Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,210 --> 00:00:50,350
Woo Jin!
2
00:00:51,550 --> 00:00:52,680
Get him!
3
00:01:08,950 --> 00:01:09,980
Beom Gyun...
4
00:01:43,580 --> 00:01:46,620
(Final Episode)
5
00:01:53,310 --> 00:01:54,980
What on earth happened?
6
00:01:55,480 --> 00:01:56,810
It was an accident.
7
00:01:57,780 --> 00:01:59,750
We have to make sure he can live, at all costs.
8
00:02:01,580 --> 00:02:04,550
What about you? What happened with Beom Gyun and Min Young?
9
00:02:04,850 --> 00:02:07,310
The surgery went well. The worm has been removed.
10
00:02:07,680 --> 00:02:11,410
But like what happened with Byul, we don't know when he'll wake up.
11
00:02:11,510 --> 00:02:14,710
And we don't know if his memory will be intact even if he wakes up.
12
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
Min Young.
13
00:02:34,850 --> 00:02:35,850
Detective.
14
00:02:35,850 --> 00:02:38,550
Do you recognize me?
15
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Yes.
16
00:02:42,910 --> 00:02:44,180
How's Beom Gyun?
17
00:02:48,250 --> 00:02:49,950
The worm has been removed without any problems.
18
00:02:50,310 --> 00:02:52,180
Everything is normal,
19
00:02:53,050 --> 00:02:54,380
but he's still unconscious.
20
00:02:55,610 --> 00:02:58,180
Then what should we do?
21
00:02:58,180 --> 00:02:59,650
The doctor said we have to wait.
22
00:03:01,750 --> 00:03:04,350
How... For how long?
23
00:03:05,150 --> 00:03:06,580
I'm not sure.
24
00:03:19,110 --> 00:03:20,150
(Recovery Room)
25
00:03:27,350 --> 00:03:28,650
(Inbox)
26
00:03:28,650 --> 00:03:30,680
(It's me, Woo Jin.)
27
00:03:31,650 --> 00:03:35,250
If Beom Gyun loses his entire memory,
28
00:03:36,580 --> 00:03:38,310
show him what's in the external hard drive.
29
00:03:39,150 --> 00:03:41,050
It contains a video that shows my memories.
30
00:03:42,710 --> 00:03:43,950
A video that shows his memories?
31
00:03:43,950 --> 00:03:47,210
If I can't return, please take good care of him.
32
00:03:47,950 --> 00:03:49,650
What's he saying?
33
00:03:54,710 --> 00:03:55,880
(Kim Woo Jin)
34
00:03:59,280 --> 00:04:02,650
The number you've dialed cannot be reached. Please leave a message...
35
00:04:03,210 --> 00:04:06,310
(Kim Woo Jin)
36
00:04:08,410 --> 00:04:10,710
The number you've dialed cannot be reached. Please...
37
00:04:14,450 --> 00:04:15,880
(Chief)
38
00:04:20,880 --> 00:04:21,910
Hello?
39
00:04:23,450 --> 00:04:25,350
Pardon? A transfer?
40
00:04:26,510 --> 00:04:28,010
The cyber crime unit?
41
00:04:28,010 --> 00:04:30,350
Sir, I don't even know how to use a computer.
42
00:04:30,710 --> 00:04:32,250
Why am I getting sent to such a random unit?
43
00:04:32,680 --> 00:04:34,880
Sir, sir!
44
00:04:36,850 --> 00:04:39,280
- Gosh.
- Detective, Detective!
45
00:04:39,680 --> 00:04:41,950
Detective, what is going on?
46
00:04:41,950 --> 00:04:43,550
Woo Jin had scheduled an email to be sent,
47
00:04:43,550 --> 00:04:46,310
saying he wouldn't be able to return. Did you get something too?
48
00:04:46,350 --> 00:04:49,510
He asked me to take care of Beom Gyun,
49
00:04:49,850 --> 00:04:51,880
and I got a random order to transfer to a different unit.
