All language subtitles for Junji.Ito.Collection.2018.iQ.(Ep.05).th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,140 --> 00:00:19,010
เฮ้ย
2
00:00:19,010 --> 00:00:19,880
ช่วยด้วย!
3
00:00:20,010 --> 00:00:21,040
เดี๋ยวก่อนสิ
4
00:00:21,040 --> 00:00:22,120
รอเดี๋ยวก่อนสิ
5
00:00:22,310 --> 00:00:24,420
อย่านะ ปล่อยนะ
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,080
เธอมันคุณฟุจิอิ มิโอะที่เรียนห้องเดียวกับฉันนี่
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,650
ขอร้องละโอชิคิริคุง
8
00:00:29,650 --> 00:00:31,440
ปล่อยฉันกลับบ้านเถอะ!
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,970
อย่าให้ฉันต้องเจออะไรน่ากลัวเลย
10
00:00:35,400 --> 00:00:36,800
พูดอะไรของเธอน่ะ?
11
00:01:06,460 --> 00:01:11,100
ร่างกายค่อยๆ กลายเป็นร่างกายด้วยตัวมันเอง
12
00:01:11,560 --> 00:01:16,220
หัวใจเต้นเป็นจังหวะของมันเองไปเรื่อยๆ
13
00:01:16,320 --> 00:01:21,320
อารมณ์ความรู้สึกกู่ร้องออกมาราวกับหมาป่า
14
00:01:22,360 --> 00:01:27,280
นี่เราจะต้องเชื่อฟังกระดูกสันหลัง ซี่โครง
และกะโหลกไปเฉยๆ อย่างเลี่ยงไม่ได้งั้นเหรอ?
15
00:01:37,580 --> 00:01:41,400
จมลงไปทั้งๆ ที่ยังเปิดตา เหนียวหนืดไปทั้งตัว
16
00:01:41,420 --> 00:01:44,320
กลิ้งล้มลงไป แหลกสลายเป็นชิ้นๆ
17
00:01:44,400 --> 00:01:47,820
กลายเป็นเพลงบลูส์ที่กลวงโบ๋ ซึ่งมาพร้อมกับความเจ็บปวด
18
00:01:48,060 --> 00:01:49,640
จะจุดประกายไฟให้ติด
19
00:01:49,700 --> 00:01:52,380
จมลงไป เหนียวหนืดไปทั้งตัว
20
00:01:52,400 --> 00:01:54,979
กลิ้งล้มลงไป แหลกสลายเป็นชิ้นๆ
21
00:01:55,080 --> 00:01:58,759
สูญเสียไป...จนกลายเป็นเพลงบลูส์นี้ที่จุดให้ไฟลุก
22
00:01:58,820 --> 00:02:00,940
จนกว่าจะสลายเป็นชิ้นๆ
23
00:02:01,320 --> 00:02:03,940
จนกว่าจะระยิบระยับ
24
00:02:03,940 --> 00:02:06,460
จนกว่าจะกลายเป็นคำอวยพร
25
00:02:06,460 --> 00:02:09,199
จนกว่าจะกลายเป็นคำอวยพร
26
00:02:09,639 --> 00:02:12,660
Isolation dope
27
00:02:28,079 --> 00:02:29,700
ฟุจิอิ มิโอะ
28
00:02:29,700 --> 00:02:32,329
เธออยู่ที่ตรงนั้นเหมือนกับไม่มีอะไรเคยเกิดขึ้น
29
00:02:32,329 --> 00:02:34,220
ร่าเริงเหมือนทุกที
30
00:02:34,220 --> 00:02:36,290
ช่างเป็นคนละคนกับเมื่อคืนเลย
31
00:02:36,930 --> 00:02:38,340
คนละคน..
32
00:02:38,340 --> 00:02:40,190
ใช่แล้ว คนละคน
33
00:02:40,990 --> 00:02:43,640
ตอนนั้นอาจไม่ใช่ฟุจิอิคนนี้ที่อยู่ตรงหน้า
34
00:02:43,970 --> 00:02:47,190
แต่เป็นฟุจิอิอีกคนจากมิติอื่น
35
00:02:50,540 --> 00:02:53,220
เธอคนนั้นหลงเข้ามาในโลกนี้
36
00:02:53,220 --> 00:02:54,980
แล้วก็เจอกับเราเข้าโดยบังเอิญ
37
00:02:54,980 --> 00:02:57,290
ก่อนจะกลับไปอีกโลก
38
00:02:58,400 --> 00:03:01,970
ดูเหมือนว่าที่บ้านของผมจะมีทางเข้าไปยังมิติอื่นอยู่
39
00:03:02,190 --> 00:03:04,530
โลกที่เหมือนกันกับโลกใบนี้ทุกอย่าง
40
00:03:05,600 --> 00:03:08,410
เธอคงเป็นคนของโลกใบนั้นกระมัง
41
00:03:09,380 --> 00:03:12,760
แต่ว่าทำไมถึงปรากฏตัวขึ้นที่บ้านเรากันนะ
42
00:03:13,270 --> 00:03:14,640
โอชิคิริคุง
43
00:03:15,410 --> 00:03:17,170
โอ้ฟุจิอิคุง
44
00:03:17,340 --> 00:03:18,820
มีอะไรหรือเปล่า?
