Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Brought, fixed and synced by:
Yoav1610
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,790
There's progress
in my investigation.
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,390
A new video from your house.
4
00:00:12,550 --> 00:00:15,430
You can see Yosef there,
the son of a bitch who did it.
5
00:00:15,590 --> 00:00:16,630
I'm not there anymore.
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,310
By God, this is blood vengeance.
7
00:00:18,430 --> 00:00:20,030
Try to focus on the memory that came up.
8
00:00:20,390 --> 00:00:23,630
Lots of smoke. Everyone's dead.
They're children.
9
00:00:24,030 --> 00:00:26,630
Doron, you're in a process
and we're on the right track.
10
00:00:27,430 --> 00:00:30,470
Salem came to visit me today. - Don't
let him put ideas in your head, got it?
11
00:00:30,550 --> 00:00:32,470
Nothing will bring back
Hagit and the children.
12
00:00:33,590 --> 00:00:36,110
Doron, it's not your fault.
You don't need to take responsibility for him.
13
00:00:36,190 --> 00:00:37,070
But he's alone.
14
00:00:37,150 --> 00:00:40,070
Since Yosef's death,
the devil controls his thoughts.
15
00:00:40,150 --> 00:00:41,590
Is this his?
- Yes.
16
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
Khalas, I promise you.
17
00:00:42,910 --> 00:00:44,910
The one filmed here
is Iyad Dahduh,
18
00:00:45,150 --> 00:00:46,750
a Nukhba terrorist who now lives in Marseille.
19
00:00:46,910 --> 00:00:48,550
Someone needs to stop
those two madmen.
20
00:00:48,670 --> 00:00:49,910
Next in line, please.
21
00:00:51,430 --> 00:00:53,350
Tell me, is Rami around?
- Who wants him?
22
00:00:53,430 --> 00:00:54,350
Tell him, al-Badawi (the Bedouin).
23
00:00:54,430 --> 00:00:55,470
This restaurant is his.
24
00:00:55,550 --> 00:00:57,270
What about the thing I asked you for?
25
00:00:58,670 --> 00:00:59,510
It's him.
26
00:00:59,590 --> 00:01:03,470
Salem, khalas. We'll hand his details
to the police, to intelligence, and that's it.
27
00:01:03,550 --> 00:01:06,630
This is the son of a bitch
who went into your house and burned it down.
28
00:01:08,590 --> 00:01:09,990
My commander did it.
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,870
What's the commander's name?
- Maher Zaitoun.
30
00:01:11,950 --> 00:01:13,790
He lives here.
Here, here, in Marseille.
31
00:01:13,870 --> 00:01:15,870
He works at a center.
At the Yuma center.
32
00:01:19,990 --> 00:01:20,990
Salem!
33
00:01:31,590 --> 00:01:32,750
Shit.
34
00:01:32,830 --> 00:01:35,510
What are you doing here, bro?
- What happened here?
35
00:01:46,110 --> 00:01:47,510
Goddammit.
36
00:01:51,510 --> 00:01:54,310
Get up, get up, you idiot.
Come, let's take him to the dumpster.
37
00:01:56,230 --> 00:01:57,630
Yalla, quick.
38
00:02:01,150 --> 00:02:02,230
Ready?
39
00:02:25,990 --> 00:02:27,990
Salem. - Yalla, Eli,
we have to get out of here.
40
00:02:28,950 --> 00:02:29,990
Come.
41
00:02:37,430 --> 00:02:39,590
Watch the door.
- Where to, bro?
42
00:05:24,710 --> 00:05:25,990
Get in.
43
00:05:27,390 --> 00:05:28,990
Take a quick shower, yalla.
44
00:05:29,470 --> 00:05:31,310
We have a flight in an hour and a half.
45
00:05:31,870 --> 00:05:33,110
I'm not coming.
46
00:05:35,550 --> 00:05:36,830
What do you mean you're not coming?
47
00:05:37,910 --> 00:05:39,430
I'm staying here.
48
00:05:41,110 --> 00:05:43,030
We need to get out of here,
do you understand that?
49
00:05:44,630 --> 00:05:47,910
The Nukhba guy, he said
there's someone else here.
50
00:05:48,550 --> 00:05:49,710
Maher Zaitoun.
51
00:05:51,270 --> 00:05:52,750
He murdered them.
52
00:05:54,430 --> 00:05:55,630
He was his commander.
53
00:05:56,510 --> 00:05:58,790
He's here, in Marseille.
54
00:05:59,910 --> 00:06:01,550
I have his address.
55
00:06:02,710 --> 00:06:05,550
I need to find him,
to talk to him.
56
00:06:05,630 --> 00:06:07,990
In a second all of France
will be on our heads.
57
00:06:08,070 --> 00:06:10,910
We have to get out of here now.
- Then get out of here.
58
00:06:12,550 --> 00:06:15,070
So leave. Leave.
Who invited you anyway?
59
00:06:15,870 --> 00:06:17,430
Go, go back to your nice life.
60
00:06:17,750 --> 00:06:20,350
Go, do your therapy sessions.
- Yalla, get in the shower.
61
00:06:20,430 --> 00:06:21,470
Let go of me, you son of a bitch.
62
00:06:22,110 --> 00:06:26,630
Calm down. - Let go of me.
Calm down. - Let go of me. - Calm down.
63
00:06:26,710 --> 00:06:31,470
Let go of me, let go of me, let go
of me.
64
00:06:34,030 --> 00:06:35,310
Calm down.
65
00:06:37,230 --> 00:06:39,790
Breathe. Breathe.
66
00:06:44,030 --> 00:06:46,350
Breathe. - Sorry, bro.
- Breathe.
67
00:06:48,390 --> 00:06:52,630
Breathe. - I have no life.
I have no life. - Breathe.
68
00:06:52,790 --> 00:06:56,150
I have no life anymore. - Breathe.
- My head.
69
00:06:56,830 --> 00:07:02,870
My head, everything's black.
Everything's black. - Enough.
70
00:07:03,510 --> 00:07:05,230
Everything. - Enough.
71
00:07:08,270 --> 00:07:12,390
Let go of me, let go of me.
72
00:07:26,870 --> 00:07:29,870
And Salem, he was right.
73
00:07:31,870 --> 00:07:33,710
I won't have a life.
74
00:07:34,710 --> 00:07:36,670
If I don't finish them off, I have no
life.
75
00:07:37,550 --> 00:07:39,070
I can't go on.
76
00:07:49,110 --> 00:07:54,550
Go, go, please.
Go home. Leave me alone.
77
00:07:54,630 --> 00:07:56,870
You know I'm not leaving
you here alone, right?
78
00:07:57,950 --> 00:07:59,310
What did this Iyad say? What?
79
00:08:00,470 --> 00:08:04,390
Maher, he was his cell commander.
80
00:08:05,470 --> 00:08:06,630
He was there at the house.