50
00:04:52,650 --> 00:04:55,550
Something must have happened to Woo Jin.
51
00:05:12,380 --> 00:05:14,550
(Photo Gallery)
52
00:05:23,610 --> 00:05:25,080
- Oh, wait. Hold on.
- What? Why?
53
00:05:25,080 --> 00:05:26,580
- This.
- What is it?
54
00:05:27,610 --> 00:05:30,010
This is such a great photo of me.
55
00:05:30,480 --> 00:05:32,010
I should keep this forever.
56
00:05:32,480 --> 00:05:33,710
Send it to me.
57
00:05:34,680 --> 00:05:36,210
Goodness.
58
00:05:37,050 --> 00:05:38,750
Smile like that, please.
59
00:05:39,110 --> 00:05:40,950
Why are you so tense all the time?
60
00:05:50,150 --> 00:05:51,320
(Kim Woo Jin)
61
00:06:00,680 --> 00:06:03,010
If I haven't returned by now,
62
00:06:07,280 --> 00:06:09,080
it means that my plan failed.
63
00:06:10,180 --> 00:06:13,280
Like I told you, you should hide wherever you think is safe.
64
00:06:13,510 --> 00:06:16,850
Do not get caught, and do not try to find me either.
65
00:06:18,750 --> 00:06:20,180
I'd obviously not listen to that.
66
00:06:20,280 --> 00:06:23,580
I know you, so I know that you wouldn't like it.
67
00:06:23,580 --> 00:06:27,550
But if you get involved, both you and I will die.
68
00:06:28,010 --> 00:06:30,110
What my dad and Byul were trying to protect...
69
00:06:30,250 --> 00:06:32,580
as well as my sacrifice will go to waste.
70
00:06:33,810 --> 00:06:37,850
I'll go back to you and Beom Gyun no matter what.
71
00:06:38,050 --> 00:06:39,150
But...
72
00:06:42,410 --> 00:06:43,910
it may...
73
00:06:45,280 --> 00:06:47,480
take a little longer than I thought.
74
00:06:48,650 --> 00:06:50,380
We have to meet again in one piece, right?
75
00:06:51,050 --> 00:06:54,710
You must listen to me in order for it to happen.
76
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
Wait for me a little more,
77
00:07:01,680 --> 00:07:02,780
Jeong Yeon.
78
00:07:16,810 --> 00:07:19,950
(Circle)
79
00:07:19,950 --> 00:07:22,710
(One World)
80
00:07:24,550 --> 00:07:25,610
"Beom Gyun."
81
00:07:29,880 --> 00:07:31,110
"I'm scared."
82
00:07:36,680 --> 00:07:37,810
"I'll..."
83
00:07:39,780 --> 00:07:41,050
"be back."
84
00:07:59,510 --> 00:08:01,110
So were you...
85
00:08:03,410 --> 00:08:05,510
on your way to meet Park Dong Geon that day?
86
00:08:09,050 --> 00:08:10,680
Were you on your way...
87
00:08:13,180 --> 00:08:14,650
to give them...
88
00:08:15,880 --> 00:08:18,880
Dad's research data so that I could have my surgery?
89
00:08:22,780 --> 00:08:24,450
Is that why you were scared?
90
00:08:25,550 --> 00:08:26,650
Is that why...
91
00:08:29,150 --> 00:08:30,780
you were scared?
92
00:08:49,910 --> 00:08:51,010
I'm sorry.
93
00:08:57,750 --> 00:09:00,010
I shouldn't have sent you alone that day.
94
00:09:05,920 --> 00:09:07,250
I'm sorry, Woo Jin.
95
00:09:17,050 --> 00:09:18,110
I'm sorry.
96
00:09:20,750 --> 00:09:23,310
I'm sorry. I'm really sorry.
