Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,661 --> 00:01:01,082
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:02,083 --> 00:01:04,127
Hey, I'm just curious.
3
00:01:05,461 --> 00:01:06,379
Hypothetically.
4
00:01:07,881 --> 00:01:11,509
Let's say you could swim again.
5
00:01:13,052 --> 00:01:14,387
If that were to happen,
6
00:01:16,014 --> 00:01:17,640
would you still be an architect?
7
00:01:20,101 --> 00:01:20,977
Yeah.
8
00:01:21,561 --> 00:01:22,437
Really?
9
00:01:22,520 --> 00:01:23,354
Of course.
10
00:01:24,772 --> 00:01:25,607
What about you?
11
00:01:26,524 --> 00:01:28,234
-What?
-Hypothetically.
12
00:01:28,776 --> 00:01:30,862
Let's say you go back to before you quit.
13
00:01:32,196 --> 00:01:34,282
If you could go back to Greip,
14
00:01:35,325 --> 00:01:36,242
would you go back?
15
00:01:38,077 --> 00:01:38,912
No.
16
00:01:39,495 --> 00:01:40,330
Here's another.
17
00:01:42,415 --> 00:01:43,249
Hypothetically.
18
00:01:44,834 --> 00:01:47,295
If you could go back to before
your engagement was called off,
19
00:01:49,422 --> 00:01:50,340
what would you do?
20
00:01:53,134 --> 00:01:53,968
No.
21
00:01:54,928 --> 00:01:55,887
I wouldn't go back.
22
00:02:02,268 --> 00:02:03,102
Okay, then.
23
00:02:17,575 --> 00:02:18,534
Hey.
24
00:02:19,077 --> 00:02:22,538
Seriously?
Should I just kill you right now?
25
00:02:23,957 --> 00:02:25,208
Come on!
26
00:02:27,377 --> 00:02:28,378
Hey!
27
00:02:29,837 --> 00:02:33,841
Okay! I said okay!
28
00:02:36,970 --> 00:02:40,181
Hey, why do you carry around
all of these clothes with you?
29
00:02:41,099 --> 00:02:44,060
I go on a lot of business trips.
I keep a change of clothes in my car.
30
00:02:47,814 --> 00:02:50,650
What? Why are you staring at me like that?
31
00:02:51,734 --> 00:02:53,486
You're so short.
32
00:02:54,195 --> 00:02:57,448
You insulted me with three little words.
You're so cruel.
33
00:02:57,532 --> 00:03:00,868
That's how big your uniform was
when we started high school, right?
34
00:03:00,952 --> 00:03:04,247
I had to fold my sleeves twice
and my skirt three times.
35
00:03:04,872 --> 00:03:07,083
Jeez, my mom sure did dream big.
36
00:03:07,166 --> 00:03:09,127
She thought I'd grow tall like a model.
37
00:03:09,210 --> 00:03:12,088
Yeah, and in reality,
you came up so short.
38
00:03:12,171 --> 00:03:14,882
Don't look down on me
as you say stuff like that.
39
00:03:14,966 --> 00:03:15,925
It's making me mad.
40
00:03:16,009 --> 00:03:18,511
And up until middle school,
I was taller than you!
41
00:03:18,594 --> 00:03:21,347
Yeah, the Earth must've loved you so much.
42
00:03:21,431 --> 00:03:24,308
I think your body
took the full force of its gravity…
43
00:03:24,392 --> 00:03:26,728
-You little…
-Hey! You don't want to open this?
44
00:03:27,770 --> 00:03:29,522
-Give it to me.
-Put your foot down.
45
00:03:34,152 --> 00:03:35,611
Damn it.
46
00:03:35,695 --> 00:03:36,946
Drumroll!
47
00:03:37,030 --> 00:03:41,909
And now, we'll begin
the time capsule opening ceremony!
48
00:03:44,412 --> 00:03:47,874
Damn it, are you going to play along
or what? I'm trying hard here!
49
00:03:47,957 --> 00:03:49,792
I've already looked, so I'm not excited.
50
00:03:49,876 --> 00:03:50,793
Traitor.
51
00:03:51,919 --> 00:03:54,213
That's right. We should call Mo-eum too.
52
00:03:54,297 --> 00:03:55,757
Call her after, you dummy.
53
00:03:55,840 --> 00:03:56,799
You're right.
54
00:04:00,970 --> 00:04:01,804
I'm opening it.
55
00:04:05,808 --> 00:04:07,769
There are only two letters in here.
56
00:04:08,770 --> 00:04:11,356
Is this yours? Where's Mo-eum's?
57
00:04:11,439 --> 00:04:13,566
Yeah, that's strange. But why?
58
00:04:15,401 --> 00:04:18,071
-That's all there was?
-I don't know. I looked at yours first.
59
00:04:20,073 --> 00:04:21,699
Did it fall out into the water?
60
00:04:21,783 --> 00:04:23,826
These wouldn't be dry then, you dummy.
61
00:04:24,410 --> 00:04:26,788
Let's read our own first.
62
00:04:27,914 --> 00:04:30,500
Okay. It's self-service shame.
63
00:04:32,627 --> 00:04:33,628
{\an8}TO BAE SEOK-RYU
64
00:04:33,711 --> 00:04:39,050
{\an8}Wow, I really was ridiculous.
65
00:04:39,133 --> 00:04:41,260
How much did all of these stickers cost?
66
00:04:43,679 --> 00:04:45,973
I was still a moody teenager then.
67
00:04:46,057 --> 00:04:48,142
What do you mean "I cry sometimes"?
68
00:04:48,768 --> 00:04:51,562
"First"? I must've been crazy.
69
00:04:51,646 --> 00:04:55,400
I said coming in first was
the only drug I allowed myself to take.
70
00:04:56,317 --> 00:04:59,445
What is this? Look at this font.
It looks like hieroglyphics.
71
00:04:59,987 --> 00:05:01,823
Online social networks
ruined so many people.
72
00:05:02,824 --> 00:05:03,991
-Are you done?
-What?
73
00:05:04,075 --> 00:05:06,369
-What does yours say?
-Nothing much.
74
00:05:06,994 --> 00:05:08,496
Let me see it. You read mine.
75
00:05:08,579 --> 00:05:10,289
-Show me too!
-I said it's nothing!
76
00:05:11,332 --> 00:05:13,418
-Why are you hiding it?
-What?
77
00:05:13,918 --> 00:05:15,211
Did you bad-mouth me?
78
00:05:18,506 --> 00:05:19,799
-You did!
-Wait!
79
00:05:19,882 --> 00:05:21,008
I'll kill you!
80
00:05:21,092 --> 00:05:22,635
Stop right there!
81
00:05:23,219 --> 00:05:25,096
Seung-hyo! Stop!
82
00:05:27,432 --> 00:05:28,683
You're dead!
83
00:05:31,769 --> 00:05:33,354
Get back here!
84
00:05:33,438 --> 00:05:35,857
Hey, come back here!
85
00:05:35,940 --> 00:05:38,693
Hey! You little punk!
86
00:05:38,776 --> 00:05:40,570
Damn it. I'm so tired.
87
00:05:41,571 --> 00:05:43,072
I think I taste blood!
88
00:05:43,573 --> 00:05:46,576
What on earth did he write?
89
00:05:46,659 --> 00:05:47,535
Hey!
90
00:05:49,620 --> 00:05:50,913
Gosh, he's so fast.
91
00:05:51,789 --> 00:05:52,790
I'm so tired.
92
00:06:08,055 --> 00:06:08,973
TEN YEARS FROM NOW
93
00:06:09,056 --> 00:06:10,892
YOU PROBABLY TOLD SEOK-RYU HOW YOU FELT
94
00:06:25,656 --> 00:06:28,659
By then, you probably told Seok-ryuhow you felt, right?
95
00:06:35,666 --> 00:06:37,168
I must've been crazy.
96
00:06:41,756 --> 00:06:45,676
Tell her what?
97
00:06:51,432 --> 00:06:52,725
Jeez.
98
00:06:53,935 --> 00:06:55,144
I'm going to lose it.
99
00:06:55,853 --> 00:06:58,439
I was young. A moody teen.
I was all over the place.
100
00:06:59,023 --> 00:07:01,442
I had those feelings.
101
00:07:02,401 --> 00:07:03,819
I did have such feelings.
102
00:07:05,529 --> 00:07:07,907
But still, how could I
leave evidence like that?
103
00:07:07,990 --> 00:07:11,244
I was momentarily out of my mind then.
I was crazy.
104
00:07:11,327 --> 00:07:12,578
It's way in the past now.
105
00:07:13,079 --> 00:07:15,248
Those feelings have long since expired.
106
00:07:15,748 --> 00:07:16,832
I feel nothing now.
107
00:07:17,750 --> 00:07:20,294
I mean it. I had those feelings,
108
00:07:21,045 --> 00:07:21,963
but not anymore.
109
00:07:44,402 --> 00:07:47,738
There's a when, where, and how.
110
00:07:49,907 --> 00:07:51,158
I forgot to add the what.
111
00:07:53,369 --> 00:07:56,872
My dream isn't here either.
There's no hint.
112
00:08:08,759 --> 00:08:12,346
EPISODE 4
PAST PERFECT
113
00:08:25,484 --> 00:08:29,113
{\an8}What on earth? What's with
the flowers instead of breakfast?
114
00:08:30,197 --> 00:08:32,700
{\an8}Do people only live off of food?
115
00:08:32,783 --> 00:08:36,162
{\an8}We live off of mood and romance too.
116
00:08:36,579 --> 00:08:37,538
{\an8}Aren't they pretty?
117
00:08:38,456 --> 00:08:41,167
{\an8}That doesn't sound like you at all.
Give me some rice.
118
00:08:41,250 --> 00:08:42,752
{\an8}All right!
119
00:08:46,589 --> 00:08:48,633
Also, lend me 300,000 won.
120
00:08:49,967 --> 00:08:51,177
Why do you need so much?
121
00:08:51,260 --> 00:08:54,263
Well, Kwang-man's father passed away.
122
00:08:54,347 --> 00:08:55,389
It's for condolence money.
123
00:08:55,473 --> 00:08:57,892
We can't give that much
in our current situation.
124
00:08:58,601 --> 00:09:01,020
-Just give 200,000 won.
-He's a close friend.
125
00:09:01,103 --> 00:09:01,979
It's Kwang-man…
126
00:09:02,480 --> 00:09:04,440
He lives in Jeju, so I can't even go.
127
00:09:04,523 --> 00:09:05,983
I should at least show my sincerity.
128
00:09:06,067 --> 00:09:10,154
Whatever. I can't give it to you.
I don't have any money.
129
00:09:10,237 --> 00:09:12,823
Then, why would you buy
these dumb flowers if you're broke?
130
00:09:12,907 --> 00:09:14,367
In-suk bought them for me!
131
00:09:14,950 --> 00:09:16,619
I'm nervous to even buy spinach!
132
00:09:16,702 --> 00:09:18,371
How could I buy flowers?
133
00:09:18,454 --> 00:09:19,664
Jeez, this is pointless.
134
00:09:21,749 --> 00:09:24,377
He used to pick wildflowers
from the street for me.
135
00:09:24,877 --> 00:09:26,629
-You're not going to eat?
-No, I'm not!
136
00:09:26,712 --> 00:09:28,047
I don't have money to eat!
137
00:09:44,772 --> 00:09:45,773
Are you leaving now?
138
00:09:52,113 --> 00:09:53,989
I just got in. Where's Seung-hyo?
139
00:09:56,826 --> 00:09:58,077
He left for work.
140
00:09:59,662 --> 00:10:01,414
-Are you going somewhere?
-To work.
141
00:10:02,039 --> 00:10:04,959
Right now? Is your leave over now?
142
00:10:06,502 --> 00:10:09,171
I have a few days left.
I'm just paying a visit today.
143
00:10:09,255 --> 00:10:10,464
Is that so?
144
00:10:10,548 --> 00:10:11,424
As soon as I hear
145
00:10:12,007 --> 00:10:14,844
the good news
about when I'm going to leave,
146
00:10:14,927 --> 00:10:15,970
I'll let you know.
147
00:10:16,053 --> 00:10:18,013
There's no need
to bother asking me every time.
148
00:10:18,097 --> 00:10:19,765
That's not what I meant.
149
00:10:19,849 --> 00:10:21,225
I'm late.
150
00:10:26,480 --> 00:10:27,314
I guess…
151
00:10:30,401 --> 00:10:31,569
she'll be leaving again soon.
152
00:10:37,616 --> 00:10:38,909
Was that a hit-and-run?
153
00:10:41,871 --> 00:10:45,458
Can't you see the sign on my face?
It says, "Don't mess with me."