81
00:08:08,070 --> 00:08:11,230
What are the odds that two people from the same
cell are here in Marseille, huh?
82
00:08:11,510 --> 00:08:15,150
Doron, I looked into his eyes.
83
00:08:16,390 --> 00:08:19,150
I saw it.
He spoke the truth.
84
00:08:22,790 --> 00:08:24,030
Listen to me carefully.
85
00:08:24,710 --> 00:08:27,910
We go there together,
you and I,
86
00:08:28,070 --> 00:08:29,590
and we get out of him what he's got.
87
00:08:29,990 --> 00:08:31,630
We check what he has to say,
88
00:08:32,270 --> 00:08:33,870
interrogate him, get everything
out of him,
89
00:08:34,510 --> 00:08:36,710
and we make
all the decisions together, got it?
90
00:08:38,590 --> 00:08:39,790
Got it?
91
00:08:41,470 --> 00:08:42,910
Got it.
92
00:09:12,470 --> 00:09:15,750
Stop, sir, you're at
a crime scene. Excuse me.
93
00:09:23,070 --> 00:09:24,270
Catherine.
94
00:09:25,310 --> 00:09:28,190
Agent Bruno, how are you?
95
00:09:29,870 --> 00:09:33,110
A phone call that wakes you
with three bodies before coffee,
96
00:09:33,670 --> 00:09:35,190
it's a shitty world.
97
00:09:35,870 --> 00:09:37,350
You're telling me?
98
00:09:37,950 --> 00:09:39,750
What happened to our beautiful city?
99
00:09:41,150 --> 00:09:45,030
A day will come and it'll go back
to being the pearl of the Mediterranean.
100
00:09:45,230 --> 00:09:46,630
Well...
101
00:09:47,190 --> 00:09:48,710
So what happened here?
102
00:09:48,790 --> 00:09:50,990
It started with a brawl in the restaurant.
103
00:09:51,230 --> 00:09:53,830
The first victim was killed there.
104
00:09:53,950 --> 00:09:55,430
Naji Mahmoud.
105
00:09:56,110 --> 00:09:57,830
A local man of Algerian descent.
106
00:09:58,110 --> 00:10:01,950
With a criminal record, typical.
107
00:10:04,550 --> 00:10:07,150
The second victim is unidentified.
108
00:10:07,390 --> 00:10:09,630
He's not French and has no documents.
109
00:10:10,070 --> 00:10:12,390
He's an illegal immigrant.
- Could be.
110
00:10:13,830 --> 00:10:17,150
And the man lying here
is Iyad Dahduh.
111
00:10:17,230 --> 00:10:22,110
Age 42, a Palestinian who came from Gaza
a year and a half ago.
112
00:10:22,190 --> 00:10:24,830
He tried to flee,
but they caught him.
113
00:10:24,910 --> 00:10:27,350
He struggled, but as you can see,
he lost.
114
00:10:27,510 --> 00:10:29,670
So what's your initial theory?
115
00:10:29,830 --> 00:10:32,030
A robbery gone wrong. They emptied the register
116
00:10:32,110 --> 00:10:35,070
and took the hard drive
of the security cameras.
117
00:10:35,150 --> 00:10:38,030
You're right.
This isn't just some damn robbery.
118
00:10:38,110 --> 00:10:39,830
This is the work of professionals.
119
00:10:40,670 --> 00:10:42,230
Israelis?
120
00:10:42,510 --> 00:10:44,030
Could be.
121
00:10:44,790 --> 00:10:48,110
Get your people out on the street,
let them find who talked.
122
00:10:48,190 --> 00:10:49,390
Okay.
123
00:10:51,870 --> 00:10:54,870
But if there's an agent here
from the Ministry of National Security,
124
00:10:54,950 --> 00:10:57,510
it's probably something else, no?
125
00:10:58,310 --> 00:11:00,430
Maybe yes, maybe no.
126
00:11:02,790 --> 00:11:04,870
Okay, you know how to reach me.
127
00:11:06,550 --> 00:11:12,030
Send me all the findings,
fingerprints, DNA, etc. - Yes.
128
00:11:13,190 --> 00:11:14,950
Don't miss anything.
129
00:11:15,230 --> 00:11:16,790
Of course.
130
00:11:29,630 --> 00:11:32,470
You're not done yet?
- No, I'm not done yet.
131
00:11:35,390 --> 00:11:36,910
I'm stressed.
132
00:11:37,790 --> 00:11:39,990
I'm meeting the head of the program today.
133
00:11:40,150 --> 00:11:43,030
I'm afraid that what I've been writing
for six months is crap
134
00:11:43,110 --> 00:11:46,630
and no one cares
and no one will read it.
135
00:11:47,070 --> 00:11:49,310
And you're not listening to me.
136
00:11:50,510 --> 00:11:51,950
What?
- What?
137
00:11:52,030 --> 00:11:54,910
You weren't listening.
- Sorry.
138
00:11:55,510 --> 00:11:56,910
What's the matter?
139
00:11:57,510 --> 00:12:02,190
Work stuff, that's all.
Abu Zaher is breathing down my neck.
140
00:12:03,350 --> 00:12:04,630
Regarding your meeting,
141
00:12:04,750 --> 00:12:08,750
maybe try to go into it
with a positive attitude, for a change?
142
00:12:09,110 --> 00:12:12,150
You have to deal with the fact
that you chose an original subject.
143
00:12:12,230 --> 00:12:14,750
It makes sense that it takes time.
144
00:12:14,910 --> 00:12:17,470
The persistent and diligent one reaches the goal.
145
00:12:18,910 --> 00:12:20,710
Which means...
146
00:12:20,830 --> 00:12:22,630
that it'll be okay.
147
00:12:23,150 --> 00:12:24,470
I don't know, I hope so.
148
00:12:24,830 --> 00:12:28,630
I'm sure. It'll be a groundbreaking
and brilliant article,
149
00:12:29,070 --> 00:12:33,230
that'll improve the lives of thousands of refugee
families across Europe.
150
00:12:34,190 --> 00:12:35,830
Liar.
151
00:12:36,710 --> 00:12:38,350
But you're sweet.
152
00:12:38,790 --> 00:12:40,430
See? I'm wearing it.
153
00:12:40,790 --> 00:12:42,670
Wow, it's beautiful.
154
00:12:42,990 --> 00:12:44,790
I love it,
and I love you.
155
00:12:48,910 --> 00:12:51,070
There he is.
Maher Zaitoun.
156
00:12:51,150 --> 00:12:54,270
That's their commander?
Are you sure? That nerd?
157
00:12:54,750 --> 00:12:56,070
That's what he said.
158
00:12:56,910 --> 00:12:59,990
How do you know? Did you see a photo of him
or something? - It's him.
159
00:13:00,150 --> 00:13:02,190
There's a photo of him on Yuma's website.
