All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S02E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,058 --> 00:00:02,272 Previously on Fear The Walking Dead... 2 00:00:02,392 --> 00:00:05,392 We just need to get away from the city, we need to get away from the people. 3 00:00:07,092 --> 00:00:09,000 What do you suggest, Mr Strand? 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,785 - Go west. - What's west? 5 00:00:10,905 --> 00:00:13,261 I have a home on the water. Supplies. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,052 She was bitten. 7 00:00:15,308 --> 00:00:17,085 I don't think I can do it. 8 00:00:23,049 --> 00:00:24,826 Why did we come here if we are not staying? 9 00:00:24,946 --> 00:00:26,529 The only way to survive a mad world 10 00:00:26,649 --> 00:00:29,436 is to embrace the madness. Abigail. 11 00:00:33,621 --> 00:00:36,139 - (jet engines roaring) - (explosions) 12 00:01:10,873 --> 00:01:12,039 Nick, grab the boat line. 13 00:01:12,041 --> 00:01:14,124 You're gonna tie off. 14 00:01:17,263 --> 00:01:19,296 I can't see the boat anymore. 15 00:01:19,298 --> 00:01:21,965 They're out past the break. They'll come back for us. 16 00:01:21,967 --> 00:01:23,300 What then? 17 00:01:23,302 --> 00:01:25,469 Travis: No one's that far ahead. 18 00:01:31,810 --> 00:01:33,560 Come on. 19 00:01:33,562 --> 00:01:35,479 (explosions) 20 00:01:37,566 --> 00:01:38,982 Go take care of him. 21 00:01:55,301 --> 00:01:57,167 (engines start) 22 00:02:02,841 --> 00:02:05,309 Strand. 23 00:02:07,763 --> 00:02:09,513 Boat's unloaded. 24 00:02:10,692 --> 00:02:12,516 Strand. 25 00:02:12,518 --> 00:02:15,352 - That's unfortunate. - Hey, we need to go back. 26 00:02:15,354 --> 00:02:19,489 No, you need to go back because we are about to have a number of uninvited guests. 27 00:02:19,491 --> 00:02:22,492 The Abigail can survive on the sea for a long time. 28 00:02:22,494 --> 00:02:24,695 Others will covet that. 29 00:02:24,697 --> 00:02:27,614 They will covet that. 30 00:02:27,616 --> 00:02:31,335 Point the launch towards land like I showed you. Go! 31 00:02:31,337 --> 00:02:33,370 (missile whistling) 32 00:02:39,678 --> 00:02:42,963 (infected snarling) 33 00:02:46,218 --> 00:02:48,552 - Travis. - Oh, Jesus, Maddy. 34 00:02:54,226 --> 00:02:56,226 Travis: Chris! 35 00:02:59,031 --> 00:03:00,530 Chris, move to the water. 36 00:03:00,532 --> 00:03:03,066 - I can't. - Chris! 37 00:03:03,068 --> 00:03:04,401 I'm not leaving her! 38 00:03:05,988 --> 00:03:08,071 - Travis. - Chris-- 39 00:03:11,160 --> 00:03:12,876 Madison: Travis! 40 00:03:22,221 --> 00:03:24,421 (snarling) 41 00:03:24,423 --> 00:03:26,390 (grunting) 42 00:03:31,847 --> 00:03:33,263 Maddy, watch out! 43 00:03:37,436 --> 00:03:38,769 (bone cracks) 44 00:03:42,441 --> 00:03:44,274 (grunts) 45 00:03:47,946 --> 00:03:50,614 (squelches) 46 00:03:50,616 --> 00:03:52,666 (infected snarling) 47 00:03:56,121 --> 00:03:57,537 Come on! 48 00:03:57,539 --> 00:03:59,790 Let's go! Let's go! 49 00:04:02,795 --> 00:04:04,294 Go. 50 00:04:18,277 --> 00:04:19,810 Come on! Come on! 51 00:04:22,147 --> 00:04:23,146 Dad! 52 00:04:23,148 --> 00:04:24,231 Come on! 53 00:04:24,233 --> 00:04:25,449 (snarling) 54 00:04:32,958 --> 00:04:34,825 (motor buzzing) 55 00:04:42,000 --> 00:04:44,334 Madison: Oh, no. Ugh. 56 00:04:47,339 --> 00:04:50,090 (snarling) 57 00:04:50,092 --> 00:04:54,261 - (explosion) - (alarms blaring) 58 00:04:56,565 --> 00:04:59,516 (explosions) 59 00:05:21,924 --> 00:05:23,957 Well done, Nick. 60 00:05:31,383 --> 00:05:32,632 Careful. 61 00:05:42,861 --> 00:05:45,562 (engines humming) 62 00:05:51,403 --> 00:05:54,237 (explosions) 63 00:06:42,515 --> 00:06:53,111 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 64 00:06:57,515 --> 00:07:00,183 Once the winch is set, there's a switch inside the trunk. 65 00:07:00,185 --> 00:07:01,852 Shouldn't you be on the bridge? 66 00:07:01,854 --> 00:07:03,687 The boat will tell me if there's an obstacle. 67 00:07:03,689 --> 00:07:05,355 How far can it take us? 68 00:07:05,357 --> 00:07:07,991 3,000 miles, more if we don't stress the engines. 69 00:07:07,993 --> 00:07:10,160 Daniel: That'll give us options. 70 00:07:10,162 --> 00:07:13,196 Sure, we can make it all the way to El Salvador. 