All language subtitles for Love.Next.Door.S01E03.720p.NF.WEB-DL.x265-[T4TSA.cc]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,661 --> 00:01:01,082 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,166 --> 00:01:04,544 SEOUL OLYMPIC SWIMMING POOL 3 00:01:08,173 --> 00:01:11,176 Seung-hyo, is your mom here? Wasn't she coming to Korea for the match? 4 00:01:11,259 --> 00:01:13,595 No, something urgent came up, so she couldn't make it. 5 00:01:13,678 --> 00:01:15,972 Is that so? What about your dad? 6 00:01:16,598 --> 00:01:19,851 A lot of his patients need critical care, so he couldn't leave the hospital. 7 00:01:19,934 --> 00:01:21,394 They're important. You get it, right? 8 00:01:22,353 --> 00:01:23,646 - Yes, sir. - Okay. 9 00:01:23,730 --> 00:01:25,064 Let's focus on the meet. 10 00:01:25,148 --> 00:01:27,525 You'll make the national team if you win. 11 00:01:29,277 --> 00:01:32,822 The 200-meter freestyle finals will begin shortly. 12 00:01:32,906 --> 00:01:33,906 Let's go! 13 00:01:47,337 --> 00:01:48,838 HYEREUNG HIGH SCHOOL SWIM TEAM 14 00:01:53,885 --> 00:01:56,512 In lane 8, Choi Seung-hyo from Hyereung High School. 15 00:01:57,013 --> 00:01:58,514 You can do it, Seung-hyo! 16 00:01:59,098 --> 00:02:01,434 {\an8}Choi Seung-hyo from Hyereung High in lane 8! Let's go! 17 00:02:01,517 --> 00:02:03,353 What on earth? Why is she here? 18 00:02:03,436 --> 00:02:05,355 Hey, Seung-hyo! Over here! 19 00:02:05,438 --> 00:02:07,857 - Over here! - Please, stop calling my name. 20 00:02:07,941 --> 00:02:11,319 Let's go, Seung-hyo! Crush them! Leave them in the dust! 21 00:02:11,402 --> 00:02:13,071 Jeez, Seok-ryu. 22 00:02:13,154 --> 00:02:15,990 If you don't win, don't even think of coming back home! 23 00:02:19,035 --> 00:02:20,035 {\an8}You can do it! 24 00:02:28,753 --> 00:02:30,630 Take your marks. 25 00:02:40,640 --> 00:02:42,183 Let's go! 26 00:02:45,270 --> 00:02:46,187 Go! 27 00:02:46,271 --> 00:02:48,273 You're doing great! 28 00:02:48,856 --> 00:02:49,857 Come on! 29 00:02:51,276 --> 00:02:52,443 Let's go! 30 00:02:57,073 --> 00:02:58,074 CHOI SEUNG-HYO SIXTH 31 00:02:58,157 --> 00:03:00,159 It's okay! Keep going! 32 00:03:04,247 --> 00:03:07,709 Go, go, go! 33 00:03:11,337 --> 00:03:12,422 Hey! 34 00:03:17,969 --> 00:03:19,470 Wow. 35 00:03:19,554 --> 00:03:21,889 She seriously must be crazy. 36 00:03:22,682 --> 00:03:25,476 Wow, seriously? 37 00:03:26,352 --> 00:03:28,062 Do you know what time it is? 38 00:03:28,146 --> 00:03:31,816 I don't. Look at your watch if you're so curious. 39 00:03:31,899 --> 00:03:33,359 You think I'm asking for the time? 40 00:03:33,443 --> 00:03:35,486 - Don't you get what's implied? - Gosh, he's loud. 41 00:03:37,864 --> 00:03:41,367 College entrance exams were ages ago. What's with the comprehension questions? 42 00:03:41,451 --> 00:03:42,910 It's 3:00 a.m. 43 00:03:42,994 --> 00:03:45,246 Even the birds and lambs are asleep. 44 00:03:45,330 --> 00:03:47,623 So why am I hearing your screams? 45 00:03:47,707 --> 00:03:50,251 Goodness, poor Seung-hyo. 46 00:03:50,335 --> 00:03:51,961 Did I wake our precious baby? 47 00:03:52,045 --> 00:03:53,129 Don't do that. 48 00:03:54,172 --> 00:03:57,133 Our baby can't sleep? Do you want me to sing you a lullaby? 49 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 Hey, stop talking like that. 50 00:03:58,885 --> 00:04:01,888 Then, go back inside and sleep if you don't want to hear it. 51 00:04:01,971 --> 00:04:02,972 You're so loud. 52 00:04:09,020 --> 00:04:10,188 Hey, in that movie, 53 00:04:10,605 --> 00:04:11,981 the curly-haired one is the ghost. 54 00:04:14,108 --> 00:04:16,903 Hey, did you just say a spoiler? 55 00:04:17,362 --> 00:04:19,989 That's so unethical! How could you reveal a spoiler? 56 00:04:20,656 --> 00:04:22,283 This isn't The Sixth Sense! Curly-haired? 57 00:04:22,367 --> 00:04:25,119 I'll make sure you don't sleep tonight! 58 00:04:25,203 --> 00:04:27,080 You have serious character issues. 59 00:04:34,128 --> 00:04:36,798 Hey! Keep going! Just a little more! 60 00:04:36,881 --> 00:04:40,968 You're doing great! Let's go! Go all the way! 61 00:04:59,487 --> 00:05:00,655 {\an8}FIRST PLACE CHOI SEUNG-HYO 62 00:05:06,035 --> 00:05:07,662 Hey, you came in first! 63 00:05:08,663 --> 00:05:11,082 You did great! 64 00:05:12,917 --> 00:05:14,460 Great job! 65 00:05:17,839 --> 00:05:22,260 EPISODE 3 STOP LINE 66 00:05:58,588 --> 00:06:00,298 She's quiet now that it's morning. 67 00:06:13,519 --> 00:06:15,771 Seung-hyo, you're up early. 68 00:06:15,855 --> 00:06:17,899 - Yes. - I didn't see you come in. 69 00:06:17,982 --> 00:06:18,982 Did you work late? 70 00:06:19,483 --> 00:06:21,152 - Yes. - How worrisome. 71 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 My son's working so hard. 72 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 It's fine. 73 00:06:24,363 --> 00:06:26,699 Come down after you wash. Let's have breakfast. 74 00:06:55,519 --> 00:06:58,189 I wanted to make some jambon-beurre. 75 00:06:59,273 --> 00:07:01,275 But I didn't have the right ingredients. 76 00:07:01,859 --> 00:07:03,778 We used to eat it at times in France. 77 00:07:03,861 --> 00:07:04,861 Do you remember? 78 00:07:05,321 --> 00:07:06,321 No, I don't. 79 00:07:07,114 --> 00:07:09,450 Right? You were so young. 80 00:07:11,369 --> 00:07:13,412 Still, since we're together… 81 00:07:15,498 --> 00:07:17,124 It's nice to eat together. 82 00:07:17,208 --> 00:07:20,753 I never imagined you'd come back to live here with us. 83 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 It's close to work. That's all it is. 84 00:07:24,757 --> 00:07:26,759 Did you clear out your studio apartment? 85 00:07:27,510 --> 00:07:30,388 Yes, building an office building wasn't easy. 86 00:07:30,471 --> 00:07:32,598 If it's about money, you should've told me. 87 00:07:33,808 --> 00:07:36,227 Architecture is a business too. Don't overdo it. 88 00:07:36,852 --> 00:07:37,979 Yes, sir. 89 00:07:38,062 --> 00:07:39,730 Always be careful on site too. 90 00:07:40,231 --> 00:07:41,941 We get a lot of injured workers in the ER. 91 00:07:42,942 --> 00:07:43,942 I will. 92 00:07:48,364 --> 00:07:49,490 Thanks for breakfast. 93 00:07:53,911 --> 00:07:57,164 This toast tastes awful. 94 00:07:59,208 --> 00:08:02,378 I'll buy some baguettes and butter for tomorrow. 95 00:08:02,962 --> 00:08:04,880 There's no need. I usually don't eat breakfast. 96 00:08:06,299 --> 00:08:07,299 Really? 97 00:08:13,014 --> 00:08:14,432 When are you being assigned? 98 00:08:16,517 --> 00:08:18,311 You asked the same question as your dad. 99 00:08:19,520 --> 00:08:21,564 Why? Do you want me to leave again? 100 00:08:22,273 --> 00:08:23,273 It's not that… 101 00:08:26,527 --> 00:08:29,405 You don't like staying in Korea for long periods. 102 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 Thank you for breakfast. I'm off to work. 103 00:09:00,853 --> 00:09:01,896 Gosh, you scared me. 104 00:09:03,439 --> 00:09:07,526 Did you deliberately set off an explosion at me? 105 00:09:07,610 --> 00:09:10,821 What? No, it's a party popper from Hyeong-chan's birthday party. 106 00:09:10,905 --> 00:09:12,573 No, that's an explosive device. 107 00:09:12,657 --> 00:09:15,117 Don't you know people have died from those things? 108 00:09:15,201 --> 00:09:17,578 An architect who disregards safety is trouble. 109 00:09:17,662 --> 00:09:19,288 I'm the one who's troubled. 110 00:09:19,372 --> 00:09:21,582 I'm getting an earful for congratulating you. 111 00:09:22,041 --> 00:09:23,709 Congratulate me for what? 112 00:09:23,793 --> 00:09:27,338 Hey, Seung-hyo! We did it! 113 00:09:27,421 --> 00:09:28,756 Mr. Yoon will tell you. 114 00:09:29,840 --> 00:09:31,384 What is it? What's going on? 115 00:09:31,967 --> 00:09:33,594 We can finally breathe. 116 00:09:33,678 --> 00:09:35,846 We got a huge offer. 117 00:09:35,930 --> 00:09:39,558 A term reserved for only the top 1% of Korea. 118 00:09:40,184 --> 00:09:42,228 A prestigious retirement community. 119 00:09:44,063 --> 00:09:46,982 Danyeong Medical Foundation is partnering with YR Group to build it, 120 00:09:47,066 --> 00:09:48,859 and they came directly to us to oversee it. 121 00:09:50,027 --> 00:09:52,530 She said something would happen in the latter half of the year. 122 00:09:52,613 --> 00:09:54,949 - Hye-ran was right. - Your wife went to a fortune teller? 123 00:09:55,574 --> 00:09:57,326 Yeah. It was tarot cards this time. 124 00:09:58,661 --> 00:10:02,164 We're riding on the colossal wheels of fortune. 125 00:10:02,248 --> 00:10:03,416 POMEGRANATE TREE 126 00:10:03,499 --> 00:10:05,000 The leaves look a bit dry. 127 00:10:05,084 --> 00:10:08,963 You're worried about that measly plant right now? 128 00:10:09,046 --> 00:10:11,173 - Someone cast a curse. - What? 129 00:10:11,257 --> 00:10:13,134 Our company's fate rests on it. 130 00:10:13,634 --> 00:10:14,844 We'll shut down if it withers. 131 00:10:14,927 --> 00:10:17,012 Goodness. Why didn't you water it? 132 00:10:17,096 --> 00:10:18,639 No, never mind. 133 00:10:18,723 --> 00:10:20,933 Can someone go and buy some plant nutrients? 134 00:10:21,016 --> 00:10:22,893 You're such a slave to superstitions. 135 00:10:22,977 --> 00:10:25,688 That's how desperate I am. 136 00:10:25,771 --> 00:10:27,273 If this deal goes through, 137 00:10:27,356 --> 00:10:31,193 we won't have to worry about anything for a while! We have to risk it all! 138 00:10:31,277 --> 00:10:32,194 I want to do this. 139 00:10:32,278 --> 00:10:35,448 Of course. But we can't just do it. We have to do it well. 140 00:10:35,531 --> 00:10:36,407 I want to do it. 141 00:10:36,490 --> 00:10:39,076 I want to do it too. I want to do it so badly! 142 00:10:39,160 --> 00:10:41,829 No, I want to see you do it! 143 00:10:45,374 --> 00:10:47,960 HYEREUNG HIGH GYM REMODELING AND EXPANSION DESIGN COMPETITION 144 00:10:49,211 --> 00:10:50,211 Mom. 145 00:10:52,465 --> 00:10:53,465 Mom? 146 00:10:54,967 --> 00:10:55,967 Is no one home? 147 00:11:03,601 --> 00:11:05,478 {\an8}I made curry. Heat it up and eat it. 148 00:11:06,395 --> 00:11:08,814 Why is she suddenly being so sweet? 149 00:11:29,084 --> 00:11:30,920 A hundred rolls of kimbap. 150 00:11:31,003 --> 00:11:33,631 Where did this incredible order come from? 151 00:11:34,215 --> 00:11:37,092 I don't know. They're snacks for some TV shoot. 152 00:11:37,176 --> 00:11:38,511 They'll pick them up at 6:00 p.m. 153 00:11:38,594 --> 00:11:41,430 Is that so? I'll ask what they're shooting later. 154 00:11:42,014 --> 00:11:45,476 So you've decided to leave Seok-ryu be? 155 00:11:46,936 --> 00:11:48,229 - Yeah. - Really? 