Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:39,957
(MOANING AND PANTING)
2
00:01:10,529 --> 00:01:12,072
Oh, you're so weird, Roman.
3
00:01:12,239 --> 00:01:14,533
-But I like it.
-Shh!
4
00:01:14,700 --> 00:01:17,452
-You don't know my name.
-Oh.
5
00:01:17,619 --> 00:01:18,912
Sorry.
6
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
You don't like that?
7
00:01:27,087 --> 00:01:30,257
Oh, no, baby. It's trés kinky.
8
00:01:30,424 --> 00:01:31,967
Hm.
9
00:01:41,602 --> 00:01:43,353
This is too much.
10
00:01:43,520 --> 00:01:45,355
You know my name?
11
00:01:46,398 --> 00:01:48,609
You're the kid
in the candy store.
12
00:01:48,775 --> 00:01:50,402
(CHUCKLES)
13
00:01:51,695 --> 00:01:53,572
This is the part
where you leave.
14
00:02:06,918 --> 00:02:11,048
-GIRL: OK, girls! Are we ready?
-YOUNGER GIRLS: Yeah!
15
00:02:11,214 --> 00:02:15,927
And go!
One, two, three, four, five, six.
16
00:02:16,094 --> 00:02:18,555
Jump, seven, eight!
Go one, two. Strong arms!
17
00:02:18,722 --> 00:02:22,392
Three, four, five, six,
jump, seven, eight!
18
00:02:22,559 --> 00:02:28,231
Go one, two, three, four,
five, six, seven, jump!
19
00:02:28,398 --> 00:02:31,860
Go one, two, three,
four, five, six.
20
00:02:32,027 --> 00:02:33,362
Last jump. Seven, eight!
21
00:02:33,528 --> 00:02:35,572
-Whoo!
-(GIRLS LAUGH)
22
00:02:35,739 --> 00:02:38,325
(UNSETTLING MUSIC)
23
00:02:45,415 --> 00:02:48,502
So, particle physics.
What does that mean?
24
00:02:48,669 --> 00:02:52,172
In essence, we are starting with
Einstein's theory of relativity,
25
00:02:52,339 --> 00:02:56,218
we're moving on to the big bang theory,
and then it goes right back to
26
00:02:56,385 --> 00:02:58,178
what I said before - particles.
27
00:02:58,345 --> 00:03:00,597
So it means the particles
of the largest structure
28
00:03:00,764 --> 00:03:03,350
are equal to the particles
of the smallest structure.
29
00:03:03,517 --> 00:03:05,560
-Any questions?
-(BELL RINGS)
30
00:03:10,315 --> 00:03:12,359
Ms Bluebell.
31
00:03:12,526 --> 00:03:16,154
This was not as 'accessible'
to lay readers as you said.
32
00:03:16,321 --> 00:03:19,116
I believe what I said was
MORE accessible to lay readers.
33
00:03:19,282 --> 00:03:23,453
And if you think that's not true, I'd be
happy to lend you my master's thesis.
34
00:03:23,620 --> 00:03:25,163
You didn't like it.
35
00:03:25,330 --> 00:03:27,290
I loved it.
36
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
There's just...
37
00:03:29,626 --> 00:03:31,920
..50 much more happening
than what you think you see.
38
00:03:34,715 --> 00:03:36,591
Well, why don't you keep it?
39
00:03:36,758 --> 00:03:38,135
Really?
40
00:03:39,761 --> 00:03:42,013
I insist. Here.
41
00:03:54,276 --> 00:03:57,237
(RAIL CROSSING BELL RINGS)
42
00:04:03,952 --> 00:04:05,704
(MOBILE PHONE CHIMES)
43
00:04:09,499 --> 00:04:11,042
(PHONE BEEPS)
44
00:04:14,629 --> 00:04:17,132
(TRAIN HORN BLARES)
45
00:04:32,647 --> 00:04:33,732
(BANG!)
46
00:04:33,899 --> 00:04:35,317
(GIRL SCREAMS)
47
00:04:36,818 --> 00:04:39,446
(GIRL SCREAMS AND WHIMPERS)
48
00:04:44,075 --> 00:04:47,204
(OMINOUS MUSIC)
49
00:05:25,742 --> 00:05:27,911
(GIRL BREATHES HEAVILY)
50
00:05:29,621 --> 00:05:32,749
(CREAKING AND RUSTLING)
51
00:05:36,962 --> 00:05:39,381
(WHIMPERS)
52
00:05:48,640 --> 00:05:51,059
(THUD)
(SCREAMS)
53
00:05:58,650 --> 00:05:59,818
Arggh!
54
00:05:59,985 --> 00:06:01,987
(GIRL CONTINUES SCREAMING)
55
00:06:02,153 --> 00:06:05,282
(SONG PLAYS ON MOBILE PHONE)
56
00:06:06,825 --> 00:06:09,411
(GIRL CRIES OUT)
57
00:06:19,379 --> 00:06:22,507
(SQUELCHING)
58
00:06:24,509 --> 00:06:27,637
(THEME MUSIC)
59
00:07:18,980 --> 00:07:22,609
-Is there a house?
-I think it's half a house.
60
00:07:22,776 --> 00:07:24,653
Uh-huh.
61
00:07:26,738 --> 00:07:29,866
-It's home sweet home!
-(CHUCKLEYS)
62
00:07:30,033 --> 00:07:32,619
Ah! Let's get, uh, cosy.
63
00:07:32,786 --> 00:07:34,329
OK.
64
00:07:49,219 --> 00:07:52,514
(TRAIN HORN IN DISTANCE)
65
00:07:56,518 --> 00:07:59,229
YOUNG MAN: Hello, neighbour.
66
00:08:19,290 --> 00:08:21,543
Oh, man. Vince.
67
00:08:21,710 --> 00:08:24,254
He was sad when he was sober.