97
00:09:33,710 --> 00:09:34,810
Beom Gyun.
98
00:09:35,950 --> 00:09:38,210
I shouldn't have let you go alone.
99
00:09:40,850 --> 00:09:42,750
I shouldn't have sent you there.
100
00:09:53,180 --> 00:09:54,380
Beom Gyun.
101
00:09:55,350 --> 00:09:56,550
I'm sorry.
102
00:09:56,980 --> 00:09:59,920
- Chief Hong, is Joon Hyeok back?
- No.
103
00:09:59,920 --> 00:10:02,180
Both Joon Hyeok and Woo Jin went missing.
104
00:10:02,420 --> 00:10:05,080
What if Joon Hyeok did something to Woo Jin?
105
00:10:14,250 --> 00:10:17,250
So you're 41 now?
106
00:10:17,250 --> 00:10:21,780
Yes, you too are 41 on paper. Do you understand?
107
00:10:25,180 --> 00:10:26,610
Why are you not wearing glasses?
108
00:10:26,780 --> 00:10:27,920
Are you wearing contact lenses?
109
00:10:29,210 --> 00:10:32,380
Hey, even LASIK and LASEK are old-fashioned now.
110
00:10:32,550 --> 00:10:34,350
All you need is a shot.
111
00:10:36,750 --> 00:10:38,850
Are you married?
112
00:10:40,350 --> 00:10:42,780
No. It's your fault.
113
00:10:42,920 --> 00:10:46,950
I spent all my youth looking for you.
114
00:10:48,350 --> 00:10:49,650
I don't believe it.
115
00:10:50,180 --> 00:10:51,950
What do you mean?
116
00:10:51,950 --> 00:10:54,880
Don't you remember how popular I always was?
117
00:10:54,980 --> 00:10:58,680
No way. You haven't had any girlfriend yet?
118
00:11:01,150 --> 00:11:04,280
Hey, what about you? Isn't it the same for you too?
119
00:11:04,280 --> 00:11:07,350
Don't try to deny it.
120
00:11:07,350 --> 00:11:09,150
Who says I haven't had any girlfriend?
121
00:11:25,680 --> 00:11:27,150
I'm not going to send Woo Jin.
122
00:11:36,380 --> 00:11:38,210
As long as he has Woo Jin's memories,
123
00:11:38,480 --> 00:11:39,810
he is Woo Jin...
124
00:11:40,810 --> 00:11:41,950
no matter what.
125
00:11:47,850 --> 00:11:48,910
Woo Jin.
126
00:11:50,580 --> 00:11:52,610
You're Dong Soo, right?
127
00:11:54,810 --> 00:11:56,080
You look so young.
128
00:11:57,210 --> 00:11:58,350
I'm jealous.
129
00:12:00,050 --> 00:12:02,080
Did you study hard?
130
00:12:03,610 --> 00:12:04,780
How is your life?
131
00:12:05,010 --> 00:12:07,710
I live in an honest way. I work with computers.
132
00:12:08,610 --> 00:12:12,310
It's about time you started living in an honest way.
133
00:12:13,310 --> 00:12:14,910
How do you know Dong Soo?
134
00:12:14,910 --> 00:12:17,150
I saved his life, kind of.
135
00:12:18,750 --> 00:12:22,150
The bloodmobile at Handam University 20 years ago.
136
00:12:22,550 --> 00:12:24,380
I was about to donate my blood there.
137
00:12:26,310 --> 00:12:28,280
Hey.
138
00:12:28,280 --> 00:12:29,380
Gosh.
139
00:12:29,710 --> 00:12:31,950
- Who are you?
- Come here.
140
00:12:34,410 --> 00:12:35,580
What's wrong?
141
00:12:35,980 --> 00:12:38,780
Hey, don't donate your blood there.
142
00:12:38,880 --> 00:12:39,950
Why not?
143
00:12:39,950 --> 00:12:41,710
They give you gifts.
