All language subtitles for La.Danse.Des.Renards.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:52,720 --> 00:01:53,800 Fuck's sake! 4 00:01:54,720 --> 00:01:56,040 Come on, box! Feint. 5 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 Stop retreating, Cam. 6 00:01:59,800 --> 00:02:00,920 Find an angle! 7 00:02:01,840 --> 00:02:02,560 Good swerve. 8 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 Stop clowning around, You’ll piss off the judges! 9 00:02:06,600 --> 00:02:08,120 There. There you go. 10 00:02:10,360 --> 00:02:11,680 Yes, yes, good! 11 00:02:12,400 --> 00:02:14,520 Yes, suffocate him. On the ropes. Good. 12 00:02:17,960 --> 00:02:19,320 Foot down now. Go for the liver. 13 00:02:20,240 --> 00:02:21,080 Go for the liver. 14 00:02:23,320 --> 00:02:24,840 Stop. 15 00:02:25,560 --> 00:02:27,040 That's great! Well done, Camille. 16 00:02:27,280 --> 00:02:28,600 - Blue corner. - Good, Camille. 17 00:02:28,760 --> 00:02:29,480 One. 18 00:02:31,160 --> 00:02:31,960 Two. 19 00:02:36,680 --> 00:02:38,280 Fantastic. Great fight! 20 00:02:41,280 --> 00:02:42,920 - Come here! - Did you love that, bro? 21 00:02:43,000 --> 00:02:44,920 Yes, I did. That's what I want to see, bro. 22 00:02:45,360 --> 00:02:46,920 Great fucking fight! 23 00:03:05,720 --> 00:03:08,160 I'm the total package, me, LPF. 24 00:03:09,560 --> 00:03:11,920 Look, I'm like a fryer 25 00:03:13,080 --> 00:03:15,440 Here's our champion! Show me your oily muscles. 26 00:03:17,080 --> 00:03:18,840 Go on, show us your muscles. 27 00:03:19,320 --> 00:03:20,240 Oh, yes! 28 00:03:20,640 --> 00:03:21,880 - You too, bro. - That's it! 29 00:03:22,320 --> 00:03:23,560 For Camille! 30 00:03:24,440 --> 00:03:25,800 Thank you, my brothers. 31 00:03:29,480 --> 00:03:33,240 WILD FOXES 32 00:04:32,920 --> 00:04:34,640 You're not dead yet, it's in your head. 33 00:04:35,640 --> 00:04:36,920 In your head. 34 00:04:38,640 --> 00:04:39,400 Thanks, Coach. 35 00:04:40,640 --> 00:04:41,800 When you make it, I make it. 36 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 It's you and me, bruh. Since forever. 37 00:04:44,720 --> 00:04:46,040 Future champion of Europe. 38 00:04:46,120 --> 00:04:48,280 You succeed, I succeed. Same thing. 39 00:04:50,400 --> 00:04:51,240 Yep, you're in. Go. 40 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 Fuck, I'm too small. 41 00:05:00,120 --> 00:05:01,720 Step back, step back. 42 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 Thank you! Very good. 43 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 Damn your cardio is insane. 44 00:05:18,920 --> 00:05:20,360 Next time, I gotta film you. 45 00:05:20,840 --> 00:05:23,160 Guys, 20-minute break, please. 46 00:05:23,320 --> 00:05:24,560 Go get some air. 47 00:05:24,920 --> 00:05:27,760 Cam, come over here, please, the director wants a word. 48 00:05:31,960 --> 00:05:33,920 Pierre, move your ass. 49 00:05:37,280 --> 00:05:40,200 The Federation’s given us your dates for the Euro championships. 50 00:05:41,400 --> 00:05:42,160 When are they? 51 00:05:42,880 --> 00:05:44,560 They're in June, in Brussels. 52 00:05:45,640 --> 00:05:48,720 Your coach from the France team say you don’t want to prep with them. 53 00:05:49,840 --> 00:05:50,600 Yep. 54 00:05:50,720 --> 00:05:51,840 I want to stay here. 55 00:05:52,240 --> 00:05:53,080 You sure? 56 00:05:54,360 --> 00:05:55,240 Yes. 57 00:05:55,520 --> 00:05:56,960 Because they're really insisting. 58 00:05:58,040 --> 00:06:00,480 And their facilities are much better than ours. 59 00:06:00,880 --> 00:06:04,120 I don't care about that, facilities don't win fights. 60 00:06:04,800 --> 00:06:06,160 - Right. - We'd know if they did. 61 00:06:06,680 --> 00:06:09,640 Anyway, if there's anything you need here, to train, just ask me. 62 00:06:09,800 --> 00:06:11,360 Ask Bogdan, or me. OK? 63 00:06:12,320 --> 00:06:15,320 What I need is for Matteo to stay, so I can train with him. 64 00:06:15,920 --> 00:06:18,800 I can’t promise anything for Matteo one more screw up and he's out. 65 00:06:19,440 --> 00:06:20,520 He's been warned. 66 00:06:21,280 --> 00:06:22,160 Yep. 67 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 Coach's workout ‘s are shitty, bro. 68 00:06:25,440 --> 00:06:27,080 Do we box just to punch tires? 69 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 - That's boxing, bro. - Bullshit. 70 00:06:29,080 --> 00:06:31,960 - It's the Serbian method. - He's Serbian, is he? 71 00:06:32,120 --> 00:06:33,400 Yeah, Bogdan's a Serb. 72 00:06:33,880 --> 00:06:35,920 - You wanna see Coach with hair? - What? 73 00:06:36,120 --> 00:06:36,840 No way! 74 00:06:37,160 --> 00:06:40,080 I tracked him on Facebook and found some old pictures. 75 00:06:40,240 --> 00:06:41,040 With hair! 76 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 - He went on Facebook! - Shut the fuck up. 77 00:06:43,040 --> 00:06:45,560 - Facebook? Are you 40? - Go on, show us. 78 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Fuck me! 79 00:06:50,760 --> 00:06:53,920 - We gotta put it up all over the gym. - Everyone has to see this. 80 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 He was handsome. 81 00:06:55,400 --> 00:06:57,560 Look, there, the girl I talked to yesterday. 82 00:06:58,720 --> 00:06:59,960 She's pretty. 83 00:07:00,120 --> 00:07:00,960 Crazy pretty. 84 00:07:01,120 --> 00:07:02,520 Dude, get her over here. 85 00:07:03,320 --> 00:07:05,160 You're provoking me, guys. 86 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 There's a free spot. 87 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 We’re fun, you’ll see. 88 00:07:13,440 --> 00:07:14,400 Yeah, why not. 89 00:07:14,600 --> 00:07:15,760 He's bringing her back! 90 00:07:16,440 --> 00:07:17,880 My God, he's good. 91 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 He’s a horny dog. 92 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Come on, move up. 93 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 Wait, wait... 94 00:07:25,040 --> 00:07:26,880 A chair for the lady. All cool. 95 00:07:28,480 --> 00:07:30,240 - Is that OK? - Yeah, perfect. 96 00:07:30,800 --> 00:07:33,240 Not too tough starting mid-year, on your own? 97 00:07:33,800 --> 00:07:37,600 No, I've wanted to do sport-studies for ever, so, I'm happy. 98 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 I see. What's your name, again? 99 00:07:39,960 --> 00:07:41,720 - I'm Yas. - That's it, Yas. 100 00:07:41,840 --> 00:07:42,680 You guys? 101 00:07:43,360 --> 00:07:44,760 I'm Pierre. 102 00:07:45,120 --> 00:07:46,320 But here, I go by LPF. 103 00:07:46,760 --> 00:07:48,440 Lil’ Punch Freak or Lil’ Psycho Fighter. 104 00:07:48,720 --> 00:07:51,080 - You choose. - Or Lazy Pussy Fighter? 105 00:07:52,240 --> 00:07:54,600 That's Camille, our champion. And Matteo. 106 00:07:55,120 --> 00:07:57,040 Coreb and Naser. 107 00:07:57,400 --> 00:07:58,840 We do English boxing. And you? 108 00:07:59,200 --> 00:08:00,560 I do Taekwando. 109 00:08:00,760 --> 00:08:03,200 - You must have strong legs? - Stronger than yours anyway. 110 00:08:03,920 --> 00:08:05,720 - I bet. - OK, I get it. 111 00:08:07,280 --> 00:08:10,680 - You’re not eating your chips? - No, gotta lose weight for a fight. 112 00:08:14,200 --> 00:08:15,920 - She's spicy, right? - Jesus! 113 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 What you up to tonight? 114 00:08:18,080 --> 00:08:20,600 You want me to show you the forest? 115 00:08:21,480 --> 00:08:24,800 I know all the trees, I even gave them nicknames. 116 00:08:25,560 --> 00:08:28,400 Thanks, that's nice, but I've got a thing already. 117 00:08:28,880 --> 00:08:30,640 You'll miss something incredible. 118 00:08:31,760 --> 00:08:34,960 You know where I can get other stuff than this, some sugar, chocolate? 119 00:08:35,880 --> 00:08:39,000 Sure, the vending machine, in the dorms. 120 00:08:39,640 --> 00:08:41,640 - OK, well, thanks. - No worries. 121 00:08:41,840 --> 00:08:43,800 - You'll clear this for me? - Sure, whatever. 122 00:08:45,240 --> 00:08:46,800 Your girlfriend totally blew you off. 123 00:08:47,120 --> 00:08:48,960 Shut up, I never said she was my girlfriend. 124 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 Total fail! 125 00:08:51,520 --> 00:08:52,640 Loser, you screwed that up! 126 00:08:53,200 --> 00:08:54,720 She couldn't care less about you. 127 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 - She just wanted your chips. - Did you talk? I did! 128 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 - Did you? - You did nothing, bro. 129 00:08:59,880 --> 00:09:01,360 - She ate, she fucked off. - Shut up. 130 00:09:21,040 --> 00:09:22,320 Let’s give them some real treats. 131 00:09:23,640 --> 00:09:25,320 - Chicken too? - No. 132 00:09:27,360 --> 00:09:28,680 Hurry, not too much, bro. 133 00:09:29,280 --> 00:09:30,720 - One more. - No, hurry up, please. 134 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 Done. 135 00:09:33,760 --> 00:09:36,840 No, I’m not into flashy sweaters. 136 00:09:37,160 --> 00:09:39,160 Too showy. You got othe's like that? 137 00:09:39,400 --> 00:09:41,680 I hear you, bro, you can borrow it, no worries. 138 00:09:42,320 --> 00:09:45,120 - I wanted to be subtle... - Yeah, for sure. 139 00:09:45,320 --> 00:09:46,920 Just slip it in, subtly. 140 00:10:06,640 --> 00:10:07,440 Where you at? 141 00:10:07,960 --> 00:10:09,240 Last one. 142 00:10:15,840 --> 00:10:17,120 Did you check the wind? 143 00:10:17,920 --> 00:10:19,080 Yeah, that way. 144 00:10:22,040 --> 00:10:22,800 Ready. 