68
00:08:24,421 --> 00:08:25,922
Vince was sober?
69
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
Yeah, when it counted.
70
00:08:32,971 --> 00:08:35,098
Ah! We're in business.
71
00:08:36,141 --> 00:08:38,351
WOMAN: Oh.
72
00:08:38,518 --> 00:08:40,228
-YOUNG MAN: I'll go for a walk.
-WOMAN: OK.
73
00:08:40,395 --> 00:08:42,105
-Go to town.
-Yeah.
74
00:08:42,272 --> 00:08:44,399
Hang those herbs up, though,
before you go.
75
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
WOMAN: Oh, man.
76
00:08:49,279 --> 00:08:51,740
Oh, this is just...
77
00:08:51,906 --> 00:08:54,492
Oh, baby!
78
00:09:01,458 --> 00:09:03,043
(TRAIN HORN BLARES)
79
00:09:03,209 --> 00:09:05,503
'Bye, Mom.
80
00:09:40,622 --> 00:09:42,540
(DOOR OPENS)
81
00:09:42,707 --> 00:09:44,709
Perfect timing.
82
00:09:46,336 --> 00:09:48,546
-Hey. Mommy's little thief.
-Huh?
83
00:09:48,713 --> 00:09:50,465
-Where's the, uh...
-Oh, yeah.
84
00:09:50,632 --> 00:09:52,133
..thing?
85
00:09:52,300 --> 00:09:53,968
I put all of our tools
in here, OK?
86
00:09:54,135 --> 00:09:56,429
You didn't need my help at all
to clean up this place.
87
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
Oh, I cleaned!
88
00:09:59,015 --> 00:10:01,059
Looks pretty nice.
89
00:10:02,977 --> 00:10:04,729
(WOMAN SIGHS)
90
00:10:11,111 --> 00:10:13,947
You know what they say
about pearls before swine?
91
00:10:14,114 --> 00:10:17,492
-Uh, no.
-Ah. Well, I'll tell you later.
92
00:10:17,659 --> 00:10:19,410
-I cooked pork chops, but...
-(CHUCKLES)
93
00:10:19,577 --> 00:10:21,121
It's OK.
94
00:10:23,248 --> 00:10:24,624
OK.
95
00:10:25,667 --> 00:10:27,544
To our new home.
96
00:10:30,463 --> 00:10:32,674
(BOTH SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
97
00:10:36,803 --> 00:10:39,931
(UNSETTLING MUSIC)
98
00:10:53,486 --> 00:10:54,737
(SCREAMING)
99
00:11:01,452 --> 00:11:02,328
Oh!
100
00:11:02,495 --> 00:11:04,122
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
101
00:11:05,165 --> 00:11:07,375
You're a gypsy.
102
00:11:07,542 --> 00:11:09,335
And you're a stalker.
103
00:11:09,502 --> 00:11:12,547
Seen you swimming
in my grandparents' pond.
104
00:11:14,841 --> 00:11:18,136
-So0 you've seen me naked.
-I don't care.
105
00:11:18,303 --> 00:11:20,847
It's just that I'm a novelist,
so it's important to me
106
00:11:21,014 --> 00:11:22,891
to understand
people's motivations.
107
00:11:23,057 --> 00:11:24,726
You're a novelist, huh?
108
00:11:25,935 --> 00:11:26,978
Impressive.
109
00:11:27,145 --> 00:11:30,440
Why swim in their pond
when the river's right there?
110
00:11:30,607 --> 00:11:32,567
'Cause the river's
polluted as balls.
111
00:11:34,235 --> 00:11:38,781
And to get your facts straight,
I'm only a half-breed, technically.
112
00:11:40,116 --> 00:11:42,619
My grandfather, Nicolae,
he was full Kalderash Roma
113
00:11:42,785 --> 00:11:44,621
from the Carpathians, but...
114
00:11:44,787 --> 00:11:47,332
..he came to the States
and he married a gadja woman.
115
00:11:47,498 --> 00:11:49,125
What does any of that mean?
116
00:11:50,168 --> 00:11:52,629
It means us Rumanceks
will forever ride the earth
117
00:11:52,795 --> 00:11:54,672
on two horses
with only one ass.
118
00:11:57,508 --> 00:11:59,052
You want a beer?
119
00:11:59,219 --> 00:12:01,095
Beer kills brain cells.
120
00:12:01,262 --> 00:12:03,431
Ah. Lucky some of us
have extra, then.
121
00:12:05,058 --> 00:12:07,101
Then the guy who used
to live here must've been...
122
00:12:08,228 --> 00:12:10,480
(LAUGHS) ..a rocket scientist.
123
00:12:10,647 --> 00:12:12,899
What happened to him?
124
00:12:13,066 --> 00:12:17,445
Vince, my uncle,
died of alcohol poisoning.
125
00:12:35,004 --> 00:12:36,881
Do you worship the devil?
126
00:12:41,219 --> 00:12:43,429
Do we worship the devil,
she says.
127
00:12:46,140 --> 00:12:50,103
Each point
represents an element,
128
00:12:50,270 --> 00:12:52,272
the topmost being the soul.
129
00:12:53,314 --> 00:12:55,566
Plus, looks fuckin' metal.
130
00:13:00,780 --> 00:13:02,156
What?
131
00:13:02,323 --> 00:13:04,575
Are you a werewolf?
132
00:13:04,742 --> 00:13:07,870
Now we know who
your literary influences are.
133
00:13:08,037 --> 00:13:11,958
You gonna find me a vampire
to have a sexless three-way with?
134
00:13:12,125 --> 00:13:15,044
Gross. But your index and middle
fingers are the same length.
135
00:13:15,211 --> 00:13:17,672
And they say
that makes you a werewolf.
136
00:13:20,466 --> 00:13:21,843
Jesus.