45
00:03:18,820 --> 00:03:19,880
บันทึกชั้นเรียนน่ะ
46
00:03:20,050 --> 00:03:20,960
เอ้า
47
00:03:20,960 --> 00:03:23,100
(บันทึกสายชั้น)
หนนี้เป็นเวรโอชิคิริคุงนี่นา?
48
00:03:23,100 --> 00:03:25,220
อา ขอบใจนะ
49
00:03:25,510 --> 00:03:29,790
โอชิคิริคุงต่างหาก มีธุระอะไรกับฉันหรือเปล่า?
50
00:03:30,510 --> 00:03:32,340
ไม่ล่ะ คือว่า
51
00:03:32,340 --> 00:03:33,920
ไม่ได้มองดูสักหน่อย
52
00:03:33,920 --> 00:03:36,340
โกหก มองอยู่เห็นๆ
53
00:03:37,610 --> 00:03:38,960
เอาเถอะ
54
00:03:38,960 --> 00:03:40,900
ฝากเรื่องบันทึกด้วยนะ
55
00:03:41,840 --> 00:03:43,660
โอ้โหโอ้โห
56
00:03:44,040 --> 00:03:45,920
โอชิคิริคุง
57
00:03:45,920 --> 00:03:48,480
สนใจฟุจิอิเหรอจ๊ะ?
58
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
พ่อหนุ่มขี้อาย
59
00:03:50,480 --> 00:03:53,220
ถอดใจจะดีกว่าไหม?
60
00:03:53,220 --> 00:03:55,320
แกน่ะตัวเล็กกว่าสาวเจ้าอีก
61
00:03:55,320 --> 00:03:58,160
ได้เดินเคียงกันเมื่อไรล่ะก็ ดูไม่สวยแหง
62
00:03:58,160 --> 00:04:00,050
หนวกหูจริงๆ ว่ะอาโอยามะ
63
00:04:00,050 --> 00:04:01,630
หุบปากไปซะ
64
00:04:02,720 --> 00:04:07,340
วันนี้ปากดีใช้ได้เลยนี่หว่า ไอ้เปี๊ยกนี่
65
00:04:07,340 --> 00:04:08,550
เฮ้ยเปี๊ยก
66
00:04:08,550 --> 00:04:09,750
ไอ้เปี๊ยกเวร
67
00:04:09,750 --> 00:04:11,810
สวนมาสักคำสิวะไอ้เปี๊ยก
68
00:04:11,810 --> 00:04:14,280
- เปี๊ยก เปี๊ยก เปี๊ยก!
- ไอ้บัดซบ
69
00:04:14,940 --> 00:04:15,980
อ้าวจะเอาเหรอ?
70
00:04:22,230 --> 00:04:23,590
หยุดนะ
71
00:04:23,590 --> 00:04:25,150
บอกว่าหยุดได้แล้ว
72
00:04:25,660 --> 00:04:26,910
เหอะๆ ทำซ่า
73
00:04:27,240 --> 00:04:29,190
โอชิคิริคุงเป็นอะไรมากไหม?
74
00:04:29,190 --> 00:04:30,260
ไม่หรอก
75
00:04:31,600 --> 00:04:34,430
บัดซบเอ๊ย ไอ้เวรอาโอยามะ
76
00:04:38,120 --> 00:04:39,810
โอชิคิริ
77
00:04:40,640 --> 00:04:42,600
โอชิคิริ
78
00:04:43,400 --> 00:04:44,909
โอชิคิริ
79
00:04:45,140 --> 00:04:47,040
โอชิคิริ แกอยู่ไหนวะโผล่หัวออกมาซะ!
80
00:04:47,040 --> 00:04:48,530
เสียงนี่มัน
81
00:04:48,530 --> 00:04:49,750
โอชิคิริ
82
00:04:49,750 --> 00:04:50,790
โอชิคิริ
83
00:04:50,790 --> 00:04:51,850
อาโอยามะ?
84
00:04:59,260 --> 00:05:01,330
โอชิคิริ
85
00:05:01,870 --> 00:05:04,150
โอชิคิริ!
86
00:05:04,420 --> 00:05:06,360
ส-สัตว์ประหลาด!
87
00:05:07,280 --> 00:05:11,070
ฉัน--จะฆ่า--แก
88
00:05:22,720 --> 00:05:24,600
นี่มัน
89
00:05:30,590 --> 00:05:35,409
นี่ฉันได้ข่าวว่าบ้านโอชิคิริคุงเนี่ย
เหมือนคฤหาสน์ตะวันตกนะ
90
00:05:35,409 --> 00:05:36,350
เรื่องจริงหรือเปล่า?
91
00:05:37,150 --> 00:05:39,590
ฉันอยากจะลองไปดูสักหนจริงๆ
92
00:05:39,780 --> 00:05:41,630
ฉันว่าอย่าจะดีกว่า
93
00:05:41,760 --> 00:05:42,720
ทำไมล่ะ?
94
00:05:42,980 --> 00:05:45,020
นั่นก็อย่ารู้จะดีกว่า
95
00:05:45,050 --> 00:05:46,440
อะไรของนายเนี่ย?
