All language subtitles for Gold.Rush.S08E11.WEBRip.x264-RARBG NON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,200 On this 2 00:00:03,233 --> 00:00:05,167 "Gold rush"... 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,433 ** 4 00:00:16,467 --> 00:00:18,867 we're off the gold and we're losing money. 5 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 Check this out. 6 00:00:19,933 --> 00:00:21,500 What in the hell is this? 7 00:00:21,533 --> 00:00:23,333 This is the mother lode. 8 00:00:23,367 --> 00:00:24,367 Look out! 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,067 We got a problem down here. 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,533 These boulders are kicking our ass. 11 00:00:28,567 --> 00:00:30,567 That's some hardcore gold. 12 00:00:30,600 --> 00:00:31,800 Ho-ly mo-ly. 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,433 ** 14 00:00:35,467 --> 00:00:37,933 hey, Parker! How are ya? 15 00:00:37,967 --> 00:00:40,233 Hi. Happy Birthday. 16 00:00:40,267 --> 00:00:42,000 I get weird birthday presents. 17 00:00:42,033 --> 00:00:43,700 I think that should put us in the category 18 00:00:43,733 --> 00:00:44,800 of really great parents! 19 00:00:44,833 --> 00:00:46,633 Oh, 20 00:00:46,667 --> 00:00:47,933 The feed line! 21 00:00:47,967 --> 00:00:50,033 Shut it down! 22 00:00:50,067 --> 00:00:51,900 You can't be serious here. 23 00:00:57,133 --> 00:01:00,167 ...Captions by vitac... www.Vitac.Com 24 00:01:00,200 --> 00:01:03,100 captions paid for by discovery communications 25 00:01:03,133 --> 00:01:12,567 ** 26 00:01:12,600 --> 00:01:20,567 ** 27 00:01:20,600 --> 00:01:22,967 ** 28 00:01:23,067 --> 00:01:25,233 right now I'm just working on getting pay out of the upper cut 29 00:01:25,267 --> 00:01:27,833 and making sure that's motoring along well. 30 00:01:27,867 --> 00:01:29,667 Halfway through his season, 31 00:01:29,700 --> 00:01:34,700 Parker schnabel has mined 1,850 ounces of gold, 32 00:01:34,733 --> 00:01:37,367 worth over $2 million, 33 00:01:37,400 --> 00:01:42,333 but the young mine boss is still 650 ounces short 34 00:01:42,367 --> 00:01:47,267 of where he should be to hit his 5,000-ounce goal. 35 00:01:47,300 --> 00:01:48,433 I just turned 23. 36 00:01:48,467 --> 00:01:50,567 My parents are coming up for a visit 37 00:01:50,600 --> 00:01:52,233 and I haven't seen them in a while, 38 00:01:52,267 --> 00:01:54,833 so it'll be good to see them. 39 00:01:56,400 --> 00:02:04,767 ** 40 00:02:04,800 --> 00:02:06,367 morning. 41 00:02:06,400 --> 00:02:08,800 Hey, here's the man! 42 00:02:08,833 --> 00:02:11,667 The man's here! 43 00:02:11,700 --> 00:02:12,800 Hey, Parker. 44 00:02:12,833 --> 00:02:14,733 Gosh, it's nice to see ya. 45 00:02:14,767 --> 00:02:16,467 It's really nice to see ya, Parker. 46 00:02:16,500 --> 00:02:17,933 It's been a while. 47 00:02:17,967 --> 00:02:19,067 Are you eating anything? 48 00:02:19,100 --> 00:02:20,933 Are you? 49 00:02:20,967 --> 00:02:23,433 Come on, Parker, you're bones! 50 00:02:23,467 --> 00:02:27,500 It was 9 hours in that with Roger. 51 00:02:27,533 --> 00:02:29,633 It was a long ride up, but, yeah, 52 00:02:29,667 --> 00:02:32,133 worth seeing my boy, for sure. 53 00:02:32,167 --> 00:02:33,167 - Hi. - Hi. 54 00:02:36,233 --> 00:02:37,700 - I'm in Roger mode. - I know. 55 00:02:37,733 --> 00:02:39,367 - Happy Birthday. - They were all... 56 00:02:39,400 --> 00:02:41,067 - yeah, right. - Happy Birthday. 57 00:02:41,067 --> 00:02:42,500 So what'd you bring us? 58 00:02:42,533 --> 00:02:45,200 A bunch of birthday presents. 59 00:02:45,233 --> 00:02:50,100 Are you kidding me? Look at this! 60 00:02:50,133 --> 00:02:51,500 I get weird birthday presents. 61 00:02:53,967 --> 00:02:55,200 If he can use it on his job, 62 00:02:55,233 --> 00:02:57,233 he's probably just as happy than he would be 63 00:02:57,267 --> 00:02:59,333 if I bought him a... 64 00:02:59,367 --> 00:03:02,067 A case of beer, maybe, you know? 65 00:03:03,500 --> 00:03:05,733 Roger's brought some castoffs 66 00:03:05,767 --> 00:03:08,933 from his construction company in Haines, Alaska. 67 00:03:08,967 --> 00:03:10,400 Don't drop it, Mike! 68 00:03:10,433 --> 00:03:12,400 Don't say that! 69 00:03:12,433 --> 00:03:16,933 We brought up this huge load of stuff for our child. 70 00:03:16,967 --> 00:03:18,167 Thanks for getting this 71 00:03:18,200 --> 00:03:19,400 Oh, happy to do it, Parker. 72 00:03:19,433 --> 00:03:21,800 - Appreciate it. - No. You're welcome. 73 00:03:21,833 --> 00:03:23,367 Think that should put us in the category 74 00:03:23,400 --> 00:03:24,567 of really great parents! 75 00:03:27,600 --> 00:03:30,300 ** 76 00:03:30,333 --> 00:03:32,067 We're gonna drag these tracks off. 77 00:03:32,067 --> 00:03:33,433 It's the only machine we've got in the yard 78 00:03:33,467 --> 00:03:35,200 That's heavy enough to do so. 79 00:03:35,233 --> 00:03:36,433 Come my way a bit. 80 00:03:36,467 --> 00:03:38,767 Yep. 81 00:03:38,800 --> 00:03:39,900 That's good. 82 00:03:39,933 --> 00:03:42,267 ** 83 00:03:42,300 --> 00:03:43,900 he doesn't need to raise the box. 84 00:03:49,467 --> 00:03:51,700 Parker! What the...? 85 00:03:51,733 --> 00:03:53,700 What are you raising the box for?! 86 00:03:53,733 --> 00:03:56,300 Don't you want to rig it with the box in the air? 87 00:03:56,333 --> 00:03:57,533 Oh, shove it. 88 00:03:57,567 --> 00:03:59,067 I thought you wanted the box in the air. 89 00:03:59,100 --> 00:04:01,500 Oh, shut up. 90 00:04:01,533 --> 00:04:02,700 I don't need this 91 00:04:02,733 --> 00:04:04,800 I'm going back to Haines. 92 00:04:04,833 --> 00:04:06,767 - That, I could help. - Yeah, right. 93 00:04:09,600 --> 00:04:19,567 ** 94 00:04:19,600 --> 00:04:24,233 ** 95 00:04:25,833 --> 00:04:27,067 hey, how are ya? 96 00:04:28,967 --> 00:04:30,100 About time, too. 97 00:04:30,133 --> 00:04:31,700 It cost a lot of money. 98 00:04:34,333 --> 00:04:36,467 Well, it's a good thing that you have two kids 99 00:04:36,500 --> 00:04:37,700 that are sluicing right now. 100 00:04:42,100 --> 00:04:43,233 They better, otherwise, I don't know 101 00:04:43,267 --> 00:04:45,367 what we're gonna do. 102 00:04:45,400 --> 00:04:48,067 ** 103 00:04:48,100 --> 00:04:51,067 To help fund the move of his second dredge, 104 00:04:51,067 --> 00:04:55,300 Tony beets has Kevin's dredge 105 00:04:55,333 --> 00:05:01,867 and Monica's wash plant mining for gold at Eureka creek. 