All language subtitles for Interview With The Vampire a.k.a. The Vampire Lestat (2022) S03E05 New York.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:08,443 Previously on "The Vampire Lestat"... 2 00:00:08,617 --> 00:00:09,835 Shall we do it? 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,186 Shall we scorch the mortal world? 4 00:00:12,316 --> 00:00:13,317 Decimate it. 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,841 Together, for all eternity. 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,756 Claudia. I look like her. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,715 You're the only one watching me like I'm Netflix. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,630 In a million guesses, you would not guess. 9 00:00:21,804 --> 00:00:23,023 What happened to her? 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,502 You could have a different life. 11 00:00:24,676 --> 00:00:25,677 What now, Daddy Lou? 12 00:00:25,851 --> 00:00:27,505 - What about Greece? - Hot springs. 13 00:00:27,679 --> 00:00:29,725 Those Who Must Be Kept. - What was that? 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,988 I have the blood of Akasha in me. 15 00:00:32,162 --> 00:00:33,990 Sorry. What the fuck is Akasha? 16 00:00:34,164 --> 00:00:36,340 Is there an evil older than you? 17 00:00:36,514 --> 00:00:38,473 Your maker Marius. - My maker is dead. 18 00:00:38,647 --> 00:00:40,083 I've told you that already. 19 00:00:40,257 --> 00:00:41,389 Was Dubai bullshit? 20 00:00:41,563 --> 00:00:42,868 Me breaking you down. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,696 You knew everything the whole time. 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,655 Loving Louis doesn't shut it off. 23 00:00:46,829 --> 00:00:47,917 It wasn't my love for Louis. 24 00:00:48,091 --> 00:00:49,832 Rest. - Rest. 25 00:00:49,962 --> 00:00:51,703 But it was love. 26 00:00:51,877 --> 00:00:54,184 - You've been reaching them. - Yes. 27 00:00:54,358 --> 00:00:57,666 They are lost and tired of enduring. 28 00:00:57,840 --> 00:00:59,842 Your music speaks to them. 29 00:00:59,972 --> 00:01:03,237 When's he going to make an album? 30 00:01:03,367 --> 00:01:04,934 When we are ready! 31 00:01:05,978 --> 00:01:07,937 You are listening to "The Failures," 32 00:01:08,024 --> 00:01:10,331 Album 41, Side B. 33 00:01:20,297 --> 00:01:22,299 My first coffin had the likeness 34 00:01:22,386 --> 00:01:24,780 of my maker carved into its lid, 35 00:01:24,867 --> 00:01:27,652 indecipherable Latin etched around the rim 36 00:01:27,739 --> 00:01:30,090 and, as I was an orphan vampire, 37 00:01:30,220 --> 00:01:31,873 my sleep within troubled. 38 00:01:33,005 --> 00:01:34,616 Again. 39 00:01:34,703 --> 00:01:37,358 I spent half of two decades in the silken embrace 40 00:01:37,445 --> 00:01:39,229 of a chestnut casket, 41 00:01:39,316 --> 00:01:42,102 purchased for my French Quarter townhome, 42 00:01:42,189 --> 00:01:44,495 before it was hurled off a balcony 43 00:01:44,582 --> 00:01:48,368 during one of Mr. du Lac's redirected moods. 44 00:01:48,369 --> 00:01:49,935 Again. 45 00:01:50,066 --> 00:01:53,809 What exactly are we going for here on, uh, take 17? 46 00:01:53,896 --> 00:01:57,291 We are going for "again." 47 00:01:58,509 --> 00:02:00,076 OK. 48 00:02:00,207 --> 00:02:02,383 I have slumbered in a variety of sarcophagi 49 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 over the centuries. 50 00:02:03,906 --> 00:02:05,560 But if I had to choose a favorite, 51 00:02:05,647 --> 00:02:08,170 it would be the 7,000-square-foot model 52 00:02:08,171 --> 00:02:11,522 I endured in the fall of 2025, 53 00:02:11,609 --> 00:02:14,177 while I recorded my posthumously-produced album 54 00:02:14,264 --> 00:02:16,048 that Pitchfork would trash 55 00:02:16,136 --> 00:02:18,181 and for which the world shouts in feeble attempts 56 00:02:18,268 --> 00:02:19,530 to explain away 57 00:02:19,617 --> 00:02:21,618 clearly attributable devastation, 58 00:02:21,619 --> 00:02:22,533 "J'accuse." 59 00:02:24,318 --> 00:02:27,408 But I, Amel, digress. 60 00:02:27,495 --> 00:02:28,496 Again. 61 00:02:28,583 --> 00:02:30,411 Take 28. 62 00:02:30,498 --> 00:02:33,457 The deranged Wegmans produce manager, Beau Riddley, 63 00:02:33,544 --> 00:02:35,894 provided me the Frenchest of exits. 64 00:02:35,981 --> 00:02:38,462 And the good fortune of a second mass shooting 65 00:02:38,549 --> 00:02:40,943 with a higher body count occurring that same night 66 00:02:41,030 --> 00:02:42,900 made the faking of my death... 67 00:02:42,901 --> 00:02:44,119 - Sorry. Sorry. - All the easier. 68 00:02:44,120 --> 00:02:46,078 Again. - Yeah. 69 00:02:46,209 --> 00:02:47,905 Take 46. 70 00:02:47,906 --> 00:02:49,908 An amnesia fund was created. 71 00:02:50,039 --> 00:02:52,346 And annual payments in perpetuity 72 00:02:52,433 --> 00:02:55,174 were issued to Jarda Klapek, a coroner, 73 00:02:55,175 --> 00:02:58,002 an obituary writer for the Czech broadsheet "Právo," 74 00:02:58,003 --> 00:03:00,092 Dee, Daniel, Fareed, 75 00:03:00,223 --> 00:03:02,051 and two dozen other collaborators, 76 00:03:02,138 --> 00:03:05,228 including Christine Claire, who bought a retirement villa 77 00:03:05,315 --> 00:03:07,448 and wallpapered her basement sex dungeon 78 00:03:07,535 --> 00:03:09,972 with billable hour invoices. 79 00:03:15,586 --> 00:03:16,587 Again. 80 00:03:17,762 --> 00:03:18,893 Take 61. 81 00:03:18,894 --> 00:03:20,025 Fuck! 82 00:03:20,156 --> 00:03:21,418 I would leave this coffin 83 00:03:21,505 --> 00:03:23,594 only once in four months. 84 00:03:23,681 --> 00:03:26,554 I would butcher the band for bloom and marbling, 85 00:03:26,684 --> 00:03:29,034 fleece the muses of their animus, 86 00:03:29,121 --> 00:03:31,384 and stop at nothing until an album 87 00:03:31,385 --> 00:03:34,910 worthy of the long, lurid life of Lestat de Lioncourt 88 00:03:34,997 --> 00:03:37,173 burned into elegiac audio formats. 89 00:03:37,260 --> 00:03:40,262 And when that was achieved, I would perform it once live 90 00:03:40,263 --> 00:03:43,222 in that now-infamous concert. 91 00:03:43,223 --> 00:03:45,486 And, well... 92 00:03:45,573 --> 00:03:47,052 We will come to that later. 93 00:03:47,183 --> 00:03:49,359 But like Elvis or Andy Kaufman, 94 00:03:49,446 --> 00:03:51,491 rumors swirled of my survival. 95 00:03:51,492 --> 00:03:54,407 So Sofia Gabriella de Lioncourt di Vece 96 00:03:54,408 --> 00:03:57,976 took over for Christine and whittled down my entourage 97 00:03:58,063 --> 00:04:00,152 to the essentials, which was her 98 00:04:00,240 --> 00:04:02,415 and the Vampire Sam Barclay, 99 00:04:02,416 --> 00:04:04,853 whom she hired as a producer for three reasons. 100 00:04:04,940 --> 00:04:07,334 One, he had faked his death once before, 101 00:04:07,421 --> 00:04:09,292 so he could be trusted to maintain the rite. 102 00:04:09,423 --> 00:04:10,989 Two, he knew the board well enough 103 00:04:11,076 --> 00:04:12,294 from his own recordings. 104 00:04:12,295 --> 00:04:15,298 "Big Bad Wolf," vocals, take one. 105 00:04:15,385 --> 00:04:18,082 And three, she knew I hated him 106 00:04:18,083 --> 00:04:19,563 for his part in Paris. 107 00:04:19,650 --> 00:04:20,608 And that would keep me lively. 108 00:04:20,695 --> 00:04:21,782 Hoo! 109 00:04:24,176 --> 00:04:29,573 ♪ I'm the big bad wolf ♪ 110 00:04:29,660 --> 00:04:31,009 Badass! 111 00:04:31,096 --> 00:04:33,490 - Nice. - And that's take one. 112 00:04:33,577 --> 00:04:34,926 Fabulous. 113 00:04:35,013 --> 00:04:36,406 Moving on. 114 00:04:36,493 --> 00:04:38,539 So straighten your tie, inflate your lips, 115 00:04:38,626 --> 00:04:40,323 be it facial or labial. 116 00:04:40,410 --> 00:04:43,194 We are going to trace my self-taught musicianship 117 00:04:43,195 --> 00:04:45,894 back to its weird and haunting origins. 118 00:04:45,981 --> 00:04:47,417 That's right. 119 00:04:47,504 --> 00:04:50,681 I am finally going to talk about the Queen. 120 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 ♪ I'm the little killer ♪ 121 00:05:00,996 --> 00:05:02,998 ♪ I'm the lonely one ♪ 122 00:05:03,085 --> 00:05:04,739 ♪ I'm the chill creeping up your spine ♪ 123 00:05:04,826 --> 00:05:06,828 ♪ Telling you to run ♪ 124 00:05:06,915 --> 00:05:08,917 ♪ I'm a hanging shadow ♪ 125 00:05:09,004 --> 00:05:10,962 ♪ I'm a lost love ♪ 126 00:05:11,049 --> 00:05:12,573 ♪ I'm the past and the future ♪ 127 00:05:12,660 --> 00:05:14,792 ♪ The last of the sutures, the cooing dove ♪ 128 00:05:14,923 --> 00:05:16,838 ♪ We're the rock and rollers ♪ 129 00:05:16,925 --> 00:05:18,883 ♪ We're the good time ♪ 130 00:05:19,014 --> 00:05:20,015 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 131 00:05:20,102 --> 00:05:21,189 ♪ We're the face in the mud ♪ 132 00:05:21,190 --> 00:05:24,540 ♪ We're this stupid rhyme 133 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang 134 00:05:26,587 --> 00:05:29,546 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 135 00:05:29,633 --> 00:05:33,768 ♪ All fall down ♪ 136 00:05:33,855 --> 00:05:37,598 ♪ Burn the ground ♪ 137 00:05:37,685 --> 00:05:41,470 ♪ All fall down ♪ 138 00:05:41,471 --> 00:05:44,169 ♪ Burn the 139 00:05:44,256 --> 00:05:46,302 ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 140 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 141 00:05:48,478 --> 00:05:51,786 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 142 00:05:51,873 --> 00:05:53,135 Again. 