160
00:13:10,270 --> 00:13:12,030
What's with these French women?
161
00:13:12,950 --> 00:13:14,830
Colonialist guilt.
162
00:13:16,190 --> 00:13:17,190
Or love.
163
00:13:19,070 --> 00:13:20,910
France makes you romantic.
164
00:13:21,390 --> 00:13:24,270
Don't forget, in Jenin too
I'm romantic, bro. Remember?
165
00:13:52,710 --> 00:13:54,870
Doron, keep your distance.
So he doesn't notice us.
166
00:14:16,950 --> 00:14:17,910
He turned there.
167
00:14:18,950 --> 00:14:20,190
I see, bro, don't worry.
168
00:14:44,470 --> 00:14:47,510
This is the community center
that Iyad talked about.
169
00:14:50,430 --> 00:14:51,990
There's a lot of security here.
170
00:14:54,830 --> 00:14:56,310
Who are you?
What are you doing here?
171
00:14:56,390 --> 00:14:58,350
Move, this way, come on, move.
172
00:15:07,470 --> 00:15:09,590
Salaam alaikum.
- Wa alaikum salaam.
173
00:15:23,990 --> 00:15:26,630
Salaam alaikum.
- Wa alaikum salaam, Maher.
174
00:15:33,710 --> 00:15:34,950
Thank you.
175
00:15:35,030 --> 00:15:36,270
Okay.
176
00:15:37,990 --> 00:15:39,910
Okay, fine.
177
00:15:39,990 --> 00:15:42,070
Okay, keep searching well.
178
00:15:42,790 --> 00:15:44,550
Maybe you'll find something.
179
00:15:45,190 --> 00:15:46,750
I have to hang up now.
180
00:15:46,990 --> 00:15:48,550
Keep me updated.
181
00:15:49,790 --> 00:15:51,430
What happened?
182
00:15:52,710 --> 00:15:53,990
Hell.
183
00:15:54,070 --> 00:15:56,110
Please sit.
I want to tell you something.
184
00:16:01,950 --> 00:16:03,310
You heard about Iyad.
185
00:16:06,190 --> 00:16:09,830
We're still trying to understand
if it's related to our affairs.
186
00:16:10,550 --> 00:16:13,350
In the meantime, you stay here today,
in the area.
187
00:16:15,870 --> 00:16:18,510
What's the status of our money?
When can we withdraw all the money?
188
00:16:18,630 --> 00:16:20,150
All of it?
189
00:16:20,270 --> 00:16:23,110
We can withdraw a certain amount
immediately,
190
00:16:23,270 --> 00:16:25,150
but the rest
only in a few days.
191
00:16:25,230 --> 00:16:26,990
Okay, yalla, speed it up.
192
00:16:27,870 --> 00:16:29,350
Maher.
193
00:16:29,750 --> 00:16:32,790
Not a word about what we discussed.
- Of course.
194
00:16:32,870 --> 00:16:36,110
And tell the bank we need
the money.
195
00:16:38,190 --> 00:16:39,830
Abu Zaher,
196
00:16:39,910 --> 00:16:42,270
should I personally be worried?
197
00:16:44,270 --> 00:16:45,110
Maher,
198
00:16:46,590 --> 00:16:48,030
we're from Gaza.
199
00:16:48,110 --> 00:16:49,510
We were born worried.
200
00:16:51,430 --> 00:16:54,070
Salaam alaikum.
- Wa alaikum salaam wa rahmat Allah.
201
00:17:05,030 --> 00:17:06,830
Fuck, the door's open, bro.
202
00:17:27,350 --> 00:17:29,870
What's that, a gun,
or are you just happy to see me?
203
00:17:31,430 --> 00:17:32,710
What's he doing here?
204
00:17:33,910 --> 00:17:35,310
I called him.
205
00:17:41,310 --> 00:17:43,190
Thanks for coming, my brother.
- Of course.
206
00:17:44,310 --> 00:17:46,030
For you, up to half the kingdom, bro.
207
00:17:48,110 --> 00:17:49,390
Ahlan, Doron.
208
00:17:51,550 --> 00:17:53,510
Well, hygiene comes first, huh?
209
00:18:07,870 --> 00:18:09,710
Tell me, you bring
this nutjob without telling me?
210
00:18:09,910 --> 00:18:12,590
He works in London.
I thought an extra hand wouldn't hurt.
211
00:18:12,670 --> 00:18:16,030
We said we make decisions together.
What's not clear here, huh?
212
00:18:16,110 --> 00:18:17,390
I can hear you.
213
00:18:21,110 --> 00:18:23,470
What, is there a problem?
- Yes.
214
00:18:24,070 --> 00:18:25,390
What is it?
215
00:18:29,710 --> 00:18:31,390
Cool, so while
you think about the answer,
216
00:18:31,470 --> 00:18:32,950
know that I'm here for him
217
00:18:33,310 --> 00:18:34,750
and only for him
218
00:18:34,870 --> 00:18:35,670
and the things between us,
219
00:18:35,750 --> 00:18:39,590
we'll settle in another place
and another time. - Cool. - Cool.
220
00:18:46,510 --> 00:18:49,030
Thanks for coming.
221
00:18:52,070 --> 00:18:53,030
Yeah, yeah.
222
00:18:53,110 --> 00:18:55,070
I swear to God
I'm talking to everyone.
223
00:18:55,310 --> 00:18:56,790
Now, now.
224
00:18:56,950 --> 00:18:58,630
We'll be in touch soon.
225
00:18:58,910 --> 00:18:59,710
All right.
226
00:18:59,790 --> 00:19:00,870
Okay.
227
00:19:02,190 --> 00:19:03,590
Excuse me a moment.
228
00:19:03,870 --> 00:19:06,070
I'm just talking to the bank.
- Excellent.
229
00:19:06,150 --> 00:19:08,870
When you finish, I want you to go home
and pack a bag for a few days.
230
00:19:08,950 --> 00:19:10,830
You'll sleep here, just to be safe.
- Why, what happened?
231
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
We'll talk about it later.
232
00:19:11,990 --> 00:19:14,510
Go home and wait until Hassan and Ali
come to pick you up.
233
00:19:14,590 --> 00:19:16,630
From now on I don't want
anyone walking around alone, clear?
234
00:19:16,710 --> 00:19:18,070
Hello?
235
00:19:18,150 --> 00:19:19,910
Hello?
- Hi, sorry.
236
00:19:19,990 --> 00:19:22,030
I had... something here.
237
00:19:22,150 --> 00:19:24,070
Yes, as I told the lady,
238
00:19:24,150 --> 00:19:27,230
we want to withdraw the money
from the account immediately.
239
00:19:27,870 --> 00:19:30,070
Yes, all the money.
240
00:19:30,470 --> 00:19:33,390
We have a once-in-a-lifetime
business opportunity.
241
00:19:34,270 --> 00:19:35,830
Thank you.