137
00:13:23,219 --> 00:13:25,430
Where did you get
something like that?
138
00:13:25,596 --> 00:13:28,391
GIRL: I don't know.
TV or whatever.
139
00:13:28,558 --> 00:13:31,269
So are you a werewolf or what?
140
00:13:34,564 --> 00:13:36,691
Sure.
141
00:13:36,858 --> 00:13:39,944
-Are you a retard?
-No.
142
00:13:40,111 --> 00:13:42,739
My heightened werewolf senses
indicate otherwise.
143
00:13:42,905 --> 00:13:45,116
I don't think you're
supposed to use that word.
144
00:13:45,283 --> 00:13:48,286
Yeah.
"Werewolf is pretty racist.
145
00:13:48,453 --> 00:13:51,039
I prefer "sexy man-beast".
146
00:13:51,205 --> 00:13:54,292
Again, gross. I mean 'retard'.
147
00:13:54,459 --> 00:13:55,960
I know what you meant.
148
00:13:56,127 --> 00:13:57,879
(SIREN PULSES)
149
00:14:08,056 --> 00:14:10,475
-That's Tom.
-Tom?
150
00:14:10,641 --> 00:14:13,102
He's my friends' dad.
He's cool.
151
00:14:13,269 --> 00:14:16,314
-I go to school with his kids.
-Know when to say when.
152
00:14:16,481 --> 00:14:18,316
You're weird.
153
00:14:19,359 --> 00:14:21,235
YOUNG MAN: There's the door.
154
00:14:22,278 --> 00:14:23,988
GIRL: And kind of mean.
155
00:14:27,200 --> 00:14:29,077
But good material.
156
00:14:30,119 --> 00:14:31,996
I'm a patron of the arts.
157
00:14:35,166 --> 00:14:36,709
(DOOR SLAMS)
158
00:14:39,504 --> 00:14:41,339
Welcome to the neighbourhood.
159
00:14:53,893 --> 00:14:56,229
Jesus, do the fields need tilling?
160
00:14:56,396 --> 00:14:58,731
(ENGLISH ACCENT)
Much as it pains me
161
00:14:58,898 --> 00:15:02,360
to deprive monsieur
of his customary 14 hours,
162
00:15:02,527 --> 00:15:04,779
he has an appointment.
163
00:15:04,946 --> 00:15:06,948
Oh, shit. I completely spaced.
164
00:15:07,115 --> 00:15:10,910
I told Letha I'd squire her
to the amusement park later.
165
00:15:12,245 --> 00:15:14,580
Take her tomorrow.
166
00:15:14,747 --> 00:15:16,457
School starts tomorrow.
167
00:15:16,624 --> 00:15:19,419
Precisely why you need
new clothes.
168
00:15:19,585 --> 00:15:21,295
I don't need new clothes.
169
00:15:23,381 --> 00:15:26,259
It's taken me 17 years
to perfect my look, alright?
170
00:15:29,720 --> 00:15:31,389
Apparently not enough time
171
00:15:31,556 --> 00:15:35,518
to learn the distinction
between vintage and old.
172
00:15:35,685 --> 00:15:38,104
These rags are retired.
You're going shopping.
173
00:15:39,147 --> 00:15:40,731
(SNIFFS)
174
00:15:41,774 --> 00:15:46,154
Isn't Norman saying that in
this economy, we need to be backing off
175
00:15:46,320 --> 00:15:48,448
on the conspicuous
consumption front?
176
00:15:48,614 --> 00:15:50,116
It makes us unsympathetic.
177
00:15:50,283 --> 00:15:53,453
And I suppose if your Uncle Norman
lent you "The Communist Manifesto',
178
00:15:53,619 --> 00:15:55,246
we'd have to find recipes
for borscht.
179
00:15:56,706 --> 00:15:58,332
May I, darling?
180
00:16:04,464 --> 00:16:07,216
Roman, you're an adult.
181
00:16:07,383 --> 00:16:09,051
More or less.
182
00:16:09,218 --> 00:16:11,387
If you'd rather spend the day
183
00:16:11,554 --> 00:16:15,057
with your cousin
than your mother, just say so.
184
00:16:16,100 --> 00:16:18,394
I'd rather hang out with Letha.
185
00:16:18,561 --> 00:16:21,147
Of course, darling.
186
00:16:39,415 --> 00:16:43,044
Now, I'm not sure
Norman would approve, but...
187
00:16:43,211 --> 00:16:44,962
..I've arranged a small surprise
188
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
for indulging
your poor old mother...
189
00:16:47,298 --> 00:16:49,759
..last day
of your summer vacation.
190
00:16:53,638 --> 00:16:57,350
(CHUCKLES)
You rented out Pennsylmania?
191
00:16:59,810 --> 00:17:01,521
-(CHUCKLES)
-I did.
192
00:17:03,397 --> 00:17:04,941
Alright.
193
00:17:10,696 --> 00:17:12,240
(DOOR CLOSES)
194
00:17:13,366 --> 00:17:14,742
Hey, girls.
195
00:17:14,909 --> 00:17:16,827
-Hello.
-Hey, Dad!
196
00:17:16,994 --> 00:17:19,372
Oh, thank God.
I could eat a phone book.
197
00:17:19,539 --> 00:17:21,082
(CHUCKLES)
198
00:17:22,375 --> 00:17:24,835
They don't make those anymore.
199
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Well, you can have hers too,
200
00:17:27,338 --> 00:17:29,465
because evidently,
your daughter is off sushi now.
201
00:17:29,632 --> 00:17:31,425
-Since when?
-GIRL: I'm not off sushi.
202
00:17:31,592 --> 00:17:33,719
I'm off mercury.
203
00:17:34,929 --> 00:17:38,266
-Hey. What are you reading?