156 00:11:49,313 --> 00:11:50,313 What for? 157 00:11:50,356 --> 00:11:53,150 It's called the Romeo and Juliet effect. 158 00:11:53,234 --> 00:11:56,904 They say love becomes more intense the more the parents interfere. 159 00:11:56,987 --> 00:11:58,948 What does that have to do with this? 160 00:11:59,031 --> 00:11:59,907 Keep listening. 161 00:11:59,990 --> 00:12:03,702 It's an absolute truth that applies to other areas as well, not just love. 162 00:12:03,786 --> 00:12:06,038 The more parents oppose and try to control their child, 163 00:12:06,121 --> 00:12:07,831 the more the child rebels. 164 00:12:07,915 --> 00:12:10,042 Yeah, you're right. You made a good choice. 165 00:12:10,125 --> 00:12:13,212 You should be as gentle when rolling kimbap too. 166 00:12:13,295 --> 00:12:15,923 If you try to keep things in by force, the sides… 167 00:12:19,552 --> 00:12:22,555 Seok-ryu won't last long. 168 00:12:22,638 --> 00:12:24,056 How do you know that? 169 00:12:24,139 --> 00:12:26,225 Not just anyone can be unemployed. 170 00:12:26,308 --> 00:12:28,310 She's been diligent her whole life. 171 00:12:30,938 --> 00:12:33,732 She'll end up caving in on her own with a slight nudge. 172 00:12:34,650 --> 00:12:36,151 I'm waiting for that moment. 173 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 It'll come soon. 174 00:12:39,822 --> 00:12:42,032 We need to make 100. How can you eat that? 175 00:12:42,116 --> 00:12:44,952 It's so good. I'm just tasting it. 176 00:12:45,035 --> 00:12:46,203 - Is it good? - Yeah. 177 00:12:46,287 --> 00:12:47,287 Hurry up! 178 00:13:08,517 --> 00:13:09,852 Done. 179 00:13:11,353 --> 00:13:15,149 BAE SEOK-RYU'S UNEMPLOYED SCHEDULE 180 00:13:15,232 --> 00:13:19,028 {\an8}PLAY GAMES 181 00:13:19,111 --> 00:13:20,111 {\an8}Nice. 182 00:13:24,158 --> 00:13:30,039 SPACE OUT 183 00:13:33,584 --> 00:13:35,377 I'd be so good at that. 184 00:13:35,461 --> 00:13:36,879 WATCH TV 185 00:13:36,962 --> 00:13:39,840 They're not doing it right. You can't do it like that. 186 00:13:47,931 --> 00:13:49,933 {\an8}TAKE A NAP 187 00:14:14,750 --> 00:14:16,335 - What's up? - I'm busy. Bye. 188 00:14:16,418 --> 00:14:20,714 Wait. I didn't even tell you why I called. What if it's important? 189 00:14:20,798 --> 00:14:22,424 What is it? 190 00:14:22,508 --> 00:14:25,219 The one with straight hair was the ghost. 191 00:14:25,302 --> 00:14:26,136 I'm hanging up. 192 00:14:26,220 --> 00:14:28,097 Wait! It's important. 193 00:14:28,764 --> 00:14:31,392 - Let's go read comic books. - You may not know this. 194 00:14:31,475 --> 00:14:33,477 But people with jobs work on weekdays. 195 00:14:33,560 --> 00:14:35,229 Hey, I didn't mean now. 196 00:14:35,312 --> 00:14:38,899 I plan to be there from 6:00 p.m. to 8:00 p.m. 197 00:14:38,983 --> 00:14:40,567 Come when you get off work. 198 00:14:40,651 --> 00:14:42,277 No. I'm hanging up now. 199 00:14:46,365 --> 00:14:47,365 Heartless jerk. 200 00:14:48,534 --> 00:14:50,828 Forget it. I have other friends. 201 00:14:54,373 --> 00:14:56,125 - Welcome. - Hello. 202 00:14:57,543 --> 00:14:58,543 Hey! 203 00:15:00,004 --> 00:15:01,171 My best friend. 204 00:15:01,255 --> 00:15:03,215 My very close and long-time friend! 205 00:15:03,298 --> 00:15:05,342 What's with all the flattery? 206 00:15:05,426 --> 00:15:07,928 I didn't even get most of it. 207 00:15:08,512 --> 00:15:11,932 Mo-eum, you're so gloomy. Did you have a hard day? 208 00:15:12,016 --> 00:15:15,310 Seok-ryu, you're so cheerful. Did you have fun doing nothing? 209 00:15:15,394 --> 00:15:16,394 Of course. 210 00:15:16,937 --> 00:15:18,188 What do you want to read? 211 00:15:18,272 --> 00:15:19,940 I got something from every genre. 212 00:15:20,024 --> 00:15:21,483 Romance? Martial arts? Shonen manga? 213 00:15:22,526 --> 00:15:24,069 They all sound boring. 214 00:15:26,363 --> 00:15:27,406 FOR ADULTS ONLY 215 00:15:27,489 --> 00:15:28,615 I want something red. 216 00:15:28,699 --> 00:15:30,075 I see. 217 00:15:31,702 --> 00:15:34,747 We're in a public space in my neighborhood. 218 00:15:36,540 --> 00:15:38,167 I've never seen anyone so brave. 219 00:15:38,709 --> 00:15:39,752 Right? 220 00:15:39,835 --> 00:15:42,838 I took a peek earlier. 221 00:15:42,921 --> 00:15:45,299 See Rose of Bliss? It looked pretty good. 222 00:15:46,050 --> 00:15:47,676 Grab it when no one's watching. 223 00:15:47,760 --> 00:15:49,428 Pass it to me when you're done. Okay? Go. 224 00:15:49,511 --> 00:15:50,679 Now. No one's watching. 225 00:15:50,763 --> 00:15:52,097 - Right now. - Seok-ryu? 226 00:15:52,848 --> 00:15:55,267 That's not the "red" I was talking about. 227 00:15:56,143 --> 00:15:59,521 Something with fresh blood and torn flesh! Things like that. 228 00:16:00,022 --> 00:16:01,273 Like those. 229 00:16:01,356 --> 00:16:04,318 That type of red? You could've told me. 230 00:16:08,280 --> 00:16:09,281 Hello. 231 00:16:10,574 --> 00:16:12,076 Your other best friend's here. 232 00:16:15,746 --> 00:16:19,291 Nope. As of today, he's out. He's been disqualified. 233 00:16:22,586 --> 00:16:23,754 You won't even say hi? 234 00:16:23,837 --> 00:16:26,090 You came. You said you wouldn't. 235 00:16:26,173 --> 00:16:29,134 I didn't come for you. There's a book I wanted to read. 236 00:16:29,218 --> 00:16:31,512 Really? What book is it? 237 00:16:31,595 --> 00:16:34,306 Well… Here it is. This is what I wanted. 238 00:16:35,140 --> 00:16:36,141 The book you wanted… 239 00:16:36,892 --> 00:16:37,892 was "Princess"? 240 00:16:43,816 --> 00:16:44,983 Wow. 241 00:16:45,067 --> 00:16:47,111 What? You have a problem with my tastes? 242 00:16:47,194 --> 00:16:49,947 No, I have no prejudices. 243 00:16:50,989 --> 00:16:54,535 But you liked tragic love stories 244 00:16:54,618 --> 00:16:55,494 and sad endings? 245 00:16:55,577 --> 00:16:56,995 Yeah, he does. 246 00:16:57,830 --> 00:16:58,956 How do you know that? 247 00:16:59,039 --> 00:17:00,040 I just do. 248 00:17:01,416 --> 00:17:02,960 A weirdo next to an oddball. 249 00:17:03,794 --> 00:17:07,047 You two should stick together. You'll bother less people that way. 250 00:17:07,131 --> 00:17:09,174 He picks a fight as soon as he comes. So annoying. 251 00:17:26,191 --> 00:17:27,526 What should we do now? 252 00:17:28,193 --> 00:17:30,028 What do you think? Let's go home. 253 00:17:30,112 --> 00:17:32,990 No, I have free time outside from 8:00 p.m. to 10:00 p.m. 254 00:17:34,408 --> 00:17:36,410 You planned out your free time too? 255 00:17:36,493 --> 00:17:38,787 Old habits die hard. What a tiring life. 256 00:17:38,871 --> 00:17:40,330 What? What's wrong with that? 257 00:17:40,414 --> 00:17:43,250 I might as well have fun in a planned and systematic way. 258 00:17:44,209 --> 00:17:46,295 On that note, how about some board games? 259 00:17:47,212 --> 00:17:50,007 Next time. I have to go home and study. 260 00:17:50,090 --> 00:17:51,842 Study for what? 261 00:17:51,925 --> 00:17:53,969 Powerboat certification. 262 00:17:54,928 --> 00:17:56,889 A boat license? You want drive a boat? 263 00:17:56,972 --> 00:18:00,142 No, I developed an interest in something recently. 264 00:18:00,225 --> 00:18:01,225 But it's required. 265 00:18:01,768 --> 00:18:04,813 I still have work left. I have to get back to the office. 266 00:18:04,897 --> 00:18:09,860 What is this? Are you saying you're both leaving me? 267 00:18:09,943 --> 00:18:11,403 Is this really the end? 268 00:18:11,486 --> 00:18:12,779 Bye. Call me tomorrow. 269 00:18:12,863 --> 00:18:13,739 Don't call me. 270 00:18:13,822 --> 00:18:14,822 Come on. 271 00:18:16,033 --> 00:18:18,452 Yeah, fine! You loyal citizens. 272 00:18:18,535 --> 00:18:19,912 You pillars of industry! 273 00:18:19,995 --> 00:18:23,707 The future of Korea depends on you! Keep up the great work! 274 00:18:25,042 --> 00:18:26,210 What do I do by myself? 275 00:18:41,642 --> 00:18:44,186 Okay. Here's your morning coffee. 276 00:18:44,269 --> 00:18:45,269 Thank you. 277 00:18:45,312 --> 00:18:48,023 Sure. There you go. It's better with that. 278 00:18:48,106 --> 00:18:49,107 That's right. 279 00:18:50,692 --> 00:18:53,445 The sweetness is really getting my blood pumping. 280 00:18:53,528 --> 00:18:55,447 Don't you have a coffee machine 281 00:18:55,530 --> 00:18:56,530 or a pour over set? 282 00:18:56,573 --> 00:18:58,700 If she did, this wouldn't be a real estate office. 283 00:18:58,784 --> 00:19:00,244 - My back hurts. - Jeez. 284 00:19:00,327 --> 00:19:03,163 - Jae-suk, give me that cushion. - Just take it yourself. 285 00:19:03,247 --> 00:19:04,289 She doesn't lift a finger. 286 00:19:04,373 --> 00:19:05,457 Good morning! 287 00:19:06,208 --> 00:19:08,210 - Hey. - What's with the flowers? 288 00:19:08,293 --> 00:19:10,879 I bought them from a flower shop after taking the subway. 289 00:19:10,963 --> 00:19:11,797 Pretty, right? 290 00:19:11,880 --> 00:19:12,714 - Gosh. - They are! 291 00:19:12,798 --> 00:19:15,342 My husband never buys me anything this pretty. 292 00:19:15,425 --> 00:19:18,720 Nor do my kids. So what can I do? I'll buy them for others. 293 00:19:18,804 --> 00:19:20,597 - Thanks so much. - Pretty, right? 294 00:19:20,681 --> 00:19:23,058 I can't remember the last time I got flowers. 295 00:19:23,141 --> 00:19:25,686 - Wait, I want to take a picture. - Sure. 296 00:19:25,769 --> 00:19:27,479 - They're lavenders. - Send it to me. 297 00:19:27,562 --> 00:19:28,730 - Okay. - So fragrant. 298 00:19:28,814 --> 00:19:31,191 - Move your face, Jae-suk. - This smells so nice. 299 00:19:31,275 --> 00:19:32,109 Right? 300 00:19:32,192 --> 00:19:33,568 Move your face, Jae-suk. 301 00:19:33,652 --> 00:19:35,237 Listen while you look at these. 302 00:19:35,320 --> 00:19:37,906 - There! - I have a matter to bring up. 303 00:19:37,990 --> 00:19:40,867 Let's change the name of our group. 304 00:19:40,951 --> 00:19:43,161 - Why? - You want to change our group's name? 305 00:19:43,245 --> 00:19:45,831 Yeah. You remember how nasty the Hee Sisters were? 306 00:19:45,914 --> 00:19:47,457 - Yeah. - The worst. 307 00:19:47,541 --> 00:19:50,711 I don't want to be associated with them, and our name doesn't help. 308 00:19:50,794 --> 00:19:54,214 Let's change it to something really nice this time! 309 00:19:54,298 --> 00:19:55,215 Like what? 310 00:19:55,299 --> 00:19:56,383 You know, 311 00:19:56,466 --> 00:19:58,885 something refined and elegant. 312 00:19:58,969 --> 00:20:00,721 Should we translate Suk to English? 313 00:20:00,804 --> 00:20:02,597 Hye-suk, what's "suk" in English? 