106 00:05:01,900 --> 00:05:03,767 Halfway through their season, 107 00:05:03,800 --> 00:05:07,500 they've banked almost 1,100 ounces of gold. 108 00:05:07,533 --> 00:05:09,067 Plant's been running pretty good, 109 00:05:09,067 --> 00:05:12,100 so we're just trying to pump as much dirt through as possible. 110 00:05:12,133 --> 00:05:15,067 I just want to be, you know, 111 00:05:15,067 --> 00:05:17,967 sitting on a yacht somewhere, in Europe. 112 00:05:19,467 --> 00:05:20,633 Yeah, what's up, Kevin? 113 00:05:24,233 --> 00:05:26,167 Uh, a little busy with it. Why? 114 00:05:28,500 --> 00:05:30,567 ** 115 00:05:30,600 --> 00:05:34,067 700 yards west of Monica's plant, 116 00:05:34,067 --> 00:05:37,167 Kevin's dredge is dead in the water. 117 00:05:37,200 --> 00:05:38,867 Hey, chick. 118 00:05:38,900 --> 00:05:41,100 Won't take long. 119 00:05:41,133 --> 00:05:46,400 ** 120 00:05:46,433 --> 00:05:48,067 can you have him pick it up? 121 00:05:48,067 --> 00:05:49,100 Pick up the bucket liner. 122 00:05:49,133 --> 00:05:50,500 Hey, can you lift the bucket line? 123 00:05:50,533 --> 00:05:51,767 Gotcha. 124 00:05:51,800 --> 00:05:53,533 ** 125 00:05:55,267 --> 00:05:58,867 ** 126 00:05:58,900 --> 00:06:01,300 you're caught on the lip on the other side. 127 00:06:01,333 --> 00:06:03,567 I know. That thing. 128 00:06:08,800 --> 00:06:09,900 Almost, though. 129 00:06:09,933 --> 00:06:19,800 ** 130 00:06:19,833 --> 00:06:21,367 there we go. 131 00:06:21,400 --> 00:06:24,133 ** 132 00:06:24,167 --> 00:06:25,567 cool. 133 00:06:25,600 --> 00:06:27,367 This thing's a piece of 134 00:06:27,400 --> 00:06:28,967 Should get to get that thing fixed. 135 00:06:29,067 --> 00:06:33,067 ** 136 00:06:33,067 --> 00:06:34,700 take a look at that pin right there, 137 00:06:34,733 --> 00:06:37,633 you'll notice I ain't got a lot of pin to work with. 138 00:06:37,667 --> 00:06:39,167 That is a big 139 00:06:39,200 --> 00:06:42,733 It's supposed to be a tight seal. 140 00:06:42,767 --> 00:06:47,600 Over the last 75 years, friction has worn away the pins 141 00:06:47,633 --> 00:06:50,967 and link holes that connect the dredge's buckets. 142 00:06:51,067 --> 00:06:54,833 The joint on each bucket has worn by 2 inches. 143 00:06:54,867 --> 00:07:00,067 Over the 72 buckets, this wear has added a massive 12 feet, 144 00:07:00,067 --> 00:07:01,900 and the bucket line is so slack, 145 00:07:01,933 --> 00:07:05,533 It regularly falls off. 146 00:07:05,567 --> 00:07:07,067 At this rate, it won't be very long 147 00:07:07,100 --> 00:07:08,233 'til we're picking the bucket line 148 00:07:08,267 --> 00:07:13,067 off the bottom of our pond 'cause... 149 00:07:13,067 --> 00:07:15,200 Saying she's is being very polite. 150 00:07:15,233 --> 00:07:16,933 It's 151 00:07:16,967 --> 00:07:19,300 It's like, "oh, well." 152 00:07:19,333 --> 00:07:21,067 There goes my water. 153 00:07:21,067 --> 00:07:24,633 Am I picking up anything? 154 00:07:24,667 --> 00:07:26,567 Plenty. 155 00:07:26,600 --> 00:07:34,067 ** 156 00:07:42,500 --> 00:07:45,900 Bucket line is off, again. 157 00:07:45,933 --> 00:07:47,067 I'm off to go see Tony. 158 00:07:47,067 --> 00:07:48,467 We're gonna get this sorted. 159 00:07:48,500 --> 00:07:51,233 That piece of 160 00:07:51,267 --> 00:07:53,467 ** 161 00:07:53,500 --> 00:07:55,100 know he's gonna say he wants to run this one 162 00:07:55,133 --> 00:07:56,900 into the ground, but, 163 00:07:56,933 --> 00:07:58,933 that thing snaps, then we are 164 00:07:58,967 --> 00:08:01,467 It's gonna break something serious. 165 00:08:01,500 --> 00:08:03,667 And I know we got a new one in the yard, so, 166 00:08:03,700 --> 00:08:04,900 why don't we put it on? 167 00:08:04,933 --> 00:08:07,200 ** 168 00:08:07,233 --> 00:08:08,967 Tony. 169 00:08:09,067 --> 00:08:11,633 We need a new bucket line. 170 00:08:11,667 --> 00:08:13,900 Well, we have it in the yard. We need to put it on. 171 00:08:13,933 --> 00:08:16,133 The thing falls off three, four times a day. 172 00:08:18,533 --> 00:08:20,633 'Cause you didn't let us put it on? 173 00:08:23,900 --> 00:08:25,333 No, it is beyond time. 174 00:08:25,367 --> 00:08:28,200 We're losing 2, 3 hours every day, easy. 175 00:08:28,233 --> 00:08:29,367 It's gonna break something. 176 00:08:35,067 --> 00:08:36,100 Cool. 177 00:08:41,267 --> 00:08:43,533 - Cool. Perfect. A. - Okay? Okay. 178 00:08:45,467 --> 00:08:52,267 ** 179 00:08:52,300 --> 00:08:54,100 I don't know what's going on. 180 00:08:54,133 --> 00:08:55,400 I don't have any answers right now, 181 00:08:55,433 --> 00:08:56,967 but I know one thing: 182 00:08:57,067 --> 00:09:01,200 That we're off the gold and we're losing money. 183 00:09:01,233 --> 00:09:02,800 Last week, 184 00:09:02,833 --> 00:09:07,733 the Hoffman crew mined less than $27,000 worth of gold 185 00:09:07,767 --> 00:09:10,067 from their jewelry box claim... 186 00:09:10,067 --> 00:09:11,500 That's not good. 187 00:09:11,533 --> 00:09:13,567 ...not even enough to pay the fines 188 00:09:13,600 --> 00:09:15,567 for their safety violations. 189 00:09:15,600 --> 00:09:16,833 Send it over to msha, 190 00:09:16,867 --> 00:09:22,233 because hunter's fine is $30,000. 191 00:09:22,267 --> 00:09:24,233 ** 192 00:09:24,267 --> 00:09:27,667 and, with less than 750 ounces banked, 193 00:09:27,700 --> 00:09:32,467 Todd's dream of 5,000 ounces this year is toast. 194 00:09:32,500 --> 00:09:34,967 Hey, guys, we need to talk. 195 00:09:35,067 --> 00:09:38,133 Yeah, I think so, too. 196 00:09:38,167 --> 00:09:40,733 I'm all ears. 22 ounces ain't gonna cut it. 197 00:09:40,767 --> 00:09:42,433 We're out of the gold. Whatever we did, 198 00:09:42,467 --> 00:09:44,100 we're not on it now. 199 00:09:44,133 --> 00:09:45,900 No, we're not on it. 200 00:09:45,933 --> 00:09:48,267 We're way out of it. 201 00:09:48,300 --> 00:09:50,467 It's not getting any better. 202 00:09:50,500 --> 00:09:54,067 If we continue this way, Todd, we'll be upside-down. 203 00:09:54,067 --> 00:09:56,067 Yeah, we gotta move or do something. 204 00:09:56,100 --> 00:09:59,067 We gotta switch gears. I don't know. 205 00:09:59,067 --> 00:10:01,633 - Yeah. - We're just out of it right now. 206 00:10:01,667 --> 00:10:03,300 - All right. - All right. 207 00:10:03,333 --> 00:10:06,000 All right, thanks, guys. 208 00:10:06,033 --> 00:10:08,100 Would not want that man's job. 209 00:10:08,133 --> 00:10:11,467 ** 210 00:10:11,500 --> 00:10:14,367 To keep his operation from going under, 211 00:10:14,400 --> 00:10:17,433 Todd has his crew searching for new ground 212 00:10:17,467 --> 00:10:20,533 on their jewelry box claim. 