Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,486 --> 00:00:23,857
So I called the airport in Aspen,
told 'em I was flying in.
2
00:00:24,658 --> 00:00:27,594
They told me
they didn't have any hangar space.
3
00:00:28,896 --> 00:00:31,265
Can you... can you beat that?
4
00:00:32,266 --> 00:00:38,305
I spend $20 million on a corporate jet,
and they tell me there's no place to park it!
5
00:00:38,405 --> 00:00:39,139
Hm!
6
00:00:39,640 --> 00:00:44,745
So I got a supervisor on the horn...
a woman. Told her who I was.
7
00:00:44,845 --> 00:00:47,848
She said, "Oh, Mr. Calvert!
We didn't know who you were.
8
00:00:47,948 --> 00:00:50,350
Of course we can accommodate you."
9
00:00:51,485 --> 00:00:54,421
I said, "Damn right you can
accommodate me, sweetheart...
10
00:00:55,322 --> 00:00:57,524
all the money I've spent in your town.
11
00:00:57,991 --> 00:01:00,627
Or I should say,
all the money my wife spent."
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,597
She keeps that whole damn economy afloat.
13
00:01:04,531 --> 00:01:08,068
Everybody's wondering what happened to you.
14
00:01:08,168 --> 00:01:10,304
They won't let you smoke in the ballroom.
15
00:01:10,971 --> 00:01:14,308
The only place you can smoke
in this damn place is here.
16
00:01:14,508 --> 00:01:17,077
You're being rude, Clifford.
Come back to the table.
17
00:01:17,311 --> 00:01:20,948
All right.
Here, partner, give me one for the road.
18
00:01:21,081 --> 00:01:22,316
Haven't you had enough?
19
00:01:22,416 --> 00:01:23,717
Enough of what?
20
00:01:23,817 --> 00:01:24,818
You?
21
00:01:29,957 --> 00:01:31,358
That's a joke.
22
00:01:31,525 --> 00:01:32,893
It wasn't funny.
23
00:01:54,815 --> 00:01:56,350
Take off your hat, Clifford.
24
00:01:56,450 --> 00:01:57,818
My head's cold.
25
00:01:58,719 --> 00:02:00,487
Where the hell's the table, Cathleen?
26
00:02:00,587 --> 00:02:02,155
It's over here.
27
00:02:02,456 --> 00:02:06,660
Pay $1,000 a ticket,
they still jam you in like sardines!
28
00:02:07,327 --> 00:02:08,128
Hi!
29
00:02:08,228 --> 00:02:08,962
Hi.
30
00:02:09,062 --> 00:02:10,964
Hey, Clifford, how're you doing?
31
00:02:15,702 --> 00:02:16,803
Excuse me.
32
00:02:18,005 --> 00:02:20,140
Hold it right there, Seltzer!
33
00:02:21,842 --> 00:02:23,577
I wanna talk to you.
34
00:02:23,944 --> 00:02:27,781
I don't think we should be talking
to each other. We are in litigation.
35
00:02:27,881 --> 00:02:30,817
You made a bad investment,
and now you wanna blame me for it.
36
00:02:31,351 --> 00:02:36,089
Clifford, the financial information that you
supplied was misleading, and you know it.
37
00:02:36,189 --> 00:02:37,991
Why don't you just settle the case?
38
00:02:39,159 --> 00:02:40,727
Not a chance, Seltzer.
39
00:02:40,927 --> 00:02:44,598
You could lose more than money on this one.
You could lose your licence.
40
00:02:45,899 --> 00:02:47,634
Are you threatening me?
41
00:02:48,802 --> 00:02:49,936
Clifford, please.
42
00:02:50,303 --> 00:02:52,706
I'm just saying, the longer it goes on...
43
00:02:52,806 --> 00:02:55,275
the more likely it is
to draw the attention of the SEC...
44
00:02:55,375 --> 00:02:57,944
and there are financial irregularities.
45
00:02:58,045 --> 00:03:01,114
Don't you dare threaten me,
you little worm!
46
00:03:05,152 --> 00:03:06,620
Oh, my God!
47
00:03:08,689 --> 00:03:09,790
God!
48
00:03:10,557 --> 00:03:12,793
Clifford! What are you doing?!
49
00:03:23,670 --> 00:03:24,671
Cathleen!
50
00:03:28,642 --> 00:03:30,210
I'm going to bed.
51
00:03:30,510 --> 00:03:32,112
You're not still upset, are you?
52
00:03:32,345 --> 00:03:34,114
You humiliated me!
53
00:03:34,214 --> 00:03:37,084
Just cos I roughed up Seltzer a bit?
54
00:03:37,184 --> 00:03:38,151
He deserved it.
55
00:03:38,385 --> 00:03:39,886
So maybe he did.
56
00:03:39,986 --> 00:03:42,656
But not in front of my friends,
and not at my expense.
57
00:03:43,090 --> 00:03:44,591
At your expense?
58
00:03:45,992 --> 00:03:47,928
I hate to tell you this, honey...
59
00:03:48,028 --> 00:03:50,964
but if he wins that lawsuit,
I'm gonna take a big hit...
60
00:03:51,064 --> 00:03:55,068
and you're gonna have to get used to
those rhinestones you wore when we met.
61
00:03:55,635 --> 00:03:59,172
If the SEC gets into it,
I could end up destitute.
62
00:04:00,073 --> 00:04:01,308
What do you think, Cathleen?
63
00:04:02,542 --> 00:04:06,113
Can you see the two of us
in a one-bedroom apartment?
64
00:04:13,320 --> 00:04:17,491
At that point,
Clifford knocks Howard down the stairs.
65
00:04:17,758 --> 00:04:21,428
It was so embarrassing.
Clifford's such a bully.
66
00:04:21,695 --> 00:04:25,699
He's not sensitive and passionate
like you are.
67
00:04:28,301 --> 00:04:30,504
I wish we could do this every day.
68
00:04:30,670 --> 00:04:33,740
So do I.
There's nothing I'd like better.
69
00:04:34,474 --> 00:04:36,676
I'm not divorcing Clifford.
70
00:04:36,777 --> 00:04:37,944
I understand.
71
00:04:38,044 --> 00:04:41,047
Look, believe me,
I don't wanna see you poor.
72
00:04:41,481 --> 00:04:42,449
White or red?
73
00:04:42,849 --> 00:04:43,817
White.
74
00:04:43,917 --> 00:04:46,086
Good, cos we don't have any red.
75
00:04:46,453 --> 00:04:48,388
Then why would you ask, you goose?
76
00:04:51,291 --> 00:04:52,793
Don't you have a real corkscrew?
77
00:04:52,893 --> 00:04:53,794
This works fine.
78
00:04:55,028 --> 00:04:57,931
Are you sure that prenuptial agreement
is as bad as you think?
79
00:04:59,332 --> 00:05:02,569
Trust me, that prenup is a killer.
80
00:05:03,136 --> 00:05:04,938
I'd end up with birdseed.
81
00:05:07,440 --> 00:05:09,709
Think there's a genie in this bottle?
82
00:05:10,577 --> 00:05:13,380
Well, if there was,
what would you wish for?
83
00:05:13,914 --> 00:05:17,717
I'd make Clifford... disappear.
84
00:05:18,718 --> 00:05:19,686
Poof!
85
00:05:20,420 --> 00:05:21,621
He's gone!
86
00:05:23,490 --> 00:05:25,492
We could make him disappear.
87
00:05:27,427 --> 00:05:28,628
You don't mean...?
88
00:05:30,931 --> 00:05:32,098
Well, we could.
89
00:05:33,333 --> 00:05:34,601
No!
90
00:05:35,368 --> 00:05:39,039
If anything happened to Clifford, do you
know who the prime suspect would be?
91
00:05:39,239 --> 00:05:40,140
You.
92
00:05:43,376 --> 00:05:45,545
But I'm not the one who would do it.
93
00:05:45,645 --> 00:05:47,848
Well, I already know that.
94
00:05:48,014 --> 00:05:51,418
Besides, the way Clifford
and Howard Seltzer hate each other...
95
00:05:51,852 --> 00:05:54,721
if anything happened to Clifford,
they'd think Howard did it.
96
00:05:55,522 --> 00:05:57,090
They'd still look at you.
97
00:05:57,624 --> 00:05:58,925
I don't care if they look at me.
98
00:05:59,125 --> 00:06:01,261
They'd do a lot more than look at you.
99
00:06:01,895 --> 00:06:03,463
No, sweetie. oe
100
00:06:03,897 --> 00:06:08,335
it's either a divorce...
or we see each occasionally on the sly.
101
00:06:09,502 --> 00:06:11,705
I couldn't live on that prenup.
102
00:06:12,439 --> 00:06:14,241
You don't have to convince me.
103
00:06:16,610 --> 00:06:19,012
I was poor once.
104
00:06:19,746 --> 00:06:22,249
I'm never gonna be poor again.
105
00:06:22,549 --> 00:06:24,718
Well, being poor is no fun!
106
00:06:25,218 --> 00:06:26,786
I'm with you on that one.
107
00:06:28,188 --> 00:06:30,557
It's not that I want Clifford dead.
108
00:06:30,657 --> 00:06:32,859
I just want him out of the way.
109
00:06:33,526 --> 00:06:35,929
So we can spend all his money.
110
00:06:36,563 --> 00:06:38,498
The money part sounds great.
111
00:06:38,598 --> 00:06:40,634
Just... the other part...
112
00:06:41,334 --> 00:06:42,602
not smart.
113
00:06:42,936 --> 00:06:45,805
Don't worry, darling,
I agree with you.
114
00:06:46,339 --> 00:06:48,208
We shouldn't murder Clifford.
115
00:06:48,508 --> 00:06:52,345
Instead of killing Clifford
and framing Howard...
116
00:06:52,445 --> 00:06:53,380
Yeah?
117
00:06:56,116 --> 00:07:00,287
What if we killed Howard and framed Clifford?
118
00:07:11,398 --> 00:07:12,432
Clifford?
119
00:07:12,766 --> 00:07:13,533
Hm?
120
00:07:14,334 --> 00:07:16,169
The house is on fire.
121
00:07:16,569 --> 00:07:17,837
Mm-hm?
122
00:07:18,605 --> 00:07:20,941
They just found the Lindbergh baby.
123
00:07:21,041 --> 00:07:21,875
Yeah?
124
00:07:22,342 --> 00:07:24,144
- Clifford!
- What?
125
00:07:24,244 --> 00:07:26,212
You'll be there by seven o'clock, right?
126
00:07:26,313 --> 00:07:27,047
Right.
127
00:07:27,147 --> 00:07:29,916
It's a wedding. You can't be late.
128
00:07:30,016 --> 00:07:31,051
I'll be there.
129
00:07:31,151 --> 00:07:33,954
You have the address, right?
At the marina?
130
00:07:34,054 --> 00:07:37,324
Jiminy, Cathleen,
of course I have the address!
131
00:07:37,424 --> 00:07:42,295
I know where it is, I know what time it is.
I'll be there, OK?
132
00:07:42,896 --> 00:07:46,066
Yammer, yammer, yammer, yammer!
133
00:08:21,001 --> 00:08:23,303
Clifford.
Oh, good. You're on your way.
134
00:08:23,636 --> 00:08:26,239
I'm pulling into Westwood right now.
135
00:08:28,008 --> 00:08:29,843
Not getting a cold, are you?
136
00:08:29,943 --> 00:08:33,646
I'm helping Christina with her wedding
dress, so if I'm not at the church...
137
00:08:33,780 --> 00:08:35,248
I'll find you.
138
00:10:00,300 --> 00:10:01,935
- Yes?
- Sorry to bother you.
139
00:10:02,035 --> 00:10:04,337
But I was talking on my car phone
to my wife.
140
00:10:04,437 --> 00:10:06,706
My daughter has been rushed to hospital.
141
00:10:06,973 --> 00:10:09,042
The phone went out.
I don't know what happened to her.
142
00:10:09,142 --> 00:10:14,714
I can't find a payphone. May I please
use your phone to call the hospital?
143
00:10:19,452 --> 00:10:21,287
- Thank you very much.
- Damn!
144
00:10:22,088 --> 00:10:25,625
I was in for the night
and forgot I'd left the alarm on.
145
00:10:27,594 --> 00:10:30,363
Even in Bel Air
you can't be too careful these days.
146
00:10:30,463 --> 00:10:31,831
There's a phone you can use in here.
147
00:10:31,931 --> 00:10:34,601
Thank you. Thank you so much.
148
00:10:43,143 --> 00:10:47,313
I just can't imagine what the problem
could be. She's very healthy.
149
00:10:47,447 --> 00:10:49,916
She hasn't been sick a day in...
Yes. Yes.
150
00:10:50,016 --> 00:10:53,786
I'm trying to locate a patient,
a Veronica Norris.
151
00:10:54,888 --> 00:10:57,423
Thank you.
They're gonna connect me with her room.
152
00:10:58,691 --> 00:11:01,427
Arlene, what's happening with Veronica?
153
00:11:02,695 --> 00:11:03,463
No...
154
00:11:04,531 --> 00:11:06,966
No, but what did the doctor say?
155
00:11:07,967 --> 00:11:08,935
Hello?
156
00:11:09,035 --> 00:11:10,069
She's gonna be all right?
157
00:11:10,170 --> 00:11:12,172
No, everything is fine.
158
00:11:12,272 --> 00:11:13,907
Oh, thank God!
159
00:11:14,007 --> 00:11:16,109
I left the alarm on.
160
00:11:16,209 --> 00:11:18,178
I'll be there as soon as I can.
161
00:11:18,278 --> 00:11:22,048
The password? Yes. Coach.
162
00:11:22,348 --> 00:11:23,249
Thank you.
163
00:11:24,083 --> 00:11:28,354
Can you believe that? The doctor said
it was probably mild food poisoning.
164
00:11:28,454 --> 00:11:29,522
That's good to hear.
165
00:11:29,622 --> 00:11:30,857
Oh! I tell you...
166
00:11:30,957 --> 00:11:34,394
you panic when something's wrong
with your kids!
167
00:11:34,494 --> 00:11:35,428
Do you have kids?
168
00:11:35,528 --> 00:11:37,297
Um... No.
169
00:11:37,564 --> 00:11:41,467
You wanna work out something
with your wife, because a house this big...
170
00:11:41,568 --> 00:11:43,603
This is beautiful!
171
00:11:43,736 --> 00:11:46,539
This'd be just perfect for kids!
172
00:11:46,639 --> 00:11:49,209
I never married.
173
00:11:49,309 --> 00:11:53,646
Too busy earning the money
to buy a house this big.
174
00:11:54,847 --> 00:11:57,917
My house... We just have
a little ranch out in the Valley.
175
00:11:58,017 --> 00:12:01,654
But my wife is always telling me
we've got to get a maid.
176
00:12:02,055 --> 00:12:05,892
You must have four or five maids here
to keep this place clean.
177
00:12:06,192 --> 00:12:10,630
No, no, just one.
But she comes in three times a week.
178
00:12:10,730 --> 00:12:13,266
Well, it looks spotless.
179
00:12:13,533 --> 00:12:16,135
I'll bet she's upstairs
scrubbing away right now.
180
00:12:16,236 --> 00:12:18,137
No. Not here till tomorrow.
181
00:12:18,338 --> 00:12:19,973
Of course. Yes.
182
00:12:20,106 --> 00:12:24,577
If someone else was in the house,
they'd have come to see why the alarm went off.
183
00:12:27,447 --> 00:12:28,181
What...