71 00:07:13,198 --> 00:07:15,866 We can survive on the Abigail for quite some time. 72 00:07:44,396 --> 00:07:47,197 (people screaming) 73 00:07:47,199 --> 00:07:48,732 (cocks rifle) 74 00:07:59,378 --> 00:08:00,827 Man: Mayday! 75 00:08:00,829 --> 00:08:03,080 - Oh, God. - Mayday! 76 00:08:03,082 --> 00:08:04,548 What are we gonna do? 77 00:08:04,550 --> 00:08:06,550 Alicia: Mom? 78 00:08:06,552 --> 00:08:09,052 - Go get Travis. - (people shouting) 79 00:08:12,257 --> 00:08:13,924 Strand, stop the boat. 80 00:08:13,926 --> 00:08:15,926 That's funny. 81 00:08:15,928 --> 00:08:18,812 There are people out there we can help. They'll drown. 82 00:08:18,814 --> 00:08:20,347 Then they should return to land. 83 00:08:20,349 --> 00:08:22,265 We're too far out. 84 00:08:22,267 --> 00:08:25,102 There's nothing to go back to. 85 00:08:25,104 --> 00:08:26,403 Don't do this. 86 00:08:26,405 --> 00:08:28,405 I filled my mercy quota. 87 00:08:28,407 --> 00:08:31,775 Seven people saved to date. 88 00:08:31,777 --> 00:08:33,276 Be thankful. 89 00:08:36,415 --> 00:08:38,949 - (shouting continues) - Man: We need a doctor! 90 00:08:38,951 --> 00:08:41,284 - We got company. - Travis: Oh, shit. 91 00:08:42,955 --> 00:08:45,122 - Where's Madison? - She's talking to Strand. 92 00:08:45,124 --> 00:08:46,590 We got to get these people. 93 00:08:46,592 --> 00:08:49,342 (shouting continues) 94 00:08:49,344 --> 00:08:50,710 We're gonna help them, right? 95 00:08:50,712 --> 00:08:53,296 Right now help us. Inside there's a radio. 96 00:08:53,298 --> 00:08:55,132 Listen to the channels. 97 00:08:55,134 --> 00:08:58,135 We got to get a track on where we can go that's safe, okay? 98 00:08:58,137 --> 00:08:59,803 What about these people? 99 00:08:59,805 --> 00:09:02,439 I'm gonna talk to Strand. If you could do that for us... 100 00:09:02,441 --> 00:09:03,974 Right now, go. 101 00:09:07,813 --> 00:09:09,896 (static hissing) 102 00:09:13,452 --> 00:09:16,036 We have to stay away from the coast, stay away from other people, 103 00:09:16,038 --> 00:09:17,821 stay away from the other boats. 104 00:09:17,823 --> 00:09:19,623 - What then? - South. 105 00:09:19,625 --> 00:09:21,324 - We circle down to San Diego. - Travis, there's a boat-- 106 00:09:21,326 --> 00:09:23,076 Marines at Pendleton. Navy at Coronado. 107 00:09:23,078 --> 00:09:25,328 Border Patrol. If they held the line anywhere-- 108 00:09:25,330 --> 00:09:26,963 - The military are not gonna help us. - You prefer the alternative? 109 00:09:26,965 --> 00:09:28,999 Stop the goddamn boat. That's the alternative. 110 00:09:29,001 --> 00:09:32,135 If I stop the boat, it'll be to drop folks off, 111 00:09:32,137 --> 00:09:33,920 not take them on. 112 00:09:36,809 --> 00:09:38,975 We can't stop, Maddy. 113 00:09:38,977 --> 00:09:40,510 It's not safe. 114 00:09:45,017 --> 00:09:47,851 (engines speed up) 115 00:09:47,853 --> 00:09:51,438 (shouting continues) 116 00:09:51,440 --> 00:09:52,522 Mom, what happened? 117 00:09:52,524 --> 00:09:54,825 Ask your new friend. 118 00:09:56,662 --> 00:09:58,495 Man on radio: Mayday, Mayday, Mayday. 119 00:09:58,497 --> 00:09:59,996 This is the Summer Wind. We're taking on water-- 120 00:09:59,998 --> 00:10:02,332 Woman on radio: There's another boat. 121 00:10:02,334 --> 00:10:04,167 They're boarding and I don't know what they're gonna do. 122 00:10:04,169 --> 00:10:06,119 Man #2: ...people on the cliff. People are jumping. 123 00:10:06,121 --> 00:10:09,456 (overlapping voices) 124 00:10:09,458 --> 00:10:11,424 Woman #2: They got hurt and won't wake up. 125 00:10:11,426 --> 00:10:16,546 - (scanning channels) - (overlapping voices) 126 00:10:16,548 --> 00:10:19,516 Woman #3: I saw his head go away. 127 00:10:19,518 --> 00:10:21,885 It just went away. 128 00:10:21,887 --> 00:10:23,386 (overlapping voices) 129 00:10:23,388 --> 00:10:25,639 (shouting continues) 130 00:10:37,286 --> 00:10:40,237 Man on radio: This is Coast Guard Station LALB. 131 00:10:40,239 --> 00:10:42,405 We have no assistance to provide. 132 00:10:42,407 --> 00:10:45,075 I repeat, there is no rescue by sea, 133 00:10:45,077 --> 00:10:47,077 land or by air. 134 00:10:47,079 --> 00:10:49,246 There's nothing. 135 00:10:49,248 --> 00:10:51,131 Forgive us. 136 00:10:55,554 --> 00:10:57,304 Ahoy. 137 00:11:09,101 --> 00:11:10,767 I think you should have stopped. 