144
00:12:41,710 --> 00:12:43,910
You might die if you donate your blood there.
145
00:12:44,510 --> 00:12:45,950
That's the aliens' plan.
146
00:12:47,050 --> 00:12:48,150
What?
147
00:12:55,950 --> 00:12:58,250
Take this and promise me...
148
00:12:58,250 --> 00:12:59,410
you won't donate your blood.
149
00:12:59,750 --> 00:13:02,050
Are you sure? Is this not a lie?
150
00:13:02,050 --> 00:13:03,110
Here.
151
00:13:04,910 --> 00:13:08,080
I just saved your life. Do you understand?
152
00:13:09,180 --> 00:13:10,280
Go now.
153
00:13:11,050 --> 00:13:12,880
Hurry.
154
00:13:15,410 --> 00:13:18,850
It turned out later that that guy was Joon Hyeok.
155
00:13:21,050 --> 00:13:23,750
Without him, they would have inserted worms in my head.
156
00:13:23,980 --> 00:13:26,450
I found out after you disappeared.
157
00:13:27,310 --> 00:13:30,610
Ever since he saved my life,
158
00:13:30,610 --> 00:13:33,910
he's been bossing me around.
159
00:13:33,910 --> 00:13:35,410
He made me help him find you.
160
00:13:35,780 --> 00:13:38,180
Now that you found Woo Jin, we're even, right?
161
00:13:38,180 --> 00:13:40,580
You still have seven favors to do for me.
162
00:13:40,580 --> 00:13:44,250
Is there interest? Why does the number never go down?
163
00:13:46,880 --> 00:13:49,210
I'm sorry, Woo Jin.
164
00:13:50,380 --> 00:13:52,310
I shouldn't have sent you alone.
165
00:13:53,680 --> 00:13:55,610
I shouldn't call myself a detective.
166
00:13:55,680 --> 00:13:56,810
It's okay, Detective Hong.
167
00:13:57,410 --> 00:13:59,310
Thank you for taking care of Beom Gyun.
168
00:14:00,110 --> 00:14:01,610
What happened to you...
169
00:14:02,780 --> 00:14:04,550
that day?
170
00:14:05,610 --> 00:14:08,650
In fact, he didn't even have any research data.
171
00:14:08,650 --> 00:14:11,280
He just wanted to save me and help Jeong Yeon run away.
172
00:14:11,750 --> 00:14:13,080
That's why he lied.
173
00:14:13,410 --> 00:14:15,750
Our guess was right.
174
00:14:15,750 --> 00:14:18,910
Human B operated the supercomputer using Woo Jin.
175
00:14:18,980 --> 00:14:22,080
They must have used the star-shaped ornament...
176
00:14:22,080 --> 00:14:23,380
in the basement of your house.
177
00:14:26,080 --> 00:14:29,310
All right. We have two options.
178
00:14:29,310 --> 00:14:31,150
We have to either completely disappear...
179
00:14:31,280 --> 00:14:33,910
or destroy everything.
180
00:14:34,080 --> 00:14:37,510
It's not so simple. How can we disappear?
181
00:14:37,610 --> 00:14:39,980
They're desperate to find us.
182
00:14:39,980 --> 00:14:43,380
It's not easy to destroy everything either.
183
00:14:43,380 --> 00:14:45,780
It's Human B versus the six of us.
184
00:14:45,780 --> 00:14:47,280
It's absurd.
185
00:14:51,680 --> 00:14:53,410
We can't run away this time too.
186
00:14:55,750 --> 00:14:59,380
This world was built because I tried to run away 20 years ago.
187
00:15:02,480 --> 00:15:03,980
I won't repeat the same mistake.
188
00:15:08,050 --> 00:15:09,810
Then there is only one option left.
189
00:15:09,810 --> 00:15:11,680
We have to destroy it completely.
190
00:15:11,680 --> 00:15:12,950
Joon Hyeok.