154
00:10:45,541 --> 00:10:47,418
No, it says, "My face is very puffy."
155
00:10:47,501 --> 00:10:48,878
I dare you to keep going.
156
00:10:49,462 --> 00:10:51,422
-Where are you going?
-The library. Why?
157
00:10:51,505 --> 00:10:52,840
Okay, bye.
158
00:10:53,382 --> 00:10:54,341
What?
159
00:10:55,092 --> 00:10:56,844
Aren't you curious as to why?
160
00:10:56,927 --> 00:10:58,721
-You can ask me!
-What for?
161
00:10:58,804 --> 00:11:01,515
I'm going to do something amazing!
Do you want to see?
162
00:11:03,267 --> 00:11:04,643
VOCATIONAL ENCYCLOPEDIA
163
00:11:04,727 --> 00:11:07,396
Self-exploration. Starting today,
I'm searching for my dream.
164
00:11:07,480 --> 00:11:10,065
You're going to look for it in a book?
165
00:11:10,149 --> 00:11:11,984
Studying came easily to me.
166
00:11:14,779 --> 00:11:17,156
Hey, I read a little in advance.
167
00:11:18,073 --> 00:11:20,201
How about a perfumer?
It has a cool vibe.
168
00:11:21,160 --> 00:11:23,287
No? Then…
169
00:11:23,370 --> 00:11:25,623
A watch repairer!
With a craftsman's attitude.
170
00:11:26,123 --> 00:11:27,917
No? Then…
171
00:11:28,000 --> 00:11:31,128
How about something unique,
like breeding stag beetles? Cool, right?
172
00:11:31,212 --> 00:11:34,256
Or how about opening an antique store?
173
00:11:35,299 --> 00:11:38,219
Hey, I saw TV show once,
and chess players were so cool.
174
00:11:39,386 --> 00:11:40,763
Just take that and get out.
175
00:11:40,846 --> 00:11:42,932
I know you're here for the free coffee.
176
00:11:44,141 --> 00:11:46,936
Was I obvious?
Prices are so inflated these days.
177
00:11:48,812 --> 00:11:50,898
The kitchen here is really nice.
178
00:11:51,649 --> 00:11:54,068
It's for the employees,
but no one uses it.
179
00:11:54,151 --> 00:11:55,861
Look at how shiny the stove is.
180
00:11:55,945 --> 00:11:58,239
I know. This is brand new.
181
00:11:59,114 --> 00:12:00,157
Hey, Seung-hyo!
182
00:12:00,950 --> 00:12:02,243
Hello.
183
00:12:02,326 --> 00:12:04,703
Hey, pinch my cheeks.
184
00:12:04,787 --> 00:12:06,247
No, that's inappropriate.
185
00:12:06,330 --> 00:12:07,373
Don't be like that!
186
00:12:07,456 --> 00:12:10,376
It's because I don't know
if I'm dreaming or not!
187
00:12:10,459 --> 00:12:12,503
-Want me to do it for you?
-No, don't!
188
00:12:12,586 --> 00:12:13,504
Okay.
189
00:12:13,587 --> 00:12:14,547
Hey, Seung-hyo.
190
00:12:15,047 --> 00:12:17,967
Greip contacted us!
191
00:12:21,136 --> 00:12:24,348
Greip's building a new office in Seoul.
192
00:12:24,431 --> 00:12:28,185
They want a draft proposal from us
and Hwawoon Architecture.
193
00:12:28,269 --> 00:12:30,604
I get Hwawoon.
It's one of the five big firms.
194
00:12:30,688 --> 00:12:32,189
But why newbies like us?
195
00:12:32,273 --> 00:12:34,024
Do you know my friend Jin-kyu?
196
00:12:34,108 --> 00:12:36,694
Yeah, he works
for an architecture firm in the US.
197
00:12:36,777 --> 00:12:39,405
Yeah, that firm works a lot with Greip,
198
00:12:39,488 --> 00:12:42,741
and they're in charge
of the project in Korea this time.
199
00:12:42,825 --> 00:12:48,205
They're looking for a local firm
to collaborate with and he recommended us!
200
00:12:49,290 --> 00:12:50,249
Really?
201
00:12:50,332 --> 00:12:54,461
Yeah, Greip just sent me an email!
202
00:13:01,510 --> 00:13:04,263
I think my anxiety with English
is an incurable illness.
203
00:13:04,346 --> 00:13:05,806
Can you read this, Seung-hyo?
204
00:13:06,724 --> 00:13:08,809
-I can read it.
-We need to write a reply.
205
00:13:09,560 --> 00:13:11,270
-Do we have to?
-What?
206
00:13:11,353 --> 00:13:14,148
Are you just going to
leave them on read then?
207
00:13:14,231 --> 00:13:15,816
You know a little English.
208
00:13:15,899 --> 00:13:17,860
You went backpacking
in the US during college.
209
00:13:17,943 --> 00:13:19,445
That was a long time ago.
210
00:13:19,945 --> 00:13:21,280
My skills aren't business-level.
211
00:13:21,864 --> 00:13:23,324
What do we do now?
212
00:13:24,116 --> 00:13:25,326
Should we hire an interpreter?
213
00:13:26,118 --> 00:13:29,079
Greip has global standards.
214
00:13:29,955 --> 00:13:33,542
From ceiling height to lighting,
they should be applied to the design.
215
00:13:35,044 --> 00:13:37,713
Greip has complicated procedures,
216
00:13:37,796 --> 00:13:39,340
so there will be a lot of discussions.
217
00:13:40,132 --> 00:13:42,176
Communication skills will be important.
218
00:13:42,259 --> 00:13:44,303
Jennifer's the one who sent the email.
219
00:13:44,887 --> 00:13:46,555
She's pretty meticulous.
220
00:13:46,639 --> 00:13:47,723
Wait!
221
00:13:47,806 --> 00:13:51,018
I heard you worked
for a company in the US.
222
00:13:51,101 --> 00:13:51,977
Was that here?
223
00:13:52,061 --> 00:13:53,312
Yeah, it was Greip.
224
00:13:54,271 --> 00:13:55,105
Goodness.
225
00:13:56,315 --> 00:13:59,401
Seok-ryu, if you have time,
can you save us?
226
00:13:59,485 --> 00:14:00,986
-What?
-How much?
227
00:14:01,070 --> 00:14:03,697
How much would it cost to hire you
as a part-time employee?
228
00:14:03,781 --> 00:14:06,283
Stop it. You're embarrassing me.
Cut it out.
229
00:14:06,867 --> 00:14:08,744
I'm sorry. I'm a little busy.
230
00:14:08,827 --> 00:14:11,163
There something I really need to find.
231
00:14:11,246 --> 00:14:12,623
Yeah, she's looking for something.
232
00:14:12,706 --> 00:14:13,791
It's urgent too.
233
00:14:14,667 --> 00:14:16,293
Please.
234
00:14:16,377 --> 00:14:18,796
Can't you do us this favor?
This is very important to us.
235
00:14:19,588 --> 00:14:22,841
Myeong-u, I'll sign up
for English classes tomorrow. I can do it.
236
00:14:24,593 --> 00:14:26,679
Yeah, you're Seung-hyo's friend.
237
00:14:26,762 --> 00:14:29,682
Why would you use me like that?
Don't worry about it.
238
00:14:29,765 --> 00:14:30,849
-We'll find a way.
-Stop.
239
00:14:30,933 --> 00:14:31,934
-I'll do it.
-What?
240
00:14:32,601 --> 00:14:33,727
Seok-ryu.
241
00:14:33,811 --> 00:14:34,895
I'll help you.
242
00:14:48,283 --> 00:14:49,743
-Are you snooping?
-My gosh!
243
00:14:49,827 --> 00:14:52,079
I'm keeping an eye out
for potential scandals.
244
00:14:52,955 --> 00:14:54,540
Na-yun, don't tell me.
245
00:14:54,623 --> 00:14:56,417
"Men and women can't be friends."
246
00:14:56,500 --> 00:14:57,626
Are you that kind of person?
247
00:14:57,710 --> 00:15:00,462
Millennials and Gen Z like you
can't think like that.
248
00:15:00,546 --> 00:15:04,425
Mr. Yoon, to be clear,
you're a part of that generation too.
249
00:15:04,508 --> 00:15:07,011
-What?
-You're a millennial.
250
00:15:07,094 --> 00:15:09,888
You were born
between the early 1980s and early 2000s.
251
00:15:09,972 --> 00:15:11,974
Is that so?
252
00:15:12,057 --> 00:15:14,226
That means we're in the same group.
253
00:15:14,309 --> 00:15:15,853
I guess I'm still young.
254
00:15:15,936 --> 00:15:19,815
Did you have to hire
his female friend like this?
255
00:15:19,898 --> 00:15:21,942
Daughter of his mom's friend,
not a female friend.
256
00:15:22,026 --> 00:15:24,695
That's the same thing!
257
00:15:27,740 --> 00:15:30,826
You can yell at me all you want.
We're the same generation.
258
00:15:40,335 --> 00:15:43,505
You sure this won't be a problem?
You'll be involved with Greip again.
259
00:15:45,340 --> 00:15:46,300
That's true.
260
00:15:49,678 --> 00:15:51,138
So why did you agree to help?
261
00:15:52,389 --> 00:15:53,223
Because of me?
262
00:15:54,016 --> 00:15:55,059
Of course.
263
00:15:56,935 --> 00:15:59,396
Hey, it's already 6:00 p.m.
Aren't you going home?
264
00:15:59,480 --> 00:16:01,148
I have a mountain of work to do.
265
00:16:01,231 --> 00:16:03,108
Still, we should eat dinner.
266
00:16:03,192 --> 00:16:04,693
You only had a sandwich for lunch.
267
00:16:04,777 --> 00:16:06,361
I'm not hungry.
268
00:16:06,445 --> 00:16:09,990
Don't skip your meals!
All of this is to survive anyway!
269
00:16:10,074 --> 00:16:12,659
Go if you're going to nag.
You're done for the day.
270
00:16:12,743 --> 00:16:14,036
No, I'm not.
271
00:16:15,662 --> 00:16:17,831
-What are you doing?
-Reading comic books.
272
00:16:17,915 --> 00:16:20,042
It's an advanced version
of doing self-exploration.
273
00:16:22,461 --> 00:16:24,546
"This story has only one main character."
274
00:16:25,297 --> 00:16:27,299
There's a writer and a model.
275
00:16:27,382 --> 00:16:30,427
"Being cool is the only weapon
for those who are powerless."
276
00:16:32,179 --> 00:16:33,889
"This is Wonjoong High School basketball."
277
00:16:34,598 --> 00:16:36,809
-How about basketball?
-You can't play basketball.
278
00:16:36,892 --> 00:16:38,727
Not as a player. I could be a coach.
279
00:16:38,811 --> 00:16:40,938
You're at it again.
280
00:16:42,481 --> 00:16:44,274
-Hey!
-What?
281
00:16:45,567 --> 00:16:48,946
Is your work fun? Is it worth
starving yourself for 24 hours?
282
00:16:50,239 --> 00:16:51,698
I could starve for 72 hours.
283
00:17:07,881 --> 00:17:09,007
VICE MINISTER
KWAK SE-HWAN
284
00:17:09,091 --> 00:17:11,426
How does it feel to be
Vice Minister of Foreign Affairs?
285
00:17:12,970 --> 00:17:14,513
Just sit and drink your tea.
286
00:17:16,098 --> 00:17:17,099
Earl Grey?
287
00:17:18,100 --> 00:17:21,145
You were the UK ambassador for so long
that your tastes have changed.
288
00:17:22,771 --> 00:17:26,150
It's because I'm old now.
Too much coffee hurts my stomach.
289
00:17:27,067 --> 00:17:27,943
Did you know?
290
00:17:28,652 --> 00:17:31,405
People call you the Colin Firth
of the Foreign Ministry.
291
00:17:32,114 --> 00:17:34,867
You were more like Alain Delon
when we first joined.
292
00:17:34,950 --> 00:17:38,162
Hey, did you come here to insult me?
293
00:17:38,245 --> 00:17:39,746
Both our names were mentioned.
294
00:17:39,830 --> 00:17:42,457
But only I got the job,
so is this revenge?
295
00:17:42,541 --> 00:17:44,168
What are you saying?
296
00:17:44,251 --> 00:17:47,296
I'm not suited to be stuck
in an office like this.
297
00:17:48,130 --> 00:17:49,506
I want to travel the world.
298
00:17:51,049 --> 00:17:52,718
Yeah, that suits you.
299
00:17:52,801 --> 00:17:55,596
So where will you
send me this time, Vice Minister?
300
00:17:56,138 --> 00:17:58,348
I've been in Korea
for almost two months now.
301
00:17:58,432 --> 00:18:01,935
Already? Time sure flies.