-(MOBILE PHONE RINGS)
204
00:17:39,600 --> 00:17:40,977
Hey, Rome.
205
00:17:41,143 --> 00:17:42,562
GIRL: She what?
206
00:17:42,728 --> 00:17:45,147
-(WHISPERS) Angels?
-GIRL: Pennsylmania?
207
00:17:45,314 --> 00:17:47,483
OK!
208
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
GIRL: See you then.
209
00:17:53,197 --> 00:17:55,116
-Ah!
(LAUGHS)
210
00:17:55,283 --> 00:17:57,243
OK, wait. Let me try.
211
00:17:58,327 --> 00:17:59,870
Ahhh...
212
00:18:00,037 --> 00:18:00,913
Ah!
213
00:18:01,080 --> 00:18:03,040
(LAUGHS)
214
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
Bellissima!
215
00:18:06,460 --> 00:18:08,045
-Alright. Alright.
-Wait. OK.
216
00:18:08,212 --> 00:18:10,214
Last man... Last man standing!
217
00:18:10,381 --> 00:18:12,216
-Feel the Zen.
-Wait. One, two, three!
218
00:18:12,383 --> 00:18:13,342
Ooh.
219
00:18:13,509 --> 00:18:15,553
ROMAN: Wow!
220
00:18:16,971 --> 00:18:19,098
-Ah!
-What do you want to name him?
221
00:18:28,274 --> 00:18:30,776
Do you know that Pennsylvania
has more hate groups per capita
222
00:18:30,943 --> 00:18:32,445
than any state
in the country?
223
00:18:32,612 --> 00:18:34,905
It's about time
we won something.
224
00:18:35,072 --> 00:18:37,867
We also lead the nation
in Ho Ho consumption.
225
00:18:38,034 --> 00:18:40,411
Wonder if there's
a correlation.
226
00:18:40,578 --> 00:18:43,205
The moral superiority
of being skinny?
227
00:18:43,372 --> 00:18:44,665
Mmm.
228
00:18:45,708 --> 00:18:47,460
Come on.
229
00:18:48,794 --> 00:18:50,338
Mm, not tonight.
230
00:18:50,504 --> 00:18:52,256
Seriously?
231
00:18:52,423 --> 00:18:54,425
Mm, not in the mood.
232
00:18:54,592 --> 00:18:57,720
Come on! When else are you gonna
get on this without a line?
233
00:18:57,887 --> 00:19:01,182
When have you
ever stood in line?
234
00:19:09,607 --> 00:19:11,442
LETHA: What do you think
they think of us?
235
00:19:11,609 --> 00:19:12,485
ROMAN: Who?
236
00:19:12,652 --> 00:19:14,528
LETHA: Exactly.
237
00:19:15,571 --> 00:19:19,492
So...what am I thinking?
238
00:19:21,410 --> 00:19:23,954
Mmm... That you wish
the summer would never end.
239
00:19:27,625 --> 00:19:30,419
I'm thinking
that it's time to go home.
240
00:19:30,586 --> 00:19:32,171
Really?
241
00:19:32,338 --> 00:19:33,756
-Mm-hm.
-Come on, no.
242
00:19:33,923 --> 00:19:35,383
Mm-hm.
243
00:19:35,549 --> 00:19:37,093
Do you want Bob?
244
00:19:37,259 --> 00:19:38,386
Yeah.
245
00:19:42,807 --> 00:19:44,975
ROMAN: Come on, cuz.
Let's get out of here.
246
00:19:45,142 --> 00:19:47,436
-LETHA: Ah!
-(ROMAN LAUGHS)
247
00:19:53,109 --> 00:19:55,778
(CHATTER)
248
00:20:06,372 --> 00:20:09,041
(UNSETTLING MUSIC)
249
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
(SIGHS)
250
00:20:14,171 --> 00:20:15,715
Hey, Hemingway.
251
00:20:15,881 --> 00:20:17,800
Don't call me that.
252
00:20:17,967 --> 00:20:19,510
OK.
253
00:20:20,636 --> 00:20:22,972
I guess summer's over.
254
00:20:37,153 --> 00:20:40,531
(THUDDING FOOTSTEPS)
255
00:20:41,574 --> 00:20:43,826
(LABOURED BREATHING)
256
00:21:03,304 --> 00:21:04,764
Whoa.
257
00:21:11,520 --> 00:21:13,063
(GIRLS LAUGH)
258
00:21:13,230 --> 00:21:16,108
-Arggh!
-Boom, boom, boom, boom!
259
00:21:16,275 --> 00:21:19,236
-(GIRLS LAUGH)
-Hey, sis.
260
00:21:19,403 --> 00:21:22,323
(LABOURED BREATHING)
261
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
There's this kid at my school.
262
00:21:35,544 --> 00:21:37,963
He's an upir.
263
00:21:39,215 --> 00:21:40,925
-An upir?
-Yeah.
264
00:21:41,091 --> 00:21:42,927
But I don't think
he knows it himself.
265
00:21:43,093 --> 00:21:45,012
He has a sister.
She isn't upir.
266
00:21:45,179 --> 00:21:46,972
I don't know what she is.
267
00:21:47,139 --> 00:21:50,142
She is so big,
she fills up a doorway.
268
00:21:54,396 --> 00:21:56,357
They're the Godfreys.
269
00:21:56,524 --> 00:21:59,109
That family seems
pretty fucked up.
270
00:21:59,276 --> 00:22:01,737
The Godfreys are my business.
271
00:22:01,904 --> 00:22:03,572
Stay away from them.
272
00:22:04,907 --> 00:22:06,659
-I am.
-OK.
273
00:22:22,007 --> 00:22:23,384
And?
274
00:22:23,551 --> 00:22:25,010
Have we got anything
more enlightening
275
00:22:25,177 --> 00:22:26,971
to report from
our first day at school?