314 00:20:03,598 --> 00:20:04,433 I don't know. 315 00:20:04,516 --> 00:20:06,435 You're a diplomat. You don't know? 316 00:20:06,518 --> 00:20:08,895 - How can I know the names of plants? - Seriously? 317 00:20:08,979 --> 00:20:10,819 - How can you ask that? - Search on your phone. 318 00:20:10,897 --> 00:20:12,566 Wait. Let me search it. 319 00:20:12,649 --> 00:20:14,735 Wait. They don't eat it outside of Korea? 320 00:20:14,818 --> 00:20:16,987 - I don't think so. - I've never heard of it. 321 00:20:17,988 --> 00:20:19,364 Hey, I found it. 322 00:20:19,448 --> 00:20:20,782 - What is it? - Mugwort. 323 00:20:20,866 --> 00:20:22,701 - Mug… What? - Mugwort. 324 00:20:22,784 --> 00:20:24,578 Wort. Like this. 325 00:20:24,661 --> 00:20:25,495 Are you barking? 326 00:20:25,579 --> 00:20:26,973 - It's worse than "mug cup." - What? 327 00:20:26,997 --> 00:20:28,874 No, it doesn't roll off the tongue. 328 00:20:28,957 --> 00:20:31,668 But isn't mugwort a type of herb too? 329 00:20:31,752 --> 00:20:32,836 - Yeah. - Yeah. 330 00:20:32,919 --> 00:20:34,421 And what's the ultimate herb? 331 00:20:34,504 --> 00:20:36,423 Lavender! 332 00:20:36,506 --> 00:20:37,591 You have to be quick! 333 00:20:37,674 --> 00:20:39,217 It's settled! Lavender. 334 00:20:39,301 --> 00:20:41,345 {\an8}NA MI-SUK LIVE WITH FRAGRANCE 335 00:20:42,095 --> 00:20:43,221 - Hey, Dad? - Yeah? 336 00:20:43,305 --> 00:20:45,724 How do you live with fragrance? 337 00:20:45,807 --> 00:20:48,727 I don't know. Ask your mom when she gets here. 338 00:20:48,810 --> 00:20:50,896 She must be getting old. Take a look. 339 00:20:51,897 --> 00:20:53,607 She put flowers as her profile picture. 340 00:20:54,191 --> 00:20:56,943 - Lavenders. - Saying your mom's old behind her back? 341 00:20:57,736 --> 00:21:00,197 This is why I can't leave you two alone. 342 00:21:00,280 --> 00:21:01,198 You're so violent. 343 00:21:01,281 --> 00:21:03,492 I wasn't talking behind your back. I just stated a fact. 344 00:21:03,575 --> 00:21:05,243 We're growing old together. 345 00:21:05,327 --> 00:21:06,536 Just keep quiet. 346 00:21:07,621 --> 00:21:08,997 Why are you making so many? 347 00:21:09,081 --> 00:21:11,083 We still have a way to go. We need to make 100. 348 00:21:11,666 --> 00:21:12,709 - A hundred? - Yeah. 349 00:21:12,793 --> 00:21:15,212 A TV production crew came and bought them before. 350 00:21:15,295 --> 00:21:16,671 They liked them and ordered again. 351 00:21:17,255 --> 00:21:18,256 Really? 352 00:21:18,340 --> 00:21:19,674 I guess I have no choice. 353 00:21:19,758 --> 00:21:20,758 I should help out. 354 00:21:20,801 --> 00:21:22,010 Hey! 355 00:21:22,094 --> 00:21:23,970 Forget it. What can you do? 356 00:21:24,054 --> 00:21:26,306 Don't get in the way. Just eat some kimbap. 357 00:21:26,390 --> 00:21:27,474 Or have tteokbokki. 358 00:21:27,557 --> 00:21:29,309 - Do you want some? - No, you're busy. 359 00:21:29,893 --> 00:21:30,936 Welcome… 360 00:21:31,019 --> 00:21:32,145 - Welcome! - Hello. 361 00:21:32,229 --> 00:21:33,480 Ms. Yu! 362 00:21:35,190 --> 00:21:37,234 Goodness. Is that you, Seok-ryu? 363 00:21:37,317 --> 00:21:40,153 Wow! You haven't changed at all. 364 00:21:40,237 --> 00:21:43,824 I knew it was you as soon as you walked in. Wow! 365 00:21:43,907 --> 00:21:46,701 Mom, my homeroom teacher from high school. 366 00:21:46,785 --> 00:21:48,954 - Goodness! - Hello, Ms. Yu! 367 00:21:49,496 --> 00:21:51,832 I'm so sorry I didn't recognize you. 368 00:21:51,915 --> 00:21:53,083 No, it's fine. 369 00:21:53,166 --> 00:21:57,629 I only realized after seeing Seok-ryu. I forgot her parents ran this shop. 370 00:21:57,712 --> 00:21:59,381 What brings you here? 371 00:21:59,464 --> 00:22:01,133 I came to order food. 372 00:22:01,216 --> 00:22:04,594 Can I get 20 orders of tteokbokki and 20 orders of sundae? 373 00:22:04,678 --> 00:22:05,846 - Of course. - Goodness. 374 00:22:05,929 --> 00:22:07,347 We'd be so grateful. 375 00:22:07,431 --> 00:22:10,100 But it's so much. Can you take them by yourself? 376 00:22:10,183 --> 00:22:11,017 I'll help her. 377 00:22:11,101 --> 00:22:12,644 No, I'll go. You're busy. 378 00:22:12,727 --> 00:22:14,312 - You will? - Just a moment. 379 00:22:14,396 --> 00:22:15,272 - Okay. - Honey. 380 00:22:15,355 --> 00:22:16,582 - I'll do that. - Just a moment. 381 00:22:16,606 --> 00:22:17,524 - Okay, hurry. - Hey. 382 00:22:17,607 --> 00:22:18,692 Get Ms. Yu a drink. 383 00:22:19,276 --> 00:22:21,778 Thanks for delivering this for me. 384 00:22:21,862 --> 00:22:23,697 Of course. 385 00:22:25,031 --> 00:22:28,452 Wow, the school hasn't changed at all. 386 00:22:29,411 --> 00:22:31,663 It's always the same here. 387 00:22:32,414 --> 00:22:35,333 Maybe that's why I keep forgetting that time's passing. 388 00:22:36,126 --> 00:22:39,421 It's amazing. I can't believe you're the principal now. 389 00:22:40,338 --> 00:22:41,338 You too. 390 00:22:42,215 --> 00:22:46,136 You were so childish. I can't believe you're all grown up now. 391 00:22:46,219 --> 00:22:48,889 Are you visiting Korea for a short while? A vacation? 392 00:22:48,972 --> 00:22:49,972 What? 393 00:22:50,348 --> 00:22:52,142 I heard you work at Greip. 394 00:22:52,225 --> 00:22:53,768 Yeah… 395 00:22:53,852 --> 00:22:57,355 I was so happy when I heard that. 396 00:22:57,439 --> 00:22:58,773 And I wasn't the only one. 397 00:22:58,857 --> 00:23:00,984 All the teachers still talk about you. 398 00:23:01,067 --> 00:23:02,652 You were so capable and smart. 399 00:23:02,736 --> 00:23:05,363 A renowned figure of Hyereung High School. 400 00:23:07,490 --> 00:23:10,493 Look, another renowned figure of Hyereung High School. 401 00:23:13,038 --> 00:23:14,038 What? 402 00:23:21,087 --> 00:23:25,342 You applied for the gym remodeling and new building design competition? 403 00:23:25,425 --> 00:23:28,595 Yeah, today's the site briefing for the participating companies. 404 00:23:28,678 --> 00:23:31,389 I had my doubts when I saw a familiar name on the list. 405 00:23:31,973 --> 00:23:35,352 This is great. It would mean so much if you did it. 406 00:23:36,770 --> 00:23:37,771 Ms. Yu. 407 00:23:37,854 --> 00:23:42,108 Doesn't that mean he shouldn't be sitting here with you right now? 408 00:23:42,192 --> 00:23:44,194 He technically has academic ties. 409 00:23:44,277 --> 00:23:45,487 It violates fairness. 410 00:23:46,738 --> 00:23:47,948 You haven't changed. 411 00:23:48,531 --> 00:23:52,369 Experts from the education department will do the evaluations. 412 00:23:52,452 --> 00:23:53,870 I have no authority. 413 00:23:54,412 --> 00:23:55,830 Nice try. 414 00:23:56,456 --> 00:23:57,540 Rats. 415 00:23:57,624 --> 00:24:00,335 It's been so long. Are you free this afternoon? 416 00:24:00,418 --> 00:24:01,836 Of course. 417 00:24:01,920 --> 00:24:02,754 I'm sorry. 418 00:24:02,837 --> 00:24:06,132 I missed a few things from the site visit earlier. 419 00:24:06,216 --> 00:24:07,842 I need to look more thoroughly. 420 00:24:07,926 --> 00:24:11,179 Is that so? That's too bad. I'll have to ask Seok-ryu then. 421 00:24:11,263 --> 00:24:13,265 Since you're here, talk to the students. 422 00:24:13,723 --> 00:24:15,308 A chat with an alumnus. 423 00:24:15,392 --> 00:24:18,228 Excuse me? Me? 424 00:24:18,311 --> 00:24:21,189 I think you'll set a good example. 425 00:24:21,273 --> 00:24:24,734 I bet the students will be excited to hear you work at Greip. 426 00:24:25,485 --> 00:24:27,529 But I… 427 00:24:27,612 --> 00:24:29,489 I'll get going then. 428 00:24:29,572 --> 00:24:32,534 Okay, I know you're busy. Thanks. I'll wish you luck. 429 00:24:32,617 --> 00:24:33,617 Thank you. 430 00:24:34,244 --> 00:24:36,246 Are you okay with meeting the students? 431 00:24:36,329 --> 00:24:38,456 Sure. 432 00:24:40,417 --> 00:24:45,088 This is Bae Seok-ryu. She's a graduate of our school. 433 00:24:45,171 --> 00:24:47,257 She works at Greip in the US. 434 00:24:48,008 --> 00:24:49,301 - Greip? - That's cool! 435 00:24:50,176 --> 00:24:52,595 I hope her energy rubs off on you. 436 00:24:52,679 --> 00:24:54,806 This old boomer will leave, so talk freely. 437 00:24:54,889 --> 00:24:56,224 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 438 00:24:56,308 --> 00:24:57,434 - Good luck. - Thank you. 439 00:25:02,063 --> 00:25:04,316 Hello, I'm Bae Seok-ryu. 440 00:25:07,152 --> 00:25:10,030 This was actually came together very suddenly, 441 00:25:10,113 --> 00:25:11,906 so I didn't prepare anything. 442 00:25:12,490 --> 00:25:15,368 You can ask me questions if you want. I'll answer them. 443 00:25:15,869 --> 00:25:17,078 What college did you go to? 444 00:25:17,162 --> 00:25:21,082 I was accepted to Hanguk University after I graduating. 445 00:25:21,166 --> 00:25:24,085 After attending for a year, I studied abroad in the US. 446 00:25:24,169 --> 00:25:27,505 I enrolled at UC Berkkeley and graduated. 447 00:25:28,340 --> 00:25:30,342 Does that mean your family's rich? 448 00:25:30,425 --> 00:25:32,552 Not at all. 449 00:25:32,635 --> 00:25:34,888 A friend was preparing to study abroad. 450 00:25:34,971 --> 00:25:38,016 I wanted to study English, too, so we prepared together. 451 00:25:38,099 --> 00:25:39,601 After I was accepted, 452 00:25:39,684 --> 00:25:42,604 I received a scholarship for four years. That's how I went. 453 00:25:43,521 --> 00:25:44,939 - That's nuts. - Wow. 454 00:25:45,023 --> 00:25:46,066 - Wait… - Yes? 455 00:25:46,149 --> 00:25:47,650 What do you do at Greip? 456 00:25:47,734 --> 00:25:49,986 It's called a product manager. 457 00:25:50,070 --> 00:25:53,531 I'm responsible for overseeing and managing projects 458 00:25:53,615 --> 00:25:56,368 from their planning stage to the end result. 459 00:25:56,451 --> 00:26:01,289 Was being a product manager always your dream? 460 00:26:02,665 --> 00:26:06,127 I don't know. I don't think so. 461 00:26:06,211 --> 00:26:07,754 Then, what was your dream? 462 00:26:08,588 --> 00:26:09,964 - My dream? - Yes. 463 00:26:10,048 --> 00:26:13,218 When you were in high school, what did you want to be? 464 00:26:52,549 --> 00:26:53,550 Hey, Seok-ryu. 465 00:26:55,677 --> 00:26:58,304 There you go ignoring me again. Have you had lunch? 466 00:26:58,388 --> 00:27:00,890 Don't talk to me. I want peace and quiet. 467 00:27:00,974 --> 00:27:02,475 Then, quietly come with me. 468 00:27:03,226 --> 00:27:04,226 Later. 469 00:27:04,727 --> 00:27:05,895 We have to go now. 470 00:27:05,979 --> 00:27:07,939 Says who? I don't want to go. 471 00:27:08,731 --> 00:27:10,650 Come with me! 472 00:27:11,192 --> 00:27:13,862 Are you insane? How dare you grab a woman by the neck? 473 00:27:13,945 --> 00:27:15,572 How could you be so thoughtless? 