96
00:05:46,880 --> 00:05:49,200
รู้แล้วๆ กำลังเขินสินะ
97
00:05:49,200 --> 00:05:50,580
ไม่ใช่สักหน่อย
98
00:05:50,580 --> 00:05:53,520
โอชิคิริคุงน่ะอยู่ตัวคนเดียวตลอด
99
00:05:53,520 --> 00:05:55,720
แบบนั้นฉันว่ามันไม่ค่อยดีนะ
100
00:05:56,050 --> 00:05:59,670
ถ้าไม่มีเพื่อนไว้ล่ะก็ จะโตเป็นผู้ใหญ่แปลกคนเอานะ
101
00:06:01,710 --> 00:06:03,840
อุหวา สุดยอด
102
00:06:04,260 --> 00:06:07,210
ไม่รู้เลยนะว่าในเมืองนี้มีบ้านแบบนี้อยู่
103
00:06:07,210 --> 00:06:09,050
ถ้าจะกลับล่ะก็ตอนนี้โอกาสสุดท้ายแล้วนะ
104
00:06:09,050 --> 00:06:11,170
มาขนาดนี้แล้วยังจะไล่กลับอีกเหรอ?
105
00:06:11,170 --> 00:06:12,950
ฉันพูดเพื่อตัวเธอเองนะ
106
00:06:13,750 --> 00:06:16,180
บ้านหลังนี้มีทางเชื่อมไปต่างมิติ
107
00:06:16,180 --> 00:06:17,710
ทางเชื่อมไปต่างมิติ?
108
00:06:17,990 --> 00:06:19,120
อืม
109
00:06:19,120 --> 00:06:23,280
ดูเหมือนว่าที่อีกทางจะเป็นทางออกไปที่ต่างโลก
110
00:06:24,090 --> 00:06:27,280
อีกโลกหนึ่งน่ะเหมือนกับโลกเราอย่างกับแกะ
111
00:06:27,280 --> 00:06:31,410
แล้วฉันเองก็เคยเห็นคนที่เหมือนกับตัวเองเปี๊ยบโผล่มาด้วย
112
00:06:32,230 --> 00:06:34,460
ของเหนือธรรมชาติแบบนั้นน่ะ
113
00:06:34,659 --> 00:06:36,800
ไม่ใช่อะไรที่ควรจะเข้าไปยุ่งเพราะความอยากรู้อยากเห็น
114
00:06:36,800 --> 00:06:40,440
ฉันน่ะไม่เชื่อในเรื่องต่างโลกหรืออะไรพวกนั้นสักนิด
115
00:06:40,700 --> 00:06:43,560
ที่บอกว่าเห็นมนุษย์ที่เหมือนตัวเองทุกอย่างนั่นน่ะก็..
116
00:06:43,560 --> 00:06:46,370
ฉันเองก็อยากจะคิดว่าตัวเองหลอนไปคนเดียวเหมือนกัน
117
00:06:46,370 --> 00:06:47,350
เดี๋ยวก่อนสิ
118
00:06:47,350 --> 00:06:49,090
ฉันช่วยอะไรได้นะ
119
00:06:50,200 --> 00:06:51,500
รู้แล้วล่ะ
120
00:06:51,500 --> 00:06:52,680
ถ้างั้นเข้ามาเลย
121
00:06:53,010 --> 00:06:55,380
แต่ช่วยระวังตัวด้วยแล้วกัน
122
00:06:57,170 --> 00:06:58,240
อ้าว?
123
00:06:58,440 --> 00:06:59,700
ฟุจิอิคุง?
124
00:07:06,000 --> 00:07:07,780
จากตอนนั้นก็ผ่านไปสามวันแล้ว
125
00:07:07,780 --> 00:07:10,540
ฟุจิอิ มิโอะ หายตัวไป ไม่มาที่โรงเรียนเลย
126
00:07:11,810 --> 00:07:13,350
อย่าบอกนะว่าตอนนั้น
127
00:07:13,350 --> 00:07:16,560
เธอคนนั้นหลงเข้าไปต่างมิติแล้วหรือเปล่า?
128
00:07:21,780 --> 00:07:24,330
บ้าเอ๊ย คราวนี้อะไรอีก?
129
00:07:28,370 --> 00:07:31,330
โอชิคิริคุง
130
00:07:31,330 --> 00:07:33,409
เจอตัวแล้วนะ
131
00:07:33,409 --> 00:07:34,540
ปล่อยฉัน
132
00:07:34,540 --> 00:07:37,300
เปลี่ยนฉันจากร่างนี้ให้กลับเป็นเหมือนเดิมที!
133
00:07:37,300 --> 00:07:38,600
เสียงนี่มัน
134
00:07:38,600 --> 00:07:39,760
ฟุจิอิ มิโอะ
135
00:07:40,430 --> 00:07:42,430
โอชิคิริคุง
136
00:07:43,000 --> 00:07:44,880
กล้าจริงๆ นะที่ทำให้ร่างกายฉันเป็นแบบนี้
137
00:07:45,120 --> 00:07:47,300
ฉันจะสาปนาย
138
00:07:47,300 --> 00:07:50,340
จะสาปนาย
139
00:08:07,120 --> 00:08:10,930
เมื่อกี้มันฟุจิอิ มิโอะเหรอ?
140
00:08:11,590 --> 00:08:13,010
เดี๋ยวก่อนสิ
141
00:08:13,110 --> 00:08:15,040
แล้วเป็นฟุจิอิจากโลกไหนล่ะ?
142
00:08:15,360 --> 00:08:17,180
ฟุจิอิจากฟากนี้เหรอ?
143
00:08:18,210 --> 00:08:19,760
แต่จะยังไงก็ตามแต่
144
00:08:20,320 --> 00:08:24,290
ดูเหมือนว่าที่อีกโลกจะมีอะไรบางอย่าง
น่าหวาดหวั่นเกิดขึ้นแล้ว
145
00:08:27,850 --> 00:08:28,690
หา?