213 00:10:20,567 --> 00:10:22,267 Hey, Todd, do you have a copy? 214 00:10:22,300 --> 00:10:23,567 - This is Todd. - Hey, man, there's something 215 00:10:23,600 --> 00:10:25,100 up here above the jewelry box 216 00:10:25,133 --> 00:10:26,767 I think you oughta take a look at. 217 00:10:26,800 --> 00:10:29,367 Like what, good or bad? 218 00:10:29,400 --> 00:10:30,933 I'd just recommend coming up here. 219 00:10:30,967 --> 00:10:32,833 Probably oughta take a look at it. 220 00:10:32,867 --> 00:10:34,433 Okay, trey, I'll meet you down there. 221 00:10:34,467 --> 00:10:35,567 Cool, man. 222 00:10:35,600 --> 00:10:42,167 ** 223 00:10:42,200 --> 00:10:44,367 what the hell are you doing way up here, man? 224 00:10:44,400 --> 00:10:47,000 Come over here. I wanna show you this. 225 00:10:47,033 --> 00:10:48,233 It's pretty neat. 226 00:10:48,267 --> 00:10:50,533 ** 227 00:10:50,567 --> 00:10:52,000 check this out. 228 00:10:52,033 --> 00:10:53,367 What in the hell is it? 229 00:10:53,400 --> 00:10:54,700 About the biggest ground sluice 230 00:10:54,733 --> 00:10:58,733 I've ever seen. 231 00:10:58,767 --> 00:11:00,600 It's a valley of rock. 232 00:11:00,633 --> 00:11:03,067 A hundred years ago, they had men up here 233 00:11:03,067 --> 00:11:05,700 just stacking every one of these in place. 234 00:11:05,733 --> 00:11:07,400 I think this is the pay layer. 235 00:11:07,433 --> 00:11:08,433 I think this is it. 236 00:11:08,467 --> 00:11:10,300 I think it's the highest layer in here, 237 00:11:10,333 --> 00:11:12,067 and this is the richest one. 238 00:11:12,100 --> 00:11:15,367 So you think we oughta turn and start coming up this baby? 239 00:11:15,400 --> 00:11:16,567 Yeah. I don't think it's deep, 240 00:11:16,600 --> 00:11:18,767 like everybody else thinks. I think it's higher up. 241 00:11:18,800 --> 00:11:21,767 I mean, look at the size of this Boulder right here. 242 00:11:21,800 --> 00:11:23,100 - Wow. - This was put in here 243 00:11:23,133 --> 00:11:24,767 by a glacier, and I have a hunch 244 00:11:24,800 --> 00:11:27,733 that this is the mother lode. 245 00:11:27,767 --> 00:11:32,667 A hundred years ago, old-timers constructed ground sluices: 246 00:11:32,700 --> 00:11:35,667 Two rock walls creating a funnel. 247 00:11:35,700 --> 00:11:39,533 They lined the base with tree trunks, as riffles, 248 00:11:39,567 --> 00:11:42,067 then washed pay dirt down the hill 249 00:11:42,067 --> 00:11:46,233 so the gold would collect in the gaps between the riffles. 250 00:11:46,267 --> 00:11:49,333 ** 251 00:11:49,367 --> 00:11:51,067 I trust these old guys. 252 00:11:51,067 --> 00:11:53,300 I say that this is gonna be the holy grail. 253 00:11:53,333 --> 00:11:54,867 - I do, too. - We have to get up here. 254 00:11:54,900 --> 00:11:55,933 - I think so, too. - Let's do it. 255 00:11:55,967 --> 00:11:57,100 This is gonna be the grand finale. 256 00:11:57,133 --> 00:11:58,200 - All right. - All right. 257 00:11:58,233 --> 00:11:59,567 Get 'em going, trey. Let's do it. 258 00:11:59,600 --> 00:12:02,133 ** 259 00:12:02,167 --> 00:12:03,800 This is a huge call on my part, 260 00:12:03,833 --> 00:12:06,567 especially with everything else that's happened recently, 261 00:12:06,600 --> 00:12:09,767 so, yeah, my neck's on the chopping block on this one. 262 00:12:09,800 --> 00:12:11,467 I mean, this has to pay. 263 00:12:11,500 --> 00:12:12,567 It has to pay. 264 00:12:12,600 --> 00:12:17,500 ** 265 00:12:19,233 --> 00:12:27,433 ** 266 00:12:27,467 --> 00:12:29,700 ** 267 00:12:29,733 --> 00:12:33,700 you know, the real problems right now here are just 268 00:12:33,733 --> 00:12:37,367 Rick and big red and all the water problems that he's having. 269 00:12:37,400 --> 00:12:39,833 You know, it seems like it's still just 270 00:12:39,867 --> 00:12:41,233 going pretty slow, you know? 271 00:12:41,267 --> 00:12:46,867 ** 272 00:12:51,933 --> 00:12:53,067 ** 273 00:12:53,067 --> 00:12:55,900 doesn't seem like much water, at all. 274 00:12:55,933 --> 00:12:59,267 ** 275 00:12:59,300 --> 00:13:00,633 At Indian river, 276 00:13:00,667 --> 00:13:04,233 Parker's foreman, Rick ness, is struggling. 277 00:13:04,267 --> 00:13:05,633 For the last 7 weeks, 278 00:13:05,667 --> 00:13:08,800 he's failed to hit his weekly targets. 279 00:13:08,833 --> 00:13:10,533 What the 280 00:13:10,567 --> 00:13:13,533 Rick's new 1,250-foot channel 281 00:13:13,567 --> 00:13:16,700 provides an endless supply of water, 282 00:13:16,733 --> 00:13:19,300 but it's not reaching big red. 283 00:13:19,333 --> 00:13:21,267 ** 284 00:13:21,300 --> 00:13:24,100 are you kidding me? 285 00:13:24,133 --> 00:13:27,067 Cranked right to the Max, running at 2,000 rpms, 286 00:13:27,100 --> 00:13:28,333 and it won't send enough water. 287 00:13:29,667 --> 00:13:32,267 ** 288 00:13:32,300 --> 00:13:35,800 you can't be serious here. 289 00:13:35,833 --> 00:13:39,067 The plant is 40 feet above the channel. 290 00:13:39,100 --> 00:13:43,533 Even at full revs, the pump is failing to deliver. 291 00:13:43,567 --> 00:13:45,433 Well, man, looks like the pressure's really low, 292 00:13:45,467 --> 00:13:47,200 and look at how dirty your tailings are. 293 00:13:47,233 --> 00:13:49,067 There's a lot of fines left on these; 294 00:13:49,067 --> 00:13:50,667 probably losing some gold, too. 295 00:13:50,700 --> 00:13:51,833 Yeah, that's what I'm looking at right now 296 00:13:51,867 --> 00:13:53,200 and I mean, that, it just ain't cutting it, 297 00:13:53,233 --> 00:13:55,433 Plain and simple. 298 00:13:55,467 --> 00:13:57,467 If you want more water, you're gonna need a bigger engine 299 00:13:57,500 --> 00:13:59,233 and a bigger pump. 300 00:13:59,267 --> 00:14:01,833 Ahhh. 301 00:14:01,867 --> 00:14:03,733 Without the water they need, 302 00:14:03,767 --> 00:14:06,767 they can't wash the gold off the rocks. 303 00:14:06,800 --> 00:14:09,967 ** 304 00:14:10,067 --> 00:14:12,167 our gold totals down at big red have been terrible 305 00:14:12,200 --> 00:14:13,800 and I hate running at half-speed, 306 00:14:13,833 --> 00:14:15,200 but I don't have a choice right now, you know? 307 00:14:15,233 --> 00:14:16,933 That piece-of- pump that we have 308 00:14:16,967 --> 00:14:19,900 just isn't getting the water that we need. 309 00:14:19,933 --> 00:14:22,267 ** 310 00:14:22,300 --> 00:14:23,500 - hey, Rick. - Hey, Parker. 