875 I got it. I'll do what I can do. 264 00:16:59,575 --> 00:17:01,575 Eh? Are we doing it outside? 265 00:17:01,575 --> 00:17:03,325 Of course. 266 00:17:09,675 --> 00:17:13,150 Magic can only be broadly divided into three types. 267 00:17:13,725 --> 00:17:16,925 Attack magic, heal magic, summon magic. 268 00:17:17,225 --> 00:17:19,613 Each of them is classified into seven stages: 269 00:17:19,613 --> 00:17:25,750 Beginner, intermediate, advanced, holy, king, emperor, and god. 270 00:17:26,150 --> 00:17:29,250 Also, magic power is needed for this magic. 271 00:17:29,650 --> 00:17:31,975 Magic power within one's body... 272 00:17:33,050 --> 00:17:34,375 What's wrong? 273 00:17:34,375 --> 00:17:35,550 Oh, nothing... 274 00:17:37,400 --> 00:17:38,766 Well, okay. 275 00:17:38,766 --> 00:17:42,645 In any case, I'll chant as an example, so please follow me. 276 00:17:42,645 --> 00:17:44,800 Is chanting necessary? 277 00:17:46,025 --> 00:17:47,945 Of course it is. 278 00:17:47,945 --> 00:17:49,500 So that's really the case... 279 00:17:52,100 --> 00:17:56,284 Upon your wanted place is the great blessing of water... 280 00:17:56,284 --> 00:17:59,120 The refreshing little flow, here and now, 281 00:17:59,120 --> 00:18:00,225 Water Ball! 282 00:18:06,375 --> 00:18:07,550 How's that? 283 00:18:07,650 --> 00:18:08,879 Sensei... 284 00:18:08,879 --> 00:18:12,232 My Mum put a lot of effort into growing that tree, 285 00:18:12,232 --> 00:18:13,593 so I think she'll be mad... 286 00:18:13,593 --> 00:18:16,950 Eh...! T-This is bad. 287 00:18:18,275 --> 00:18:21,347 God's power is nourishing food, 288 00:18:21,347 --> 00:18:25,635 bestow upon one who has lost their power, the power to rise up again. 289 00:18:25,635 --> 00:18:26,600 Healing! 290 00:18:28,725 --> 00:18:30,709 Oh, amazing. 291 00:18:30,800 --> 00:18:33,013 So you can use heal magic too. 292 00:18:33,050 --> 00:18:34,997 Yes, until intermediate level. 293 00:18:34,997 --> 00:18:37,100 Amazing! That's amazing! 294 00:18:37,100 --> 00:18:41,516 No, with enough training, anyone would be able to do this. 295 00:18:41,950 --> 00:18:43,806 She seems easy to deal with. 296 00:18:44,725 --> 00:18:46,197 Now, try it out. 297 00:18:46,325 --> 00:18:47,275 Okay! 298 00:18:49,525 --> 00:18:52,950 The magic manual doesn't say anything about casting without chanting either. 299 00:18:53,300 --> 00:18:55,157 I've been doing it casually, 300 00:18:55,157 --> 00:18:57,525 but I wonder if it's actually against the rules. 301 00:18:57,928 --> 00:19:00,175 Roxy said that chanting is necessary. 302 00:19:00,525 --> 00:19:02,850 Then I think I should chant for now. 303 00:19:03,125 --> 00:19:05,125 It might be important. 304 00:19:05,450 --> 00:19:09,076 Upon your wanted place is the great blessing of water... 305 00:19:14,500 --> 00:19:15,848 What are you doing? 306 00:19:15,848 --> 00:19:17,175 Oh, n-nothing! 307 00:19:17,675 --> 00:19:18,550 What's wrong? 308 00:19:20,175 --> 00:19:22,323 You omitted the chant. 309 00:19:22,725 --> 00:19:23,746 Yes. 310 00:19:23,746 --> 00:19:25,625 Do you always omit it? 311 00:19:26,375 --> 00:19:29,425 I always... cast without chanting. 312 00:19:29,425 --> 00:19:30,425 Without?! 