302
00:18:03,478 --> 00:18:05,981
I'm starting to get antsy.
303
00:18:06,064 --> 00:18:08,942
I'm okay with rough areas too.
Just send me anywhere.
304
00:18:09,026 --> 00:18:11,570
I'll work extra hard
for the rest of my term.
305
00:18:11,653 --> 00:18:14,823
Yes, ma'am.
I'll discuss it with the minister.
306
00:18:16,366 --> 00:18:18,160
How about we go eat?
307
00:18:18,869 --> 00:18:20,120
Yeah, sure.
308
00:18:42,726 --> 00:18:43,560
Mi-suk!
309
00:18:44,770 --> 00:18:45,646
Suk!
310
00:18:45,729 --> 00:18:48,315
Hye-suk! This was heavy.
What luck. Give me a ride.
311
00:18:48,398 --> 00:18:50,108
Did you go grocery shopping?
312
00:18:52,444 --> 00:18:56,365
Gosh, it's always the same
for a cook like me. Did you have dinner?
313
00:18:56,448 --> 00:18:57,282
Not yet.
314
00:18:57,908 --> 00:18:59,034
Come over and eat.
315
00:18:59,117 --> 00:19:00,911
I'll season bracken for you. You love it.
316
00:19:00,994 --> 00:19:02,663
Forget it. I'd be a nuisance.
317
00:19:02,746 --> 00:19:05,624
It's just another spoon on the table.
It's not a nuisance.
318
00:19:05,707 --> 00:19:06,875
Call your husband too.
319
00:19:07,501 --> 00:19:08,710
He's busy. What for?
320
00:19:09,878 --> 00:19:12,130
Doesn't your husband eat at home?
321
00:19:12,214 --> 00:19:14,675
He needs to work the dinner rush!
He better not come home.
322
00:19:14,758 --> 00:19:17,594
Jeez, why is my ear so itchy?
323
00:19:18,345 --> 00:19:20,430
Is my wife badmouthing me again?
324
00:19:21,473 --> 00:19:22,349
So you were outside.
325
00:19:22,933 --> 00:19:24,309
Hello, Professor!
326
00:19:25,143 --> 00:19:28,647
Well, I should be inside
for the dinner rush,
327
00:19:28,730 --> 00:19:30,148
but there aren't any customers.
328
00:19:30,732 --> 00:19:34,111
Then, can I order something?
329
00:19:34,194 --> 00:19:35,529
There's nothing at home.
330
00:19:36,697 --> 00:19:40,033
Of course. Why would you say it so sadly?
Come on in.
331
00:19:54,006 --> 00:19:55,424
Hey.
332
00:19:57,259 --> 00:19:59,303
Are you okay with some soju?
333
00:19:59,386 --> 00:20:01,888
It's fine with me,
but don't you have to work?
334
00:20:01,972 --> 00:20:06,226
It's no big deal.
I can just close for the night.
335
00:20:07,269 --> 00:20:08,312
Let me.
336
00:20:08,854 --> 00:20:09,688
It's an honor.
337
00:20:10,480 --> 00:20:14,234
The top emergency medicine professor
in the country is pouring me soju.
338
00:20:15,444 --> 00:20:16,695
You're too kind.
339
00:20:16,778 --> 00:20:19,031
You must've had some free time today.
340
00:20:19,114 --> 00:20:20,115
You're always busy.
341
00:20:20,574 --> 00:20:22,993
The kids these days keep leaving me out.
342
00:20:23,535 --> 00:20:24,995
I guess I'm an old-timer now.
343
00:20:25,078 --> 00:20:28,498
You can take this chance to rest.
What's there to worry about?
344
00:20:34,463 --> 00:20:37,090
After you collapsed,
did you have any other symptoms?
345
00:20:37,174 --> 00:20:38,800
No, none.
346
00:20:40,510 --> 00:20:42,179
I'm doing fine thanks to you.
347
00:20:42,804 --> 00:20:46,600
But I'm always getting injured.
348
00:20:47,184 --> 00:20:48,018
You are?
349
00:20:48,101 --> 00:20:51,521
My wife is always poking
and prodding incessantly.
350
00:20:51,605 --> 00:20:53,732
It's a new fatal wound every day.
351
00:20:54,649 --> 00:20:57,152
If only I made good money,
352
00:20:57,944 --> 00:20:59,988
I wouldn't be treated with such disdain.
353
00:21:04,159 --> 00:21:07,746
On that note, I'm so envious of you.
354
00:21:08,330 --> 00:21:11,166
It's pointless. What's money really worth?
355
00:21:12,584 --> 00:21:14,503
So arrogant…
356
00:21:14,586 --> 00:21:15,837
Gosh, I hate you.
357
00:21:16,922 --> 00:21:18,340
It's jerks who have…
358
00:21:19,132 --> 00:21:22,302
People who have everything
always say things like that.
359
00:21:22,386 --> 00:21:26,306
But those who have nothing know
how important money is.
360
00:21:27,391 --> 00:21:30,143
You need a lot of money to look generous.
361
00:21:30,685 --> 00:21:33,188
It's the same when going to buy fruit.
362
00:21:33,271 --> 00:21:34,940
A box of tangerines for 5,000 won
363
00:21:35,023 --> 00:21:38,443
can't compare to the huge hallabongs
that cost 10,000 or 20,000 won.
364
00:21:38,527 --> 00:21:42,114
I can only buy the tangerines.
It's the same with ice cream.
365
00:21:42,197 --> 00:21:45,325
I can't buy the ones in quarts.
I have to buy single popsicles.
366
00:21:45,409 --> 00:21:47,828
Premium taiyaki! Those always look good.
367
00:21:47,911 --> 00:21:50,455
But I buy the cheap taiyaki instead.
368
00:21:53,291 --> 00:21:54,376
I envy you.
369
00:21:55,001 --> 00:21:56,044
What?
370
00:21:56,128 --> 00:21:59,589
Why didn't I ever think about
buying something to bring home?
371
00:22:02,801 --> 00:22:05,220
That's because you're busy.
372
00:22:07,264 --> 00:22:08,807
Let's just drink.
373
00:22:08,890 --> 00:22:09,724
Sure.
374
00:22:24,489 --> 00:22:26,950
It's you, right?
The paramedic Jung Mo-eum?
375
00:22:27,033 --> 00:22:28,994
The broken glass from the Han River?
376
00:22:29,578 --> 00:22:30,537
Wait, the rice cakes.
377
00:22:30,620 --> 00:22:33,748
Yes. Did the rice cakes taste all right?
378
00:22:33,832 --> 00:22:35,167
Yes, they did.
379
00:22:35,250 --> 00:22:38,378
But how did you know I worked there?
I didn't tell you my name.
380
00:22:38,461 --> 00:22:39,796
I looked into it.
381
00:22:39,880 --> 00:22:42,007
I'm not the type to forget
to show my gratitude.
382
00:22:42,090 --> 00:22:43,049
I see.
383
00:22:43,133 --> 00:22:44,176
By the way…
384
00:22:44,259 --> 00:22:45,886
-Do you live near here?
-Yes.
385
00:22:45,969 --> 00:22:47,470
I moved here recently.
386
00:22:47,554 --> 00:22:51,266
-It's so nice to run in to you.
-Really?
387
00:22:53,476 --> 00:22:57,355
I'm sorry, but how long
are you going to hold this for?
388
00:22:58,231 --> 00:23:00,567
I think it can be resolved if you let go.
389
00:23:01,860 --> 00:23:04,446
You just said you never forget
to show gratitude.
390
00:23:04,529 --> 00:23:07,032
You can't let me have this one drink?
391
00:23:07,115 --> 00:23:09,201
That principle's engraved in my bones.
392
00:23:10,076 --> 00:23:11,578
But this is a different issue.
393
00:23:12,245 --> 00:23:13,371
You're very firm.
394
00:23:13,455 --> 00:23:15,582
Just like my name. Kang Dan-ho.
395
00:23:15,665 --> 00:23:17,876
I guess people do live up to their names.
396
00:23:17,959 --> 00:23:22,088
Yes, all right.
Mr. Kang Dan-ho, let me be firm as well.
397
00:23:22,756 --> 00:23:24,507
My hand touched this can first.
398
00:23:24,591 --> 00:23:26,092
And it's my favorite drink.
399
00:23:26,176 --> 00:23:27,928
It's cool and refreshing.
400
00:23:28,011 --> 00:23:30,680
Yes, it's like a stroll through the forest
for your taste buds.
401
00:23:31,306 --> 00:23:34,309
I relieve the day's fatigue with this too.
402
00:23:34,392 --> 00:23:37,979
I really love this drink.
I've been drinking it for 20 years.
403
00:23:38,063 --> 00:23:40,273
I've been drinking it for 21 years now.
404
00:23:41,483 --> 00:23:42,442
Mo-eum?
405
00:23:42,525 --> 00:23:43,485
Mr. Kang?
406
00:23:46,529 --> 00:23:47,364
Mr. Choi?
407
00:23:53,578 --> 00:23:56,498
It's surprising to hear you moved
to our neighborhood.
408
00:23:56,581 --> 00:23:59,626
I had no idea
I'd run into you like this again.
409
00:24:00,252 --> 00:24:02,671
Are you really a reporter
for The Chungwoo Daily?
410
00:24:02,754 --> 00:24:05,840
-You're not an impersonator?
-He did a story on me.
411
00:24:05,924 --> 00:24:07,467
-You want to see?
-Forget it.
412
00:24:07,550 --> 00:24:11,179
But you know Seung-hyo and Mo-eum.
413
00:24:11,805 --> 00:24:13,765
It really is a small world.
414
00:24:14,975 --> 00:24:17,435
It's fate that we met like this,
so how about a toast?
415
00:24:17,519 --> 00:24:18,895
Sure, sounds good.
416
00:24:18,979 --> 00:24:20,730
Toast, my foot.
417
00:24:23,400 --> 00:24:24,985
-Cheers.
-Cheers.
418
00:24:33,535 --> 00:24:35,203
Thanks for letting me have this.
419
00:24:36,454 --> 00:24:38,164
I didn't exactly let you have it.
420
00:24:38,248 --> 00:24:41,501
You took it and paid for it
while I was saying hi to Mr. Choi.
421
00:24:42,335 --> 00:24:44,879
How do you have such similar tastes?
422
00:24:44,963 --> 00:24:46,214
And about little things too.
423
00:24:46,840 --> 00:24:47,674
Is that so?
424
00:24:48,466 --> 00:24:51,136
It's our first time meeting,
but you're strangely familiar.
425
00:24:52,095 --> 00:24:55,223
I haven't been in Korea for ten years.
426
00:24:55,307 --> 00:24:57,267
Is it because I have a pretty face?
427
00:24:57,350 --> 00:24:58,810
Don't go around saying that.
428
00:24:58,893 --> 00:25:00,854
-You'll get hit with a rock.
-Do you want to die?
429
00:25:00,937 --> 00:25:02,314
-What?
-Who asked?
430
00:25:02,397 --> 00:25:03,857
Jeez.
431
00:25:03,940 --> 00:25:06,276
I'm sorry. I must've been mistaken.
432
00:25:08,570 --> 00:25:11,656
So are you all childhood friends?
433
00:25:11,740 --> 00:25:13,491
Yes, you could say that.
434
00:25:13,575 --> 00:25:15,785
To be more precise, our moms were friends.
435
00:25:15,869 --> 00:25:16,703
High school friends.
436
00:25:16,786 --> 00:25:19,581
We've hung out together like this
since we were kids.
437
00:25:19,664 --> 00:25:21,333
Somehow, we're still together.
438
00:25:22,459 --> 00:25:23,460
That's nice.
439
00:25:24,127 --> 00:25:25,670
I was always jealous of people
440
00:25:26,171 --> 00:25:27,630
with neighborhood friends.
441
00:25:29,090 --> 00:25:30,508
Where did you used to live?
442
00:25:31,384 --> 00:25:32,218
Sorry?
443
00:25:32,761 --> 00:25:35,138
Well… Just around.
444
00:25:37,140 --> 00:25:39,976
I have something urgent to take care of.
I should go.
445
00:25:40,060 --> 00:25:41,227
What? All of a sudden?
446
00:25:41,311 --> 00:25:42,645
-Next time… Sorry.
-What?
447
00:25:42,729 --> 00:25:43,688
-See you later.
-What?
448
00:25:44,189 --> 00:25:45,607
-Bye.
-What?
449
00:25:48,610 --> 00:25:49,694
That was so sudden.
450
00:25:49,778 --> 00:25:51,196
Did I say something wrong?
451
00:25:51,279 --> 00:25:52,781
That was suspicious.
452
00:25:52,864 --> 00:25:54,574
You still don't trust people?