145 00:10:27,560 --> 00:10:29,240 Hands off the Tacchini. 146 00:10:29,800 --> 00:10:31,160 Don't touch. Stop it. 147 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 It’s here. 148 00:11:03,320 --> 00:11:04,560 It's really small. 149 00:11:11,560 --> 00:11:13,160 That’s wild! 150 00:11:13,760 --> 00:11:14,680 You see that? 151 00:11:15,080 --> 00:11:16,680 The little fucker jumps damn high. 152 00:11:30,280 --> 00:11:31,560 Come bro, let's go. 153 00:11:39,840 --> 00:11:41,400 Step on it, damn it, step on it. 154 00:11:41,520 --> 00:11:43,480 You break my balls, bruh. My outfit's dirty. 155 00:11:43,640 --> 00:11:45,680 We saw him up there, five seconds ago. 156 00:11:45,960 --> 00:11:47,440 Damn it, fucking fox. 157 00:11:47,680 --> 00:11:49,320 And we're miles away from the school. 158 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 What are you saying? We're so close. 159 00:11:51,520 --> 00:11:53,920 "I'm gonna find my fox." Fuck you, and your fox. 160 00:11:54,200 --> 00:11:55,440 Let's go, bro. 161 00:11:55,760 --> 00:11:56,760 Fuck, my Tacchini. 162 00:11:57,200 --> 00:11:58,760 I saw him, he's up here, I tell you. 163 00:11:58,920 --> 00:12:00,760 Fuck that, I'm not going up there. 164 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 Matt! 165 00:12:21,000 --> 00:12:23,320 Yo Matt, come here, bro, now! 166 00:13:07,600 --> 00:13:08,280 Fuck! 167 00:13:13,040 --> 00:13:14,320 Matteo! 168 00:13:17,120 --> 00:13:18,880 Quickly, I can't hold! 169 00:13:19,840 --> 00:13:20,960 I'm coming. 170 00:13:21,880 --> 00:13:23,120 Where the fuck are you? 171 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 - I can't see you. Where are you? - Here! 172 00:13:29,760 --> 00:13:31,120 Camille! Camille, where are you? 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,280 - You OK? - I'm OK. 174 00:13:50,000 --> 00:13:52,440 - You took off the tourniquet I made? - Yeah, don't worry. 175 00:13:52,880 --> 00:13:53,720 It's off already. 176 00:13:54,680 --> 00:13:56,240 You want to wash your face? 177 00:13:57,080 --> 00:13:57,880 No. 178 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 You sure? I can lend you clothes too. 179 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 - I'm fine. - If you change your mind... 180 00:14:03,760 --> 00:14:04,680 I'm over there. 181 00:14:13,400 --> 00:14:14,280 Camille? 182 00:14:14,480 --> 00:14:17,160 I'm moving your hoodie to get a look at the wound, OK? 183 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 - If I press here, what's the pain-- - It hurts. 184 00:14:21,520 --> 00:14:23,440 - It hurts... - Yeah, it hurts? 185 00:14:23,560 --> 00:14:26,440 - Sylvie, 0,5 of morphine, please. - Yes, I'll prep that. 186 00:14:27,600 --> 00:14:29,120 I'm gonna have to cut your hoodie. 187 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 - Can I have scissors? - Yes. 188 00:14:31,440 --> 00:14:33,240 It's going to be OK, don't worry. 189 00:14:37,560 --> 00:14:39,200 He's lucky, the artery's intact. 190 00:14:39,840 --> 00:14:42,960 But we need to operate fast, get him cleaned up. 191 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 Can you prepare, please? 192 00:14:45,520 --> 00:14:47,480 Camille I'm taking your shoes off, OK? 193 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 Not my shoes, no. 194 00:14:49,200 --> 00:14:52,600 - Why? I have to take-- - My feet stink, not my shoes. 195 00:14:53,080 --> 00:14:55,240 I can handle it. You need to calm down, OK. 196 00:14:56,600 --> 00:14:57,760 It's going to be fine. 197 00:14:58,760 --> 00:14:59,920 I'm injecting the morphine. 198 00:15:00,040 --> 00:15:02,360 It'll calm you, maybe send you to sleep. 199 00:15:12,120 --> 00:15:13,800 There, let yourself go. 200 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Good. 201 00:15:18,720 --> 00:15:20,280 There you go. 202 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 That's it, relax, little man. 203 00:15:32,560 --> 00:15:33,760 Cam? 204 00:15:35,760 --> 00:15:36,560 Hey? 205 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Sweetheart? 206 00:15:44,760 --> 00:15:45,960 You OK? 207 00:15:47,520 --> 00:15:48,560 Yes. 208 00:15:50,320 --> 00:15:51,440 Not in too much pain? 209 00:15:52,440 --> 00:15:53,760 No, it's OK. 210 00:16:00,320 --> 00:16:03,000 - Did you guys sleep here? - Yes. 211 00:16:04,760 --> 00:16:05,640 For real? 212 00:16:06,440 --> 00:16:08,280 We weren't leaving you on your own. 213 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 - Dad mustn't come. - I know. 214 00:16:13,920 --> 00:16:15,280 I didn't tell him. 215 00:16:16,560 --> 00:16:17,840 Is my arm bad? 216 00:16:18,120 --> 00:16:20,840 I’d say so. You're going to need rest. 217 00:16:21,440 --> 00:16:22,400 OK? 218 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 Will I be able to train again soon? 219 00:16:25,760 --> 00:16:28,520 - Not for at least two months, sorry. - Two months? 220 00:16:29,440 --> 00:16:30,840 That's what they said, yes. 221 00:16:30,960 --> 00:16:33,360 You're lucky though, it could have been much worse. 222 00:16:33,840 --> 00:16:34,560 Fuck... 223 00:16:35,320 --> 00:16:37,360 - You want something to drink? - Yes. 224 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 I'm hungry, crazy hungry. 225 00:16:39,680 --> 00:16:42,320 - What do you want? - Something greasy. 226 00:16:42,800 --> 00:16:44,840 - A cheeseburger? - Yes. 227 00:16:46,080 --> 00:16:47,200 Matt, same as usual? 228 00:16:47,520 --> 00:16:49,000 - Double cheese? - Yes, please. 229 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Sold. I'll go get you that. 230 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 See you in a bit. 231 00:16:59,440 --> 00:17:00,960 Did you carry me far? 232 00:17:01,360 --> 00:17:02,840 One kilometer. 233 00:17:02,960 --> 00:17:05,080 No choice, had to get you out of the forest. 234 00:17:06,800 --> 00:17:08,280 I can't really remember. 235 00:17:12,560 --> 00:17:16,360 You can have my Tacchini bottoms, even my official France team top. 236 00:17:16,720 --> 00:17:17,960 - For real? - Yeah. 237 00:17:18,680 --> 00:17:19,520 Thanks, bro. 238 00:17:19,760 --> 00:17:21,160 No, thanks to you. 239 00:17:22,320 --> 00:17:23,720 You scared me. 240 00:17:25,440 --> 00:17:26,880 Yeah, I scared myself. 241 00:18:30,080 --> 00:18:31,960 Fuck, looks dope without the stitches. 242 00:18:32,120 --> 00:18:33,920 - You like it? - Gotta say, it's fire. 243 00:18:34,040 --> 00:18:35,320 How many stitches? 244 00:18:35,840 --> 00:18:38,040 I got... More than 50 I think. 245 00:18:38,160 --> 00:18:39,760 - 52. - Yeah, 52. 246 00:18:40,480 --> 00:18:42,400 It’s real gangsta. 247 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 When are you back in training? 248 00:18:44,360 --> 00:18:46,360 - Tomorrow. - Wasn't it in two weeks? 249 00:18:46,440 --> 00:18:49,600 Normally, but the doc said I heal twice as fast as others. 250 00:18:49,960 --> 00:18:51,920 - Typical. - The show off. 251 00:18:52,320 --> 00:18:53,440 Back to your desks. 252 00:18:53,560 --> 00:18:54,720 - Sit down. - What a mutant. 253 00:18:54,880 --> 00:18:56,200 For real, it’s cool you’re back 254 00:18:56,440 --> 00:18:58,080 Yeah, I’m glad to be back. 255 00:18:58,640 --> 00:18:59,400 Simon. 256 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 The diagram is incomplete. 257 00:19:01,880 --> 00:19:04,880 Coreb, it's a pity. Make sure to read the question. 258 00:19:04,960 --> 00:19:05,800 Rubbish? 259 00:19:05,880 --> 00:19:07,640 - I didn't say rubbish. - What mark? 260 00:19:08,160 --> 00:19:11,880 Guys, after training I'll announce the squad for the inter-school champs, 261 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 first round. 262 00:19:13,360 --> 00:19:15,920 What happened last year, Honestly, I was embarrassed. 263 00:19:16,440 --> 00:19:18,400 Out in the first round, like little shits. 264 00:19:18,520 --> 00:19:21,000 And you know why: no discipline, no hygiene. 265 00:19:21,320 --> 00:19:23,800 That changes this year. Got it? 266 00:19:24,120 --> 00:19:27,320 The good news is that we fight Hemler school, here, at home. 267 00:19:27,480 --> 00:19:29,120 In our ring! 268 00:19:32,520 --> 00:19:34,680 Team Bogdan’s big comeback. 269 00:19:35,360 --> 00:19:37,040 That's it, exactly, team Bogdan. 270 00:19:37,440 --> 00:19:38,760 So, don't embarrass me. 271 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 We get through this first round. 272 00:19:40,720 --> 00:19:43,400 The bad news, the rules have changed this year. 273 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 There are only three fights, so, I can only select three of you. 274 00:19:47,880 --> 00:19:48,760 Who? 275 00:19:48,920 --> 00:19:51,520 Dunno, we'll spar all day, I need to look at you all. 276 00:19:51,840 --> 00:19:53,040 See who's most motivated. 277 00:19:53,320 --> 00:19:56,320 - Camille, you feel ready to fight? - Of course. 278 00:19:56,640 --> 00:19:58,920 Even if, inter-schools, I'm not that into them. 279 00:19:59,600 --> 00:20:01,040 I know, Cam. Come on, into the center. 280 00:20:01,440 --> 00:20:02,280 Hold this for me? 281 00:20:02,520 --> 00:20:05,200 - Coreb, you're up against him. - Why against him? 282 00:20:05,480 --> 00:20:07,000 It's just sparring. Let's go. 283 00:20:07,400 --> 00:20:08,720 A seven second fight. 