138 00:11:10,769 --> 00:11:13,687 We had this conversation in the pens. 139 00:11:13,689 --> 00:11:15,939 Was I not clear? 140 00:11:15,941 --> 00:11:17,774 This was different. 141 00:11:17,776 --> 00:11:20,443 I'm sorry you feel that way. 142 00:11:29,838 --> 00:11:32,122 So, what if San Diego doesn't work? 143 00:11:32,124 --> 00:11:33,924 I don't know. 144 00:11:33,926 --> 00:11:36,626 The whole world is I don't know right now. 145 00:11:38,263 --> 00:11:40,680 You should be used to that. 146 00:11:55,814 --> 00:11:58,315 Let's find you someplace to sleep. 147 00:11:58,317 --> 00:11:59,983 It's not happening. 148 00:12:01,954 --> 00:12:03,653 You've been up all night. 149 00:12:03,655 --> 00:12:05,455 So have you. So has everyone. 150 00:12:05,457 --> 00:12:06,823 No one's slept. 151 00:12:08,243 --> 00:12:09,826 What are you doing? 152 00:12:09,828 --> 00:12:11,494 Travis told me to do this. 153 00:12:11,496 --> 00:12:12,996 We don't even know where we're going. 154 00:12:12,998 --> 00:12:15,248 We're heading south. San Diego. 155 00:12:16,335 --> 00:12:17,834 Or so it seems. 156 00:12:17,836 --> 00:12:20,971 Okay, and you know that's safe how? 157 00:12:24,176 --> 00:12:25,842 Right. 158 00:12:25,844 --> 00:12:28,261 Let-- just let me. 159 00:12:29,514 --> 00:12:31,564 Let me do this. 160 00:12:31,566 --> 00:12:33,350 Please? 161 00:12:37,522 --> 00:12:39,022 Okay. 162 00:12:39,024 --> 00:12:41,858 I'll sleep soon. I promise. 163 00:12:48,867 --> 00:12:51,201 He's just sitting in there staring at her body. 164 00:12:51,887 --> 00:12:54,137 I don't know what to do. 165 00:12:55,190 --> 00:12:56,473 There's nothing to do. 166 00:12:56,475 --> 00:12:58,224 Maddy. 167 00:12:58,226 --> 00:12:59,893 Maddy, look at me. 168 00:13:02,571 --> 00:13:05,365 I know you wanted to help those people. 169 00:13:05,367 --> 00:13:07,349 How many did we leave behind? 170 00:13:07,469 --> 00:13:09,388 You think that was easy for me? 171 00:13:09,665 --> 00:13:11,105 But look at us. Look at where we are. 172 00:13:11,154 --> 00:13:12,300 We're on this boat with no supplies, 173 00:13:12,420 --> 00:13:14,280 no concrete plan. 174 00:13:14,384 --> 00:13:17,552 We got an old man, a hurt woman, scared kids, and a corpse. 175 00:13:17,554 --> 00:13:20,138 You think bringing those people on board this ship is saving them? 176 00:13:20,140 --> 00:13:22,607 I think about Matt. I think about our neighbors. 177 00:13:22,609 --> 00:13:25,226 - I think about them, too. - Yeah, I can't do that anymore. 178 00:13:25,228 --> 00:13:28,396 - I can't live with that. - So, what if those people were sick? 179 00:13:28,398 --> 00:13:30,865 What if they were infected? 180 00:13:30,867 --> 00:13:32,951 We don't know. 181 00:13:32,953 --> 00:13:35,570 And we're no good to anyone if we can't take care of our own family. 182 00:13:35,572 --> 00:13:37,405 That's who we have to hold on to, Maddy. 183 00:13:37,407 --> 00:13:39,324 You, Alicia, Nick, Chris. 184 00:13:39,326 --> 00:13:41,159 I have to protect my son. 185 00:13:41,161 --> 00:13:43,411 That's what it has to be. 186 00:13:43,413 --> 00:13:45,997 - I need you with me. - I am. 187 00:13:48,668 --> 00:13:50,635 - (static hissing) - Man on radio: Negative on that. 188 00:13:50,637 --> 00:13:53,505 - Negative on that. - (jumbled voices) 189 00:13:53,507 --> 00:13:56,341 - (scanning channels) - Woman: ...seen anybody for days. Over. 190 00:13:56,343 --> 00:13:59,344 We have no food, we have no water. 191 00:13:59,346 --> 00:14:01,012 "Five Years" playing on radio 192 00:14:01,014 --> 00:14:03,515 ♪ So many mothers sighing ♪ 193 00:14:06,019 --> 00:14:09,020 ♪ News had just come over ♪ 194 00:14:09,022 --> 00:14:13,107 ♪ We had five years left to cry in ♪ 195 00:14:14,995 --> 00:14:18,196 ♪ News guy wept and told us... ♪ 196 00:14:18,198 --> 00:14:20,365 Man #2: Hello? 197 00:14:20,367 --> 00:14:22,200 Hello? 198 00:14:22,202 --> 00:14:25,703 Is there anybody out there? Anyone alive? 199 00:14:27,207 --> 00:14:31,543 We're alive, man. Barely. 200 00:14:31,545 --> 00:14:35,380 The end of the world's got me super nostalgic. 201 00:14:35,382 --> 00:14:37,549 Give me a shout-out if you dig this tune. 202 00:14:37,551 --> 00:14:42,387 ♪ I saw boys, toys, electric irons, and TVs... ♪ 203 00:14:42,389 --> 00:14:44,689 (static crackling) 204 00:14:44,691 --> 00:14:47,141 Is someone there? 