184
00:14:37,343 --> 00:14:38,277
Police!
185
00:14:47,820 --> 00:14:49,021
Anybody home?
186
00:15:45,411 --> 00:15:48,080
I think I'll take a walk, get some air.
Wanna come?
187
00:15:48,181 --> 00:15:48,948
No.
188
00:15:49,315 --> 00:15:54,120
Anyway, what I told this waiter was,
"1 ordered this steak medium."
189
00:15:54,220 --> 00:15:59,859
"If I wanted it bloody, I'd go out,
knock a cow on the head, cut out the middleman."
190
00:16:59,285 --> 00:17:00,987
Hi. How are you?
191
00:17:14,734 --> 00:17:15,768
Clifford?
192
00:17:16,269 --> 00:17:18,471
I love this song. Dance with me?
193
00:17:18,604 --> 00:17:19,972
I don't dance!
194
00:17:20,106 --> 00:17:22,341
Please, Clifford, just one dance.
195
00:17:22,441 --> 00:17:25,011
Come on, darling.
We haven't danced in years.
196
00:17:38,424 --> 00:17:40,259
This isn't so bad, is it?
197
00:17:41,294 --> 00:17:44,096
We used to dance like this all the time.
Remember?
198
00:18:21,934 --> 00:18:23,669
- Hey, John.
- Hey, Lieutenant.
199
00:18:23,869 --> 00:18:24,837
Want a banana?
200
00:18:24,937 --> 00:18:25,771
What?
201
00:18:26,005 --> 00:18:27,540
They're very healthy.
202
00:18:29,675 --> 00:18:30,876
What's very healthy?
203
00:18:30,977 --> 00:18:32,478
They're the best.
204
00:18:32,612 --> 00:18:37,516
I don't know about above the lungs,
but this whole area here is protected.
205
00:18:38,284 --> 00:18:40,186
- Oh, bananas.
- You want one?
206
00:18:40,286 --> 00:18:41,754
Yeah, I'1]1 take a banana.
207
00:18:42,989 --> 00:18:44,090
What have you got?
208
00:18:44,190 --> 00:18:46,792
Will, come here.
He was first on the scene.
209
00:18:48,260 --> 00:18:49,629
I received a call...
210
00:18:49,729 --> 00:18:50,496
Care for a banana?
211
00:18:50,596 --> 00:18:52,198
Hey, thanks.
212
00:18:52,431 --> 00:18:57,937
I received a radio call at 6:25.
House alarm at this address. I arrived at 6:31.
213
00:18:58,037 --> 00:18:59,138
See any intruders?
214
00:18:59,238 --> 00:19:00,106
No.
215
00:19:00,840 --> 00:19:01,540
Any weapons?
216
00:19:01,641 --> 00:19:02,608
No weapon.
217
00:19:03,209 --> 00:19:05,845
Ma' am?
She works with the alarm company.
218
00:19:05,945 --> 00:19:06,746
What's your name?
219
00:19:06,846 --> 00:19:08,614
Colenari. Bobby Colenari.
220
00:19:08,714 --> 00:19:12,385
From the alarm company.
Tell the lieutenant what you told me.
221
00:19:12,752 --> 00:19:15,521
First alarm went off at 6:19.
222
00:19:15,621 --> 00:19:16,789
First alarm?
223
00:19:17,023 --> 00:19:21,327
Computer indicates that was triggered
by sensors in the front door.
224
00:19:21,427 --> 00:19:23,629
- Any sign of forced entry?
- Negative.
225
00:19:24,063 --> 00:19:28,334
We called the house. That's the procedure,
we get so many false alarms.
226
00:19:28,434 --> 00:19:32,405
Mr. Seltzer said everything was all right.
He even gave us the password.
227
00:19:32,505 --> 00:19:36,208
So he gave the password at the first alarm.
There was a second alarm?
228
00:19:36,308 --> 00:19:40,413
At 6:24.
Now, according to the computer...
229
00:19:40,513 --> 00:19:45,685
that alarm was triggered
by the panic button on this panel.
230
00:19:47,319 --> 00:19:48,454
Right here.
231
00:19:49,822 --> 00:19:53,059
Naturally, we take panic-button triggers
very seriously.
232
00:19:53,159 --> 00:19:57,029
We called 911,
and then we called Mr. Seltzer's house.
233
00:19:57,196 --> 00:19:59,632
Mr. Seltzer did not answer the phone.
234
00:19:59,799 --> 00:20:02,735
That's probably because
the deceased was deceased.
235
00:20:02,835 --> 00:20:06,806
Right. 6:19, 6:24...
236
00:20:06,906 --> 00:20:08,040
Five.
237
00:20:08,841 --> 00:20:13,512
Five... I wonder what happened
in those five minutes.
238
00:20:13,946 --> 00:20:16,982
He couldn't have felt threatened
during the first alarm...
239
00:20:17,083 --> 00:20:20,019
because he gave
the correct password, right?
240
00:20:20,119 --> 00:20:23,289
If he felt threatened,
he would give the wrong password.
241
00:20:23,389 --> 00:20:24,657
Isn't that what you're supposed to do?
242
00:20:25,224 --> 00:20:26,292
That's right.
243
00:20:26,425 --> 00:20:27,493
You think he knew his killer?
244
00:20:27,827 --> 00:20:30,930
It's possible. He have a wife? Kids?
245
00:20:31,030 --> 00:20:32,732
Woman next door says he was single.
246
00:20:32,832 --> 00:20:36,235
Do you have someone that we can notify
in case of emergency?
247
00:20:36,736 --> 00:20:40,439
He put down his attorney, Tracy Rose.
248
00:20:40,539 --> 00:20:41,841
Has somebody spoken with her?
249
00:20:42,074 --> 00:20:44,143
Tried her house, got an answer machine.
250
00:20:44,744 --> 00:20:46,812
This is not the kind of news
you leave on tape.
251
00:20:51,784 --> 00:20:53,352
Oh, boy!
252
00:20:54,587 --> 00:20:55,654
One bullet?
253
00:20:55,755 --> 00:20:56,889
Looks that way.
254
00:20:57,857 --> 00:20:58,891
Yeah.
255
00:21:01,093 --> 00:21:03,195
What in the hell is this?
256
00:21:04,830 --> 00:21:07,266
If I had to guess,
I would say animal hair.
257
00:21:07,867 --> 00:21:08,734
Hi.
258
00:21:09,368 --> 00:21:11,704
Patrick Kinsley, LAPD Forensic Unit.
259
00:21:12,004 --> 00:21:12,772
Lieutenant Columbo.
260
00:21:13,105 --> 00:21:14,140
Pleasure to meet you.
261
00:21:14,240 --> 00:21:15,941
It is my pleasure, sir.
262
00:21:16,175 --> 00:21:21,747
Well, on first blush,
looks clean, huh? Undisturbed.
263
00:21:21,847 --> 00:21:26,118
Roger! Looks like they didn't
leave much behind, huh? If anything.
264
00:21:26,218 --> 00:21:28,053
No, sir. It sure doesn't.
265
00:21:28,254 --> 00:21:29,455
Well, maybe we'll get lucky.
266
00:21:29,555 --> 00:21:32,424
Oh! I brought some coffee for you guys.
267
00:21:32,525 --> 00:21:35,795
And Billy's favourite doughnut
is in there, so...
268
00:21:35,895 --> 00:21:37,096
I'll leave it there.
269
00:21:37,196 --> 00:21:38,764
Thank you. We appreciate that.
270
00:21:38,864 --> 00:21:41,400
Mr. Kinsley, have we ever met?
271
00:21:41,901 --> 00:21:42,802
I don't think so.
272
00:21:42,902 --> 00:21:47,373
Gee, the number of cases I've worked,
I thought I knew all you forensic guys.
273
00:21:47,840 --> 00:21:51,210
Well, I have been teaching at the academy
till a couple of months ago.
274
00:21:51,310 --> 00:21:53,579
Oh! That explains it.
275
00:21:53,679 --> 00:21:57,149
I've been racking my brain,
trying to figure out if we ever met.
276
00:21:57,249 --> 00:22:00,119
Lieutenant, when I arrived I saw a cat.
277
00:22:00,219 --> 00:22:02,321
It ran out when I opened the door.
278
00:22:02,588 --> 00:22:03,722
Where is it now?
279
00:22:03,989 --> 00:22:05,057
I don't know.
280
00:22:05,224 --> 00:22:07,159
Locate that cat, Officer.
281
00:22:07,426 --> 00:22:08,294
Right now, sir?
282
00:22:08,627 --> 00:22:12,765
That cat could be the only witness
to this terrible crime.
283
00:22:12,998 --> 00:22:14,233
I want that cat.
284
00:22:14,567 --> 00:22:15,634
Yes, sir.
285
00:22:16,669 --> 00:22:18,504
So you don't think we'll find much, huh?
286
00:22:18,604 --> 00:22:21,340
I wouldn't even hazard a guess...
287
00:22:21,473 --> 00:22:25,644
because with... with trace evidence...
288
00:22:26,478 --> 00:22:30,916
you... You never... you don't really know
till you get back to the lab.
289
00:22:33,085 --> 00:22:34,520
Did you just see something?
290
00:22:35,721 --> 00:22:38,691
No. I'm just looking over the scene.
291
00:22:39,325 --> 00:22:41,460
You looking for anything in particular?
292
00:22:41,627 --> 00:22:44,663
Not really. Anything and everything.
293
00:22:44,830 --> 00:22:47,266
A killer usually will
leave something behind.
294
00:22:47,833 --> 00:22:50,903
The trick is to find it,
no matter how small.
295
00:22:51,003 --> 00:22:53,973
Well, if it's smaller than an earring,
I'm no help.
296
00:22:54,240 --> 00:22:58,444
The other night, the wife dropped
an earring, one of her favourites.
297
00:22:58,544 --> 00:22:59,211
Huh.
298
00:22:59,311 --> 00:23:00,613
I'm on my hands and knees...
299
00:23:00,713 --> 00:23:04,516
I'm crawling on that rug for an hour,
no earring.
300
00:23:04,783 --> 00:23:07,853
She's making me crazy.
I gotta find that earring.
301
00:23:08,454 --> 00:23:11,924
Well, Lieutenant,
why don't you just vacuum the rug...
302
00:23:12,024 --> 00:23:15,661
and then empty the contents
of the dust bag onto a white sheet?
303
00:23:15,761 --> 00:23:20,232
That's a good idea. I'll tell her
I'm using forensics to find her earring.
304
00:23:20,332 --> 00:23:22,501
- Right.
- She'll get a kick outta that.
305
00:23:23,535 --> 00:23:25,404
Are you finished with the body?
306
00:23:25,504 --> 00:23:28,407
I'd like to move it
to check the area underneath.
307
00:23:28,507 --> 00:23:30,776
I'll just make sure
I got everything I need.
308
00:23:30,876 --> 00:23:33,212
Rogan. Do we have pictures of the body?
309
00:23:33,312 --> 00:23:34,380
It's already done, Lieutenant.
310
00:23:34,480 --> 00:23:35,414
OK.
311
00:23:36,015 --> 00:23:39,885
- Soon as I get home, I'll vacuum the rug.
- There you go.
312
00:23:39,985 --> 00:23:42,588
- Thanks for the tip.
- All right. Any time, Lieutenant.
313
00:24:11,984 --> 00:24:13,352
Uh, Miss Rose?
314
00:24:17,856 --> 00:24:19,458
Miss Tracy Rose?
315
00:24:22,027 --> 00:24:22,861
What do you want?
316
00:24:23,195 --> 00:24:24,496
Are you Miss Tracy Rose?
317
00:24:24,596 --> 00:24:28,434
I assume you are. I saw your name
on the parking spot here.
318
00:24:28,801 --> 00:24:29,802
What do you want?
319
00:24:29,969 --> 00:24:31,236
I'm from the police.
320
00:24:31,737 --> 00:24:32,638
Yes?
321
00:24:32,771 --> 00:24:35,174
Do you have some time?
I'd like to talk to you.
322
00:24:35,341 --> 00:24:36,375
It's not even 8:00.
323
00:24:36,475 --> 00:24:38,177
Yes, ma'am.
324
00:24:39,278 --> 00:24:40,813
I'm from Homicide.
325
00:24:42,781 --> 00:24:44,516
You're here about Howard Seltzer.
326
00:24:44,616 --> 00:24:45,951
I tried to call last night.
327
00:24:46,051 --> 00:24:48,487
I was in San Diego on business. I...
328
00:24:48,954 --> 00:24:53,025
Forgive me. When I heard it on the news,
I couldn't believe it. I still can't.
329
00:24:54,059 --> 00:24:55,627
Who would do such a thing?
330
00:24:55,894 --> 00:24:58,897
I hoped you'd be able to help with that.
331
00:25:00,065 --> 00:25:04,603
We think it's possible
that Mr. Seltzer knew his killer.
332
00:25:05,070 --> 00:25:10,542
I know he wasn't married.
Does he have an ex-wife or a girlfriend?
333
00:25:12,778 --> 00:25:16,448
That's a rather sexist question.
Men kill far more often than women.
334
00:25:16,548 --> 00:25:21,620
Ex-spouses and spurned lovers,
they kill more than anybody.
335
00:25:21,820 --> 00:25:24,790
Ah. Well, Howard was never married.
336
00:25:24,923 --> 00:25:29,228
And as for a lover... I wouldn't know.
He was very private.
337
00:25:29,828 --> 00:25:33,732
I wasn't privy to his personal affairs,
just his business affairs.
338
00:25:34,666 --> 00:25:36,769
Well, that's something, ma'am.
339
00:25:38,337 --> 00:25:41,507
In a nutshell, CC Venture Capital...
340
00:25:41,840 --> 00:25:44,143
submitted fraudulent financial information.
341
00:25:44,243 --> 00:25:49,281
They overvalued their assets and, uh...
omitted some significant liabilities.
342
00:25:49,882 --> 00:25:51,784
Howard got burned pretty bad.
343
00:25:52,551 --> 00:25:56,221
CEQ's name is Clifford Calvert.
He's one tough SOB.
344
00:25:56,488 --> 00:25:59,224
If Howard had won,
then all the investors would sue...
345
00:25:59,625 --> 00:26:02,361
and that could have cost Calvert
tens of millions.
346
00:26:02,661 --> 00:26:05,464
Uh... Did you ever meet this guy?
347
00:26:06,565 --> 00:26:08,567
Once, at a deposition.
348
00:26:09,234 --> 00:26:12,604
He had the nerve to hit on me
at a deposition!
349
00:26:12,704 --> 00:26:15,240
Oh... Well, that's terrible.
350
00:26:15,340 --> 00:26:16,508
He's a married man!
351
00:26:17,042 --> 00:26:19,078
That doesn't say a lot for his character.
352
00:26:19,611 --> 00:26:22,948
Thank you very much, Miss Rose.
I appreciate the time.
353
00:26:25,517 --> 00:26:26,618
Lieutenant...
354
00:26:27,553 --> 00:26:29,221
I hope you find Howard's killer.
355
00:26:31,957 --> 00:26:33,659
I will, Miss Rose.
356
00:26:34,460 --> 00:26:35,627
I will.
357
00:26:57,316 --> 00:27:02,821
Good morning, ma'am. LAPD.
I'd like to speak to Clifford Calvert.
358
00:27:02,921 --> 00:27:04,823
Mr. Calvert is still asleep.
359
00:27:04,923 --> 00:27:07,993
Is there somebody else I can speak to?