284 00:20:09,240 --> 00:20:11,600 - Shut your mouth! - We don't need your input, Matteo. 285 00:20:11,800 --> 00:20:13,040 Come on, Coreb, man up. 286 00:20:13,440 --> 00:20:15,200 Guys, out of the ring. Positions. 287 00:20:15,320 --> 00:20:16,920 Camille, Coreb, let's go! 288 00:20:17,880 --> 00:20:19,480 Pierre, move your ass, go on. 289 00:20:22,000 --> 00:20:23,560 Guys, no punching like savages. 290 00:20:24,000 --> 00:20:24,960 Go for it. 291 00:20:29,720 --> 00:20:31,160 That's good. Yes! 292 00:20:31,720 --> 00:20:33,120 Don't retreat, Camille. 293 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Away from the ropes. 294 00:20:36,400 --> 00:20:37,680 Your guard, Coreb. 295 00:20:38,880 --> 00:20:39,640 That's it. 296 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 More intensity. 297 00:20:41,880 --> 00:20:43,680 Don't retreat. Away from the ropes. 298 00:20:46,200 --> 00:20:47,640 Why are you on the ropes? 299 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 Is he faking it? 300 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 Fuck's sake, off the ropes! 301 00:20:51,720 --> 00:20:53,560 - Ow, my arm! - Just get off the ropes. 302 00:20:56,240 --> 00:20:57,560 Don't punch my arm! Fuck off. 303 00:20:59,000 --> 00:21:00,040 What's the problem? 304 00:21:00,560 --> 00:21:03,040 I'm just back and he goes for my scar, the psycho. 305 00:21:03,800 --> 00:21:05,320 I thought you were a quick healer? 306 00:21:05,960 --> 00:21:07,520 - Shut up, you! - Everyone calm down. 307 00:21:08,280 --> 00:21:09,760 Camille, how does it hurt? 308 00:21:09,880 --> 00:21:12,320 My arm's burning. Can I go and ice it? 309 00:21:12,480 --> 00:21:14,080 Yeah, sure, go for it. 310 00:21:16,520 --> 00:21:17,560 - You OK? - Yeah. 311 00:21:20,600 --> 00:21:22,280 - Can I go with him, Coach? - No, stay here. 312 00:21:22,520 --> 00:21:23,920 - Why? - You stay here, I said. 313 00:21:24,360 --> 00:21:25,760 - I fucking had him. - Easy, Coreb. 314 00:21:25,960 --> 00:21:27,440 - Fuck! - Take it easy, Coreb. 315 00:21:28,240 --> 00:21:30,120 Naser, in the ring, you replace Camille. 316 00:21:30,360 --> 00:21:32,720 Same intensity, that was great, Coreb. Let's go. 317 00:22:47,800 --> 00:22:49,720 - Yeah, hello. - Where the fuck are you? 318 00:22:50,320 --> 00:22:51,880 - I'm at the meat tree. - Where? 319 00:22:52,000 --> 00:22:53,080 The meat tree. 320 00:22:53,200 --> 00:22:55,600 Get your ass over here, party in the locker room. 321 00:22:55,840 --> 00:22:56,880 Did he select you? 322 00:22:57,040 --> 00:23:00,040 Yeah, it's me, LPF and Naser. 323 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 Shit man, nice one. 324 00:23:01,680 --> 00:23:03,000 And you, feeling better? 325 00:23:03,120 --> 00:23:05,040 - OK at the infirmary? - Yeah, I'm OK. 326 00:23:06,160 --> 00:23:08,720 You sure? You looked a bit shaky. 327 00:23:09,640 --> 00:23:11,000 No, I wasn't shaky. 328 00:23:11,600 --> 00:23:12,960 So, you coming? 329 00:23:15,680 --> 00:23:18,520 Frankly, I've stalked all your opponents for the Euros. 330 00:23:18,680 --> 00:23:21,000 He's the only one who could trouble you. 331 00:23:21,920 --> 00:23:23,840 He's got good technique, he's fast. 332 00:23:23,960 --> 00:23:25,160 And he hits hard. 333 00:23:25,640 --> 00:23:27,280 Never straight at you. 334 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 You know the Belarussian? 335 00:23:29,520 --> 00:23:30,600 Look. 336 00:23:30,880 --> 00:23:32,480 He's just as fast, but... 337 00:23:33,160 --> 00:23:35,360 - You know, he boxes for points. - Don't worry. 338 00:23:35,520 --> 00:23:38,120 He could get you by using the judges. 339 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 Leave it man, I'm dead. 340 00:23:40,000 --> 00:23:42,080 You joking, this is all Coach asked you to do. 341 00:23:42,520 --> 00:23:44,560 I don't give a damn about Coach, man. 342 00:23:45,120 --> 00:23:47,960 Wait, I've got something to show you. 343 00:23:49,720 --> 00:23:50,360 What is it? 344 00:23:51,040 --> 00:23:52,480 Wait, you'll see. 345 00:23:53,000 --> 00:23:54,480 Here, take a look at this. 346 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 40 m2, in Paris. 347 00:24:00,160 --> 00:24:01,240 Fuck, man... 348 00:24:01,920 --> 00:24:02,760 I could have this? 349 00:24:03,080 --> 00:24:04,920 Of course, you could. If you win! 350 00:24:05,040 --> 00:24:06,920 And get elite sportsman status. 351 00:24:07,040 --> 00:24:08,680 Yeah, the France coach told me that. 352 00:24:09,320 --> 00:24:11,440 You'll have your sofa-bed right here. 353 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 - Ah, nice one man! - Of course. 354 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 But calm things down. 355 00:24:16,120 --> 00:24:17,680 No shady business with your cousins. 356 00:24:17,880 --> 00:24:19,120 You crazy, or what? 357 00:24:19,400 --> 00:24:21,280 I told you, I'm done with all that. 358 00:24:23,280 --> 00:24:25,040 Get that away, you stinky fuck! 359 00:24:25,200 --> 00:24:27,360 - Get used to it if we live together. - Hobo! 360 00:25:27,520 --> 00:25:28,560 Camille? 361 00:25:32,600 --> 00:25:33,480 You called me? 362 00:25:37,800 --> 00:25:39,120 What's going on? 363 00:25:39,920 --> 00:25:41,280 What's up? 364 00:25:41,520 --> 00:25:43,320 I feel really bad. 365 00:25:52,000 --> 00:25:53,800 Try to calm down. 366 00:25:58,240 --> 00:25:59,800 Breathe slowly. 367 00:26:01,920 --> 00:26:03,320 I feel like I'm going to die. 368 00:26:06,200 --> 00:26:07,880 No, you're not going to die. 369 00:26:08,640 --> 00:26:10,120 It's going to be alright. 370 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 Try to relax. 371 00:26:14,840 --> 00:26:16,640 Slow your breathing. 372 00:26:21,240 --> 00:26:23,040 Breathe. Relax. 373 00:26:24,360 --> 00:26:25,560 That's it. 374 00:26:26,160 --> 00:26:28,360 Breathe out slowly, through your mouth. 375 00:26:33,480 --> 00:26:36,080 Have you been having these panic attacks for a long time? 376 00:26:36,960 --> 00:26:38,000 No. 377 00:26:38,440 --> 00:26:40,240 No, it's since the accident. 378 00:26:45,840 --> 00:26:47,680 If you want, I can talk to your coach. 379 00:26:48,600 --> 00:26:50,400 Like that, you can rest tomorrow. 380 00:26:51,760 --> 00:26:53,120 Definitely not. 381 00:27:03,560 --> 00:27:05,640 Pierre, stop clowning around, please. 382 00:27:05,800 --> 00:27:06,720 Come on, one minute. 383 00:27:07,800 --> 00:27:08,600 There. 384 00:27:09,560 --> 00:27:10,840 15 like that. 385 00:27:13,360 --> 00:27:15,160 Seven. Come on. 386 00:27:15,480 --> 00:27:16,120 Eight. 387 00:27:17,000 --> 00:27:18,160 Come on, nine. 388 00:27:19,040 --> 00:27:20,640 - Nine. - It hurts. 389 00:27:20,960 --> 00:27:22,760 Keep going. You're not done yet. 390 00:27:24,920 --> 00:27:25,680 Ten. 391 00:27:27,160 --> 00:27:28,960 Push, push, push. Eleven. 392 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 - Come on, twelve. - I can't anymore. 393 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 I can't. Lift. 394 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 It's only 30 kg. 395 00:27:36,000 --> 00:27:37,520 Lift it, fucking hell! 396 00:27:37,760 --> 00:27:39,480 Lift! Fuck, I'm gonna let go. 397 00:27:41,280 --> 00:27:43,480 Fucking idiot! Didn’t you see I was struggling? 398 00:27:43,600 --> 00:27:45,480 - I thought you were joking. - I said it hurt. 399 00:27:45,800 --> 00:27:47,440 You want me to fuck my arm even more? 400 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 - Wait. - Coach! 401 00:27:49,000 --> 00:27:51,040 It's always the same thing, Camille, Camille... 402 00:27:51,360 --> 00:27:53,160 - I said it hurt. - Hey, what's going on? 403 00:27:53,360 --> 00:27:54,760 - I'm fine. - Fine? 404 00:27:54,880 --> 00:27:56,560 Let's go talk in the locker room. 405 00:28:01,440 --> 00:28:02,560 What's with the shouting? 406 00:28:03,000 --> 00:28:04,680 - Sorry, I'm on edge. - What's up, Cam? 407 00:28:04,800 --> 00:28:06,920 Since you're back, you're not motivated. 408 00:28:07,040 --> 00:28:09,440 There's nothing there. Tell me what's wrong. 409 00:28:09,560 --> 00:28:10,960 It's my arm, it's still my arm. 410 00:28:11,280 --> 00:28:13,200 I thought the physio said your arm was fine. 411 00:28:13,440 --> 00:28:14,920 I know what he said. 412 00:28:15,080 --> 00:28:16,560 Did you go see a doctor? 413 00:28:17,280 --> 00:28:18,880 I'm seeing him Saturday. 414 00:28:19,320 --> 00:28:21,440 - OK, you'll keep me posted? - Yes. 415 00:28:22,240 --> 00:28:23,520 You survived a 10 meter fall, 416 00:28:23,640 --> 00:28:25,440 a small complication ain't stopping you. 417 00:28:25,520 --> 00:28:26,600 Yep. 418 00:28:46,720 --> 00:28:47,600 Fuck! 419 00:28:57,000 --> 00:28:58,960 - Fares fucks me off. - Why? 420 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 In sparring, today, he was like a lunatic. 421 00:29:01,520 --> 00:29:03,320 Like I'm his punching ball. 422 00:29:03,440 --> 00:29:06,040 - He's too angry. - He has no place in this school. 423 00:29:06,480 --> 00:29:10,360 - And what's up with Camille? - Still his arm, from the accident 424 00:29:10,640 --> 00:29:13,080 That's bullshit, I bet to pull one off, he’s just fine. 425 00:29:13,560 --> 00:29:15,640 Show respect, you weren’t there when he fell. 426 00:29:15,800 --> 00:29:17,240 Chill, bro. No big deal. 427 00:29:20,480 --> 00:29:22,400 - Go easy, Naser... - Oh, come on... 428 00:29:22,640 --> 00:29:25,520 What? You need a magic kiss on your arm to make it better? 