313 00:19:31,975 --> 00:19:35,075 Okay... You always cast without chanting... 314 00:19:35,575 --> 00:19:36,850 I see... 315 00:19:37,775 --> 00:19:40,200 Looks like this is worth training. 316 00:19:51,175 --> 00:19:54,651 Roxy-san! Don't use our trees for experiments! 317 00:19:54,651 --> 00:19:56,200 -Eh?! -Jeez... 318 00:19:58,600 --> 00:20:01,032 I failed already... 319 00:20:02,425 --> 00:20:04,319 I guess I'll be dismissed by tomorrow. 320 00:20:04,775 --> 00:20:07,900 Sensei, I'm sorry, because of my fault... 321 00:20:08,625 --> 00:20:12,878 What do I do? I haven't talked to people for about 20 years. 322 00:20:12,878 --> 00:20:15,589 I don't know what words to say in times like this. 323 00:20:16,350 --> 00:20:19,802 No, just think. I've seen plenty of this. 324 00:20:19,802 --> 00:20:22,769 What would a protagonist in Eroge do? 325 00:20:25,375 --> 00:20:28,225 Sensei, you didn't fail just now. 326 00:20:28,475 --> 00:20:30,312 You gained experience. 327 00:20:34,375 --> 00:20:38,050 Y-You're right. Thank you very much. 328 00:20:46,475 --> 00:20:47,325 Ouch! 329 00:20:49,575 --> 00:20:51,101 More importantly, Roxy-san. 330 00:20:51,101 --> 00:20:51,875 Y-Yes! 331 00:20:51,875 --> 00:20:53,381 Please get inside. 332 00:20:53,775 --> 00:20:56,619 Allow us to introduce ourselves first, okay? 333 00:20:59,575 --> 00:21:00,775 Hey! 334 00:21:01,250 --> 00:21:03,125 Come here already! 335 00:21:05,875 --> 00:21:09,587 I'm thankful, but I don't have anything to return the favour. 336 00:21:09,587 --> 00:21:10,975 What are you talking about? 337 00:21:10,975 --> 00:21:12,772 Now, please come on in. 338 00:21:15,075 --> 00:21:16,572 You too, Rudy. Come in. 339 00:21:16,900 --> 00:21:18,050 Coming. 340 00:21:25,650 --> 00:21:27,300 Okay, let's get started! 341 00:21:27,300 --> 00:21:29,600 Roxy-chan's welcome party! 342 00:21:30,925 --> 00:21:32,642 It was like a dream. 343 00:21:33,282 --> 00:21:36,034 I was run over by a truck and dying... 344 00:21:36,034 --> 00:21:38,677 Nah, even if it was true, I don't really mind. 345 00:21:39,423 --> 00:21:42,760 In this world, I guess I can do it too. 346 00:21:43,325 --> 00:21:46,055 Live like everyone else, and work hard like everyone else... 347 00:21:46,055 --> 00:21:48,974 Even if I stumble, I'll stand up and still move forward. 348 00:21:50,550 --> 00:21:52,022 I might be able to do it. 349 00:21:52,500 --> 00:21:53,525 Even if it's me... 350 00:21:54,275 --> 00:21:56,774 Even if I was a jobless shut-in, a scum... 351 00:21:57,500 --> 00:21:59,275 I can restart my life... 352 00:22:02,029 --> 00:22:04,990 I can go all out in my life. (Episode 1: Jobless Reincarnation) 353 00:22:25,928 --> 00:22:36,424 If you're afraid, cross the mountain and go 354 00:22:36,424 --> 00:22:57,525 The overflowing water will heal your unsatisfied heart 355 00:22:57,525 --> 00:23:01,871 Beyond imagination 356 00:23:01,871 --> 00:23:06,563 A place where nobody can stand 357 00:23:06,563 --> 00:23:14,927 As long as you have compassion and affection 358 00:23:14,927 --> 00:23:22,860 You will get love 359 00:23:29,074 --> 00:23:34,997 (Mushoku Tensei jobless reincarnation) 360 00:23:35,623 --> 00:23:39,975 (Next time: Master) 28628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.