311 00:14:23,533 --> 00:14:25,500 - So... - What's up? 312 00:14:25,533 --> 00:14:27,700 I hate to ask, but we're having more water problems 313 00:14:27,733 --> 00:14:30,700 up at big red and Indian river. 314 00:14:30,733 --> 00:14:33,167 This is that pump. It's not sending enough water. 315 00:14:33,200 --> 00:14:34,567 I just need a high-pressure pump. 316 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 I need something that can get enough water up there. 317 00:14:36,633 --> 00:14:37,800 I mean, we're running at half-speed 318 00:14:37,833 --> 00:14:41,433 and blowing gold into the tailings. 319 00:14:41,467 --> 00:14:43,867 My dad brought up that old generator. 320 00:14:43,900 --> 00:14:46,100 We'll try to Frankenstein something together here. 321 00:14:46,133 --> 00:14:48,367 So if you pull the generator head off 322 00:14:48,400 --> 00:14:51,633 and put the pump head on, then you'd have a pump 323 00:14:51,667 --> 00:14:53,800 instead of a generator, hopefully. 324 00:14:53,833 --> 00:14:54,933 Okay. Thanks. 325 00:14:54,967 --> 00:14:55,933 We'll see if it works. 326 00:15:02,200 --> 00:15:03,667 Well, I didn't get a pump. 327 00:15:03,700 --> 00:15:05,333 I got a bunch of pieces that we might be able 328 00:15:05,367 --> 00:15:06,400 to turn into a pump. 329 00:15:06,433 --> 00:15:08,833 I guess I should expect that by now. 330 00:15:08,867 --> 00:15:09,967 Back it up. 331 00:15:10,067 --> 00:15:11,933 ** 332 00:15:13,700 --> 00:15:14,900 Holy 333 00:15:14,933 --> 00:15:16,100 Look at that. 334 00:15:16,133 --> 00:15:17,467 Parker's plan? 335 00:15:17,500 --> 00:15:19,367 Remove the generator part 336 00:15:19,400 --> 00:15:22,367 from his dad's 40-year-old hand-me-down, 337 00:15:22,400 --> 00:15:26,433 then, attach an off-the-shelf pump head in its place. 338 00:15:26,467 --> 00:15:28,533 So, as long as the aluminum coupler 339 00:15:28,567 --> 00:15:30,433 will bolt up to the flywheel, 340 00:15:30,467 --> 00:15:32,100 we're in business. 341 00:15:32,133 --> 00:15:37,133 ** 342 00:15:37,167 --> 00:15:38,533 are you kidding me, man? 343 00:15:38,567 --> 00:15:39,733 That's gonna fit. 344 00:15:39,767 --> 00:15:42,333 That's exactly what we need, right there. 345 00:15:42,367 --> 00:15:43,700 That makes it a whole lot easier 346 00:15:43,733 --> 00:15:46,067 and a lot quicker, for us. 347 00:15:46,067 --> 00:15:48,167 No parts, don't have to order anything. 348 00:15:48,200 --> 00:15:49,467 Yeah, man. 349 00:15:49,500 --> 00:15:51,300 Just bolt her up, and away we go. 350 00:15:51,333 --> 00:15:58,100 ** 351 00:15:58,133 --> 00:16:00,500 it's like it always has been. We're just trying 352 00:16:00,533 --> 00:16:02,067 to keep things going with whatever we have, you know? 353 00:16:02,067 --> 00:16:03,933 We don't get the prime pick, 354 00:16:03,967 --> 00:16:05,533 as far as what we get to use down here, 355 00:16:05,567 --> 00:16:09,267 so we gotta use what's left over and, more often than not, 356 00:16:09,300 --> 00:16:12,100 what's left over isn't quite good enough. 357 00:16:12,133 --> 00:16:21,433 ** 358 00:16:21,467 --> 00:16:28,500 ** 359 00:16:41,933 --> 00:16:44,300 18 months ago, 360 00:16:44,333 --> 00:16:48,200 Tony commissioned a new set of 72 dredge buckets 361 00:16:48,233 --> 00:16:51,367 for $350,000. 362 00:17:00,333 --> 00:17:02,067 Gotta get that gold. 363 00:17:06,400 --> 00:17:08,100 * fun, fun, fun, fun, fun! * 364 00:17:14,067 --> 00:17:18,967 Tony's team will attach the new bucket line to the old one, 365 00:17:19,067 --> 00:17:21,400 then, with a pair of excavators, 366 00:17:21,433 --> 00:17:25,367 lift the other end of the old line. 367 00:17:25,400 --> 00:17:28,233 By running the drive cog on the dredge, 368 00:17:28,267 --> 00:17:33,700 he will pull the new buckets up and around the bucket ladder. 369 00:17:33,733 --> 00:17:37,067 Finally, he will remove the old buckets 370 00:17:37,067 --> 00:17:39,767 and join the two ends of the new line. 371 00:17:39,800 --> 00:17:41,867 ** 372 00:17:47,133 --> 00:17:48,500 ** 373 00:18:07,667 --> 00:18:09,567 ** 374 00:18:15,400 --> 00:18:16,500 Copy. 375 00:18:22,900 --> 00:18:26,367 There's almost 50 tons of bucket line in play. 376 00:18:26,400 --> 00:18:28,367 No room for error. 377 00:18:42,067 --> 00:18:43,233 Finally moving. 378 00:18:48,567 --> 00:18:50,367 Go, go, go, go, go, go! 379 00:18:50,400 --> 00:18:51,667 Aw, man. 380 00:18:54,333 --> 00:18:56,467 ** 381 00:18:57,600 --> 00:18:58,900 Easy! 382 00:19:00,967 --> 00:19:02,533 ** 383 00:19:02,567 --> 00:19:04,767 fingers are on the line, so to speak. 384 00:19:09,267 --> 00:19:18,433 ** 385 00:19:18,467 --> 00:19:28,367 ** 386 00:19:30,433 --> 00:19:37,433 ** 387 00:19:39,633 --> 00:19:42,433 The beets family is attempting to replace 388 00:19:42,467 --> 00:19:46,533 the dredge's worn-out, 75-year-old bucket line. 389 00:19:51,733 --> 00:19:55,233 Easy! 390 00:19:57,800 --> 00:19:59,500 Hold it. Oh, that's funny. 391 00:19:59,533 --> 00:20:02,200 ** 392 00:20:02,233 --> 00:20:03,833 so what happened there is they pulled too hard 393 00:20:03,867 --> 00:20:06,133 and they busted a chain. 394 00:20:06,167 --> 00:20:08,467 Shocking! 395 00:20:08,500 --> 00:20:10,067 It's not my fault. 396 00:20:10,100 --> 00:20:11,200 They didn't chain it right. 397 00:20:11,233 --> 00:20:12,900 No, they were being too rough. 398 00:20:12,933 --> 00:20:15,167 They're ripping the line back, 399 00:20:15,200 --> 00:20:16,533 Instead of letting the machine 400 00:20:16,567 --> 00:20:18,100 do the work. 401 00:20:18,133 --> 00:20:21,800 ** 402 00:20:21,833 --> 00:20:24,667 right, second attempt. 403 00:20:24,700 --> 00:20:25,933 They busted one chain already. 404 00:20:25,967 --> 00:20:28,133 Let's see how this attempt goes. 405 00:20:29,833 --> 00:20:30,967 Okay. 406 00:20:36,167 --> 00:20:38,067 I only got one speed. 407 00:20:45,200 --> 00:20:47,100 ** 408 00:21:06,367 --> 00:21:08,367 The new buckets are in place. 409 00:21:08,400 --> 00:21:14,067 Now, Tony must line them up and insert a pin to create a chain. 410 00:21:14,067 --> 00:21:15,200 Don't break my bar. 411 00:21:15,233 --> 00:21:18,067 I like that bar. 412 00:21:18,067 --> 00:21:19,367 Whoa! 413 00:21:21,667 --> 00:21:23,267 They broke my bar. 414 00:21:23,300 --> 00:21:25,433 I like that bar. 415 00:21:25,467 --> 00:21:26,633 It's my favorite bar. 416 00:21:29,333 --> 00:21:34,733 ** 417 00:21:47,700 --> 00:21:48,967 what's that "we" business? 