453
00:25:54,657 --> 00:25:56,951
I mean, why would he leave so suddenly?
454
00:25:57,577 --> 00:26:00,705
He avoided that question
about where he lived too.
455
00:26:00,789 --> 00:26:02,916
He didn't want to talk
about personal matters.
456
00:26:02,999 --> 00:26:04,292
I just remembered! Hey, Mo-eum.
457
00:26:05,043 --> 00:26:07,212
Do you remember burying that time capsule?
458
00:26:07,295 --> 00:26:08,129
Yeah.
459
00:26:08,963 --> 00:26:10,173
We dug that up recently.
460
00:26:10,256 --> 00:26:11,091
Yeah.
461
00:26:11,174 --> 00:26:12,801
Your letter was gone.
462
00:26:12,884 --> 00:26:14,469
That's all?
463
00:26:15,261 --> 00:26:17,347
I dug it up that night. I was curious.
464
00:26:17,430 --> 00:26:20,975
Damn it. Mo-eum was the real traitor!
465
00:26:21,476 --> 00:26:23,228
Do you remember what we wrote?
466
00:26:24,270 --> 00:26:28,608
Seok-ryu's letter was no real surprise.
It was just like you.
467
00:26:29,943 --> 00:26:31,444
As for Seung-hyo…
468
00:26:33,988 --> 00:26:35,156
I don't remember.
469
00:26:35,657 --> 00:26:37,826
You guys are so honest!
470
00:26:37,909 --> 00:26:39,661
You finally opened it after all this time?
471
00:26:39,744 --> 00:26:43,164
Yeah, but you know what Seung-hyo did?
472
00:26:43,248 --> 00:26:45,166
He read mine and wouldn't show me his.
473
00:26:45,250 --> 00:26:46,084
-Really?
-Yeah.
474
00:26:47,335 --> 00:26:48,711
Hello?
475
00:26:49,504 --> 00:26:52,257
I was going to call you later. Yes.
476
00:26:52,340 --> 00:26:55,009
It's a good thing his dream
wasn't to become an actor.
477
00:26:56,886 --> 00:26:59,347
Does Mo-eum remember what I wrote?
478
00:26:59,431 --> 00:27:01,933
No way. That's not possible.
479
00:27:02,016 --> 00:27:04,144
She can't remember. Damn it.
480
00:27:07,856 --> 00:27:09,566
Okay, get home safely.
481
00:27:12,360 --> 00:27:13,445
Did they get home?
482
00:27:13,528 --> 00:27:14,737
-Yeah.
-That's great.
483
00:27:14,821 --> 00:27:16,948
A complaint suddenly came in.
484
00:27:17,031 --> 00:27:18,199
Handling complaints is tough.
485
00:27:18,283 --> 00:27:19,117
Great job.
486
00:27:19,200 --> 00:27:20,577
-Yeah.
-Great job.
487
00:27:26,416 --> 00:27:27,625
Are you going to get up?
488
00:27:28,960 --> 00:27:29,794
Jeez.
489
00:27:32,797 --> 00:27:34,507
What time is it?
490
00:27:34,591 --> 00:27:35,842
It's 9:00 a.m., you fool.
491
00:27:37,010 --> 00:27:39,888
Why did you wake me so late?
I have to get ready for work!
492
00:27:39,971 --> 00:27:44,225
If you care so much about work,
why did you close early yesterday?
493
00:27:44,309 --> 00:27:46,144
What? Who said that?
494
00:27:46,227 --> 00:27:48,480
Ms. Kang said she saw
while walking by.
495
00:27:48,563 --> 00:27:51,316
I hate this neighborhood. We should move!
496
00:27:51,399 --> 00:27:52,942
It's full of your spies!
497
00:27:53,026 --> 00:27:55,153
Don't commit any crimes then.
498
00:27:56,779 --> 00:27:59,407
Honey, how did I get home last night?
499
00:27:59,491 --> 00:28:00,366
How would I know?
500
00:28:01,701 --> 00:28:04,496
-Get up!
-She's so angry.
501
00:28:07,582 --> 00:28:09,584
Honey, can I take the day off?
502
00:28:10,585 --> 00:28:12,670
That foolish bum!
503
00:28:12,754 --> 00:28:14,589
I can't even get rid of him!
504
00:28:17,091 --> 00:28:18,051
What's this?
505
00:28:22,847 --> 00:28:24,516
I'm exhausted.
506
00:28:24,599 --> 00:28:26,851
What's that smell?
507
00:28:28,520 --> 00:28:31,022
-It's coming from you
-Jeez.
508
00:28:31,105 --> 00:28:32,106
Geun-sik.
509
00:28:32,190 --> 00:28:33,858
-I smell flowers.
-Try to steady yourself.
510
00:28:33,942 --> 00:28:37,111
My goodness! Who are you?
511
00:28:38,446 --> 00:28:39,906
-Wait…
-Roses.
512
00:28:39,989 --> 00:28:42,242
-Roses!
-Geun-sik!
513
00:28:42,325 --> 00:28:44,118
They're roses!
514
00:28:45,119 --> 00:28:48,206
-You look
-Geun-sik!
515
00:28:48,289 --> 00:28:51,334
-Don't do that!
-Just like a rose
516
00:28:51,417 --> 00:28:52,669
Geun-sik!
517
00:28:52,752 --> 00:28:55,004
Hold on a minute!
518
00:28:55,755 --> 00:28:57,674
-When
-Let's go home.
519
00:28:57,757 --> 00:28:59,467
-Come on now.
-I call out for you
520
00:28:59,551 --> 00:29:00,426
All right.
521
00:29:00,510 --> 00:29:01,845
Wait a second!
522
00:29:01,928 --> 00:29:06,307
When I call out for you
523
00:29:06,391 --> 00:29:07,350
Geun-sik?
524
00:29:07,433 --> 00:29:10,144
I'll call you a rose
525
00:29:10,228 --> 00:29:11,646
Okay, okay.
526
00:29:11,729 --> 00:29:13,314
-Let's go home.
-I'm going.
527
00:29:13,398 --> 00:29:14,774
-I'm on my way.
-Yeah.
528
00:29:14,858 --> 00:29:16,609
I'm going. I'm not going home!
529
00:29:16,693 --> 00:29:18,987
I'm not going home!
530
00:29:19,070 --> 00:29:21,781
-You'll hurt yourself!
-I won't go home.
531
00:29:21,865 --> 00:29:23,867
-Geun-sik!
-I won't go home!
532
00:29:24,784 --> 00:29:26,578
You look like a rose
533
00:29:26,661 --> 00:29:27,662
Geun-sik, you punk!
534
00:29:28,496 --> 00:29:29,914
Snap out of it, man!
535
00:29:29,998 --> 00:29:30,832
Sir?
536
00:29:31,541 --> 00:29:32,417
Go home!
537
00:29:32,500 --> 00:29:34,419
-I'll go home.
-Go home!
538
00:29:34,502 --> 00:29:35,545
-Yes, sir.
-Stop it.
539
00:29:35,628 --> 00:29:37,005
-Okay.
-Stop it, okay?
540
00:29:37,088 --> 00:29:38,006
Go.
541
00:29:38,089 --> 00:29:38,923
-Go!
-Yes, sir.
542
00:29:41,593 --> 00:29:42,427
Let's go.
543
00:29:42,969 --> 00:29:44,137
Let's go home.
544
00:29:44,220 --> 00:29:46,389
-Don't yell at me like that.
-Come on.
545
00:29:46,472 --> 00:29:48,600
I won't go home if you yell at me!
546
00:29:49,392 --> 00:29:51,561
You're dead tonight. Come here!
547
00:29:52,145 --> 00:29:53,605
I'm getting so fat.
548
00:30:05,783 --> 00:30:11,122
Goodness, my dear wife.
She never means what she says.
549
00:30:11,205 --> 00:30:12,832
She loves me so much.
550
00:30:12,916 --> 00:30:15,084
That's hot! Damn! What the heck?
551
00:30:15,919 --> 00:30:18,087
What's wrong with my hands?
552
00:30:18,713 --> 00:30:21,925
They hurt so much! It hurts.
553
00:30:25,011 --> 00:30:26,554
Goodness, Geun-sik.
554
00:30:26,638 --> 00:30:30,099
When did he pick these for me?
This is what I live for.
555
00:30:53,456 --> 00:30:54,457
Wow!
556
00:30:56,376 --> 00:30:59,253
Everything is so much easier
with you here.
557
00:30:59,337 --> 00:31:01,339
It's all flowing smoothly like a stream!
558
00:31:01,923 --> 00:31:05,259
This must be what it feels like to gain
the strength of a thousand armies.
559
00:31:05,343 --> 00:31:07,679
Don't overdo it. It lacks sincerity.
560
00:31:07,762 --> 00:31:11,265
Why would you distort my intent like that?
561
00:31:12,016 --> 00:31:14,143
You know I'm being sincere, right?
562
00:31:14,227 --> 00:31:15,812
Of course.
563
00:31:15,895 --> 00:31:18,731
I bet it's hard working
with such a misfit.
564
00:31:18,815 --> 00:31:19,691
It is.
565
00:31:19,774 --> 00:31:21,985
When did you two get so close?
566
00:31:23,820 --> 00:31:27,991
Our friendship started
after we began following each other.
567
00:31:29,367 --> 00:31:30,451
Following each other?
568
00:31:30,535 --> 00:31:32,578
On social media.
569
00:31:32,662 --> 00:31:34,539
He had a lot of followers.
570
00:31:34,622 --> 00:31:35,999
A lot of foreigners too.
571
00:31:36,082 --> 00:31:38,334
I rarely talk about it.
572
00:31:38,418 --> 00:31:41,254
Hey, I'm pretty well-known
around the world.
573
00:31:41,337 --> 00:31:42,547
You can't speak English.
574
00:31:44,424 --> 00:31:46,592
Look, in this world,
575
00:31:46,676 --> 00:31:49,303
we communicate through preferences,
not language.
576
00:31:49,387 --> 00:31:51,723
-Yeah.
-Na-yun and I follow each other too.
577
00:31:52,515 --> 00:31:53,433
I see.
578
00:31:53,516 --> 00:31:57,186
But I think she has
another private account.
579
00:31:57,270 --> 00:31:59,522
She always takes pictures
of food and selfies.
580
00:31:59,605 --> 00:32:01,482
But she hasn't posted in months.
581
00:32:03,192 --> 00:32:04,527
I'm sorry to tell you,
582
00:32:06,154 --> 00:32:10,575
but there's no employeewho wants to be friends with their boss.
583
00:32:10,658 --> 00:32:14,370
I wanted to make a company
where everyone was equal and free.
584
00:32:15,329 --> 00:32:20,251
That's too bad.
By the way, why did you quit Greip?
585
00:32:20,918 --> 00:32:21,753
Excuse me?
586
00:32:21,836 --> 00:32:24,338
I mean, they say working at Greip
is the best job in the world.
587
00:32:24,422 --> 00:32:27,425
It's everyone's dream
to join that company. So why?
588
00:32:31,763 --> 00:32:34,265
He never quits, does he?
589
00:32:34,348 --> 00:32:37,143
-The single-family home in Buryeong-dong?
-Yeah.
590
00:32:37,226 --> 00:32:39,479
Did I wreck his house in a past life?
591
00:32:39,562 --> 00:32:40,688
Did I burn it down?
592
00:32:40,772 --> 00:32:42,065
You can do it.
593
00:32:42,148 --> 00:32:44,358
You're an expert
of the architecture world.
594
00:32:44,442 --> 00:32:45,735
-Good luck.
-I can do it.
595
00:32:48,196 --> 00:32:51,282
Hello, Mr. Kang. Have you eaten…
596
00:32:51,365 --> 00:32:54,786
You're so angry that you can't eat?
597
00:32:54,869 --> 00:32:57,288
You must be very upset.
598
00:32:57,371 --> 00:32:58,498
You're doing great.
599
00:32:59,123 --> 00:33:02,543
I see! You'd like to speak
with President Choi Seung-hyo?
600
00:33:02,627 --> 00:33:05,421
Yes, just a moment.
601
00:33:11,302 --> 00:33:13,596
Hello, Mr. Kang. It's me.
602
00:33:14,180 --> 00:33:16,891
Yes, how about you try to calm down first.
603
00:33:17,391 --> 00:33:20,394
Can you explain everything one at a time?
604
00:33:23,022 --> 00:33:25,108
It's hard to make a living.
605
00:33:46,921 --> 00:33:48,339
Hello!
606
00:33:48,422 --> 00:33:49,715
Goodness.
607
00:33:49,799 --> 00:33:51,300
-Hello.
-Give it to me.
608
00:33:51,384 --> 00:33:52,385
You must be our neighbor.