276
00:22:27,137 --> 00:22:29,014
There's this new kid.
277
00:22:31,934 --> 00:22:33,394
He's a gypsy.
278
00:22:33,561 --> 00:22:36,188
This girl's been
spreading rumours about him.
279
00:22:37,231 --> 00:22:40,484
I think he's related to that guy
in the trailer by the river.
280
00:22:43,529 --> 00:22:45,531
Filth.
281
00:22:54,164 --> 00:22:57,960
(LABOURED BREATHING)
282
00:23:35,497 --> 00:23:39,335
(THUNDER RUMBLES)
283
00:23:44,089 --> 00:23:46,175
Pryce told me you were here!
284
00:23:46,342 --> 00:23:48,344
Pryce called you?
285
00:23:51,263 --> 00:23:53,641
-Funny.
-What is it?
286
00:23:56,644 --> 00:23:57,853
NORMAN: What is it?
287
00:23:58,896 --> 00:24:00,898
What is it?
288
00:24:02,900 --> 00:24:04,902
My legacy!
289
00:24:08,864 --> 00:24:11,075
My legacy.
290
00:24:11,241 --> 00:24:13,327
It's not even two years old!
291
00:24:13,494 --> 00:24:15,537
It's already 40 pounds!
292
00:24:15,704 --> 00:24:19,500
It knows what you're feeling
from across the room.
293
00:24:19,667 --> 00:24:21,377
You know how it knows that?
294
00:24:21,543 --> 00:24:24,171
You know it knows
because of the light!
295
00:24:24,338 --> 00:24:26,256
The fucking light!
296
00:24:26,423 --> 00:24:28,175
Have you considered
putting Shelley in a special...
297
00:24:28,342 --> 00:24:30,010
Do not call her that!
298
00:24:30,177 --> 00:24:34,348
Do not call that abortion
by my daughter's name!
299
00:24:40,354 --> 00:24:43,691
I know it's my fault! I know!
300
00:24:43,857 --> 00:24:45,776
I brought evil into our house!
301
00:24:45,943 --> 00:24:47,987
Oh, come on, JR. Come on!
302
00:24:48,153 --> 00:24:50,155
She may look like a woman.
303
00:24:50,322 --> 00:24:52,324
She may
fuck like a woman.
304
00:24:52,491 --> 00:24:54,076
But I will not be deceived!
305
00:24:55,202 --> 00:24:58,497
I hired a private investigator
to find her people.
306
00:24:58,664 --> 00:25:01,291
Guess what, Norman.
307
00:25:01,458 --> 00:25:03,877
She doesn't have any.
308
00:25:04,044 --> 00:25:06,880
There are no people!
309
00:25:07,923 --> 00:25:09,800
Will you help me?
310
00:25:09,967 --> 00:25:12,761
I'll help you find
the right kind, yes.
311
00:25:12,928 --> 00:25:16,432
No. Help me destroy her.
312
00:25:16,598 --> 00:25:19,810
Before she destroys our family.
313
00:25:20,894 --> 00:25:22,396
You're my goddamn brother!
314
00:25:22,563 --> 00:25:24,606
No-one's going
to destroy anyone, JR.
315
00:25:24,773 --> 00:25:27,151
No-one.
316
00:25:27,317 --> 00:25:29,153
You know, maybe it's best
you come and stay
317
00:25:29,319 --> 00:25:31,905
with me and Marie
for a little while, huh?
318
00:25:33,657 --> 00:25:35,784
Yeah, OK.
319
00:25:36,952 --> 00:25:39,329
I know you're fucking her.
320
00:26:43,060 --> 00:26:46,188
(BABY WHEEZES)
321
00:27:45,706 --> 00:27:47,416
I'm sorry, Roman.
322
00:27:47,583 --> 00:27:50,711
(UNSETTLING MUSIC)
323
00:28:13,442 --> 00:28:16,695
SONG: J How my love will go on
324
00:28:16,862 --> 00:28:20,532
J Till you come in springtime
325
00:28:20,699 --> 00:28:25,204
J Till the last nightingale
has sung its love song
326
00:28:25,370 --> 00:28:29,541
J Can't stop the beating in my heart
327
00:28:29,708 --> 00:28:33,337
J To spend another night without you
328
00:28:33,503 --> 00:28:38,342
J There's a place for us we can find
329
00:28:38,508 --> 00:28:40,052
J Where there's another... J
330
00:28:40,219 --> 00:28:42,679
Really, JR, not again.
331
00:28:49,811 --> 00:28:51,480
What are you?
332
00:28:52,522 --> 00:28:56,985
Annoyed, exasperated,
sexually underwhelmed.
333
00:28:57,152 --> 00:28:59,029
Shall I go on?
334
00:28:59,196 --> 00:29:01,949
What...are you?
335
00:29:05,702 --> 00:29:08,580
Pull the trigger. Find out.
336
00:29:11,875 --> 00:29:14,336
What do you want from me, Olivia?
337
00:29:16,004 --> 00:29:18,632
Hm. Paradox of a woman.
338
00:29:19,967 --> 00:29:23,178
The fact that you have to ask
means you could never give it.
339
00:29:23,345 --> 00:29:27,808
J Till the last nightingale
has sung its love song
340
00:29:27,975 --> 00:29:31,228
J Can't stop the beating
in my heart... J
341
00:29:32,521 --> 00:29:34,106
What about our son?
342
00:29:36,316 --> 00:29:39,152
He was born with the caul.
343
00:29:40,195 --> 00:29:42,906
He will always be mine.
344
00:29:43,073 --> 00:29:45,325
(GUN CLICKS)
345
00:29:48,245 --> 00:29:49,621
(THUNDER CRACKS)
346
00:29:49,788 --> 00:29:52,666
-(GUNSHOT)
-(THUNDER BOOMS)
347
00:30:06,263 --> 00:30:08,390
OLIVIA: Oh, angel.