474 00:27:15,655 --> 00:27:17,449 Speak for yourself. Are you insane? 475 00:27:17,532 --> 00:27:19,200 You're no woman. 476 00:27:19,284 --> 00:27:20,910 Of course, I'm a woman. 477 00:27:20,994 --> 00:27:23,204 Am I a man? What am I then? 478 00:27:24,038 --> 00:27:25,039 You are… 479 00:27:26,749 --> 00:27:27,667 almost gender neutral. 480 00:27:27,750 --> 00:27:29,127 Do you want to die today? 481 00:27:29,627 --> 00:27:32,464 - You want to be buried behind the school? - Let's go then. 482 00:27:34,132 --> 00:27:35,592 - What? - Let's go. 483 00:27:42,056 --> 00:27:44,058 I'm sure it was around here. 484 00:27:44,893 --> 00:27:46,853 You've been saying that for 30 minutes. 485 00:27:47,729 --> 00:27:49,481 Why are we looking for this? 486 00:27:49,564 --> 00:27:53,610 We agreed to take it out after ten years. It's way past that deadline. 487 00:27:53,693 --> 00:27:55,403 I know. 488 00:27:55,487 --> 00:27:58,281 We forgot about that time capsule. What's so important about it? 489 00:27:58,990 --> 00:28:01,326 I don't even remember what I put in there. 490 00:28:01,409 --> 00:28:03,578 Hey, you're the one who wanted to do it. 491 00:28:03,661 --> 00:28:07,499 I think it was a letter. "A letter to me in ten years." 492 00:28:07,582 --> 00:28:11,878 I must've been crazy. That millennial sentiment is awful. 493 00:28:12,504 --> 00:28:16,257 Forget it. Don't look for it. Let's keep it deep in there. 494 00:28:16,341 --> 00:28:19,928 Let's hope it's found a billion years from now like a dinosaur egg! 495 00:28:20,011 --> 00:28:21,596 No, it'd still be embarrassing. 496 00:28:21,679 --> 00:28:25,141 The Seok-ryu I know would let curiosity overcome her embarrassment. 497 00:28:26,184 --> 00:28:27,685 Aren't you curious about it? 498 00:28:27,769 --> 00:28:31,606 I'm sure it's full of dazzling and innocent words. 499 00:28:32,440 --> 00:28:36,361 But so what? The reality is we're just digging really hard. 500 00:28:36,444 --> 00:28:40,448 Hey, anyone can tell that you're digging half-heartedly. 501 00:28:42,867 --> 00:28:45,119 It was around here. 502 00:28:47,163 --> 00:28:48,581 Why did you do that earlier? 503 00:28:49,415 --> 00:28:50,415 Do what? 504 00:28:50,917 --> 00:28:52,794 I acted like I still worked at Greip. 505 00:28:54,420 --> 00:28:56,047 Why did you play dumb too? 506 00:28:56,631 --> 00:28:58,007 I shamelessly gave a lecture too. 507 00:28:58,633 --> 00:28:59,759 You did work at Greip. 508 00:29:00,885 --> 00:29:01,886 Was that a sham too? 509 00:29:01,970 --> 00:29:03,471 Shut up. 510 00:29:03,555 --> 00:29:07,433 That's good enough. Your experience there was real. 511 00:29:08,101 --> 00:29:10,770 I think that's enough to give the kids good advice. 512 00:29:19,612 --> 00:29:21,656 Why won't this dirt come off? 513 00:29:22,240 --> 00:29:24,909 Stop pretending to be clean. Just wash it off later. 514 00:29:25,660 --> 00:29:26,703 I want to go home. 515 00:29:26,786 --> 00:29:29,497 Hey, let's dig a little more. I have a good feeling. 516 00:29:29,581 --> 00:29:32,333 We're almost there. I think it was between these trees. 517 00:29:32,417 --> 00:29:33,626 You look for it. 518 00:29:34,711 --> 00:29:35,795 Are you really going? 519 00:29:36,754 --> 00:29:37,881 Seok-ryu! 520 00:29:39,090 --> 00:29:41,509 Damn. I'm sure it was between these trees. 521 00:29:47,265 --> 00:29:48,808 Seok-ryu, wait for me. 522 00:29:49,517 --> 00:29:50,643 We were almost there. 523 00:29:52,020 --> 00:29:53,020 Hey, Seok-ryu! 524 00:30:00,904 --> 00:30:02,238 I'm home. 525 00:30:02,322 --> 00:30:04,115 Hey! 526 00:30:07,285 --> 00:30:08,285 What's all of this? 527 00:30:08,995 --> 00:30:10,496 Gift boxes. 528 00:30:11,789 --> 00:30:15,209 It's the neighbor's side job, I asked for some. 529 00:30:15,960 --> 00:30:17,503 Why would you do this? 530 00:30:17,587 --> 00:30:20,340 What's wrong with your hand? What's with the pain relief patch? 531 00:30:20,423 --> 00:30:23,509 I think it was all the kimbap. My wrist hurts. 532 00:30:23,593 --> 00:30:25,678 I said I'd help. 533 00:30:25,762 --> 00:30:28,723 You help by doing nothing, you little brat. 534 00:30:28,806 --> 00:30:31,184 I can put 100 more of these patches on. 535 00:30:31,768 --> 00:30:34,312 I hope I can sell 1,000 or 10,000 more kimbap. 536 00:30:34,395 --> 00:30:36,773 - Give it. I'll do it. - Why would you do this? 537 00:30:37,523 --> 00:30:38,942 This is my work. 538 00:30:39,025 --> 00:30:42,070 Don't interfere with my pocket money. Go do your work. 539 00:30:43,446 --> 00:30:44,781 Hey, Dong-jin! 540 00:30:45,573 --> 00:30:46,741 She's going nuts again. 541 00:30:46,824 --> 00:30:48,993 You could've helped Mom if you were at home! 542 00:30:49,077 --> 00:30:51,412 What do you do all day in your room? 543 00:30:51,496 --> 00:30:52,497 What's with you? 544 00:30:53,164 --> 00:30:55,041 I went to work today and came for my stuff. 545 00:30:56,292 --> 00:30:57,168 - Mom! - Yeah? 546 00:30:57,251 --> 00:30:58,795 I have a private lesson. I'll be late. 547 00:30:58,878 --> 00:31:00,004 Okay, have a good one. 548 00:31:00,546 --> 00:31:01,547 - I'm off. - Bye. 549 00:31:04,801 --> 00:31:07,470 Dong-jin has his act together lately. 550 00:31:08,888 --> 00:31:11,683 I didn't think he'd do anything with his life. 551 00:31:12,517 --> 00:31:13,977 He's living like a human being now. 552 00:31:14,060 --> 00:31:16,562 It's a part-time job, but he gets paid. 553 00:31:17,438 --> 00:31:20,358 The gym owner's helping him become a personal trainer or whatever. 554 00:31:20,441 --> 00:31:21,441 And he's exercising. 555 00:31:24,654 --> 00:31:25,654 That's good. 556 00:31:49,012 --> 00:31:50,596 Can I really keep doing this? 557 00:31:55,852 --> 00:31:56,978 Aren't you going home? 558 00:31:57,937 --> 00:31:58,937 A little later. 559 00:31:59,313 --> 00:32:00,314 What are you doing? 560 00:32:01,441 --> 00:32:04,235 Is this where you used to swim? 561 00:32:04,318 --> 00:32:05,361 Yeah. 562 00:32:05,445 --> 00:32:06,863 It is pretty old. 563 00:32:07,864 --> 00:32:09,282 Is it still used today? 564 00:32:09,365 --> 00:32:11,909 Sometimes, during PE class. 565 00:32:13,828 --> 00:32:17,957 Take it easy. You know public facilities don't make money and are full of red tape. 566 00:32:18,916 --> 00:32:22,336 Tomorrow's client meeting is what's important to us right now. 567 00:32:23,421 --> 00:32:24,589 They're both important. 568 00:32:25,965 --> 00:32:29,385 It may seem like you have a reputation and we're doing well on the outside, 569 00:32:30,261 --> 00:32:32,680 but you know this industry isn't that easy. 570 00:32:32,764 --> 00:32:35,016 A slight downturn can even affect major corporations. 571 00:32:36,267 --> 00:32:37,267 I know. 572 00:32:38,144 --> 00:32:42,690 So turn off the pool, and turn on the retirement community. 573 00:32:44,901 --> 00:32:46,027 Are you pressuring me? 574 00:32:46,652 --> 00:32:48,654 No, suggesting. 575 00:32:50,198 --> 00:32:53,409 Also, our interview article for The Chungwoo Daily was published. 576 00:32:53,493 --> 00:32:54,994 It'll be in the paper tomorrow. Bye. 577 00:32:55,078 --> 00:32:56,204 Bye. 578 00:33:05,463 --> 00:33:08,549 BUILDING ARCHITECTURE AND PEOPLE ATELIER IN'S CHOI SEUNG-HYO, YOON MYEONG-U 579 00:33:09,092 --> 00:33:11,177 CHOI SEUNG-HYO WINS 200M FREESTYLE 580 00:33:11,260 --> 00:33:13,262 AT 2007 SEOUL NATIONAL SWIMMING CHAMPIONSHIPS 581 00:33:17,141 --> 00:33:18,267 You scared me. 582 00:33:19,060 --> 00:33:20,561 Why are you standing there? 583 00:33:21,145 --> 00:33:24,982 This is why there are so many strange rumors about you at work. 584 00:33:25,066 --> 00:33:28,402 They say you have spiritual energy or a third eye on your forehead. 585 00:33:28,486 --> 00:33:31,864 They say I have a third eye and can read people's minds. 586 00:33:33,658 --> 00:33:35,660 I'm just farsighted due to old age. 587 00:33:37,411 --> 00:33:39,872 How's the article? Do you hate it? 588 00:33:39,956 --> 00:33:41,624 It's not bad. 589 00:33:41,707 --> 00:33:43,876 The concept's good and the content's clear. 590 00:33:44,418 --> 00:33:46,546 So why doesn't it sound like a compliment? 591 00:33:49,132 --> 00:33:50,341 You're getting sluggish. 592 00:33:50,925 --> 00:33:53,136 Your writing shows that there was no legwork. 593 00:33:53,219 --> 00:33:55,096 Kang Dan-ho. 594 00:33:55,596 --> 00:33:59,475 I thought you were a madman when you first joined the company. 595 00:34:00,351 --> 00:34:02,228 When you went around police stations, 596 00:34:02,311 --> 00:34:05,565 you'd pack a backpack and wouldn't come home for months. 597 00:34:05,648 --> 00:34:08,985 So what? Am I too focused on maintaining a work-life balance now? 598 00:34:10,027 --> 00:34:11,362 I get it. I really do. 599 00:34:12,530 --> 00:34:13,739 Let's be more proactive. 600 00:34:14,657 --> 00:34:15,992 I'll keep that in mind. 601 00:34:17,326 --> 00:34:20,788 - Are you putting it into action now? - No, I'm going to buy rice cakes. 602 00:34:27,753 --> 00:34:28,753 Not bad. 603 00:34:31,799 --> 00:34:34,010 - Where's the patient? - Over there. 604 00:34:43,811 --> 00:34:45,188 When did his seizure start? 605 00:34:45,271 --> 00:34:47,190 About ten to 15 minutes ago. 606 00:34:47,982 --> 00:34:50,193 Do-hyeon suffers from status seizures. 607 00:34:50,276 --> 00:34:52,111 Let's move him. Mo-eum, sit up front. 608 00:34:52,195 --> 00:34:53,279 Okay. 609 00:34:53,863 --> 00:34:54,863 Just a second. 610 00:35:01,621 --> 00:35:03,456 What do we do? The road is blocked. 611 00:35:04,665 --> 00:35:07,084 We're transporting an emergency patient. 612 00:35:07,168 --> 00:35:10,504 We're transporting an emergency patient. Please cooperate. 613 00:35:11,547 --> 00:35:13,507 A seizure over 20 minutes is dangerous. 614 00:35:14,717 --> 00:35:16,052 Why aren't we moving? 615 00:35:17,345 --> 00:35:19,680 We have a sick kid. Please, move. 616 00:35:23,809 --> 00:35:25,061 What's that person doing? 617 00:35:26,395 --> 00:35:29,440 I think he's trying to clear a path! 618 00:35:30,650 --> 00:35:31,484 What? 619 00:35:31,567 --> 00:35:33,444 I LOVE YOU, MUDFLATS 620 00:35:33,527 --> 00:35:34,904 MUDFLAT GUARDIAN 621 00:35:52,755 --> 00:35:53,881 Okay, that's good. 622 00:36:09,647 --> 00:36:11,399 {\an8}I LOVE YOU, MUDFLATS 623 00:36:28,040 --> 00:36:31,210 A lot of retirement communities have been popping up lately, 624 00:36:31,294 --> 00:36:33,671 but the quality varies widely, doesn't it? 625 00:36:33,754 --> 00:36:37,591 Thus, our cheapest unit will start at two billion won for the deposit. 626 00:36:37,675 --> 00:36:40,136 We plan to build a luxurious retirement community. 