429 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 You being serious? S 430 00:29:29,920 --> 00:29:31,080 What? 431 00:29:32,720 --> 00:29:33,640 Come on, it's a joke. 432 00:29:33,760 --> 00:29:36,480 Camille, at least wash your feet, they stink. 433 00:29:36,920 --> 00:29:38,640 Enough already. It's a poison. 434 00:29:38,720 --> 00:29:40,560 Bro, let him be 435 00:29:52,280 --> 00:29:53,320 Camille? 436 00:30:10,920 --> 00:30:13,200 You see the girl over there, with the blue beanie? 437 00:30:13,320 --> 00:30:13,960 Yeah. 438 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 No joke, she has a Pikachu tattoo on her ass. 439 00:30:16,480 --> 00:30:17,360 - No way. - I swear. 440 00:30:17,480 --> 00:30:18,520 How d'you know that? 441 00:30:18,640 --> 00:30:20,600 Bro, when you're in love, you get the info. 442 00:30:20,680 --> 00:30:22,280 Weren't you into the Italian chick? 443 00:30:22,960 --> 00:30:25,360 We weren't love synchronized. 444 00:30:25,600 --> 00:30:28,680 He said synchronized... That's too big a word for you, bro. 445 00:30:28,880 --> 00:30:30,640 Two days ago, you said you were into her. 446 00:30:30,800 --> 00:30:32,680 I never said that. Where did you get that? 447 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 Go on, break it down, what’s the problem? 448 00:30:35,600 --> 00:30:37,120 Her lips were too thin. 449 00:30:38,360 --> 00:30:40,120 - What's funny? - Her lips were too thin? 450 00:30:40,240 --> 00:30:42,120 For real, when we kissed, I felt nothing. 451 00:30:42,560 --> 00:30:44,080 I could, like, feel her chin. 452 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 Guys, why are you...? 453 00:30:46,800 --> 00:30:49,360 - If you wanna lie, start small-- - I'm not lying. 454 00:30:49,720 --> 00:30:50,840 - Lie well. - I'm no fabricator. 455 00:30:51,040 --> 00:30:52,680 Matteo the fabricator. 456 00:30:53,040 --> 00:30:54,320 Whats the hell, guys. 457 00:30:54,560 --> 00:30:55,640 Come on, let’s bounce. 458 00:30:56,280 --> 00:30:57,800 Stop lying. 459 00:30:58,160 --> 00:31:00,560 - Matteo the fabricator. - You lie like you breathe. 460 00:31:00,920 --> 00:31:02,960 - That name is sticking. - Matteo the fabricator? 461 00:31:03,400 --> 00:31:04,960 It’s your new nickname. 462 00:31:05,960 --> 00:31:07,680 Bruh, you checking out Taekwando girl? 463 00:31:08,160 --> 00:31:10,400 - No, just looking at the trees. - The trees, really? 464 00:31:10,480 --> 00:31:11,560 Who's the weird one? 465 00:31:11,680 --> 00:31:13,000 You're into trees now? 466 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 - Yeah, I like them. - You into oaks? 467 00:31:15,040 --> 00:31:16,880 - Yep. - Pines too? 468 00:31:17,480 --> 00:31:19,000 Where you going, bruh? 469 00:31:19,400 --> 00:31:20,920 I told you, I have physio. 470 00:31:22,120 --> 00:31:23,560 It's cool, Coach knows. 471 00:31:24,720 --> 00:31:26,160 Yeah, whatever. 472 00:31:56,640 --> 00:31:57,800 You know, I can see you. 473 00:32:00,960 --> 00:32:01,880 Really? 474 00:32:05,600 --> 00:32:06,600 Why are you hiding? 475 00:32:08,400 --> 00:32:09,960 And you, why do you hide to play? 476 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 Not hiding, just don’t want to bother anyone. 477 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 What's the piece called? 478 00:32:16,520 --> 00:32:17,320 It's unknown. 479 00:32:19,120 --> 00:32:20,480 You don't want to tell me? 480 00:32:21,800 --> 00:32:24,360 It's "Study of Style N°2", by Theo Charlier. 481 00:32:25,000 --> 00:32:27,120 - Well, it sounded really good. - Thanks. 482 00:32:27,520 --> 00:32:28,600 You gonna play for a bit? 483 00:32:29,600 --> 00:32:30,880 Another 30 minutes, I think. 484 00:32:31,360 --> 00:32:32,320 I have training after. 485 00:32:33,760 --> 00:32:35,360 Can I stay and listen. 486 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 If you want. 487 00:32:38,560 --> 00:32:39,640 Thanks. 488 00:33:26,400 --> 00:33:28,640 - Come on, show me. - No, I don't want to. 489 00:33:29,680 --> 00:33:31,160 You're a pain, just show me. 490 00:33:31,760 --> 00:33:35,080 - How do you even know about it? - The whole school knows. 491 00:33:37,000 --> 00:33:39,280 - Just show me. - You'll say it's ugly. 492 00:33:39,760 --> 00:33:41,120 Not a chance. 493 00:33:41,720 --> 00:33:44,000 You saw me play the trumpet, now, I can see your scar. 494 00:33:44,880 --> 00:33:45,840 No relation. 495 00:33:46,200 --> 00:33:48,360 Enough. Just show me. 496 00:33:54,360 --> 00:33:55,280 That is killer. 497 00:33:56,080 --> 00:33:57,560 - Can I touch it? - Yeah. 498 00:33:59,080 --> 00:34:00,360 It's really lit. 499 00:34:02,000 --> 00:34:03,040 I'm into scars. 500 00:34:03,240 --> 00:34:04,360 - I have loads. - For real? 501 00:34:04,440 --> 00:34:06,160 Yep. Look, this is my favorite. 502 00:34:07,480 --> 00:34:08,800 How did you do that? 503 00:34:09,240 --> 00:34:10,880 When I was little, with my brothers. 504 00:34:11,800 --> 00:34:12,520 OK. 505 00:34:14,160 --> 00:34:15,800 And the one on your knee? 506 00:34:16,120 --> 00:34:16,880 Yeah... 507 00:34:17,560 --> 00:34:19,280 - The accident too? - No. 508 00:34:19,880 --> 00:34:22,040 Something my dad did to me when I was little. 509 00:34:31,320 --> 00:34:33,320 Why are you doing Taekwondo? 510 00:34:34,600 --> 00:34:35,880 Why wouldn't I? 511 00:34:36,760 --> 00:34:38,800 Well, you're not full on, you do other things too. 512 00:34:39,040 --> 00:34:39,960 Like the music... 513 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 I can do both. 514 00:34:43,360 --> 00:34:45,520 Also, I just want to become a Taekwondo instructor. 515 00:34:45,840 --> 00:34:47,160 - Really? - Yes. 516 00:34:47,280 --> 00:34:49,200 - I don't care about competing. - I see. 517 00:34:50,360 --> 00:34:52,280 Actually, I'm late. 30 minutes is too long. 518 00:34:52,800 --> 00:34:55,120 - But, it was cool. - OK. 519 00:34:57,640 --> 00:34:58,360 See you. 520 00:34:59,800 --> 00:35:00,920 Tomorrow, same time? 521 00:35:11,680 --> 00:35:12,960 How does the elbow feel? 522 00:35:13,600 --> 00:35:14,880 It feels fragile. 523 00:35:15,360 --> 00:35:17,000 As if it's not resistant anymore. 524 00:35:19,520 --> 00:35:20,240 Does this hurt? 525 00:35:20,480 --> 00:35:21,480 Yes. 526 00:35:21,680 --> 00:35:24,000 It often hurts just above the wrist. 527 00:35:24,240 --> 00:35:25,400 - Here. - Yep. 528 00:35:27,560 --> 00:35:31,440 Right... Here, wipe it off with this. 529 00:35:33,200 --> 00:35:34,080 So? 530 00:35:35,680 --> 00:35:39,960 Look, I re-checked the scan and the MRI we did last month 531 00:35:40,200 --> 00:35:42,160 and there is nothing wrong with your forearm. 532 00:35:42,280 --> 00:35:44,480 I don't see any lesions that can explain the pain. 533 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 So, why does it hurt? 534 00:35:46,800 --> 00:35:47,880 Ah, that... 535 00:35:48,240 --> 00:35:49,880 I don't know why it hurts. 536 00:35:50,040 --> 00:35:52,680 But, medically, what you're feeling isn't possible. 537 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 Now, accidents like that are traumatizing. 538 00:35:55,320 --> 00:35:57,600 I'll refer you to a colleague, a psychologist. 539 00:35:57,960 --> 00:35:58,760 Excuse me. 540 00:36:05,160 --> 00:36:07,560 What's he saying? Is he stupid? 541 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 Do you get what he's saying? 542 00:36:11,640 --> 00:36:13,800 You know what LPF and Naser are saying about you? 543 00:36:14,720 --> 00:36:16,040 What? 544 00:36:17,000 --> 00:36:18,800 That since the accident, you're scared. 545 00:36:19,120 --> 00:36:20,080 That you're faking it. 546 00:36:20,600 --> 00:36:21,800 I'm not scared. 547 00:36:22,280 --> 00:36:24,080 No joke, you've got to get a grip. 548 00:37:06,040 --> 00:37:07,400 Alright, Coach? 549 00:37:08,040 --> 00:37:10,800 - This is the time you show up? - I saw the doctor on Saturday. 550 00:37:13,240 --> 00:37:14,560 He says I have tendinitis. 551 00:37:15,560 --> 00:37:17,320 - Tendinitis... - Yep. 552 00:37:20,800 --> 00:37:22,640 Two weeks! Is he serious? 553 00:37:22,760 --> 00:37:24,120 Minimum, he said. 554 00:37:27,240 --> 00:37:29,240 OK, and you can't run? 555 00:37:29,560 --> 00:37:30,600 No, that's fine. 556 00:37:30,880 --> 00:37:32,960 OK, be at tomorrow’s cardio session. 557 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Yep, OK. 558 00:37:35,080 --> 00:37:36,200 Go and get some rest. 559 00:37:36,320 --> 00:37:37,120 Bye. 560 00:37:43,720 --> 00:37:44,320 Camille? 561 00:37:45,480 --> 00:37:47,760 - Yeah? - You got a fake certificate? 562 00:37:48,480 --> 00:37:49,200 Yeah. 563 00:37:51,240 --> 00:37:52,600 You're trippin’, bruh. 564 00:37:52,840 --> 00:37:54,280 I really have something wrong. 565 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 It's scaring me. 566 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 It hurts a lot. 567 00:37:58,920 --> 00:38:00,280 The doc said you had nothing. 568 00:38:01,720 --> 00:38:03,280 Well, the doc's full of shit. 569 00:38:03,720 --> 00:38:04,680 It's all in your head. 570 00:38:05,120 --> 00:38:06,440 Shut the fuck up. 571 00:38:08,440 --> 00:38:11,400 Come on, get back here, stop sulking, man. 572 00:38:21,760 --> 00:38:23,120 You think it's gross? 573 00:38:25,880 --> 00:38:27,680 It's too weird, disgusting... 