143 00:06:14,635 --> 00:06:17,464 Hmm. 144 00:06:17,551 --> 00:06:19,074 Your drum sounds like a drum. 145 00:06:19,161 --> 00:06:21,772 That's 'cause it's a drum. 146 00:06:21,859 --> 00:06:24,035 Mm-mm. 147 00:06:24,122 --> 00:06:25,384 No. 148 00:06:25,385 --> 00:06:27,169 The drums can't sound like a drum. 149 00:06:27,256 --> 00:06:29,300 OK. 150 00:06:29,301 --> 00:06:33,522 What do you want it to sound like, then? 151 00:06:33,523 --> 00:06:36,570 It has to sound like death approaching. 152 00:06:36,657 --> 00:06:38,962 - Oh, my God. - Like life emerging. 153 00:06:38,963 --> 00:06:41,138 Like--yeah, cool, like life and death. 154 00:06:41,139 --> 00:06:43,141 - Death, then life. - OK. 155 00:06:43,228 --> 00:06:45,796 A mewling babe extracted from a mother's womb. 156 00:06:45,883 --> 00:06:47,058 OK. 157 00:06:47,145 --> 00:06:50,670 I, uh--I don't play metaphorical drums. 158 00:06:50,671 --> 00:06:52,063 Try. 159 00:06:52,150 --> 00:06:54,935 I can do faster, or harder, or shuffle, 160 00:06:54,936 --> 00:06:56,371 fill, flam, buzz roll. 161 00:06:56,372 --> 00:06:58,156 Like, a drum is a drum. A stick is a stick. 162 00:06:58,243 --> 00:07:00,332 I don't know what to tell you. 163 00:07:00,420 --> 00:07:02,377 It's 'cause she's not a vampire. 164 00:07:02,378 --> 00:07:05,424 It's because her deepest wound is a man 165 00:07:05,425 --> 00:07:07,775 walking away mid-ceremony. 166 00:07:07,862 --> 00:07:09,037 Wow. Cool. 167 00:07:09,124 --> 00:07:12,736 Thank you, Yoko Mirren. 168 00:07:12,867 --> 00:07:16,566 Guests at my deathbed, 169 00:07:16,653 --> 00:07:19,700 we are making an album about my life, 170 00:07:19,787 --> 00:07:22,267 which has been a three-century train wreck. 171 00:07:22,354 --> 00:07:26,010 Your drums are my heart. - Oh. 172 00:07:26,097 --> 00:07:29,796 Your guitar is my hunger. 173 00:07:29,797 --> 00:07:34,323 Your bass, the night terrors that follow me to coffin. 174 00:07:36,064 --> 00:07:37,369 What's my guitar? 175 00:07:37,457 --> 00:07:40,372 Yes, please interrupt my flow, Larry. 176 00:07:40,460 --> 00:07:43,244 Your guitar... 177 00:07:43,245 --> 00:07:46,074 is my frailty. 178 00:07:46,161 --> 00:07:48,423 Keep coloring inside the lines as you play, 179 00:07:48,424 --> 00:07:51,601 and I'll knot a tempo mark to your life jacket. 180 00:07:51,688 --> 00:07:53,995 Lar. Lar. Come on. 181 00:07:54,082 --> 00:07:55,212 He didn't mean it. 182 00:07:55,213 --> 00:07:58,782 We are here to pull the plug, hmm? 183 00:07:58,913 --> 00:08:01,002 Have some reverence. 184 00:08:01,089 --> 00:08:04,265 Kill me savagely. 185 00:08:04,266 --> 00:08:05,876 Yep. Sure. 186 00:08:05,963 --> 00:08:07,224 Sam, let's jump to something else. 187 00:08:07,225 --> 00:08:09,313 TC's not ready. - I'm fi--I-- 188 00:08:09,314 --> 00:08:11,098 Can I hear "When I Call Out Your Name," vocal 12? 189 00:08:11,099 --> 00:08:13,230 Copy that. 190 00:08:13,231 --> 00:08:15,799 ♪ Blue eyes 191 00:08:15,930 --> 00:08:19,324 ♪ Eyes of blue ♪ 192 00:08:19,411 --> 00:08:21,935 ♪ Blue eyes ♪ 193 00:08:21,936 --> 00:08:25,809 ♪ Eyes of blue 194 00:08:25,896 --> 00:08:30,597 Blue as the sea, tinctures of violet, 195 00:08:30,684 --> 00:08:35,383 blond hair, blue eyes, 196 00:08:35,384 --> 00:08:40,215 eyes so blue, blue as the sea. 197 00:08:40,302 --> 00:08:42,347 Fished him from the wilds 198 00:08:42,478 --> 00:08:46,220 of a paup--pauper's grave. 199 00:08:46,221 --> 00:08:48,309 Oh, loves his mother. 200 00:08:48,310 --> 00:08:52,749 Loves, loves her. 201 00:08:55,012 --> 00:08:57,754 Wanted to take care of her, as you said. 202 00:08:57,841 --> 00:08:59,494 Well, he was there. 203 00:08:59,495 --> 00:09:02,933 She was not. 204 00:09:03,020 --> 00:09:04,326 Where am I? 205 00:09:04,413 --> 00:09:07,242 Thank you for pulling me from the Earth. 206 00:09:07,329 --> 00:09:10,201 Thank you for saving me from starvation. 207 00:09:10,288 --> 00:09:11,463 Thank you for the warm blood shared. 208 00:09:11,551 --> 00:09:13,248 Yes, you're welcome. 209 00:09:13,335 --> 00:09:14,423 She told me where you were, 210 00:09:14,554 --> 00:09:15,728 and there you were, and there I was. 211 00:09:15,729 --> 00:09:18,601 I brought you back, and... 212 00:09:18,688 --> 00:09:22,474 Here we are. 213 00:09:22,562 --> 00:09:23,780 Who are you? 214 00:09:23,867 --> 00:09:27,088 I am Marius de Romanus. 215 00:09:27,218 --> 00:09:28,437 I am the Keeper. 216 00:09:28,524 --> 00:09:30,700 Oh, was the Keeper. 217 00:09:30,787 --> 00:09:33,441 Now you are the Keeper. 218 00:09:33,442 --> 00:09:34,617 Marius? 219 00:09:34,704 --> 00:09:37,314 Oh, an echo. 220 00:09:37,315 --> 00:09:39,317 Armand said that you were destroyed. 221 00:09:39,404 --> 00:09:42,885 Well, he was wrong. 222 00:09:42,886 --> 00:09:44,366 Rotten boy. 223 00:09:46,847 --> 00:09:50,067 She likes music. 224 00:09:50,154 --> 00:09:51,242 Come. 225 00:09:59,686 --> 00:10:01,991 Touch. 226 00:10:01,992 --> 00:10:04,691 They are mother and father to all of us. 227 00:10:04,778 --> 00:10:07,607 And they must be kept. 228 00:10:07,694 --> 00:10:09,304 This one. 229 00:10:09,391 --> 00:10:12,655 Akasha. 230 00:10:12,742 --> 00:10:15,527 The stone, it's alive? 231 00:10:15,615 --> 00:10:16,920 Very alive. 232 00:10:19,183 --> 00:10:21,795 Very much alive. 233 00:10:27,627 --> 00:10:30,934 That's a very flattering offer. 234 00:10:31,021 --> 00:10:35,983 Sadly, we were only planning to do one in memoriam concert. 235 00:10:37,637 --> 00:10:39,508 OK. 236 00:10:39,639 --> 00:10:40,509 Nice to talk. - ♪ Oh, yeah, oh, yeah, 237 00:10:40,596 --> 00:10:41,902 ♪ Oh, yeah ♪ 238 00:10:42,032 --> 00:10:44,426 Florence Welch wants The Vampire Lestat 239 00:10:44,513 --> 00:10:45,775 to open for her. 240 00:10:45,862 --> 00:10:47,994 But he is 2 meters deep in Ostrava. 241 00:10:47,995 --> 00:10:50,345 Well, she wants them, after the album comes out. 242 00:10:50,432 --> 00:10:51,955 Sorry. Sorry. 243 00:10:52,086 --> 00:10:53,653 Can we do that again? 244 00:10:53,783 --> 00:10:56,090 Can I get a little bit more, uh, vocal in my ears, please? 245 00:10:56,177 --> 00:10:58,831 In the ear, down the throat, past the colon. 246 00:10:58,832 --> 00:11:01,311 Play it from your groin. 247 00:11:01,312 --> 00:11:05,489 Larry, please, stop thinking about Alex eating burgers 248 00:11:05,490 --> 00:11:07,362 and enjoying Glenlivet again. 249 00:11:10,060 --> 00:11:11,278 More singer, Sam. 250 00:11:11,279 --> 00:11:12,583 Hold the head shrinking. - From the top. 251 00:11:12,584 --> 00:11:14,150 ♪ Mama, need a ravenous queen ♪ 252 00:11:14,151 --> 00:11:18,373 So you're gonna rerecord his parts, then. 253 00:11:18,503 --> 00:11:19,896 Bury the rest behind the other three. 254 00:11:26,207 --> 00:11:30,340 That's a deep grave. 255 00:11:30,341 --> 00:11:32,561 ♪ I need an architect, feel the desert inside ♪ 256 00:11:32,648 --> 00:11:35,302 Pretend I'm Armand 257 00:11:35,303 --> 00:11:37,566 or the Talamasca. 258 00:11:37,653 --> 00:11:40,177 Be the spineless mole once more. 259 00:11:43,746 --> 00:11:47,488 You dig a hole in the burrow 260 00:11:47,489 --> 00:11:49,404 for Larry's guitar. 261 00:11:51,928 --> 00:11:54,408 This is the job, Sam. 262 00:11:54,409 --> 00:11:58,456 Fill the space with worldly things. 263 00:11:58,587 --> 00:12:01,590 Go into the noise and dust of the city, 264 00:12:01,677 --> 00:12:04,767 and bring back presents of the present. 265 00:12:04,854 --> 00:12:06,072 This is the job. 266 00:12:06,073 --> 00:12:07,900 I don't want a job. I wanna die. 267 00:12:07,901 --> 00:12:09,728 But you didn't die. 268 00:12:09,729 --> 00:12:13,602 80 years face down with the seaman you killed, 269 00:12:13,689 --> 00:12:16,257 long enough to learn the depths of despair. 270 00:12:16,344 --> 00:12:17,780 Do the job. 271 00:12:17,911 --> 00:12:20,826 Learn to endure the depths of living. 272 00:12:20,827 --> 00:12:26,048 Find yourself, Lestat, as I have lost myself. 273 00:12:26,049 --> 00:12:28,269 "Bring me Lestat, 274 00:12:28,356 --> 00:12:32,360 son of Magnus." 275 00:12:32,447 --> 00:12:37,364 From the tree of us, she chose you. 276 00:12:37,365 --> 00:12:38,670 A great honor. 277 00:12:38,758 --> 00:12:40,150 She likes music. 278 00:12:40,237 --> 00:12:42,152 She loves music. 279 00:12:42,239 --> 00:12:43,458 I don't know how to play. 280 00:12:43,545 --> 00:12:45,677 Recall your fledgling. 281 00:12:45,765 --> 00:12:47,243 Start with mimicry. 282 00:12:47,244 --> 00:12:50,029 - I-- - Don't interrupt. 283 00:12:50,030 --> 00:12:53,554 Keep your hunts short-- a quick sip of blood, 284 00:12:53,555 --> 00:12:55,556 the fast-fading warmth of the kill, 285 00:12:55,557 --> 00:12:56,818 then back to them. 286 00:12:56,819 --> 00:12:57,864 Her. - What happened to him? 287 00:12:57,994 --> 00:12:59,909 Interruption! 288 00:12:59,996 --> 00:13:03,390 If you must bring one back, burn them here. 289 00:13:03,391 --> 00:13:05,567 Use the ashes 290 00:13:05,654 --> 00:13:09,744 to keep her thriving. 