627 00:36:40,219 --> 00:36:44,849 The facility will be designed exclusively for the top 1% of the senior population. 628 00:36:45,433 --> 00:36:49,645 It'll be as beautiful as a landmark since it'll be located in the heart of Seoul. 629 00:36:49,729 --> 00:36:52,023 It'll be a place that not just anyone can have access to 630 00:36:52,106 --> 00:36:53,274 or even look at. 631 00:36:53,357 --> 00:36:56,319 For example, the elderly who ride the subway for free. 632 00:36:57,528 --> 00:36:59,363 I love the subway. 633 00:36:59,447 --> 00:37:01,449 I drove my car today, 634 00:37:01,532 --> 00:37:03,909 but I ride it often when I have to travel a lot. 635 00:37:03,993 --> 00:37:05,619 I'll enjoy it in the future too. 636 00:37:05,703 --> 00:37:09,123 I'm in favor of welfare policies that provide transportation benefits 637 00:37:09,206 --> 00:37:10,333 to the elderly. 638 00:37:12,793 --> 00:37:14,003 That's great. 639 00:37:15,880 --> 00:37:18,924 We weren't trying to be demeaning. 640 00:37:19,008 --> 00:37:20,551 It was just a comparison. 641 00:37:20,634 --> 00:37:22,303 - Yes, of course. - Right. 642 00:37:22,386 --> 00:37:25,890 But if it's going to be at a level where people can't even look at it, 643 00:37:25,973 --> 00:37:28,142 how high are you planning to build it? 644 00:37:28,726 --> 00:37:30,061 People's necks will hurt. 645 00:37:30,978 --> 00:37:33,814 Well, what Mr. Choi is trying to say 646 00:37:33,898 --> 00:37:37,818 is what kind of concept are you looking for? 647 00:37:37,902 --> 00:37:41,697 Are you thinking of something luxurious and extravagant? 648 00:37:41,781 --> 00:37:45,868 Yes, that's why we prepared some drafts. 649 00:37:46,619 --> 00:37:49,080 I'd like to mix in some of these designs. 650 00:37:49,872 --> 00:37:50,706 Excuse me? 651 00:37:50,790 --> 00:37:53,667 As you can see, these are works by renowned international designers. 652 00:37:54,293 --> 00:37:57,963 Our potential clients have spent a lot of time overseas before. 653 00:37:58,464 --> 00:38:00,591 Their tastes and standards are quite high. 654 00:38:00,674 --> 00:38:04,512 So, ordinary domestic designs won't be able to satisfy them. 655 00:38:04,595 --> 00:38:06,972 So you're saying… 656 00:38:08,057 --> 00:38:09,892 you don't trust our capabilities 657 00:38:09,975 --> 00:38:13,020 and want us to replicate verified designs, right? 658 00:38:13,104 --> 00:38:14,688 Is that what you're requesting? 659 00:38:14,772 --> 00:38:16,107 Excuse me, Mr. Choi? 660 00:38:16,190 --> 00:38:17,191 It's an homage. 661 00:38:17,691 --> 00:38:19,527 All artistic creation is a form of imitation. 662 00:38:19,610 --> 00:38:21,237 Nothing's ever really new. 663 00:38:21,320 --> 00:38:24,115 No, this is clearly plagiarism. 664 00:38:24,198 --> 00:38:26,617 You don't have to worry about that. 665 00:38:26,700 --> 00:38:28,744 Everyone cries about plagiarism lately. 666 00:38:29,328 --> 00:38:32,832 But when it's debated in court, it's difficult to enforce penalties. 667 00:38:35,459 --> 00:38:36,627 I can't do this. 668 00:38:37,336 --> 00:38:39,046 Don't try to talk me into it. 669 00:38:39,130 --> 00:38:40,798 I'll never change my mind. 670 00:38:40,881 --> 00:38:44,218 Just hear me out first. I have a plan too. 671 00:38:44,301 --> 00:38:45,301 What plan? 672 00:38:45,344 --> 00:38:47,388 First, we pretend to play along. 673 00:38:47,471 --> 00:38:50,099 Then, we change the design as we proceed. 674 00:38:50,182 --> 00:38:51,600 We offer a new design. 675 00:38:52,184 --> 00:38:54,311 Come on. The dates and budget are all set. 676 00:38:54,395 --> 00:38:56,897 They can't stop midway either. 677 00:38:56,981 --> 00:38:59,817 We'll gradually make changes and integrate our style. 678 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 Sounds good, right? 679 00:39:00,943 --> 00:39:03,904 So you want to retouch a plagiarized design! 680 00:39:05,072 --> 00:39:06,699 Think of it as a reference. 681 00:39:06,782 --> 00:39:07,825 Are you joking? 682 00:39:08,325 --> 00:39:09,326 Myeong-u. 683 00:39:09,952 --> 00:39:13,205 I know that architecture can't be done without a client, 684 00:39:14,331 --> 00:39:16,917 I can't work with people who have that mindset. 685 00:39:20,838 --> 00:39:24,842 With that kind of attitude, we won't be able to do anything. 686 00:39:25,801 --> 00:39:28,345 We'll have to deal with all sorts of dirty, disgraceful things. 687 00:39:28,429 --> 00:39:29,597 Is this how you'll act? 688 00:39:30,139 --> 00:39:34,059 We built our office on a mountain of debt. We have employees to take care of. 689 00:39:34,143 --> 00:39:35,769 For their sake, I won't do it. 690 00:39:36,812 --> 00:39:39,273 I want to preserve their pride as architects. 691 00:39:39,356 --> 00:39:42,776 You fool! Do you know what they really need? 692 00:39:42,860 --> 00:39:44,904 They don't need this abstract sentiment. 693 00:39:44,987 --> 00:39:47,823 They need practical incentives. Salary increases! 694 00:39:48,574 --> 00:39:51,452 If we want to do that, we need money. 695 00:39:51,535 --> 00:39:53,245 The company must do well. 696 00:39:54,455 --> 00:39:57,041 So you want to sell your soul for money? 697 00:39:58,042 --> 00:39:59,877 Is that really what's best for our company? 698 00:39:59,960 --> 00:40:01,295 Then, what about you? 699 00:40:01,378 --> 00:40:03,380 Are you doing anything for the company? 700 00:40:04,298 --> 00:40:06,217 You didn't care about the retirement community! 701 00:40:06,300 --> 00:40:08,594 - You're always looking at that pool! - What? 702 00:40:08,677 --> 00:40:12,556 A retirement community worth hundreds of billions and a simple gym renovation! 703 00:40:12,640 --> 00:40:14,683 One can't even compare with the other! 704 00:40:14,767 --> 00:40:16,894 You brought personal feelings into work! 705 00:40:17,436 --> 00:40:18,604 Myeong-u. 706 00:40:18,687 --> 00:40:20,731 That damn pool reminded you of the past… 707 00:40:26,820 --> 00:40:29,615 I mean… Look, Seung-hyo… 708 00:40:33,327 --> 00:40:34,578 I'm heading out. 709 00:40:35,412 --> 00:40:36,412 Wait… 710 00:40:44,630 --> 00:40:45,923 Great job. 711 00:40:46,006 --> 00:40:47,049 Great work. 712 00:40:47,132 --> 00:40:48,884 Great work! 713 00:40:48,968 --> 00:40:52,471 I'm glad Do-hyeon is doing better. 714 00:40:52,555 --> 00:40:54,807 This is all thanks to you, Mr. Yeon. 715 00:40:55,849 --> 00:40:57,351 It's my area of expertise. 716 00:40:57,434 --> 00:41:00,563 When Se-yoon was first diagnosed with epilepsy, 717 00:41:01,355 --> 00:41:03,107 I thought my world was ending. 718 00:41:03,190 --> 00:41:07,403 I guess it was a task given by the heavens to turn us into better paramedics. 719 00:41:07,486 --> 00:41:10,864 - Se-yoon's a gift from the heavens. - Of course. 720 00:41:11,949 --> 00:41:14,451 Who's the savior that cleared the road for us? 721 00:41:14,535 --> 00:41:16,245 - My ideal type. - What? 722 00:41:16,328 --> 00:41:19,957 I usually preferred people who were like action stars. 723 00:41:20,040 --> 00:41:21,917 But not anymore. 724 00:41:22,585 --> 00:41:24,795 I like someone who's stoic but full of drive. 725 00:41:24,878 --> 00:41:26,463 The silent but determined type. 726 00:41:26,547 --> 00:41:29,842 Wow. That's what's really sexy. 727 00:41:30,384 --> 00:41:33,971 It's the first time she's describing someone who's not Iron Man as sexy. 728 00:41:34,054 --> 00:41:36,015 No, she said Spider-Man was sexy too. 729 00:41:36,098 --> 00:41:37,766 The muscles through the tights… 730 00:41:37,850 --> 00:41:40,311 What did it say on the back of his shirt? Mud something? 731 00:41:40,394 --> 00:41:41,395 "I love you, mudflats." 732 00:41:41,478 --> 00:41:42,896 Yeah, that's right. 733 00:41:42,980 --> 00:41:48,027 That means he's Mudflat Man. Iron Man, Spider-Man, Mudflat Man. 734 00:41:49,111 --> 00:41:50,279 Mudflat Man. 735 00:41:51,905 --> 00:41:55,117 Did anyone see Mudflat Man's license plate number? 736 00:41:55,200 --> 00:41:58,329 Sorry. I should've checked. Things were so hectic. 737 00:41:58,412 --> 00:42:02,207 You should've checked. How will I find him now? 738 00:42:02,291 --> 00:42:05,753 Ms. Jung, this came for you. 739 00:42:05,836 --> 00:42:08,380 I see. Thank you so much. 740 00:42:08,464 --> 00:42:10,382 - What is this? - What is it? 741 00:42:12,635 --> 00:42:14,345 Rice cakes? I was getting hungry. 742 00:42:14,428 --> 00:42:15,512 Can we eat some? 743 00:42:15,596 --> 00:42:18,349 Just a second. Let's see who sent them first. 744 00:42:18,432 --> 00:42:19,433 Here it is. 745 00:42:19,516 --> 00:42:21,143 - There's a card. - There it is. 746 00:42:21,226 --> 00:42:22,061 Okay. 747 00:42:22,144 --> 00:42:24,271 Come on. Wait. 748 00:42:25,522 --> 00:42:27,358 Thank you so much for last time. 749 00:42:27,441 --> 00:42:32,363 I promised I'd reach out, didn't I? Paramedic Jung Mo-eum. 750 00:42:32,446 --> 00:42:34,031 What? 751 00:42:35,074 --> 00:42:37,242 How did he know my name? 752 00:42:40,996 --> 00:42:43,874 But why did he have to send rice cakes? It's making me thirsty. 753 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Give me some. 754 00:42:47,711 --> 00:42:48,711 It's good. 755 00:42:51,924 --> 00:42:53,092 Ms. Bae Seok-ryu? 756 00:42:55,678 --> 00:42:57,554 - Hello. - Hello. 757 00:42:57,638 --> 00:43:00,474 It's nice to meet you. I'm Lee Jin-young. 758 00:43:00,557 --> 00:43:02,893 - Thank you. - Were you surprised by my call? 759 00:43:03,519 --> 00:43:04,519 Not at all. 760 00:43:07,231 --> 00:43:10,734 I could've come to meet you. Thank you for coming to my neighborhood. 761 00:43:10,818 --> 00:43:12,152 It was nothing. 762 00:43:12,861 --> 00:43:15,280 I should come to meet someone as esteemed as you. 763 00:43:17,032 --> 00:43:19,451 But how did you get my number? 764 00:43:19,535 --> 00:43:22,246 I've got a great radar. 765 00:43:23,205 --> 00:43:25,791 I heard a talented person came back to Korea, 766 00:43:25,874 --> 00:43:27,251 so I started to ask around. 767 00:43:27,334 --> 00:43:29,503 You flatter me. Thank you. 768 00:43:29,586 --> 00:43:30,963 I mean it. 769 00:43:31,046 --> 00:43:32,339 If you don't mind, 770 00:43:33,340 --> 00:43:36,969 may I ask you why you quit Greip 771 00:43:37,052 --> 00:43:38,345 and came back like this? 772 00:43:38,429 --> 00:43:43,267 I had a personal reason to come home. 773 00:43:43,350 --> 00:43:44,350 I see. 774 00:43:45,310 --> 00:43:47,646 Then, how long did you work at Greip? 775 00:43:48,230 --> 00:43:50,691 I joined the company in 2015, 776 00:43:50,774 --> 00:43:53,569 and I officially quit last month. 777 00:43:54,403 --> 00:43:55,403 So ten years? 778 00:43:56,613 --> 00:43:59,950 No, I took a year off in the middle. 