609
00:33:53,052 --> 00:33:54,762
You're leaving later than usual.
610
00:33:54,846 --> 00:33:56,180
The story I'm covering is nearby.
611
00:33:56,264 --> 00:33:57,348
I see.
612
00:33:57,431 --> 00:33:58,683
Where are you going?
613
00:33:58,766 --> 00:34:01,853
Where else would I go?
I'm going to the real estate office.
614
00:34:01,936 --> 00:34:03,771
Let's go. I'll carry this for you.
615
00:34:03,855 --> 00:34:05,106
You don't have to.
616
00:34:05,189 --> 00:34:06,190
It's fine.
617
00:34:06,274 --> 00:34:07,567
Aren't you busy?
618
00:34:07,650 --> 00:34:09,694
-It's okay.
-Thanks so much.
619
00:34:09,777 --> 00:34:11,362
This is so heavy!
620
00:34:11,445 --> 00:34:12,572
-Yeah.
-What's in here?
621
00:34:19,078 --> 00:34:20,079
REPORTER KANG DAN-HO
622
00:34:20,163 --> 00:34:24,375
I guess he is a reporter.
623
00:34:30,298 --> 00:34:32,008
Hey, kid.
624
00:34:32,091 --> 00:34:34,218
What are you looking for?
Do you want help?
625
00:34:35,386 --> 00:34:37,346
I'm looking for crop circles.
626
00:34:37,430 --> 00:34:39,307
Crop circles?
627
00:34:40,183 --> 00:34:41,517
Traces left by aliens?
628
00:34:41,601 --> 00:34:45,438
Yes, I saw something shine
in the sky last night.
629
00:34:46,397 --> 00:34:48,566
A UFO might've landed.
630
00:34:48,649 --> 00:34:51,152
Do you believe in aliens?
So do I, my friend!
631
00:34:51,861 --> 00:34:53,696
You're more like my aunt.
632
00:34:53,779 --> 00:34:56,824
Sorry, did I overstep?
633
00:34:56,908 --> 00:34:57,950
Yes.
634
00:34:58,034 --> 00:34:59,827
But I believe in aliens too.
635
00:35:00,453 --> 00:35:02,496
In reality, Santa's an alien too.
636
00:35:02,580 --> 00:35:03,414
What?
637
00:35:03,998 --> 00:35:08,127
If Santa wants to deliver presents
all over the world on Christmas Eve,
638
00:35:08,211 --> 00:35:10,379
he has to transcend space and time, right?
639
00:35:10,463 --> 00:35:13,049
Wow, you're a genius.
640
00:35:13,132 --> 00:35:14,091
I'll look with you.
641
00:35:15,009 --> 00:35:16,719
That's okay. I can do it alone.
642
00:35:16,802 --> 00:35:17,720
Come on.
643
00:35:17,803 --> 00:35:20,806
My dad told me not to talk to strangers.
644
00:35:24,477 --> 00:35:25,394
What?
645
00:35:29,774 --> 00:35:31,108
-Over here.
-Okay.
646
00:35:34,028 --> 00:35:36,697
Come on in. Right there. Okay.
647
00:35:37,448 --> 00:35:39,450
-Here?
-Not there. On the table inside.
648
00:35:40,660 --> 00:35:43,162
Thank you so much.
649
00:35:44,247 --> 00:35:45,665
Did you just get here?
650
00:35:45,748 --> 00:35:46,707
Hey, Mi-suk.
651
00:35:47,333 --> 00:35:48,417
Who's this?
652
00:35:48,501 --> 00:35:51,921
He just moved in next door.
653
00:35:52,004 --> 00:35:54,131
He carried this heavy box for me.
654
00:35:54,799 --> 00:35:56,342
-Hello.
-Hello.
655
00:35:56,425 --> 00:35:57,843
I should get going.
656
00:35:57,927 --> 00:35:59,845
Yeah, sure. Thank you.
657
00:36:01,347 --> 00:36:02,265
All right.
658
00:36:03,391 --> 00:36:04,684
-Thank you!
-No problem.
659
00:36:04,767 --> 00:36:06,477
Bye, see you again.
660
00:36:08,104 --> 00:36:09,522
He looks decent.
661
00:36:09,605 --> 00:36:11,315
Good personality and good-looking.
662
00:36:11,399 --> 00:36:12,233
Handsome, right?
663
00:36:12,692 --> 00:36:15,069
-What does he do?
-He's a reporter for The Chungwoo Daily.
664
00:36:16,779 --> 00:36:19,031
He'd be a good match for Seok-ryu too.
665
00:36:19,115 --> 00:36:21,742
No, not a chance.
666
00:36:21,826 --> 00:36:24,453
Why not?
Do you have dibs on him for Mo-eum?
667
00:36:24,537 --> 00:36:27,415
No, it's not that. He's…
668
00:36:29,292 --> 00:36:33,546
Hello! Yes, this is Hyereung Realty.
669
00:36:33,629 --> 00:36:36,173
Goodness. He lifted this heavy thing
that effortlessly?
670
00:36:37,216 --> 00:36:39,593
The young man's strong too.
671
00:36:40,219 --> 00:36:43,597
He's a reporter and he's strong.
672
00:36:48,102 --> 00:36:49,478
You didn't find it?
673
00:36:52,690 --> 00:36:53,524
What?
674
00:36:59,071 --> 00:37:00,656
-Do you want a bite?
-No.
675
00:37:00,740 --> 00:37:02,950
Why not? Take a bite. I'll share.
676
00:37:03,034 --> 00:37:04,327
No.
677
00:37:04,910 --> 00:37:05,745
Fine.
678
00:37:06,912 --> 00:37:07,913
Want some chocolate?
679
00:37:07,997 --> 00:37:08,831
Okay.
680
00:37:09,999 --> 00:37:11,292
No.
681
00:37:12,209 --> 00:37:13,044
Here.
682
00:37:16,756 --> 00:37:20,593
My dad told me not to follow strangers
if they give food.
683
00:37:20,676 --> 00:37:23,429
You don't have to follow me. Just take it.
684
00:37:25,056 --> 00:37:27,725
Why are you doing this to me?
Why are you trying to lure me?
685
00:37:28,225 --> 00:37:29,935
Are you up to something?
686
00:37:30,019 --> 00:37:31,437
You've seen a lot of TV!
687
00:37:31,520 --> 00:37:33,356
Are you trying to kidnap me?
688
00:37:33,439 --> 00:37:36,150
And a lot of movies.
689
00:37:38,486 --> 00:37:39,612
I'll call the cops.
690
00:37:39,695 --> 00:37:40,696
No!
691
00:37:40,780 --> 00:37:43,741
I'm not a strange person.
692
00:37:43,824 --> 00:37:46,827
I work in a field very similar
to police officers.
693
00:37:46,911 --> 00:37:49,622
My job is when you call 119…
694
00:37:56,962 --> 00:37:59,840
Not the fire truck, but an ambulance.
695
00:37:59,924 --> 00:38:02,176
Are you a paramedic?
696
00:38:02,885 --> 00:38:03,719
Goodness…
697
00:38:13,938 --> 00:38:14,939
Let's get lunch.
698
00:38:15,648 --> 00:38:17,274
Go ahead. I have work to do.
699
00:38:17,358 --> 00:38:18,984
Stop working and let's go eat!
700
00:38:19,068 --> 00:38:20,986
Why are you getting angry?
701
00:38:22,446 --> 00:38:24,407
You know I'm on a tight schedule.
702
00:38:24,490 --> 00:38:27,535
Hey! Don't do that.
Who cares if they're Greip?
703
00:38:27,618 --> 00:38:31,038
-Don't work with those scumbags!
-What's suddenly gotten into you?
704
00:38:31,122 --> 00:38:32,832
It's already been decided.
705
00:38:34,458 --> 00:38:37,086
Greip's new building
was assigned to Hwawoon already.
706
00:38:37,169 --> 00:38:38,045
What do you mean?
707
00:38:38,796 --> 00:38:40,589
I was turning off the monitor,
708
00:38:40,673 --> 00:38:43,300
and I guess the call didn't end,
so I could hear their voices.
709
00:38:44,927 --> 00:38:48,180
Since the schedule's tight,
they want Hwawoon to start right away.
710
00:38:49,014 --> 00:38:51,308
They shortlisted Atelier In,
but said it wouldn't work,
711
00:38:51,392 --> 00:38:54,645
because of its short history
and unproven record.
712
00:38:56,772 --> 00:38:58,357
They said you were the control group.
713
00:39:00,359 --> 00:39:01,694
Did you tell Myeong-u?
714
00:39:02,486 --> 00:39:03,529
No, not yet.
715
00:39:04,447 --> 00:39:05,698
Don't tell him.
716
00:39:06,282 --> 00:39:08,200
-Pretend like you don't know.
-Why?
717
00:39:09,326 --> 00:39:11,078
You're going to continue with this?
718
00:39:11,162 --> 00:39:13,122
You know they're going with Hwawoon.
719
00:39:13,205 --> 00:39:15,291
That information I learned unofficially.
720
00:39:15,791 --> 00:39:17,334
I have to act on what's official.
721
00:39:18,586 --> 00:39:19,795
Okay, then.
722
00:39:19,879 --> 00:39:21,964
Just do it half-heartedly and turn it in.
723
00:39:23,757 --> 00:39:25,301
You're a big shot in Korea.
724
00:39:25,801 --> 00:39:27,136
What does Greip know?
725
00:39:28,471 --> 00:39:29,346
"Half-heartedly"?
726
00:39:31,390 --> 00:39:32,224
I won't do that.
727
00:39:33,309 --> 00:39:35,519
My principle
is not to discriminate between tasks.
728
00:39:36,187 --> 00:39:39,273
It doesn't matter if the odds are low
or the project is small.
729
00:39:40,441 --> 00:39:42,651
As long as it's under Atelier In's name,
730
00:39:42,735 --> 00:39:44,445
I will always do my best.
731
00:39:44,528 --> 00:39:49,158
So you're going to be a pawn
in this blatantly rigged game?
732
00:39:49,241 --> 00:39:50,951
What are you, an international doormat?
733
00:39:51,035 --> 00:39:51,869
Seok-ryu.
734
00:39:53,412 --> 00:39:54,622
That's harsh.
735
00:39:54,705 --> 00:39:56,999
I'm not harsh. That industry's the issue!
736
00:39:57,082 --> 00:39:59,460
I know them better than anyone.
737
00:39:59,543 --> 00:40:01,462
No matter how hard you try,
738
00:40:01,545 --> 00:40:02,630
it's a waste of time.
739
00:40:02,713 --> 00:40:05,132
Don't talk about my hard work like that.
740
00:40:05,216 --> 00:40:07,051
Who cares if you know them?
741
00:40:07,551 --> 00:40:08,594
You don't know me.
742
00:40:08,677 --> 00:40:11,305
So you're going to continue
this futile effort
743
00:40:11,388 --> 00:40:12,723
and starve in the process?
744
00:40:12,806 --> 00:40:13,933
Just forget about it.
745
00:40:14,016 --> 00:40:16,435
Fine! I'll get lost while I'm at it too!
746
00:40:17,353 --> 00:40:18,604
Count me out of this one.
747
00:40:19,897 --> 00:40:23,192
Hey, doesn't Mr. Yoon deserve to know?
748
00:40:51,262 --> 00:40:52,471
This place is too shabby
749
00:40:53,514 --> 00:40:55,015
for someone like me.
750
00:41:09,738 --> 00:41:10,739
Hello.
751
00:41:10,823 --> 00:41:12,908
-Hello.
-Is this your first time here?
752
00:41:13,617 --> 00:41:16,328
-Do you live in this neighborhood?
-No, I work nearby.
753
00:41:16,412 --> 00:41:18,747
I see.
754
00:41:19,790 --> 00:41:21,125
The equipment here sucks, right?
755
00:41:21,667 --> 00:41:22,835
I can't say it doesn't.
756
00:41:22,918 --> 00:41:25,129
If we want to get new members,
757
00:41:25,212 --> 00:41:27,631
we need to change all the equipment first.
758
00:41:27,715 --> 00:41:29,258
I've said it again and again.
759
00:41:29,341 --> 00:41:30,593
There's no point.
760
00:41:30,676 --> 00:41:32,678
The gym owner is so old-fashioned.
761
00:41:32,761 --> 00:41:34,096
I see.
762
00:41:34,179 --> 00:41:36,890
His name's Go Seul-gi,
and he used to be a boxer.
763
00:41:37,391 --> 00:41:39,226
He switched to bodybuilding
after he got hurt.
764
00:41:39,310 --> 00:41:41,562
He's a burly guy,
but isn't his name feminine?
765
00:41:41,645 --> 00:41:42,479
You're right.