242
00:20:36,870 --> 00:20:38,310
What a terrible day.
243
00:20:39,110 --> 00:20:40,150
You won't believe...
244
00:20:41,950 --> 00:20:44,790
Phone on the floor
and hands forward.
245
00:20:47,270 --> 00:20:48,550
On the floor.
246
00:21:08,950 --> 00:21:10,950
We have a few questions to ask you.
247
00:21:11,230 --> 00:21:15,150
If you lie to us, your beautiful wife
will join your friend Iyad.
248
00:21:20,150 --> 00:21:22,990
What friend?
I don't understand what you're talking about.
249
00:21:24,230 --> 00:21:26,910
Where were you on October 7th?
- I was at my home in Gaza.
250
00:21:26,990 --> 00:21:28,150
Liar.
251
00:21:28,430 --> 00:21:29,950
You were in the kibbutzim in Israel.
252
00:21:30,030 --> 00:21:32,470
You're Nukhba.
- No. I swear to God I'm not.
253
00:21:32,550 --> 00:21:34,670
You're not Hamas?
- What?
254
00:21:35,190 --> 00:21:37,950
Yes, I worked with Hamas,
but only as an accountant.
255
00:21:38,030 --> 00:21:40,510
An accountant, not a fighter.
256
00:21:41,110 --> 00:21:43,470
On October 7th I was at my home in Gaza.
257
00:21:46,310 --> 00:21:49,910
You commanded the attack on the kibbutz
258
00:21:49,990 --> 00:21:54,110
and you slaughtered whole families,
like dogs.
259
00:21:54,190 --> 00:21:56,790
No, I swear to God
you're confused.
260
00:21:56,870 --> 00:21:59,150
I'm not the man you're looking for,
I swear to you.
261
00:21:59,230 --> 00:22:04,350
Don't lie. Iyad, your friend from Gaza,
told us everything.
262
00:22:04,430 --> 00:22:07,110
What Iyad?
Iyad Dahduh? - Yes.
263
00:22:07,550 --> 00:22:08,830
He's a liar.
264
00:22:08,910 --> 00:22:11,070
He lied to you,
that son of sixty thousand whores.
265
00:22:11,150 --> 00:22:12,590
I'll tell you.
266
00:22:12,670 --> 00:22:17,430
There's a financial matter between me and Iyad.
He owes me money.
267
00:22:17,630 --> 00:22:20,110
I swear to God he owes me money.
268
00:22:20,630 --> 00:22:22,390
I take it you don't love her.
269
00:22:26,870 --> 00:22:29,710
No... no, no.
270
00:22:29,790 --> 00:22:31,830
I love her
more than anything else in my life.
271
00:22:31,910 --> 00:22:33,110
I love you.
272
00:22:33,230 --> 00:22:34,750
I love you, my beautiful.
273
00:22:35,110 --> 00:22:37,430
I love her more than my own life.
274
00:22:37,950 --> 00:22:39,470
I love you.
275
00:22:46,870 --> 00:22:47,990
Concentrate well
276
00:22:48,790 --> 00:22:51,230
or she'll pay
the price of your lies.
277
00:22:52,230 --> 00:22:54,310
I'll ask you
one last time,
278
00:22:55,270 --> 00:22:57,950
what did you do on October 7th?
279
00:23:02,830 --> 00:23:04,190
I'll talk.
280
00:23:06,510 --> 00:23:08,310
I'll talk, but not in front of her.
281
00:23:22,110 --> 00:23:23,310
Sit here.
282
00:23:25,710 --> 00:23:27,110
Not a word, huh?
283
00:23:28,430 --> 00:23:29,750
Be quiet.
284
00:23:40,390 --> 00:23:41,750
Everything okay?
285
00:23:42,430 --> 00:23:43,950
Talk.
286
00:23:45,030 --> 00:23:46,470
I worked with Hamas,
287
00:23:47,950 --> 00:23:49,310
but not as a fighter.
288
00:23:51,430 --> 00:23:52,990
I was a Shin Bet agent.
289
00:23:55,230 --> 00:23:56,310
Don't lie.
290
00:23:56,390 --> 00:23:59,470
You're Jews, right?
Israelis, right?
291
00:23:59,550 --> 00:24:02,790
I'm deep, deep inside all
their affairs, Hamas's.
292
00:24:03,590 --> 00:24:06,190
I swear to God. Check me out.
- What affairs?
293
00:24:06,270 --> 00:24:08,070
I can't talk, I'm not allowed.
294
00:24:08,230 --> 00:24:10,310
Call my handler.
295
00:24:10,750 --> 00:24:13,350
She'll tell you.
Call and see.
296
00:24:13,830 --> 00:24:17,710
On my phone there's a number
under the name "Zoheir Insurance."
297
00:24:17,790 --> 00:24:19,910
That's the number of your Shin Bet
switchboard.
298
00:24:20,790 --> 00:24:21,990
"Ace of Clubs."
299
00:24:23,150 --> 00:24:24,310
I'm "Ace of Clubs."
300
00:24:35,510 --> 00:24:37,470
This is the international switchboard.
301
00:24:42,310 --> 00:24:45,150
- Zoheir Insurance -
302
00:24:49,510 --> 00:24:51,750
"You've reached Eldan Agricultural Insurance.
303
00:24:51,830 --> 00:24:53,950
We can't take your call at this time.
304
00:24:54,030 --> 00:24:55,750
Please leave your name
and phone number,
305
00:24:55,830 --> 00:24:57,230
and we'll get back to you shortly."
306
00:24:58,710 --> 00:25:00,430
"Ace of Clubs."
307
00:25:01,750 --> 00:25:03,310
Good evening, Ace of Clubs.
308
00:25:03,430 --> 00:25:05,550
Please state the requested extension now.
309
00:25:09,950 --> 00:25:11,590
Code bathtub.
310
00:25:13,270 --> 00:25:14,790
One moment, sir.
311
00:25:19,830 --> 00:25:21,470
How are you, Maher?
312
00:25:22,230 --> 00:25:24,110
Maher?
Maher, do you hear me?
313
00:25:24,630 --> 00:25:25,910
Maher?
314
00:25:30,430 --> 00:25:32,070
Where are you from?
315
00:25:35,590 --> 00:25:37,230
How did they recruit you?
316
00:25:37,910 --> 00:25:40,310
Talk! What did you do?
317
00:25:41,510 --> 00:25:44,630
Talk, you son of a bitch.
What did you do?
318
00:25:45,550 --> 00:25:47,030
What did you do?
319
00:25:49,070 --> 00:25:51,190
Let's get out of here now
because they'll trace the call.
320
00:25:54,950 --> 00:25:57,030
What are you doing?
- Where are you taking me?
321
00:25:57,110 --> 00:26:00,390
To your handler.
We'll see what she says.