191
00:15:16,680 --> 00:15:19,080
Sir, please send the SWAT team.
192
00:15:19,350 --> 00:15:22,980
I need them as soon as possible. Please do me a favor.
193
00:15:26,850 --> 00:15:28,680
The SWAT team?
194
00:15:28,680 --> 00:15:30,110
The citizens will be worried.
195
00:15:32,250 --> 00:15:33,550
What can we do?
196
00:15:33,550 --> 00:15:35,210
The supercomputer broke down. We can't watch the memory videos.
197
00:15:35,210 --> 00:15:36,580
There aren't even any surveillance cameras here.
198
00:15:36,580 --> 00:15:38,650
We can't just sit back and wait for information.
199
00:15:39,910 --> 00:15:43,480
I'm not afraid of asking for the SWAT team if they can catch them.
200
00:15:48,480 --> 00:15:49,810
Why are you staring at me?
201
00:15:50,880 --> 00:15:51,980
It's nothing.
202
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
What's the matter?
203
00:15:57,750 --> 00:16:00,110
More and more citizens are complaining about headaches.
204
00:16:00,210 --> 00:16:03,110
We don't have enough doctors in Smart City.
205
00:16:04,580 --> 00:16:06,950
It means their memories are being unlocked.
206
00:16:07,950 --> 00:16:09,580
Ask the doctors in General City for help.
207
00:16:09,880 --> 00:16:11,280
Announce that it's because of a terror attack...
208
00:16:12,050 --> 00:16:13,980
and that it's only a temporary situation.
209
00:16:13,980 --> 00:16:15,080
Yes, sir.
210
00:16:29,980 --> 00:16:31,810
- My headache is killing me.
- My head is splitting.
211
00:16:31,810 --> 00:16:33,110
- My head aches.
- It's killing me.
212
00:16:33,110 --> 00:16:34,810
- My head is splitting.
- This is so painful.
213
00:16:36,980 --> 00:16:40,450
Doctor, my head is splitting.
214
00:16:40,450 --> 00:16:43,710
- Give me some painkillers.
- My heart is beating too fast.
215
00:16:43,710 --> 00:16:45,010
Please do something.
216
00:16:45,010 --> 00:16:46,610
More doctors are on the way.
217
00:16:46,780 --> 00:16:48,110
Please wait.
218
00:16:48,210 --> 00:16:50,080
- Doctor.
- Doctor.
219
00:16:56,780 --> 00:16:58,250
There is a problem.
220
00:16:59,650 --> 00:17:01,510
The SWAT team is entering the terminal.
221
00:17:01,510 --> 00:17:02,680
Let them in.
222
00:17:03,210 --> 00:17:05,680
The SWAT team? Are they trying to kill us all?
223
00:17:05,680 --> 00:17:08,210
They'll probably leave these guys alive since they need them.
224
00:17:08,410 --> 00:17:10,210
But we'll all die.
225
00:17:12,580 --> 00:17:13,710
What should we do now?
226
00:17:13,710 --> 00:17:17,080
We need evidence that can destroy Park Dong Geon.
227
00:17:17,080 --> 00:17:19,180
And how are you going to find it?
228
00:17:19,180 --> 00:17:21,110
Three of us are wanted.
229
00:17:21,110 --> 00:17:24,950
Park Dong Geon is controlling the city and Human B.
230
00:17:24,950 --> 00:17:26,410
We'll never be able to find any.
231
00:17:26,410 --> 00:17:28,510
Also, I doubt there is any evidence left.
232
00:17:28,510 --> 00:17:29,650
There is.
233
00:17:30,280 --> 00:17:32,480
- Mayor Yoon.
- Mayor Yoon?
234
00:17:32,480 --> 00:17:34,880
- He's been attacked, right?
- Yes.
235
00:17:35,080 --> 00:17:36,750
His memories got locked.
236
00:17:36,750 --> 00:17:39,550
Then we can't use him as evidence.