766
00:41:42,563 --> 00:41:45,858
Still, he's skilled
and has won a lot of medals.
767
00:41:46,275 --> 00:41:48,193
He's fit for his age too.
768
00:41:49,403 --> 00:41:51,447
But how can I describe his mindset?
769
00:41:52,990 --> 00:41:54,491
You know what his nickname is?
770
00:41:54,575 --> 00:41:55,659
No.
771
00:41:55,743 --> 00:41:56,744
It's Gold School.
772
00:41:56,827 --> 00:41:58,454
Because he's old school!
773
00:41:58,537 --> 00:42:02,082
He said exercise is more about sincerity
than equipment or whatever.
774
00:42:02,166 --> 00:42:03,000
I swear.
775
00:42:04,084 --> 00:42:05,377
Hello. Are you here to sign up?
776
00:42:05,461 --> 00:42:07,171
-Yes.
-Right this way.
777
00:42:10,382 --> 00:42:11,216
Damn it.
778
00:42:12,217 --> 00:42:14,470
I met an incredible friend today.
779
00:42:14,553 --> 00:42:17,264
Okay, okay. Let's eat as we talk.
780
00:42:18,265 --> 00:42:21,143
You said you were starving,
so I delivered these myself.
781
00:42:21,727 --> 00:42:23,604
I almost forgot I was hungry.
782
00:42:27,232 --> 00:42:29,735
What kind of friend was it?
783
00:42:34,406 --> 00:42:35,449
It's good.
784
00:42:35,532 --> 00:42:37,242
The egg melts in my mouth.
785
00:42:37,826 --> 00:42:39,662
It's still so hot.
786
00:42:39,745 --> 00:42:42,498
What a speedy delivery, friend. Well done!
787
00:42:42,581 --> 00:42:43,415
Right?
788
00:42:44,041 --> 00:42:47,044
See? There's no friend like me, right?
789
00:42:47,628 --> 00:42:50,130
What kind of amazing person did you meet?
790
00:42:52,800 --> 00:42:54,802
What? A six-year-old kid?
791
00:42:54,885 --> 00:42:59,473
Yeah, but mentally,
she's probably older than you.
792
00:42:59,556 --> 00:43:00,766
She was very profound.
793
00:43:00,849 --> 00:43:02,935
You little brat!
794
00:43:03,018 --> 00:43:04,478
I mean it.
795
00:43:06,188 --> 00:43:08,065
She was this tiny!
796
00:43:08,148 --> 00:43:11,026
She was looking
for crop circles in the grass.
797
00:43:11,110 --> 00:43:12,444
A miniature Jung Mo-eum.
798
00:43:12,528 --> 00:43:15,114
You always looked for E.T. as a kid
and went around doing this.
799
00:43:15,656 --> 00:43:17,032
I did used to do that.
800
00:43:17,991 --> 00:43:21,578
Anyway, she was so smart and cute.
801
00:43:21,662 --> 00:43:22,746
What's her name?
802
00:43:24,498 --> 00:43:25,374
I didn't ask.
803
00:43:25,457 --> 00:43:26,917
Are you sure she lives around here?
804
00:43:27,000 --> 00:43:28,043
I don't know.
805
00:43:29,420 --> 00:43:32,339
I should've asked her!
806
00:43:33,424 --> 00:43:36,093
I almost lost my best friend
to a random kid.
807
00:43:37,970 --> 00:43:38,804
Hey, Mo-eum?
808
00:43:39,680 --> 00:43:43,892
Didn't you have portraits of Iron Man,
Spider-Man and other superheroes there?
809
00:43:43,976 --> 00:43:45,436
Why suddenly the North Pole?
810
00:43:46,228 --> 00:43:47,479
It's the South Pole.
811
00:43:48,063 --> 00:43:50,023
It's what I'm interested in
the most these days.
812
00:43:50,107 --> 00:43:52,192
I can't believe your love changed.
813
00:43:52,276 --> 00:43:53,736
From men to the South Pole.
814
00:43:53,819 --> 00:43:55,946
It seemed more productive.
815
00:43:56,029 --> 00:43:57,281
I can't deny that.
816
00:43:57,990 --> 00:44:01,326
Since we're done eating,
let's take a walk around the neighborhood.
817
00:44:01,410 --> 00:44:04,037
-Call Seung-hyo too.
-No! No way!
818
00:44:04,621 --> 00:44:06,039
I'm leaving if you call him.
819
00:44:06,790 --> 00:44:08,125
Did you fight again?
820
00:44:10,753 --> 00:44:14,256
The building has no facade.
Something's missing. How do I put it?
821
00:44:14,339 --> 00:44:17,092
I think it lacks impact.
822
00:44:17,176 --> 00:44:18,010
Impact?
823
00:44:20,387 --> 00:44:24,141
How about making it prism-shaped
so it refracts and absorbs light
824
00:44:24,224 --> 00:44:25,517
as it creates various colors?
825
00:44:28,979 --> 00:44:33,776
Like the harmony of thousands of colors
and ever-evolving,
826
00:44:34,902 --> 00:44:37,905
Greip's archive will be transformed
into a physical space.
827
00:44:37,988 --> 00:44:41,033
Yeah, you know how to put words together
so well.
828
00:44:41,950 --> 00:44:44,286
Hey, this is it. We're done now.
829
00:44:44,369 --> 00:44:47,206
Greip's a done deal for sure.
830
00:44:49,333 --> 00:44:51,543
-Let's see.
-Let's not get our hopes up.
831
00:44:51,627 --> 00:44:54,838
How can I not? It's Greip.
832
00:44:55,464 --> 00:44:56,798
Besides that,
833
00:44:56,882 --> 00:45:00,802
the fact that we were given
this opportunity really excites me.
834
00:45:00,886 --> 00:45:03,347
It feels like we're being rewarded
for all of our hard work.
835
00:45:04,681 --> 00:45:07,100
Not to mention, I trust you.
836
00:45:07,768 --> 00:45:10,979
Choi Seung-hyo's architecture
inspires people.
837
00:45:11,730 --> 00:45:13,357
As long as I have you,
838
00:45:13,440 --> 00:45:15,984
I'm not scared of Hwawoon's team at all!
839
00:45:17,402 --> 00:45:21,240
Shall we add the finishing touches?
840
00:45:25,619 --> 00:45:27,287
-Myeong-u.
-Yeah?
841
00:45:30,874 --> 00:45:33,293
Move back 30 centimeters.
You'll hurt your eyes.
842
00:45:36,421 --> 00:45:38,257
You sound like my father sometimes.
843
00:45:40,717 --> 00:45:41,635
Dad!
844
00:45:47,849 --> 00:45:49,017
Hello.
845
00:45:55,190 --> 00:45:56,233
It's the reporter again.
846
00:45:56,316 --> 00:45:57,776
It's the paramedic again.
847
00:45:57,859 --> 00:45:59,361
Durian-flavored lollipops.
848
00:45:59,444 --> 00:46:01,196
Have our tastes overlapped again?
849
00:46:01,280 --> 00:46:02,614
It seems so.
850
00:46:03,365 --> 00:46:04,199
Okay.
851
00:46:04,783 --> 00:46:07,869
I think I was first again this time.
Please remove your hand.
852
00:46:07,953 --> 00:46:10,122
I remember I let you have it last time.
853
00:46:10,205 --> 00:46:11,540
-Please step away.
-Listen.
854
00:46:11,623 --> 00:46:14,126
You know this flavor is a rare gem, right?
855
00:46:14,918 --> 00:46:18,130
This convenience store carries this flavor
because of me. Why?
856
00:46:18,213 --> 00:46:20,674
-I'm the only one who buys it!
-Not anymore.
857
00:46:20,757 --> 00:46:22,175
I'll buy it from now on.
858
00:46:22,259 --> 00:46:23,885
Why do you always get the last word in?
859
00:46:23,969 --> 00:46:25,387
You're free to say something too.
860
00:46:25,470 --> 00:46:26,763
For crying out loud.
861
00:46:40,277 --> 00:46:41,194
Are you going to pay?
862
00:46:43,989 --> 00:46:44,865
Yes.
863
00:46:47,159 --> 00:46:48,285
The more, the merrier.
864
00:46:49,077 --> 00:46:52,039
We can now experience the sweetness
of candy from various perspectives.
865
00:46:52,122 --> 00:46:55,208
Yes, I'm experiencing
a new flavor today. Frustration.
866
00:46:56,084 --> 00:46:57,294
-Do you want a ride?
-No.
867
00:46:57,377 --> 00:46:59,713
-Be on your way.
-If you'll excuse me.
868
00:47:02,466 --> 00:47:04,801
What? He has the same car as Mudflat Man.
869
00:47:06,762 --> 00:47:09,556
What's the point? He's so petty!
870
00:47:17,856 --> 00:47:20,359
When will I finish unpacking?
871
00:47:36,166 --> 00:47:37,376
I still had this?
872
00:47:46,802 --> 00:47:49,221
{\an8}MARCH 2007
SEOUL NATIONAL SWIMMING CHAMPIONSHIPS
873
00:48:17,666 --> 00:48:19,084
POMEGRANATE TREE
874
00:48:35,809 --> 00:48:38,395
Seok-ryu's bothering me with trees now.
875
00:48:50,991 --> 00:48:53,243
Here's a picture I foundfrom a long time ago.
876
00:48:53,660 --> 00:48:56,079
I knew you two looked familiar.
877
00:49:00,584 --> 00:49:02,252
Seung-hyo, it's time. Let's go.
878
00:49:02,335 --> 00:49:03,170
Okay.
879
00:49:04,755 --> 00:49:06,757
{\an8}POMEGRANATE TREE
880
00:49:08,592 --> 00:49:10,761
Is Seok-ryu meeting us at the hotel?
881
00:49:10,844 --> 00:49:13,180
No, she's not coming today.
882
00:49:13,930 --> 00:49:15,766
What are you talking about?
She's right there.
883
00:49:16,266 --> 00:49:17,267
Hey, Seok-ryu.
884
00:49:24,107 --> 00:49:25,233
Is it happening again?
885
00:49:27,068 --> 00:49:30,614
The bladder must get worked up when
people get nervous. I have to go again.
886
00:49:31,740 --> 00:49:33,825
-Go ahead.
-Yeah, the bathroom.
887
00:49:44,419 --> 00:49:46,671
-Why did you come today?
-Are you complaining?
888
00:49:46,755 --> 00:49:48,632
You said you wouldn't come.
889
00:49:48,715 --> 00:49:51,384
I was worried they'd bad-mouth you
for not knowing English.
890
00:49:52,010 --> 00:49:54,387
If needed,
I can cuss them out in your stead.
891
00:49:54,471 --> 00:49:55,680
You are good at cussing.
892
00:49:55,764 --> 00:49:57,808
Do you want me to practice on you?
893
00:50:10,987 --> 00:50:12,155
Seok-ryu?
894
00:50:51,361 --> 00:50:55,115
That's because I immigrated
to the US when I was eight.
895
00:50:55,198 --> 00:50:58,410
No wonder. So you're an overseas Korean.
896
00:50:58,493 --> 00:50:59,327
That's right.
897
00:51:00,370 --> 00:51:03,540
Most of all,
seeing Seok-ryu again
898
00:51:04,207 --> 00:51:05,250
makes me so happy.
899
00:51:05,876 --> 00:51:06,710
Seok-ryu?
900
00:51:07,294 --> 00:51:08,628
You two know each other?
901
00:51:09,754 --> 00:51:10,630
Yes.
902
00:51:10,714 --> 00:51:12,132
We said hello earlier.
903
00:51:12,215 --> 00:51:13,758
She was the project leader at Greip.
904
00:51:14,885 --> 00:51:16,595
Really?
905
00:51:16,678 --> 00:51:20,223
Wow, old colleagues meeting
across the ocean by chance?
906
00:51:20,307 --> 00:51:23,226
Maybe this is destined to work out.
907
00:51:23,810 --> 00:51:24,644
Right?
908
00:51:25,937 --> 00:51:29,065
She suddenly said
she was returning to Korea then.
909
00:51:29,149 --> 00:51:30,609
so I was really disappointed.
910
00:52:56,403 --> 00:52:57,362
Great job.
911
00:52:57,445 --> 00:52:59,364
Thanks for agreeing with me, Chris.
912
00:52:59,447 --> 00:53:02,742
For sure. Of course, I should agree.
We're on the same team.
913
00:53:03,785 --> 00:53:07,706
You know,
even though this office is like a desert,
914
00:53:08,456 --> 00:53:11,209
but we should be each other's genies.
915
00:53:11,292 --> 00:53:12,377
Genie?
916
00:53:12,460 --> 00:53:16,506
Yeah. When you're down
and having a hard time,
917
00:53:16,589 --> 00:53:18,717
you can rub the lamp like this.