322
00:26:00,830 --> 00:26:04,190
We'll walk from here to the car,
no problems, huh?
323
00:26:04,510 --> 00:26:06,670
Bro, if he's a collaborator,
it'll make problems for us.
324
00:26:06,750 --> 00:26:08,630
Collaborator or not,
this dick comes with us.
325
00:26:08,710 --> 00:26:11,510
He's Amira's, so let's talk
to her. - He stays in our hands.
326
00:26:13,630 --> 00:26:14,990
Is there a back entrance here?
327
00:26:17,110 --> 00:26:18,470
Steve, bring the car.
328
00:26:20,350 --> 00:26:22,070
Just give me an excuse.
329
00:26:26,350 --> 00:26:29,910
The number you dialed... - Goddammit.
330
00:26:29,990 --> 00:26:32,070
can't take your call right now.
331
00:26:36,350 --> 00:26:37,870
That was the intention.
332
00:26:38,310 --> 00:26:40,110
Right, that's exactly what I said.
333
00:26:41,110 --> 00:26:44,470
Yeah. Moti, Moti,
let me call you back.
334
00:26:46,150 --> 00:26:47,750
Maher made contact.
335
00:26:47,910 --> 00:26:50,230
He identified himself in the system,
reached me, and then silence.
336
00:26:50,750 --> 00:26:53,070
He wasn't alone.
It's on your computer.
337
00:27:04,350 --> 00:27:05,870
How are you, Maher?
338
00:27:07,430 --> 00:27:08,870
Maher?
339
00:27:09,670 --> 00:27:10,910
Maher, do you hear me?
340
00:27:11,390 --> 00:27:14,030
That's it?
- His phone is now disconnected.
341
00:27:14,670 --> 00:27:16,270
This doesn't feel good to me at all.
342
00:27:16,910 --> 00:27:19,270
Okay, send the people
from the Paris branch over there.
343
00:27:19,750 --> 00:27:22,350
No, no, no.
Maher is a sensitive matter.
344
00:27:22,750 --> 00:27:24,430
He doesn't talk to just anyone.
345
00:27:25,270 --> 00:27:26,830
I'm thinking of going there myself.
346
00:27:28,710 --> 00:27:29,710
Are you sure?
347
00:27:30,550 --> 00:27:31,510
A hundred percent.
348
00:27:32,990 --> 00:27:36,750
Okay, talk to Revital so she connects
you with the field security guards. - Okay.
349
00:27:38,230 --> 00:27:40,070
Dana, how's your head?
350
00:27:41,470 --> 00:27:42,750
Dealing with it.
351
00:27:42,910 --> 00:27:44,710
What about the neurologist
I sent you to?
352
00:27:47,670 --> 00:27:49,590
Find time for it,
don't neglect it.
353
00:27:50,830 --> 00:27:51,630
I'm on it.
354
00:27:57,310 --> 00:28:02,230
The killers took the hard drive
of the restaurant's security cameras,
355
00:28:03,070 --> 00:28:06,710
but we have footage
from the security cameras
356
00:28:06,790 --> 00:28:09,150
of the supermarket across the street. - Very good.
357
00:28:09,350 --> 00:28:13,710
Well, here we see two
sitting on the bench,
358
00:28:13,990 --> 00:28:16,510
here we see them going in,
359
00:28:17,030 --> 00:28:22,470
and later, a third man arrives
and enters through the side door.
360
00:28:26,230 --> 00:28:30,270
Then, later,
two of them come out,
361
00:28:30,550 --> 00:28:33,910
and only one stays inside,
that's Salem al-Heib.
362
00:28:35,790 --> 00:28:37,910
We identified him with facial recognition.
363
00:28:37,990 --> 00:28:40,910
Very good.
- An Israeli Arab.
364
00:28:41,030 --> 00:28:42,910
He's from the Bedouin tribe.
365
00:28:43,590 --> 00:28:48,590
What's that? - The Bedouins,
they're a nomadic tribe living in Israel.
366
00:28:50,430 --> 00:28:52,270
Usually they serve in the army,
367
00:28:52,630 --> 00:28:56,830
and they're considered excellent fighters,
trackers.
368
00:28:57,150 --> 00:28:58,950
Wow, we're in good shape.
369
00:29:06,630 --> 00:29:08,070
What happened, Pierre?
370
00:29:08,350 --> 00:29:10,070
Did something else happen?
371
00:29:11,030 --> 00:29:12,630
A suspected kidnapping
372
00:29:13,710 --> 00:29:14,910
of a Gazan.
373
00:29:15,710 --> 00:29:16,830
Oh no.
374
00:29:44,190 --> 00:29:45,910
What do you want from me?
I told you...
375
00:29:46,150 --> 00:29:48,070
Shut up, you son of a bitch.
376
00:29:50,230 --> 00:29:51,550
You son of a bitch.
377
00:30:14,670 --> 00:30:17,030
You realize that now not only the French,
the service is after us too.
378
00:30:18,910 --> 00:30:20,830
If he's a collaborator,
he probably did something.
379
00:30:20,990 --> 00:30:22,750
That's how this business works,
you know.
380
00:30:24,030 --> 00:30:26,430
The Shin Bet doesn't recruit just
some innocent accountant.
381
00:30:26,510 --> 00:30:27,670
But he's with the Shin Bet.
382
00:30:29,870 --> 00:30:31,390
Now we work against the system?
383
00:30:31,990 --> 00:30:35,030
Fuck the system. Fuck it.
384
00:30:35,110 --> 00:30:36,630
You're completely messed up.
385
00:30:38,070 --> 00:30:40,390
If this happened
to Gali, God forbid,
386
00:30:40,910 --> 00:30:42,390
what would you do?
387
00:30:42,990 --> 00:30:44,550
Exactly the same thing.
388
00:30:45,390 --> 00:30:47,350
Look me in the eyes
and say you wouldn't.
389
00:30:50,790 --> 00:30:53,390
I don't care
what he gives the Shin Bet.
390
00:30:54,510 --> 00:30:57,670
If he touched Hagit and the children,
he needs to die.
391
00:30:59,230 --> 00:31:00,270
If.
392
00:31:03,550 --> 00:31:04,990
We'll see soon.
393
00:31:10,630 --> 00:31:12,430
Besides the bird tattoo,
394
00:31:12,830 --> 00:31:15,350
did you notice any other identifying details?
395
00:31:15,670 --> 00:31:21,070
A scar, a birthmark, an unusual
eye color? - No, nothing.
396
00:31:22,270 --> 00:31:25,550
And you said they wore gloves
the whole time? - Yes.
397
00:31:27,190 --> 00:31:31,910
Can you tell me what they
talked about? Did you make out any word?
398
00:31:42,670 --> 00:31:44,390
They talked about October 7th.
399
00:31:49,750 --> 00:31:51,790
Iyad, kibbutz.
400
00:31:53,150 --> 00:31:54,230
Hamas.