779 00:44:00,951 --> 00:44:01,952 You did? 780 00:44:02,035 --> 00:44:03,746 Yes, when I was 30. 781 00:44:03,829 --> 00:44:05,497 Was that for personal reasons as well? 782 00:44:06,081 --> 00:44:07,081 Yes. 783 00:44:08,000 --> 00:44:09,293 Being 30 is like that. 784 00:44:10,127 --> 00:44:12,254 I transferred jobs at that age. 785 00:44:13,088 --> 00:44:15,466 Your career and portfolio are very impressive. 786 00:44:15,549 --> 00:44:17,259 I don't think it'll be a problem. 787 00:44:17,968 --> 00:44:21,513 The position I want to offer is at Serendipity… 788 00:44:43,410 --> 00:44:44,410 Bae Seok-ryu. 789 00:44:46,371 --> 00:44:47,915 Why are you dressed like that? 790 00:44:47,998 --> 00:44:49,041 What's this? 791 00:44:49,958 --> 00:44:51,835 Why do you keep showing up like this? 792 00:44:51,919 --> 00:44:54,087 Because we live in the same neighborhood. 793 00:44:54,171 --> 00:44:55,672 I'm not happy about it either. 794 00:44:55,756 --> 00:44:57,549 Looks like we're on the same page. 795 00:44:58,091 --> 00:44:59,092 Just be on your way. 796 00:45:00,385 --> 00:45:01,386 Where are you going? 797 00:45:01,470 --> 00:45:03,263 To wake up and smell the coffee. 798 00:45:14,566 --> 00:45:16,610 How have you become even more carefree? 799 00:45:16,693 --> 00:45:17,778 You sure are bold. 800 00:45:18,737 --> 00:45:20,364 - Want some? - You drank from that. 801 00:45:20,447 --> 00:45:22,199 - At least rinse it. - You think I'm dirty? 802 00:45:22,282 --> 00:45:23,784 You don't look clean. 803 00:45:23,867 --> 00:45:24,993 - Come on. - Sorry. 804 00:45:25,077 --> 00:45:25,994 Seriously? 805 00:45:26,078 --> 00:45:28,705 - Did you spray water on me? - No, my hand slipped. 806 00:45:29,623 --> 00:45:30,623 Just you wait. 807 00:45:31,041 --> 00:45:33,460 To spray on me? Our country has a water shortage. 808 00:45:35,087 --> 00:45:36,338 This is for the Earth. 809 00:45:44,096 --> 00:45:45,305 Where are you going now? 810 00:45:50,394 --> 00:45:53,313 Why are you so unpredictable in everything that you do? 811 00:45:54,773 --> 00:45:57,025 I've lost muscle mass lying around all day. 812 00:45:57,109 --> 00:45:58,235 I have to regain it. 813 00:45:58,318 --> 00:46:00,237 Do you have any muscle mass to lose? 814 00:46:00,320 --> 00:46:02,364 You also never dress right for any occasion. 815 00:46:02,447 --> 00:46:04,241 It was right until now. 816 00:46:04,324 --> 00:46:06,076 I met with a job recruiter earlier. 817 00:46:08,287 --> 00:46:09,997 - Why? - I don't know. 818 00:46:10,080 --> 00:46:12,374 I don't know how she got my number. 819 00:46:12,874 --> 00:46:15,335 But you know how capable and talented I am. 820 00:46:15,961 --> 00:46:17,671 What did she say? 821 00:46:17,754 --> 00:46:19,381 She offered me a few positions. 822 00:46:19,464 --> 00:46:21,758 GLO Korea and Serendipity. 823 00:46:22,593 --> 00:46:24,720 The conditions were pretty good. 824 00:46:25,554 --> 00:46:28,557 It's not as much as before, but the pay is decent too. 825 00:46:29,266 --> 00:46:30,100 Really? 826 00:46:30,183 --> 00:46:32,227 It's similar to the work I did before. 827 00:46:33,020 --> 00:46:34,187 I'll adjust quickly. 828 00:46:35,022 --> 00:46:36,022 Great, right? 829 00:46:37,316 --> 00:46:38,525 Do you want to do it? 830 00:46:40,110 --> 00:46:42,529 - What? - You want to do that kind of work again? 831 00:46:42,613 --> 00:46:45,115 Work is just work. 832 00:46:45,198 --> 00:46:47,678 - Does it matter if I want to do it or not? - That's not right. 833 00:46:47,743 --> 00:46:50,203 It's your work, so you should do what you want. 834 00:46:50,287 --> 00:46:53,624 How can people only do what they want to do? 835 00:46:53,707 --> 00:46:54,750 Why not? 836 00:46:55,584 --> 00:46:57,419 Why does everyone compromise with reality? 837 00:46:58,962 --> 00:47:01,465 You said you overheated and shut down. 838 00:47:02,341 --> 00:47:04,676 - You said you wanted to reboot. - Yeah, but… 839 00:47:04,760 --> 00:47:07,304 This is the courage you mustered? Returning to your old life? 840 00:47:07,387 --> 00:47:11,475 - So what if I do? What's it to you? - You think I don't know you? 841 00:47:12,309 --> 00:47:14,269 When you want to do something, your eyes light up 842 00:47:14,353 --> 00:47:17,314 and stomp with excitement, but I don't see any of that now. 843 00:47:17,397 --> 00:47:20,692 Do I still look like a teenager to you? 844 00:47:20,776 --> 00:47:23,111 Don't act like you know me because we were friends as kids. 845 00:47:23,195 --> 00:47:25,947 I just wish you'd find your real dream. 846 00:47:26,031 --> 00:47:27,866 Dream? Hey! Dreams? 847 00:47:27,949 --> 00:47:29,951 Do you think dreams can just be had? 848 00:47:30,035 --> 00:47:33,121 Only those who have the luxury to search for them can dream. 849 00:47:33,205 --> 00:47:37,125 Those who get the chance to rise again after failure can pursue their dreams. 850 00:47:37,793 --> 00:47:40,462 You wouldn't know. You've always lived in a Mediterranean climate. 851 00:47:41,588 --> 00:47:44,841 A clear, mild, and perfect environment. 852 00:47:45,425 --> 00:47:49,262 Me? Warmth is only momentary. I'm stuck in Siberia most of the time. 853 00:47:50,430 --> 00:47:53,308 The winds are biting cold. It snows, rains, and hails. 854 00:47:53,392 --> 00:47:55,112 - Do you know what that's like? - I do know. 855 00:47:56,978 --> 00:47:58,814 I've had winters like that too. 856 00:48:05,070 --> 00:48:07,114 I thought you'd remember. 857 00:48:47,362 --> 00:48:48,447 You scared me. 858 00:48:49,573 --> 00:48:51,867 - Why are you here? - I was waiting for you. 859 00:48:51,950 --> 00:48:53,869 Are you in puberty? What's with your voice? 860 00:48:53,952 --> 00:48:56,705 It's your first day on the national team. I'll let it slide. 861 00:48:58,874 --> 00:49:01,710 What are you doing? Did you do something weird again? 862 00:49:01,793 --> 00:49:03,128 It's a gift. 863 00:49:08,300 --> 00:49:09,426 This towel's a gift? 864 00:49:09,509 --> 00:49:10,594 Yeah, open it up. 865 00:49:12,971 --> 00:49:15,599 CHOI SEUNG-HYO, 2008 BEIJING OLYMPICS GO FOR GOLD 866 00:49:17,726 --> 00:49:18,602 Are you joking? 867 00:49:18,685 --> 00:49:19,519 Isn't it cool? 868 00:49:19,603 --> 00:49:21,563 I asked them to embroider it like that. 869 00:49:22,189 --> 00:49:24,024 - Take it with you. - No, it's embarrassing. 870 00:49:24,107 --> 00:49:25,192 What if someone sees? 871 00:49:28,278 --> 00:49:30,697 Fine, I'll take it. Okay? 872 00:49:31,615 --> 00:49:34,743 Take care of yourself. Bring honor to your country. 873 00:49:34,826 --> 00:49:36,870 It's not like I'm going to the Olympics tomorrow. 874 00:49:37,954 --> 00:49:39,790 Good luck! You got this! 875 00:49:41,291 --> 00:49:42,375 Good luck! 876 00:49:44,920 --> 00:49:46,713 You can do it! 877 00:49:46,797 --> 00:49:48,673 WE'LL REPAY YOUR SUPPORT WITH MEDALS 878 00:50:34,928 --> 00:50:36,680 We bring you some unfortunate news. 879 00:50:36,763 --> 00:50:40,809 Choi Seung-hyo, who secured his ticket to the Olympics after winning 880 00:50:40,892 --> 00:50:42,978 the 2007 National Swimming Championships, 881 00:50:43,061 --> 00:50:44,396 has been involved in an accident. 882 00:50:45,272 --> 00:50:46,815 - Seung-hyo's okay. - Seung-hyo… 883 00:50:49,150 --> 00:50:50,150 Seung-hyo… 884 00:50:50,652 --> 00:50:52,404 It's okay. 885 00:50:53,864 --> 00:50:55,866 It's okay. It'll be okay. 886 00:50:59,536 --> 00:51:00,662 It's okay, all right? 887 00:51:04,332 --> 00:51:07,919 With rehabilitation, you'll be able to walk again. 888 00:51:09,212 --> 00:51:11,006 But I don't think you'll be able to continue… 889 00:51:15,093 --> 00:51:16,428 your career as an athlete. 890 00:52:13,318 --> 00:52:14,318 I do know. 891 00:52:15,904 --> 00:52:17,864 I've had winters like that too. 892 00:52:19,407 --> 00:52:21,493 I thought you'd remember. 893 00:53:13,837 --> 00:53:16,006 I left my phone in my office. 894 00:53:27,726 --> 00:53:29,144 I heard you two fought. 895 00:53:30,020 --> 00:53:31,688 Mr. Yoon told me. 896 00:53:32,939 --> 00:53:36,234 Why would he tell you about that? 897 00:53:36,317 --> 00:53:38,528 I have some talent in counseling. 898 00:53:39,904 --> 00:53:41,823 I've heard both sides. 899 00:53:41,906 --> 00:53:43,867 I think you're right. 900 00:53:44,534 --> 00:53:47,746 Covert plagiarism? That's so insulting! 901 00:53:47,829 --> 00:53:49,706 Moreover, a person should look ahead. 902 00:53:50,415 --> 00:53:52,584 We're going to succeed in the future. 903 00:53:52,667 --> 00:53:54,544 We can't have plagiarism issues bring us down. 904 00:53:55,045 --> 00:53:57,881 - Are you taking my side? - You should let me finish. 905 00:53:59,049 --> 00:54:00,633 However, Mr. Yoon's right too. 906 00:54:01,634 --> 00:54:05,305 I want to work nine-to-five and get paid well. 907 00:54:05,388 --> 00:54:07,724 To do that, the company must do well. 908 00:54:07,807 --> 00:54:09,851 We have to hire more people too. 909 00:54:10,852 --> 00:54:13,855 Due to the nature of architecture, we're always beholden to the client. 910 00:54:14,773 --> 00:54:17,776 But you don't know how to do that. 911 00:54:18,401 --> 00:54:19,694 Maybe you're too content. 912 00:54:22,655 --> 00:54:24,699 I heard something similar yesterday. 913 00:54:24,783 --> 00:54:26,493 Whoever they are, they were right. 914 00:54:26,576 --> 00:54:28,661 - You know it's true. - What? 915 00:54:29,204 --> 00:54:30,121 Seung-hyo, 916 00:54:30,205 --> 00:54:31,206 you're marvelous. 917 00:54:32,248 --> 00:54:34,084 You speak beautifully like poetry. 918 00:54:34,167 --> 00:54:36,836 You're an idealist who loves dreams more than reality. 919 00:54:37,879 --> 00:54:40,548 You're always so full of pride. 920 00:54:41,633 --> 00:54:43,968 But do you know where all of that comes from? 921 00:54:45,887 --> 00:54:47,097 It comes from privilege. 922 00:54:48,640 --> 00:54:49,640 Hey! Dreams? 923 00:54:50,058 --> 00:54:52,519 Do you think dreams can just be had? 924 00:54:52,602 --> 00:54:55,438 Only those who have the luxury to search for them can dream. 925 00:54:55,522 --> 00:54:59,818 Those who get the chance to rise again after failure can pursue their dreams. 926 00:55:01,152 --> 00:55:06,074 So in conclusion, for the development and glory of Atelier In, 927 00:55:06,157 --> 00:55:09,077 I hope you two CEOs can work together beautifully. 928 00:55:09,994 --> 00:55:11,538 Just so you know, 929 00:55:11,621 --> 00:55:14,040 Mr. Yoon stood outside your door for a long time. 930 00:55:18,878 --> 00:55:20,880 - You're a great counselor. - I know. 931 00:55:34,936 --> 00:55:35,936 Come in. 932 00:55:41,442 --> 00:55:44,654 It looked like you didn't take your coffee because of me earlier. 