918
00:53:19,342 --> 00:53:20,802
Are you asking me for a wish?
919
00:53:22,345 --> 00:53:25,515
This means, "I trust you."
920
00:53:26,599 --> 00:53:29,811
You're passionate, and you have
a strong sense of responsibility.
921
00:53:35,525 --> 00:53:36,818
-Go for it!
-Thanks.
922
00:55:14,374 --> 00:55:15,583
I'm sorry.
923
00:55:15,667 --> 00:55:17,418
Don't move. I'll wipe it up.
924
00:55:19,045 --> 00:55:20,964
My hand slipped.
925
00:55:27,011 --> 00:55:29,597
-Hey. Are you okay?
-Sorry.
926
00:55:29,681 --> 00:55:30,890
I need to go to the bathroom.
927
00:55:36,437 --> 00:55:38,857
Should we take a break for a moment?
928
00:55:38,940 --> 00:55:39,774
Sure.
929
00:57:57,203 --> 00:57:58,955
-You bastard!
-Seung-hyo!
930
00:57:59,038 --> 00:58:00,999
-What's with you?
-What the hell did you just say?
931
00:58:01,082 --> 00:58:02,375
I thought you didn't understand.
932
00:58:02,458 --> 00:58:03,751
-How bothersome.
-Hey.
933
00:58:04,252 --> 00:58:05,962
You think I'd just play along?
934
00:58:06,838 --> 00:58:09,632
I didn't expect fairness,
but this is just crude.
935
00:58:09,716 --> 00:58:12,135
Maybe you're the one
who doesn't know their place?
936
00:58:12,719 --> 00:58:16,931
How dare a neighborhood dollar store
design Greip's new building?
937
00:58:18,391 --> 00:58:21,894
And they say the employees of a company
speak volumes about its status.
938
00:58:22,520 --> 00:58:26,524
I'm starting to doubt your judgment
for hiring such an unsociable guy.
939
00:58:27,108 --> 00:58:28,484
-You little punk!
-Hey!
940
00:58:29,319 --> 00:58:30,153
Don't do it.
941
00:58:38,870 --> 00:58:42,290
How dare you use violence
against someone from headquarters?
942
00:58:42,373 --> 00:58:44,375
I won't let this go.
943
00:58:45,627 --> 00:58:46,461
Go ahead.
944
00:58:46,544 --> 00:58:47,545
-Do it, asshole.
-Hey!
945
00:58:48,212 --> 00:58:50,506
Talk to me, Chris. This is because of me.
946
00:58:50,590 --> 00:58:52,175
Mr. Yoon, I'll quit.
947
00:58:52,258 --> 00:58:54,010
-What?
-You don't have to pay my full wage.
948
00:58:54,093 --> 00:58:55,094
Hey, Seok-ryu!
949
00:59:07,106 --> 00:59:07,940
Damn it.
950
00:59:37,762 --> 00:59:40,181
Please, my ass!
951
00:59:44,018 --> 00:59:44,852
That…
952
00:59:45,728 --> 00:59:49,857
was a punch from a free Bae Seok-ryu,
not a part-time Atelier In employee.
953
00:59:50,817 --> 00:59:55,321
This is a gift to my former subordinate
with lousy character.
954
01:00:05,957 --> 01:00:08,126
I haven't worn heels in a while.
They hurt a bit.
955
01:00:10,670 --> 01:00:14,298
You've seen me work, so you know
how persistent and tenacious I can be.
956
01:00:15,425 --> 01:00:18,219
This company is more than you deserve.
957
01:00:19,595 --> 01:00:21,681
I dare you to mess with Atelier In.
958
01:00:22,223 --> 01:00:24,809
I'll gather all evidence
of your subcontractor exploitation,
959
01:00:24,892 --> 01:00:27,812
product plagiarism,
neglect of duty, and gaslighting.
960
01:00:27,895 --> 01:00:31,441
And I'll send it
as a gift basket to Greip.
961
01:00:33,651 --> 01:00:34,527
Got it?
962
01:00:53,045 --> 01:00:53,880
Seok-ryu!
963
01:00:54,881 --> 01:00:55,715
Bae Seok-ryu!
964
01:00:59,093 --> 01:01:00,094
Where are you going?
965
01:01:00,720 --> 01:01:04,140
I want to be alone. Just let me be.
966
01:02:14,126 --> 01:02:17,588
I must be insane.
Why did I go hiking at night?
967
01:02:24,470 --> 01:02:25,471
What are you doing?
968
01:02:26,138 --> 01:02:27,139
How are your feet?
969
01:02:28,182 --> 01:02:30,017
I lost feeling in them a while back.
970
01:02:32,395 --> 01:02:34,230
That feels so much better. Jeez.
971
01:02:36,232 --> 01:02:38,985
Why would you walk up here in heels?
972
01:02:39,068 --> 01:02:41,654
Well, it's like voluntary self-punishment.
973
01:02:44,407 --> 01:02:45,366
Did you know
974
01:02:46,325 --> 01:02:50,580
that when Jesus died on the cross
for people's sins, he was 33?
975
01:02:51,581 --> 01:02:53,624
He was the same age as us.
976
01:02:56,544 --> 01:02:59,130
You're going to use
our international age right now?
977
01:02:59,714 --> 01:03:01,549
Can't you see I'm serious?
978
01:03:03,509 --> 01:03:04,343
Keep going.
979
01:03:05,428 --> 01:03:07,597
I mean, it's impressive
he did that at our age.
980
01:03:08,639 --> 01:03:10,808
I struggle with even words that cut deep.
981
01:03:10,892 --> 01:03:14,437
Of course. Even the tiniest
of such remarks would hurt.
982
01:03:17,773 --> 01:03:18,774
Hey, Seung-hyo.
983
01:03:19,984 --> 01:03:21,611
I was an outcast at Greip.
984
01:03:25,823 --> 01:03:27,575
After I left the company,
985
01:03:28,284 --> 01:03:30,286
I blamed Chris and the others at first.
986
01:03:31,621 --> 01:03:33,956
But I realized something
after seeing you work.
987
01:03:34,624 --> 01:03:36,167
It was actually because of me.
988
01:03:37,835 --> 01:03:39,754
If I was doing something
I enjoyed like you,
989
01:03:40,630 --> 01:03:43,299
I would've endured it to the end
no matter what.
990
01:03:44,133 --> 01:03:45,384
No.
991
01:03:45,468 --> 01:03:49,055
What they did to you
was clearly workplace harassment.
992
01:03:50,056 --> 01:03:53,142
It has nothing to do
with whether you like your work or not.
993
01:03:55,269 --> 01:03:56,270
What I'm saying is…
994
01:03:57,855 --> 01:03:59,857
just because you quit your job
995
01:03:59,941 --> 01:04:03,861
doesn't mean you lacked passion
and determination. Okay?
996
01:04:05,321 --> 01:04:07,990
Also, it makes no sense
for the victim blame herself.
997
01:04:09,241 --> 01:04:12,828
Jeez, I should've killed that jerk.
Damn it.
998
01:04:18,376 --> 01:04:19,502
This won't do.
999
01:04:21,045 --> 01:04:22,046
Come with me.
1000
01:04:24,507 --> 01:04:26,133
-Where are you going?
-Come on.
1001
01:04:28,511 --> 01:04:30,429
I was just getting comfortable though.
1002
01:04:30,513 --> 01:04:32,056
Where are we going?
1003
01:04:36,560 --> 01:04:37,853
Write them here.
1004
01:04:37,937 --> 01:04:40,022
The names of all the people
who harassed you.
1005
01:04:40,106 --> 01:04:41,983
What? Why all of a sudden?
1006
01:04:42,066 --> 01:04:43,567
Let's start with Chris.
1007
01:04:44,568 --> 01:04:45,987
What are you doing?
1008
01:04:46,070 --> 01:04:47,613
CHRIS
1009
01:04:47,697 --> 01:04:50,616
It seemed like he had
a pretty good physique.
1010
01:04:53,369 --> 01:04:55,121
CHRIS OBESE
1011
01:04:55,830 --> 01:04:56,831
I should've figured.
1012
01:04:58,082 --> 01:04:59,417
He had a lot of hair too.
1013
01:05:00,710 --> 01:05:01,544
"Hair loss."
1014
01:05:02,128 --> 01:05:05,297
Stop it.
It's not like you to be this immature.
1015
01:05:05,381 --> 01:05:07,466
Did you forget what he did to you?
1016
01:05:12,513 --> 01:05:15,766
That jerk has super straight teeth.
He had braces as a kid.
1017
01:05:17,226 --> 01:05:18,436
"Dentures."
1018
01:05:18,519 --> 01:05:20,229
Write athlete's foot. And hemorrhoids.
1019
01:05:20,312 --> 01:05:21,981
-And ingrown toenails.
-Athlete's…
1020
01:05:22,773 --> 01:05:24,066
There's not enough space.
1021
01:05:24,150 --> 01:05:26,360
You should've bought a bigger lock.
1022
01:05:26,444 --> 01:05:28,696
We need to write ones
for Susan and Peter too.
1023
01:05:28,779 --> 01:05:29,822
I'll write smaller.
1024
01:05:30,448 --> 01:05:31,699
-"Athlete's foot."
-Hemorrhoids.
1025
01:05:31,782 --> 01:05:33,075
-"Hemorrhoids."
-Ingrown toenail.
1026
01:05:33,159 --> 01:05:34,326
Ingrown…
1027
01:05:35,161 --> 01:05:37,371
Don't you think
an ingrown toenail is a bit harsh?
1028
01:05:37,455 --> 01:05:38,748
Just write it all down.
1029
01:05:38,831 --> 01:05:40,416
Yeah, okay. "Ingrown toenail."
1030
01:05:42,001 --> 01:05:44,545
All right, you punks.
1031
01:05:44,628 --> 01:05:48,007
{\an8}Taste the power these curses
coming all the way from Korea.
1032
01:05:48,090 --> 01:05:52,011
{\an8}First, it was K-pop and K-dramas.
Now, it's K-superstitions, you jerks.
1033
01:05:58,267 --> 01:05:59,310
Feeling better now?
1034
01:06:00,352 --> 01:06:03,397
Yeah, much better.
1035
01:06:04,565 --> 01:06:05,399
That's a relief.
1036
01:06:10,780 --> 01:06:11,947
Hey, Seung-hyo.
1037
01:06:12,823 --> 01:06:14,283
I was impressed by you.
1038
01:06:15,993 --> 01:06:18,329
Don't tell me you like me. I'll kill you.
1039
01:06:18,412 --> 01:06:20,039
You crazy fool. It's not that!
1040
01:06:21,332 --> 01:06:24,502
It was impressive
how you finished the pitch to Greip.
1041
01:06:25,086 --> 01:06:27,922
You knew it wouldn't work out,
but you didn't give up.
1042
01:06:28,589 --> 01:06:29,548
It was marvelous.
1043
01:06:30,299 --> 01:06:31,133
Is that so?
1044
01:06:32,468 --> 01:06:34,053
You had me going there.
1045
01:06:35,429 --> 01:06:37,014
So I've made up my mind.
1046
01:06:39,225 --> 01:06:41,268
I'll find a place
where I can swim to the very end.
1047
01:06:42,103 --> 01:06:46,148
Hey, just you wait. I'm going to do
the freestyle and the butterfly.
1048
01:06:50,402 --> 01:06:51,237
Sounds good.
1049
01:06:59,411 --> 01:07:00,871
YOON MYEONG-U
1050
01:07:02,456 --> 01:07:03,874
Shouldn't you answer that?
1051
01:07:10,714 --> 01:07:13,092
Hey, Myeong-u. Sorry.
1052
01:07:13,175 --> 01:07:14,343
For what?
1053
01:07:17,304 --> 01:07:18,889
-Well…
-Is it…
1054
01:07:19,974 --> 01:07:23,853
an apology for the exhausting nights
of overtime we have ahead of us?
1055
01:07:24,728 --> 01:07:25,813
What do you mean?
1056
01:07:27,648 --> 01:07:29,483
We got the project from Greip.
1057
01:07:30,401 --> 01:07:31,443
What?
1058
01:07:33,070 --> 01:07:35,781
It's not their office building.
It's a flagship store.
1059
01:07:35,865 --> 01:07:38,033
A new one's opening next year in Seoul.
1060
01:07:38,117 --> 01:07:39,577
They're giving us a chance.
1061
01:07:41,162 --> 01:07:43,998
Wait, are you serious?
1062
01:07:44,081 --> 01:07:46,375
But how?
1063
01:07:46,458 --> 01:07:49,044
The design team leader liked our proposal.
1064
01:07:49,128 --> 01:07:51,714
What? What is it?