146
00:08:29,570 --> 00:08:30,820
นี่มันชั้นหนึ่งนะ
147
00:08:31,240 --> 00:08:33,500
เราน่าจะเดินอยู่ชั้นสองแท้ๆ
148
00:08:33,500 --> 00:08:34,929
เราลงมาข้างล่างตั้งแต่ตอนไหนกัน?
149
00:08:35,360 --> 00:08:37,409
หยุดนะ ขอร้องล่ะ
150
00:08:37,780 --> 00:08:38,630
ใครน่ะ?
151
00:08:38,630 --> 00:08:41,120
ปล่อยฉันไปนะ ขอร้องล่ะ
152
00:08:41,120 --> 00:08:42,390
โอชิคิริคุง
153
00:08:47,600 --> 00:08:50,180
นั่นมันตัวเราอีกมิตินึง
154
00:08:50,180 --> 00:08:51,380
อย่าทำแบบนี้นะ
155
00:08:51,380 --> 00:08:53,060
แล้วก็ฟุจิอิ มิโอะ
156
00:08:53,450 --> 00:08:55,290
จะไปหยุดได้ยังไงล่ะ?
157
00:08:55,890 --> 00:08:58,560
การทดลองของฉันมันเพิ่งเริ่ม
158
00:08:58,880 --> 00:09:01,920
ตอนแรกก็ลองกับอาโอยามะคุงไปแล้วล่ะนะ
159
00:09:01,920 --> 00:09:03,990
แต่ก็ตัวใหญ่เกินไปจนล้มเหลว
160
00:09:04,480 --> 00:09:06,350
แล้วตัวถัดมาก็ฟุจิอิ มิโอะ
161
00:09:06,350 --> 00:09:09,040
ฉันใช้ตัวเธอในโลกฟากนี้มาทดลองแล้วล่ะนะ
162
00:09:09,040 --> 00:09:10,680
แต่ก็กลายเป็นลูกบอลเนื้อไป
163
00:09:11,300 --> 00:09:14,070
ผลงานที่ผิดพลาดทั้งสองตัวน่ะฉันทิ้งไปอีกโลกแล้ว
164
00:09:14,070 --> 00:09:16,410
หรือพูดง่ายๆ ก็คือโยนไปโลกของพวกเธอ
165
00:09:16,780 --> 00:09:20,200
แล้วตอนนั้นเองเธอก็หลงเข้ามาโลกใบนี้
166
00:09:20,450 --> 00:09:25,130
มาได้ถูกเวลา ฉันเลยคิดว่าจะลองยาขนานใหม่กับเธอสักหน่อย
167
00:09:25,570 --> 00:09:29,230
ครั้งนี้หวังว่ามันจะทำให้ส่วนสูง
เพิ่มมากขึ้นได้ตามที่คิดไว้
168
00:09:29,230 --> 00:09:30,160
ความสูง?
169
00:09:31,200 --> 00:09:33,510
หยุดนะ ขอร้องล่ะ!
170
00:09:33,510 --> 00:09:35,170
อย่าห่วงไปเลยน่า
171
00:09:35,170 --> 00:09:38,600
ไม่นะ ไม่นะ หยุดนะ
172
00:09:38,600 --> 00:09:39,910
หยุดนะ!
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
นี่แก
174
00:09:48,130 --> 00:09:49,560
ในที่สุด
175
00:09:49,890 --> 00:09:52,510
แกก็เข้ามาที่โลกฟากนี้แล้วสินะ?
176
00:09:52,510 --> 00:09:53,440
ว่าไงนะ?
177
00:09:54,190 --> 00:09:55,860
ถ้างั้นที่นี่ก็คือ
178
00:09:55,860 --> 00:09:57,410
ต่างมิติยังไงล่ะ
179
00:09:57,410 --> 00:09:59,170
สำหรับพวกแกล่ะนะ
180
00:10:04,370 --> 00:10:05,550
หยุดนะ
181
00:10:05,550 --> 00:10:08,500
ฉันจะทดลองกับแกที่เป็นเหมือนร่างแยกของฉันนี่ล่ะ
182
00:10:09,250 --> 00:10:10,280
หยุดซะ
183
00:10:26,100 --> 00:10:27,540
โอชิคิริคุง
184
00:10:27,540 --> 00:10:29,270
ไอ้บัดซบ
185
00:10:39,620 --> 00:10:41,830
โอชิคิริคุงอย่านะ อย่านะ
186
00:10:41,830 --> 00:10:44,180
ทำให้โอชิคิริคุงเป็นแบบเดิมเดี๋ยวนี้นะ
187
00:10:44,180 --> 00:10:45,800
ปีศาจ ยักษ์ร้าย
188
00:10:45,800 --> 00:10:47,760
เปลี่ยนโอชิคิริคุงให้เป็นเหมือนเดิมเดี๋ยวนี้
189
00:10:47,760 --> 00:10:49,840
- ฟุจิอิคุง
- ไม่ล่ะ อย่าเข้ามานะ
190
00:10:50,130 --> 00:10:51,730
ไม่นะ
191
00:10:51,730 --> 00:10:53,780
ฟุจิอิคุง ตั้งสติไว้
192
00:10:53,780 --> 00:10:55,160
ฉันนี่ล่ะโอชิคิริ
193
00:10:56,710 --> 00:10:57,970
ไม่จริงน่ะ
194
00:10:57,970 --> 00:10:59,360
จริงๆ นะ
195
00:10:59,360 --> 00:11:02,430
ตอนที่ฉันโยนไอ้เจ้านั่นไปน่ะ ฉันแย่งเอาเข็มมาด้วย
196
00:11:03,060 --> 00:11:06,920
ตอนนี้ที่เป็นปีศาจอยู่น่ะ คือเจ้าตัวที่สร้างยาขึ้นมา
197
00:11:07,390 --> 00:11:08,800
ไอ้เวร
198
00:11:08,800 --> 00:11:12,430
อย่าคิดว่าฆ่าฉันแล้วจะปลอดภัยนะ
199
00:11:12,890 --> 00:11:16,130
โลกต่างมิติน่ะมีอยู่ไร้ขีดจำกัด
200
00:11:16,130 --> 00:11:20,860
อย่าลืมว่ามีโอชิคิริชั่วร้ายอยู่อีกเป็นอนันต์ซะล่ะ!