237
00:17:39,550 --> 00:17:42,120
We can. The only people that can...
238
00:17:42,120 --> 00:17:44,410
lock or unlock memories people in Smart City are...
239
00:17:44,410 --> 00:17:45,620
me and Human B.
240
00:17:45,620 --> 00:17:48,080
And I didn't lock Mayor Yoon's memories.
241
00:17:48,080 --> 00:17:50,810
Does it mean that Human B did it?
242
00:17:50,810 --> 00:17:52,120
I didn't do it.
243
00:17:52,120 --> 00:17:53,650
Human B must have done it.
244
00:17:53,650 --> 00:17:54,810
Why would they?
245
00:17:54,810 --> 00:17:57,550
Mayor Yoon must have found out something he shouldn't know.
246
00:17:58,120 --> 00:17:59,450
That's a crime.
247
00:17:59,450 --> 00:18:02,950
The mayor's memories must include something that can harm Dong Geon.
248
00:18:03,810 --> 00:18:06,150
Where is the mayor right now?
249
00:18:06,150 --> 00:18:07,750
He's at the medical center.
250
00:18:07,750 --> 00:18:11,410
Human B is guarding the place. It won't be easy.
251
00:18:13,980 --> 00:18:16,250
Doctors from General City are entering the terminal.
252
00:18:16,350 --> 00:18:18,480
Send them to the medical center directly.
253
00:18:19,710 --> 00:18:20,710
Doctors?
254
00:18:20,710 --> 00:18:23,480
There is one person who can enter the place.
255
00:18:34,250 --> 00:18:35,580
How can I help you?
256
00:18:36,410 --> 00:18:38,880
I'm a doctor. I read the urgent notice.
257
00:18:39,950 --> 00:18:41,120
Please go in.
258
00:18:41,750 --> 00:18:42,880
Please excuse us.
259
00:19:00,350 --> 00:19:03,650
I clearly saw the terrorists. They're at the church.
260
00:19:04,150 --> 00:19:05,310
- You found them?
- Yes, sir.
261
00:19:05,310 --> 00:19:07,950
They're at a church in District 16. The SWAT team has been dispatched.
262
00:19:12,620 --> 00:19:17,210
But do we have to kill the other ones?
263
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
Why are you being like this?
264
00:19:22,510 --> 00:19:24,250
Only Bluebird Circulator needs to be caught alive.
265
00:19:24,250 --> 00:19:25,620
The rest will be shot dead.
266
00:19:28,580 --> 00:19:31,310
What will we do if we don't kill them? Do you have an idea?
267
00:19:31,710 --> 00:19:35,250
If we kill them, we'd be going too far.
268
00:19:40,180 --> 00:19:41,410
Don't you remember?
269
00:19:42,080 --> 00:19:44,310
You're the one who killed Woo Jin.
270
00:19:48,950 --> 00:19:50,280
That was an accident.
271
00:19:51,650 --> 00:19:53,180
Are you sure about that?
272
00:19:53,980 --> 00:19:55,120
Sir.
273
00:20:04,120 --> 00:20:07,010
We're almost there. Hang in there, Hyeon Seok.
274
00:20:39,550 --> 00:20:41,620
- All clear.
- They're not here.
275
00:20:47,710 --> 00:20:49,080
Move. Search thoroughly.
276
00:20:50,350 --> 00:20:51,780
We found him, sir!
277
00:20:53,480 --> 00:20:55,280
- Take him.
- Yes, sir.
278
00:20:55,380 --> 00:20:56,980
Operation completed. Let's go.
279
00:20:57,080 --> 00:21:00,350
There is one person who can enter the place.
280
00:21:00,510 --> 00:21:04,650
Wait a second. This plan won't work.
281
00:21:05,120 --> 00:21:06,380
What can we do with Mayor Yoon?