360
00:27:08,093 --> 00:27:08,827
Come in, please.
361
00:27:08,927 --> 00:27:11,029
Thank you, ma'am.
362
00:27:11,130 --> 00:27:12,631
Who is it, Marlena?
363
00:27:12,764 --> 00:27:14,967
Uh... Mrs. Calvert?
364
00:27:16,368 --> 00:27:17,136
Yes.
365
00:27:17,536 --> 00:27:20,072
Senora. Senor Columbo.
366
00:27:20,172 --> 00:27:21,140
Uh...
367
00:27:21,740 --> 00:27:24,743
Lieutenant Columbo.
Thank you very much, ma'am.
368
00:27:24,843 --> 00:27:25,911
LAPD.
369
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
The police?
370
00:27:27,880 --> 00:27:29,481
Yes, ma'am.
371
00:27:29,715 --> 00:27:31,049
What can I do for you?
372
00:27:31,183 --> 00:27:33,385
It's about Mr. Seltzer, ma'am.
373
00:27:33,785 --> 00:27:35,220
Howard Seltzer?
374
00:27:36,455 --> 00:27:38,257
What about Howard Seltzer?
375
00:27:38,824 --> 00:27:41,426
It was on the news last night, Mrs. Calvert.
376
00:27:41,527 --> 00:27:45,063
I didn't see the news last night.
I was at a wedding until very late.
377
00:27:45,164 --> 00:27:46,331
With your husband?
378
00:27:47,199 --> 00:27:48,800
Yes. Why?
379
00:27:49,067 --> 00:27:50,936
Is your husband home, Mrs. Calvert?
380
00:27:51,069 --> 00:27:53,672
He's upstairs, asleep.
What's this all about?
381
00:27:53,939 --> 00:27:57,109
I'm afraid that Mr. Seltzer is dead.
382
00:27:59,845 --> 00:28:00,913
Dead?
383
00:28:01,079 --> 00:28:02,181
Yes, ma'am.
384
00:28:04,082 --> 00:28:08,820
When's the last time
that your husband saw Mr. Seltzer?
385
00:28:11,156 --> 00:28:12,291
Mrs. Calvert?
386
00:28:12,391 --> 00:28:13,192
What?
387
00:28:14,960 --> 00:28:17,829
Uh... When was the last time?
388
00:28:17,930 --> 00:28:20,632
I... I had...
I had a party a few nights ago.
389
00:28:20,966 --> 00:28:23,635
Tuesday? Wednesday? Thursday?
390
00:28:25,437 --> 00:28:29,141
Wednesday.
Oh, Howard dead! How did it happen?
391
00:28:29,308 --> 00:28:31,243
It appears, ma'am...
392
00:28:32,477 --> 00:28:33,645
that he was murdered.
393
00:28:37,249 --> 00:28:40,953
I know this must be a shock.
There's one thing I want to clear up.
394
00:28:41,053 --> 00:28:44,256
I understand that Mr. Seltzer
was suing your husband.
395
00:28:44,356 --> 00:28:48,694
Oh, It was a spurious lawsuit.
My husband did nothing wrong.
396
00:28:48,961 --> 00:28:55,133
Oh, I'm sure he didn't. These days
businessmen sue each other over nothing.
397
00:28:55,834 --> 00:28:57,369
What did you want to clear up?
398
00:28:57,703 --> 00:28:59,871
Clear up? Oh, yeah.
399
00:29:00,906 --> 00:29:04,910
On Wednesday did Mr. Seltzer
and your husband speak to each other?
400
00:29:05,244 --> 00:29:06,345
They had words.
401
00:29:07,512 --> 00:29:08,380
Words?
402
00:29:08,680 --> 00:29:12,384
Parties in a lawsuit
aren't exactly happy to see one another.
403
00:29:12,484 --> 00:29:13,819
But it was nothing.
404
00:29:14,086 --> 00:29:14,987
I see.
405
00:29:16,788 --> 00:29:19,358
I think I'll go upstairs
and wake my husband.
406
00:29:46,852 --> 00:29:51,857
Seltzer murdered, huh?
That's the best news I've heard in a long time.
407
00:29:51,957 --> 00:29:53,492
Good morning, sir.
408
00:29:53,925 --> 00:29:58,430
Regarding Mr. Seltzer, I understand that
you saw him last Wednesday night.
409
00:29:58,530 --> 00:30:01,500
Yeah, I saw the little worm
last Wednesday.
410
00:30:01,600 --> 00:30:05,270
According to your wife, you had words.
411
00:30:05,370 --> 00:30:06,638
Words?
412
00:30:07,606 --> 00:30:09,241
I knocked him on his ass.
413
00:30:11,143 --> 00:30:13,045
Was that because he's suing you, sir?
414
00:30:14,880 --> 00:30:15,814
Am I a suspect?
415
00:30:16,081 --> 00:30:17,049
Oh, no, sir.
416
00:30:17,149 --> 00:30:20,485
This is just routine.
I have to file some kind of a report.
417
00:30:20,585 --> 00:30:24,723
So if you'll just answer a couple
of questions, I'll be out of your hair.
418
00:30:26,258 --> 00:30:27,559
Sorry, sir.
419
00:30:28,060 --> 00:30:29,161
Like what?
420
00:30:30,128 --> 00:30:31,930
Have you ever been
to Mr. Seltzer's house?
421
00:30:32,464 --> 00:30:34,099
No. What else?
422
00:30:34,366 --> 00:30:35,901
Where were you last night, sir?
423
00:30:36,001 --> 00:30:38,136
At a wedding in Marina del Rey.
424
00:30:38,236 --> 00:30:38,937
What else?
425
00:30:39,204 --> 00:30:40,472
What time did you get there?
426
00:30:40,572 --> 00:30:41,473
Seven.
427
00:30:41,807 --> 00:30:43,542
And where were you before that?
428
00:30:43,642 --> 00:30:46,411
I was at my office all day.
I ate lunch at my desk.
429
00:30:46,511 --> 00:30:51,016
At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove
to Marina del Rey for the wedding.
430
00:30:51,116 --> 00:30:55,821
So you were in your car
starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00.
431
00:30:55,954 --> 00:30:56,922
That's right.
432
00:30:57,089 --> 00:30:58,657
Did you stop off anywhere?
433
00:30:58,757 --> 00:31:00,459
No. No.
434
00:31:00,992 --> 00:31:04,963
Oh, wait a minute. I did stop at
a convenience store for some cough drops.
435
00:31:05,063 --> 00:31:07,499
I didn't wanna cough through the wedding.
436
00:31:07,599 --> 00:31:11,136
Well, that about does it, sir.
I appreciate your time.
437
00:31:15,907 --> 00:31:16,608
Uh...
438
00:31:17,209 --> 00:31:19,211
They're not Cuban cigars, are they, sir?
439
00:31:22,714 --> 00:31:23,949
I plead the Fifth.
440
00:31:24,716 --> 00:31:27,786
Well, actually, sir,
I'm a cigar smoker myself.
441
00:31:28,920 --> 00:31:31,723
Oh. Well, would you like
one of these, Detective?
442
00:31:31,823 --> 00:31:34,059
Oh, no, sir. No.
443
00:31:34,226 --> 00:31:37,562
I know how expensive they are.
Not to mention the legality of it.
444
00:31:38,196 --> 00:31:41,533
Go ahead, take one.
I won't say anything to anybody.
445
00:31:41,633 --> 00:31:43,468
Well, thank you kindly, sir.
446
00:31:44,636 --> 00:31:46,738
Oh, jeez.
447
00:31:47,406 --> 00:31:52,310
Just one more thing, sir.
I can't believe I forgot to ask you this.
448
00:31:52,544 --> 00:31:53,545
What is it?
449
00:31:56,415 --> 00:31:57,816
Do you have a gun, sir?
450
00:31:58,483 --> 00:31:59,251
Yeah.
451
00:31:59,584 --> 00:32:00,919
I got a .38.
452
00:32:01,319 --> 00:32:03,388
It's registered. It's all legal.
453
00:32:04,089 --> 00:32:05,257
Can I see it?
454
00:32:07,659 --> 00:32:09,728
If it'1]1 make you feel better.
455
00:32:16,268 --> 00:32:18,670
Cathleen, have you seen my gun?
456
00:32:19,137 --> 00:32:20,572
Why, no, sweetheart.
457
00:32:21,740 --> 00:32:23,442
Fix me a drink, would you?
458
00:32:26,878 --> 00:32:28,747
Cliff, honey, it's a little early.
459
00:32:28,947 --> 00:32:30,348
I need a drink, dammit!
460
00:32:32,417 --> 00:32:35,587
I'm sure there's an explanation for it,
Mr. Calvert.
461
00:32:35,687 --> 00:32:36,855
Like what?
462
00:32:38,924 --> 00:32:41,526
I shot Howard Seltzer
and then got rid of the gun?
463
00:32:43,028 --> 00:32:43,962
Did you?
464
00:32:47,265 --> 00:32:48,867
I had to ask, sir.
465
00:32:50,101 --> 00:32:52,871
I should keep these drawers locked,
but I never do.
466
00:32:52,971 --> 00:32:55,040
There are people in an out of here
all the time.
467
00:32:55,140 --> 00:33:01,513
We had some trouble with the help.
I fired a couple of maids and a chauffeur.
468
00:33:01,613 --> 00:33:05,550
We just had the kitchen remodeled.
469
00:33:06,418 --> 00:33:09,454
Workmen were in and out of here
all the time. I...
470
00:33:11,389 --> 00:33:13,725
Anybody could have taken it.
It's not here.
471
00:33:13,825 --> 00:33:16,261
I'm sure it's gonna show up.
You know how it is...
472
00:33:16,361 --> 00:33:19,297
you lose something, and then
the next minute you stumble upon it.
473
00:33:20,232 --> 00:33:23,502
I gotta run along.
Gee, I got a dozen stops to make.
474
00:33:23,602 --> 00:33:27,839
The first day of a homicide investigation,
you wouldn't believe it...
475
00:33:27,939 --> 00:33:29,908
it's murder!
476
00:33:32,878 --> 00:33:34,079
Good day, sir.
477
00:33:35,580 --> 00:33:36,414
Ma' am.
478
00:33:59,037 --> 00:34:00,171
Hey, Will!
479
00:34:01,606 --> 00:34:03,008
Did you find that cat yet?
480
00:34:03,341 --> 00:34:04,209
Not yet, sir.
481
00:34:04,342 --> 00:34:05,677
Well, keep looking.
482
00:34:06,211 --> 00:34:07,145
Yes, sir.
483
00:34:07,479 --> 00:34:09,014
Here, kitty, kitty, kitty!
484
00:34:09,381 --> 00:34:10,782
Kitty, kitty, kitty!
485
00:34:11,583 --> 00:34:13,818
Kitty, kitty, kitty!
486
00:34:16,688 --> 00:34:18,456
Who was at the door, Harry?
487
00:34:18,823 --> 00:34:21,927
Harriet, this is Lt. Columbo. Police.
488
00:34:22,027 --> 00:34:23,261
Police?! Oh, dear.
489
00:34:23,361 --> 00:34:25,196
It's just routine, ma'am.
490
00:34:25,297 --> 00:34:30,769
I need to verify that a particular person
attended your daughter's wedding.
491
00:34:30,869 --> 00:34:32,037
Somebody at the wedding?
492
00:34:32,137 --> 00:34:36,541
Can you verify Clifford Calvert attended?
493
00:34:36,641 --> 00:34:38,710
Clifford Calvert? What's he done?
494
00:34:39,077 --> 00:34:45,350
He hasn't done anything. I have to report
that I verified his whereabouts last night.
495
00:34:45,617 --> 00:34:47,485
So you know Mr. Calvert?
496
00:34:47,586 --> 00:34:51,690
Well, his wife, Cathleen,
is a friend of our daughter's...
497
00:34:51,790 --> 00:34:55,527
and so, yes, Lieutenant,
Clifford Calvert was at the wedding.
498
00:34:56,094 --> 00:34:57,896
Do you remember what time he arrived?
499
00:34:58,129 --> 00:34:59,531
I'm sorry, Lieutenant.
500
00:34:59,631 --> 00:35:03,034
It was my daughter's wedding.
I didn't see anyone else.
501
00:35:03,234 --> 00:35:04,436
Ah, yes, ma'am.
502
00:35:04,536 --> 00:35:08,707
How about you, sir? Do you remember
the first time you saw Mr. Calvert?
503
00:35:08,807 --> 00:35:12,711
Yes. When I walked Christina down the aisle,
I saw him and Cathleen.
504
00:35:12,944 --> 00:35:14,279
What time was that, sir?
505
00:35:14,379 --> 00:35:17,415
Oh... about 7:00.
506
00:35:18,283 --> 00:35:20,585
And did Mr. Calvert attend the reception?
507
00:35:20,885 --> 00:35:22,387
Oh, yes, he did!
508
00:35:22,487 --> 00:35:24,055
And do you have any pictures?
509
00:35:24,155 --> 00:35:26,224
Oh, yes, I do!
510
00:35:26,324 --> 00:35:27,292
Could I see them?
511
00:35:27,392 --> 00:35:29,260
Oh, yes, you can!
512
00:35:29,928 --> 00:35:32,964
Oh, you don't know
what you're letting yourself in for.
513
00:35:33,665 --> 00:35:37,936
The bride looked so lovely.
Everybody looked lovely, even Harry.
514
00:35:38,670 --> 00:35:41,039
Look. Isn't that a beautiful bride?
515
00:35:41,139 --> 00:35:43,208
Yes, ma'am, she is beautiful.
516
00:35:43,508 --> 00:35:46,311
And Harry. Look, he's crying.
Harry never cries.
517
00:35:46,411 --> 00:35:50,749
I'm sure the lieutenant has more important
things to do than look at snapshots of me.
518
00:35:51,416 --> 00:35:54,519
Is this a picture of Mr. and Mrs. Calvert?
519
00:35:54,619 --> 00:35:56,955
Yes. Aren't they a handsome couple?
520
00:35:57,055 --> 00:35:59,591
Yes, ma'am, they are a handsome couple.
521
00:36:00,625 --> 00:36:02,560
They certainly are.
522
00:36:02,661 --> 00:36:06,164
Uh, this one... is that Mr. Calvert?
523
00:36:06,264 --> 00:36:08,933
Yeah, I think so.
524
00:36:09,868 --> 00:36:12,904
That other man, my golly, that's Ted!
525
00:36:13,004 --> 00:36:14,673
My goodness, he got fat!
526
00:36:15,674 --> 00:36:17,075
What about this?
527
00:36:17,375 --> 00:36:18,843
That's Clifford and Cathleen.
528
00:36:18,943 --> 00:36:20,512
They're dancing.
529
00:36:20,612 --> 00:36:22,047
He can see that.
530
00:36:22,147 --> 00:36:25,050
Could I borrow these two pictures?
531
00:36:25,150 --> 00:36:27,085
Of course. I have duplicates.
532
00:36:27,218 --> 00:36:28,420
Thank you.
533
00:36:28,520 --> 00:36:32,057
You two have been just terrific.
I appreciate the time.
534
00:36:32,657 --> 00:36:36,594
Lieutenant, will you be needing us
as witnesses at the trial?
535
00:36:37,195 --> 00:36:38,096
I don't think so.
536
00:36:38,229 --> 00:36:42,500
Let me know if you need any help.
I'm quite the amateur sleuth.
537
00:36:42,834 --> 00:36:46,271
Well, if I get stuck,
I'll call on you, sir.