348
00:30:10,517 --> 00:30:12,519
Come here.
349
00:30:14,688 --> 00:30:17,482
It's alright, Roman.
350
00:30:18,525 --> 00:30:21,028
You're so much stronger
than he was.
351
00:31:00,984 --> 00:31:04,112
(CAR APPROACHES)
352
00:31:15,165 --> 00:31:17,501
(CAR DOOR OPENS)
353
00:31:49,616 --> 00:31:51,326
Norman.
354
00:31:51,493 --> 00:31:53,703
What a wonderful surprise.
355
00:31:55,747 --> 00:31:58,083
Is this a serious proposal?
356
00:31:59,709 --> 00:32:01,878
Perhaps I spoke too soon.
357
00:32:02,045 --> 00:32:06,216
A 60% proposed increase for
research and development funding alone
358
00:32:06,383 --> 00:32:10,470
following a 30% increase
from last quarter.
359
00:32:12,556 --> 00:32:14,683
Would you like
to come inside?
360
00:32:14,850 --> 00:32:17,352
I can offer you a coffee.
361
00:32:17,519 --> 00:32:18,895
Or a valium.
362
00:32:19,062 --> 00:32:23,108
With no accompanying report
of anything approaching transparency
363
00:32:23,275 --> 00:32:26,069
of what exactly
we're setting out to produce.
364
00:32:27,112 --> 00:32:29,364
Money. We produce money.
365
00:32:29,531 --> 00:32:31,116
Your brother taught me that.
366
00:32:31,283 --> 00:32:33,201
I can't imagine why it gives you
so much difficulty.
367
00:32:33,368 --> 00:32:34,744
Neither could my brother.
368
00:32:34,911 --> 00:32:37,789
You know, darling,
if it's transparency you're after,
369
00:32:37,956 --> 00:32:40,459
you could simply ask Dr Pryce
what he wants the money for.
370
00:32:40,625 --> 00:32:44,171
(LAUGHS) Well, he's the only person
I know who's a better liar than you are.
371
00:32:44,337 --> 00:32:46,381
-He most certainly is not!
-Oh, don't be cute, Olivia.
372
00:32:46,548 --> 00:32:48,550
You're bad at it.
373
00:32:50,635 --> 00:32:52,804
Come inside.
374
00:32:52,971 --> 00:32:54,347
(CHUCKLES)
375
00:32:54,514 --> 00:32:56,016
Then I can at least deduce
376
00:32:56,183 --> 00:32:58,768
what really brought you to
my bloody doorstep in comfort.
377
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
(SIGHS)
378
00:33:01,938 --> 00:33:04,566
Pennsylmania, Olivia?
I mean, really?
379
00:33:04,733 --> 00:33:07,110
Oh, come on, Dr Killjoy.
380
00:33:07,277 --> 00:33:09,905
They won't be children
much longer.
381
00:33:10,071 --> 00:33:12,491
It's an insult to the town.
382
00:33:12,657 --> 00:33:14,534
I'm well aware
of your love affair with appearances.
383
00:33:14,701 --> 00:33:16,495
And no favour to the kids either.
384
00:33:16,661 --> 00:33:19,164
You know, you can spoil Roman
all you want, but...
385
00:33:19,331 --> 00:33:21,458
..leave my daughter
out of it, huh?
386
00:33:23,585 --> 00:33:25,712
I, um...
387
00:33:26,838 --> 00:33:28,673
..can't control...
388
00:33:29,716 --> 00:33:32,594
..who Roman decides
to spend his time with.
389
00:33:33,762 --> 00:33:35,305
Well...
390
00:33:35,472 --> 00:33:39,643
No-one was accusing you
of having any control over him.
391
00:33:57,619 --> 00:33:59,246
(GASPS)
-(FLIES BUZZ)
392
00:33:59,412 --> 00:34:01,665
Oh! Oh!
393
00:34:01,831 --> 00:34:03,959
Oh! Help!
394
00:34:04,125 --> 00:34:06,044
Help!
395
00:34:06,211 --> 00:34:09,005
(SIREN WAILS)
396
00:34:09,172 --> 00:34:10,715
(POLICE RADIO CHATTER)
397
00:34:17,264 --> 00:34:18,890
Oh, man, that's bad.
398
00:34:19,057 --> 00:34:20,976
That's really bad.
I know her family.
399
00:34:21,142 --> 00:34:23,144
I went to school
with her dad.
400
00:34:25,188 --> 00:34:26,898
That's pretty tough,
first day of school.
401
00:34:27,065 --> 00:34:29,317
Some first day.
402
00:34:29,484 --> 00:34:31,611
-Anything in the perimeter?
-No sign of a weapon, Sheriff.
403
00:34:31,778 --> 00:34:34,739
-Tracks?
-Nothing. All hard-packed sand.
404
00:34:34,906 --> 00:34:37,492
The car was all busted up on the road.
Window broken in.
405
00:34:37,659 --> 00:34:40,161
Jesus Christ.
406
00:34:41,913 --> 00:34:43,498
Who could have done that?
407
00:34:43,665 --> 00:34:45,417
Who's that kid?
408
00:34:50,755 --> 00:34:52,465
Bring him to me.
409
00:34:55,510 --> 00:34:57,137
-Boy. Come here, please.
-Me, sir?
410
00:34:57,304 --> 00:34:59,514
-You're the only boy I see.
-I was just walking through.
411
00:34:59,681 --> 00:35:02,684
Just come here, please, OK?
The sheriff would like a word.
412
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
You live around here, son?
413
00:35:08,106 --> 00:35:10,734
Yeah. Home's that way,
and school's that way.
414
00:35:10,900 --> 00:35:12,527
So I was...I was just
walking through.