291 00:13:09,745 --> 00:13:11,878 And no blood. 292 00:13:11,965 --> 00:13:14,706 Oh, blood overwhelms. 293 00:13:14,794 --> 00:13:15,882 Just the ash. 294 00:13:16,012 --> 00:13:18,058 Play her music. 295 00:13:20,582 --> 00:13:23,803 His name was Enkil. 296 00:13:23,890 --> 00:13:26,413 - How did-- - We burn in the sun, yes? 297 00:13:26,414 --> 00:13:28,590 Do you remember a night when your body burned 298 00:13:28,677 --> 00:13:30,548 under the Moon? 299 00:13:30,635 --> 00:13:31,898 Yes. 300 00:13:31,985 --> 00:13:33,421 Uh... 301 00:13:33,551 --> 00:13:35,423 yes, in Denmark, 1802. 302 00:13:35,510 --> 00:13:37,860 December 19, 1802. 303 00:13:37,991 --> 00:13:39,340 Finished the job transporting them 304 00:13:39,427 --> 00:13:42,212 from one crypt to another. 305 00:13:42,299 --> 00:13:44,258 Two bottles of ginger flower gin 306 00:13:44,345 --> 00:13:46,216 in the veins of a celebratory meal. 307 00:13:46,303 --> 00:13:49,916 I woke up next to her, my body afire. 308 00:13:50,003 --> 00:13:53,180 Hadn't finished the job. 309 00:13:53,267 --> 00:13:56,139 Left him above in the sun. 310 00:13:56,226 --> 00:13:59,489 My mother and I were countryside. 311 00:13:59,490 --> 00:14:01,231 We ran ourselves into a bog. 312 00:14:01,318 --> 00:14:02,537 Oh. 313 00:14:02,624 --> 00:14:04,104 Took us months to recover. 314 00:14:04,191 --> 00:14:06,584 Bogs. Bogs are rare. 315 00:14:09,805 --> 00:14:12,807 And now you know 316 00:14:12,808 --> 00:14:16,158 why there are so few of us. 317 00:14:16,159 --> 00:14:18,553 I set us back ages. 318 00:14:21,164 --> 00:14:25,603 We are all connected through her. 319 00:14:25,690 --> 00:14:30,086 She is--she is the seed. 320 00:14:30,217 --> 00:14:32,219 Mm. Mm. 321 00:14:34,482 --> 00:14:37,615 And if she burns, 322 00:14:37,702 --> 00:14:39,487 oh, we all burn. 323 00:14:39,574 --> 00:14:41,662 And you are her Keeper. 324 00:14:41,663 --> 00:14:43,838 I don't like being alone. 325 00:14:43,839 --> 00:14:47,059 I slip, trip, stumble, fumble in small ways. 326 00:14:47,060 --> 00:14:48,451 I am not worthy of this job. 327 00:14:48,452 --> 00:14:51,542 And if I do not-- ugh--leave now, 328 00:14:51,629 --> 00:14:55,068 the small becomes big, and the big becomes the end, 329 00:14:55,155 --> 00:14:57,200 and the end will burn the tree of us. 330 00:14:57,287 --> 00:14:58,680 You are... 331 00:15:01,770 --> 00:15:03,771 Worthy. 332 00:15:08,385 --> 00:15:10,779 Let her tell you that herself, huh? 333 00:15:16,524 --> 00:15:19,743 It will take time, Lestat. 334 00:15:19,744 --> 00:15:21,920 She is not on our clock. 335 00:15:21,921 --> 00:15:25,925 To me, not a word for 22 years when I first took the job. 336 00:15:29,580 --> 00:15:35,804 23. 337 00:15:37,545 --> 00:15:39,329 You are listening to "The Failures," 338 00:15:39,416 --> 00:15:42,724 Album 46, Side A. 339 00:15:42,854 --> 00:15:46,380 It's called RevPAR, short for Revenue Per Available Room. 340 00:15:46,467 --> 00:15:47,816 It's been trending down, 341 00:15:47,903 --> 00:15:49,949 especially in high-end luxury property. 342 00:15:50,079 --> 00:15:51,472 Probably expanded too fast. 343 00:15:51,602 --> 00:15:55,389 But there's panic now, so I jumped on it. 344 00:15:55,519 --> 00:15:59,480 I got two more-- one in Montreal, one in Boston. 345 00:15:59,567 --> 00:16:01,873 So a place for us? 346 00:16:02,004 --> 00:16:03,788 Yeah, and them. 347 00:16:03,875 --> 00:16:07,574 There's not enough of, uh, us to make it profitable. 348 00:16:07,575 --> 00:16:09,664 But they can come watch if they want. 349 00:16:09,794 --> 00:16:11,926 Yeah. If you don't wanna be watched, 350 00:16:11,927 --> 00:16:14,321 +then there's a private room in the back. 351 00:16:14,408 --> 00:16:16,104 Different menu in the back room. 352 00:16:16,105 --> 00:16:17,105 Little drinks. 353 00:16:18,978 --> 00:16:22,720 I missed you, brother. 354 00:16:22,807 --> 00:16:26,288 I missed you too, sis. 355 00:16:26,289 --> 00:16:28,204 Both of you. 356 00:16:28,291 --> 00:16:30,989 I wish we could stay longer, 357 00:16:30,990 --> 00:16:32,555 but you know Claudia, 358 00:16:32,556 --> 00:16:34,253 always go, go, go. 359 00:16:34,254 --> 00:16:36,473 Uh, got in something deep last night. 360 00:16:36,604 --> 00:16:38,910 - Mm. - Didn't clean good, so-- 361 00:16:38,998 --> 00:16:40,129 Oh? 362 00:16:40,216 --> 00:16:41,783 What happened last night? 363 00:16:41,870 --> 00:16:45,047 We went to the Russian Vodka Room for karaoke, 364 00:16:45,134 --> 00:16:48,615 when the understudies from "Moulin Rouge!" walked in. 365 00:16:48,616 --> 00:16:50,878 Something about theater kids makes me moody. 366 00:16:50,879 --> 00:16:52,315 Mm. 367 00:16:52,402 --> 00:16:54,056 We pickled Satine, 368 00:16:54,143 --> 00:16:55,492 took her downtown to the Cubbyhole, 369 00:16:55,579 --> 00:16:56,580 sucked her dry in the Gansevoort, 370 00:16:56,711 --> 00:16:58,060 and shoved her down the laundry chute. 371 00:16:58,191 --> 00:16:59,496 She's good. 372 00:16:59,583 --> 00:17:01,455 I actually played Satine 373 00:17:01,542 --> 00:17:02,803 on tour two years ago. 374 00:17:02,804 --> 00:17:04,153 - No way. - Yeah. 375 00:17:04,240 --> 00:17:05,720 It was really fun. 376 00:17:08,288 --> 00:17:12,987 So we are here for two nights. 377 00:17:12,988 --> 00:17:14,250 And then... 378 00:17:29,918 --> 00:17:31,875 I think the whole thing's a fake. 379 00:17:31,876 --> 00:17:33,269 Total Milli Vanilli situation. 380 00:17:33,400 --> 00:17:34,879 It's Larry who wrote all their songs. 381 00:17:34,966 --> 00:17:37,490 I was a Jarda-phile. We knew that was his real name. 382 00:17:37,491 --> 00:17:41,233 When I heard him sing, it just hit me hard. 383 00:17:41,234 --> 00:17:43,278 I'm not saying it's a good thing the guy got shot, 384 00:17:43,279 --> 00:17:44,672 but I don't think he was even legally allowed 385 00:17:44,759 --> 00:17:46,151 to be here anyway. 386 00:17:46,152 --> 00:17:47,500 I got to go to dinner with him once 387 00:17:47,501 --> 00:17:49,763 at a White Castle after the Hartford show. 388 00:17:49,764 --> 00:17:51,983 He was... 389 00:17:52,071 --> 00:17:54,029 He was so fucking hot. 390 00:17:54,116 --> 00:17:55,770 State your name for the camera. 391 00:17:55,857 --> 00:17:58,250 No names. 392 00:17:58,251 --> 00:18:00,557 OK, random Manhattanite, 393 00:18:00,644 --> 00:18:03,255 what do you make of Lestat's exit? 394 00:18:03,256 --> 00:18:07,260 He faked us, high and dry when we needed him most. 395 00:18:07,347 --> 00:18:09,610 All cheap and easy nonfiction ends in death. 396 00:18:09,697 --> 00:18:12,656 Revolutions do not require a soundtrack. 397 00:18:12,787 --> 00:18:14,658 They only need numbers. 398 00:18:14,745 --> 00:18:17,705 - And are you making more? - Just one. 399 00:18:17,792 --> 00:18:21,838 I had a fang in his neck, but I was interrupted. 400 00:18:21,839 --> 00:18:24,190 Had to let him go. - Sure. Happens. 401 00:18:24,277 --> 00:18:26,844 I tracked him down, planned to finish the work. 402 00:18:26,975 --> 00:18:30,587 But as I followed him, I found him... 403 00:18:30,674 --> 00:18:32,675 fascinating. 404 00:18:32,676 --> 00:18:35,810 I'd sit at the foot of his bed in derelict motel rooms... 405 00:18:35,897 --> 00:18:38,117 both: As he slept off a fix. 406 00:18:38,204 --> 00:18:42,947 And gradually, over the next 52 years... 407 00:18:43,034 --> 00:18:46,080 I was interceding on his behalf. 408 00:18:46,081 --> 00:18:48,866 And when he blacked out under an overpass... 409 00:18:48,953 --> 00:18:50,607 - OK. Jesus. - A junkie about to roll 410 00:18:50,694 --> 00:18:53,915 over him in an RV, a wife, Alice, at home, 411 00:18:54,002 --> 00:18:55,134 pregnant at the time... 412 00:18:55,221 --> 00:18:56,831 Where the fuck are you, Dad? 413 00:18:56,918 --> 00:18:58,441 52 years? 414 00:18:58,528 --> 00:19:00,226 I wanted to tell you in Philadelphia, 415 00:19:00,313 --> 00:19:02,966 but I felt you were not in a space to receive it. 416 00:19:02,967 --> 00:19:05,927 That was my gag reflex at, "I'm in love with you." 417 00:19:06,014 --> 00:19:07,275 Prove it. 418 00:19:09,887 --> 00:19:13,717 February 11, 1990, a reading at Amherst, Massachusetts. 419 00:19:13,804 --> 00:19:15,196 Four students attend, 420 00:19:15,197 --> 00:19:16,981 three are there for extra credit, 421 00:19:17,068 --> 00:19:21,899 one is there for you to use, which you do, aggressively, 422 00:19:21,986 --> 00:19:23,640 in your rental car in the garage 423 00:19:23,771 --> 00:19:25,729 of your Northampton hotel. 424 00:19:25,816 --> 00:19:27,339 I make sure the boy makes it home 425 00:19:27,340 --> 00:19:28,992 and forgets the event. 426 00:19:28,993 --> 00:19:33,215 May 15, 2002, you sneak away from your book research 427 00:19:33,346 --> 00:19:35,130 to attend your daughter's graduation 428 00:19:35,261 --> 00:19:36,958 at Rice University. 429 00:19:37,088 --> 00:19:39,526 She didn't ask you to come 430 00:19:39,613 --> 00:19:43,616 and mouths the words "fuck off" when she sees you approach. 431 00:19:43,617 --> 00:19:46,097 You respect her wishes and drive away in a daze. 432 00:19:46,228 --> 00:19:49,405 But I guide you to the Rothko Chapel, 433 00:19:49,492 --> 00:19:53,104 where inside, you unburden yourself 434 00:19:53,192 --> 00:19:57,326 and weep uncontrollably. 