538
00:36:46,638 --> 00:36:48,873
Now, Lieutenant, wait.
539
00:36:50,909 --> 00:36:53,445
You must help me
get rid of some of this food.
540
00:36:54,312 --> 00:36:55,146
Here.
541
00:36:55,413 --> 00:36:58,450
I like fruit but, how about just one?
542
00:36:58,550 --> 00:37:02,220
Now, don't be silly.
There's nothing wrong in accepting fruit.
543
00:37:02,320 --> 00:37:04,622
It's no secret how little money cops make.
544
00:37:04,723 --> 00:37:07,358
You can say that again, ma'am. Bye.
545
00:37:12,030 --> 00:37:14,799
A cop was at the house,
a Lieutenant Columbo.
546
00:37:14,899 --> 00:37:15,767
Good.
547
00:37:15,900 --> 00:37:17,769
He asked about the missing gun.
548
00:37:17,869 --> 00:37:18,770
Good.
549
00:37:19,437 --> 00:37:21,139
He knew about the lawsuit.
550
00:37:21,239 --> 00:37:24,109
- Good.
- And the argument Cliff had with Howard?
551
00:37:24,209 --> 00:37:24,976
I got that in.
552
00:37:25,343 --> 00:37:26,644
That's very good.
553
00:37:26,745 --> 00:37:29,347
I wish you'd been there.
Clifford was perfect.
554
00:37:29,748 --> 00:37:32,517
He didn't try to hide
the way he felt about Howard.
555
00:37:32,617 --> 00:37:34,753
He even said he was glad
Howard was dead.
556
00:37:37,288 --> 00:37:39,190
Oh, that cop just came in.
557
00:37:40,892 --> 00:37:43,361
He's handing out apples!
558
00:37:43,728 --> 00:37:45,764
I think the guy's a little goofy.
559
00:37:46,097 --> 00:37:47,732
Is everything all right on your end?
560
00:37:47,832 --> 00:37:49,000
Yeah. I'd better go.
561
00:37:49,100 --> 00:37:50,635
Is everything all right?
562
00:37:50,769 --> 00:37:54,072
Oh, he's... he's right outside my office.
563
00:37:54,773 --> 00:37:56,474
He's offering me an apple.
564
00:37:56,574 --> 00:37:58,276
We should meet, Patrick.
565
00:37:58,777 --> 00:38:01,746
Are you listening?
When can I see you?
566
00:38:01,846 --> 00:38:04,516
Not right now. Not for a while.
567
00:38:05,383 --> 00:38:07,185
- Too risky.
- Patrick!
568
00:38:07,285 --> 00:38:09,020
Call me later, OK?
569
00:38:09,120 --> 00:38:11,189
No, wait. Is everything all right?
570
00:38:11,322 --> 00:38:13,525
Yeah, it's... basically fine.
571
00:38:13,825 --> 00:38:16,027
Patrick, I know you.
572
00:38:16,127 --> 00:38:18,763
Something isn't right.
I can tell by your voice.
573
00:38:18,930 --> 00:38:23,802
It's nothing. It's just that cigar end...
it wasn't in the ashtray.
574
00:38:24,135 --> 00:38:26,037
You don't have the cigar end?
575
00:38:26,638 --> 00:38:30,141
No. I wonder if
one of the crime-scene guys picked it up.
576
00:38:30,575 --> 00:38:33,044
Get out to the house
and find that cigar end.
577
00:38:33,144 --> 00:38:37,916
There's Kurtz, and he was at the house.
I'm gonna talk to him.
578
00:38:44,022 --> 00:38:46,491
Mr. Kurtz!
Can I talk to you for just a minute?
579
00:38:46,791 --> 00:38:47,458
Sure.
580
00:38:47,892 --> 00:38:51,930
It says here there were four ashtrays.
I only saw three.
581
00:38:52,030 --> 00:38:53,798
No, there were four.
582
00:38:53,965 --> 00:38:58,102
Damn! I must have missed one.
And you checked all four ashtrays?
583
00:38:58,203 --> 00:38:59,003
Yeah.
584
00:38:59,404 --> 00:39:00,338
No ashes?
585
00:39:00,438 --> 00:39:02,006
No, no. Clean as a whistle.
586
00:39:02,106 --> 00:39:03,241
You guys want an apple?
587
00:39:04,242 --> 00:39:06,678
Take one. They're good.
588
00:39:06,911 --> 00:39:08,780
- Thank you.
- Thanks.
589
00:39:08,880 --> 00:39:11,015
Could you give us a moment, please?
590
00:39:11,115 --> 00:39:13,351
Sure. I gotta go log in
some evidence anyway.
591
00:39:16,354 --> 00:39:18,156
- Don't peel the skin.
- Why not?
592
00:39:18,523 --> 00:39:20,892
Cos all the vitamins are in the skin.
593
00:39:20,992 --> 00:39:25,463
I don't waste nothing on an apple,
I eat everything, including the seeds.
594
00:39:25,563 --> 00:39:29,400
- Actually, apple seeds contain cyanide.
- They do?
595
00:39:29,500 --> 00:39:30,501
Oh, yes.
596
00:39:30,702 --> 00:39:33,872
On the way over here, I ate
a bunch of seeds. Does that mean...?
597
00:39:33,972 --> 00:39:38,243
You'll be fine.
Lethal dose for humans is about 12 ounces.
598
00:39:38,877 --> 00:39:41,112
Incidentally it's good news...
599
00:39:41,346 --> 00:39:46,251
the crime scene is just full of
identifiable animal hairs and fibers...
600
00:39:46,351 --> 00:39:50,154
so I think whoever killed Seltzer
left with trace evidence on him.
601
00:39:50,822 --> 00:39:53,024
Are there any suspects?
602
00:39:53,124 --> 00:39:54,459
I got a maybe.
603
00:39:54,559 --> 00:39:59,264
Now, you mentioned something about
talking to Seltzer's attorney.
604
00:39:59,464 --> 00:40:01,199
- I did that already.
- Oh.
605
00:40:01,466 --> 00:40:07,071
The attorney gave me three names.
One, a Mr. Clifford Calvert, stands out.
606
00:40:07,338 --> 00:40:08,907
Has he been located?
607
00:40:09,741 --> 00:40:10,675
I saw him already.
608
00:40:11,242 --> 00:40:12,510
Oh. And?
609
00:40:12,677 --> 00:40:14,479
He said he was at a wedding.
610
00:40:14,846 --> 00:40:17,482
- Should be easy to check out.
- I did that already.
611
00:40:18,082 --> 00:40:22,387
Oh! My goodness, you're a tiger!
612
00:40:22,820 --> 00:40:25,690
- And?
- He was at the wedding, but it's close.
613
00:40:25,790 --> 00:40:30,261
At the time of the murder
he said he was alone in a car.
614
00:40:30,695 --> 00:40:31,829
So he's a possible.
615
00:40:31,930 --> 00:40:32,764
A possible.
616
00:40:32,864 --> 00:40:33,765
Good.
617
00:40:33,865 --> 00:40:38,870
I got the medical examiner's report.
There's no surprises really.
618
00:40:39,837 --> 00:40:42,440
"Cause of death: massive blood loss...
619
00:40:42,540 --> 00:40:46,177
due to trauma from a bullet
which pierced the abdomen, .38-calibre."
620
00:40:46,511 --> 00:40:51,049
. 38% Did you say .38?
621
00:40:51,149 --> 00:40:52,116
Why? Is that something?
622
00:40:52,550 --> 00:40:56,754
This guy Calvert owns a . 38.
623
00:40:57,422 --> 00:40:59,290
Let's get it in for a ballistics test.
624
00:40:59,424 --> 00:41:00,858
Can't. It's missing.
625
00:41:00,992 --> 00:41:02,994
He says it might be stolen.
626
00:41:03,795 --> 00:41:06,030
Gonna get a search warrant
for his house?
627
00:41:06,130 --> 00:41:11,135
On what basis? A missing gun?
Gotta be a thousand .38s in LA.
628
00:41:11,235 --> 00:41:14,605
Uh... But if we could find something...
629
00:41:14,973 --> 00:41:17,742
to link him to the scene of the crime...
630
00:41:18,609 --> 00:41:19,711
Right.
631
00:41:20,111 --> 00:41:21,879
I'm gonna run down to Records.
632
00:41:21,980 --> 00:41:26,751
I'm gonna check Calvert's registration.
Who knows, maybe it was stolen.
633
00:41:26,884 --> 00:41:28,920
- Worth checking, I guess.
- Right.
634
00:41:29,854 --> 00:41:32,657
By the way, I vacuumed the rug.
635
00:41:32,757 --> 00:41:35,626
Guess what, found a diamond.
636
00:41:37,195 --> 00:41:38,463
Good for you, Lieutenant.
637
00:41:44,102 --> 00:41:44,802
Kurtz!
638
00:41:45,103 --> 00:41:45,837
Yeah?
639
00:41:47,338 --> 00:41:48,406
Never mind.
640
00:41:49,707 --> 00:41:52,143
I, I'll be back in an hour.
641
00:42:29,781 --> 00:42:32,383
Will? Will!
642
00:42:34,819 --> 00:42:36,154
Hey, Will!
643
00:42:42,060 --> 00:42:42,994
Patrick?
644
00:42:43,628 --> 00:42:44,595
Oh, hi.
645
00:42:44,996 --> 00:42:46,364
What are you doing here?
646
00:42:46,497 --> 00:42:49,867
I'm just double-checking the scene.
647
00:42:50,401 --> 00:42:51,536
What are you doing here?
648
00:42:51,636 --> 00:42:54,172
Will called me, said he found the cat.
649
00:42:54,806 --> 00:42:58,910
He didn't mention anything to me about it.
I think he's outside.
650
00:42:59,343 --> 00:43:03,114
I hope he found him,
cos I told him I want that cat.
651
00:43:04,148 --> 00:43:05,216
Will!
652
00:43:06,417 --> 00:43:07,652
Will!
653
00:43:08,319 --> 00:43:09,821
Great! You got him!
654
00:43:10,021 --> 00:43:12,290
Yeah. He almost got away again.
655
00:43:12,390 --> 00:43:13,724
Bring him in.
656
00:43:19,297 --> 00:43:20,698
What kind of cat is it?
657
00:43:20,798 --> 00:43:21,866
I don't know.
658
00:43:22,900 --> 00:43:24,135
Bring it over here.
659
00:43:24,235 --> 00:43:25,103
OK.
660
00:43:28,039 --> 00:43:29,574
What's in the bag, Lieutenant?
661
00:43:30,608 --> 00:43:32,743
I was sick about that cat.
662
00:43:33,344 --> 00:43:36,347
Who was gonna feed him?
He was gonna starve to death.
663
00:43:38,983 --> 00:43:43,121
So, Patrick, while you were here,
turn up anything new?
664
00:43:43,221 --> 00:43:45,056
No, nothing new.
665
00:43:47,291 --> 00:43:48,426
Where's the cat?
666
00:43:49,060 --> 00:43:50,061
I don't know.
667
00:43:50,328 --> 00:43:51,395
Where'd it go?
668
00:43:54,165 --> 00:43:55,833
Here, kitty, kitty, kitty.
669
00:43:56,400 --> 00:43:57,735
Kitty, kitty, kitty.
670
00:43:58,069 --> 00:44:00,238
- Here, kitty, kitty, kitty.
- Here, kitty, kitty, kitty.
671
00:44:00,338 --> 00:44:01,772
Kitty, kitty, kitty.
672
00:44:01,873 --> 00:44:03,274
Here, kitty, kitty.
673
00:44:03,574 --> 00:44:05,409
Here, kitty, kitty, kitty.
674
00:44:05,676 --> 00:44:06,978
Kitty, kitty, kitty.
675
00:44:07,512 --> 00:44:08,779
Lieutenant.
676
00:44:13,718 --> 00:44:16,053
Ah, he lost one of his toys.
677
00:44:16,187 --> 00:44:20,358
Yeah, my dog's like that,
never forget where their toys are.
678
00:44:29,834 --> 00:44:31,636
What is that? Catnip?
679
00:44:36,807 --> 00:44:39,076
To tell the truth,
that's why I came back.
680
00:44:39,177 --> 00:44:42,346
I knew I saw something in that ashtray
the night of the murder.
681
00:44:44,015 --> 00:44:46,050
Well, It looks like a cigar end.
682
00:44:48,319 --> 00:44:50,821
The end of a cigar?
683
00:44:51,689 --> 00:44:52,623
Wow!
684
00:44:52,723 --> 00:44:54,625
What's so special about a cigar end?
685
00:44:54,725 --> 00:44:57,195
Well, the truth is that...
686
00:44:57,795 --> 00:45:01,365
Mr. Clifford Calvert is a cigar smoker.
687
00:45:05,703 --> 00:45:07,638
Don't you make appointments?
688
00:45:07,772 --> 00:45:10,942
I was in the neighbourhood.
I thought I'd stop in.
689
00:45:11,342 --> 00:45:12,743
What is it, Columbo?
690
00:45:12,843 --> 00:45:17,648
We found a fragment of a cigar
in Howard Seltzer's house.
691
00:45:17,815 --> 00:45:23,788
Here's the problem. I spoke to Seltzer's attorney,
she says he didn't smoke.
692
00:45:24,055 --> 00:45:26,591
Does any of this refresh your memory?
693
00:45:26,691 --> 00:45:29,327
I told you, I was never in Seltzer's house.
694
00:45:29,927 --> 00:45:32,029
Cigars are very popular nowadays.
695
00:45:32,129 --> 00:45:33,631
Well, that's true.
696
00:45:33,831 --> 00:45:39,303
But if it turns out to be,
let's say, Cuban, for example...
697
00:45:39,837 --> 00:45:43,774
that would narrow things down.
They're hard to get.
698
00:45:44,242 --> 00:45:48,946
Like those cigars in your humidor,
great cigars, but they're hard to get.
699
00:45:49,146 --> 00:45:52,116
You know, Columbo,
I think from now on...
700
00:45:52,250 --> 00:45:56,420
any communication between us,
my attorney should be present.
701
00:45:58,422 --> 00:46:00,858
His name is Stuart March.
702
00:46:00,958 --> 00:46:01,759
Well...
703
00:46:02,226 --> 00:46:03,861
Here's his address...
704
00:46:03,961 --> 00:46:06,030
If you feel that way, sir...
705
00:46:06,230 --> 00:46:09,000
And telephone number.
706
00:46:13,170 --> 00:46:14,138
Yeah?
707
00:46:15,473 --> 00:46:17,074
Look, I've gotta take this call.
708
00:46:17,475 --> 00:46:20,211
- I don't have anything else.
- Leave, then.
709
00:46:20,811 --> 00:46:22,513
No, put it all in wheat.
710
00:46:23,214 --> 00:46:27,685
No, we don't need any corn. I had corn
for dinner last night, it was lousy.
711
00:46:28,319 --> 00:46:33,224
Lieutenant? I must say, I don't like
the way you keep questioning my husband.
712
00:46:33,357 --> 00:46:36,027
It's nothing. It's just routine.
713
00:46:36,127 --> 00:46:39,764
Do you know how much I love him?
I'm not gonna let you take him away from me.
714
00:46:39,864 --> 00:46:42,199
He did not murder Howard Seltzer.
715
00:46:42,500 --> 00:46:44,468
I never said he did, ma'am.
716
00:47:39,256 --> 00:47:42,526
I'm warning you,
he's not gonna be happy to see you again.