418 00:21:49,067 --> 00:21:50,267 Ha ha. Oh, good. 419 00:21:56,767 --> 00:21:58,300 Sounds like a plan, yeah. 420 00:22:00,900 --> 00:22:02,533 Okay. Ready? 421 00:22:05,067 --> 00:22:06,167 Oh, no, not yet. 422 00:22:10,167 --> 00:22:11,767 Here we go. 423 00:22:11,800 --> 00:22:19,400 ** 424 00:22:25,067 --> 00:22:26,167 she'll stay on? 425 00:22:28,133 --> 00:22:29,533 Ah, she looks good. 426 00:22:35,233 --> 00:22:36,633 I make no promises. 427 00:22:36,667 --> 00:22:44,833 ** 428 00:22:44,867 --> 00:22:47,667 I thought I was in a bad situation last year, 429 00:22:47,700 --> 00:22:53,467 but I had hope of Colorado and, well, I'm in Colorado. 430 00:22:53,500 --> 00:22:54,833 We're not bringing in any gold. 431 00:22:54,867 --> 00:22:56,300 We're going backwards. 432 00:22:56,333 --> 00:23:00,400 I have bills to pay, employees, I got... 433 00:23:00,433 --> 00:23:02,367 you know. I don't know. It's bad. 434 00:23:02,400 --> 00:23:04,567 ** 435 00:23:04,600 --> 00:23:07,533 Midway through a disastrous season, 436 00:23:07,567 --> 00:23:10,300 the Hoffman crew is counting on their new ground 437 00:23:10,333 --> 00:23:14,433 at the top of the jewelry box to deliver a miracle. 438 00:23:14,467 --> 00:23:16,300 Right now, monster red's down. 439 00:23:16,333 --> 00:23:17,833 We're not making any money. 440 00:23:17,867 --> 00:23:18,967 We're out of pay. 441 00:23:19,067 --> 00:23:21,533 ** 442 00:23:21,567 --> 00:23:23,467 I've got Andy and Logan up here, 443 00:23:23,500 --> 00:23:26,467 opening up a cut on sluice box hill. 444 00:23:26,500 --> 00:23:27,800 They're really gonna have to be careful. 445 00:23:27,833 --> 00:23:29,767 It's really high, it's really narrow, 446 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 steep, everything around it, 447 00:23:31,633 --> 00:23:33,667 but at this point, we've got no other choice. 448 00:23:33,700 --> 00:23:37,400 We're out of pay, so hopefully it pans out. 449 00:23:37,433 --> 00:23:38,933 These old-timers, man, they got in here 450 00:23:38,967 --> 00:23:41,267 and they worked all this material by hand. 451 00:23:41,300 --> 00:23:42,533 The gold had to be good. 452 00:23:44,967 --> 00:23:46,633 There she goes. 453 00:23:46,667 --> 00:23:48,100 We have to move these boulders. 454 00:23:48,133 --> 00:23:50,833 We're in such a narrow little area as we start this cut. 455 00:23:50,867 --> 00:23:53,633 We have to... we can't just work around them. 456 00:23:53,667 --> 00:23:55,100 They're right in the way. 457 00:23:55,133 --> 00:23:57,900 ** 458 00:23:57,933 --> 00:23:59,900 this is a ginormous rock. 459 00:24:00,067 --> 00:24:01,333 ** 460 00:24:02,467 --> 00:24:03,667 Oh, 461 00:24:03,700 --> 00:24:05,067 Look out! 462 00:24:06,333 --> 00:24:08,500 ** 463 00:24:08,533 --> 00:24:10,067 you know, the one thing about this ground 464 00:24:10,100 --> 00:24:12,400 is the boulders that are in it are just massive. 465 00:24:14,500 --> 00:24:17,300 Oh, yeah, I mean, they're just in our way. 466 00:24:17,333 --> 00:24:21,833 Some of these are so big. It just moved my entire 700. 467 00:24:24,233 --> 00:24:25,500 This thing ain't gonna budge. 468 00:24:25,533 --> 00:24:27,800 ** 469 00:24:27,833 --> 00:24:30,133 we're gonna have to figure something else out. 470 00:24:30,167 --> 00:24:31,767 They are big. 471 00:24:31,800 --> 00:24:41,300 ** 472 00:24:41,333 --> 00:24:43,900 ** 473 00:24:43,933 --> 00:24:45,533 we got a problem down here. 474 00:24:45,567 --> 00:24:47,067 What do you mean, you got a problem? 475 00:24:47,100 --> 00:24:48,933 These boulders are flat kicking our ass. 476 00:24:48,967 --> 00:24:50,767 You can't budge 'em with the 700. 477 00:24:50,800 --> 00:24:53,500 Problem is we're moving boulders that are as big as the 700. 478 00:24:53,533 --> 00:24:55,500 It's crazy. I've never seen anything like it. 479 00:24:55,533 --> 00:24:58,067 Listen. Think up whatever you can do. 480 00:24:58,100 --> 00:24:59,200 I gotta get pay. 481 00:24:59,233 --> 00:25:01,300 Can we blast 'em, like last year? 482 00:25:01,333 --> 00:25:02,800 I don't got money for that. 483 00:25:02,833 --> 00:25:04,100 You got to have all this crap, 484 00:25:04,133 --> 00:25:06,367 permits and all this, so, 485 00:25:06,400 --> 00:25:08,700 I don't have time, or money. 486 00:25:08,733 --> 00:25:10,133 Figure it out. Work together. 487 00:25:10,167 --> 00:25:11,867 I don't know. 488 00:25:11,900 --> 00:25:15,400 Get me some pay. Get it to the plant. 489 00:25:15,433 --> 00:25:16,700 You know what? This is what we're gonna have to do: 490 00:25:16,733 --> 00:25:18,433 - We're gonna get both 700s. - Yeah. 491 00:25:18,467 --> 00:25:19,867 Get both of them in there, we get some big boulders, 492 00:25:19,900 --> 00:25:21,067 we'll try to work them together. 493 00:25:23,533 --> 00:25:29,067 ** 494 00:25:29,067 --> 00:25:33,200 I think this Boulder is probably over 100,000 pounds. 495 00:25:33,233 --> 00:25:35,867 The excavators can't lift it, 496 00:25:35,900 --> 00:25:37,500 but we can kind of roll it around, 497 00:25:37,533 --> 00:25:40,700 so I think what we'll do is we're gonna dig out below it 498 00:25:40,733 --> 00:25:42,500 and try to see if we can just, together, 499 00:25:42,533 --> 00:25:43,967 work it down the hill. 500 00:25:44,067 --> 00:25:49,700 ** 501 00:25:49,733 --> 00:25:51,967 yeah, if you can keep digging that out like that load, 502 00:25:52,067 --> 00:25:54,067 just make sure that sucker doesn't start rolling 503 00:25:54,100 --> 00:25:57,100 when you're down below it 'cause it'll pull you right off. 504 00:25:57,133 --> 00:26:04,100 ** 505 00:26:04,133 --> 00:26:06,300 oh, come on. 506 00:26:08,333 --> 00:26:10,067 ** 507 00:26:10,100 --> 00:26:12,767 Okay, watch this. Watch this. 508 00:26:17,800 --> 00:26:25,867 ** 509 00:26:25,900 --> 00:26:27,633 Sweet! 510 00:26:27,667 --> 00:26:29,433 Dude, that was pretty sick. 511 00:26:29,467 --> 00:26:31,067 I'd say, by far, that's the biggest Boulder 512 00:26:31,100 --> 00:26:32,333 we've ever had to move. 513 00:26:32,367 --> 00:26:34,233 Yeah, two 700s. 514 00:26:34,267 --> 00:26:37,433 That's an awful lot of weight. 515 00:26:37,467 --> 00:26:40,567 The Hoffman crew can now start delivering pay dirt 516 00:26:40,600 --> 00:26:43,433 to monster red, fire up, 517 00:26:43,467 --> 00:26:48,667 and find out if sluice box hill can save their season. 