933 00:55:45,655 --> 00:55:49,325 Yeah, thanks. 934 00:55:50,618 --> 00:55:52,787 I'm sorry about yesterday. 935 00:55:53,788 --> 00:55:55,248 I put you in a tough spot. 936 00:55:55,331 --> 00:55:57,500 No, it's fine. 937 00:55:57,584 --> 00:56:02,463 I know it was a bad call, but I pretended otherwise. 938 00:56:04,424 --> 00:56:05,341 I'm so ashamed. 939 00:56:05,425 --> 00:56:09,554 Stop it. What are you saying? 940 00:56:10,513 --> 00:56:13,516 I was being selfish for personal reasons. You were right. 941 00:56:14,851 --> 00:56:16,603 I wanted to work on the pool more. 942 00:56:18,771 --> 00:56:21,941 I thought it was my chance to turn the page there. 943 00:56:23,484 --> 00:56:26,821 I get it, and I gave it some thought. 944 00:56:28,281 --> 00:56:31,492 I thought about how you must've felt when you quit swimming. 945 00:56:32,702 --> 00:56:34,704 I can't even imagine. 946 00:56:39,209 --> 00:56:41,669 Na-yun just told me… 947 00:56:43,338 --> 00:56:45,089 we'd both fail if we ran separate companies. 948 00:56:45,673 --> 00:56:46,673 What? 949 00:56:47,133 --> 00:56:49,844 Unless we want to starve, she said we should stick together. 950 00:56:52,180 --> 00:56:55,475 She really does say whatever she wants. 951 00:56:55,558 --> 00:56:57,477 Millennials and Gen Z sure are different. 952 00:56:59,812 --> 00:57:02,190 Look, you're great and all, 953 00:57:02,774 --> 00:57:05,401 but don't talk about millennials and Gen Z like that. 954 00:57:05,485 --> 00:57:06,486 What? 955 00:57:07,695 --> 00:57:09,572 Only old people do that. 956 00:57:09,656 --> 00:57:10,949 The kids don't care. 957 00:57:11,032 --> 00:57:14,285 So don't group them as a generation like that. 958 00:57:14,369 --> 00:57:15,828 So you don't like me? 959 00:57:16,996 --> 00:57:18,289 You won't work with me? 960 00:57:18,373 --> 00:57:19,999 I'll do it. Why wouldn't I? 961 00:57:20,583 --> 00:57:22,919 Yeah, I knew you would. 962 00:57:23,002 --> 00:57:24,587 You're too close. 963 00:57:24,671 --> 00:57:26,256 - I can't work like this. - Okay. 964 00:57:28,424 --> 00:57:31,636 - I'm really sorry about yesterday. - No, I'm sorry. 965 00:57:43,273 --> 00:57:44,273 There you go! 966 00:58:03,376 --> 00:58:05,003 Then, what was your dream? 967 00:58:06,129 --> 00:58:07,129 My dream? 968 00:58:07,630 --> 00:58:11,551 Yes. When you were in high school, what did you want to be? 969 00:58:13,011 --> 00:58:16,264 Now that I have to answer, I don't really know. 970 00:58:18,391 --> 00:58:22,186 Back then, just coming in first in everything was my dream. 971 00:58:23,313 --> 00:58:25,815 I wanted to be a daughter my mom could be proud of. 972 00:58:25,898 --> 00:58:28,192 I wanted my teachers to praise me. 973 00:58:28,985 --> 00:58:30,820 I wanted everyone to recognize me. 974 00:58:32,071 --> 00:58:35,825 Looking back now, I feel a bit sorry for myself. 975 00:58:36,618 --> 00:58:37,619 Why? 976 00:58:37,702 --> 00:58:39,579 I cared about how others saw me, 977 00:58:40,204 --> 00:58:44,000 and I don't think I paid attention to myself. 978 00:58:51,257 --> 00:58:54,177 THE RECRUITING TEAMS AT GLO KOREA AND SERENDIPITY BOTH WANT INTERVIEWS 979 00:59:35,885 --> 00:59:38,846 Is our family's knucklehead hero finally up? 980 00:59:41,349 --> 00:59:42,433 I'm hungry. 981 00:59:42,517 --> 00:59:43,517 Are you hungry? 982 00:59:44,227 --> 00:59:47,397 I just started the rice cooker. It'll take some time. 983 00:59:47,480 --> 00:59:49,941 Eat some rice cakes on the table. 984 00:59:50,024 --> 00:59:51,024 What? 985 00:59:54,696 --> 00:59:56,906 I've been eating rice cakes so often lately. 986 00:59:57,490 --> 00:59:58,490 Who are they from? 987 00:59:58,825 --> 01:00:01,119 The new neighbor who just moved in. 988 01:00:01,994 --> 01:00:04,706 Hey, I was the broker for that house. 989 01:00:05,206 --> 01:00:07,792 It was on the market for ages with no prospects. 990 01:00:07,875 --> 01:00:10,253 I was so worried. Isn't it great? 991 01:00:12,338 --> 01:00:13,423 Is it good? 992 01:00:13,506 --> 01:00:14,632 It's good. 993 01:00:59,218 --> 01:01:01,262 Is that you, Seok-ryu? 994 01:01:02,305 --> 01:01:03,639 Ms. Yu? 995 01:01:05,767 --> 01:01:08,436 It's a pear and bellflower tea. It's good for your throat. 996 01:01:08,519 --> 01:01:09,854 Thank you. 997 01:01:10,646 --> 01:01:12,398 I'm sorry about earlier. Did I scare you? 998 01:01:13,608 --> 01:01:18,946 It's okay. I'll stay cool for summer with the chill you sent down my spine. 999 01:01:20,490 --> 01:01:23,242 Speaking of which, what were you looking for? 1000 01:01:23,868 --> 01:01:25,661 A time capsule. 1001 01:01:25,745 --> 01:01:27,872 I buried it with Seung-hyo and Mo-eum. 1002 01:01:27,955 --> 01:01:30,124 You all did something that cute? 1003 01:01:31,000 --> 01:01:32,585 But you couldn't find it. 1004 01:01:32,668 --> 01:01:34,420 It's for the best. 1005 01:01:35,797 --> 01:01:37,965 I thought I'd find the answers if I saw it. 1006 01:01:39,008 --> 01:01:40,551 I think it'll just confuse me more. 1007 01:01:41,219 --> 01:01:42,428 What? 1008 01:01:42,512 --> 01:01:43,513 Ms. Yu, 1009 01:01:44,514 --> 01:01:45,848 I lied to you. 1010 01:01:47,767 --> 01:01:49,352 I don't work at Greip anymore. 1011 01:01:51,479 --> 01:01:52,479 I quit. 1012 01:01:53,648 --> 01:02:00,279 To be honest, I don't know if I quit or got chased out. 1013 01:02:04,826 --> 01:02:08,246 Seok-ryu, you've always done well. 1014 01:02:08,329 --> 01:02:09,914 That's why I worried about you. 1015 01:02:11,165 --> 01:02:14,502 What if you couldn't do something well? 1016 01:02:14,585 --> 01:02:16,128 What would you do then? 1017 01:02:17,505 --> 01:02:20,091 I don't think I taught you how to do that. 1018 01:02:21,008 --> 01:02:23,970 But I realized something after being a teacher for so long. 1019 01:02:24,679 --> 01:02:26,722 Children keep growing. 1020 01:02:27,807 --> 01:02:29,642 Even if I don't teach them, 1021 01:02:29,725 --> 01:02:32,937 they all find the answers on their own somehow. 1022 01:02:36,440 --> 01:02:39,277 Was there an answer you thought about when you quit? 1023 01:02:40,361 --> 01:02:43,322 Then, don't change your mind. Trust your choice and move on. 1024 01:02:44,699 --> 01:02:46,158 Changing it always ends up wrong. 1025 01:02:47,243 --> 01:02:48,243 You're right. 1026 01:02:49,787 --> 01:02:52,081 Go to the pool when you're done. 1027 01:02:52,164 --> 01:02:53,291 I think Seung-hyo's there. 1028 01:02:54,584 --> 01:02:55,584 Okay. 1029 01:03:04,343 --> 01:03:05,428 Hey, Seung-hyo! 1030 01:03:06,220 --> 01:03:07,972 Did you find the time capsule? 1031 01:03:08,055 --> 01:03:10,182 You scared me. What are you doing here? 1032 01:03:10,266 --> 01:03:11,726 I should be asking you that. 1033 01:03:12,518 --> 01:03:16,606 Hey, what's that in your hand? Is that my letter? 1034 01:03:22,945 --> 01:03:24,697 "To Bae Seok-ryu ten years from now." 1035 01:03:24,780 --> 01:03:25,698 "Hi!" 1036 01:03:25,781 --> 01:03:27,661 - "It's me. The best and most beautiful." - Hey! 1037 01:03:27,700 --> 01:03:29,493 - "Bae Seok-ryu!" - Don't read that. Hey! 1038 01:03:29,577 --> 01:03:31,579 - "What am I like in the future?" - I'll kill you! 1039 01:03:31,662 --> 01:03:34,707 "I'm imprisoned in a classroom due to the crime of being a student." 1040 01:03:34,790 --> 01:03:36,500 - Hey, don't run! You'll slip! - No! 1041 01:03:36,584 --> 01:03:39,337 - Don't read my letter! - "My school uniform's a prison uniform." 1042 01:03:39,420 --> 01:03:40,963 I was crazy. What did I write? 1043 01:03:41,047 --> 01:03:43,174 - Hey! - "I'm punished with school work." 1044 01:03:43,758 --> 01:03:46,093 - "I'll be released with graduation." - Give it! 1045 01:03:46,177 --> 01:03:47,929 "The best and the first." 1046 01:03:48,012 --> 01:03:50,012 - "Do you know they're similar?" - Are you kidding? 1047 01:03:50,056 --> 01:03:51,724 - "Do your best." - Hey. 1048 01:03:51,807 --> 01:03:53,267 "And you'll probably come in first." 1049 01:03:53,351 --> 01:03:54,685 I told you to stop! 1050 01:03:54,769 --> 01:03:56,604 We should've kept this buried. 1051 01:03:56,687 --> 01:03:59,148 They'll put this in textbooks if they find this later. 1052 01:03:59,231 --> 01:04:02,568 A statement that will go down in history. It's truly a gem! 1053 01:04:02,652 --> 01:04:04,612 Gem, my foot! Give it to me. 1054 01:04:05,613 --> 01:04:06,613 Give it to me! 1055 01:04:07,031 --> 01:04:08,031 Are you crazy? 1056 01:04:10,534 --> 01:04:12,203 Wow, that's low. 1057 01:04:13,412 --> 01:04:15,873 Did you jump knowing I can't swim? 1058 01:04:15,957 --> 01:04:17,583 Come in and take it from me then. 1059 01:04:17,667 --> 01:04:19,627 No, I'm scared of the water. 1060 01:04:21,420 --> 01:04:22,420 Did you know? 1061 01:04:23,297 --> 01:04:24,590 After I quit swimming, 1062 01:04:25,508 --> 01:04:27,093 this is my first time in a pool. 1063 01:04:29,512 --> 01:04:31,889 Wow, why didn't I come in until now? 1064 01:04:31,973 --> 01:04:33,182 It's so nice. 1065 01:04:34,225 --> 01:04:37,979 Hey, I didn't mean what I said before... 1066 01:04:38,062 --> 01:04:39,062 Do you remember? 1067 01:04:40,231 --> 01:04:41,649 When I couldn't swim anymore 1068 01:04:43,275 --> 01:04:44,527 and I was cooped up in my room? 1069 01:04:46,737 --> 01:04:48,239 Seung-hyo, what are you doing? 1070 01:04:49,699 --> 01:04:52,326 I brought some comics. Let's read them together. 1071 01:04:53,160 --> 01:04:55,079 Then, I'll make you some ramyun instead. 1072 01:04:55,830 --> 01:04:57,164 No eggs, just how you like it. 1073 01:04:59,667 --> 01:05:01,711 What are you doing? Hey! 1074 01:05:01,794 --> 01:05:03,963 Why are you pushing me? I have to read that. 1075 01:05:04,046 --> 01:05:08,259 Seung-hyo, at least give me my comics. 1076 01:05:19,729 --> 01:05:22,690 Did you think I couldn't come in if you locked your door? 1077 01:05:22,773 --> 01:05:25,860 I knew the keys were in the top shelf of the shoe cabinet! 1078 01:05:29,196 --> 01:05:31,532 Okay, instead of ramyun, I'll buy you barbecue! 1079 01:05:31,615 --> 01:05:33,617 I'll buy you meat! How does that sound? 1080 01:05:36,954 --> 01:05:39,832 Hey! Wait! Hey! 1081 01:05:42,501 --> 01:05:47,006 Hey! Do you think I'll give up like this? 1082 01:06:06,859 --> 01:06:07,859 What are you doing? 1083 01:06:08,277 --> 01:06:09,820 My gosh! 1084 01:06:10,821 --> 01:06:12,907 - Seriously? - You really scared me. 1085 01:06:12,990 --> 01:06:14,450 What are you doing? 1086 01:06:14,533 --> 01:06:15,618 Move over. 1087 01:06:15,701 --> 01:06:16,952 Come on! 1088 01:06:17,036 --> 01:06:18,036 Move out of the way. 1089 01:06:28,964 --> 01:06:30,007 You're insane. 