435 00:19:57,457 --> 00:20:00,198 The attending guard asks you to step outside... 436 00:20:00,199 --> 00:20:01,287 But he started coughing. 437 00:20:01,374 --> 00:20:02,766 But I supply him a coughing fit. 438 00:20:02,853 --> 00:20:04,464 And you mourn your daughter's hatred 439 00:20:04,551 --> 00:20:07,815 for the next 30 minutes... 440 00:20:07,902 --> 00:20:09,469 in peace. 441 00:20:14,343 --> 00:20:19,434 August 5, 2025, I don't plan to say "love" 442 00:20:19,435 --> 00:20:24,658 until I make profound amends for the harm I've caused you. 443 00:20:24,745 --> 00:20:26,834 Yeah, sure. It's a timing issue. 444 00:20:26,921 --> 00:20:30,011 52 years, I've watched you-- 445 00:20:30,141 --> 00:20:33,405 where you went, what you did, watching your sorrow, 446 00:20:33,406 --> 00:20:36,539 your modulating sexuality. 447 00:20:36,626 --> 00:20:38,715 And where was Louis at that time? 448 00:20:38,846 --> 00:20:40,543 At home, waiting to hear 449 00:20:40,630 --> 00:20:41,935 the minute details when I got back. 450 00:20:41,936 --> 00:20:43,285 - No. - Yes. 451 00:20:43,416 --> 00:20:44,808 You sainted him gray in your book, 452 00:20:44,895 --> 00:20:46,767 but he's calculating to the core, 453 00:20:46,854 --> 00:20:48,943 methodically cruel. 454 00:20:49,030 --> 00:20:52,251 And here you are again, wearing the same set of horse blinders 455 00:20:52,338 --> 00:20:54,470 with Lestat. 456 00:20:54,601 --> 00:20:57,168 I signed a contract. I'm finishing a job. 457 00:20:57,256 --> 00:21:00,084 He casts you out, and still you carry his water. 458 00:21:00,171 --> 00:21:01,651 Let me help you finish that job. 459 00:21:01,738 --> 00:21:02,913 Yeah? 460 00:21:05,220 --> 00:21:07,090 Love between vampires can be one thing, 461 00:21:07,091 --> 00:21:08,702 or it can be countless things. 462 00:21:08,789 --> 00:21:12,227 - I will never love-- - Like Lestat and Sofia. 463 00:21:14,795 --> 00:21:16,099 I want to be your maker. 464 00:21:16,100 --> 00:21:17,624 Finish the thought, Armand. 465 00:21:17,711 --> 00:21:19,582 I want to give you half your life back. 466 00:21:19,669 --> 00:21:20,844 Lestat and Sofia. 467 00:21:20,931 --> 00:21:24,630 Help you walk in the sun. 468 00:21:24,631 --> 00:21:29,287 I knew her as Gabriella. 469 00:21:29,288 --> 00:21:31,202 She's Lestat's mother. 470 00:21:31,290 --> 00:21:33,553 What? 471 00:21:33,640 --> 00:21:35,511 Lestat lays with his mother. 472 00:21:39,254 --> 00:21:42,388 Did you say walk in the sun? 473 00:21:42,518 --> 00:21:45,695 ♪ This ain't no goddamn crime of passion ♪ 474 00:21:49,656 --> 00:21:51,092 all: ♪ Make more 475 00:21:51,222 --> 00:21:53,573 ♪ Make more ♪ 476 00:21:53,660 --> 00:21:55,182 Why did you leave me? 477 00:21:55,183 --> 00:21:57,490 Two months ago? 478 00:21:57,577 --> 00:22:00,493 - No. - In New Orleans? 479 00:22:00,580 --> 00:22:02,058 Both times? 480 00:22:03,713 --> 00:22:05,498 I was happy you left, both times. 481 00:22:09,328 --> 00:22:12,635 By the river when you were three? 482 00:22:12,722 --> 00:22:15,725 And you... 483 00:22:15,856 --> 00:22:19,207 Picked up the 9,000th stick that day, 484 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 and I kept having to say, 485 00:22:21,340 --> 00:22:24,038 "Oh, what does that stick do?" 486 00:22:28,999 --> 00:22:31,175 You were a terrible mother. 487 00:22:31,262 --> 00:22:34,656 I was. 488 00:22:36,572 --> 00:22:40,489 In Spain? 489 00:22:40,620 --> 00:22:43,839 I didn't need you anymore. 490 00:22:43,840 --> 00:22:48,715 You don't need around you what does not need you anymore. 491 00:22:48,802 --> 00:22:50,585 Breaks the circle. - Yeah! 492 00:22:50,586 --> 00:22:53,284 Oh. Great. Rad. That was cool. 493 00:22:53,372 --> 00:22:54,764 OK, let's do another. 494 00:23:08,822 --> 00:23:10,998 You need me now? 495 00:23:11,085 --> 00:23:12,521 I do. 496 00:23:12,652 --> 00:23:15,698 all: ♪ Make more, make more ♪ 497 00:23:15,829 --> 00:23:19,354 ♪ Make more, make more ♪ 498 00:23:19,441 --> 00:23:21,008 ♪ Make more ♪ 499 00:23:21,095 --> 00:23:27,318 ♪ Make more ♪ 500 00:23:29,364 --> 00:23:30,931 - Oh. Rad. - That sounds awesome. 501 00:23:31,061 --> 00:23:33,194 Does this satisfy the request? 502 00:23:33,324 --> 00:23:36,936 What--what-- what does it mean, "make more"? 503 00:23:36,937 --> 00:23:38,329 Like, make more what? 504 00:23:38,460 --> 00:23:40,288 I don't recall. 505 00:23:40,419 --> 00:23:41,594 Sounded cool. 506 00:23:45,249 --> 00:23:48,078 Elbowed my way along the Monastiraki. 507 00:23:48,209 --> 00:23:51,604 There's a new shop, jewelry in the style of the Byzantium 508 00:23:51,691 --> 00:23:54,214 and plates embossed with the head of Zeus. 509 00:23:54,215 --> 00:23:56,085 It's all in very poor taste. 510 00:23:56,086 --> 00:23:58,175 But then the colonialists all have very poor taste, 511 00:23:58,262 --> 00:24:00,569 so why not feed it back to them? 512 00:24:00,656 --> 00:24:03,224 The city is modernizing with such velocity-- 513 00:24:03,354 --> 00:24:07,270 crude houses, narrow streets, dead monuments, 514 00:24:07,271 --> 00:24:09,185 and then electric trams. 515 00:24:11,145 --> 00:24:13,364 And this. I found this. 516 00:24:16,237 --> 00:24:20,415 A lever-action ice cream disher. 517 00:24:20,502 --> 00:24:23,287 For ice cream. 518 00:24:23,418 --> 00:24:26,203 The merchant called it a scoop. 519 00:24:26,334 --> 00:24:29,511 A scoop! 520 00:24:29,642 --> 00:24:33,950 Scoop. Scoop. 521 00:24:34,037 --> 00:24:36,126 Tickles the back of the throat when you say it. 522 00:24:36,213 --> 00:24:40,783 It's like an owl daydreaming he's a kingfisher. 523 00:24:40,870 --> 00:24:43,438 One final treasure. 524 00:24:43,525 --> 00:24:46,223 The young man with the bouzouki out again, 525 00:24:46,354 --> 00:24:48,748 a new one added to his usual repertoire. 526 00:24:48,835 --> 00:24:50,184 And... 527 00:24:53,448 --> 00:24:55,798 And the G... 528 00:24:55,885 --> 00:24:59,498 - Scoo... - Something like that. 529 00:25:02,631 --> 00:25:06,853 Scoo... 530 00:25:08,419 --> 00:25:10,072 "Puh." 531 00:25:10,073 --> 00:25:12,249 You have to put the "puh." "Puh." 532 00:25:12,336 --> 00:25:15,077 Scoop. 533 00:25:15,078 --> 00:25:17,080 So is this what time works on us? 534 00:25:17,211 --> 00:25:19,779 Will I bloodlessly bloom into a husk? 535 00:25:24,653 --> 00:25:28,830 If you were the first, then who made you? 536 00:25:28,831 --> 00:25:31,094 Why do we exist? 537 00:25:31,181 --> 00:25:34,706 Why do we endure at all? 538 00:25:34,707 --> 00:25:36,535 And why did she leave me? 539 00:25:42,628 --> 00:25:43,933 Am I evil? 540 00:25:48,416 --> 00:25:52,375 Is my evil sanctioned by nature... 541 00:25:52,376 --> 00:25:54,901 Or divine error? 542 00:25:57,381 --> 00:25:58,948 Where is God? 543 00:26:07,870 --> 00:26:14,660 ♪ Who dies and who stays alive? ♪ 544 00:26:22,145 --> 00:26:23,755 Again, same place. 545 00:26:23,756 --> 00:26:26,149 One, two, three, four! 546 00:26:26,280 --> 00:26:28,195 ♪ Big boss gets to have fun ♪ 547 00:26:28,282 --> 00:26:30,413 - 39. 8. 83. - ♪ If you're a boo-boo ♪ 548 00:26:30,414 --> 00:26:32,373 ♪ Then he doesn't want you - Ate his dick. 549 00:26:32,460 --> 00:26:33,679 Behind my back. - ♪ Oh, don't you dare ♪ 550 00:26:33,766 --> 00:26:35,681 ♪ Write down his history - 112. 145. 551 00:26:35,768 --> 00:26:37,073 ♪ If you know him then ♪ 552 00:26:37,160 --> 00:26:38,771 ♪ You won't know much more - 179. 211. 553 00:26:38,858 --> 00:26:39,989 ♪ Only the big boss gets to decide ♪ 554 00:26:40,120 --> 00:26:41,948 312. 406. 555 00:26:42,035 --> 00:26:48,781 ♪ Who dies and who stays alive ♪ 556 00:26:52,219 --> 00:26:53,960 Oh, you're not gonna die 'cause you're already dead. 557 00:26:54,047 --> 00:26:55,395 It's a great idea. Is this a good idea? 558 00:26:55,396 --> 00:26:57,398 - Are we ready? - Are we ready? Are we ready? 559 00:26:57,528 --> 00:26:59,443 Bad idea. Ready. 560 00:27:02,751 --> 00:27:09,192 ♪ Who dies and who stays alive ♪ 561 00:27:13,022 --> 00:27:14,850 Again! 562 00:27:14,981 --> 00:27:19,245 ♪ Who dies and who stays alive ♪ 563 00:27:19,246 --> 00:27:20,551 Nope. Nope. 564 00:27:20,639 --> 00:27:22,379 ♪ Who stays alive ♪ 565 00:27:31,824 --> 00:27:34,216 Oh, shit! 566 00:27:34,217 --> 00:27:35,784 The fucking bowl! - Moving on. 567 00:27:37,351 --> 00:27:39,265 You are listening to "The Failures," 568 00:27:39,266 --> 00:27:42,138 Album 49, Side B. 569 00:27:42,225 --> 00:27:44,706 So how's it work, you and him? 570 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 How's it work? 571 00:27:46,273 --> 00:27:48,231 Well, yeah, with Lemuel. 572 00:27:48,318 --> 00:27:50,799 Uh, taking it slow. 573 00:27:50,886 --> 00:27:53,759 Mm. Holding hands for now. 574 00:27:53,889 --> 00:27:54,976 Yeah. 575 00:27:54,977 --> 00:27:57,850 Keeping it loose. 576 00:27:57,937 --> 00:28:00,374 Um, sorry. 577 00:28:00,504 --> 00:28:03,159 You don't--you don't have to do the accent. 578 00:28:03,246 --> 00:28:04,377 Oh. 579 00:28:04,378 --> 00:28:05,901 Yeah. 580 00:28:06,032 --> 00:28:09,078 It's--it's hard, the a--so maybe just-- 581 00:28:09,209 --> 00:28:10,296 Use my own voice. 