201
00:11:32,070 --> 00:11:33,550
โอชิคิริคุง
202
00:11:34,110 --> 00:11:38,240
พวกเราจะกลับไปโลกเดิมได้ไหมนะ?
203
00:11:40,010 --> 00:11:45,010
(คอลเล็กชัน No. 040 เรื่องพิสดารของโอชิคิริ)
204
00:11:46,720 --> 00:11:47,900
อรุณสวัสดิ์
205
00:11:47,930 --> 00:11:49,300
อรุณสวัสดิ์
206
00:11:50,280 --> 00:11:51,410
รุณหวัด
207
00:11:51,410 --> 00:11:54,530
เฮ้อ หยุดหน้าร้อนจบแล้วว่ะ
208
00:11:54,820 --> 00:11:56,730
อรุณสวัสดิ์วาคายามะคุง
209
00:11:56,730 --> 00:11:57,730
อรุณสวัสดิ์
210
00:11:57,730 --> 00:11:59,740
วาคายามะ ฉันกำลังรอเลย
211
00:11:59,740 --> 00:12:01,740
เอาการบ้านคณิตศาสตร์มาลอกหน่อย
212
00:12:01,740 --> 00:12:02,890
ขอร้องล่ะ
213
00:12:02,890 --> 00:12:03,730
โอ้
214
00:12:03,930 --> 00:12:06,190
นานๆ ทีก็ทำเองบ้างเหอะ
215
00:12:06,910 --> 00:12:07,920
ขอโทษๆ
216
00:12:13,310 --> 00:12:14,220
โซอิจิ
217
00:12:14,710 --> 00:12:17,230
ฉันบอกแกแล้วนี่ว่าให้เลิกพ่นตะปูได้แล้ว
218
00:12:17,620 --> 00:12:20,330
อาจารย์ยานางิดะมาเมื่อไรฉันจะฟ้องแก
219
00:12:22,480 --> 00:12:24,300
เฮ้ย อาจารย์มาแล้ว
220
00:12:24,690 --> 00:12:27,030
อาจารย์ครับ ช่วยฟังผมที
221
00:12:27,030 --> 00:12:30,600
เจ้าโซอิจิมันพ่นตะ-
222
00:12:31,890 --> 00:12:33,390
อาจารย์?
223
00:12:36,610 --> 00:12:41,620
(คอลเล็กชัน No.049 ครูผ้าใบ)
224
00:12:51,180 --> 00:12:52,030
อ้าว?
225
00:12:52,580 --> 00:12:55,560
อาจารย์ยานางิดะทำอะไรอยู่คะ?
226
00:12:57,460 --> 00:12:58,650
แย่แล้ว
227
00:13:04,610 --> 00:13:07,620
โซอิจิ เจ้าตัวดี!
228
00:13:13,300 --> 00:13:15,580
อาจารย์ยานางิดะแปลกๆ ไป
229
00:13:15,580 --> 00:13:18,580
พอดูใกล้ๆ แล้วหน้าตาแกก็แปลกไปนะ
230
00:13:18,580 --> 00:13:19,480
มันแบบว่า
231
00:13:20,190 --> 00:13:22,550
ดูทรงเหมือนทำมาจากผ้า
232
00:13:22,550 --> 00:13:23,490
จากผ้า?
233
00:13:24,540 --> 00:13:27,580
(ปี 6 ห้อง 1)
เข้าใจนะพูดง่ายๆ คือมันเป็นแบบนี้
234
00:13:27,600 --> 00:13:29,140
แล้วก็กลายเป็นแบบนั้น
235
00:13:29,150 --> 00:13:30,600
เข้าใจยัง?
236
00:13:32,170 --> 00:13:33,190
อาจารย์ครับ
237
00:13:33,190 --> 00:13:34,410
ไม่เข้าใจเลยสักนิดครับ
238
00:13:34,720 --> 00:13:36,840
ตอนนี้เป็นวิชาวิทยาศาสตร์นะครับ
239
00:13:37,010 --> 00:13:38,360
ว่าไงนะ?
240
00:13:38,360 --> 00:13:41,780
หัวหน้าชั้นวาคายามะ โคเซ็ตสึนี่แก
241
00:13:41,780 --> 00:13:44,300
ฉันอธิบายขนาดนี้ยังไม่เข้าใจอีกเหรอเจ้างั่ง!