518 00:26:48,700 --> 00:26:52,100 First load of pay from sluice box hill headed your way. 519 00:26:52,133 --> 00:26:53,733 Hopefully it's good, buddy. 520 00:26:53,767 --> 00:26:54,833 Hopefully, at the end of the day, 521 00:26:54,867 --> 00:26:57,633 the sluice box is lit up, like old times. 522 00:26:57,667 --> 00:26:58,900 Fire this thing up! 523 00:26:58,933 --> 00:27:02,733 ** 524 00:27:02,767 --> 00:27:04,200 the plant's back up and running. 525 00:27:06,133 --> 00:27:10,233 ** 526 00:27:12,500 --> 00:27:19,667 ** 527 00:27:27,667 --> 00:27:28,933 Fancy! 528 00:27:28,967 --> 00:27:31,500 Ha! Not really, but... 529 00:27:31,533 --> 00:27:32,867 It's got a gangster lean. 530 00:27:32,900 --> 00:27:34,267 It's got a lot of things. 531 00:27:36,867 --> 00:27:38,767 Now that is custom, right there. 532 00:27:38,800 --> 00:27:39,867 That's a conveyor roller. 533 00:27:39,900 --> 00:27:41,100 - Oh, nice! - Yeah. 534 00:27:41,133 --> 00:27:42,333 That is repurposed. 535 00:27:42,367 --> 00:27:44,567 It is as basic as you can get. 536 00:27:44,600 --> 00:27:46,500 Get an ignition switch wired up on it, 537 00:27:46,533 --> 00:27:47,633 should be good to go. 538 00:27:47,667 --> 00:27:49,067 All right. Let's spin her down there 539 00:27:49,067 --> 00:27:50,167 - when you get that done. - Okay. 540 00:27:50,200 --> 00:27:52,267 - Thanks, Mitch. - Yeah, no problem. 541 00:27:52,300 --> 00:27:54,067 We're definitely going oldschool. 542 00:27:54,100 --> 00:27:56,533 That's something that you would see 543 00:27:56,567 --> 00:27:58,600 at Tony beets's place, I think, 544 00:27:58,633 --> 00:28:03,800 but, we're embracing the Yukon way. 545 00:28:08,067 --> 00:28:09,367 Easy now! 546 00:28:09,400 --> 00:28:13,067 Parker's crew has created a Frankenstein pump 547 00:28:13,067 --> 00:28:16,400 from an old generator and a brand-new pump head. 548 00:28:16,433 --> 00:28:19,100 It's time to find out if it can deliver 549 00:28:19,133 --> 00:28:22,300 the water pressure needed to feed big red 550 00:28:22,333 --> 00:28:25,367 and get Rick's operation back on track. 551 00:28:25,400 --> 00:28:27,567 Normally I'd like to say, "out with the old, in with the new." 552 00:28:27,600 --> 00:28:30,267 Well, we just pulled out the new 553 00:28:30,300 --> 00:28:32,467 and we're putting in an antique here. 554 00:28:33,833 --> 00:28:35,567 We've been running with not enough water 555 00:28:35,600 --> 00:28:38,167 and at a low feed rate for at least 3 weeks now. 556 00:28:38,200 --> 00:28:42,067 You know, that's a big chunk of time, so. 557 00:28:42,067 --> 00:28:43,333 We're all ready to go down here. 558 00:28:43,367 --> 00:28:45,133 We'll send some water your way. 559 00:28:45,167 --> 00:28:46,900 Start it up! 560 00:28:46,933 --> 00:28:48,467 Cross our fingers here, boys. 561 00:29:03,067 --> 00:29:12,200 ** 562 00:29:12,233 --> 00:29:15,900 ** 563 00:29:15,933 --> 00:29:18,133 that's more like it. 564 00:29:18,167 --> 00:29:19,733 , yeah. 565 00:29:19,767 --> 00:29:25,333 ** 566 00:29:25,367 --> 00:29:27,400 Whoa! 567 00:29:27,433 --> 00:29:28,433 The feed line! 568 00:29:28,467 --> 00:29:30,200 Mitch, shut it down! The feed line! 569 00:29:33,233 --> 00:29:43,200 ** 570 00:29:43,233 --> 00:29:44,833 ** 571 00:29:44,867 --> 00:29:47,600 apparently we just blew a line off big red. 572 00:29:47,633 --> 00:29:49,900 You know, we've been running with a small pump, 573 00:29:49,933 --> 00:29:51,867 just not been producing the kind of pressure 574 00:29:51,900 --> 00:29:54,300 that, apparently old frankenpump is, 575 00:29:54,333 --> 00:29:57,567 so, looks like we created a monster. 576 00:29:57,600 --> 00:30:00,333 Hold up. Okay. 577 00:30:00,367 --> 00:30:02,733 Their new frankenpump is delivering 578 00:30:02,767 --> 00:30:06,067 more than double the water of their old one. 579 00:30:06,100 --> 00:30:07,400 Hopefully it doesn't happen again. 580 00:30:15,233 --> 00:30:18,933 ** 581 00:30:18,967 --> 00:30:21,333 we got water spewing out of everything right now. 582 00:30:21,367 --> 00:30:23,900 It's just putting out a lot more pressure 583 00:30:23,933 --> 00:30:24,967 than we've had in the past, 584 00:30:25,000 --> 00:30:26,933 so it's just making some leaks here. 585 00:30:26,967 --> 00:30:28,867 We'll just have to patch it up as we go. 586 00:30:28,900 --> 00:30:32,533 ** 587 00:30:32,567 --> 00:30:33,633 yeah. 588 00:30:33,667 --> 00:30:35,467 Looks pretty good to me, guys. 589 00:30:35,500 --> 00:30:37,200 She might not be the prettiest thing our there, 590 00:30:37,233 --> 00:30:38,833 but, she definitely moves some water. 591 00:30:38,867 --> 00:30:40,533 Yeah, no 592 00:30:40,567 --> 00:30:41,967 Let's throw some dirt at it and see what it does. 593 00:30:42,000 --> 00:30:43,933 Yeah. No problem. 594 00:30:43,967 --> 00:30:45,400 You guys are the best. 595 00:30:45,433 --> 00:30:53,300 ** 596 00:30:53,333 --> 00:30:54,633 well, we're back up to running 597 00:30:54,667 --> 00:30:56,200 what we should be here at big red. 598 00:30:56,233 --> 00:30:58,300 Got the water we need, got the feed rate up. 599 00:30:58,333 --> 00:31:00,667 Yeah. Onward to 2,500 ounces. 600 00:31:00,700 --> 00:31:06,833 ** 601 00:31:08,700 --> 00:31:11,067 ** 602 00:31:11,100 --> 00:31:16,067 ** 603 00:31:16,067 --> 00:31:21,100 still got time to make a profit, put gold in everybody's pockets. 604 00:31:21,133 --> 00:31:24,167 You know, with all the troubles that have been going on with us, 605 00:31:24,200 --> 00:31:27,533 it's almost hard to believe, but, you know, 606 00:31:27,567 --> 00:31:31,967 nobody's given up and I'm not giving up. 607 00:31:32,067 --> 00:31:33,833 For the last 2 days, 608 00:31:33,867 --> 00:31:35,867 the Hoffmans have been running pay dirt 609 00:31:35,900 --> 00:31:40,233 from trey's new cut at the top of sluice box hill. 610 00:31:40,267 --> 00:31:43,067 They desperately need this new ground 611 00:31:43,067 --> 00:31:46,933 to turn their season around. 612 00:31:46,967 --> 00:31:48,233 The more yards we put through it, 613 00:31:48,267 --> 00:31:50,133 the more gold we're gonna have at the end of the day. 614 00:31:50,167 --> 00:31:54,100 ** 615 00:31:57,133 --> 00:31:58,800 Something's going on with the feeder. 616 00:31:58,833 --> 00:32:01,833 Whoa-oa! 617 00:32:01,867 --> 00:32:04,367 Aah! Shut it off! 618 00:32:05,733 --> 00:32:08,600 Cut the power! 619 00:32:11,100 --> 00:32:15,467 We got a bigass rock that's just jammed. 