1065
01:07:51,797 --> 01:07:54,758
Is Seok-ryu next to you?Tell her this for me.
1066
01:07:54,842 --> 01:07:58,679
That jerk Chris was fired from Greip.
1067
01:08:07,271 --> 01:08:10,858
I'll make sure you never work
in this industry again.
1068
01:08:10,941 --> 01:08:15,654
Well, I think you'll be the one
who won't be able work again.
1069
01:08:18,282 --> 01:08:22,870
I have a habit of recording meetings.
1070
01:08:22,953 --> 01:08:26,749
It's a way for me to be more attentive
to our clients' feedback.
1071
01:08:26,832 --> 01:08:31,879
But I had no idea this would also serve
as evidence to prove the allegations.
1072
01:08:33,672 --> 01:08:35,007
That's an illegal wiretap.
1073
01:08:36,217 --> 01:08:37,968
-Legal validity?
-Yeah.
1074
01:08:38,052 --> 01:08:39,970
Yeah, you're right. But…
1075
01:08:40,054 --> 01:08:41,889
I think it'll work for vigilantism.
1076
01:08:41,972 --> 01:08:43,682
What kind of dog crap is that?
1077
01:08:43,766 --> 01:08:44,642
Meow!
1078
01:08:47,269 --> 01:08:50,105
I like cats more than dogs.
1079
01:08:50,189 --> 01:08:52,441
I like going on trips and wine too.
1080
01:08:52,524 --> 01:08:55,736
And sneakers!
I go crazy for limited editions shoes!
1081
01:08:55,819 --> 01:09:00,991
But the thing is
I know someone who's just like me.
1082
01:09:01,575 --> 01:09:03,244
"Château Ribello"?
1083
01:09:03,953 --> 01:09:05,204
Ro-hui. Ro-a.
1084
01:09:05,287 --> 01:09:09,667
This has an exquisite raspberry
and chocolate aroma. My goodness.
1085
01:09:10,334 --> 01:09:12,962
"Domaine Cavalerie Santren."
1086
01:09:13,045 --> 01:09:14,797
Where did he get such fine wine?
1087
01:09:15,547 --> 01:09:18,759
Gosh. I thought it was someone else
with the same name at first.
1088
01:09:19,426 --> 01:09:20,928
You see the name here, right?
1089
01:09:21,929 --> 01:09:23,305
Tony Brown.
1090
01:09:23,389 --> 01:09:24,974
Senior Vice President of Greip.
1091
01:09:25,557 --> 01:09:28,560
Wow! We follow each other
on social media.
1092
01:09:28,644 --> 01:09:30,729
We also keep
in close touch with each other.
1093
01:09:32,648 --> 01:09:34,149
Sure.
1094
01:09:34,233 --> 01:09:38,153
It might not be a big deal to you,
but there's one thing you don't know.
1095
01:09:38,237 --> 01:09:39,738
In this world,
1096
01:09:40,447 --> 01:09:43,826
we know we have soulmates
and people with the same tastes.
1097
01:09:44,618 --> 01:09:47,997
Well, I'm very thorough about separating
my private and professional lives.
1098
01:09:48,080 --> 01:09:50,499
I haven't told Tony yet,
1099
01:09:50,582 --> 01:09:54,086
but you won't play fair.
1100
01:09:54,169 --> 01:09:57,089
So I've already sent
this recording to everyone.
1101
01:09:57,172 --> 01:09:59,383
-Hey, you bastard!
-Watch it, you bastard!
1102
01:09:59,466 --> 01:10:03,595
Did being away from Korea this long
make you forget all etiquette?
1103
01:10:03,679 --> 01:10:05,681
Look, you little greasy-haired brat.
1104
01:10:05,764 --> 01:10:09,101
How dare you speak like that
to someone much older than you?
1105
01:10:09,184 --> 01:10:11,770
You should be respectful. Got it?
1106
01:10:12,855 --> 01:10:14,356
Button your shirt all the way.
1107
01:10:15,316 --> 01:10:17,860
Okay? Fix your tie too.
1108
01:10:18,819 --> 01:10:19,778
You little punk.
1109
01:10:20,446 --> 01:10:22,072
Yes, sir.
1110
01:10:22,156 --> 01:10:23,198
There you go.
1111
01:10:24,283 --> 01:10:25,326
In Korean, damn it.
1112
01:10:25,409 --> 01:10:26,744
I'm sorry.
1113
01:10:29,455 --> 01:10:31,957
What did Mr. Yoon say? What is it?
1114
01:10:33,292 --> 01:10:34,752
Chris is going to be fired.
1115
01:10:36,170 --> 01:10:38,422
It seems Myeong-u was friends
with the VP of Greip.
1116
01:10:38,505 --> 01:10:39,423
What?
1117
01:10:39,506 --> 01:10:42,217
Also, they want us on the project.
1118
01:10:42,926 --> 01:10:43,802
What project?
1119
01:10:43,886 --> 01:10:45,554
Greip's flagship store.
1120
01:10:46,472 --> 01:10:48,515
-Really?
-Yeah.
1121
01:10:49,391 --> 01:10:51,060
-For real?
-Yeah.
1122
01:10:51,143 --> 01:10:52,186
My gosh!
1123
01:11:09,453 --> 01:11:11,830
Hey, Seok-ryu. Why did you come here?
1124
01:11:12,456 --> 01:11:15,459
-Didn't you have the mock test today?
-It's just a mock test.
1125
01:11:16,126 --> 01:11:17,419
This is like your entrance exam.
1126
01:11:20,130 --> 01:11:22,299
What about getting the best score
for a new phone?
1127
01:11:22,383 --> 01:11:23,801
You won, so that's enough.
1128
01:11:24,760 --> 01:11:28,889
And I don't need
that fancy swivel phone. It's fine.
1129
01:11:30,099 --> 01:11:31,517
Who needs a two-megapixel camera?
1130
01:11:31,600 --> 01:11:34,520
It would just show freckles. It's okay.
1131
01:11:37,064 --> 01:11:39,775
Well, I don't have much to give you.
1132
01:11:44,363 --> 01:11:45,489
You can have this.
1133
01:11:47,408 --> 01:11:48,409
What?
1134
01:11:49,618 --> 01:11:52,079
Why would you give this to me?
1135
01:11:53,497 --> 01:11:55,040
You said today's White Day.
1136
01:11:55,124 --> 01:11:56,917
Go and trade it
for some taffy or whatever.
1137
01:12:02,089 --> 01:12:02,923
Wait…
1138
01:12:05,467 --> 01:12:06,301
Did you…
1139
01:12:08,971 --> 01:12:09,805
just tell me…
1140
01:12:10,806 --> 01:12:12,599
to get lost?
1141
01:12:17,729 --> 01:12:18,981
-Hey!
-This too.
1142
01:12:19,857 --> 01:12:20,816
Let's go home.
1143
01:12:21,400 --> 01:12:22,234
Hey!
1144
01:12:24,153 --> 01:12:25,279
Is this real gold?
1145
01:12:27,322 --> 01:12:29,533
It's not, right? Is it?
1146
01:12:30,617 --> 01:12:31,702
Can I bite it?
1147
01:12:35,205 --> 01:12:37,666
My mom and daddidn't come to my meet,
1148
01:12:38,459 --> 01:12:41,420
but as I looked at the girlwho skipped her exam for me, I realized.
1149
01:12:42,129 --> 01:12:43,839
After meeting Bae Seok-ryu,
1150
01:12:44,798 --> 01:12:46,884
there was never a momentwhen I didn't like her.
1151
01:12:49,136 --> 01:12:50,053
I'm going to lose it.
1152
01:12:50,137 --> 01:12:52,139
{\an8}But I don't have the courage to tell her
1153
01:12:52,222 --> 01:12:54,391
{\an8}because I don't want to ruinour friendship.
1154
01:12:55,976 --> 01:12:58,687
{\an8}So instead of now,I'll do it when I'm in my twenties.
1155
01:12:59,188 --> 01:13:01,106
{\an8}After we become adults,
1156
01:13:01,190 --> 01:13:05,068
I hope I'll be able to tell Seok-ryuhow I feel then.
1157
01:13:05,694 --> 01:13:09,573
Hey, Seok-ryu. Are you happy
your wish to go to the US came true?
1158
01:13:09,656 --> 01:13:12,659
Yeah, things are looking up for me.
1159
01:13:13,619 --> 01:13:15,913
But I'm a little lonely.
1160
01:13:22,711 --> 01:13:23,712
I'm already out.
1161
01:13:24,421 --> 01:13:26,340
Hey, wait. I'll bring more.
1162
01:13:26,715 --> 01:13:28,550
I have a lot of alcohol. A lot more.
1163
01:13:29,593 --> 01:13:30,802
A whole bunch.
1164
01:13:31,929 --> 01:13:33,847
-Damn it.
-Are you okay?
1165
01:13:33,931 --> 01:13:36,475
Your backpack's so annoying.
1166
01:13:37,434 --> 01:13:41,480
Are you immigrating?
Why did you pack so much stuff?
1167
01:13:42,523 --> 01:13:43,815
I almost forgot.
1168
01:13:44,650 --> 01:13:46,360
I should've showed you when I got here.
1169
01:13:48,070 --> 01:13:48,904
So this…
1170
01:13:50,197 --> 01:13:52,074
Your mom said your hands and feet get cold
1171
01:13:52,157 --> 01:13:54,368
and told me to give you
this electric heating mat.
1172
01:13:55,827 --> 01:13:58,664
My mom's ridiculous.
It's much warmer here than in Korea.
1173
01:13:59,248 --> 01:14:00,082
Really?
1174
01:14:02,376 --> 01:14:03,919
These are…
1175
01:14:06,088 --> 01:14:06,964
dried seaweed…
1176
01:14:09,508 --> 01:14:11,718
and cans of tuna.
1177
01:14:11,802 --> 01:14:14,346
They have those here too.
In any case, thanks.
1178
01:14:14,429 --> 01:14:16,807
Here's some gochujang. And this too.
1179
01:14:17,391 --> 01:14:20,060
A poster of DOS.
1180
01:14:20,143 --> 01:14:22,271
I've switched over to Justin Bieber now.
1181
01:14:25,566 --> 01:14:27,317
Okay, last but not least.
1182
01:14:29,152 --> 01:14:32,155
Man, it was so hard to bring this over.
1183
01:14:32,739 --> 01:14:34,866
I thought my shoulders
were going to break.
1184
01:14:35,576 --> 01:14:38,161
You cried about leaving
before reading the new releases.
1185
01:14:38,245 --> 01:14:39,413
-The series is done now.
-Hey!
1186
01:14:40,205 --> 01:14:43,542
Holy cow!
I wanted to read these so badly!
1187
01:14:44,585 --> 01:14:47,379
Seriously, Seung-hyo! You're…
1188
01:14:47,963 --> 01:14:49,423
You're the best.
1189
01:14:50,173 --> 01:14:52,467
I knew I could count on you!
1190
01:14:53,719 --> 01:14:55,596
Gosh, you sweet kid!
1191
01:16:10,379 --> 01:16:14,716
PAST PERFECT
1192
01:16:14,800 --> 01:16:21,348
PRESENT PERFECT CONTINUOUS
1193
01:16:54,172 --> 01:16:58,385
LOVE NEXT DOOR
1194
01:16:59,553 --> 01:17:02,472
{\an8}You're a habitual offender.
1195
01:17:03,056 --> 01:17:05,809
{\an8}Why is Seok-ryusuddenly looking at me weird like that?
1196
01:17:05,892 --> 01:17:07,853
{\an8}You should be wary of other people's eyes.
1197
01:17:07,936 --> 01:17:09,896
{\an8}You're showing off
your behind a bit too much.
1198
01:17:09,980 --> 01:17:11,398
{\an8}Just focus on your own business.
1199
01:17:11,481 --> 01:17:13,608
{\an8}Are you mad at me about something?
1200
01:17:13,692 --> 01:17:15,444
{\an8}You're so pretty.
1201
01:17:15,527 --> 01:17:17,446
{\an8}Have you completely moved on from him?
1202
01:17:17,529 --> 01:17:18,405
{\an8}No.
1203
01:17:18,488 --> 01:17:20,282
{\an8}I still love him.
1204
01:17:20,365 --> 01:17:21,366
{\an8}Wake up!
1205
01:17:22,075 --> 01:17:24,369
{\an8}-I said get up!
-That's enough!
1206
01:17:24,453 --> 01:17:26,121
Do you think I'm a pushover?
1207
01:17:26,204 --> 01:17:27,164
I told you.
1208
01:17:27,247 --> 01:17:28,331
We're not kids anymore.
1209
01:17:31,793 --> 01:17:34,796
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
86749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.