205 00:14:47,143 --> 00:14:50,478 Is someone there? 206 00:14:50,480 --> 00:14:53,398 You're not gonna get this song out of your head now. 207 00:14:55,235 --> 00:14:57,485 And you're welcome. 208 00:15:00,657 --> 00:15:02,874 You're shy. That's cool. 209 00:15:02,876 --> 00:15:04,742 Doesn't seem much point to that now, 210 00:15:04,744 --> 00:15:06,878 but, yeah, I get it. 211 00:15:06,880 --> 00:15:08,546 I understand. 212 00:15:09,883 --> 00:15:13,801 Come on, please talk to me. 213 00:15:13,803 --> 00:15:17,255 Please say something. Just say something. 214 00:15:17,257 --> 00:15:19,674 ♪ I kiss you, you're beautiful ♪ 215 00:15:19,676 --> 00:15:21,593 ♪ I want you to walk ♪ 216 00:15:21,595 --> 00:15:24,429 - ♪ We've got five years... ♪ - I'm here. 217 00:15:24,431 --> 00:15:26,898 ♪ Stuck on my eyes ♪ 218 00:15:26,900 --> 00:15:29,183 ♪ Five years ♪ 219 00:15:29,185 --> 00:15:30,902 ♪ What a surprise ♪ 220 00:15:30,904 --> 00:15:33,404 ♪ We've got five years ♪ 221 00:15:33,406 --> 00:15:35,940 ♪ My brain hurts a lot ♪ 222 00:15:35,942 --> 00:15:38,359 ♪ Five years... ♪ 223 00:16:11,628 --> 00:16:13,596 I'm sorry. 224 00:16:56,841 --> 00:16:58,507 Cool? 225 00:17:06,267 --> 00:17:08,350 Your father taught you? 226 00:17:08,352 --> 00:17:10,519 In a lake. 227 00:17:10,521 --> 00:17:12,688 Not like this. 228 00:17:12,690 --> 00:17:15,608 Big Bear when I was a kid. 229 00:17:22,533 --> 00:17:24,333 So what do we catch out here? 230 00:17:24,335 --> 00:17:26,702 Depends. 231 00:17:26,704 --> 00:17:29,955 Calico bass. Yellowtail. 232 00:17:29,957 --> 00:17:32,708 Rockfish. Whitefish. 233 00:17:38,215 --> 00:17:40,349 Sorry about your mother. 234 00:17:46,274 --> 00:17:48,474 Sorry about your wife. 235 00:17:50,528 --> 00:17:51,694 Yeah. 236 00:17:54,815 --> 00:17:56,398 Neither of us got to say good-bye. 237 00:17:57,985 --> 00:18:00,235 It would have not made a difference. 238 00:18:10,247 --> 00:18:13,716 Eel. Not pretty, but the meat is good. 239 00:18:17,171 --> 00:18:19,254 Whoa. Sorry. 240 00:18:19,256 --> 00:18:20,723 Uh... 241 00:18:22,593 --> 00:18:26,095 Hey, do you want help with your bandage? 242 00:18:26,097 --> 00:18:28,263 That doesn't look so good. 243 00:18:28,265 --> 00:18:30,349 Liza said it would take some time to heal. 244 00:18:30,351 --> 00:18:33,435 I'm actually pretty good with that stuff. 245 00:18:34,605 --> 00:18:36,238 I can manage. 246 00:18:37,241 --> 00:18:39,108 Okay. 247 00:18:39,110 --> 00:18:43,445 Hey, if you put ointment directly on the pad, 248 00:18:43,447 --> 00:18:45,197 then cover it, it hurts less. 249 00:18:45,199 --> 00:18:48,834 - Thanks. - And ice is good for the pain. 250 00:18:51,288 --> 00:18:54,289 And vodka. Lots of vodka. 251 00:18:57,962 --> 00:19:00,129 Man on radio: The boat got knocked around. 252 00:19:00,131 --> 00:19:02,765 When we left the marina, everyone kind of lost their minds. 253 00:19:02,767 --> 00:19:04,466 Is it your brother's boat? 254 00:19:04,468 --> 00:19:06,635 Yeah, he's got this shitty little boat, 255 00:19:06,637 --> 00:19:10,139 but he fishes out of Pedro, him and our cousin. 256 00:19:10,141 --> 00:19:13,275 Is it safe there where you are now? 257 00:19:13,277 --> 00:19:15,644 I think so. We found a cove. 258 00:19:15,646 --> 00:19:17,396 It's just, you know, we don't have food 259 00:19:17,398 --> 00:19:18,731 and the fish aren't biting. 260 00:19:18,733 --> 00:19:20,366 Where is it? 261 00:19:22,653 --> 00:19:25,571 It's, um-- I don't know. 262 00:19:25,573 --> 00:19:28,323 I don't know if I should say. 263 00:19:28,325 --> 00:19:31,126 I'm sorry. 264 00:19:31,128 --> 00:19:34,329 No, it's fine. I understand. 265 00:19:34,331 --> 00:19:37,166 So, where were you when it happened? 266 00:19:38,719 --> 00:19:40,302 Um... 267 00:19:42,506 --> 00:19:44,173 You okay? 268 00:19:46,844 --> 00:19:48,677 It's just not fair. 269 00:19:50,147 --> 00:19:51,814 Alicia? 270 00:19:53,651 --> 00:19:56,435 It was over before I knew it started. 271 00:19:58,606 --> 00:20:00,522 It was all over. 272 00:20:03,861 --> 00:20:05,661 I'm sorry. 273 00:20:12,369 --> 00:20:15,037 Have you lost anyone? 274 00:20:23,547 --> 00:20:24,797 How's Chris? 275 00:20:24,799 --> 00:20:26,715 I saw you guys talking. 