620 00:32:15,500 --> 00:32:17,467 I have no idea. 621 00:32:17,500 --> 00:32:20,967 The Hoffmans have high hopes for their new ground, 622 00:32:21,067 --> 00:32:24,067 but the boulders are becoming a real headache. 623 00:32:24,067 --> 00:32:26,067 That stinking hillside 624 00:32:26,067 --> 00:32:28,100 is full of boulders. 625 00:32:28,133 --> 00:32:30,400 Logan and I are having to move 'em with both 700s. 626 00:32:30,433 --> 00:32:33,367 We can't get those boulders off that hillside. 627 00:32:33,400 --> 00:32:36,233 - It's pretty narrow. - Hey, look who's back. 628 00:32:36,267 --> 00:32:37,933 - Hey, guys. - Hey, Fred. 629 00:32:37,967 --> 00:32:39,433 - How you doing, man? - Doing all right. 630 00:32:39,467 --> 00:32:42,800 Two weeks ago, Freddy left for tests, 631 00:32:42,833 --> 00:32:46,100 to find out if he had cancer. 632 00:32:46,133 --> 00:32:48,800 I might have some cancer stuff going on. 633 00:32:48,833 --> 00:32:51,067 What? 634 00:32:51,067 --> 00:32:51,967 - Ohh. - I gotta go in. 635 00:32:52,067 --> 00:32:54,567 I gotta go in for more testing. 636 00:32:54,600 --> 00:32:57,433 And we're gonna pray for ya and... 637 00:32:57,467 --> 00:32:58,600 Like I said, I don't want your sympathy, 638 00:32:58,633 --> 00:33:00,833 but I'll take all your prayers. 639 00:33:00,867 --> 00:33:02,767 Yeah. 640 00:33:02,800 --> 00:33:05,533 You guys are my buddies. 641 00:33:05,567 --> 00:33:06,667 Freddy, welcome back. 642 00:33:06,700 --> 00:33:08,167 What a horrible deal. 643 00:33:08,200 --> 00:33:11,567 - How are ya? - Well, 644 00:33:11,600 --> 00:33:15,200 they cut it out of me and it was benign, so. 645 00:33:15,233 --> 00:33:16,267 That's awesome, Freddy. 646 00:33:16,300 --> 00:33:18,100 - C'mere, man. - No cancer! 647 00:33:18,133 --> 00:33:20,400 - It's good to be back, guys. - Yeah, no kidding. 648 00:33:20,433 --> 00:33:22,167 - Good to have you back. - Thanks, buddy. 649 00:33:23,667 --> 00:33:24,900 That's awesome news. 650 00:33:24,933 --> 00:33:26,933 It's all clear, guys. 651 00:33:26,967 --> 00:33:29,600 Freddy, you're cancer-free. 652 00:33:29,633 --> 00:33:31,367 All right, man. 653 00:33:31,400 --> 00:33:32,667 Thanks, Todd. 654 00:33:32,700 --> 00:33:40,133 ** 655 00:33:40,167 --> 00:33:42,200 - Need a coffee, Kevin? - Always. 656 00:33:42,233 --> 00:33:45,933 ** 657 00:33:49,067 --> 00:33:50,067 It's amazing. 658 00:33:50,067 --> 00:33:51,433 Everything just runs better. 659 00:33:51,467 --> 00:33:52,767 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Now you can put 660 00:33:52,800 --> 00:33:54,400 some dirt through her. 661 00:33:54,433 --> 00:33:55,633 You guys want to weigh that up? 662 00:33:55,667 --> 00:33:59,067 I'm kind of curious, to tell you the truth. 663 00:33:59,067 --> 00:34:01,100 There we go. 664 00:34:01,133 --> 00:34:03,667 Tony is halfway through his season, 665 00:34:03,700 --> 00:34:06,133 and he's still over 400 ounces short 666 00:34:06,167 --> 00:34:10,533 of where he should be to hit his 3,000-ounce goal. 667 00:34:10,567 --> 00:34:13,667 - 100. - 100. 668 00:34:13,700 --> 00:34:15,733 120. 669 00:34:15,767 --> 00:34:16,867 130. 670 00:34:16,900 --> 00:34:19,267 ** 671 00:34:23,067 --> 00:34:26,933 ** 672 00:34:29,500 --> 00:34:30,667 that's a lot of downtime. 673 00:34:30,700 --> 00:34:32,067 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 674 00:34:37,800 --> 00:34:39,133 - It is what it is, right? - Yeah. 675 00:34:41,567 --> 00:34:48,767 ** 676 00:34:48,800 --> 00:34:51,700 85, 90, 95, 677 00:34:51,733 --> 00:34:55,067 100, 110, 678 00:34:55,067 --> 00:34:56,600 165. 679 00:34:56,633 --> 00:34:59,400 ** 680 00:34:59,433 --> 00:35:01,067 244. 681 00:35:02,567 --> 00:35:07,533 257. Pbbt! 682 00:35:07,567 --> 00:35:10,100 268. 683 00:35:10,133 --> 00:35:14,600 Taking their total to 1,498 ounces. 684 00:35:14,633 --> 00:35:18,100 Tony is back on track for his season goal. 685 00:35:18,133 --> 00:35:19,800 That's actually really good because that's more 686 00:35:19,833 --> 00:35:22,200 than an ounce an hour, way more than an ounce an hour. 687 00:35:22,233 --> 00:35:24,400 Yeah. I think that cut we're in is really good. 688 00:35:29,833 --> 00:35:31,400 Coming up... 689 00:35:31,433 --> 00:35:34,067 Come on over, you guys. Getting ready to weigh. 690 00:35:34,067 --> 00:35:37,067 - How's it looking? - You want to see? 691 00:35:37,100 --> 00:35:38,200 Here we go. 692 00:35:38,233 --> 00:35:42,133 ** 693 00:35:44,433 --> 00:35:47,300 ** 694 00:35:47,333 --> 00:35:49,067 let's go look at the sluice. 695 00:35:49,067 --> 00:35:54,067 After two days, the Hoffmans shut down to pull the mats. 696 00:35:54,067 --> 00:35:55,833 Yeah, I like it. 697 00:35:55,867 --> 00:35:57,933 Look at that. 698 00:35:59,333 --> 00:36:01,833 Ho-ly mo-ly. 699 00:36:02,933 --> 00:36:04,567 Sluice box the old gold right there. 700 00:36:04,600 --> 00:36:07,433 Every single riffle. 701 00:36:07,467 --> 00:36:08,567 Look at that. 702 00:36:08,600 --> 00:36:11,533 Every single one is full right there. 703 00:36:11,567 --> 00:36:13,667 You're right, man. It's in there. 704 00:36:13,700 --> 00:36:16,100 It's right in there where you said. 705 00:36:16,133 --> 00:36:17,933 It feels really good. 706 00:36:17,967 --> 00:36:19,167 Look at that. 707 00:36:19,200 --> 00:36:21,133 That's some hardcore gold. 708 00:36:21,167 --> 00:36:23,433 When you get in there and it actually makes the hair stand up 709 00:36:23,467 --> 00:36:26,567 on the back of your neck. 710 00:36:26,600 --> 00:36:28,433 I love sluice box hill. 711 00:36:28,467 --> 00:36:30,233 Man, that's a good feeling right there. 712 00:36:30,267 --> 00:36:32,967 ** 713 00:36:35,167 --> 00:36:43,800 ** 714 00:36:43,833 --> 00:36:45,200 ** 715 00:36:45,233 --> 00:36:46,467 Hey, guys, come on over. 716 00:36:46,500 --> 00:36:48,967 I got it all done, ready to weigh. 717 00:36:49,067 --> 00:36:54,500 Last week, the Hoffmans got just 22 ounces from the jewelry box. 718 00:36:54,533 --> 00:36:56,333 How's it looking? 719 00:36:56,367 --> 00:36:58,067 All right. You want to see? 720 00:36:58,067 --> 00:37:02,067 To prove this ground is rich enough to deliver a profit, 721 00:37:02,100 --> 00:37:04,433 2 days on sluice box hill 722 00:37:04,467 --> 00:37:07,733 needs to bring in a minimum of 30 ounces. 723 00:37:07,767 --> 00:37:08,867 Here we go. 724 00:37:11,900 --> 00:37:14,767 ** 725 00:37:14,800 --> 00:37:16,533 - call it out. - Looks good. 726 00:37:16,567 --> 00:37:18,333 30, 727 00:37:18,367 --> 00:37:20,567 40, 50. 