1090 01:06:31,300 --> 01:06:33,761 Are you really laughing right now? 1091 01:06:33,844 --> 01:06:35,805 Why would you climb up here like that? 1092 01:06:35,888 --> 01:06:37,348 You almost died! 1093 01:06:37,932 --> 01:06:40,559 Yeah, so why would you lock your doors, you jerk? 1094 01:06:40,643 --> 01:06:41,977 I almost died because of you. 1095 01:06:42,061 --> 01:06:44,355 I just saved your life. You're so ungrateful. 1096 01:06:44,438 --> 01:06:46,398 You're such a lunatic. 1097 01:06:46,482 --> 01:06:48,651 If I'm a lunatic, what are you? A bear? 1098 01:06:48,734 --> 01:06:51,654 Did you think you'd turn into a human after 100 years in your cave? 1099 01:06:51,737 --> 01:06:54,990 You fossilized trilobite-looking fool. You've regressed into a baby. 1100 01:06:55,574 --> 01:06:56,909 A baby? 1101 01:06:56,992 --> 01:06:59,078 You're the one who's like a Neanderthal. 1102 01:06:59,161 --> 01:07:01,372 Do you lack the brain capacity? 1103 01:07:01,455 --> 01:07:05,167 You can't distinguish between what you can and can't do, can you? 1104 01:07:05,251 --> 01:07:08,712 What is this smell? 1105 01:07:08,796 --> 01:07:11,382 Is it mugwort and garlic? No. 1106 01:07:11,465 --> 01:07:12,842 It smells like a lonely old man! 1107 01:07:12,925 --> 01:07:14,135 I don't smell anything. 1108 01:07:14,218 --> 01:07:17,054 Shut up and get lost. Go back to where you came. 1109 01:07:17,138 --> 01:07:20,808 If I get lost, are you going to stare at the wall like a loser again? 1110 01:07:22,601 --> 01:07:24,728 - Loser? - Yeah, you stupid dumbass loser. 1111 01:07:24,812 --> 01:07:26,355 - Stop it. - No. 1112 01:07:26,438 --> 01:07:28,691 Dummy. You're the biggest loser in the world, bitch. 1113 01:07:28,774 --> 01:07:31,152 - Don't cuss. - What are you going to do about it? 1114 01:07:31,235 --> 01:07:33,612 Go and eat from your dog bowl, you bastard. 1115 01:07:33,696 --> 01:07:36,073 What's wrong with you? I told you not to cuss! 1116 01:07:36,157 --> 01:07:39,076 You damn loser. You're so dim-witted. 1117 01:07:39,785 --> 01:07:41,078 I told you not to cuss. 1118 01:07:41,162 --> 01:07:43,539 What are you, five years old? 1119 01:07:43,622 --> 01:07:44,498 You stupid… 1120 01:07:44,582 --> 01:07:46,625 Damn it, I said stop! 1121 01:07:46,709 --> 01:07:48,043 You think you're cool, don't you? 1122 01:07:48,127 --> 01:07:50,212 You're frustrating and meek, you bastard. 1123 01:07:50,296 --> 01:07:52,339 Damn it, I already feel like crap. 1124 01:07:52,423 --> 01:07:55,968 - Why are you here bitching at me? - You're the one acting like a damn fool. 1125 01:07:56,051 --> 01:07:58,179 Damn it, I'm hurt and can't do anything. 1126 01:07:58,262 --> 01:08:01,640 Why are you here bitching at me? Do you even know how I feel? 1127 01:08:01,724 --> 01:08:04,268 Do you even know what I'm going through? 1128 01:08:07,229 --> 01:08:08,397 Do you feel better now? 1129 01:08:14,361 --> 01:08:16,488 It's my first time hearing your voice in a month. 1130 01:08:18,365 --> 01:08:19,825 So what? 1131 01:08:24,330 --> 01:08:26,874 Hey. Why do you have that in your bag? 1132 01:08:26,957 --> 01:08:28,459 Lock your door again, 1133 01:08:29,710 --> 01:08:30,878 and I'll break it down. 1134 01:08:42,806 --> 01:08:43,806 Damn it. 1135 01:08:54,485 --> 01:08:55,736 That's who you were. 1136 01:08:56,820 --> 01:09:01,242 A damn lunatic wielding an ax at a bear who trapped himself in a cave. 1137 01:09:03,494 --> 01:09:04,787 That's your identity. 1138 01:09:04,870 --> 01:09:06,622 Stop cowering. It doesn't suit you. 1139 01:09:07,706 --> 01:09:10,084 - You call that words of comfort? - It means you stink. 1140 01:09:10,167 --> 01:09:11,043 What? 1141 01:09:11,126 --> 01:09:13,629 The old Seok-ryu was lively and energetic. 1142 01:09:14,380 --> 01:09:16,840 But you're so bland now. 1143 01:09:17,466 --> 01:09:19,176 You're no fun. You're boring. 1144 01:09:19,260 --> 01:09:21,971 You'd better take that back. 1145 01:09:43,659 --> 01:09:44,659 Hey! 1146 01:09:45,619 --> 01:09:46,787 Hey… 1147 01:09:48,914 --> 01:09:49,914 Hey… 1148 01:09:50,958 --> 01:09:51,958 Wait! Hey! 1149 01:09:55,337 --> 01:09:56,797 Help me! 1150 01:09:59,300 --> 01:10:00,300 Help me! 1151 01:10:00,801 --> 01:10:03,345 I got you! You won't die. It's okay. 1152 01:10:06,098 --> 01:10:07,098 Damn it! 1153 01:10:07,975 --> 01:10:11,353 Why would you jump in if you can't swim? 1154 01:10:11,437 --> 01:10:13,897 Why would you piss me off like that? 1155 01:10:13,981 --> 01:10:15,941 - Do you know why you're sinking? - No! 1156 01:10:16,025 --> 01:10:20,487 It's because your body's tense! Relax a little! Relax! 1157 01:10:20,571 --> 01:10:24,033 I can't relax when I get a shot at the doctor's! How do I do it now? 1158 01:10:24,116 --> 01:10:26,785 Wait, just… Yeah. Pretend you're a jellyfish. 1159 01:10:26,869 --> 01:10:29,163 Sway your limbs. Yeah, just let the water take you. 1160 01:10:30,414 --> 01:10:32,124 - Sway? Like this? - Yeah. 1161 01:10:32,207 --> 01:10:33,959 There you go. Like that. 1162 01:10:34,043 --> 01:10:37,838 What? I think pretending to be a jellyfish is working. 1163 01:10:37,921 --> 01:10:39,923 - It's working. Yeah. - It's working. 1164 01:10:40,007 --> 01:10:43,260 It's not working! It's not! It's not working! 1165 01:10:44,595 --> 01:10:45,595 My head! 1166 01:10:46,138 --> 01:10:47,890 Hey! I drank some water! 1167 01:10:49,391 --> 01:10:51,310 Don't grab my hair. Please. 1168 01:10:57,900 --> 01:10:59,902 Am I really floating right now? 1169 01:11:00,986 --> 01:11:03,906 This is so cool! Wow. I feel so strange. 1170 01:11:05,324 --> 01:11:07,868 Do you want to keep talking even in this moment? 1171 01:11:08,452 --> 01:11:10,079 Feel the stillness in the water. 1172 01:11:15,417 --> 01:11:16,418 Hey, Seung-hyo? 1173 01:11:17,211 --> 01:11:18,212 What? 1174 01:11:19,004 --> 01:11:20,464 I was actually nervous. 1175 01:11:22,383 --> 01:11:24,468 I wanted to quit because I was exhausted. 1176 01:11:25,177 --> 01:11:27,596 I wanted to rest and dream of a new life. 1177 01:11:28,472 --> 01:11:29,515 But… 1178 01:11:30,641 --> 01:11:35,229 I felt like nothing without my Greip background. 1179 01:11:37,815 --> 01:11:39,817 Everyone is moving forward, 1180 01:11:41,485 --> 01:11:43,153 but I'm the only one who's stopped. 1181 01:11:44,613 --> 01:11:46,698 That's how I felt after I quit swimming. 1182 01:11:47,908 --> 01:11:50,035 The start signal had sounded, 1183 01:11:51,120 --> 01:11:54,123 but I felt like I was standing alone at the starting line. 1184 01:11:55,874 --> 01:11:56,959 I thought, 1185 01:11:58,961 --> 01:12:04,091 "It's going to be hard to find a place where I can swim freely again." 1186 01:12:05,676 --> 01:12:06,844 But you found it. 1187 01:12:06,927 --> 01:12:07,928 I know. 1188 01:12:09,263 --> 01:12:10,848 I found it, so why can't you? 1189 01:12:11,765 --> 01:12:15,894 I hated going into bathwater, but I'm able to jump back in again. 1190 01:12:17,646 --> 01:12:18,646 You think so? 1191 01:12:19,815 --> 01:12:21,984 Can I swim somewhere new too? 1192 01:12:23,193 --> 01:12:24,193 Of course. 1193 01:12:25,070 --> 01:12:27,739 Hey, I'm just curious. 1194 01:12:30,409 --> 01:12:31,452 Hypothetically. 1195 01:12:32,536 --> 01:12:36,123 Let's say you could swim again. 1196 01:12:37,749 --> 01:12:39,042 If that were to happen, 1197 01:12:40,752 --> 01:12:42,379 would you still be an architect? 1198 01:12:44,798 --> 01:12:46,008 Yeah. 1199 01:12:46,091 --> 01:12:48,010 - Really? - Of course. 1200 01:12:49,344 --> 01:12:50,637 What about you? 1201 01:12:50,721 --> 01:12:52,347 - What? - Hypothetically. 1202 01:12:52,931 --> 01:12:55,017 Let's say you go back to before you quit. 1203 01:12:56,393 --> 01:12:58,437 If you can go back to Greip, 1204 01:12:59,480 --> 01:13:00,480 will you go back? 1205 01:13:02,399 --> 01:13:03,650 No. 1206 01:13:03,734 --> 01:13:04,735 One more. 1207 01:13:06,653 --> 01:13:07,696 Hypothetically. 1208 01:13:09,448 --> 01:13:11,783 Let's say you go back to before your engagement was broken, 1209 01:13:13,869 --> 01:13:14,869 what would you do? 1210 01:13:17,623 --> 01:13:20,584 No. I wouldn't go back. 1211 01:13:26,965 --> 01:13:27,965 Okay, then. 1212 01:13:33,597 --> 01:13:36,892 We'll write letters to our future selves ten years from now. 1213 01:13:36,975 --> 01:13:38,018 Okay. 1214 01:13:38,602 --> 01:13:39,686 Do we have to? 1215 01:13:39,770 --> 01:13:41,063 Shut up and write. 1216 01:13:41,647 --> 01:13:44,441 Let's open it in ten years. 1217 01:13:44,525 --> 01:13:48,612 If anyone opens it before then, they'll have bad luck for 1,000 years! 1218 01:13:48,695 --> 01:13:50,364 Pinky swear! No take backs! 1219 01:14:03,001 --> 01:14:05,003 Hi, Bae Seok-ryu ten years from now. 1220 01:14:05,087 --> 01:14:07,839 It's me. The best and most beautiful. Bae Seok-ryu! 1221 01:14:08,799 --> 01:14:12,010 What if I can shoot webs with the advancement of technology? 1222 01:14:13,011 --> 01:14:15,347 There's a rumor you climb on the ceilings. 1223 01:14:46,837 --> 01:14:49,423 Ten years from now feels so far away. 1224 01:14:50,966 --> 01:14:54,052 By then, you probably told Seok-ryu how you felt, right? 1225 01:15:08,191 --> 01:15:12,195 {\an8}STOP LINE 1226 01:15:12,279 --> 01:15:17,284 {\an8}STARTING LINE 1227 01:15:48,065 --> 01:15:52,277 LOVE NEXT DOOR 1228 01:15:52,361 --> 01:15:54,863 {\an8}But still, how could I leave evidence like that? 1229 01:15:54,946 --> 01:15:56,948 {\an8}Those feelings have long since expired. 1230 01:15:57,032 --> 01:15:58,909 {\an8}You finally opened it after all this time? 1231 01:15:58,992 --> 01:16:01,161 {\an8}I dug it up that night. I was curious. 1232 01:16:01,912 --> 01:16:04,456 {\an8}Greip contacted us! 1233 01:16:05,499 --> 01:16:07,626 {\an8}I moved here recently. It's so nice to run into you. 1234 01:16:07,709 --> 01:16:08,710 {\an8}Really? 1235 01:16:08,794 --> 01:16:10,629 {\an8}It's the reporter again. 1236 01:16:10,712 --> 01:16:12,381 {\an8}Have our tastes overlapped again? 1237 01:16:13,048 --> 01:16:14,800 {\an8}No matter how hard you try, 1238 01:16:14,883 --> 01:16:16,093 {\an8}it's a waste of time. 1239 01:16:16,176 --> 01:16:18,595 {\an8}Don't talk about my hard work like that. 1240 01:16:18,679 --> 01:16:19,680 Seok-ryu? 1241 01:16:21,556 --> 01:16:22,683 Seung-hyo! 1242 01:16:22,766 --> 01:16:24,393 What the hell did you just say? 1243 01:16:27,562 --> 01:16:30,565 {\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce 91462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.