574 00:38:28,280 --> 00:38:29,240 Stop... 575 00:38:32,680 --> 00:38:35,360 Have you and your friend being doing this a long time? 576 00:38:37,880 --> 00:38:39,560 For three years now, I think. 577 00:38:50,360 --> 00:38:52,440 We have to go down wind, so they can’t smell us. 578 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Over there. 579 00:38:55,360 --> 00:38:56,480 How do you know that? 580 00:38:57,200 --> 00:38:58,520 I just know. 581 00:39:02,480 --> 00:39:03,480 Here, here... 582 00:39:08,720 --> 00:39:10,000 Behind the tree. 583 00:39:12,400 --> 00:39:13,920 - Where to? - Just here. 584 00:39:17,520 --> 00:39:20,680 You'll see, when they jump for the meat, it's beautiful. 585 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 You gonna tell me why you've brought me here? 586 00:39:42,960 --> 00:39:44,840 Have you ever had psychological pain? 587 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 Like when you're sad? 588 00:39:54,240 --> 00:39:55,040 No. 589 00:39:58,200 --> 00:39:59,560 Like what then? 590 00:40:01,800 --> 00:40:03,160 It hurts. 591 00:40:04,000 --> 00:40:05,680 But you don't really have an injury. 592 00:40:08,280 --> 00:40:09,560 Is that what you have? 593 00:40:23,080 --> 00:40:25,520 You're sure you don't want a tea to help you calm down? 594 00:40:26,280 --> 00:40:27,400 No. 595 00:40:42,280 --> 00:40:43,600 Come on, take this. 596 00:40:44,960 --> 00:40:46,840 It'll warm your hands, at least. 597 00:40:51,320 --> 00:40:52,640 Can I stay a bit longer? 598 00:40:55,040 --> 00:40:57,040 I'm beginning to get used to it. 599 00:41:06,360 --> 00:41:07,720 How much did it cost you? 600 00:41:07,840 --> 00:41:09,920 It was free, my brother's friend did it. 601 00:41:10,040 --> 00:41:11,960 He knows it's important for me. 602 00:41:12,080 --> 00:41:13,760 Your mom's gonna be OK with it? 603 00:41:13,880 --> 00:41:15,720 I'll find out when I get home... 604 00:41:15,840 --> 00:41:17,360 Did it hurt? 605 00:41:17,560 --> 00:41:20,120 The F, at the end, it stung, I'm not gonna lie. 606 00:41:21,480 --> 00:41:22,120 Show me. 607 00:41:22,720 --> 00:41:25,960 It's dope, bro. My cousin has the same on his arms. 608 00:41:26,120 --> 00:41:28,360 - You see, he gets it. - Chicks love that shit! 609 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 Yeah, LPF forever. 610 00:41:31,040 --> 00:41:35,200 I take that home, my mother feeds my fingers to the dog. 611 00:41:38,120 --> 00:41:40,080 Guys, on the start line, please. 612 00:41:41,080 --> 00:41:42,200 Drink some water first. 613 00:41:42,320 --> 00:41:44,160 Pierre, take off those ridiculous glasses. 614 00:41:44,320 --> 00:41:45,440 - You OK? - Yep. 615 00:41:45,920 --> 00:41:48,200 - There's no problem? - No, no. 616 00:41:50,800 --> 00:41:52,000 Cam, move your ass. 617 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 - It's for aerodynamics. - Very good. 618 00:41:54,800 --> 00:41:55,880 On the line. 619 00:41:56,120 --> 00:42:00,160 Let's go for 14 kilometers, 35 laps. Stay in a bunch, OK? 620 00:42:00,720 --> 00:42:02,080 Come on! Pierre in position. 621 00:42:02,520 --> 00:42:04,000 Easy to start with. 622 00:42:09,880 --> 00:42:11,360 We’re back. 623 00:42:13,160 --> 00:42:14,720 Come on, big guy. 624 00:42:20,520 --> 00:42:21,800 Hey you, come on, run! 625 00:42:22,400 --> 00:42:24,160 - Cam, do something. - Fuck you. 626 00:42:24,280 --> 00:42:26,160 His drama's really getting on my nerves. 627 00:42:27,840 --> 00:42:28,880 You shut up. 628 00:42:29,240 --> 00:42:30,720 What, shut up? 629 00:42:31,320 --> 00:42:33,080 Cam, what the fuck? 15 laps to go. 630 00:42:33,160 --> 00:42:35,120 - Answer me. - I'm stopping, I feel sick. 631 00:42:35,400 --> 00:42:36,920 - You what? - I feel sick. 632 00:42:37,040 --> 00:42:38,920 Since when can't you handle a 10K? 633 00:42:39,080 --> 00:42:40,960 I said, I'm stopping. I'm done. 634 00:42:41,080 --> 00:42:43,440 You've pissed me off. Go shower, we'll talk after. 635 00:42:44,720 --> 00:42:45,720 Shit... 636 00:42:45,920 --> 00:42:47,000 Matteo, don't! 637 00:42:47,120 --> 00:42:48,200 Are you fucking crazy!? 638 00:42:48,320 --> 00:42:48,960 Let go of me! 639 00:42:49,080 --> 00:42:50,720 Naser, I’ll beat the shit out of you! 640 00:42:50,800 --> 00:42:52,240 Dude, what are you doing? 641 00:42:52,440 --> 00:42:53,640 Fucking loser! 642 00:42:56,560 --> 00:42:57,640 You a brawler? 643 00:42:58,240 --> 00:42:59,000 You a brawler? 644 00:42:59,680 --> 00:43:01,760 You think you're not in enough trouble already. 645 00:43:11,080 --> 00:43:12,480 Have you seen Matt? 646 00:43:12,720 --> 00:43:14,120 Yeah, he's seeing the director. 647 00:43:14,200 --> 00:43:17,040 Because of you, if you want to know. 648 00:43:20,240 --> 00:43:21,960 - What are you doing? - Sitting down. 649 00:43:22,120 --> 00:43:24,480 No, fuck off, I don't want to eat with you. 650 00:43:59,320 --> 00:44:00,680 What you listening to? 651 00:44:01,760 --> 00:44:03,840 Music my dad often listened to. 652 00:44:04,520 --> 00:44:06,800 - Wanna listen with me. - Yeah. 653 00:44:20,920 --> 00:44:23,280 Wait, I'll put it from the start. 654 00:44:34,360 --> 00:44:37,040 I once saw my dad cry listening to this in the car. 655 00:44:38,040 --> 00:44:39,400 It was so weird. 656 00:44:44,480 --> 00:44:45,720 What's it about? 657 00:44:47,720 --> 00:44:50,480 Dunno, but I like it. 658 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 The fight was because of me, right? 659 00:45:05,080 --> 00:45:06,360 Yeah. 660 00:45:15,520 --> 00:45:18,040 For real, you’re just pathetic lately. 661 00:45:44,280 --> 00:45:46,480 Well done, champion! Great, Matteo! 662 00:45:47,200 --> 00:45:48,240 Three, four... 663 00:45:48,720 --> 00:45:50,240 - After the count, suffocate him! - Five. 664 00:45:50,400 --> 00:45:52,520 Six, seven, eight. 665 00:45:55,280 --> 00:45:56,640 Go, Matteo. 666 00:45:57,160 --> 00:45:59,000 That's it. Good. 667 00:46:11,040 --> 00:46:13,440 That's what I fucking live for. That's what I live for! 668 00:46:13,560 --> 00:46:14,320 Thanks. 669 00:46:15,160 --> 00:46:15,960 Fantastic. 670 00:46:16,520 --> 00:46:17,840 I'm really proud of you. 671 00:46:22,240 --> 00:46:23,760 You've won, you've won, Matteo. 672 00:46:24,360 --> 00:46:25,240 You killed it, bruh. 673 00:46:25,440 --> 00:46:27,080 - Ref, we know who won. - Raise your arm! 674 00:46:27,480 --> 00:46:29,200 Go on, go on... 675 00:46:30,840 --> 00:46:32,760 Victory, on points... 676 00:46:32,880 --> 00:46:33,640 Red corner. 677 00:46:46,480 --> 00:46:48,200 - I’m sorry for the fight. - It's OK, bruh 678 00:46:48,480 --> 00:46:49,680 Matt! 679 00:46:51,880 --> 00:46:54,320 - Come here, bruh. - Well done, champion! 680 00:46:54,680 --> 00:46:57,040 Team Bogdan! Team Bogdan! 681 00:47:18,240 --> 00:47:20,200 Time for the “can smash” ! 682 00:47:22,560 --> 00:47:24,240 Come on, come with us. 683 00:47:24,360 --> 00:47:25,600 Come, come, come... 684 00:47:29,160 --> 00:47:31,680 Naser! Naser! Naser! 685 00:47:41,320 --> 00:47:44,600 Coreb! Coreb! Coreb! 686 00:47:53,040 --> 00:47:54,840 Me, me, my turn. 687 00:47:55,120 --> 00:47:57,040 Camille! Camille! Camille! 688 00:48:01,840 --> 00:48:04,280 He's going to fucking injure himself again! 689 00:48:04,560 --> 00:48:05,600 You bastard. 690 00:48:06,760 --> 00:48:08,080 - The humiliation... - For real. 691 00:48:08,240 --> 00:48:09,240 That's funny to you? 692 00:48:09,440 --> 00:48:11,040 - Relax, it's all good. - Cool it, Cam. 693 00:48:11,640 --> 00:48:13,920 - That's funny? - Chill, you're fucking up the vibe. 694 00:48:14,360 --> 00:48:15,520 Seriously? 695 00:48:15,760 --> 00:48:17,520 - It's for your own good. - It makes you laugh? 696 00:48:18,160 --> 00:48:21,160 - Give me the can back. - It's for your own good, cuz. 697 00:48:24,680 --> 00:48:25,800 Fuck! 698 00:48:38,720 --> 00:48:40,800 No, that wasn't funny at all. 699 00:48:41,160 --> 00:48:42,640 That was fucked up. 700 00:48:43,080 --> 00:48:44,760 I'm gonna go eat something, guys. 701 00:50:13,080 --> 00:50:14,720 Go on, leave, go to the refectory. 702 00:50:18,720 --> 00:50:20,080 What happened? 703 00:50:21,120 --> 00:50:23,040 An unhappy neighbor. 704 00:50:26,480 --> 00:50:29,320 With the externals not here, I have an announcement to make. 705 00:50:30,480 --> 00:50:33,920 We've received way too many complaints from our neighbors. 706 00:50:34,400 --> 00:50:36,280 We've therefore decided to organize a hunt, 707 00:50:36,440 --> 00:50:39,600 next Thursday, to drastically reduce the number of foxes in the woods. 708 00:50:40,280 --> 00:50:41,920 Matteo, am I disturbing you? 709 00:50:42,520 --> 00:50:43,400 Sorry, sir. 710 00:50:44,240 --> 00:50:48,080 That day, you'll stay confined in your rooms from 4pm to 8pm. 711 00:50:50,160 --> 00:50:51,400 Please! 712 00:50:52,360 --> 00:50:58,320 Mr Boulers will sound the alarm for the hunt and the confinement to start. 713 00:51:00,440 --> 00:51:01,600 Enough! 714 00:51:01,920 --> 00:51:03,360 Be quiet. Be quiet! 715 00:51:03,480 --> 00:51:04,720 I don't need your comments. 716 00:51:05,560 --> 00:51:07,120 In the future, stop feeding them. 717 00:51:07,440 --> 00:51:09,280 That's why there's so many on the school grounds. 718 00:51:09,480 --> 00:51:10,320 Camille? 719 00:51:10,720 --> 00:51:13,040 Can you send me the video of my fight? 720 00:51:14,040 --> 00:51:14,720 Camille? 721 00:51:15,320 --> 00:51:16,880 - You can go. Thank you. - Camille? 722 00:51:18,040 --> 00:51:20,320 I deleted it, your video. 