401
00:31:57,270 --> 00:31:58,870
And what did your husband answer?
402
00:31:58,950 --> 00:32:00,710
That he has nothing to do with any of it.
403
00:32:02,870 --> 00:32:05,870
They hit him again and again and again.
404
00:32:06,950 --> 00:32:08,910
Forgive me for insisting,
405
00:32:09,430 --> 00:32:12,390
but do you know what your husband did
on October 7th?
406
00:32:12,830 --> 00:32:14,470
Did he even talk to you about it?
407
00:32:14,550 --> 00:32:16,030
No, and we told each other everything.
408
00:32:17,350 --> 00:32:18,670
Are you sure?
409
00:32:19,910 --> 00:32:22,830
I'm trying to understand the motive.
- I told you the motive.
410
00:32:22,910 --> 00:32:24,030
Weren't you listening to me?
411
00:32:24,430 --> 00:32:26,030
Damn it.
412
00:32:27,830 --> 00:32:30,070
I know my husband,
I know who he is.
413
00:32:30,150 --> 00:32:32,230
I know what a wonderful person he is.
414
00:32:33,070 --> 00:32:37,510
He helped refugees rebuild their lives
after they suffered from the siege in Gaza.
415
00:32:38,270 --> 00:32:40,910
So instead of implying he did something
wrong,
416
00:32:40,990 --> 00:32:42,710
I want you to bring him back to me.
417
00:32:43,870 --> 00:32:44,990
Do you want us to take a break?
418
00:32:45,070 --> 00:32:47,430
I don't want any break,
I want you to bring him back to me.
419
00:32:53,750 --> 00:32:54,990
Okay.
420
00:32:57,670 --> 00:32:59,070
We'll find him.
421
00:32:59,150 --> 00:33:03,710
Put out an alert to everyone, one with a tattoo
in the shape of a bird on the right hand.
422
00:33:10,470 --> 00:33:12,230
It's time you did
your job.
423
00:33:14,310 --> 00:33:15,670
What did you say?
424
00:33:17,350 --> 00:33:19,830
Talk to me like that one more time,
425
00:33:19,910 --> 00:33:22,630
and I'll arrest you
and all your friends from Yuma.
426
00:33:23,230 --> 00:33:24,750
Understood?
427
00:33:24,830 --> 00:33:26,830
You're always welcome with us.
428
00:33:34,670 --> 00:33:36,830
Abu Zaher.
- Yes, Anne?
429
00:33:38,230 --> 00:33:40,070
The Israelis, what do they want from him?
- Anne...
430
00:33:40,150 --> 00:33:42,390
Did he do something?
I need to know.
431
00:33:43,150 --> 00:33:45,070
What you said is true.
432
00:33:45,630 --> 00:33:47,830
Don't look for logic
where it doesn't exist.
433
00:33:48,710 --> 00:33:52,110
In Palestine, those dogs can
come to you in the middle of the night,
434
00:33:52,630 --> 00:33:55,990
torture you, and then throw you
in prison for months, for no reason.
435
00:33:56,310 --> 00:33:57,870
Don't worry.
436
00:33:58,150 --> 00:33:59,670
This isn't their home here
437
00:34:00,390 --> 00:34:04,550
and with God's help, we'll find him
and bring him back to you alive.
438
00:34:06,190 --> 00:34:07,790
Swear to me.
439
00:34:11,310 --> 00:34:12,670
In the name of Allah.
440
00:34:13,150 --> 00:34:15,750
He'll return to your arms healthy
and whole.
441
00:34:16,390 --> 00:34:17,550
Don't worry.
442
00:34:19,390 --> 00:34:20,550
Sorry.
443
00:35:03,230 --> 00:35:05,270
Guys, you're making a mistake.
- Shh...
444
00:35:43,270 --> 00:35:44,990
Look at them.
445
00:35:46,710 --> 00:35:48,270
Look at them.
446
00:35:52,990 --> 00:35:55,830
This is the family you murdered.
447
00:35:56,830 --> 00:35:57,830
You.
448
00:36:02,430 --> 00:36:06,950
Understand, I know you were there.
449
00:36:09,550 --> 00:36:10,670
Iyad
450
00:36:12,270 --> 00:36:14,150
told me everything.
451
00:36:23,030 --> 00:36:23,950
Yalla,
452
00:36:24,950 --> 00:36:26,030
talk.
453
00:36:32,110 --> 00:36:34,390
Tell me the whole story.
454
00:36:34,630 --> 00:36:35,990
Detail by detail.
455
00:36:36,070 --> 00:36:38,070
On that day...
- No, no, no.
456
00:36:38,150 --> 00:36:40,150
Tell me everything that happened
457
00:36:41,230 --> 00:36:42,070
detail by detail.
458
00:36:42,150 --> 00:36:45,270
I swear to God I wasn't there.
I swear to you.
459
00:36:45,950 --> 00:36:47,990
Iyad lied to you.
460
00:36:48,790 --> 00:36:51,230
I'm an accountant, not a fighter.
461
00:36:51,430 --> 00:36:55,070
Talk to my captain.
She'll tell you everything.
462
00:36:56,190 --> 00:37:00,790
Iyad stole money from the movement
and I caught him.
463
00:37:00,990 --> 00:37:03,990
He thought I wouldn't tell
because I know he's a Gazan.
464
00:37:05,150 --> 00:37:06,390
I swear.
465
00:37:06,510 --> 00:37:11,590
I swear on my wife's eyes that I wasn't
there. Please, believe me, please.
466
00:37:11,670 --> 00:37:13,950
I wasn't there.
I swear to you I wasn't...
467
00:37:40,710 --> 00:37:41,870
Not me.
468
00:37:44,190 --> 00:37:46,430
Please, believe me
that I did nothing.
469
00:38:00,630 --> 00:38:01,910
Tell me,
470
00:38:03,110 --> 00:38:05,950
can we put the things
between us aside for a sec and talk calmly?
471
00:38:06,870 --> 00:38:07,910
Go ahead.
472
00:38:08,390 --> 00:38:10,790
Eli's not in a good way.
He's dangerous.
473
00:38:11,030 --> 00:38:12,550
Dangerous to himself, to those around him.
474
00:38:12,630 --> 00:38:15,110
I can't get him out of this
alone, I need you with me.
475
00:38:17,670 --> 00:38:20,870
Why, on the 7th that worked
out so great for you? - Oh really.
476
00:38:21,710 --> 00:38:22,910
Yeah, really.
477
00:38:24,270 --> 00:38:26,790
Maybe if we'd gone more
with Eli and less with your ego,
478
00:38:26,870 --> 00:38:27,830
we wouldn't be here now,
479
00:38:28,430 --> 00:38:30,070
Mister "I'll be right back."
480
00:38:31,550 --> 00:38:32,670
Or do you still not remember
what happened, huh?