242
00:13:44,300 --> 00:13:47,050
แกไปวิ่งรอบสนาม 100 รอบ
243
00:13:47,050 --> 00:13:49,060
ไปเดี๋ยวนี้เลย
244
00:13:55,180 --> 00:13:58,140
หัวหน้าชั้นวิ่งรอบสนามร้อยรอบอยู่เหรอ?
245
00:13:58,320 --> 00:13:59,520
โซอิจิ!
246
00:13:59,520 --> 00:14:01,960
แกไปทำอะไรอาจารย์ยานางิดะกัน?
247
00:14:02,200 --> 00:14:04,900
พูดเรื่องอะไรเรอะ? ไม่เห็นรู้เรื่องเลย
248
00:14:04,900 --> 00:14:06,220
อย่ามาทำไก๋!
249
00:14:07,260 --> 00:14:08,400
แบร่
250
00:14:08,400 --> 00:14:09,370
หยุดนะ
251
00:14:10,940 --> 00:14:11,850
ลาก่อน
252
00:14:22,370 --> 00:14:24,590
หน็อยแน่เจ้าวาคายามะ
253
00:14:24,590 --> 00:14:28,860
กล้าดีจริงๆ ที่มาเปิดโปงก้นตูข้าให้โลกเห็น
254
00:14:28,860 --> 00:14:32,220
โทษฐานที่เห็นก้นของตูข้าเข้าแล้วมันหนักหนานะ
255
00:14:32,220 --> 00:14:33,800
จะสาปแก
256
00:14:33,800 --> 00:14:36,860
จะสอยแกให้ร่วง
257
00:14:42,580 --> 00:14:45,170
วาคายามะ อะไรของแกว่ะหนวดนั่นน่ะ
258
00:14:45,170 --> 00:14:48,200
ไม่รู้โว้ย พอตื่นมา มันก็งอกมาเอง
259
00:14:48,600 --> 00:14:51,320
แต่โคเซ็ตสึคุงที่มีหนวดนี่ก็ขรึมๆ ดีนี่
260
00:14:51,320 --> 00:14:52,460
เนอะ
261
00:14:52,460 --> 00:14:53,900
ไม่ตลกนะ
262
00:14:54,400 --> 00:14:56,160
ฉันยังเป็นแค่เด็กประถมนะ
263
00:14:56,160 --> 00:14:58,160
วาคายามะ โคเซ็ตสึ
264
00:14:58,160 --> 00:14:59,620
นี่แก
265
00:14:59,620 --> 00:15:03,120
เป็นแค่เด็กประถมแต่กล้าดีมามีหนวด!
266
00:15:03,120 --> 00:15:05,700
โกนมันเดี๋ยวนี้
267
00:15:07,700 --> 00:15:10,560
ถ้างั้นเดี๋ยวครูโกนให้นะ
268
00:15:10,990 --> 00:15:12,600
ฉับ ฉับ
269
00:15:13,520 --> 00:15:15,470
ทำไมถึงหนีล่ะ?
270
00:15:15,470 --> 00:15:17,760
ฉับ ฉับ ฉับ
271
00:15:22,490 --> 00:15:24,100
วาคายามะ
272
00:15:24,100 --> 00:15:28,070
อาจารย์ยานางิดะโกรธแล้ว..นะจ๊ะ!
273
00:15:28,070 --> 00:15:31,870
นะจ๊ะบ้าบออะไร แกไม่ใช่อาจารย์แต่เป็นตัวปลอมทำจากผ้า
274
00:15:39,890 --> 00:15:41,450
อาจารย์ยานางิดะ
275
00:15:41,450 --> 00:15:43,700
ทำอะไรอยู่กันคะ?
276
00:15:44,690 --> 00:15:47,530
อาจารย์ใหญ่เรียกพบค่ะ
277
00:15:47,630 --> 00:15:50,120
ไปที่ห้องอาจารย์ใหญ่เดี๋ยวนี้เลยค่ะ
278
00:15:51,110 --> 00:15:52,610
อาจารย์ใหญ่งั้นเรอะ?
279
00:15:52,610 --> 00:15:54,450
มีธุระอะไรกันนะ
280
00:15:55,280 --> 00:15:57,380
จะได้โบนัสหรือเปล่านะ?
281
00:15:58,970 --> 00:16:00,890
วาคายามะคุงเป็นอะไรมากไหม?
282
00:16:01,040 --> 00:16:02,260
อ้าว หนวดเหรอนั่น
283
00:16:02,260 --> 00:16:03,060
ครับ
284
00:16:04,600 --> 00:16:05,810
นั่นมัน
285
00:16:05,810 --> 00:16:07,590
นิ้วมืออาจารย์ยานางิดะครับ
286
00:16:07,810 --> 00:16:10,590
นี่มันผ้าไม่ใช่เหรอ?
287
00:16:10,590 --> 00:16:12,500
ตัวปลอมจริงๆ ด้วย
288
00:16:15,770 --> 00:16:19,090
เห็นว่าเจ้ายานางิดะอาละวาดในห้องอาจารย์ใหญ่
289
00:16:19,090 --> 00:16:21,240
แล้วก็หนีไปที่ไหนสักแห่งแล้ว
290
00:16:21,410 --> 00:16:24,790
แต่ถึงจะอย่างนั้นอาจารย์โซงะไม่มาสักทีนะ
291
00:16:24,790 --> 00:16:26,130
มันจะมืดก่อนแล้วนะ
292
00:16:26,130 --> 00:16:27,970
เขาสัญญาไว้จริงๆ แน่นะ?