582 00:28:10,297 --> 00:28:12,778 - Yeah. - Safe. 583 00:28:12,908 --> 00:28:16,433 Start again? - Yeah. 584 00:28:16,520 --> 00:28:17,870 What's it like with Lemuel? 585 00:28:20,524 --> 00:28:22,048 Simple things. 586 00:28:22,178 --> 00:28:24,876 Like, he asks me how I'm doing. 587 00:28:24,877 --> 00:28:27,053 And I say, I'm good. - Hmm. 588 00:28:27,140 --> 00:28:32,014 And I ask him how he's doing, and he says, I'm hungry, 589 00:28:32,101 --> 00:28:34,800 or, "Put down that iPad and give me some attention." 590 00:28:37,237 --> 00:28:41,284 He doesn't count time like it's a badge. 591 00:28:41,415 --> 00:28:43,416 I go nights I don't know where he is. 592 00:28:43,417 --> 00:28:45,114 But I like it that way. 593 00:28:45,245 --> 00:28:46,768 Yeah. 594 00:28:46,855 --> 00:28:49,292 Taking it slow. 595 00:28:49,379 --> 00:28:50,511 Mm. 596 00:28:59,172 --> 00:29:01,129 What you-- what you writing in there? 597 00:29:01,130 --> 00:29:07,006 Uh, yeah, just this and this. 598 00:29:07,093 --> 00:29:10,226 All right, you two, don't make me call the police. 599 00:29:10,313 --> 00:29:11,880 Take the boat back to the dock. 600 00:29:11,967 --> 00:29:13,708 We're gonna pretend this never-- 601 00:29:17,103 --> 00:29:19,104 You doing that to him? 602 00:29:19,105 --> 00:29:20,628 Yeah. 603 00:29:23,544 --> 00:29:26,241 Do it to me. 604 00:29:26,242 --> 00:29:27,416 - Nah. - Do it. 605 00:29:27,417 --> 00:29:28,548 Let's just get outta--no. 606 00:29:28,549 --> 00:29:31,117 Come on, make me a stone. 607 00:30:04,193 --> 00:30:05,455 What--did you-- 608 00:30:05,542 --> 00:30:07,631 Let's just, uh, get outta here. 609 00:30:07,718 --> 00:30:09,982 I can't hold him for too long. 610 00:30:27,651 --> 00:30:29,652 Here they come, Nicky. 611 00:30:29,653 --> 00:30:32,004 The oboe. The clarinet. 612 00:30:32,134 --> 00:30:36,790 The announcement. The reprise. 613 00:30:36,791 --> 00:30:40,447 The harmonic shift. 614 00:30:40,577 --> 00:30:42,188 Oh, foreshadowing! 615 00:30:42,275 --> 00:30:44,625 Yes, Enkil, yes. 616 00:30:44,712 --> 00:30:46,279 Move to the subdominant, but not yet. 617 00:30:46,409 --> 00:30:49,499 Not yet. Not yet, Madame. 618 00:30:49,586 --> 00:30:52,589 Déficit, you would have loved it. 619 00:30:52,676 --> 00:30:54,678 Competing strings, Father Mags. 620 00:30:54,765 --> 00:30:57,115 The counterpoint... 621 00:30:57,116 --> 00:31:00,510 It's like, uh, trembling waterfalls. 622 00:31:00,597 --> 00:31:05,080 It's like hungry peasants itching for a fight! 623 00:31:08,127 --> 00:31:09,693 What do you think, Marius? 624 00:31:09,824 --> 00:31:12,043 Oh, you're still on holiday? 625 00:31:12,044 --> 00:31:15,177 I blame you, Armand, rotten guest. 626 00:31:15,308 --> 00:31:16,613 Oh! 627 00:31:16,700 --> 00:31:21,443 No voices. 628 00:31:23,055 --> 00:31:30,105 No voices. 629 00:31:30,192 --> 00:31:32,368 Perhaps if he'd finished the goddamn symphony, 630 00:31:32,455 --> 00:31:34,675 he might have brought the choir in the final movement. 631 00:31:34,762 --> 00:31:38,591 But, um, it's a signature blend 632 00:31:38,592 --> 00:31:41,421 of Ottoman bicycle enthusiast 633 00:31:41,551 --> 00:31:44,467 and Swedish barrel maker from Malmo 634 00:31:44,598 --> 00:31:47,688 who thought the Acropolis looked drab. 635 00:31:52,867 --> 00:31:56,349 Then it became that kind of party, Enkil. 636 00:31:56,479 --> 00:31:57,785 You like to watch? 637 00:32:00,440 --> 00:32:02,615 Well, don't look now. 638 00:32:02,616 --> 00:32:04,747 But Magnus, his hand is wandering 639 00:32:04,748 --> 00:32:08,056 down my older brother's pants. 640 00:32:08,143 --> 00:32:11,842 Are you affronted by these intimacies, Enkil? 641 00:32:11,973 --> 00:32:16,021 My hand on your Eve on the eve of a great century. 642 00:32:28,511 --> 00:32:31,253 Splash of red for the new year. 643 00:32:31,340 --> 00:32:34,256 You would have been exquisite in your years. 644 00:32:47,487 --> 00:32:49,750 They split Number 8 down the middle. 645 00:32:49,837 --> 00:32:53,709 Practical limitations cutting through its Romantic gestures. 646 00:32:53,710 --> 00:32:56,582 You're supposed to watch the music, Armand. 647 00:32:56,583 --> 00:32:59,064 I don't know why I invite you, worthless. 648 00:33:04,112 --> 00:33:07,681 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 649 00:33:09,726 --> 00:33:11,293 I scratched it. 650 00:33:11,380 --> 00:33:14,253 I scratched it! 651 00:33:14,340 --> 00:33:18,126 Stupid! 652 00:33:26,961 --> 00:33:29,268 I ruined your party. 653 00:33:32,140 --> 00:33:34,490 Huh. 654 00:33:34,577 --> 00:33:36,622 It's 1900. 655 00:33:36,623 --> 00:33:37,754 We made it. 656 00:33:37,885 --> 00:33:41,889 Come. 657 00:33:46,720 --> 00:33:52,247 Come. 658 00:33:54,075 --> 00:33:56,599 Come... 659 00:33:56,686 --> 00:34:02,214 to me. 660 00:34:16,489 --> 00:34:18,881 ♪ What are we doing? ♪ 661 00:34:18,882 --> 00:34:21,580 ♪ Why are we here? 662 00:34:21,581 --> 00:34:23,756 ♪ Is it for nothing? 663 00:34:23,757 --> 00:34:26,673 ♪ Don't be cavalier 664 00:34:26,760 --> 00:34:31,459 ♪ Is it obsession, a deep lover's spell? ♪ 665 00:34:31,460 --> 00:34:33,462 ♪ I'm thinkin' of you now 666 00:34:33,549 --> 00:34:36,596 How is it that-- 667 00:34:36,683 --> 00:34:42,254 that--that they live 668 00:34:42,341 --> 00:34:46,213 with such harmony, the b-- 669 00:34:46,214 --> 00:34:49,087 Billions of stars. 670 00:34:49,217 --> 00:34:51,567 How is it that they live in such harmony, 671 00:34:51,698 --> 00:34:54,875 the billions of stars, 672 00:34:54,962 --> 00:34:57,224 when most men can barely go a minute 673 00:34:57,225 --> 00:34:59,619 without declaring war in their own minds? 674 00:35:03,405 --> 00:35:04,972 Something wrong, Lestat? 675 00:35:07,409 --> 00:35:08,454 No. 676 00:35:12,849 --> 00:35:13,981 Yes. 677 00:35:16,418 --> 00:35:17,811 Thomas Aquinas. 678 00:35:24,731 --> 00:35:28,168 Why did you take me to the Witches' Place? 679 00:35:28,169 --> 00:35:29,300 What? 680 00:35:29,301 --> 00:35:31,564 I was asking Sofia. 681 00:35:33,348 --> 00:35:35,349 She's taking a call, I think. 682 00:35:35,350 --> 00:35:37,047 - Check your phone. - What? 683 00:35:37,178 --> 00:35:38,832 Your phone. It's-- 684 00:35:38,962 --> 00:35:42,009 B-buzzing. 685 00:35:44,794 --> 00:35:46,666 Again, same place? 686 00:35:48,233 --> 00:35:49,538 Again, same place? 687 00:35:51,149 --> 00:35:53,238 Ready? 688 00:35:53,325 --> 00:35:54,891 No. 689 00:35:54,978 --> 00:35:57,416 No. Tune it down a whole step. 690 00:35:59,679 --> 00:36:01,506 What? 691 00:36:01,507 --> 00:36:04,597 Tune it down a whole step, A minor. 692 00:36:04,727 --> 00:36:06,816 All right, let me, uh-- let me work that out. 693 00:36:06,903 --> 00:36:09,079 Ugh, beards to the floor 694 00:36:09,210 --> 00:36:12,779 waiting for you to work it out, Larry! 695 00:36:12,866 --> 00:36:16,043 You tune it down a whole step! 696 00:36:18,828 --> 00:36:20,700 Everyone tune it down a whole step. 697 00:36:23,137 --> 00:36:25,618 Lay it down without me, Sam. 698 00:36:25,705 --> 00:36:27,402 For our ears, not theirs. 699 00:36:33,452 --> 00:36:36,063 He's an asshole. 700 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 Thank you. 701 00:36:37,499 --> 00:36:40,022 And you suck. 702 00:36:40,023 --> 00:36:42,287 I suck. Everyone sucks. 703 00:36:42,374 --> 00:36:44,941 Singer sucks. 704 00:36:45,028 --> 00:36:49,945 ♪ Alive ♪ 705 00:36:54,255 --> 00:36:56,083 Is this messing you up? 706 00:36:56,170 --> 00:36:57,997 I can stop. I can totally stop. 707 00:36:57,998 --> 00:36:59,478 Played these parts a million times, man. 708 00:36:59,565 --> 00:37:02,263 I'm just-- 709 00:37:02,394 --> 00:37:04,570 got the yips. 710 00:37:04,657 --> 00:37:07,224 I feel like I'm back in select letting in grapefruits. 711 00:37:07,225 --> 00:37:08,964 You were a terrible goalie. 712 00:37:08,965 --> 00:37:12,317 I was not good. 713 00:37:12,404 --> 00:37:15,798 But you're a total shredder with an axe. 714 00:37:15,929 --> 00:37:18,148 And look, everything we've talked about. 715 00:37:18,236 --> 00:37:19,453 We're finally making an album 716 00:37:19,454 --> 00:37:20,802 that people might actually hear. 717 00:37:20,803 --> 00:37:24,590 And it's, like-- it's really good. 718 00:37:24,720 --> 00:37:27,593 - It's good, yeah? - Yeah. 719 00:37:27,680 --> 00:37:32,598 Put your mitts on, one take, 720 00:37:32,728 --> 00:37:34,774 and then rest. 721 00:37:37,690 --> 00:37:40,388 And then we played out scenes 722 00:37:40,519 --> 00:37:44,000 as if she had lived... 723 00:37:44,087 --> 00:37:46,960 was alive. 724 00:37:47,047 --> 00:37:51,007 But now it's all blurred. 725 00:37:51,094 --> 00:37:53,271 I called her Claudia. 726 00:37:53,401 --> 00:37:58,319 But she's herself too now, I think. 727 00:37:58,406 --> 00:38:02,192 And I know it's not real. 728 00:38:02,323 --> 00:38:03,629 But is it? 729 00:38:03,759 --> 00:38:05,891 Is it her, come back to me? 730 00:38:05,892 --> 00:38:07,720 I can't tell. 731 00:38:07,807 --> 00:38:12,290 And whole nights go by where I don't wanna be able to tell. 732 00:38:12,377 --> 00:38:15,336 And I just, um-- 733 00:38:15,423 --> 00:38:16,729 Is it her? 734 00:38:19,514 --> 00:38:22,865 Can you go in there 735 00:38:22,952 --> 00:38:26,086 and tell me if it's her? 736 00:38:31,047 --> 00:38:34,399 I was shot in the streets, and you didn't call. 737 00:38:34,486 --> 00:38:36,705 I'm a selfish bastard. 