276 00:20:26,717 --> 00:20:28,884 We were fishing. 277 00:20:28,886 --> 00:20:31,637 You don't talk when you fish. 278 00:20:44,034 --> 00:20:46,235 One day Chris will understand. 279 00:20:47,738 --> 00:20:50,539 What you did for his mother was an act of mercy. 280 00:20:52,409 --> 00:20:55,577 What I would not give to trade my failure 281 00:20:55,579 --> 00:20:57,412 for your mercy. 282 00:21:19,013 --> 00:21:21,881 (opera playing faintly) 283 00:21:47,459 --> 00:21:49,492 (indistinct voice talking) 284 00:21:54,666 --> 00:21:57,884 - (controls beeping) - (conversation continues) 285 00:21:57,886 --> 00:22:00,170 - Strand: Hold-- hold on. - Strand? 286 00:22:06,645 --> 00:22:09,646 (beeping continues) 287 00:22:22,327 --> 00:22:24,994 (Strand speaking Spanish) 288 00:22:27,616 --> 00:22:29,532 Strand? Strand? 289 00:22:29,534 --> 00:22:31,868 That's still my name. 290 00:22:35,296 --> 00:22:37,507 Someone's playing music out there on the water. 291 00:22:37,509 --> 00:22:40,043 That is unlikely. 292 00:22:40,045 --> 00:22:42,045 No, I heard it. 293 00:22:42,047 --> 00:22:44,297 Sound carries strange on the water. 294 00:22:48,854 --> 00:22:51,855 Talking out loud to ghosts up here, keep myself awake. 295 00:22:51,857 --> 00:22:53,523 Yeah, I heard that, too. 296 00:22:53,525 --> 00:22:55,692 It's a characteristic of the gifted. 297 00:22:57,229 --> 00:22:58,812 And the crazy. 298 00:23:03,568 --> 00:23:05,485 (sighs) 299 00:23:05,487 --> 00:23:07,737 You know, you can sleep. 300 00:23:07,739 --> 00:23:10,073 We won't throw you overboard. 301 00:23:10,075 --> 00:23:11,908 (laughs) 302 00:23:13,378 --> 00:23:15,044 How deep is it here? 303 00:23:17,082 --> 00:23:18,581 44 meters. 304 00:23:18,583 --> 00:23:21,885 - Is that deep enough? - Yes, more than. 305 00:23:23,054 --> 00:23:24,921 And we're all clear? 306 00:23:24,923 --> 00:23:27,056 Almost. 307 00:23:27,058 --> 00:23:29,058 We should take care of her. 308 00:23:30,896 --> 00:23:32,729 Where you gonna go? 309 00:23:32,731 --> 00:23:34,764 I don't know. We thought maybe like Hawaii. 310 00:23:34,766 --> 00:23:36,766 That's far. And it's Hawaii, right? 311 00:23:36,768 --> 00:23:38,768 It's like coconuts in paradise. 312 00:23:38,770 --> 00:23:41,104 - Paradise? - No one's gonna turn there. 313 00:23:41,106 --> 00:23:43,106 - In paradise? - (laughs) 314 00:23:43,108 --> 00:23:46,276 But it's too far, too far for this boat. 315 00:23:46,278 --> 00:23:48,444 Well, do you guys have water? 316 00:23:48,446 --> 00:23:50,997 Yeah, we have some. We've got little pans out 317 00:23:50,999 --> 00:23:52,949 hoping it rains, catch something. 318 00:23:52,951 --> 00:23:55,001 'Cause if not, we'll be drinking our own pee soon. 319 00:23:55,003 --> 00:23:56,786 Mm, tasty. 320 00:23:56,788 --> 00:23:58,454 Yeah, how about you? You have water? 321 00:23:58,456 --> 00:24:01,791 Uh, yeah, we have a desalinization system. 322 00:24:01,793 --> 00:24:03,877 Now, that is pretty swank, man. 323 00:24:03,879 --> 00:24:05,461 You must be rich. 324 00:24:05,463 --> 00:24:08,548 No, no, we-- we're just passengers. 325 00:24:08,550 --> 00:24:10,300 We don't have money. 326 00:24:10,302 --> 00:24:11,935 But you said you were on a yacht, right? 327 00:24:11,937 --> 00:24:14,137 Yeah, it's a big boat. 328 00:24:14,139 --> 00:24:17,640 So do you think you guys could make Hawaii? 329 00:24:19,394 --> 00:24:20,944 Madison: Perfect day. 330 00:24:22,113 --> 00:24:23,980 I was thinking the same thing. 331 00:24:26,902 --> 00:24:29,569 What comes next? 332 00:24:29,571 --> 00:24:31,321 What do you mean? 333 00:24:31,323 --> 00:24:33,489 You knew what was going to happen in El Sereno. 334 00:24:33,491 --> 00:24:35,158 How that ended. What now? 335 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 How does this end? 336 00:24:37,162 --> 00:24:40,830 If this is the end of the world, it's already over. 337 00:24:46,588 --> 00:24:49,589 Have you seen Strand sleep since we boarded? 338 00:24:49,591 --> 00:24:52,642 Ahab? 339 00:24:52,644 --> 00:24:55,511 He doesn't seem to need any sleep. 