293
00:16:28,000 --> 00:16:29,100
ไม่ผิดแน่
294
00:16:29,570 --> 00:16:31,880
เจ้าตัวบอกว่าให้มาที่หน้าอะพาร์ตเมนต์ครู
295
00:16:33,300 --> 00:16:34,770
มาแล้วหรือเปล่า?
296
00:16:46,420 --> 00:16:49,860
อาจารย์โซงะก็กลายเป็นผ้าไปแล้ว!
297
00:16:52,440 --> 00:16:53,750
ห-หนีเร็ว
298
00:17:04,900 --> 00:17:05,839
โคตะ
299
00:17:11,410 --> 00:17:12,319
เฮ้ย!
300
00:17:25,780 --> 00:17:28,450
นี่เป็นฝีมือโซอิจิล้านเปอร์เซ็นต์
301
00:17:29,070 --> 00:17:31,810
เฮ้ย ตรงนั้นมีอะไรขยับๆ อยู่แน่ะ
302
00:17:33,940 --> 00:17:35,060
โซอิจินี่นา
303
00:17:41,440 --> 00:17:42,250
เอาไงดี?
304
00:17:42,250 --> 00:17:43,310
ตรวจดูตรงนั้นกันเถอะ
305
00:17:43,310 --> 00:17:44,660
ฉันจะเฝ้าอยู่ข้างล่างนะ
306
00:17:46,780 --> 00:17:47,810
เป็นไงบ้าง?
307
00:17:48,290 --> 00:17:49,610
ไม่รู้เหมือนกันนะ
308
00:17:50,850 --> 00:17:51,690
เป็นอะไรไปน่ะ?
309
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
มีใครสักคนอยู่
310
00:18:01,350 --> 00:18:02,410
โผล่ออกมาแล้ว!
311
00:18:06,900 --> 00:18:08,970
ดูเหมือนวาคายามะไหม?
312
00:18:08,970 --> 00:18:09,910
เข้าใจแล้ว
313
00:18:10,130 --> 00:18:12,730
พวกอาจารย์ผ้าใบนั่นน่ะโซอิจิเป็นคนทำขึ้นนี่เอง
314
00:18:12,730 --> 00:18:14,510
แล้วก็เอาไปสลับกับตัวจริง
315
00:18:14,510 --> 00:18:15,640
และต่อไปก็จะถึงตาฉัน
316
00:18:16,900 --> 00:18:18,350
ถ้างั้นรีบขยี้ทิ้งดีกว่า
317
00:18:18,350 --> 00:18:19,160
เดี๋ยวๆ
318
00:18:20,500 --> 00:18:22,410
ถ้าเกิดเจ้านี่เริ่มเคลื่อนไหว
319
00:18:22,660 --> 00:18:23,880
ฉันจะเป็นยังไงกันนะ?
320
00:18:24,210 --> 00:18:27,290
แล้วอาจารย์โซงะกับยานางิดะ
โดนอะไรไปบ้างน่ะแกรู้แล้วเหรอ?
321
00:18:27,320 --> 00:18:29,500
ถ้าตายไปเลยจะทำยังไงล่ะ?
322
00:18:29,500 --> 00:18:31,300
ใครจะยอมตายล่ะ
323
00:18:31,900 --> 00:18:33,600
ยังไงคืนนี้ก็กลับก่อนดีกว่า
324
00:18:33,600 --> 00:18:35,190
ถ้าเกิดเจ้านั่นออกอาละวาดล่ะก็
325
00:18:35,190 --> 00:18:37,310
แกจะช่วยจัดการให้ฉันอยู่ใช่ไหมโคตะ?
326
00:18:41,470 --> 00:18:43,390
ข้างนอกเอะอะอะไรกันน่ะ?
327
00:18:46,240 --> 00:18:47,280
นั่นมัน
328
00:18:47,280 --> 00:18:49,300
อย่ามาหยามกันนะยะ
329
00:18:49,880 --> 00:18:51,230
ไปกันเถอะวาคายามะ
330
00:18:51,230 --> 00:18:52,080
อา
331
00:18:56,400 --> 00:18:59,520
จากวันนี้ไปแกคือวาคายามะ โคเซ็ตสึ
332
00:18:59,520 --> 00:19:04,000
แกจะเดินโล่งโจ้งไปโรงเรียนแล้ววิ่งรอบสนามร้อยรอบ
333
00:19:04,100 --> 00:19:06,570
ต้องรับผิดชอบที่เปิดเผย
334
00:19:06,570 --> 00:19:09,030
ก้นของตูข้าให้โลกรู้!
335
00:19:09,030 --> 00:19:10,190
โซอิจิ!
336
00:19:11,330 --> 00:19:13,760
โดดเรียนมาทำอะไรอยู่?
337
00:19:14,210 --> 00:19:16,850
ย-อย่าทำให้ตกใจสิ
338
00:19:16,850 --> 00:19:19,090
ตุ๊กตานั่นมันอะไรกัน?
339
00:19:19,090 --> 00:19:20,200
อธิบายมาซะ
340
00:19:21,010 --> 00:19:22,660
ลาก่อน!
341
00:19:22,660 --> 00:19:23,920
หยุดนะ!