738 00:38:36,836 --> 00:38:39,317 Anybody spends five minutes with me, they know that. 739 00:38:39,404 --> 00:38:42,101 I'm--I knew you were gonna bring it up. 740 00:38:42,102 --> 00:38:43,798 Don't have an answer for it. 741 00:38:47,020 --> 00:38:49,762 I'm in the middle of recording my fucking-- 742 00:38:52,678 --> 00:38:53,853 Yes. 743 00:38:53,940 --> 00:38:55,158 OK. 744 00:39:08,650 --> 00:39:10,522 Chicken and waffle special. 745 00:39:10,652 --> 00:39:12,653 I wouldn't order it, but I gotta say it. 746 00:39:12,654 --> 00:39:13,873 Get you a water? 747 00:39:20,619 --> 00:39:21,707 You. 748 00:39:27,452 --> 00:39:28,757 The internet says you're dead. 749 00:39:28,844 --> 00:39:29,975 Huh. 750 00:39:29,976 --> 00:39:31,194 Then I must be. 751 00:39:34,937 --> 00:39:39,332 You know he has been there for an hour. 752 00:39:39,333 --> 00:39:41,291 Stop performing. 753 00:39:42,989 --> 00:39:45,905 What does he order when he comes here? 754 00:39:45,992 --> 00:39:49,865 I bring him anything about to go bad, 755 00:39:49,996 --> 00:39:51,127 what the cook's pushing. 756 00:39:51,214 --> 00:39:52,390 Then I'll have that. 757 00:40:29,078 --> 00:40:31,037 I had some debts to pay off. 758 00:40:31,124 --> 00:40:33,082 So it's, like, beneficial, going in both-- 759 00:40:33,169 --> 00:40:35,258 And if he's paying you what I imagine he's paying you, 760 00:40:35,389 --> 00:40:36,825 why do you still work here? 761 00:40:36,912 --> 00:40:38,348 Well, if things with us get too freaky, 762 00:40:38,436 --> 00:40:40,350 I just pick up a shift or two 763 00:40:40,438 --> 00:40:43,397 to get some real real back into my life. 764 00:40:49,447 --> 00:40:51,187 He's bringing you in this now? 765 00:40:51,274 --> 00:40:53,885 That's his next thing, is it? 766 00:40:53,886 --> 00:40:55,714 We gonna be a family, 767 00:40:55,801 --> 00:40:56,801 Uncle Les? 768 00:41:00,458 --> 00:41:01,894 Find someone else to swindle. 769 00:41:01,981 --> 00:41:03,025 He's the one coming around here 770 00:41:03,112 --> 00:41:04,244 doing all this with me. 771 00:41:04,331 --> 00:41:06,028 I just wait for the bell to ring, 772 00:41:06,159 --> 00:41:09,031 or the blower to buzz, or the hundred texts a day. 773 00:41:09,118 --> 00:41:10,424 You're hurting him. 774 00:41:10,555 --> 00:41:12,731 Oh. I'm hurting Louis? 775 00:41:20,260 --> 00:41:22,001 I look like her. 776 00:41:22,088 --> 00:41:24,525 I look just like her, don't I? 777 00:41:24,612 --> 00:41:26,440 Your gait suggests a hip injury 778 00:41:26,571 --> 00:41:28,224 that she never suffered. 779 00:41:28,355 --> 00:41:31,750 And she had a heart murmur. You don't. 780 00:41:31,837 --> 00:41:33,185 But I look like her. 781 00:42:05,566 --> 00:42:06,698 It's not her. 782 00:42:06,785 --> 00:42:08,395 It's not anything like her. 783 00:42:10,876 --> 00:42:11,833 The eyes. 784 00:42:11,920 --> 00:42:13,008 Yeah, the eyes. 785 00:42:13,095 --> 00:42:14,879 No spark, right? 786 00:42:18,840 --> 00:42:20,407 Don't see this person again. 787 00:42:23,062 --> 00:42:24,976 And next time someone tries to murder me, 788 00:42:24,977 --> 00:42:26,282 pick up the phone. 789 00:43:14,592 --> 00:43:18,770 ♪ The day you were born 790 00:43:18,857 --> 00:43:21,947 ♪ I was shakin' like a leaf ♪ 791 00:43:22,034 --> 00:43:26,473 ♪ On an old oak tree ♪ 792 00:43:29,215 --> 00:43:33,088 ♪ Then you stayed like a thorn ♪ 793 00:43:33,175 --> 00:43:37,397 ♪ Red roses rainin' down till they ♪ 794 00:43:37,527 --> 00:43:40,747 ♪ Flooded me ♪ 795 00:43:43,925 --> 00:43:47,146 ♪ Even when we parted ways ♪ 796 00:43:47,233 --> 00:43:50,801 ♪ You never turned, never turned your gaze ♪ 797 00:43:50,802 --> 00:43:57,069 ♪ And I can still, I can still hear you say ♪ 798 00:43:57,156 --> 00:44:00,246 ♪ Don't break that stare ♪ 799 00:44:00,333 --> 00:44:05,164 ♪ I'm burnin' in your mirror tonight ♪ 800 00:44:05,251 --> 00:44:09,864 ♪ No, don't you dare call it yearning ♪ 801 00:44:09,951 --> 00:44:12,171 ♪ It's the fear that I'm right ♪ 802 00:44:12,301 --> 00:44:16,088 ♪ Don't you try to forget ♪ 803 00:44:16,175 --> 00:44:20,483 ♪ All the things you regret ♪ 804 00:44:20,570 --> 00:44:24,574 ♪ In those stained glass ♪ 805 00:44:24,662 --> 00:44:27,752 ♪ Stained glass ♪ 806 00:44:27,882 --> 00:44:34,323 ♪ Eyes ♪ 807 00:44:34,410 --> 00:44:36,630 ♪ Yeah ♪ 808 00:44:42,070 --> 00:44:45,857 ♪ Had our fun, like a child 809 00:44:45,987 --> 00:44:49,382 ♪ Just a couple of knives ♪ 810 00:44:49,512 --> 00:44:54,953 ♪ Cutting through 20 years ♪ 811 00:44:55,083 --> 00:45:00,088 ♪ No one ever gets to keep my smile ♪ 812 00:45:00,175 --> 00:45:03,004 ♪ But you can't peel it off me ♪ 813 00:45:03,135 --> 00:45:08,096 ♪ Like one of your souvenirs ♪ 814 00:45:11,099 --> 00:45:14,320 ♪ Even when we parted ways ♪ 815 00:45:14,450 --> 00:45:18,366 ♪ You never turned, never turned your gaze ♪ 816 00:45:18,367 --> 00:45:24,547 ♪ I can still, I can still hear you say ♪ 817 00:45:24,634 --> 00:45:27,507 ♪ Don't break that stare ♪ 818 00:45:27,594 --> 00:45:32,512 ♪ I'm burnin' in your mirror tonight ♪ 819 00:45:32,642 --> 00:45:37,299 ♪ No, don't you dare call it yearning ♪ 820 00:45:37,386 --> 00:45:39,779 ♪ It's the fear that I'm right ♪ 821 00:45:39,780 --> 00:45:43,566 ♪ Don't you try to forget 822 00:45:43,653 --> 00:45:47,179 ♪ All the things you regret ♪ 823 00:45:47,266 --> 00:45:50,748 ♪ Like the ashes you spread ♪ 824 00:45:50,835 --> 00:45:54,839 ♪ Till you had nothing left ♪ 825 00:45:54,926 --> 00:45:59,407 ♪ Of those stained glass ♪ 826 00:45:59,408 --> 00:46:04,152 ♪ Stained glass 827 00:46:04,283 --> 00:46:11,159 ♪ Eyes ♪ 828 00:46:11,290 --> 00:46:13,945 ♪ Hey ♪ 829 00:46:14,075 --> 00:46:16,599 This--this doesn't sound like us. 830 00:46:16,686 --> 00:46:19,384 How's it fit with "Long Face"? 831 00:46:19,385 --> 00:46:20,733 It doesn't. 832 00:46:20,734 --> 00:46:22,388 "Long Face" is not going on the album. 833 00:46:22,475 --> 00:46:24,868 But it's-- it's our calling card. 834 00:46:24,869 --> 00:46:26,609 And if that's the new sound, 835 00:46:26,696 --> 00:46:28,350 then neither is "Why Do I Have To Feel," 836 00:46:28,481 --> 00:46:30,657 or "Big Bad Wolf," or-- 837 00:46:30,744 --> 00:46:32,136 and you're just gonna, what, rerecord-- 838 00:46:32,137 --> 00:46:33,573 The entire album. 839 00:46:33,660 --> 00:46:36,097 Instruments played like metaphors. 840 00:46:36,184 --> 00:46:39,404 Well, yeah, it's a beauty. 841 00:46:39,405 --> 00:46:41,799 So... - Um, you shouldn't fire them. 842 00:46:41,886 --> 00:46:43,583 That would be a--a mistake. 843 00:46:43,670 --> 00:46:45,846 They can do it. 844 00:46:45,933 --> 00:46:47,456 But I can't. 845 00:46:47,543 --> 00:46:49,154 So, um, thank you for the ride. 846 00:46:49,241 --> 00:46:50,198 Best two years of my life. 847 00:46:50,285 --> 00:46:52,200 And, uh, I quit. 848 00:46:52,287 --> 00:46:53,462 Larry. 849 00:46:57,162 --> 00:46:59,598 So we're just-- we're just gonna-- 850 00:46:59,599 --> 00:47:00,861 we're just gonna record the whole album again. 851 00:47:00,948 --> 00:47:02,732 Not you. 852 00:47:02,820 --> 00:47:04,256 - It's for our ears. - Yeah? Is it? 853 00:47:04,343 --> 00:47:06,824 You need to be a vampire to hear it, TC. 854 00:47:09,043 --> 00:47:10,001 Yeah. 855 00:47:12,133 --> 00:47:13,352 You need the blood. 856 00:47:16,224 --> 00:47:17,573 Read our minds. 857 00:47:17,660 --> 00:47:20,011 No. 858 00:47:20,098 --> 00:47:21,447 - We want it. - Mm-hmm. 859 00:47:21,577 --> 00:47:23,536 No, I've come to enjoy you all very much, 860 00:47:23,623 --> 00:47:26,669 but let me tell you something about this blood. 861 00:47:26,800 --> 00:47:29,237 Let me save you from myself. 862 00:47:35,635 --> 00:47:39,857 I was on the shores of Spain 863 00:47:39,944 --> 00:47:42,423 when my great love left me. 864 00:47:42,424 --> 00:47:44,077 She, she, she, it is she... 865 00:47:44,078 --> 00:47:49,996 I let myself be buried in a stranger's grave, 866 00:47:49,997 --> 00:47:54,001 until a queen took pity and summoned me to service. 867 00:47:54,088 --> 00:47:56,002 It is often she. 868 00:47:56,003 --> 00:47:58,135 And in the old songs and in the long nights, 869 00:47:58,136 --> 00:48:00,878 she holds him in the softness of her arms, 870 00:48:00,965 --> 00:48:04,055 in her arms that are open, in her arms that are wide, 871 00:48:04,185 --> 00:48:07,797 that are open, that are always, that must always be open. 872 00:48:07,885 --> 00:48:09,624 And in the old ways and in the old laws, 873 00:48:09,625 --> 00:48:10,626 this was arranged. 874 00:48:10,713 --> 00:48:12,063 All this was arranged. 875 00:48:12,150 --> 00:48:14,021 And who arranged it? Did Amel? - What is this? 876 00:48:14,108 --> 00:48:16,328 What have you done? 877 00:48:16,415 --> 00:48:17,982 You drank of her! 878 00:48:18,069 --> 00:48:20,158 She drank of me. I drank of her. 879 00:48:20,245 --> 00:48:21,724 And that is what it means to be loved. 