340 00:24:56,932 --> 00:24:58,898 You don't trust him. 341 00:25:03,355 --> 00:25:05,688 He saved my son. He saved us. 342 00:25:05,690 --> 00:25:08,191 His house was real. This boat is real. 343 00:25:08,193 --> 00:25:10,026 He hasn't lied. 344 00:25:10,028 --> 00:25:12,862 He was packing his bags before the bombs fell. 345 00:25:12,864 --> 00:25:15,031 He had no intention of staying on land 346 00:25:15,033 --> 00:25:17,116 in his big house with the tall gates. 347 00:25:17,118 --> 00:25:21,204 - Why? - Thinks San Diego's safer. 348 00:25:21,206 --> 00:25:23,957 Maybe it is, maybe it isn't. 349 00:25:23,959 --> 00:25:26,793 Maybe he has motives he's not sharing with us. 350 00:25:29,881 --> 00:25:31,714 So we watch him. 351 00:25:31,716 --> 00:25:33,800 I have been. 352 00:25:36,054 --> 00:25:39,055 Man on radio: It's just my brother and me now and his wife. 353 00:25:39,057 --> 00:25:41,024 Just the three of us. 354 00:25:42,227 --> 00:25:43,726 Everyone's gone. 355 00:25:43,728 --> 00:25:47,230 Everyone else is dead, turned, taken. 356 00:25:49,150 --> 00:25:51,985 I even saw it happen to my girlfriend. 357 00:25:54,572 --> 00:25:56,572 I'm sorry. 358 00:26:18,096 --> 00:26:20,680 Um... 359 00:26:20,682 --> 00:26:25,268 you all knew Liza long enough to see what kind of person she was, 360 00:26:25,270 --> 00:26:28,354 how devoted she was to her family. 361 00:26:28,356 --> 00:26:30,273 She loved to help people. 362 00:26:30,275 --> 00:26:32,608 She would help anyone and she did. 363 00:26:33,862 --> 00:26:35,278 She was selfless, you know? 364 00:26:35,280 --> 00:26:37,246 She just would give from her heart. 365 00:26:39,117 --> 00:26:40,750 (sighs) 366 00:26:42,120 --> 00:26:43,920 And she could be fierce. 367 00:26:43,922 --> 00:26:45,872 Oh, my God. 368 00:26:45,874 --> 00:26:47,957 She was so strong and... 369 00:26:49,794 --> 00:26:52,462 it was painful sometimes. (chuckles) 370 00:27:01,473 --> 00:27:05,775 And the best thing that we ever did together 371 00:27:05,777 --> 00:27:07,643 was our son... 372 00:27:10,198 --> 00:27:14,150 who she loved more than anything or anyone. 373 00:27:48,520 --> 00:27:50,603 (grunts) 374 00:28:09,192 --> 00:28:10,272 Come on, we've got to talk. 375 00:28:10,451 --> 00:28:11,534 No, she's gone. She's buried now. 376 00:28:11,536 --> 00:28:13,285 No more strangers staring at her. 377 00:28:13,287 --> 00:28:15,004 - They're not strangers any-- - Strangers to me. 378 00:28:15,006 --> 00:28:16,539 - Not to your mother. - You don't get to say that. 379 00:28:16,541 --> 00:28:19,208 You don't get to say that like you knew her. 380 00:28:19,210 --> 00:28:21,677 Get off me, Dad! I could have said something different. 381 00:28:21,679 --> 00:28:23,212 - I could have fixed it. - How? 382 00:28:23,214 --> 00:28:25,181 What are you gonna say? What are you gonna do? 383 00:28:25,183 --> 00:28:27,466 - I could have fixed it. - Chris, I'm sorry. 384 00:28:27,468 --> 00:28:30,886 I don't care. You shot her! 385 00:28:50,158 --> 00:28:51,991 Travis. 386 00:28:56,914 --> 00:28:58,831 It went that well, huh? 387 00:28:58,833 --> 00:29:01,717 Oh, yeah, great. 388 00:29:09,926 --> 00:29:11,625 Jack? 389 00:29:11,627 --> 00:29:13,627 (jumbled voices) 390 00:29:13,629 --> 00:29:15,262 Jack? 391 00:29:15,264 --> 00:29:18,215 - Jack: Hold on. Shit. - Jack, what's wrong? 392 00:29:18,217 --> 00:29:20,434 The hull got dinged up when we were leaving the marina. 393 00:29:20,436 --> 00:29:22,553 We thought we patched it up, but we're taking on water. 394 00:29:22,555 --> 00:29:24,638 - Are you gonna sink? - The bilge pump is working, 395 00:29:24,640 --> 00:29:25,973 which is a miracle itself. 396 00:29:25,975 --> 00:29:27,975 We're gonna try and make land. 397 00:29:27,977 --> 00:29:29,977 No, you can't. The dead are there. 398 00:29:29,979 --> 00:29:32,279 You die on water, you die on land. 399 00:29:32,281 --> 00:29:34,732 - Gotta happen somewhere. - It doesn't have to be now. 400 00:29:34,734 --> 00:29:37,818 We can come. We can come and get you. Tell me where you are. 401 00:29:37,820 --> 00:29:41,121 I can see the fire in the Santa Monica Mountains. 402 00:29:41,123 --> 00:29:44,825 That smoke plume, is that to your north or your south? 403 00:29:44,827 --> 00:29:48,412 - North. - Okay, we're just south of that. 404 00:29:48,414 --> 00:29:50,498 Maybe two miles offshore. 405 00:29:50,500 --> 00:29:53,133 How close are you to Catalina? 