723 00:51:27,040 --> 00:51:27,760 Yes. 724 00:51:38,080 --> 00:51:40,400 - You wanted to see me? - Yes. 725 00:51:42,520 --> 00:51:43,760 Sit down, please. 726 00:51:43,920 --> 00:51:46,400 - I can stand-- - He told you to sit down. 727 00:51:52,440 --> 00:51:54,680 Understand that we're not here to punish you. 728 00:51:55,320 --> 00:51:57,120 We just want to understand. 729 00:51:58,120 --> 00:51:59,360 Can you show him? 730 00:52:11,760 --> 00:52:12,840 What is it? 731 00:52:14,960 --> 00:52:16,480 My medical certificate. 732 00:52:16,800 --> 00:52:19,400 This morning, Matteo told me it was a fake. 733 00:52:19,760 --> 00:52:20,880 You want to explain? 734 00:52:21,360 --> 00:52:23,160 Matteo's talking shit. 735 00:52:23,800 --> 00:52:25,880 I called your doctor. He confirmed it's a fake 736 00:52:25,960 --> 00:52:27,640 and that you're in perfect health. 737 00:52:28,840 --> 00:52:29,840 What’s up with you? 738 00:52:30,480 --> 00:52:32,440 We've trained intensively for five years. 739 00:52:32,640 --> 00:52:36,000 The Euro champs are in six weeks and you’re sabotaging yourself now. 740 00:52:36,400 --> 00:52:38,440 What's going on in your head? Are you crazy? 741 00:52:38,600 --> 00:52:39,520 Bogdan, calm down. 742 00:52:39,880 --> 00:52:42,600 Camille, if you have a problem, now's the time to tell us. 743 00:52:43,800 --> 00:52:46,120 Do you prefer talking to the school psychologist? 744 00:52:46,400 --> 00:52:47,760 No, it's OK. 745 00:52:48,800 --> 00:52:51,280 In that case, tell us what the problem is. 746 00:52:52,280 --> 00:52:53,960 Why won't you come to training? 747 00:52:57,720 --> 00:52:59,680 I swear, it really does hurt. 748 00:53:01,040 --> 00:53:02,680 It hurts? 749 00:53:03,520 --> 00:53:04,920 I'm not lying. 750 00:53:07,680 --> 00:53:10,000 If you want to stay at the school, I have a suggestion. 751 00:53:10,640 --> 00:53:13,560 Tomorrow morning, you come to the gym at 7 am, not 8. 752 00:53:13,760 --> 00:53:15,560 And we'll face your problem together. 753 00:53:15,720 --> 00:53:18,040 You know, pain is part of elite sport. 754 00:53:18,480 --> 00:53:20,840 Sports people experience pain, and they transcend it. 755 00:53:20,960 --> 00:53:22,080 Injured or not. 756 00:53:22,200 --> 00:53:23,360 You understand that? 757 00:53:24,200 --> 00:53:25,240 Yes. 758 00:53:25,840 --> 00:53:28,680 - What time at the Gym tomorrow? - 7 am. 759 00:53:31,080 --> 00:53:32,200 Good. 760 00:53:33,160 --> 00:53:35,480 I'll forget this medical certificate thing. 761 00:53:36,640 --> 00:53:37,440 Thank you. 762 00:53:38,280 --> 00:53:39,920 It's fine, you can leave. 763 00:53:42,440 --> 00:53:43,160 Camille? 764 00:53:46,160 --> 00:53:48,880 - I want good news tomorrow morning. - Yes. 765 00:53:54,200 --> 00:53:56,200 It’s in my head, it’s in my head... 766 00:54:31,880 --> 00:54:32,840 Yes, good. 767 00:54:32,920 --> 00:54:34,360 With intensity. 768 00:54:34,560 --> 00:54:35,360 Right arm. 769 00:54:35,760 --> 00:54:36,440 Only the right. 770 00:54:36,800 --> 00:54:38,640 The arm that hurts. Yes, that's it. 771 00:54:39,160 --> 00:54:41,840 Only the right, only the right. Good. 772 00:54:43,320 --> 00:54:44,400 What, does it hurt? 773 00:54:45,520 --> 00:54:46,560 No. 774 00:54:47,040 --> 00:54:47,920 Good. 775 00:54:48,040 --> 00:54:49,880 Good, that's the mind-set. 776 00:54:50,040 --> 00:54:52,000 Good, get used to the pain. 777 00:54:52,280 --> 00:54:53,560 There you go, hook. 778 00:54:54,000 --> 00:54:55,360 Where it hurts. Good. 779 00:54:55,440 --> 00:54:56,840 - Hi, Coach. - Hello, Coach. 780 00:54:58,240 --> 00:54:59,520 - Alright, guys. - Hi, Coach. 781 00:54:59,640 --> 00:55:02,400 Skip some rope to warm up, while I finish up with Cam. 782 00:55:03,000 --> 00:55:04,160 Come on, Camille. 783 00:55:04,960 --> 00:55:07,040 Go, Cam. We're not done yet. 784 00:55:07,480 --> 00:55:10,000 So, she's my cousin's friend, you with me? 785 00:55:10,080 --> 00:55:11,280 Got you. 786 00:55:11,400 --> 00:55:13,840 So, we're swimming, I turn around and she's gone. 787 00:55:14,360 --> 00:55:15,840 She'd turned back. 788 00:55:16,120 --> 00:55:18,800 That night, I saw her, and you know what she said, bruh? 789 00:55:19,280 --> 00:55:22,040 "You know why I followed you to the lake?" 790 00:55:22,160 --> 00:55:23,600 I asked why, she said: 791 00:55:23,680 --> 00:55:26,680 "I wanted to go to the other side of the lake so we could make love." 792 00:55:26,840 --> 00:55:28,360 She said 'make love'? 793 00:55:28,840 --> 00:55:31,960 - And after? - After, we did it in the toilets. 794 00:55:32,480 --> 00:55:35,000 To keep it aquatic, you feel me? 795 00:55:36,080 --> 00:55:39,320 - You’re into your cousin’s girlfriends. - Hell, yeah. 796 00:55:41,520 --> 00:55:43,080 Tell them the truth. 797 00:55:43,640 --> 00:55:45,840 The truth. What you talking about? 798 00:55:46,080 --> 00:55:48,480 - What I'm talking about? - Yeah, cuz? 799 00:55:48,960 --> 00:55:51,040 You've only ever fucked a hooker your dad paid 800 00:55:51,360 --> 00:55:53,080 because he was ashamed you were a virgin. 801 00:55:53,240 --> 00:55:55,160 - Never talk about my dad! - Calm down. Leave. 802 00:56:00,360 --> 00:56:02,240 You're a great friend, you are. 803 00:56:14,400 --> 00:56:16,680 Where were you, I've been waiting 10 minutes. 804 00:56:17,240 --> 00:56:18,560 Were you doing your hair care? 805 00:56:19,360 --> 00:56:20,440 No. 806 00:56:22,280 --> 00:56:26,040 I wanted to say, I'm very proud of what you did this morning, Cam. 807 00:56:26,400 --> 00:56:28,400 - Really. - Thanks. 808 00:56:28,800 --> 00:56:30,560 Really, it makes me happy. 809 00:56:30,680 --> 00:56:33,120 And I'm thinking you should fight 810 00:56:33,280 --> 00:56:36,000 in the next round of the inter-schools. 811 00:56:36,920 --> 00:56:38,720 Because with the Euro champs approaching, 812 00:56:38,840 --> 00:56:40,800 I need to see if you're up to it, physically. 813 00:56:47,080 --> 00:56:49,000 He’s gonna lose his shit. 814 00:56:49,480 --> 00:56:51,040 It's an important fight for him. 815 00:56:52,520 --> 00:56:54,160 What would you do? 816 00:56:54,960 --> 00:56:58,120 The coach asked you, so, he wants you to fight. 817 00:56:58,760 --> 00:57:01,240 It's sport, it happens. Your buddy will get over it. 818 00:57:08,200 --> 00:57:09,400 I guess... 819 00:57:12,920 --> 00:57:14,840 - Right, you ready? - Have you finished? 820 00:57:15,440 --> 00:57:16,600 Yeah, I think so. 821 00:57:18,600 --> 00:57:19,640 Go on, show me. 822 00:57:20,120 --> 00:57:22,200 - You won't laugh, will you? - No, no, show me. 823 00:57:22,320 --> 00:57:23,480 OK, here we go. 824 00:57:26,080 --> 00:57:28,200 One, two, three... 825 00:57:30,840 --> 00:57:32,280 - You are laughing. - No, I'm not. 826 00:57:32,640 --> 00:57:34,240 I can't really see... 827 00:57:36,480 --> 00:57:38,280 - It's exceptional. - Don't touch. 828 00:57:38,440 --> 00:57:39,480 I'm not gonna touch. 829 00:57:39,880 --> 00:57:40,960 - Is it good or not? - Yes. 830 00:57:41,120 --> 00:57:42,520 So, why you staring? 831 00:57:42,680 --> 00:57:44,720 I'm not. So, why the make up? 832 00:57:44,920 --> 00:57:46,320 It's for a competition on Insta. 833 00:57:46,480 --> 00:57:49,240 I have to film myself playing the trumpet for one minute. 834 00:57:49,560 --> 00:57:52,040 - Do you wanna film me? - You bet. 835 00:57:52,360 --> 00:57:53,880 What can you win? 836 00:57:54,000 --> 00:57:57,200 Well, I can maybe do the music of a film 837 00:57:57,320 --> 00:57:58,800 by being part of an orchestra. 838 00:57:59,400 --> 00:58:01,880 - For real? - Yeah, it'd be fire. 839 00:58:02,360 --> 00:58:03,800 What, in an action film? 840 00:58:03,880 --> 00:58:05,200 Dunno, maybe. 841 00:58:05,440 --> 00:58:07,200 - Really. - Yes, maybe. 842 00:58:08,680 --> 00:58:10,120 It'd be fire, I'd be mad happy. 843 00:58:10,240 --> 00:58:13,080 But there's 500 participants, and they only choose 10. 844 00:58:13,480 --> 00:58:15,160 And only one trumpet in the 10. 845 00:58:15,280 --> 00:58:16,440 Go fuck with her, please. 846 00:58:16,520 --> 00:58:18,160 I've got the best piece. 847 00:58:18,360 --> 00:58:20,600 Charlier's study, I've been at it for five years. 848 00:58:20,960 --> 00:58:22,600 If they don’t choose me, I don't get it. 849 00:58:22,760 --> 00:58:24,320 - Yes? - Wait up. 850 00:58:26,600 --> 00:58:29,120 Your girl’s hot when she wears make-up. 851 00:58:30,000 --> 00:58:31,160 What d'you say, asshole? 852 00:58:32,920 --> 00:58:34,480 Off him! Who d’you think you are? 853 00:58:34,600 --> 00:58:35,880 A disabled person. 854 00:58:36,680 --> 00:58:37,520 Move! 855 00:58:37,640 --> 00:58:39,960 When you touch me like that, it makes me wanna kiss you. 856 00:58:40,200 --> 00:58:41,440 You psycho fuck-- 857 00:58:42,480 --> 00:58:43,280 Shit... 858 00:58:44,400 --> 00:58:45,800 Yas, Yas, you OK? 859 00:58:46,160 --> 00:58:47,080 Fucking hell. 860 00:58:47,760 --> 00:58:49,040 How the fuck dare you! 861 00:58:49,160 --> 00:58:50,680 Where you hurt, Yas? 862 00:58:50,880 --> 00:58:51,680 Crazy bitch! 863 00:58:52,080 --> 00:58:54,040 That's it, fuck off, it's safer. 864 00:58:54,600 --> 00:58:57,520 Playing with his tiny flute, don't mean you can handle a real man. 865 00:58:57,640 --> 00:58:58,520 Yas, wait. 866 00:58:58,600 --> 00:58:59,360 Fucking bitch! 867 00:59:00,080 --> 00:59:01,400 Really, you want to do it now? 868 00:59:01,480 --> 00:59:03,960 Yes, it's fine. I have to send it tonight. 