342
00:19:26,490 --> 00:19:27,520
โอ๊ยๆ
343
00:19:29,690 --> 00:19:30,700
อะไรกัน?
344
00:19:37,300 --> 00:19:38,650
มันเกิดอะไรขึ้น?
345
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
พลาดซะแล้ว
346
00:19:44,500 --> 00:19:46,470
นี่มันของน่าดูชมจริงๆ
347
00:19:49,460 --> 00:19:51,020
โย่โซอิจิ
348
00:19:51,020 --> 00:19:53,010
มาเล่นตะปูกันหนุ่ม
349
00:19:53,010 --> 00:19:55,110
อะไรกัน ยานางิดะเองเรอะ?
350
00:19:55,110 --> 00:19:58,210
ตอนนี้ตูข้ากำลังสนุกกับวาคายามะอยู่
351
00:20:00,040 --> 00:20:00,860
โอ๊ย!
352
00:20:03,150 --> 00:20:04,560
นั่นมันอะไรวะนั่น?
353
00:20:04,560 --> 00:20:06,640
อย่ามาหยามกันนะ
354
00:20:11,600 --> 00:20:13,560
เฮ้ย เป็นอะไรไปน่ะวาคายามะ?
355
00:20:13,560 --> 00:20:16,520
ร-ร่างกายไม่มีแรงเลย
356
00:20:17,310 --> 00:20:22,080
คิดว่าตุ๊กตาใต้หลังคามันคงดูดวิญญาณฉันอยู่
357
00:20:22,080 --> 00:20:23,120
ว่าไงนะ?
358
00:20:26,420 --> 00:20:27,740
นี่พวกเธอ!
359
00:20:28,190 --> 00:20:31,930
เมื่อวานเล่นไว้แสบเลยนะ
360
00:20:31,930 --> 00:20:33,790
โดยเฉพาะไอ้หนวด!
361
00:20:33,790 --> 00:20:37,260
เตรียมตัวไว้ซะ!
362
00:20:37,890 --> 00:20:39,080
มาอีกตัวแล้ว
363
00:20:46,380 --> 00:20:47,840
หยุดเดี๋ยวนี้
364
00:20:47,840 --> 00:20:52,180
แกเองสินะที่เผาหน้าฉัน!
365
00:20:55,760 --> 00:20:57,020
โซอิจิ!
366
00:20:57,020 --> 00:20:59,230
- หยุดเดี๋ยวนี้!
- ยานางิดะนี่หว่า!
367
00:21:05,250 --> 00:21:06,340
ขอเวลานอก!
368
00:21:07,690 --> 00:21:09,470
ติดกับแล้วติดกับแล้ว
369
00:21:10,230 --> 00:21:12,080
หยุดเดี๋ยวนี้
370
00:21:14,960 --> 00:21:16,500
ปล่อย ปล่อยนะ!
371
00:21:17,040 --> 00:21:19,010
ปล่อยน้า!
372
00:21:19,010 --> 00:21:22,170
ปล่อยน้า ปล่อยน้า
373
00:21:22,170 --> 00:21:25,400
พอแล้ว หยุดนะ
374
00:21:25,400 --> 00:21:30,000
หยุดแล้ว เราหยุดแล้ว ทำไมท่านไม่หยุด
375
00:21:34,880 --> 00:21:40,110
เรื่องราวพิสดารที่เกิดขึ้นพร้อมกับเริ่มเทอมสอง
จึงจบลงด้วยประการฉะนี้
376
00:21:41,410 --> 00:21:44,800
ในวันนั้นก็พบว่าอาจารย์โซงะล้มสลบอยู่ที่อะพาร์ตเมนต์
377
00:21:45,320 --> 00:21:48,820
ส่วนอาจารย์ยานางิดะ
ก็นั่งเลื่อนลอยมองกองไฟอยู่ที่สวนสาธารณะ
378
00:21:48,820 --> 00:21:50,540
ทั้งสองคนถูกช่วยเหลือออกมาอย่างปลอดภัย
379
00:21:50,970 --> 00:21:54,720
ผมเองตอนนี้ก็แข็งแรงดี หนวดก็หายไปแล้ว
380
00:21:55,420 --> 00:21:58,020
ส่วนโซอิจิก็...
381
00:22:06,560 --> 00:22:14,180
เหมือนเช่นเคย เธอใช้สัมผัสที่มี
382
00:22:14,740 --> 00:22:22,780
สื่อถึงห้วงอวกาศของเราสอง
383
00:22:24,380 --> 00:22:32,300
เหมือนเช่นเคย เธอใช้สัมผัสที่มี
384
00:22:32,500 --> 00:22:40,580
สื่อถึงห้วงอวกาศที่ทำลายกันเองของเราสอง
385
00:22:43,440 --> 00:22:51,620
หยุดการหมุนของมันเอาไว้ และลืมตาตื่นขึ้น
386
00:22:51,620 --> 00:23:01,280
ต้องให้ถึงตอนไหนฉันถึงจะหลับลงกันนะ?
387
00:23:01,920 --> 00:23:09,740
ถ้าเจอกันไม่ได้ล่ะก็ ทำให้มันว่างเปล่าไปเสียดีกว่า
388
00:23:09,940 --> 00:23:25,620
และสักวันหนึ่งฉันจะพยายามนึกมันให้ออก
389
00:23:34,970 --> 00:23:40,020
(คอลเล็กชัน No.123 No.061)
41050