728 00:37:20,600 --> 00:37:22,733 - Whoo! - 64! 729 00:37:22,767 --> 00:37:24,767 - Yeah! - Yeah! 730 00:37:24,800 --> 00:37:26,300 64 ounces, 731 00:37:26,333 --> 00:37:29,600 worth over $75,000, 732 00:37:29,633 --> 00:37:32,567 Nearly three times what they got last week. 733 00:37:32,600 --> 00:37:34,400 Hey, good call, trey. 734 00:37:34,433 --> 00:37:36,400 - Thanks, buddy. - I like it, man. 735 00:37:36,433 --> 00:37:39,433 That's the best that we've had for a long time, 736 00:37:39,467 --> 00:37:41,800 so, let's keep doing it, please. 737 00:37:41,833 --> 00:37:43,333 - Bring it here. - Yeah! 738 00:37:43,367 --> 00:37:45,200 64! 739 00:37:45,233 --> 00:37:49,133 Wherever they dug that gold up, hopefully there's more of it 740 00:37:49,167 --> 00:37:52,633 'cause what they poured in the pan there is pretty darn good. 741 00:37:52,667 --> 00:37:55,567 Logan, Andy, handling those boulders up there, 742 00:37:55,600 --> 00:37:57,700 that was crazy, man. Good job up there. 743 00:37:57,733 --> 00:37:58,800 Keep pushing them off the hill, 744 00:37:58,833 --> 00:38:00,367 if we can keep getting gold like that. 745 00:38:00,400 --> 00:38:01,867 - Yeah. - We need something 746 00:38:01,900 --> 00:38:04,133 to turn around and I really feel this is it. 747 00:38:04,167 --> 00:38:05,900 If we just stick with that hillside 748 00:38:05,933 --> 00:38:08,567 and kind of trying to follow what the old-timers did, 749 00:38:08,600 --> 00:38:09,667 I think we'll be all right. 750 00:38:11,700 --> 00:38:20,867 ** 751 00:38:20,900 --> 00:38:29,500 ** 752 00:38:29,533 --> 00:38:31,567 how's it looking, doumitt? 753 00:38:31,600 --> 00:38:33,667 Gold again. 754 00:38:33,700 --> 00:38:36,133 Shhh! 755 00:38:36,167 --> 00:38:38,100 It was so nice of your parents to come up this week. 756 00:38:38,133 --> 00:38:40,133 Yeah, it was good to see 'em. 757 00:38:40,167 --> 00:38:41,467 Well, that pump seemed to change things 758 00:38:41,500 --> 00:38:42,833 down there at big red. 759 00:38:42,867 --> 00:38:44,333 Yeah, bigtime. 760 00:38:44,367 --> 00:38:46,867 Whoever thought a old pile of junk parts like that 761 00:38:46,900 --> 00:38:48,700 could make such a difference? 762 00:38:48,733 --> 00:38:50,367 Yeah, definitely shouldn't be a water pump, 763 00:38:50,400 --> 00:38:52,067 but, seems to be working, so. 764 00:38:52,100 --> 00:38:53,933 Yeah. Fire that thing up, blew all the lines 765 00:38:53,967 --> 00:38:55,767 right off the... man. 766 00:38:55,800 --> 00:38:57,767 It was crazy. 767 00:38:57,800 --> 00:39:00,333 All right. Let's weigh some gold. 768 00:39:00,367 --> 00:39:03,567 Parker is still 650 ounces short 769 00:39:03,600 --> 00:39:07,200 of where he should be at this point in the season. 770 00:39:09,900 --> 00:39:12,133 ** 771 00:39:12,167 --> 00:39:14,800 We're at 100, 110, 120, 772 00:39:14,833 --> 00:39:16,700 150, 160, 773 00:39:16,733 --> 00:39:19,067 190, 200, - oh, yeah. 774 00:39:19,067 --> 00:39:21,867 220, 240, 775 00:39:21,900 --> 00:39:23,400 260, 776 00:39:23,433 --> 00:39:26,467 266.25. 777 00:39:26,500 --> 00:39:27,800 - Bingo! - Whoo! 778 00:39:27,833 --> 00:39:29,433 Whoo! 779 00:39:29,467 --> 00:39:30,767 Hell, yeah. 780 00:39:30,800 --> 00:39:33,133 You're looking at about $320,000. 781 00:39:33,167 --> 00:39:36,167 Yeah. For a week, not bad. 782 00:39:36,200 --> 00:39:38,067 - Where's big red at? - Okay. 783 00:39:38,067 --> 00:39:40,367 You need triple digits on this one, Rick. 784 00:39:40,400 --> 00:39:42,067 Come on, baby. 785 00:39:42,067 --> 00:39:46,467 To have a shot at hitting his 5,000-ounce goal, 786 00:39:46,500 --> 00:39:50,867 he needs at least 130 ounces from each claim. 787 00:39:50,900 --> 00:39:53,400 80, 100. 788 00:39:53,433 --> 00:39:54,633 - There we go. - Bingo. 789 00:39:54,667 --> 00:39:55,933 120. 790 00:39:55,967 --> 00:39:57,567 - Oh, yeah! - 130. 791 00:39:57,600 --> 00:39:58,433 - Oh, yeah. - Keep going. 792 00:39:58,467 --> 00:39:59,767 140. 793 00:39:59,800 --> 00:40:01,700 142.5. 794 00:40:01,733 --> 00:40:03,367 Yeah. Finally a victory. 795 00:40:03,400 --> 00:40:06,100 - Good job, Rick. - Way to go, Rick. 796 00:40:06,133 --> 00:40:12,300 Worth over $170,000, Rick is finally back on the gold. 797 00:40:12,333 --> 00:40:16,000 That's the best cleanup you've had in 2 months. 798 00:40:16,033 --> 00:40:18,133 You're smoking. You're ripping it up, buddy. 799 00:40:18,167 --> 00:40:19,200 Cheers! 800 00:40:19,233 --> 00:40:20,667 - Good job, guys. - Hell, yeah. 801 00:40:20,700 --> 00:40:24,200 Keep up the hard work and the bush fix. 802 00:40:24,233 --> 00:40:28,033 - Will do. - You're the man, Mitch. 803 00:40:28,067 --> 00:40:29,700 Ohh, wow. 804 00:40:29,733 --> 00:40:32,067 Just relieved to be back 805 00:40:32,100 --> 00:40:33,700 in the triple digits with big red 806 00:40:33,733 --> 00:40:36,933 and, overall, as a week, I mean, over 400 ounces, 807 00:40:36,967 --> 00:40:38,767 I think that's the best week we've had all year, 808 00:40:38,800 --> 00:40:41,767 so, you know, we've got the water we need now at big red. 809 00:40:41,800 --> 00:40:44,100 Sluicifer's doing its thing. 810 00:40:44,133 --> 00:40:46,500 All we gotta do is just keep it dialed in like it is right now, 811 00:40:46,533 --> 00:40:49,133 and 5,000 ounces should be no problem. 812 00:40:51,967 --> 00:40:53,733 The best week we've had yet this season, 813 00:40:53,767 --> 00:40:56,833 and hopefully we can keep that up. 814 00:40:56,867 --> 00:40:59,167 Come on. Come on! 815 00:41:07,200 --> 00:41:09,367 On the next "gold rush"... 816 00:41:09,400 --> 00:41:11,500 Rock is equal to gold. 817 00:41:11,533 --> 00:41:12,567 - Whoa! - Stop it, hunter. 818 00:41:12,600 --> 00:41:15,633 - Go on! - Whoa! 819 00:41:15,667 --> 00:41:18,500 Losing a guy is not good, especially not Rick. 820 00:41:18,533 --> 00:41:19,733 You're the foreman. 821 00:41:19,767 --> 00:41:20,800 Whoa, whoa, whoa! 822 00:41:20,833 --> 00:41:22,167 - Easy! - I'm trying! 823 00:41:22,200 --> 00:41:24,133 Ohh! 824 00:41:24,167 --> 00:41:26,833 Mike'll have that captain's license, piece of cake. 825 00:41:26,867 --> 00:41:27,733 Off we go. 826 00:41:27,767 --> 00:41:30,133 Nope. Nope. Nope. Nope. 827 00:41:30,167 --> 00:41:32,767 - Get out. - Get it the outta there. 828 00:41:32,800 --> 00:41:34,300 Mike, you're on a sandbar. 829 00:41:34,306 --> 00:41:36,306 Corrected & Synced by Bakugan 52113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.