717
00:47:42,660 --> 00:47:44,462
I'll call you right back.
718
00:47:45,029 --> 00:47:48,899
I thought I told you that if you have
more questions, contact my attorney.
719
00:47:48,999 --> 00:47:51,068
You did, sir, but this is very minor.
720
00:47:51,168 --> 00:47:55,406
One quick question. I got a note here.
721
00:47:55,506 --> 00:47:56,340
Um...
722
00:47:57,108 --> 00:48:01,312
You said that you stopped
at a convenience store...
723
00:48:01,946 --> 00:48:03,581
to buy, uh...
724
00:48:04,115 --> 00:48:05,516
cough drops.
725
00:48:06,450 --> 00:48:10,621
Uh... Which convenience store
was that, sir?
726
00:48:11,021 --> 00:48:13,023
You wanna know
where I bought cough drops?!
727
00:48:13,124 --> 00:48:14,658
If you don't mind.
728
00:48:14,792 --> 00:48:19,397
It was a minimart in the Palisades
at Sunset and Pine View.
729
00:48:19,764 --> 00:48:21,332
OK.
730
00:48:21,665 --> 00:48:24,702
Well, sorry to bother you, sir.
Ma' am.
731
00:48:27,938 --> 00:48:29,240
Lock the door.
732
00:48:31,709 --> 00:48:36,680
Columbo came by again. He asked
Clifford where he bought the cough drops.
733
00:48:36,781 --> 00:48:39,116
Whatever store it was,
it's not gonna hurt us.
734
00:48:39,216 --> 00:48:42,853
Isn't that odd?
Why would he wanna know what store?
735
00:48:43,254 --> 00:48:46,090
Because he's scrutinizing
Clifford's alibi.
736
00:48:46,757 --> 00:48:50,694
What it means is that he's taking Clifford
seriously as a suspect.
737
00:48:51,529 --> 00:48:55,299
Speaking of the devil, here he comes.
Call me later.
738
00:48:56,167 --> 00:48:58,602
- I think you're gonna like this.
- I am?
739
00:48:58,702 --> 00:49:04,442
Yes. I did a comparison test
on the cigar fragment...
740
00:49:04,542 --> 00:49:07,845
and on the cigar Clifford Calvert gave you.
741
00:49:08,179 --> 00:49:09,280
And?
742
00:49:11,282 --> 00:49:13,284
I think you may have enough
for a search warrant, Lieutenant.
743
00:49:14,752 --> 00:49:15,953
Good man.
744
00:49:30,334 --> 00:49:34,104
Look at this mess! You can't do this!
My husband is innocent!
745
00:49:34,205 --> 00:49:37,575
Ma'am, I'm just executing
a search warrant.
746
00:49:37,975 --> 00:49:42,146
On the night of the murder, do you know
what socks your husband was wearing?
747
00:49:42,246 --> 00:49:43,080
Socks?
748
00:49:43,180 --> 00:49:44,114
What about underwear?
749
00:49:44,215 --> 00:49:45,115
Are you crazy?
750
00:49:45,216 --> 00:49:46,717
All right, pack it all up.
751
00:49:47,151 --> 00:49:50,788
Uh... Do you send clothes out
to be dry-cleaned?
752
00:49:50,888 --> 00:49:52,690
No, I wash them out in the pool!
753
00:49:52,790 --> 00:49:54,825
Fellas, any luck with the suits?
754
00:49:55,392 --> 00:49:56,660
We've got "em, boss.
755
00:49:56,827 --> 00:49:57,928
Oh, good.
756
00:49:58,095 --> 00:49:59,396
I only need one.
757
00:50:02,500 --> 00:50:05,402
Oh, that's it. The blue-black.
758
00:50:06,003 --> 00:50:09,139
Don't take that suit!
That's his favourite suit.
759
00:50:11,008 --> 00:50:12,276
That's it.
760
00:50:13,511 --> 00:50:14,278
What...?
761
00:50:37,401 --> 00:50:39,737
Mr. Calvert's attorney will see you now.
762
00:50:40,104 --> 00:50:41,205
Gentlemen.
763
00:50:43,607 --> 00:50:45,509
Stuart March. We talked on the phone.
764
00:50:45,609 --> 00:50:47,545
Lieutenant Columbo.
765
00:50:47,645 --> 00:50:49,413
Mr. Kinsley, Mr. March.
766
00:50:49,513 --> 00:50:51,215
Pleased to meet you.
767
00:50:51,315 --> 00:50:54,518
- Cathleen Calvert, Patrick Kinsley.
- Hello.
768
00:50:54,618 --> 00:50:55,386
Pleased to meet you.
769
00:50:55,486 --> 00:50:56,987
Her husband, Clifford Calvert.
770
00:50:57,187 --> 00:50:59,323
Let's get this show on the road.
771
00:51:00,724 --> 00:51:03,494
All right. I guess we'd better start.
772
00:51:07,965 --> 00:51:08,999
All right.
773
00:51:11,302 --> 00:51:15,205
Several items were retrieved
from the residence of Clifford Calvert...
774
00:51:15,306 --> 00:51:17,308
specifically, and of relevance...
775
00:51:17,408 --> 00:51:21,445
a dark-blue suit, believed
to have been worn by Mr. Calvert...
776
00:51:21,545 --> 00:51:23,113
Do you have any water?
777
00:51:23,213 --> 00:51:24,148
It's on the table.
778
00:51:24,248 --> 00:51:28,185
The suit was found to contain
traces of fibers and animal hair...
779
00:51:28,319 --> 00:51:32,256
which, upon examination,
were determined to be not dissimilar...
780
00:51:32,356 --> 00:51:35,292
from fibers and animal hairs
present at the scene.
781
00:51:36,460 --> 00:51:38,696
You should get samples of those fibers.
782
00:51:38,796 --> 00:51:40,598
I know that, Cathleen.
783
00:51:40,931 --> 00:51:41,865
You do it.
784
00:51:42,232 --> 00:51:46,036
Let's postpone any further discussion
until we have the samples tested.
785
00:51:46,236 --> 00:51:48,305
All right, meeting's over.
786
00:51:49,707 --> 00:51:51,408
I guess that's it, Pat.
787
00:51:51,842 --> 00:51:53,677
- See you back at the lab.
- OK.
788
00:51:54,778 --> 00:51:55,679
Good day, gentlemen.
789
00:51:55,913 --> 00:51:57,815
I don't know what's so good about it.
790
00:52:01,752 --> 00:52:02,953
Good day, ma'am.
791
00:52:28,712 --> 00:52:31,548
Lieutenant. I was just about to call you.
792
00:52:31,649 --> 00:52:32,583
You got something?
793
00:52:32,683 --> 00:52:36,186
Yes. The hair on the suit
is definitely animal hair.
794
00:52:36,286 --> 00:52:37,154
Cat hair?
795
00:52:37,254 --> 00:52:38,255
I don't know.
796
00:52:38,355 --> 00:52:39,623
There was a cat in the house.
797
00:52:39,723 --> 00:52:42,159
I can't say for certain it's cat hair.
798
00:52:42,259 --> 00:52:43,927
Not until I do a species test.
799
00:52:44,028 --> 00:52:45,729
So it could be a moose hair.
800
00:52:46,130 --> 00:52:49,366
It could be. Just give me an hour,
I'll give you an answer.
801
00:52:49,466 --> 00:52:50,601
What about the fibers?
802
00:52:50,701 --> 00:52:51,669
Ah!
803
00:52:51,802 --> 00:52:54,038
All synthetic carpet material.
804
00:52:54,138 --> 00:52:58,909
The fibers on the suit and the fibers on
the rug at the crime scene, do they match?
805
00:52:59,243 --> 00:53:00,177
They're not different.
806
00:53:00,344 --> 00:53:01,712
They're the same?
807
00:53:01,812 --> 00:53:03,947
No. They're not different.
808
00:53:04,048 --> 00:53:06,750
Look... Look, you gotta slow down.
809
00:53:07,017 --> 00:53:10,387
I know what you want,
but I'm not going to cut corners.
810
00:53:10,688 --> 00:53:14,858
So it'll take me a day or two, and I will
have bottom-line answers for you.
811
00:53:15,225 --> 00:53:16,527
You're the boss!
812
00:53:17,194 --> 00:53:19,363
This is the stuff from the Calvert house?
813
00:53:19,530 --> 00:53:21,365
Yeah, and it's also from the car.
814
00:53:23,100 --> 00:53:25,803
Cough drops and a receipt.
815
00:53:32,509 --> 00:53:34,011
What is it? Lieutenant?
816
00:53:34,745 --> 00:53:38,849
No, I've been meaning to go out
to that minimart. I keep putting it off.
817
00:53:39,383 --> 00:53:41,318
Might as well get it over with.
818
00:53:46,857 --> 00:53:47,858
Thank you.
819
00:53:54,031 --> 00:53:55,365
Can I help you?
820
00:53:56,200 --> 00:53:59,002
This candy bar says it has vitamins in it.
821
00:53:59,103 --> 00:54:01,672
That's not a candy bar,
that's a protein bar.
822
00:54:01,772 --> 00:54:04,308
Oh. Well, it looks like a candy bar.
823
00:54:04,408 --> 00:54:05,876
Does it taste like a candy bar?
824
00:54:05,976 --> 00:54:07,778
Sure, it tastes great.
825
00:54:08,645 --> 00:54:09,646
$1.29.
826
00:54:10,347 --> 00:54:13,517
$1.29? For a candy bar?!
827
00:54:14,451 --> 00:54:16,887
It's not a candy bar,
it's a protein bar.
828
00:54:18,489 --> 00:54:19,857
Is the manager in?
829
00:54:19,957 --> 00:54:23,260
You can talk to the president.
It's still $1.29.
830
00:54:23,527 --> 00:54:25,028
I'm from the police.
831
00:54:25,529 --> 00:54:27,664
OK. Look, how much do you wanna pay?
832
00:54:27,765 --> 00:54:31,535
Look, I'll give you the protein bar
for 99 cents. How's that?
833
00:54:32,803 --> 00:54:34,338
Do you recognize this guy?
834
00:54:34,671 --> 00:54:35,939
Uh-uh.
835
00:54:36,039 --> 00:54:40,077
Were you on duty Friday,
say, between five and seven?
836
00:54:40,177 --> 00:54:40,911
Yeah.
837
00:54:41,411 --> 00:54:45,082
This man in this photograph was
in this store. He bought cough drops.
838
00:54:45,883 --> 00:54:50,387
I get 300 people a shift. Do you expect me
to remember a guy buying cough drops?
839
00:54:50,587 --> 00:54:53,457
All right. What's that up there?
840
00:54:54,291 --> 00:54:55,826
Oh, that's a surveillance camera.
841
00:54:55,926 --> 00:54:57,194
Hooked to what?
842
00:54:57,494 --> 00:54:58,495
A VCR.
843
00:54:58,595 --> 00:55:00,497
Is there a tape in the VCR?
844
00:55:00,597 --> 00:55:01,398
Yeah.
845
00:55:01,665 --> 00:55:03,700
Would Friday be on that tape?
846
00:55:04,001 --> 00:55:05,569
It's a 48-hour tape...
847
00:55:05,669 --> 00:55:10,474
shoots a frame a second, so Friday night
would be on a tape in the storeroom.
848
00:55:10,874 --> 00:55:11,775
Great.
849
00:55:11,875 --> 00:55:13,010
You still want the protein bar?
850
00:55:13,110 --> 00:55:14,311
I'll take a dozen.
851
00:55:22,186 --> 00:55:26,490
Lieutenant, I got your species for you.
No surprise... it is cat hair.
852
00:55:26,590 --> 00:55:28,959
And the fibre tests are cooking.
853
00:55:29,092 --> 00:55:30,594
Have you made any progress?
854
00:55:30,694 --> 00:55:32,296
I stopped at the minimart.
855
00:55:32,396 --> 00:55:33,230
Yeah?
856
00:55:33,430 --> 00:55:35,632
Pat, can you spare a minute?
857
00:55:35,899 --> 00:55:38,468
For you? Absolutely.
858
00:55:39,636 --> 00:55:44,107
Are you familiar with the route that
Calvert took on the day of the murder?
859
00:55:44,208 --> 00:55:46,310
I know every street.
I drove it myself.
860
00:55:46,410 --> 00:55:51,114
Good. OK, well, here it is.
His office is down here, he's moving north.
861
00:55:51,215 --> 00:55:56,119
- Right.
- This first X is the minimart intersection.
862
00:55:56,220 --> 00:55:59,656
Moving north, maybe northeast,
maybe five miles...
863
00:55:59,756 --> 00:56:01,758
...you come to the murder house.
864
00:56:01,859 --> 00:56:08,332
Moving northwest maybe 20 miles,
this is the church where the wedding was at.
865
00:56:08,432 --> 00:56:10,701
Moving northerly the entire trip.
866
00:56:10,801 --> 00:56:12,870
Northerly. But, Pat...
867
00:56:13,270 --> 00:56:18,742
the minimart is south of the murder scene.
868
00:56:18,842 --> 00:56:21,345
You see it? It is south.
869
00:56:21,445 --> 00:56:25,349
South. Yes, it is south.
870
00:56:25,549 --> 00:56:29,553
Do you remember
why he went to the minimart?
871
00:56:29,953 --> 00:56:32,222
To buy cough drops, according to you.
872
00:56:32,322 --> 00:56:36,593
And he bought the cough drops
after the murder.
873
00:56:39,529 --> 00:56:40,697
After?!
874
00:56:41,031 --> 00:56:42,099
After.
875
00:56:45,969 --> 00:56:49,239
You're saying that a man
commits murder here.
876
00:56:49,339 --> 00:56:52,843
Then, instead of going to the wedding,
where people will see him...
877
00:56:52,943 --> 00:56:56,480
He changes directions and goes south.
878
00:56:56,914 --> 00:56:59,449
- To buy cough drops?!
- Right.
879
00:57:03,887 --> 00:57:05,222
How do you know this?
880
00:57:18,769 --> 00:57:21,004
Clifford Calvert, buying cough drops.
881
00:57:21,838 --> 00:57:22,806
Right.
882
00:57:23,307 --> 00:57:25,842
Look at the time stamp. 6:35.
883
00:57:25,943 --> 00:57:28,612
But he was shot at 6:24.
884
00:57:31,515 --> 00:57:34,751
Why would a man do that?
Why would he kill somebody...
885
00:57:34,851 --> 00:57:38,555
and drive five miles in the wrong direction
to buy cough drops?
886
00:57:39,656 --> 00:57:41,358
It is very strange.
887
00:57:41,458 --> 00:57:43,226
It is strange.
888
00:57:44,161 --> 00:57:46,463
That's very strange.
889
00:57:46,997 --> 00:57:51,435
And I don't pretend to have the answer.
Whether that clock is off, or...
890
00:57:51,835 --> 00:57:54,371
At the minimart there were two clocks.
891
00:57:54,471 --> 00:57:56,740
The VCR, 6:35.
892
00:57:56,840 --> 00:58:00,410
And the cash register receipt, 6:35.
893
00:58:00,510 --> 00:58:01,945
Both the same.
894
00:58:03,080 --> 00:58:08,719
I don't know! If they were both off, then,
maybe there was a power failure.
895
00:58:08,819 --> 00:58:11,989
There was no power failure, Pat.
I checked.
896
00:58:12,823 --> 00:58:14,224
You did?
897
00:58:16,460 --> 00:58:19,229
My goodness, you are a tiger!