880 00:48:21,811 --> 00:48:23,204 The blood is hot. The blood is hot. 881 00:48:23,335 --> 00:48:24,813 My mother, I'm back. 882 00:48:24,814 --> 00:48:26,642 It is Amel. It is always Amel. 883 00:48:26,729 --> 00:48:28,295 It is often she... - You drank the blood! 884 00:48:28,296 --> 00:48:30,255 She said drink! And I drank! 885 00:48:30,385 --> 00:48:32,865 And I have been up here for three days! 886 00:48:32,866 --> 00:48:34,736 Into the land where the dead are kept, 887 00:48:34,737 --> 00:48:36,477 where the dead are worshipped. 888 00:48:36,478 --> 00:48:39,873 She was on the slab for centuries! 889 00:48:39,960 --> 00:48:43,833 It will take me years to get her back on it! 890 00:48:43,921 --> 00:48:46,097 And why the days without number? 891 00:48:46,227 --> 00:48:47,533 And what am I for? 892 00:48:47,620 --> 00:48:49,317 - What is this for? - Lie down. Lie down. 893 00:48:49,404 --> 00:48:52,319 And what should Amel do with it if not to answer? 894 00:48:56,846 --> 00:48:59,284 Stairs! 895 00:48:59,371 --> 00:49:00,676 The stairs! 896 00:49:00,807 --> 00:49:03,288 My mother. 897 00:49:03,418 --> 00:49:05,290 And why are they throwing stones? 898 00:49:05,377 --> 00:49:06,769 And why is she curled on the ground? 899 00:49:06,856 --> 00:49:08,641 And why is it wound... - The blood. 900 00:49:08,728 --> 00:49:11,121 It already owns you. 901 00:49:11,122 --> 00:49:15,429 May madness or sunlight relieve you of the burden. 902 00:49:15,430 --> 00:49:18,519 And in my eyes is desire, and why is it desire? 903 00:49:18,520 --> 00:49:20,261 - She told me to drink. - Go! 904 00:49:20,348 --> 00:49:22,307 And why does he tell her what God has said? 905 00:49:22,394 --> 00:49:23,699 And why Amel in their mouths? 906 00:49:23,786 --> 00:49:25,832 And why must my voice be smooth? 907 00:49:25,919 --> 00:49:28,530 And why must I sing so low? And why is she kept? 908 00:49:28,617 --> 00:49:30,010 Why must she be kept? 909 00:49:30,141 --> 00:49:32,752 And why in this place must she be kept? 910 00:49:32,882 --> 00:49:34,622 And what does it mean if you are not asked? 911 00:49:34,623 --> 00:49:35,929 And what does it mean if you are not answered? 912 00:49:36,060 --> 00:49:37,626 Fail, fail, fail. 913 00:49:37,713 --> 00:49:39,237 And what is it to see and to know, but to be told... 914 00:49:39,324 --> 00:49:41,021 - Unworthy. - You have not seen. 915 00:49:41,108 --> 00:49:43,893 You have not known. And why is her tongue cut out? 916 00:49:43,981 --> 00:49:46,373 And why is her death prolonged? 917 00:49:46,374 --> 00:49:48,028 And when will it stop? - Unworthy! 918 00:49:48,159 --> 00:49:50,551 - And who will stop it? - Unworthy! 919 00:49:50,552 --> 00:49:54,339 And why must they, must we, must I, must he, must they, 920 00:49:54,469 --> 00:49:56,210 as the millennia, unfold? 921 00:49:56,297 --> 00:49:57,733 Why the girl curled? 922 00:49:57,820 --> 00:49:59,344 Why her eyes lowered? 923 00:49:59,474 --> 00:50:00,780 Why on the side of the road? 924 00:50:00,867 --> 00:50:02,695 Why limp in the straw? 925 00:50:02,825 --> 00:50:04,304 I am the girl! 926 00:50:04,305 --> 00:50:05,785 I am the god! 927 00:50:05,915 --> 00:50:08,569 I am the voice! I am the song! 928 00:50:08,570 --> 00:50:11,790 I am the night! And I can answer! 929 00:50:11,791 --> 00:50:13,226 I can arrange it! 930 00:50:13,227 --> 00:50:16,230 I can say rise, and I can say speak! 931 00:50:16,317 --> 00:50:18,623 And I am her! And I am she! 932 00:50:18,624 --> 00:50:22,845 And I, I, I, I am 933 00:50:22,932 --> 00:50:26,892 the answer! 934 00:50:30,940 --> 00:50:35,554 This is the metal sun inside my veins. 935 00:50:35,641 --> 00:50:40,385 This is the hell I unleash on all those near me. 936 00:50:40,472 --> 00:50:43,344 It cannot be restrained in the moment 937 00:50:43,431 --> 00:50:46,086 or tamed over time. 938 00:50:46,173 --> 00:50:48,654 It will drag you into depravity 939 00:50:48,741 --> 00:50:51,222 and reward you with regret. 940 00:50:55,704 --> 00:50:58,185 So follow Larry to a better life. 941 00:51:06,150 --> 00:51:08,195 We're finishing the album. 942 00:51:14,897 --> 00:51:17,422 We're a fucking band. 943 00:51:20,686 --> 00:51:22,079 Make more. 944 00:51:38,182 --> 00:51:39,357 Larry? 945 00:51:39,487 --> 00:51:41,315 Larry Slater? 946 00:51:41,402 --> 00:51:43,838 Lead guitar, TVL? 947 00:51:43,839 --> 00:51:45,798 - Um, yeah. - Oh, my God. 948 00:51:45,885 --> 00:51:48,713 Oh, my God, hey, I--I'm sorry. 949 00:51:48,714 --> 00:51:51,151 I'm so sorry about what happened to him. 950 00:51:51,238 --> 00:51:52,587 Oh, yeah. 951 00:51:52,674 --> 00:51:55,677 I play those videos all the time. 952 00:51:55,764 --> 00:51:57,723 The concert stuff, not the shooting. 953 00:51:57,853 --> 00:52:00,812 I mean, uh--so what-- so what are you doing 954 00:52:00,813 --> 00:52:04,556 in New York with your guitar? 955 00:52:04,686 --> 00:52:06,253 Uh, I can't really say. 956 00:52:06,384 --> 00:52:08,646 Oh, my fucking God, it's true, isn't it? 957 00:52:08,647 --> 00:52:10,475 You guys are making the album. 958 00:52:10,605 --> 00:52:11,737 I saw it online. 959 00:52:11,867 --> 00:52:13,652 You've got his vocals. 960 00:52:13,782 --> 00:52:15,914 And I just think it's so amazing... 961 00:52:26,926 --> 00:52:28,666 And I think it's wonderful 962 00:52:28,667 --> 00:52:30,756 because the world really needs to hear how beautiful he was, 963 00:52:30,843 --> 00:52:32,192 you know what I mean, and-- 964 00:52:32,279 --> 00:52:34,803 Actually, I'm not in the band anymore. 965 00:52:34,890 --> 00:52:36,196 I don't even know if there is a band anymore. 966 00:52:36,327 --> 00:52:37,589 They're, like, laying down a record. 967 00:52:37,676 --> 00:52:40,765 And I'm just, like, fucking tired. 968 00:52:40,766 --> 00:52:43,202 So... - Oh. 969 00:52:43,203 --> 00:52:45,292 Oh, my God, I'm sor-- I'm sorry. 970 00:52:45,423 --> 00:52:47,338 You do look tired. 971 00:52:47,468 --> 00:52:48,687 I'll, uh, leave you alone. 972 00:52:48,774 --> 00:52:50,515 A terrible goalie, 973 00:52:50,645 --> 00:52:53,953 but a total shredder with an axe. 974 00:52:54,083 --> 00:52:55,172 I'm sorry, what? 975 00:52:57,739 --> 00:53:00,568 She's right. You do look tired. 976 00:53:00,655 --> 00:53:04,572 You should probably get some rest. 977 00:53:04,659 --> 00:53:05,965 Do I know you? 978 00:53:12,363 --> 00:53:14,233 Rest? 979 00:53:14,234 --> 00:53:15,801 Rest. 980 00:53:19,892 --> 00:53:21,198 Rest. 981 00:53:26,333 --> 00:53:27,899 No! 982 00:53:27,900 --> 00:53:31,773 Oh, my God! 983 00:53:31,860 --> 00:53:33,861 Oh, my God, he jumped! Oh, my God! 984 00:53:36,300 --> 00:53:38,562 Somebody help him! 985 00:53:38,563 --> 00:53:41,522 Oh, no! 986 00:53:59,975 --> 00:54:00,846 Listen to tracks from "The Vampire Lestat" 987 00:54:00,976 --> 00:54:02,326 wherever you stream music. 988 00:54:04,850 --> 00:54:06,721 Taylor and Travis. 989 00:54:06,852 --> 00:54:08,680 Have you set that date yet? 990 00:54:08,767 --> 00:54:12,118 ♪ Be damaged, be cabbage ♪ 991 00:54:12,205 --> 00:54:15,426 ♪ When the curtains drive you back ♪ 992 00:54:15,513 --> 00:54:17,558 You reached out to the worst kind of witch. 993 00:54:17,689 --> 00:54:19,212 She is not like the rest. 994 00:54:21,170 --> 00:54:22,563 Armand's in town. 995 00:54:22,650 --> 00:54:24,435 He's going to try to disrupt things. 996 00:54:25,697 --> 00:54:27,960 50,000 of us out in the woods together. 997 00:54:28,047 --> 00:54:29,266 What could go wrong? 998 00:54:34,053 --> 00:54:36,751 Guests at my deathbed, 999 00:54:36,838 --> 00:54:39,841 we are making an album about my life, 1000 00:54:39,972 --> 00:54:42,366 which has been a three century train wreck. 1001 00:54:42,453 --> 00:54:45,194 We are here to pull the plug. 1002 00:54:45,325 --> 00:54:49,416 Have some reverence. Kill me savagely. 1003 00:54:55,857 --> 00:54:59,296 I would leave this coffin only once in four months. 1004 00:54:59,383 --> 00:55:02,516 I would butcher the band for bloom and marbling 1005 00:55:02,603 --> 00:55:05,650 and stop at nothing until an album worthy of the long, 1006 00:55:05,780 --> 00:55:07,913 lurid life of Lestat de Lioncourt 1007 00:55:08,000 --> 00:55:10,872 burned into elegiac audio formats. 1008 00:55:11,003 --> 00:55:13,048 So episode five, they're recording the album. 1009 00:55:13,135 --> 00:55:15,790 "Big Bad Wolf", vocals, take one. 1010 00:55:15,877 --> 00:55:17,618 His mother comes back to him and says, 1011 00:55:17,705 --> 00:55:19,403 "Hey, why don't you be this other thing?" 1012 00:55:19,533 --> 00:55:22,188 She needs him to create a song 1013 00:55:22,275 --> 00:55:25,931 that will speak to all the vampires lurking 1014 00:55:26,018 --> 00:55:28,760 in all the shadows of the world. 1015 00:55:28,890 --> 00:55:32,111 And so he makes the album to be this thing for her. 1016 00:55:32,198 --> 00:55:35,767 But of course, he's a really fastidious and obsessive artist, 1017 00:55:35,854 --> 00:55:38,596 so he can't really help but take complete control over it 1018 00:55:38,683 --> 00:55:40,728 and get lost in the creative process. 