481
00:38:32,750 --> 00:38:35,110
I asked to put this aside.
- So what if you asked?
482
00:38:37,430 --> 00:38:39,190
When I asked, did you listen?
483
00:38:40,670 --> 00:38:41,950
Huh?
484
00:38:42,150 --> 00:38:44,390
Like hell you listened,
and we saw how it ended.
485
00:38:45,350 --> 00:38:47,470
After all, you only
ever listen to yourself, right?
486
00:38:49,110 --> 00:38:50,510
So now I'm with Eli
487
00:38:50,750 --> 00:38:53,150
and if you don't like it,
you're welcome to fuck off out of here.
488
00:38:55,150 --> 00:38:56,430
Cool.
489
00:38:57,470 --> 00:38:59,150
What "cool"? What, where are you going?
490
00:38:59,670 --> 00:39:02,150
I'm fucking off out of here, like you asked.
491
00:39:02,230 --> 00:39:03,630
Good luck to you both.
492
00:39:06,870 --> 00:39:09,310
Seriously? - Seriously, yeah.
493
00:39:09,830 --> 00:39:10,950
Move.
494
00:39:20,150 --> 00:39:21,310
Son of a bitch.
495
00:39:41,950 --> 00:39:43,230
Salaam alaikum.
- Wa alaikum salaam.
496
00:39:43,310 --> 00:39:44,870
Give me a phone card.
497
00:39:49,030 --> 00:39:51,030
Thanks for the support, brother.
498
00:39:52,070 --> 00:39:53,070
Where are your friends from?
499
00:39:53,990 --> 00:39:54,830
Palestine.
500
00:39:55,830 --> 00:39:57,270
May God grant you victory.
501
00:39:57,990 --> 00:39:59,390
Thank you.
502
00:40:03,670 --> 00:40:06,830
Who are you going to talk to? Huh?
- With Gali.
503
00:40:07,030 --> 00:40:08,790
Gali?
- Yes.
504
00:40:08,950 --> 00:40:11,030
Is it necessary now?
- Yes, it's necessary now.
505
00:40:11,110 --> 00:40:12,990
But I want to talk to her alone.
506
00:40:13,950 --> 00:40:15,070
Call.
507
00:40:26,310 --> 00:40:28,230
Yes? - Amira.
508
00:40:29,550 --> 00:40:31,910
Traitor, goddammit...
- What do you want? Huh?
509
00:40:31,990 --> 00:40:34,950
Want to burn us down? Huh?
Go ahead.
510
00:40:36,190 --> 00:40:38,790
Hello.
How are you, Amira?
511
00:40:39,550 --> 00:40:41,590
This is Amir.
- Doron?
512
00:40:42,350 --> 00:40:45,310
What's this phone?
What... what's going on?
513
00:40:46,310 --> 00:40:48,190
"Ace of Clubs," that's what's going on.
514
00:40:50,390 --> 00:40:52,710
What, you have him?
You're in Marseille?
515
00:40:52,870 --> 00:40:55,550
I'll ask you once
and think carefully.
516
00:40:56,070 --> 00:40:59,470
Did this dog murder Eli's family?
- What? No way.
517
00:40:59,670 --> 00:41:02,070
Doron, come on,
calm down for a second, okay?
518
00:41:02,150 --> 00:41:04,350
Tell the truth,
did he touch them?
519
00:41:04,430 --> 00:41:05,590
Who's that there, Steve?
520
00:41:06,030 --> 00:41:07,750
Tell me, where's Maher?
What did you do to him?
521
00:41:07,830 --> 00:41:11,510
Amira, answer me. Is it possible
you recruited Hagit's killer?
522
00:41:11,950 --> 00:41:14,510
Doron, listen,
I have no idea what you're talking about.
523
00:41:14,710 --> 00:41:16,430
I just landed in Marseille.
524
00:41:16,510 --> 00:41:18,150
You release him to me now,
525
00:41:18,230 --> 00:41:21,270
otherwise you go to prison for
life. Do you hear me?
526
00:41:21,590 --> 00:41:22,990
Did he touch her or not?
527
00:41:23,470 --> 00:41:24,590
He didn't touch her,
528
00:41:25,390 --> 00:41:26,270
did you hear?
529
00:41:26,670 --> 00:41:29,110
It's not him.
Doron, did you hear?
530
00:41:31,470 --> 00:41:32,670
Fuck.
531
00:41:33,670 --> 00:41:34,830
I'm with Eli.
532
00:41:36,070 --> 00:41:39,230
Whatever he says, I'll do.
- Okay.
533
00:41:59,390 --> 00:42:01,230
You're Shin Bet, right?
534
00:42:05,470 --> 00:42:07,270
You hit like them.
535
00:42:08,350 --> 00:42:10,670
Take breaks like them.
536
00:42:13,270 --> 00:42:16,470
Can't do anything to me, like them.
537
00:42:20,070 --> 00:42:22,350
If you want to take out
your anger on me, go ahead,
538
00:42:23,550 --> 00:42:25,510
just stop this act
539
00:42:25,590 --> 00:42:28,550
because I won't talk to you.
540
00:42:30,750 --> 00:42:31,710
Oh yeah?
541
00:42:34,270 --> 00:42:36,950
It seems you didn't understand what I told you.
542
00:42:37,630 --> 00:42:40,750
You just want revenge,
don't want to hear anything.
543
00:42:41,950 --> 00:42:44,590
I told you, it's not me
544
00:42:45,470 --> 00:42:48,750
and you'll never know what I did
545
00:42:49,110 --> 00:42:51,350
because I won't talk to you.
546
00:42:53,590 --> 00:42:55,310
You think you're smart,
547
00:42:56,550 --> 00:42:57,430
huh?
548
00:42:58,990 --> 00:43:00,350
You're right.
549
00:43:02,310 --> 00:43:04,430
I was in the Shin Bet,
550
00:43:05,670 --> 00:43:07,670
but that was a long time ago.
551
00:43:09,710 --> 00:43:11,270
Today...
552
00:43:13,310 --> 00:43:15,150
Today I'm not in that place
553
00:43:17,030 --> 00:43:18,430
and I can do
554
00:43:20,310 --> 00:43:21,510
whatever I want.
555
00:43:25,550 --> 00:43:29,350
Talk, you son of a bitch!
Talk, you son of a bitch!
556
00:43:29,790 --> 00:43:34,230
Talk, you son of a bitch! Talk! - Let go
of him! Let go of him! - Talk! Talk!
557
00:43:35,630 --> 00:43:37,550
Talk, you son of a bitch!
558
00:43:37,870 --> 00:43:40,950
He's lying!
He's lying, that son of a bitch.
559
00:43:41,030 --> 00:43:42,750
It's not him!
- I can see it in his eyes!
560
00:43:42,870 --> 00:43:45,670
He murdered my Hagit.
He murdered my Hagit.