869 00:59:05,320 --> 00:59:06,560 You're sure about the roof. 870 00:59:06,680 --> 00:59:09,320 Yes, so they can all hear, those motherfuckers. Screw them. 871 00:59:12,440 --> 00:59:13,840 Tell me when you're filming. 872 00:59:14,240 --> 00:59:15,720 Filming. 873 00:59:16,000 --> 00:59:19,240 Hello, I'm Yasmina Mazi and I'll be playing, 874 00:59:19,440 --> 00:59:22,040 "Study of Style N°2", by Theo Charlier. 875 01:00:15,240 --> 01:00:16,960 Guys, phones away, please. 876 01:00:17,080 --> 01:00:18,440 I have an announcement. 877 01:00:18,560 --> 01:00:20,840 - It's the break, Coach. - I know it is. 878 01:00:21,440 --> 01:00:23,240 Come on, phones away and sit up. 879 01:00:26,920 --> 01:00:29,320 It's about the second round of the inter-school champs. 880 01:00:30,400 --> 01:00:33,760 I just found out we've drawn one of the best training centers in France. 881 01:00:34,200 --> 01:00:37,560 So, I've decided to change up the selection I'd given you. 882 01:00:38,320 --> 01:00:40,000 Pierre, I'm keeping you. 883 01:00:41,120 --> 01:00:42,240 With you, will be Coreb. 884 01:00:42,600 --> 01:00:43,480 What? 885 01:00:44,960 --> 01:00:45,840 And Camille. 886 01:00:46,480 --> 01:00:47,880 You fucking kidding? 887 01:00:48,320 --> 01:00:50,480 - That's bullshit! - Why not Matt? 888 01:00:50,920 --> 01:00:52,680 Since his accident, he's got no balls. 889 01:00:52,920 --> 01:00:54,680 - For real. - He doesn't deserve it. 890 01:00:54,800 --> 01:00:56,280 He got us to the next round. 891 01:00:56,720 --> 01:00:59,280 I'm best placed to know who should fight, yes? 892 01:00:59,880 --> 01:01:01,840 I say the two of them spar. Then we'll know. 893 01:01:02,160 --> 01:01:04,040 - First class idea. - He's right. 894 01:01:04,800 --> 01:01:07,920 Pierre, if you're not happy, I'll replace you with Naser, OK? 895 01:01:08,800 --> 01:01:10,440 Anything to add? 896 01:01:12,160 --> 01:01:13,560 Go on, speak up. 897 01:01:13,960 --> 01:01:14,800 No use. 898 01:01:15,840 --> 01:01:17,520 Coach decides, right? 899 01:01:17,680 --> 01:01:18,920 Exactly, Matteo. 900 01:01:19,040 --> 01:01:20,040 Thank you. 901 01:01:25,160 --> 01:01:26,920 We can talk it over if you want. 902 01:01:27,320 --> 01:01:28,720 You sure you want to leave? 903 01:01:31,560 --> 01:01:33,080 OK, let's get back to it. 904 01:01:33,960 --> 01:01:35,560 Ten laps of the ring, to get started. 905 01:01:36,560 --> 01:01:39,240 Come on, move your asses. I'm already pissed. 906 01:01:40,640 --> 01:01:42,760 We’ve already lost too much time. 907 01:01:45,400 --> 01:01:47,400 Stop circling him, damn it! 908 01:01:51,360 --> 01:01:52,760 Keep the distance. That's it. 909 01:01:54,200 --> 01:01:55,720 Move in on him. 910 01:01:57,520 --> 01:01:59,120 Come on, guys, I can't hear you. 911 01:02:21,040 --> 01:02:22,920 Camille! Camille! 912 01:02:26,960 --> 01:02:27,920 He's bleeding. 913 01:02:28,640 --> 01:02:29,720 Keep going, Camille. 914 01:02:30,800 --> 01:02:33,200 - He's bleeding! - Four... Please!... Five... 915 01:02:33,320 --> 01:02:34,160 He's bleeding! 916 01:02:34,280 --> 01:02:35,320 It's fine, Camille. 917 01:02:35,480 --> 01:02:37,320 - Seven. - The fight should be over. 918 01:02:37,480 --> 01:02:38,240 Please. 919 01:02:40,600 --> 01:02:41,880 He's bleeding, he's bleeding. 920 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 I know, Camille. 921 01:02:43,480 --> 01:02:44,640 Drink a bit. 922 01:02:47,920 --> 01:02:50,640 - Why doesn't he give up? - I don't know. 923 01:02:50,960 --> 01:02:52,560 That's the way it is. OK? 924 01:02:53,120 --> 01:02:55,000 - How's your arm, OK? - Yes. 925 01:02:55,280 --> 01:02:56,600 - Cam, you with me? - Yes. 926 01:02:56,720 --> 01:03:00,720 Cam, you've been superb. Round one, round two, incredible. 927 01:03:02,680 --> 01:03:04,680 Manage round three and we win. 928 01:03:04,880 --> 01:03:07,680 The guys go crazy. We go through to the next round. 929 01:03:08,000 --> 01:03:09,080 The fight should be over. 930 01:03:09,480 --> 01:03:12,240 Cam, focus. Screw that, the fight’s continuing. 931 01:03:12,480 --> 01:03:14,720 There's a third round. Manage it, you win. 932 01:03:15,200 --> 01:03:16,600 Do you hear me? 933 01:03:17,280 --> 01:03:18,520 Come on, champion. 934 01:03:25,840 --> 01:03:27,120 Go, Camille! 935 01:03:27,840 --> 01:03:28,680 Come on, Camille! 936 01:03:31,280 --> 01:03:32,800 You're a machine, bud. 937 01:03:33,160 --> 01:03:35,320 Come on, Camille. In your fight. Focus. 938 01:03:43,280 --> 01:03:44,440 I'm stopping. 939 01:03:44,560 --> 01:03:45,800 - What’s up? - Camille? 940 01:03:46,200 --> 01:03:47,360 What's he doing, giving up? 941 01:03:47,880 --> 01:03:50,000 - What are you playing at, man? - He's giving up. 942 01:03:51,000 --> 01:03:52,640 - What are you doing? - Wait, Camille! 943 01:03:53,080 --> 01:03:54,360 Is something wrong? 944 01:03:54,440 --> 01:03:55,360 I can’t anymore. 945 01:03:55,800 --> 01:03:57,480 Camille, you asshole, get back here! 946 01:03:57,680 --> 01:03:59,880 Abandoned fight, point to blue. 947 01:04:13,720 --> 01:04:15,200 What the fuck was that, Camille? 948 01:04:16,080 --> 01:04:17,880 Why did you abandon? You were winning. 949 01:04:18,040 --> 01:04:19,200 - I'm sorry. - Camille? 950 01:04:19,480 --> 01:04:21,960 You did it on purpose. Look at me, you did, didn't you! 951 01:04:22,120 --> 01:04:23,000 You did! 952 01:04:23,120 --> 01:04:24,680 Coreb lost too, not just him. 953 01:04:24,920 --> 01:04:26,400 - Fucking on purpose! - Calm down. 954 01:04:26,600 --> 01:04:28,920 Stop defending the motherfucker! 955 01:04:29,120 --> 01:04:30,000 You have everything! 956 01:04:30,120 --> 01:04:31,560 We have nothing! Fuck! 957 01:04:31,880 --> 01:04:33,280 Calm down, let's talk outside. 958 01:06:07,240 --> 01:06:08,400 Who is it? 959 01:06:08,520 --> 01:06:10,160 Can I come in, I'm in deep shit. 960 01:06:11,280 --> 01:06:12,560 Yeah, go on. 961 01:06:21,560 --> 01:06:23,240 They trashed my room. 962 01:06:24,520 --> 01:06:25,360 What did they do? 963 01:06:26,560 --> 01:06:28,400 They pissed on my bed, fucking cowards. 964 01:06:30,840 --> 01:06:32,200 You want to sleep here? 965 01:06:33,000 --> 01:06:34,440 Is that a problem? 966 01:06:35,560 --> 01:06:38,080 Not at all, I'm used to it with my brothers. 967 01:07:02,400 --> 01:07:03,920 Why did you abandon today? 968 01:07:06,320 --> 01:07:07,920 Did you lose on purpose? 969 01:07:08,680 --> 01:07:09,440 No. 970 01:07:11,440 --> 01:07:12,920 No, I panicked. 971 01:07:14,000 --> 01:07:14,960 Like a piece of shit. 972 01:07:19,240 --> 01:07:20,320 I don't agree. 973 01:07:21,520 --> 01:07:24,000 The way you move, throw your punches. 974 01:07:24,120 --> 01:07:25,560 It's impressive. 975 01:07:26,600 --> 01:07:28,520 You're really different to the others. 976 01:07:30,200 --> 01:07:32,280 You could go far, if you wanted to. 977 01:07:32,840 --> 01:07:34,840 But people only like me for that. 978 01:07:47,440 --> 01:07:48,560 Shall we go to sleep? 979 01:07:49,880 --> 01:07:51,360 Yep. 980 01:08:04,080 --> 01:08:05,560 Give me your arm. 981 01:08:42,480 --> 01:08:43,560 Right. 982 01:08:43,680 --> 01:08:46,560 As the director explained, you're going to have to 983 01:08:46,840 --> 01:08:48,240 stay in your rooms. 984 01:08:48,400 --> 01:08:50,720 I don't want to see anyone in the hallways. 985 01:08:50,840 --> 01:08:52,120 No one in the playground, 986 01:08:52,240 --> 01:08:53,840 and even less so in the woods. 987 01:08:54,000 --> 01:08:56,920 There's going to be a lot of shooting. It's going to be dangerous. 988 01:08:57,280 --> 01:09:01,000 Also, exceptionally, the refectory will remain closed. 989 01:09:01,160 --> 01:09:03,440 We'll deliver food trays to your rooms. 990 01:09:03,800 --> 01:09:05,280 Also, exceptionally. 991 01:09:05,400 --> 01:09:06,720 I know this is a pain. 992 01:09:07,040 --> 01:09:10,080 But this is how we make things right with the mayor's office. 993 01:09:10,200 --> 01:09:11,040 Cam? 994 01:09:11,200 --> 01:09:12,480 Can I count on you? 995 01:09:13,120 --> 01:09:14,960 Be careful, the others want to fuck you up. 996 01:09:15,760 --> 01:09:18,000 Let me repeat for those who are hard of hearing. 997 01:09:18,120 --> 01:09:20,640 You'll stay in your rooms, alone, with the door open. 998 01:09:20,720 --> 01:09:23,040 I want no one in the hallways, and even less outside. 999 01:09:23,920 --> 01:09:27,480 Anyone not respecting Mr Boulers’ instructions will end up 1000 01:09:27,560 --> 01:09:29,480 with more than just a few hours of detention. 1001 01:09:30,040 --> 01:09:33,600 I hope you've all understood that we're doing this for your safety. 1002 01:09:34,760 --> 01:09:36,400 Not to give you a hard time. 1003 01:09:38,040 --> 01:09:40,600 Despite all that, have a good evening. 1004 01:09:40,880 --> 01:09:42,520 Go on, you can all go to your rooms. 1005 01:09:58,240 --> 01:10:00,120 Grab him, grab him! 1006 01:10:01,480 --> 01:10:02,440 Pull him up. 1007 01:10:02,560 --> 01:10:03,960 Fucking shut it. 1008 01:10:04,080 --> 01:10:05,080 Fuck off! 1009 01:10:06,560 --> 01:10:07,880 To the toilets. 1010 01:10:08,000 --> 01:10:09,280 Move! 1011 01:10:10,600 --> 01:10:11,520 Go, go... 1012 01:10:11,640 --> 01:10:12,680 Grab the stick. 1013 01:10:12,800 --> 01:10:14,560 - Let go! - Take his arm. 1014 01:10:15,640 --> 01:10:17,200 Go on, go on. 1015 01:10:17,320 --> 01:10:19,280 Do it, Matteo. Hard on his arm. 1016 01:10:19,720 --> 01:10:21,760 - Quick, before Boulers finds us. - That hurts! 