1019 00:55:40,859 --> 00:55:44,950 But throughout that process, he's niggled by these memories 1020 00:55:45,037 --> 00:55:47,082 that he can't quite reconcile with. 1021 00:55:47,169 --> 00:55:50,216 Why did she take me to the burning of these teenage girls 1022 00:55:50,303 --> 00:55:52,610 when I was a child? 1023 00:55:52,697 --> 00:55:55,526 Why did she touch me in those inappropriate places 1024 00:55:55,656 --> 00:55:58,050 when I was, you know, wounded? 1025 00:55:58,137 --> 00:56:00,008 You were a terrible mother. 1026 00:56:00,095 --> 00:56:01,619 I was. 1027 00:56:01,749 --> 00:56:05,492 In the moment, they definitely do find it hard 1028 00:56:05,579 --> 00:56:10,149 to stop their complicated relationship. 1029 00:56:10,279 --> 00:56:12,064 You need me now. 1030 00:56:12,194 --> 00:56:13,544 I do. 1031 00:56:19,288 --> 00:56:21,247 I missed you, brother. 1032 00:56:21,378 --> 00:56:24,381 I missed you too, sis. 1033 00:56:24,468 --> 00:56:26,121 Both of you. 1034 00:56:26,252 --> 00:56:28,559 This show is really funny. Intentionally so. 1035 00:56:28,689 --> 00:56:31,039 I wish we could stay longer. 1036 00:56:31,126 --> 00:56:34,652 But you know Claudia, always go, go, go. 1037 00:56:34,739 --> 00:56:37,306 There's lots of very dark humor, 1038 00:56:37,437 --> 00:56:40,135 but also kind of like silly, fun humor. 1039 00:56:40,222 --> 00:56:43,922 And Off Off Broadway Madeline is definitely very funny. 1040 00:56:44,009 --> 00:56:46,359 Took a downtown tootsie cubbyhole, sucked it dry, 1041 00:56:46,446 --> 00:56:47,926 and shoved it down the laundry chute. 1042 00:56:48,013 --> 00:56:50,276 She's good. 1043 00:56:50,363 --> 00:56:52,626 Beautifully played, but it's also very twisted. 1044 00:56:52,757 --> 00:56:56,151 It was so weird, but, like, so comedically written 1045 00:56:56,282 --> 00:56:58,371 that it was hard to not have fun with it. 1046 00:56:58,502 --> 00:57:01,026 Something about theater kids makes me moody. 1047 00:57:01,156 --> 00:57:03,942 And I think Louis being on the other side of the table 1048 00:57:04,072 --> 00:57:07,685 just made it that bit weirder. 1049 00:57:07,815 --> 00:57:09,861 I think at one point I was literally sitting in my chair, 1050 00:57:09,948 --> 00:57:13,430 like, and I was off camera, and I was like sitting there like... 1051 00:57:15,170 --> 00:57:16,433 ...make it stop. 1052 00:57:17,999 --> 00:57:20,175 I know Jacob. It was very-- 1053 00:57:20,306 --> 00:57:21,960 I think it was uncomfortable for everybody 1054 00:57:22,047 --> 00:57:24,832 because obviously we know the circumstance behind it. 1055 00:57:24,919 --> 00:57:27,574 But for Regina, it's just another day on the job. 1056 00:57:27,705 --> 00:57:29,663 Holding hands for now. 1057 00:57:29,750 --> 00:57:32,144 Um, sorry. 1058 00:57:32,274 --> 00:57:34,799 You don't have to do the accent. 1059 00:57:34,886 --> 00:57:37,628 - Oh, did you-- - Let's just get out of here. 1060 00:57:46,506 --> 00:57:51,293 Can you go in there and tell me if it's her? 1061 00:57:53,382 --> 00:57:56,124 I was shot in the streets. And you didn't call. 1062 00:57:56,211 --> 00:57:58,170 Selfish bastard. 1063 00:57:58,257 --> 00:58:00,085 There's a lot of things that keep haunting Lestat. 1064 00:58:00,215 --> 00:58:03,567 And then he meets Regina. 1065 00:58:03,654 --> 00:58:07,048 I look like her. I look just like her, don't I? 1066 00:58:07,179 --> 00:58:10,922 And that instigates a change in his music. 1067 00:58:11,009 --> 00:58:14,795 ♪ The day you were born ♪ 1068 00:58:14,882 --> 00:58:17,929 ♪ I was shaking like a leaf ♪ 1069 00:58:18,016 --> 00:58:21,759 ♪ On an old oak tree ♪ 1070 00:58:22,977 --> 00:58:25,980 That means he comes back, and he writes a song about her 1071 00:58:26,111 --> 00:58:32,596 that is more poppy and more truthful and more pared back 1072 00:58:32,683 --> 00:58:35,686 and more honest than he's ever done before. 1073 00:58:35,816 --> 00:58:37,078 And he presents that to the band and said, 1074 00:58:37,165 --> 00:58:38,515 "I think this is the sound. 1075 00:58:38,602 --> 00:58:39,690 I think this is what we're doing now." 1076 00:58:39,820 --> 00:58:41,909 So follow Larry to a better life. 1077 00:58:43,302 --> 00:58:45,609 We're finishing the album. 1078 00:58:45,696 --> 00:58:49,438 He no longer is trying to present himself, 1079 00:58:49,569 --> 00:58:52,659 and he's just being himself with his music. 1080 00:58:53,617 --> 00:58:58,404 ♪ Don't break that stare, I'm burning ♪ 1081 00:58:58,491 --> 00:59:00,972 ♪ In your mirror tonight ♪ 1082 00:59:01,059 --> 00:59:05,716 ♪ No, don't you dare call it yearning ♪ 1083 00:59:05,846 --> 00:59:08,457 ♪ It's the fear that I'm right ♪ 1084 00:59:08,545 --> 00:59:12,157 ♪ Don't you try to forget ♪ 1085 00:59:12,287 --> 00:59:15,552 ♪ All the things you regret ♪ 1086 00:59:15,682 --> 00:59:19,381 ♪ Like the ashes you spread ♪ 1087 00:59:19,512 --> 00:59:23,124 ♪ 'Til you have nothing left ♪ 1088 00:59:23,211 --> 00:59:26,563 ♪ Of those Stained Glass ♪ 1089 00:59:26,650 --> 00:59:29,000 I think if he wrote "Stained Glass Eyes" 1090 00:59:29,087 --> 00:59:32,177 at the very start of the tour and he played it to himself, 1091 00:59:32,307 --> 00:59:33,831 I don't think he would have taken it seriously, 1092 00:59:33,918 --> 00:59:35,746 but I think he's had to get to this point 1093 00:59:35,833 --> 00:59:38,487 where he could write something very emotional 1094 00:59:38,575 --> 00:59:41,447 and very raw to realize 1095 00:59:41,534 --> 00:59:45,233 that his music is a personal conduit of his expression 1096 00:59:45,320 --> 00:59:46,757 as an individual. 1097 00:59:46,887 --> 00:59:47,758 And you're just going to, what? Re-record? 1098 00:59:47,845 --> 00:59:49,586 The entire album. 1099 00:59:49,716 --> 00:59:52,414 Instruments played like metaphors. 1100 00:59:56,767 --> 01:00:00,814 We're about to shoot Akasha, and in fact, our very last day. 1101 01:00:00,945 --> 01:00:05,471 And so high anticipation of just looking at her 1102 01:00:05,558 --> 01:00:07,908 as Akasha and how she's going to play it. 1103 01:00:07,995 --> 01:00:10,824 We're rolling Whenever you're ready. 1104 01:00:13,697 --> 01:00:15,829 It's a wonderful set. 1105 01:00:15,916 --> 01:00:18,266 It's kind of like this underground storage unit 1106 01:00:18,353 --> 01:00:20,704 with all of these pieces of history 1107 01:00:20,791 --> 01:00:24,490 that Marius has collected to try and keep her entertained. 1108 01:00:24,621 --> 01:00:27,972 It's been very fun to film in as a set, 1109 01:00:28,059 --> 01:00:31,018 and it's been a remarkable setting for the introduction 1110 01:00:31,149 --> 01:00:32,759 of Akasha to the series. 1111 01:00:32,890 --> 01:00:35,457 It's alive, very alive. 1112 01:00:35,544 --> 01:00:37,416 This season, played by Sheila Atim, 1113 01:00:37,546 --> 01:00:40,506 who is an extraordinary actor. 1114 01:00:40,637 --> 01:00:44,075 She is the seed, and you are her keeper. 1115 01:00:44,205 --> 01:00:46,860 Marius is there trying to keep her controlled, 1116 01:00:46,947 --> 01:00:49,950 and Lestat being Lestat, is much more about, like, 1117 01:00:50,081 --> 01:00:52,039 let's push and see what happens. 1118 01:00:52,126 --> 01:00:53,650 He's also very lonely. 1119 01:00:53,780 --> 01:00:57,349 A lever action ice cream disher. 1120 01:00:57,479 --> 01:01:00,787 Anne Rice has Akasha awoken by Lestat. 1121 01:01:00,918 --> 01:01:04,095 But we actually have Lestat stay within her crypt for, 1122 01:01:04,225 --> 01:01:05,879 you know, 10 years. 1123 01:01:06,010 --> 01:01:07,794 In the book, he's there for a couple of days school. 1124 01:01:11,015 --> 01:01:13,060 He puts on concerts for her. 1125 01:01:13,147 --> 01:01:14,671 Where is God? 1126 01:01:16,107 --> 01:01:17,456 And she wakes up. 1127 01:01:23,941 --> 01:01:26,030 And then he's got the blood of Akasha in him. 1128 01:01:26,117 --> 01:01:28,075 And then the way that that manifests in him 1129 01:01:28,162 --> 01:01:30,730 is obviously he's like flying, and I was up on that rig. 1130 01:01:31,165 --> 01:01:32,863 Hold him there. 1131 01:01:33,254 --> 01:01:35,256 But it gives you some articulation. 1132 01:01:35,387 --> 01:01:36,823 Yeah. Great. Okay. 1133 01:01:36,910 --> 01:01:39,086 It was a really fun thing to do, actually. 1134 01:01:39,173 --> 01:01:40,871 That's so real. Oh, my God. 1135 01:01:40,958 --> 01:01:42,133 I told you, man. 1136 01:01:42,220 --> 01:01:43,961 'Cause I was upside down, 1137 01:01:44,091 --> 01:01:45,614 and, you know, I was talking to Ron, who's like, 1138 01:01:45,702 --> 01:01:46,833 "What does it feel like to have the blood of Akasha, 1139 01:01:46,964 --> 01:01:48,879 you know, cursing through you?" 1140 01:01:48,966 --> 01:01:49,967 So we were kind of like doing these jolting movements. 1141 01:01:50,054 --> 01:01:51,708 And then they dropped me, 1142 01:01:51,795 --> 01:01:53,405 which was like a proper 10-foot freefall. 1143 01:01:53,535 --> 01:01:56,060 Wow. That's so much fun. 1144 01:01:56,147 --> 01:01:57,757 What is this? 1145 01:01:57,888 --> 01:02:01,152 And what should we do with it if not to answer? 1146 01:02:03,763 --> 01:02:07,636 Sheila is phenomenal and extraordinary as Akasha. 1147 01:02:07,724 --> 01:02:14,252 And I, I, I, I am the answer! 82047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.