561
00:43:45,750 --> 00:43:48,270
Enough! Enough!
562
00:43:48,510 --> 00:43:49,750
Dana said it's not him.
563
00:43:50,950 --> 00:43:54,110
You talked to her? You talked to her?
You talked to Dana behind my back?
564
00:43:54,190 --> 00:43:56,670
I talked to her, yes.
Dana swore to me it's not him.
565
00:43:56,750 --> 00:43:58,950
Tell me, what do you want, huh?
You want to kill a collaborator?
566
00:43:59,030 --> 00:44:00,590
You know what they'll do to us
if they find out we killed a collaborator
567
00:44:00,670 --> 00:44:01,910
that we knew was a collaborator?
568
00:44:02,670 --> 00:44:04,030
Bro, you decide.
569
00:44:04,350 --> 00:44:06,070
You say you saw it in his eyes,
you decide. I'm with you.
570
00:44:06,150 --> 00:44:07,470
You shut your mouth.
571
00:44:07,830 --> 00:44:08,830
Enough!
572
00:44:09,670 --> 00:44:10,550
It's not him.
573
00:44:34,790 --> 00:44:37,110
Are you the guys from the branch?
- Alon.
574
00:44:42,030 --> 00:44:43,350
Shit.
575
00:44:43,590 --> 00:44:46,470
Do you have anything for a headache?
- No, sorry. I have some in the office.
576
00:44:48,150 --> 00:44:49,950
Office? How will an office
help me now?
577
00:44:54,430 --> 00:44:55,590
I'm listening.
578
00:44:55,670 --> 00:44:56,910
The collaborator is with me.
579
00:44:57,270 --> 00:44:59,110
I'll hand him over to you,
but I have two conditions.
580
00:44:59,190 --> 00:45:00,670
You're not really
in a position for conditions, are you?
581
00:45:00,750 --> 00:45:03,910
First, you get us back
to Israel as fast as possible.
582
00:45:03,990 --> 00:45:05,030
I don't care how.
583
00:45:05,110 --> 00:45:06,670
Do I look like a travel agency to you?
I don't follow.
584
00:45:06,750 --> 00:45:10,670
Second, even in Israel I need
a guarantee that no one touches us.
585
00:45:11,270 --> 00:45:13,910
I'll hand him over to you,
you come alone, no guards, got it?
586
00:45:14,910 --> 00:45:16,430
Send me a time and location.
587
00:45:24,750 --> 00:45:27,310
Okay, that was the collaborator.
I need to go meet him.
588
00:45:27,390 --> 00:45:29,470
No problem.
Tell me where, and we'll go.
589
00:45:29,710 --> 00:45:30,750
Alone.
590
00:45:31,470 --> 00:45:32,830
That's against orders.
591
00:45:33,910 --> 00:45:35,110
Alon?
592
00:45:35,710 --> 00:45:37,110
Come arrange a vehicle for me quickly,
593
00:45:37,190 --> 00:45:40,230
I'm going to meet
the collaborator alone, clear?
594
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
Done.
595
00:45:46,990 --> 00:45:48,150
Thank you.
596
00:45:49,750 --> 00:45:50,910
Look at me.
597
00:45:50,990 --> 00:45:53,030
You'd better not draw
the people's attention.
598
00:45:53,750 --> 00:45:56,950
Yalla, get up, get up, get up.
Get dressed, yalla.
599
00:46:01,030 --> 00:46:02,670
No, no, no, where are you going?
600
00:46:02,750 --> 00:46:04,710
I'm going alone. - What do you mean alone?
- Alone.
601
00:46:04,790 --> 00:46:06,430
I already have to explain to her
why he looks like this.
602
00:46:06,510 --> 00:46:08,910
Stay here, clean the apartment.
I'll be back soon.
603
00:47:05,710 --> 00:47:06,590
Come.
604
00:48:39,990 --> 00:48:41,670
I missed this smell.
605
00:48:49,310 --> 00:48:51,310
In Gaza we had a house by the sea.
606
00:48:52,310 --> 00:48:53,470
When I was a small child,
607
00:48:53,550 --> 00:48:56,150
I'd go out with my grandfather
before dawn, when everything was dark,
608
00:48:56,470 --> 00:48:57,870
and we'd go fishing.
609
00:49:00,110 --> 00:49:02,950
Then he'd go down to the market
to sell the fish.
610
00:49:03,990 --> 00:49:06,230
Until one day he went out and didn't come back.
611
00:49:06,990 --> 00:49:08,550
One of your bombs.
612
00:49:09,950 --> 00:49:11,430
I don't care.
613
00:49:12,750 --> 00:49:14,830
Okay, I tried.
614
00:49:14,910 --> 00:49:18,190
What did you try?
- To let you know me.
615
00:49:18,830 --> 00:49:20,950
To let you know I'm a human being,
not just jihad and Hamas.
616
00:49:21,030 --> 00:49:22,270
I'm much more than that.
617
00:49:23,150 --> 00:49:26,310
We're people who had a grandfather
whom they loved,
618
00:49:26,470 --> 00:49:28,110
and loved going to the sea.
619
00:49:29,150 --> 00:49:31,870
But you don't see us that way.
620
00:49:33,030 --> 00:49:36,670
To you, we're not human beings.
- Don't play the victim.
621
00:49:36,870 --> 00:49:39,030
You're a traitor, you're a spy,
622
00:49:39,110 --> 00:49:41,910
and if they recruited you,
then you're probably a big son of a bitch,
623
00:49:41,990 --> 00:49:44,990
because you're a coward
and didn't end up like your grandfather.
624
00:50:04,590 --> 00:50:07,030
Where is he?
- In the car.
625
00:50:10,750 --> 00:50:12,270
God help us,
what did you do to him? Idiots.
626
00:50:12,350 --> 00:50:14,270
The one who needs to give answers here is you.
- Tell me, what, are you for real?
627
00:50:14,350 --> 00:50:15,910
We'll settle this in Israel, cool?
628
00:50:17,110 --> 00:50:19,550
Within an hour you'll be at the back
of the consulate. - Okay.
629
00:50:19,630 --> 00:50:20,750
Yalla, get out.
630
00:50:20,990 --> 00:50:22,790
Come, Maher, come.
631
00:50:34,390 --> 00:50:36,230
Man, I swear to you I forgot.
632
00:50:36,790 --> 00:50:40,230
Tell your boiling-mad friend
that I didn't murder his wife.
633
00:50:40,310 --> 00:50:42,030
I swear to God
I didn't murder her.
634
00:50:44,030 --> 00:50:46,270
I just fucked her grandmother
635
00:50:48,670 --> 00:50:50,630
and then I slaughtered the bitch.
636
00:50:50,910 --> 00:50:52,070
Doron, no!
637
00:51:14,091 --> 00:51:24,091
Brought, fixed and synced by:
Yoav1610
43944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.