415
00:35:13,570 --> 00:35:15,572
You happen to hear anything
last night?
416
00:35:15,739 --> 00:35:17,782
No, sir. It was a quiet night.
417
00:35:17,949 --> 00:35:19,534
What's your name?
418
00:35:19,701 --> 00:35:22,537
It's Peter, sir. Uh, Rumancek.
419
00:35:22,704 --> 00:35:24,414
-What's going on here?
-Get his statement, his ID.
420
00:35:24,581 --> 00:35:28,043
-Make sure he gets to school.
-OK. Come on. Come on.
421
00:35:33,006 --> 00:35:35,008
Rumancek.
422
00:35:35,175 --> 00:35:39,095
-Vince Rumancek?
-Gypsy trash.
423
00:35:39,262 --> 00:35:41,097
OFFICER:
I'll take you in my cruiser. Come on.
424
00:35:41,264 --> 00:35:43,183
You can sit in the front,
but don't touch anything.
425
00:35:43,350 --> 00:35:45,268
RADIO: ..police are describing
as one of the most grisly...
426
00:35:45,435 --> 00:35:49,105
-Hey. Hey. Shelley. What is it?
-(SHELLEY SNIFFLES)
427
00:35:49,272 --> 00:35:51,608
..and partially disembowelled
earlier this morning
428
00:35:51,775 --> 00:35:53,652
in Kilderry Park,
of south Hemlock Grove.
429
00:35:53,818 --> 00:35:55,779
(TURNS OFF RADIO)
430
00:35:55,945 --> 00:35:58,365
-(SHELLEY WHIMPERS)
-Sh, sh, sh, sh, sh, sh.
431
00:35:59,407 --> 00:36:01,743
It's OK. It's OK. I'm here.
432
00:36:01,910 --> 00:36:05,330
-(LABOURED BREATHING)
-Sh, sh, sh.
433
00:36:05,497 --> 00:36:07,457
I'm right here.
434
00:36:07,624 --> 00:36:09,542
It's OK.
435
00:36:09,709 --> 00:36:12,671
The coroner has tentatively
identified the victim
436
00:36:12,837 --> 00:36:14,506
as Brooke Bluebell, 17,
437
00:36:14,673 --> 00:36:16,383
a student attending
Penrose High School.
438
00:36:16,549 --> 00:36:19,511
Bluebell was last seen
leaving school yesterday afternoon,
439
00:36:19,678 --> 00:36:22,806
and her car was reportedly discovered
near the crime scene.
440
00:36:22,972 --> 00:36:26,393
Officials are refusing to speculate
on the cause of death,
441
00:36:26,559 --> 00:36:29,437
but eyewitnesses suggest
the ferocity of the attack
442
00:36:29,604 --> 00:36:31,856
indicates an animal
may have been responsible.
443
00:36:32,023 --> 00:36:34,192
Officials are asking
for anyone who may have seen
444
00:36:34,359 --> 00:36:35,944
any suspicious behaviour
in the park area
445
00:36:36,111 --> 00:36:37,779
to contact
the sheriff's office.
446
00:36:38,863 --> 00:36:40,240
GIRL: Bet he knows
something about it.
447
00:36:40,407 --> 00:36:41,783
GIRL 2: Gypsy creep.
448
00:36:45,203 --> 00:36:46,579
Come on.
449
00:36:46,746 --> 00:36:48,832
GIRL 1: That's the guy
you think is a werewolf?
450
00:36:52,627 --> 00:36:55,797
(PHONE DIAL TONE)
451
00:36:57,757 --> 00:36:59,509
-LETHA: Hello?
-Hey, Letha.
452
00:36:59,676 --> 00:37:01,553
My God, Dad.
Can this be real?
453
00:37:01,720 --> 00:37:04,431
I just really needed
to hear your voice, OK?
454
00:37:04,597 --> 00:37:07,267
Yeah. It's good
to hear your voice too.
455
00:37:07,434 --> 00:37:10,228
I love you, OK, Letha? I...
456
00:37:10,395 --> 00:37:14,107
It's very important right now
that you know how much I love you.
457
00:37:14,274 --> 00:37:16,818
Yeah, I know. I love you too.
458
00:37:21,865 --> 00:37:23,575
(SIGHS)
459
00:37:47,849 --> 00:37:49,893
You really hate coming here,
don't you, Norman?
460
00:37:50,059 --> 00:37:52,187
-Mm.
-Yeah, me too.
461
00:37:56,316 --> 00:37:58,568
Just when I was getting used
to the sound of crickets.
462
00:37:58,735 --> 00:38:01,738
-It's a fucking nightmare.
-It is that.
463
00:38:05,033 --> 00:38:08,787
I see that girl and I can't help but think
it could've been one of mine.
464
00:38:08,953 --> 00:38:10,580
Well, it could've been
any of ours.
465
00:38:10,747 --> 00:38:12,248
I'll put you two together.
That's all.
466
00:38:12,415 --> 00:38:14,667
I don't know what it is
with you and Dr Pryce,
467
00:38:14,834 --> 00:38:16,419
but he is the closest available
scientific authority.
468
00:38:16,586 --> 00:38:18,129
You really gonna make me
ask Olivia?
469
00:38:18,296 --> 00:38:21,257
-You know what he did.
-No, I don't. None of us do.
470
00:38:21,424 --> 00:38:23,301
(DOOR BUZZES)
471
00:38:26,930 --> 00:38:28,848
Sheriff!
472
00:38:29,015 --> 00:38:30,183
Norman.
473
00:38:32,644 --> 00:38:35,814
Uh, Doctor.
Sorry to bother you.
474
00:38:35,980 --> 00:38:38,024
-We know you're busy.
-No apology necessary.