898
00:58:19,329 --> 00:58:21,231
Way ahead of me.
899
00:58:21,398 --> 00:58:23,200
Well, this is not easy, Pat.
900
00:58:23,300 --> 00:58:24,267
No. No.
901
00:58:24,601 --> 00:58:26,603
No, it is not easy.
902
00:58:27,337 --> 00:58:31,942
And if it was easy,
we'd just ask the janitor.
903
00:58:32,843 --> 00:58:35,445
Well, I'm stumped.
You got something?
904
00:58:35,846 --> 00:58:37,848
The only thing I can say at this point...
905
00:58:37,948 --> 00:58:40,751
knowing something
about forensic psychology...
906
00:58:40,851 --> 00:58:44,955
when a man kills for the first time
he can easily go into shock.
907
00:58:45,722 --> 00:58:51,561
Clifford Calvert could have driven south
to the minimart, bought the cough drops...
908
00:58:51,661 --> 00:58:55,332
and not know where in the hell he was
or what he was doing.
909
00:58:55,632 --> 00:58:56,800
Wouldn't know where he was?
910
00:58:56,900 --> 00:58:58,235
He would not know.
911
00:58:58,902 --> 00:59:00,003
Or what he was doing?
912
00:59:00,237 --> 00:59:01,138
That's right.
913
00:59:03,507 --> 00:59:04,775
It's possible.
914
00:59:06,510 --> 00:59:07,744
Shaky.
915
00:59:09,279 --> 00:59:10,814
Why don't we sleep on it, Pat?
916
00:59:11,248 --> 00:59:12,749
Fine. Why don't we do that?
917
00:59:12,849 --> 00:59:14,451
All right, I'll see you in the morning.
918
00:59:14,551 --> 00:59:15,952
Good night, Lieutenant.
919
00:59:29,466 --> 00:59:30,200
Patrick...
920
00:59:31,768 --> 00:59:33,904
let me ask you a question.
921
00:59:35,338 --> 00:59:40,010
If Calvert didn't do it,
who else could it be?
922
00:59:41,011 --> 00:59:45,248
I... Somebody on that list
that the lawyer gave you, I would think.
923
00:59:45,449 --> 00:59:48,085
OK. But let's assume for just a moment...
924
00:59:48,185 --> 00:59:51,655
that it was Calvert's missing gun
that fired the bullet.
925
00:59:51,755 --> 00:59:53,323
In that case...
926
00:59:53,857 --> 00:59:55,826
if Calvert didn't do it...
927
00:59:56,259 --> 00:59:58,195
who else had access to the gun?
928
01:00:00,564 --> 01:00:01,431
The help.
929
01:00:01,832 --> 01:00:05,335
I'd have said the wife before the help.
930
01:00:05,435 --> 01:00:07,137
You're probably right.
931
01:00:07,471 --> 01:00:09,806
The help... no motive that I can think of.
932
01:00:09,906 --> 01:00:12,075
But the wife, she had a motive.
933
01:00:12,609 --> 01:00:15,946
Wouldn't she be affected
if her husband lost the lawsuit?
934
01:00:16,046 --> 01:00:17,247
You would think so.
935
01:00:18,148 --> 01:00:21,585
We don't know a lot about her, do we?
936
01:00:21,852 --> 01:00:24,421
No. No, we don't.
937
01:00:24,521 --> 01:00:26,356
That marriage...
938
01:00:27,290 --> 01:00:28,725
is it a good one?
939
01:00:30,093 --> 01:00:31,862
We don't know, do we?
940
01:00:32,129 --> 01:00:33,029
No.
941
01:00:33,563 --> 01:00:34,831
We don't know.
942
01:00:35,298 --> 01:00:40,871
You know what I'm gonna do? I'm gonna
meet with her, tell her what's on my mind...
943
01:00:40,971 --> 01:00:42,072
get her reaction.
944
01:00:43,006 --> 01:00:47,777
You studied forensic psychology.
Come along, we'll both take a look at her.
945
01:00:50,814 --> 01:00:52,949
I'll set that up for tomorrow.
946
01:00:54,751 --> 01:00:57,554
That'll be good, you and me together, Pat.
947
01:00:58,155 --> 01:01:00,290
Three eyes are better than one.
948
01:01:06,363 --> 01:01:09,833
I thought from the very beginning
your plan was too subtle.
949
01:01:09,933 --> 01:01:14,838
You should have done more. You should
have planted the gun, to nail Clifford.
950
01:01:15,372 --> 01:01:17,541
The plan is going fine, Cathleen.
951
01:01:17,641 --> 01:01:22,012
Fine? It's falling apart. And now
that dopey detective wants to talk to me!
952
01:01:22,112 --> 01:01:27,117
Cathleen, listen. By tomorrow the tests
on the hair and the fibre will be finished.
953
01:01:27,617 --> 01:01:32,155
They will match. Clifford's independent
lab will confirm that they match.
954
01:01:32,255 --> 01:01:35,392
Clifford will be placed
at the scene of the crime.
955
01:01:36,126 --> 01:01:38,495
I still think you should have done more.
956
01:01:39,763 --> 01:01:42,399
No, I know what I'm doing, Cathleen.
957
01:01:42,499 --> 01:01:45,835
I've been working on homicides
for 15 years.
958
01:01:46,036 --> 01:01:50,140
A heavy-handed frame,
see, that just smells like a set-up.
959
01:01:50,874 --> 01:01:55,679
Anything that's overt,
bells go off all over the department.
960
01:01:55,779 --> 01:02:00,283
OK, Patrick, what do we do now?
You got us into this.
961
01:02:00,517 --> 01:02:04,087
Me?! Wait a minute.
You were the one...
962
01:02:04,187 --> 01:02:05,855
You said nothing could go wrong!
963
01:02:05,956 --> 01:02:07,324
Look, what are you...
964
01:02:07,424 --> 01:02:09,826
We're almost home free.
965
01:02:10,560 --> 01:02:13,997
The only thing that could hurt us
at this point is us.
966
01:02:16,399 --> 01:02:17,300
Come on.
967
01:02:21,871 --> 01:02:26,376
I want you to listen to me very carefully,
because when you meet Columbo...
968
01:02:26,476 --> 01:02:29,980
you have to be absolutely convincing.
969
01:02:30,080 --> 01:02:30,747
All right?
970
01:02:32,449 --> 01:02:35,785
I didn't tell you this,
but he asked me to be there.
971
01:02:36,553 --> 01:02:37,887
- You?!
- Yes.
972
01:02:37,988 --> 01:02:39,289
Why would you be there?
973
01:02:39,389 --> 01:02:41,758
I don't know. It's going to be fine.
974
01:02:41,992 --> 01:02:45,195
We're gonna go over
everything he could possibly say...
975
01:02:45,295 --> 01:02:47,597
so there won't be any surprises.
976
01:02:48,999 --> 01:02:49,666
All right?
977
01:02:51,401 --> 01:02:52,369
OK.
978
01:03:05,148 --> 01:03:06,016
Ah!
979
01:03:07,384 --> 01:03:08,718
Mrs. Calvert?
980
01:03:08,985 --> 01:03:09,953
Lieutenant.
981
01:03:12,789 --> 01:03:14,891
You remember Mr. Kinsley?
982
01:03:14,991 --> 01:03:17,327
Yes. Thank you.
983
01:03:17,560 --> 01:03:20,096
We ordered coffee.
Would you like something else?
984
01:03:20,230 --> 01:03:21,665
No. Coffee will be fine.
985
01:03:21,765 --> 01:03:23,767
I thought it would be better to meet here...
986
01:03:23,867 --> 01:03:27,470
instead of the precinct, less official,
if you know what I mean.
987
01:03:27,570 --> 01:03:32,642
That's why I sent Officer Will to meet you
at the precinct and bring you over here.
988
01:03:32,742 --> 01:03:34,144
He had no trouble finding you?
989
01:03:34,244 --> 01:03:37,047
I shouldn't be meeting you anywhere...
990
01:03:37,147 --> 01:03:39,816
not without my attorney present,
and Clifford.
991
01:03:39,916 --> 01:03:44,621
I'm aware of that and I appreciate the fact
that you're willing to hear me out.
992
01:03:44,754 --> 01:03:46,923
OK, Lieutenant,
what's this all about?
993
01:03:47,724 --> 01:03:50,393
You're aware of the evidence so far?
994
01:03:50,927 --> 01:03:51,594
Yes.
995
01:03:52,562 --> 01:03:55,265
Well, I'm gonna be frank with you,
Mrs. Calvert.
996
01:03:55,565 --> 01:03:58,134
Maybe this is something
I shouldn't even say...
997
01:03:58,435 --> 01:04:02,672
but we have some doubts
about your hushand's guilt.
998
01:04:03,239 --> 01:04:04,808
He may be innocent.
999
01:04:06,476 --> 01:04:08,678
I'm sure you're happy to hear that.
1000
01:04:08,912 --> 01:04:12,315
Yes! Yes, that's... that's very good!
1001
01:04:12,882 --> 01:04:15,185
And we certainly hope it's true.
1002
01:04:15,852 --> 01:04:18,755
But there is the problem...
1003
01:04:19,589 --> 01:04:21,191
of the missing gun.
1004
01:04:21,791 --> 01:04:23,693
Any idea what happened to that?
1005
01:04:23,993 --> 01:04:25,328
None whatsoever.
1006
01:04:26,329 --> 01:04:30,266
Who else had access to that gun?
Besides yourself, of course.
1007
01:04:30,867 --> 01:04:33,169
Clifford said he never locked that drawer.
1008
01:04:33,269 --> 01:04:37,173
We had a big turnover in domestics in
the past year. Could've been one of them.
1009
01:04:37,540 --> 01:04:41,444
Uh, yes. That's very possible.
1010
01:04:41,611 --> 01:04:44,614
One of the help
could have easily stolen the gun.
1011
01:04:44,981 --> 01:04:49,719
But the fact that Howard Seltzer
was shot with a .38...
1012
01:04:50,420 --> 01:04:54,724
It could have been somebody else's .38,
not the one that your husband owned.
1013
01:04:54,924 --> 01:04:56,259
- Are those ours?
- Yes, sir.
1014
01:04:56,359 --> 01:04:59,963
Unless we found your husband's gun...
1015
01:05:00,063 --> 01:05:03,166
we can't prove that it didn't fire the shot.
1016
01:05:04,000 --> 01:05:07,670
But, if it was your husband's gun...
1017
01:05:07,971 --> 01:05:13,676
the thing is, Mrs. Calvert,
if your husband didn't do it...
1018
01:05:14,577 --> 01:05:16,312
then who...
1019
01:05:30,126 --> 01:05:31,227
Excuse me.
1020
01:05:32,362 --> 01:05:33,863
I'll be back in a moment.
1021
01:05:46,142 --> 01:05:47,677
That was strange.
1022
01:05:47,777 --> 01:05:48,845
It was.
1023
01:05:49,279 --> 01:05:51,047
You didn't just say something, did you?
1024
01:05:51,247 --> 01:05:53,283
No! He was talking.
1025
01:05:53,616 --> 01:05:55,919
Yeah. He was saying...
1026
01:05:56,119 --> 01:05:59,589
If Clifford didn't do it, then who did?
Then he stopped.
1027
01:06:00,957 --> 01:06:02,759
- You didn't react in some...
- No!
1028
01:06:02,859 --> 01:06:05,395
I was just listening.
I never blinked an eye.
1029
01:06:05,495 --> 01:06:06,996
Then it's nothing.
1030
01:06:07,564 --> 01:06:10,700
The guy's a little wacky. I've been telling you.
1031
01:06:32,856 --> 01:06:34,324
I don't like this.
1032
01:06:34,424 --> 01:06:35,458
Just relax.
1033
01:06:35,625 --> 01:06:40,330
The lab reports just came in. Cat hair and
fibers place Clifford at the murder scene.
1034
01:06:40,430 --> 01:06:43,633
The DA indicts, and we're home free.
1035
01:06:46,336 --> 01:06:47,237
Here he comes.
1036
01:06:51,875 --> 01:06:52,942
Are you all right?
1037
01:06:53,042 --> 01:06:54,344
Uh, not so hot.
1038
01:06:54,444 --> 01:06:55,945
- No?
- Not really.
1039
01:06:56,045 --> 01:06:57,447
Is there anything we can do?
1040
01:06:57,547 --> 01:07:01,618
No, it's... it's something funny here.
1041
01:07:01,718 --> 01:07:03,486
Would you rather stop?
1042
01:07:03,586 --> 01:07:05,154
If you don't mind...
1043
01:07:05,421 --> 01:07:07,790
I would like to call it a day.
1044
01:07:07,891 --> 01:07:09,726
Patrick, could you, uh...
1045
01:07:10,193 --> 01:07:12,962
What? Get the car? Yes, of course.
1046
01:07:13,129 --> 01:07:15,231
I'll go find Will
and meet you out front.
1047
01:07:15,331 --> 01:07:16,399
Excuse me, ma'am.
1048
01:07:18,635 --> 01:07:23,406
Barney? Barney!
Could I have an Alka-Seltzer?
1049
01:07:42,892 --> 01:07:45,194
Can somebody take this glass?
1050
01:08:02,812 --> 01:08:04,380
You hardly touched this!
1051
01:08:24,033 --> 01:08:26,035
Are you parked at police headquarters?
1052
01:08:26,135 --> 01:08:26,970
Yes.
1053
01:08:28,137 --> 01:08:31,808
You know where she's parked, right?
We'll go straight to her car.
1054
01:08:42,986 --> 01:08:43,720
Going in?
1055
01:08:43,820 --> 01:08:47,924
I don't think so, Pat.
I'm gonna get something for this.
1056
01:08:48,024 --> 01:08:48,891
Is there anything I can do?
1057
01:08:48,992 --> 01:08:51,327
I'll be fine. I'm feeling better.
1058
01:08:51,427 --> 01:08:54,497
We'll talk later.
But with regard to Mrs. Calvert,
1059
01:08:54,597 --> 01:08:55,865
I didn't see anything suspicious.
1060
01:08:55,965 --> 01:08:57,300
Neither did I.
1061
01:09:05,708 --> 01:09:07,677
Let me ask you something.
1062
01:09:08,544 --> 01:09:13,082
When you picked up Mrs. Calvert
to bring her over to Barney's...
1063
01:09:13,416 --> 01:09:15,018
where'd she sit?
1064
01:09:15,251 --> 01:09:17,587
In the passenger seat,
right here next to me.
1065
01:09:17,887 --> 01:09:18,821
You let her in there?
1066
01:09:19,022 --> 01:09:19,889
No.
1067
01:09:20,056 --> 01:09:23,259
I got out, went around the car,
opened the back door for her...
1068
01:09:23,593 --> 01:09:25,294
but she got in the front.
1069
01:09:25,461 --> 01:09:28,765
You were standing by the back door,
holding it open for her...
1070
01:09:29,932 --> 01:09:35,972
she saw you, she ignored you,
and she got in the front seat?
1071
01:09:36,072 --> 01:09:37,674
She wanted the front seat.
1072
01:09:38,975 --> 01:09:42,045
She wanted that front seat.
1073
01:09:44,113 --> 01:09:45,415
My guess?
1074
01:09:47,116 --> 01:09:51,120
I say she gets carsick in the back.
1075
01:10:02,699 --> 01:10:04,400
These two...
1076
01:10:06,569 --> 01:10:08,104
know each other.
1077
01:10:09,038 --> 01:10:11,674
They know each other well.