1017 01:10:21,920 --> 01:10:23,320 Come on, hurry up. 1018 01:10:23,440 --> 01:10:24,400 It wasn't on purpose. 1019 01:10:24,520 --> 01:10:26,120 You fucked everything Shut it! 1020 01:10:26,240 --> 01:10:28,440 Get a move on, Matteo. Just fucking do it! 1021 01:10:28,760 --> 01:10:30,160 - You need a slap? - Stop shouting. 1022 01:10:30,600 --> 01:10:31,960 - It wasn't on purpose. - Fuck that! 1023 01:10:32,200 --> 01:10:34,600 - Hit him! - You do it. I'll get expelled. 1024 01:10:34,960 --> 01:10:36,240 Fucking do it! 1025 01:10:40,760 --> 01:10:42,040 Get out of here you, get out! 1026 01:10:42,720 --> 01:10:43,480 Son of a bitch. 1027 01:10:51,360 --> 01:10:52,000 What is this? 1028 01:10:52,640 --> 01:10:53,800 What are they playing at? 1029 01:11:14,360 --> 01:11:16,000 Go on, run! 1030 01:11:16,440 --> 01:11:17,440 Run! 1031 01:12:02,280 --> 01:12:03,880 Come here, piece of shit. 1032 01:12:08,120 --> 01:12:09,160 Stop there. 1033 01:12:19,760 --> 01:12:21,000 You want to fight? 1034 01:12:21,680 --> 01:12:22,800 Is that it? 1035 01:12:24,320 --> 01:12:25,480 You can't do it. 1036 01:12:35,960 --> 01:12:37,200 Are you deranged? 1037 01:12:37,720 --> 01:12:39,320 What the hell are you doing here? 1038 01:12:40,000 --> 01:12:42,080 Don't you know there's a hunt going on? 1039 01:12:59,960 --> 01:13:01,000 Yes. 1040 01:13:06,200 --> 01:13:07,200 Your coach is here. 1041 01:13:15,240 --> 01:13:17,120 I want to do the Euro champs. 1042 01:13:20,280 --> 01:13:22,120 I want you to go on coaching me. 1043 01:13:22,560 --> 01:13:24,280 I want to show them I'm not scared. 1044 01:13:25,040 --> 01:13:26,280 And the pain? 1045 01:13:26,960 --> 01:13:27,840 What? 1046 01:13:28,000 --> 01:13:31,280 I don't want you pulling the same stunt as the inter-schools. 1047 01:13:34,440 --> 01:13:36,600 The doc says I have nothing, so, I have nothing. 1048 01:13:36,760 --> 01:13:37,960 I'm good to go. 1049 01:13:40,400 --> 01:13:42,160 I don't know who started the fight. 1050 01:13:42,400 --> 01:13:44,200 None of them were willing to say anything. 1051 01:13:44,480 --> 01:13:46,280 Evidently, your sons fought violently. 1052 01:13:46,680 --> 01:13:50,560 And that does not correspond at all with the school philosophy. 1053 01:13:50,840 --> 01:13:53,040 Especially in view of their chosen sport. 1054 01:13:53,600 --> 01:13:54,880 It's shameful. 1055 01:13:57,400 --> 01:13:58,920 Camille, I'll start with you. 1056 01:14:01,280 --> 01:14:03,280 After having discussed it with Bogdan, 1057 01:14:03,560 --> 01:14:06,320 with whom you had a constructive talk last night, 1058 01:14:06,800 --> 01:14:09,320 we've decided not to expel you. 1059 01:14:11,000 --> 01:14:12,840 The Euro championships are nearly here 1060 01:14:12,960 --> 01:14:14,680 and you need the coaching. 1061 01:14:15,440 --> 01:14:16,880 You can thank your coach. 1062 01:14:17,320 --> 01:14:20,560 If it was only up to me, you'd already have been expelled. 1063 01:14:23,720 --> 01:14:26,480 Pierre, you're expelled for one month for disrespecting the curfew. 1064 01:14:27,160 --> 01:14:29,760 At the merest misstep, that expulsion becomes permanent. 1065 01:14:30,320 --> 01:14:32,560 - Is that understood? - Jesus... 1066 01:14:33,120 --> 01:14:34,800 You just wait until we get home. 1067 01:14:39,000 --> 01:14:41,360 Matteo, I imagine you know what your sanction is. 1068 01:14:42,440 --> 01:14:44,680 I tried to help you, I was very tolerant 1069 01:14:45,520 --> 01:14:47,280 but it's not possible anymore. 1070 01:14:48,360 --> 01:14:50,120 You're definitively expelled. 1071 01:14:50,360 --> 01:14:51,040 From today. 1072 01:14:52,240 --> 01:14:54,560 You can retrieve your belongings and leave. 1073 01:15:19,440 --> 01:15:20,800 Fuck you all. 1074 01:15:46,320 --> 01:15:47,920 In French, then. 1075 01:15:49,560 --> 01:15:53,240 I wanted to know if there are any current boxers who inspire you. 1076 01:15:54,560 --> 01:15:57,800 No, I don't know the pro boxers, I don't watch the fights. 1077 01:15:58,720 --> 01:16:02,000 How would you define your strategy? 1078 01:16:05,000 --> 01:16:06,960 I don't really think I have a strategy. 1079 01:16:07,840 --> 01:16:10,600 And yet, I think you have a great style. 1080 01:16:10,760 --> 01:16:11,800 Very defensive. 1081 01:16:11,920 --> 01:16:14,840 You take a lot of punishment. You don't avoid much. 1082 01:16:15,280 --> 01:16:17,200 You fight a bit... 1083 01:16:18,200 --> 01:16:19,600 A bit like: 1084 01:16:21,240 --> 01:16:23,240 - Like a heavyweight? - Yes, that's it. 1085 01:16:23,360 --> 01:16:25,440 While you’re actually pretty fast. 1086 01:16:26,360 --> 01:16:29,960 I just look for the right position to hit the opponent really hard. 1087 01:16:30,280 --> 01:16:32,720 Knock him out and end the fight quickly. 1088 01:16:35,120 --> 01:16:36,200 OK. 1089 01:16:37,520 --> 01:16:38,840 One last question. 1090 01:16:39,040 --> 01:16:41,520 I'd like you to tell me why and at what age 1091 01:16:41,640 --> 01:16:43,360 you started boxing? 1092 01:16:47,160 --> 01:16:49,040 I started 1093 01:16:49,680 --> 01:16:51,240 when I was eight. 1094 01:16:52,840 --> 01:16:54,680 I wanted to learn to defend myself. 1095 01:16:54,840 --> 01:16:58,120 There was a boy in my school, who boxed in a club, 1096 01:16:58,240 --> 01:16:59,640 so, he took me with him. 1097 01:17:00,280 --> 01:17:02,400 And we kept at it 1098 01:17:02,960 --> 01:17:04,560 and we even became friends. 1099 01:17:53,080 --> 01:17:56,280 HEARD YOU'RE IN FINAL. RESPECT! 1100 01:18:30,080 --> 01:18:31,360 Stop retreating. 1101 01:18:31,440 --> 01:18:33,560 Stop retreating, fuck's sake! Get off the ropes! 1102 01:18:34,960 --> 01:18:35,880 That's it. 1103 01:18:37,880 --> 01:18:39,680 Work him. Use your jab. 1104 01:18:40,120 --> 01:18:41,880 Get off the goddamn ropes! 1105 01:18:42,160 --> 01:18:43,800 Push him back, push him back. 1106 01:18:48,200 --> 01:18:49,880 Off the ropes, Camille! 1107 01:18:50,080 --> 01:18:51,000 Off! 1108 01:18:58,360 --> 01:18:59,760 Work him. 1109 01:18:59,920 --> 01:19:01,840 Work the angle. 1110 01:19:03,080 --> 01:19:04,360 Your guard, Camille. 1111 01:19:07,120 --> 01:19:07,800 Fuck... 1112 01:19:13,680 --> 01:19:14,680 Come on, Camille! 1113 01:19:23,160 --> 01:19:25,160 Go on the attack. 1114 01:19:26,640 --> 01:19:28,560 Come on, fight back, damn it! 1115 01:19:42,120 --> 01:19:44,400 - You OK, does it hurt? - It's OK. 1116 01:19:44,920 --> 01:19:46,920 It's in my head, only in my head. 1117 01:19:48,560 --> 01:19:49,840 Cam? 1118 01:19:49,960 --> 01:19:50,920 Cam! Look at me. 1119 01:19:51,400 --> 01:19:52,800 You've lost the first two rounds. 1120 01:19:53,520 --> 01:19:55,320 You don't knock him out, we're done. 1121 01:19:55,400 --> 01:19:57,000 - We lose. - I know. 1122 01:19:57,560 --> 01:19:59,440 You don't know! Look at me. 1123 01:19:59,840 --> 01:20:00,480 He's mine. 1124 01:20:00,840 --> 01:20:02,160 He’s tiring. He's mine. 1125 01:20:02,360 --> 01:20:03,480 Knock him out. 1126 01:20:04,200 --> 01:20:06,040 If not, we've lost. 1127 01:20:06,160 --> 01:20:07,680 OK, you got this? 1128 01:20:13,240 --> 01:20:14,320 Camille? 1129 01:20:14,840 --> 01:20:15,680 Go for it, bruh. 1130 01:20:16,360 --> 01:20:17,480 This is your moment! 1131 01:20:17,680 --> 01:20:18,600 Box. 1132 01:20:25,640 --> 01:20:26,560 Attack him. 1133 01:20:27,120 --> 01:20:28,000 That's it, good. 1134 01:20:28,600 --> 01:20:30,320 Keep going, suffocate him. 1135 01:20:32,480 --> 01:20:33,880 Don't let him move around you. 1136 01:20:35,760 --> 01:20:37,080 Attack, attack! Work him. 1137 01:20:37,720 --> 01:20:39,480 Stop busting my balls, Cam! 1138 01:20:40,280 --> 01:20:41,200 Fucking go for it! 1139 01:20:41,320 --> 01:20:42,080 Come on, Camille. 1140 01:20:45,400 --> 01:20:46,640 Yes! Good, good. 1141 01:20:49,120 --> 01:20:49,960 Yes! 1142 01:20:58,480 --> 01:20:59,880 - Come on, Camille. - Come on! 1143 01:21:00,440 --> 01:21:01,280 Finish him off. 1144 01:21:09,000 --> 01:21:10,120 Get on him. 1145 01:21:10,720 --> 01:21:12,360 Come on, finish him off now. 1146 01:21:12,520 --> 01:21:13,760 Good. 1147 01:21:16,440 --> 01:21:17,120 Change angle. 1148 01:21:17,400 --> 01:21:18,640 Change angle! 1149 01:21:29,360 --> 01:21:30,840 Well done, Camille! 1150 01:21:37,680 --> 01:21:38,880 Thank you! 1151 01:21:53,120 --> 01:21:54,520 He's won. 1152 01:21:56,680 --> 01:21:57,800 You did it, my Cam. 1153 01:21:58,440 --> 01:21:59,520 You did it, Champ. 1154 01:22:00,120 --> 01:22:01,400 You did it. 1155 01:22:03,720 --> 01:22:05,680 Fucking hell, you did it. 1156 01:22:43,680 --> 01:22:44,480 You good? 1157 01:22:45,360 --> 01:22:47,160 Have you seen my face? 1158 01:22:48,240 --> 01:22:49,840 How did you get here? 1159 01:22:50,480 --> 01:22:52,240 My cousin's Mercedes. 1160 01:22:53,280 --> 01:22:55,600 - He lent it to you? - Yeah. 1161 01:22:56,600 --> 01:22:58,360 Bruh, you don't even have your license. 1162 01:22:59,000 --> 01:23:01,800 Don't need a license, just a full tank. 1163 01:23:06,760 --> 01:23:08,560 You're not going to the ceremony? 1164 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 I wanna get out of here. 1165 01:23:17,400 --> 01:23:18,960 You want me to take you home? 1166 01:23:19,600 --> 01:23:21,520 No, I want to take the train. 1167 01:23:22,200 --> 01:23:24,240 - You sure? - Yeah, it's cool. 1168 01:24:41,000 --> 01:24:42,160 For you. 75073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.