406 00:29:56,172 --> 00:29:58,639 Travis. Travis, someone needs help. 407 00:29:58,641 --> 00:30:01,008 - They're sinking. - Who? 408 00:30:01,010 --> 00:30:03,511 Look, it's just him, his brother, and his sister-in-law. 409 00:30:03,513 --> 00:30:05,763 Just three. We can manage that. 410 00:30:05,765 --> 00:30:09,149 - What's this? - Jack. His name's Jack. 411 00:30:09,151 --> 00:30:11,018 Who the hell is Jack? 412 00:30:15,358 --> 00:30:18,192 You gonna make me ask twice? 413 00:30:18,194 --> 00:30:20,861 He's on a fishing boat near here and he's sinking. 414 00:30:20,863 --> 00:30:22,363 You talked to him? 415 00:30:22,365 --> 00:30:24,365 Yes, I talked to him. 416 00:30:24,367 --> 00:30:26,200 Did you tell him anything about us? 417 00:30:26,202 --> 00:30:29,503 I-- no, I didn't tell him anything important. 418 00:30:29,505 --> 00:30:32,039 What didn't you say, Alicia? What didn't you tell him about us? 419 00:30:32,041 --> 00:30:34,708 - Calm down. - This isn't a game. 420 00:30:34,710 --> 00:30:36,961 It's mob rule on land. You think it's any better out here? 421 00:30:36,963 --> 00:30:39,363 - Back off. - What are you gonna do, Travis? You feel strong? 422 00:30:45,054 --> 00:30:49,807 Please, let me explain the rules of the boat. 423 00:30:49,809 --> 00:30:52,393 Rule number one, it's my boat. 424 00:30:52,395 --> 00:30:55,229 Rule number two, it is my boat. 425 00:30:55,231 --> 00:30:58,282 And if there remains any confusion about rules one and two, 426 00:30:58,284 --> 00:31:02,536 I offer rule number three, it's my goddamn boat. 427 00:31:02,538 --> 00:31:04,738 If it weren't for me, 428 00:31:04,740 --> 00:31:07,875 you would all be burned. 429 00:31:07,877 --> 00:31:09,577 You're welcome. 430 00:31:20,056 --> 00:31:21,672 I'm tired. 431 00:31:23,676 --> 00:31:26,427 Alicia's just trying to help. 432 00:31:26,429 --> 00:31:28,762 She's trying to help those who don't matter to us. 433 00:31:28,764 --> 00:31:30,931 She made a mistake we can't afford. 434 00:31:30,933 --> 00:31:32,516 Everyone here needs to contribute 435 00:31:32,518 --> 00:31:34,602 or at the very least not compromise. 436 00:31:34,604 --> 00:31:36,937 And how do I contribute? Why am I here? 437 00:31:36,939 --> 00:31:38,739 (engines slow) 438 00:31:38,741 --> 00:31:42,443 You mean on this boat or here existentially? 439 00:31:42,445 --> 00:31:44,912 Either. 440 00:31:48,451 --> 00:31:50,918 How many times should you have died? 441 00:31:55,791 --> 00:31:57,791 I don't know. 442 00:31:57,793 --> 00:32:00,844 Every time I used. 443 00:32:00,846 --> 00:32:03,263 Were you afraid? 444 00:32:05,685 --> 00:32:08,102 That's fearlessness. That's focus. 445 00:32:08,104 --> 00:32:11,188 That's just being an addict. 446 00:32:11,190 --> 00:32:14,108 It's not something you put on your resume. 447 00:32:14,110 --> 00:32:17,394 But what does that fearlessness look like in this world? 448 00:32:17,396 --> 00:32:19,647 That has value, Nicholas. 449 00:32:20,983 --> 00:32:24,485 Don't call me that. 450 00:32:24,487 --> 00:32:27,237 Your father named you that. 451 00:32:27,239 --> 00:32:30,324 Yeah, that's what he called me. 452 00:32:34,130 --> 00:32:35,963 (chuckles) 453 00:32:53,265 --> 00:32:55,149 Hurt your hand? 454 00:32:57,853 --> 00:32:59,853 It's okay to be angry. 455 00:33:02,024 --> 00:33:04,858 I remember the first time I hit my father. 456 00:33:07,246 --> 00:33:09,163 I was furious. 457 00:33:11,083 --> 00:33:13,283 I was 13. 458 00:33:16,539 --> 00:33:19,006 It didn't end well. 459 00:33:19,008 --> 00:33:20,624 What do you want? 460 00:33:20,626 --> 00:33:23,177 I want you to come up. 461 00:33:23,179 --> 00:33:26,847 Chris, you need to eat. 462 00:33:26,849 --> 00:33:30,467 There's nothing I can say that makes this better. 463 00:33:30,469 --> 00:33:32,886 Hurts like hell, I know that. 464 00:33:32,888 --> 00:33:35,222 And it doesn't go away. 465 00:33:35,224 --> 00:33:37,357 The hurt stays. 466 00:33:39,195 --> 00:33:42,563 But what happened had to. 467 00:33:42,565 --> 00:33:45,365 And if your father hadn't done it, 468 00:33:45,367 --> 00:33:46,734 I would have. 469 00:33:48,537 --> 00:33:51,238 I will never let that happen to someone I love. 470 00:34:06,756 --> 00:34:09,173 (no audible dialog) 471 00:35:21,997 --> 00:35:23,413 - If not... - Yeah, here. 472 00:35:23,415 --> 00:35:24,998 - ...they got fish. - (splashes) 473 00:35:25,000 --> 00:35:26,500 (knife clatters) 474 00:35:29,171 --> 00:35:31,305 - What was that? - Daniel: There was a splash. 