282
00:21:06,480 --> 00:21:09,210
You said the supercomputer needs to be connected to Woo Jin,
283
00:21:09,210 --> 00:21:10,850
but he's here now.
284
00:21:10,910 --> 00:21:12,510
Even if we have Mayor Yoon in our custody,
285
00:21:12,510 --> 00:21:14,680
we won't be able to watch his memory video.
286
00:21:19,650 --> 00:21:20,850
I'll go.
287
00:21:23,780 --> 00:21:27,310
I clearly saw the terrorists. They're at the church.
288
00:21:27,450 --> 00:21:28,910
It'll take roughly 45 minutes...
289
00:21:28,910 --> 00:21:31,280
for Woo Jin to be taken to Human B and connected to the supercomputer.
290
00:21:31,280 --> 00:21:33,350
We must get Mayor Yoon out of there and hack his memory video...
291
00:21:33,350 --> 00:21:34,850
before that.
292
00:21:35,850 --> 00:21:37,180
- They caught him?
- Yes, sir.
293
00:21:37,380 --> 00:21:39,880
But Bluebird and Kim Joon Hyeok weren't there.
294
00:21:39,910 --> 00:21:43,010
All right. Bring him to the 99th floor immediately.
295
00:21:50,550 --> 00:21:51,650
Put him in there.
296
00:22:17,310 --> 00:22:18,810
Sir, the supercomputer has been turned on.
297
00:22:18,810 --> 00:22:20,310
- Establish connection again.
- Yes, sir.
298
00:22:33,250 --> 00:22:34,450
Why are you alone?
299
00:22:35,280 --> 00:22:36,580
Did they abandon you?
300
00:22:40,110 --> 00:22:42,650
Why? Did they say you're not Woo Jin?
301
00:22:44,350 --> 00:22:45,950
You should come to terms with it now.
302
00:22:46,910 --> 00:22:49,850
You're Circulator Three, not Kim Woo Jin.
303
00:22:50,980 --> 00:22:53,250
They abandoned you.
304
00:22:54,680 --> 00:22:57,380
So tell me now. Where's Jeong Yeon?
305
00:22:59,750 --> 00:23:00,950
I don't know.
306
00:23:03,580 --> 00:23:06,510
You don't have to tell me. I have a way.
307
00:23:11,780 --> 00:23:15,280
Check Circulator's memory video when the supercomputer is connected.
308
00:23:20,950 --> 00:23:23,580
Hurry. Get Mayor Yoon out of there as soon as possible.
309
00:23:24,580 --> 00:23:26,110
It'll take roughly 45 minutes...
310
00:23:26,110 --> 00:23:28,310
for Woo Jin to be taken to Human B and connected to the supercomputer.
311
00:23:28,450 --> 00:23:30,550
We must get Mayor Yoon out of there and hack his memory video...
312
00:23:30,550 --> 00:23:32,080
before that.
313
00:23:36,050 --> 00:23:37,350
I'm making my rounds.
314
00:23:38,250 --> 00:23:39,380
(Neurosurgeon Park Min Young)
315
00:23:44,480 --> 00:23:45,650
You may go in.
316
00:23:57,650 --> 00:24:00,550
You'll be sleeping for a little while. I'll get you out of here.
317
00:24:10,480 --> 00:24:12,380
Mayor, Mayor!
318
00:24:12,710 --> 00:24:15,350
- What's wrong?
- He's unconscious.
319
00:24:15,510 --> 00:24:17,080
He's exhibiting LOC, and his breathing is unstable.
320
00:24:17,150 --> 00:24:19,750
We need to do a CT scan right away. We have no time!
321
00:24:19,750 --> 00:24:20,850
Okay.
322
00:24:37,380 --> 00:24:38,650
The elevator is here.
323
00:24:40,110 --> 00:24:44,010
Gosh, I'm in so much pain. Excuse me. I'm sorry.
324
00:24:44,350 --> 00:24:45,810
This is really painful.