1078
01:10:14,177 --> 01:10:17,547
Holy jamolies!
1079
01:10:19,615 --> 01:10:20,750
Wow!
1080
01:10:28,191 --> 01:10:32,295
As you know, Mr. March,
I've received the lab tests from LAPD...
1081
01:10:32,395 --> 01:10:34,497
as well as your independent lab.
1082
01:10:34,597 --> 01:10:36,899
I can place your client
at the murder scene.
1083
01:10:36,999 --> 01:10:41,537
I thought we could discuss a plea bargain,
save the taxpayers a lot of money.
1084
01:10:41,838 --> 01:10:43,372
Plea bargain? Hell, I'm innocent!
1085
01:10:43,473 --> 01:10:45,174
Clifford, please, let me handle it.
1086
01:10:46,642 --> 01:10:49,045
- Sorry for the intrusion...
- Morning.
1087
01:10:49,212 --> 01:10:51,347
Morning. I dropped by...
1088
01:10:51,447 --> 01:10:53,049
Stop. Stop.
1089
01:10:53,483 --> 01:10:58,221
This is the DA's office. I'm in the middle of
a conference, a confidential conference...
1090
01:10:58,321 --> 01:10:59,789
with Mr. March and Mr. Calvert.
1091
01:10:59,889 --> 01:11:00,890
I know that.
1092
01:11:00,990 --> 01:11:04,727
That's why I'm here. If I had more time
on this case before you...
1093
01:11:04,827 --> 01:11:08,164
Do you have new evidence
that has some bearing on this case?
1094
01:11:08,264 --> 01:11:09,999
- No, but if I had...
- Lieutenant!
1095
01:11:10,099 --> 01:11:12,568
Can you provide
a valid, evidentiary reason...
1096
01:11:12,668 --> 01:11:16,472
why I should not pursue this indictment?
I didn't think so.
1097
01:11:16,572 --> 01:11:19,342
Mr. March, are you prepared
to discuss a plea bargain?
1098
01:11:19,442 --> 01:11:21,077
I've had enough of this!
1099
01:11:22,812 --> 01:11:25,581
Looks like we don't have anything more
to talk about, Counselor.
1100
01:11:27,350 --> 01:11:29,919
This case goes to the grand jury
tomorrow morning.
1101
01:11:30,019 --> 01:11:33,156
I intend to walk out of there with an indictment.
Have a good day.
1102
01:11:45,168 --> 01:11:46,903
- What are you doing here?
- Mr. Calvert...
1103
01:11:47,003 --> 01:11:48,571
Do you know what time it is?!
1104
01:11:48,704 --> 01:11:51,607
I'm not here as a cop
but as a human being.
1105
01:11:51,707 --> 01:11:54,177
As opposed to what? A kangaroo?
1106
01:11:54,277 --> 01:11:57,780
This case 1s over.
I'm being indicted for murder tomorrow.
1107
01:11:57,880 --> 01:11:58,681
Shut the door.
1108
01:11:58,781 --> 01:12:00,349
Thank you very much, sir.
1109
01:12:00,449 --> 01:12:03,152
I just came to tell you,
I don't think you did it.
1110
01:12:03,252 --> 01:12:06,923
Well, that's a relief.
I'll enter prison with a light heart...
1111
01:12:07,023 --> 01:12:09,058
knowing that you think I'm innocent.
1112
01:12:09,158 --> 01:12:10,626
Where's your wife, sir?
1113
01:12:11,561 --> 01:12:13,529
She's upstairs, asleep.
1114
01:12:13,963 --> 01:12:17,266
If I wanna drink, I'll drink.
I don't need her in my face.
1115
01:12:17,366 --> 01:12:20,903
She's always asking questions
about this case.
1116
01:12:21,270 --> 01:12:25,908
She thinks she's Clarence Darrow.
She doesn't have a clue.
1117
01:12:26,209 --> 01:12:29,412
I don't need that, sir.
I just bite off the end.
1118
01:12:29,912 --> 01:12:31,247
That's disgusting.
1119
01:12:31,814 --> 01:12:35,418
I notice that you like to use
a wedge cutter.
1120
01:12:35,685 --> 01:12:40,156
Yeah, a wedge is the only civilized way
to prepare a cigar for smoking.
1121
01:12:40,289 --> 01:12:41,657
Now, why is that, sir?
1122
01:12:41,791 --> 01:12:42,992
Well, look at this.
1123
01:12:43,226 --> 01:12:48,497
See that cut?
That's deep, it's angular and it's precise.
1124
01:12:48,598 --> 01:12:51,133
It keeps the filler tobacco
out of your mouth.
1125
01:12:51,234 --> 01:12:54,704
What do you do?
You gnaw on it like a beaver!
1126
01:12:54,804 --> 01:12:57,640
I don't know how you smoke 'em
after you've mangled 'em.
1127
01:12:58,040 --> 01:12:59,175
May I, sir?
1128
01:12:59,308 --> 01:13:00,076
Here.
1129
01:13:01,811 --> 01:13:06,349
Mr. Calvert, I'll be honest with you,
I noticed your cigar ends before tonight.
1130
01:13:06,482 --> 01:13:11,187
The first time there was one right here
in this ashtray. I took a good look at that.
1131
01:13:11,387 --> 01:13:16,192
Then up in the law office, another one.
Took a good look at that.
1132
01:13:16,392 --> 01:13:21,964
So I knew that your cigar cutter
makes this type of wedge cut.
1133
01:13:23,132 --> 01:13:27,203
Now, this is the cigar end...
1134
01:13:27,904 --> 01:13:30,773
that we found in Mr. Seltzer's house.
1135
01:13:31,107 --> 01:13:35,177
Now, that's a straight cut.
A straight, guillotine cut.
1136
01:13:36,078 --> 01:13:37,446
Would you cut a cigar like that?
1137
01:13:37,546 --> 01:13:41,050
Of course not! And neither should you.
1138
01:13:41,317 --> 01:13:42,051
Here.
1139
01:13:42,985 --> 01:13:44,754
Put that on your key chain.
1140
01:13:44,854 --> 01:13:48,024
At least make some little attempt
to be civilized.
1141
01:13:48,190 --> 01:13:50,660
Mr. Calvert, I asked you this before.
1142
01:13:50,760 --> 01:13:55,731
Now, bear with me.
I'm gonna go over it again.
1143
01:13:56,532 --> 01:13:58,200
When you got to that wedding...
1144
01:13:59,869 --> 01:14:02,071
what's the first thing you did?
1145
01:14:02,204 --> 01:14:03,572
Went into the church.
1146
01:14:04,573 --> 01:14:05,741
And then?
1147
01:14:05,841 --> 01:14:07,376
Sat down, watched the ceremony.
1148
01:14:07,510 --> 01:14:08,945
Did you talk to anybody?
1149
01:14:09,045 --> 01:14:09,879
No.
1150
01:14:10,646 --> 01:14:11,414
And then?
1151
01:14:11,747 --> 01:14:14,350
I walked out of the church.
1152
01:14:14,650 --> 01:14:16,385
- Where was your wife?
- I don't know.
1153
01:14:16,485 --> 01:14:19,088
She was bullxxkkkkkk
around somewhere.
1154
01:14:19,188 --> 01:14:21,557
Did you see the bride and groom
come out?
1155
01:14:22,858 --> 01:14:27,530
No. I was waiting for "em, but I ran into
my friend Ted, and we had a conversation.
1156
01:14:32,401 --> 01:14:34,670
Big, rotund guy?
1157
01:14:34,904 --> 01:14:37,606
Yeah.
The man's in good shape, like me.
1158
01:14:38,307 --> 01:14:39,241
Big...
1159
01:14:40,343 --> 01:14:41,544
big belly.
1160
01:14:43,012 --> 01:14:44,213
What's the problem?
1161
01:14:44,313 --> 01:14:45,681
I'm not sure.
1162
01:14:45,781 --> 01:14:47,450
I gotta run, sir.
1163
01:14:49,919 --> 01:14:51,420
Thanks for the cigar!
1164
01:14:53,055 --> 01:14:54,657
You're welcome.
1165
01:15:06,502 --> 01:15:07,703
Who is it?
1166
01:15:09,605 --> 01:15:12,508
It's me, sir, Lieutenant Columbo.
1167
01:15:13,609 --> 01:15:16,178
I'm sorry to bother you this way, sir.
1168
01:15:16,412 --> 01:15:20,449
I was wondering if I could take a look
at those wedding pictures again.
1169
01:15:20,549 --> 01:15:21,751
Look at what?
1170
01:15:21,984 --> 01:15:24,520
The wedding pictures.
It will just take a minute.
1171
01:15:25,488 --> 01:15:27,790
Harriet, it's Lieutenant Columbo.
1172
01:15:28,057 --> 01:15:30,926
He wants to look at the wedding pictures again.
1173
01:15:47,276 --> 01:15:48,744
Relax, Pat.
1174
01:15:49,311 --> 01:15:50,379
It's off.
1175
01:15:51,881 --> 01:15:52,748
What?
1176
01:15:52,848 --> 01:15:55,451
Grand jury, postponed.
1177
01:15:55,885 --> 01:15:56,952
You're kidding!
1178
01:15:57,053 --> 01:16:00,823
They're having a meeting.
They told me to wait outside.
1179
01:16:01,257 --> 01:16:03,325
It might be cancelled for good.
1180
01:16:03,426 --> 01:16:04,260
What happened?
1181
01:16:04,360 --> 01:16:05,261
I'm not sure.
1182
01:16:05,361 --> 01:16:06,095
Oh, come on.
1183
01:16:06,195 --> 01:16:10,800
I'm not sure. I showed 'em some photos.
That had something to do with it.
1184
01:16:10,900 --> 01:16:15,304
But there might be something else.
That's what I'm not sure about.
1185
01:16:15,471 --> 01:16:17,339
What were the photos?
1186
01:16:17,440 --> 01:16:18,808
From the wedding party.
1187
01:16:18,908 --> 01:16:22,378
You already saw the one
of Cathleen dancing with her husband?
1188
01:16:22,478 --> 01:16:24,313
No, I never saw that.
1189
01:16:24,413 --> 01:16:25,648
I thought I showed it to you.
1190
01:16:25,748 --> 01:16:26,649
No.
1191
01:16:27,016 --> 01:16:29,351
This is gonna be difficult to explain.
1192
01:16:29,452 --> 01:16:32,254
It would be much easier
if you could see the photos.
1193
01:16:32,421 --> 01:16:33,656
Well, show 'em to me!
1194
01:16:34,090 --> 01:16:38,094
Gee, I hope I got "em.
I gave the originals to the DA.
1195
01:16:38,194 --> 01:16:41,831
I think I made copies. I hope I did.
1196
01:16:42,398 --> 01:16:47,169
It'd be much easier for you to understand
if I had the pictures.
1197
01:16:47,470 --> 01:16:50,039
Where are they? Oh, here they are.
1198
01:16:50,339 --> 01:16:53,676
No, that's not them.
Wait a minute, it is them.
1199
01:16:54,276 --> 01:16:59,648
All right, here's the picture I thought
you saw, Mr. and Mrs. Calvert dancing.
1200
01:16:59,782 --> 01:17:04,687
This is a blow-up of the back of the suit.
Those are the cat hairs and fibers, right?
1201
01:17:04,854 --> 01:17:06,922
- Right.
- You can see 'em.
1202
01:17:07,156 --> 01:17:07,823
Clearly.
1203
01:17:07,923 --> 01:17:11,560
Right. You can see 'em, very clear.
1204
01:17:11,694 --> 01:17:12,628
So what's the problem?
1205
01:17:14,930 --> 01:17:16,432
The problem's not with this photo.
1206
01:17:16,532 --> 01:17:20,336
The problem is with
the photo that I got last night.
1207
01:17:21,470 --> 01:17:22,605
This one.
1208
01:17:23,372 --> 01:17:28,978
This was taken right after the ceremony,
outside the church about 7:15pm.
1209
01:17:29,445 --> 01:17:32,715
That's Clifford,
talking to the guy with the big belly.
1210
01:17:34,116 --> 01:17:36,585
And these are blow-ups of his suit.
1211
01:17:39,822 --> 01:17:42,124
Patrick, can I borrow your knife?
1212
01:17:45,294 --> 01:17:48,531
You know, they tell me
I shouldn't bite these cigars...
1213
01:17:48,697 --> 01:17:51,267
that they taste better if you use a cutter.
1214
01:17:54,403 --> 01:17:57,139
Pat? Can I borrow your knife?
1215
01:17:59,808 --> 01:18:00,643
Pat?
1216
01:18:05,214 --> 01:18:08,484
You can look through
all those pictures if you want.
1217
01:18:09,218 --> 01:18:12,955
You're not gonna find
any cat hairs or fibers.
1218
01:18:14,723 --> 01:18:17,026
Why did these pictures just show up now?
1219
01:18:17,393 --> 01:18:20,262
They're the official photos
from the photographer...
1220
01:18:20,362 --> 01:18:22,364
he just delivered 'em yesterday.
1221
01:18:22,865 --> 01:18:26,168
So, Pat, you see the problem.
1222
01:18:26,702 --> 01:18:30,839
The DA can't place the husband
at the scene of the crime.
1223
01:18:32,107 --> 01:18:35,544
No cat hairs or fibers at 7pm...
1224
01:18:35,644 --> 01:18:39,915
but there are cat hairs and fibers
after 8:30pm.
1225
01:18:40,082 --> 01:18:43,452
They're on his suit.
How did they get there?
1226
01:18:43,552 --> 01:18:45,721
Somebody put 'em there.
1227
01:18:46,255 --> 01:18:49,091
Who was he dancing with? The wife.
1228
01:18:50,392 --> 01:18:54,697
Whose hand is in the photograph?
The wife's.
1229
01:18:56,265 --> 01:18:57,433
Lieutenant!
1230
01:19:00,402 --> 01:19:02,137
That's her now.
1231
01:19:03,072 --> 01:19:04,873
Tell her I'll be right there!
1232
01:19:12,081 --> 01:19:13,449
The DA wants to talk to her.
1233
01:19:13,549 --> 01:19:14,550
The DA?!
1234
01:19:14,650 --> 01:19:18,220
Yeah, in 20 minutes.
He's waiting for the prosecutor.
1235
01:19:18,320 --> 01:19:20,723
- They're both going to be there?
- Yeah, both.
1236
01:19:20,856 --> 01:19:22,424
I gotta go tell her.
1237
01:19:23,092 --> 01:19:27,896
You know, maybe I'll show her these.
Nah, maybe not.
1238
01:19:28,063 --> 01:19:29,999
Wait here. This won't take long.
1239
01:19:31,533 --> 01:19:32,935
Oh, Pat.
1240
01:19:35,104 --> 01:19:38,040
You didn't know her before this case?
1241
01:19:39,308 --> 01:19:40,175
No.
1242
01:19:40,809 --> 01:19:43,379
First time you met her
was in the attorney's office?
1243
01:19:43,679 --> 01:19:44,713
Yes.
1244
01:19:45,014 --> 01:19:48,684
That's what I thought.
There's no prior relationship.
1245
01:19:49,184 --> 01:19:50,552
No. Why?
1246
01:19:50,853 --> 01:19:53,489
The DA was on the phone
with the husband's attorney.
1247
01:19:53,589 --> 01:19:58,427
When he hung up, he asked me if you
and Mrs. Calvert have a prior relationship.
1248
01:19:58,527 --> 01:20:02,931
I said, "No, not that I know of."