475 00:35:31,307 --> 00:35:34,141 Chris! 476 00:35:40,900 --> 00:35:43,016 Chris. 477 00:35:43,018 --> 00:35:44,184 Nick. 478 00:35:54,113 --> 00:35:55,946 What the hell, man? 479 00:35:55,948 --> 00:35:57,531 What the hell are you doing? 480 00:35:57,533 --> 00:36:00,450 I wanted to swim. 481 00:36:00,452 --> 00:36:03,370 Oh, okay. 482 00:36:03,372 --> 00:36:05,205 Swim. 483 00:36:05,207 --> 00:36:06,874 - Is he okay? - Chris. 484 00:36:08,711 --> 00:36:10,711 Hey, come on in. Water's fine. 485 00:36:28,447 --> 00:36:30,948 - (jumbled voices on radio) - Jack: Alicia. 486 00:36:30,950 --> 00:36:33,367 - Are you there? - Jack. 487 00:36:35,404 --> 00:36:37,070 (sighs) 488 00:36:37,072 --> 00:36:39,489 We can't come get you. I'm sorry. 489 00:36:42,044 --> 00:36:43,827 It's too dangerous. 490 00:36:48,083 --> 00:36:50,584 - Jack? - It's okay, Alicia. 491 00:36:52,004 --> 00:36:54,922 - I got you. - Jack? 492 00:36:54,924 --> 00:36:57,007 I'll see you soon. 493 00:37:06,185 --> 00:37:08,769 (alarm beeping) 494 00:37:12,608 --> 00:37:14,274 - (alarm stops) - (button clicks) 495 00:38:23,092 --> 00:38:24,293 Mom! 496 00:38:24,295 --> 00:38:26,378 Travis. 497 00:38:27,965 --> 00:38:29,598 (gurgling) 498 00:38:29,600 --> 00:38:31,300 (mutters) 499 00:38:31,302 --> 00:38:34,052 (infected snarling) 500 00:38:40,361 --> 00:38:42,644 Madison: Oh, my God. Get out of the water! 501 00:38:42,646 --> 00:38:44,279 - Chris, get out of there! - Get out! 502 00:38:53,123 --> 00:38:55,157 - Oh, my God. - Alicia: Where is he? 503 00:38:56,911 --> 00:39:00,245 (metallic banging) 504 00:39:00,247 --> 00:39:03,632 - Alicia: Nick! - I hear someone. 505 00:39:05,669 --> 00:39:07,336 Nick! 506 00:39:07,338 --> 00:39:08,804 - Where is he? - (motor sputters) 507 00:39:08,806 --> 00:39:09,926 - Travis: It's flooded. - Go! 508 00:39:16,146 --> 00:39:17,846 Madison: Chris! 509 00:39:29,944 --> 00:39:31,443 (grunting) 510 00:39:31,445 --> 00:39:33,362 (snarling) 511 00:39:34,365 --> 00:39:36,665 Madison: Nick! 512 00:39:46,844 --> 00:39:48,710 Madison: Nick! 513 00:39:48,712 --> 00:39:50,879 Travis: Nick, where are you? 514 00:39:52,716 --> 00:39:55,183 (thumping) 515 00:40:03,560 --> 00:40:06,228 - Oh, my God. - Where is he? 516 00:40:06,230 --> 00:40:08,480 - (infected snarling) - Nick! 517 00:40:08,482 --> 00:40:10,315 (mouths words) Oh, my God. 518 00:40:11,702 --> 00:40:13,285 Nick! 519 00:40:13,287 --> 00:40:14,736 Chris: Dad? 520 00:40:23,580 --> 00:40:26,665 (thumping) 521 00:40:35,092 --> 00:40:38,093 - (snarling) - (gasping) 522 00:40:49,189 --> 00:40:51,573 Travis: Nick! 523 00:40:51,575 --> 00:40:52,941 Nick! 524 00:41:13,430 --> 00:41:15,430 Alicia: He's right there. 525 00:41:17,434 --> 00:41:19,551 (alarm beeping) 526 00:41:20,604 --> 00:41:23,055 Holy shit. 527 00:41:23,057 --> 00:41:24,806 - (button clicks) - (beeping stops) 528 00:41:30,397 --> 00:41:32,731 We should be leaving now. 529 00:41:32,733 --> 00:41:34,316 Someone's joining us. 530 00:41:34,318 --> 00:41:37,619 - Travis! - It could be no one. 531 00:41:40,157 --> 00:41:42,207 It could be the ones who did that. 532 00:41:48,165 --> 00:41:49,498 (grunts) 533 00:41:56,173 --> 00:41:58,423 Travis has Nick. They're coming back. 534 00:41:58,425 --> 00:42:01,009 Good, but this boat's gonna be on us. 535 00:42:01,011 --> 00:42:03,478 They're doing a good 25 knots. They're flying. 536 00:42:03,480 --> 00:42:06,264 - How fast can we go? - Full out, 20. 537 00:42:06,266 --> 00:42:08,850 But that'll work the engines too hard. We need a head start. 538 00:42:08,852 --> 00:42:11,186 Madison: You think that's the boat that killed those people? 539 00:42:11,188 --> 00:42:12,388 You want to wait and ask them? 540 00:42:16,193 --> 00:42:18,193 High. 541 00:42:21,448 --> 00:42:24,166 We have to go. We have to go now. 542 00:42:24,168 --> 00:42:27,369 - What? - Strand, we're clear. 543 00:42:27,371 --> 00:42:29,037 Hey, what's happening? What's going on? 544 00:42:29,039 --> 00:42:31,039 Whoever did that... 545 00:42:34,193 --> 00:42:36,711 they're coming back. 546 00:42:37,706 --> 00:42:41,324 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 38448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.