475
00:38:38,191 --> 00:38:40,443
A tragedy like this
relieves one of adhering
476
00:38:40,610 --> 00:38:42,987
to the standard
social conventions.
477
00:38:43,154 --> 00:38:46,699
It shouldn't even require the summons
of a majority shareholder.
478
00:38:46,866 --> 00:38:48,076
Norman.
479
00:38:48,243 --> 00:38:49,828
How's your family?
480
00:38:49,994 --> 00:38:53,414
Let's assume if normally
I don't want you asking about my family,
481
00:38:53,581 --> 00:38:55,792
today doesn't change
a goddamn thing.
482
00:38:55,959 --> 00:38:57,335
Certainly.
483
00:38:58,378 --> 00:39:01,840
You were going to ask me
about an animal attack.
484
00:39:02,006 --> 00:39:05,343
Well, uh... (CLEARS THROAT)
..we don't know what it is.
485
00:39:08,721 --> 00:39:11,516
PRYCE:
Oh, the autumn is unkind, little flower.
486
00:39:11,683 --> 00:39:13,017
(SCREAMS)
487
00:39:14,644 --> 00:39:16,688
-PRYCE: Mm-hm.
(SCREAMS)
488
00:39:19,899 --> 00:39:21,985
-PRYCE: Huh.
-We're wasting our time.
489
00:39:26,072 --> 00:39:27,657
Mm-hm.
490
00:39:28,700 --> 00:39:32,370
Based on subcutaneous bite patterns,
I believe you can with certainty
491
00:39:32,537 --> 00:39:35,790
exclude from your list
a suspect on two legs.
492
00:39:35,957 --> 00:39:39,502
We didn't find any animal tracks
at the scene.
493
00:39:39,669 --> 00:39:44,007
Which is peculiar, but...
I can only tell you what I see.
494
00:39:45,550 --> 00:39:49,971
Her...phone was on
when it happened.
495
00:39:52,515 --> 00:39:55,977
I got the impression that
whatever it was that was attacking her
496
00:39:56,144 --> 00:39:57,729
wanted her to watch.
497
00:39:57,896 --> 00:40:00,732
Fear is an intoxicant
to apex predators.
498
00:40:00,899 --> 00:40:03,693
It is not unusual for them
to disembowel prey animals
499
00:40:03,860 --> 00:40:06,613
and consume the fat
between the essential organs
500
00:40:06,779 --> 00:40:10,450
to keep them alive as long as possible
during the process.
501
00:40:10,617 --> 00:40:12,535
You do realise a girl is dead?
502
00:40:12,702 --> 00:40:15,079
And in the interest
of saving precious time,
503
00:40:15,246 --> 00:40:18,666
I will mourn her passing
subsequent to our conversation.
504
00:40:19,709 --> 00:40:21,628
Was there anything else?
505
00:40:22,670 --> 00:40:26,341
-He's all yours.
-No. Thank you, Doctor.
506
00:40:32,722 --> 00:40:34,474
(DOOR BUZZES)
507
00:40:37,936 --> 00:40:39,479
I need...
508
00:40:39,646 --> 00:40:42,065
Do you trust his analysis or not?
509
00:40:42,231 --> 00:40:46,110
I don't trust if you drew your gun and
shot him, blood would leave his veins.
510
00:40:49,238 --> 00:40:51,866
WOMAN: ..in the midst of
their throne shall feed them
511
00:40:52,033 --> 00:40:58,748
and shall lead them to
living fountains of waters and God...
512
00:41:17,684 --> 00:41:19,435
-Next time, bro.
-Alright, man.
513
00:41:30,321 --> 00:41:33,992
MAN ON PA: Tonight's vigil
for Brooke Bluebell will be held
514
00:41:34,158 --> 00:41:36,327
at Penrose High Stadium.
515
00:41:36,494 --> 00:41:40,164
Hemlock High students
are encouraged to attend.
516
00:41:40,331 --> 00:41:43,751
It will be at seven o'clock tonight.
Thank you.
517
00:41:54,512 --> 00:41:56,222
Could an upir have done it?
518
00:41:56,389 --> 00:41:57,765
It's not their style.
519
00:41:57,932 --> 00:41:59,475
Usually.
520
00:42:17,452 --> 00:42:19,954
There's a vigil being held
later tonight.
521
00:42:20,121 --> 00:42:22,040
Your sister
would like to attend.
522
00:42:22,206 --> 00:42:25,585
Pass. I've spent all day
around fucking crying girls.
523
00:42:28,796 --> 00:42:30,548
Did you know her?
524
00:42:32,550 --> 00:42:36,637
I didn't think there was a pair
of pompoms in a 50-mile radius
525
00:42:36,804 --> 00:42:39,557
that wasn't within your purview.
526
00:42:39,724 --> 00:42:43,102
I didn't know her.
Different crowd, I guess.
527
00:42:47,065 --> 00:42:49,567
How are you, darling?
528
00:42:49,734 --> 00:42:52,361
I'm fine.
Why wouldn't I be fine?
529
00:42:57,408 --> 00:42:59,786
Do you see me
as someone you can trust?
530
00:42:59,952 --> 00:43:01,245
Yeah.
531
00:43:49,961 --> 00:43:53,089
(BRITTLE, AIRY MUSIC)
532
00:44:03,182 --> 00:44:04,559
WOMAN: Peter!
533
00:44:04,725 --> 00:44:06,727
Peter, dinner!
534
00:44:07,812 --> 00:44:09,313
Peter!
535
00:44:11,649 --> 00:44:13,359
Peter!
536
00:45:01,073 --> 00:45:03,451
ROMAN: What did it feel like?
537
00:45:05,119 --> 00:45:06,746
What did what feel like?
538
00:45:07,788 --> 00:45:09,707
Killing that girl.
539
00:45:09,874 --> 00:45:13,002
(DARK MUSIC)37387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.