He said, "Ask him." So I asked you.
1249
01:20:03,032 --> 01:20:05,434
I'll be right back. Stay here.
1250
01:20:24,887 --> 01:20:27,990
That man across the street
next to the silver car...
1251
01:20:28,490 --> 01:20:29,358
Yes?
1252
01:20:29,858 --> 01:20:30,793
You know him?
1253
01:20:31,760 --> 01:20:32,761
Yes.
1254
01:20:33,729 --> 01:20:37,433
You met him the day before yesterday
in Barney's. Don't stare.
1255
01:20:38,901 --> 01:20:42,004
You saw him for the first time
in the lawyer's office?
1256
01:20:43,806 --> 01:20:44,606
Yes.
1257
01:20:44,707 --> 01:20:47,943
You never saw him before?
Don't stare.
1258
01:20:49,078 --> 01:20:49,912
No.
1259
01:20:52,014 --> 01:20:54,583
He's a criminalist working with me.
1260
01:20:55,317 --> 01:20:58,253
Why is he implicating you in this case?
1261
01:20:58,420 --> 01:20:59,321
What?!
1262
01:21:00,155 --> 01:21:01,690
Get back in the car.
1263
01:21:03,459 --> 01:21:06,762
Just get back in the car. Go ahead.
1264
01:21:16,739 --> 01:21:20,609
I don't want him to see me showing you
these pictures. He brought me these.
1265
01:21:22,478 --> 01:21:24,380
Take one. Go ahead.
1266
01:21:25,214 --> 01:21:27,549
That one of you and your husband dancing?
1267
01:21:28,050 --> 01:21:32,921
Here's the blow-up. That's your hand,
and you can see the cat hairs and the fibers.
1268
01:21:33,255 --> 01:21:35,190
As opposed to this one...
1269
01:21:35,591 --> 01:21:40,162
taken of your husband earlier,
outside the church.
1270
01:21:41,430 --> 01:21:44,600
Here's the blow-up of his suit...
1271
01:21:45,234 --> 01:21:47,736
no cat hairs, no fibers.
1272
01:21:51,440 --> 01:21:57,646
So he's claiming that this proves that
you planted those cat hairs and fibers.
1273
01:21:57,846 --> 01:21:59,348
That's insane!
1274
01:21:59,882 --> 01:22:01,884
I'm glad to hear you say that.
1275
01:22:02,317 --> 01:22:06,722
This is the cigar end
that we found at the scene of the crime.
1276
01:22:07,055 --> 01:22:10,726
Turns out your husband couldn't have cut that.
He uses a wedge cutter.
1277
01:22:11,126 --> 01:22:13,362
Patrick claims that this knife...
1278
01:22:13,462 --> 01:22:16,498
that was found in the back yard
of the victim's house...
1279
01:22:16,598 --> 01:22:20,335
that was the instrument
used to cut the cigar end.
1280
01:22:20,436 --> 01:22:22,471
Did you ever see this knife before?
1281
01:22:24,406 --> 01:22:29,478
He says he found a fibre on it that comes
from the upholstery of a foreign car.
1282
01:22:30,379 --> 01:22:32,181
You drive a Mercedes?
1283
01:22:35,017 --> 01:22:38,554
I've never owned a knife like that
or used a knife like that.
1284
01:22:38,921 --> 01:22:42,357
Is there anything about this knife
that rings a bell?
1285
01:22:46,028 --> 01:22:47,095
It looks familiar.
1286
01:22:48,230 --> 01:22:52,401
So, given time,
you could recall where you saw it?
1287
01:22:52,868 --> 01:22:54,036
It's possible.
1288
01:22:54,570 --> 01:22:55,904
That's good.
1289
01:22:56,738 --> 01:22:59,508
Thank you, ma'am.
Thank you for the time.
1290
01:22:59,675 --> 01:23:02,711
Uh... Can I give you a word of advice?
1291
01:23:02,811 --> 01:23:08,283
In the future, if anyone asks you
if you knew Patrick before this case...
1292
01:23:08,450 --> 01:23:10,018
tell 'em the truth...
1293
01:23:10,486 --> 01:23:12,588
cos that cat's outta the bag.
1294
01:23:13,088 --> 01:23:15,190
That son of a bitch!
1295
01:23:15,524 --> 01:23:17,159
You got that right.
1296
01:23:17,993 --> 01:23:20,329
Ma'am, you wanna talk to the DA?
1297
01:23:21,663 --> 01:23:23,699
As soon as possible.
1298
01:23:23,932 --> 01:23:26,802
Will, let Mrs. Calvert have your phone.
1299
01:23:27,970 --> 01:23:32,241
She's in the judge's chambers.
If she's not there, they'll know where to find her.
1300
01:23:45,220 --> 01:23:45,888
What happened?
1301
01:23:45,988 --> 01:23:47,055
I showed her the pictures.
1302
01:23:47,155 --> 01:23:52,661
She's really uptight.
She wants to talk to the DA.
1303
01:23:53,161 --> 01:23:54,429
Does she have a lawyer?
1304
01:23:54,630 --> 01:23:55,797
I don't know.
1305
01:23:57,566 --> 01:24:01,403
She said she wanted to speak to the DA.
That's what she said.
1306
01:24:02,371 --> 01:24:04,640
Maybe she's calling a lawyer.
1307
01:24:05,274 --> 01:24:07,142
Let me ask you something, Pat.
1308
01:24:07,442 --> 01:24:12,414
Did you know that Clifford Calvert
uses a wedge-type cigar cutter?
1309
01:24:13,749 --> 01:24:14,583
What?
1310
01:24:15,784 --> 01:24:19,488
It's like this. This is what he uses.
1311
01:24:21,123 --> 01:24:22,724
No, I didn't know that.
1312
01:24:23,559 --> 01:24:29,131
But you do know that this is the cigar end
found at the murder scene.
1313
01:24:29,765 --> 01:24:30,666
Yeah.
1314
01:24:30,933 --> 01:24:34,670
And you do know that you were
very anxious about its disappearance...
1315
01:24:34,770 --> 01:24:40,175
so anxious that you went back, alone,
to search for it.
1316
01:24:40,642 --> 01:24:42,277
And you do know...
1317
01:24:44,146 --> 01:24:47,482
that this knife belongs to you.
1318
01:24:48,483 --> 01:24:51,987
Of course I know it's mine.
Are you finished with it?
1319
01:24:52,087 --> 01:24:53,055
No.
1320
01:24:54,022 --> 01:25:00,495
Because if I find a microscopic piece
of this tobacco on this knife...
1321
01:25:01,263 --> 01:25:04,199
you are in deep manure, Pat.
1322
01:25:04,600 --> 01:25:06,435
I can't believe I'm hearing this.
1323
01:25:06,635 --> 01:25:09,004
Let me give you a word of advice.
1324
01:25:09,137 --> 01:25:13,275
In the future, if anyone asks you...
1325
01:25:13,809 --> 01:25:16,745
if you knew her before this case...
1326
01:25:17,312 --> 01:25:20,015
I suggest you tell the truth...
1327
01:25:20,649 --> 01:25:22,985
cos that cat...
1328
01:25:24,119 --> 01:25:25,854
is outta the bag.
1329
01:25:26,288 --> 01:25:28,090
She phoned the DA!
1330
01:25:29,825 --> 01:25:32,828
DA says she'll see her right away!
We're going up now!
1331
01:25:35,631 --> 01:25:37,833
That son of a bitch!
1332
01:25:40,335 --> 01:25:42,337
You got that right!
1333
01:25:43,138 --> 01:25:46,108
Now, a special news bulletin.
1334
01:25:46,208 --> 01:25:50,946
Two suspects were arrested in connection
with the murder of an investment broker...
1335
01:25:51,046 --> 01:25:54,783
a Cathleen Calvert, wife of
wealthy entrepreneur Clifford Calvert...
1336
01:25:54,950 --> 01:25:57,819
and LAPD forensic expert Patrick Ainsley.
1337
01:25:57,919 --> 01:26:01,857
Informed sources report
the suspects admit having a love arrair.
1338
01:26:01,957 --> 01:26:03,925
But apparently love isn't forever...
1339
01:26:04,026 --> 01:26:07,562
both are now claiming innocence
and accusing each other.
1340
01:26:07,663 --> 01:26:11,266
We'll keep you Informed of further details.
1341
01:26:12,367 --> 01:26:16,805
Some newsbreak! I heard all that
six times, on four different channels.
1342
01:26:16,905 --> 01:26:18,674
They all said the same thing.
1343
01:26:18,774 --> 01:26:21,777
Vince! Bring me a glass of orange juice.
1344
01:26:21,877 --> 01:26:24,446
Say, what's the story on that murder?
1345
01:26:24,613 --> 01:26:25,614
They both did it.
1346
01:26:25,714 --> 01:26:27,983
They both did it? I told you.
1347
01:26:28,083 --> 01:26:30,052
You told me? I told you.
1348
01:26:30,752 --> 01:26:32,854
And that guy was working on the case?
1349
01:26:33,722 --> 01:26:37,759
I was at the murder scene.
I'm looking at the body.
1350
01:26:37,959 --> 01:26:41,196
He comes in,
"How do you do? I'm the forensic guy."
1351
01:26:41,296 --> 01:26:45,067
And he was. And he knew his stuff.
1352
01:26:45,400 --> 01:26:46,835
How do you like that!
1353
01:26:46,935 --> 01:26:47,903
They were lovers?
1354
01:26:48,003 --> 01:26:49,438
They were lovers.
1355
01:26:49,871 --> 01:26:53,008
I didn't know. Nobody knew.
1356
01:26:54,009 --> 01:26:59,114
Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office.
She was there.
1357
01:26:59,514 --> 01:27:01,383
I introduced 'em.
1358
01:27:01,483 --> 01:27:05,120
"Mrs. Calvert, Mr. Kinsley."
"How do you do?"
1359
01:27:05,754 --> 01:27:07,923
That they knew each other?
1360
01:27:08,457 --> 01:27:10,592
Not in my wildest dreams!
1361
01:27:10,692 --> 01:27:12,160
How'd you break the case?
1362
01:27:12,627 --> 01:27:14,329
That happened right here.
1363
01:27:14,429 --> 01:27:15,530
That day?
1364
01:27:15,630 --> 01:27:17,232
Right at this table.
1365
01:27:17,599 --> 01:27:21,470
And five minutes later,
outside your front door.
1366
01:27:22,104 --> 01:27:24,272
Watch. You sit there.
1367
01:27:24,706 --> 01:27:27,209
I'm gonna show you what happened that day.
1368
01:27:28,043 --> 01:27:30,312
John, you sit here.
1369
01:27:35,517 --> 01:27:39,988
She was sitting there... Cathleen.
You be Cathleen.
1370
01:27:40,322 --> 01:27:42,390
I'm sitting here. You be me.
1371
01:27:43,458 --> 01:27:45,961
Patrick is here. I'll be him.
1372
01:27:46,161 --> 01:27:49,097
I'm Cathleen, he's you,
and you're Patrick.
1373
01:27:49,197 --> 01:27:53,602
That's correct.
Now, you're me, and you're talking to her.
1374
01:27:53,869 --> 01:27:57,672
You're looking at her.
Good. That's good.
1375
01:27:57,839 --> 01:27:59,775
Now, the coffee arrives.
1376
01:28:00,275 --> 01:28:05,680
A cup for the lady, a cup for the cop
and a cup for Patrick.
1377
01:28:06,181 --> 01:28:08,950
Now, at this point...
1378
01:28:09,518 --> 01:28:12,187
out of the corner of my eye...
1379
01:28:13,555 --> 01:28:17,058
I see Patrick do this.
1380
01:28:23,231 --> 01:28:25,801
I couldn't believe what I saw!
1381
01:28:26,835 --> 01:28:31,173
How did he know that she didn't
take sugar instead of the NutraSweet?
1382
01:28:32,073 --> 01:28:34,843
How did he know
she didn't take sugar and cream?
1383
01:28:35,243 --> 01:28:37,913
How did he know
she didn't drink it black?
1384
01:28:38,713 --> 01:28:41,883
Is it possible that he knew her?
1385
01:28:42,984 --> 01:28:44,619
Was that possible?
1386
01:28:44,786 --> 01:28:45,620
No.
1387
01:28:46,354 --> 01:28:47,289
But...
1388
01:28:48,256 --> 01:28:49,257
maybe.
1389
01:28:50,025 --> 01:28:52,661
Then, five minutes later...
1390
01:28:52,828 --> 01:28:55,330
right outside your front door...
1391
01:28:55,897 --> 01:28:58,166
Vince! Forget the orange juice.
1392
01:28:58,266 --> 01:29:01,570
Get Barney's car,
pull it up in front of the steps.
1393
01:29:01,670 --> 01:29:05,040
I wanna show you guys what I saw next.
1394
01:29:06,274 --> 01:29:07,475
OK.
1395
01:29:08,743 --> 01:29:11,079
This is where I was standing.
1396
01:29:11,947 --> 01:29:14,349
And this is what I saw.
1397
01:29:15,350 --> 01:29:21,089
Started out normal, Patrick standing
there, waiting for me and Mrs. Calvert.
1398
01:29:24,326 --> 01:29:27,128
But then he moved...
1399
01:29:27,229 --> 01:29:28,964
and that...
1400
01:29:29,831 --> 01:29:32,200
that didn't fit.
1401
01:29:35,303 --> 01:29:39,074
That's what I saw,
and I couldn't believe it.
1402
01:29:39,808 --> 01:29:42,377
Here's what I expected to see.
1403
01:29:43,979 --> 01:29:47,015
When Pat got out
and opened the back door...
1404
01:29:48,350 --> 01:29:53,555
that he would stand here and hold it open
for the lady to get in the back seat.
1405
01:29:54,189 --> 01:29:55,857
That would be normal.
1406
01:29:56,291 --> 01:30:00,896
Why would he leave the back door
and come and open the front door?
1407
01:30:01,429 --> 01:30:03,164
How would he know...
1408
01:30:04,332 --> 01:30:07,736
that Cathleen preferred the front seat?
1409
01:30:08,336 --> 01:30:11,172
And here's the $64 question...
1410
01:30:11,907 --> 01:30:15,844
why did Cathleen Calvert prefer the front seat?
1411
01:30:16,511 --> 01:30:19,347
- You're asking me?
- I'm asking you, yes.
1412
01:30:19,547 --> 01:30:21,683
I'll sit anywhere, front or back.
1413
01:30:21,783 --> 01:30:26,588
If she's like my sister, she gets carsick.
She feels better sitting in the front.
1414
01:30:26,788 --> 01:30:30,025
You got it!
That's exactly what her husband told me.
1415
01:30:30,692 --> 01:30:31,927
That's the answer!
1416
01:30:33,028 --> 01:30:38,266
Cathleen preferred the front seat
because she gets carsick in the back seat.
1417
01:30:38,667 --> 01:30:44,172
And how would Patrick know that
if he didn't already know her?
1418
01:30:44,606 --> 01:30:49,144
And that, for me,
is what broke open the case.
1419
01:30:49,577 --> 01:30:50,512
That...
1420
01:30:51,947 --> 01:30:52,914
and this.
1421
01:30:53,548 --> 01:30:54,549
What is that?
1422
01:30:54,649 --> 01:30:55,684
A wedge.
1423
01:30:56,151 --> 01:30:58,053
It's a type of cigar cutter.
1424
01:30:59,087 --> 01:31:03,825
The way you cut a cigar makes
all the difference in the world, Barney.
106869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.