325
00:24:59,410 --> 00:25:00,710
I'm so sorry.
326
00:25:03,150 --> 00:25:04,280
Chief!
327
00:25:16,310 --> 00:25:17,880
There has been an intrusion at the medical center.
328
00:25:17,910 --> 00:25:20,680
Mayor Yoon has been abducted. Mayor Yoon has been abducted!
329
00:25:29,150 --> 00:25:30,710
Have you checked his memory video?
330
00:25:30,710 --> 00:25:31,980
Mayor Yoon has been abducted.
331
00:25:32,380 --> 00:25:33,980
Someone must've taken him on purpose.
332
00:25:34,280 --> 00:25:35,410
- Mayor Yoon?
- Yes, sir.
333
00:25:36,810 --> 00:25:38,010
Mayor Yoon got abducted?
334
00:25:38,950 --> 00:25:41,550
Don't you think it's strange? Mayor Yoon...
335
00:25:42,280 --> 00:25:44,010
Wait, just a second.
336
00:26:02,380 --> 00:26:03,450
You got...
337
00:26:05,010 --> 00:26:06,380
caught intentionally, didn't you?
338
00:26:07,050 --> 00:26:09,380
In order for them to obtain Mayor Yoon's memory video,
339
00:26:09,780 --> 00:26:11,210
you had to come in here.
340
00:26:11,250 --> 00:26:13,910
And you guys will try to find evidence to take me down with?
341
00:26:19,210 --> 00:26:21,350
What will you do now? I've figured out your plan.
342
00:26:23,350 --> 00:26:25,350
Check Circulator's memory video.
343
00:26:25,350 --> 00:26:27,480
We can't. It must be disconnected from the supercomputer first.
344
00:26:27,480 --> 00:26:29,210
Bluebird can't hack...
345
00:26:29,310 --> 00:26:31,750
as fast as we can watch his memory video.
346
00:26:32,450 --> 00:26:33,750
Check it immediately.
347
00:26:41,750 --> 00:26:43,280
It'll take roughly 45 minutes...
348
00:26:43,280 --> 00:26:45,550
for Woo Jin to be taken to Human B and connected to the supercomputer.
349
00:26:45,550 --> 00:26:47,310
We must get Mayor Yoon out of there and hack his memory video...
350
00:26:47,310 --> 00:26:49,010
before that.
351
00:26:49,480 --> 00:26:51,210
Wait. Hold on.
352
00:26:51,910 --> 00:26:54,510
- That won't work either.
- Why do you keep discouraging us?
353
00:26:54,510 --> 00:26:55,750
Think about it.
354
00:26:55,880 --> 00:26:57,550
What if Park Dong Geon watches...
355
00:26:57,550 --> 00:26:59,710
Woo Jin's memory video as soon as he gets there? What will we do?
356
00:27:00,050 --> 00:27:02,680
He'll end up watching this conversation we're having now.
357
00:27:14,310 --> 00:27:16,150
This is the only option we have at the moment.
358
00:27:16,450 --> 00:27:19,750
Park Dong Geon may watch Woo Jin's memory video or not.
359
00:27:19,750 --> 00:27:22,110
It's a 50-50 chance. We have to try everything.
360
00:27:23,680 --> 00:27:25,680
Beom Gyun, hurry up.
361
00:27:32,750 --> 00:27:34,350
Everyone except for the manager should leave.
362
00:27:41,480 --> 00:27:43,980
Circulator Three's memory video is ready.
363
00:27:44,010 --> 00:27:45,380
- Play it.
- Yes, sir.
364
00:27:51,850 --> 00:27:53,850
This is the only option we have at the moment.
365
00:27:54,080 --> 00:27:56,950
Park Dong Geon may watch Woo Jin's memory video or not.
366
00:27:56,950 --> 00:27:59,680
It's a 50-50 chance. We have to try everything.
367
00:27:59,780 --> 00:28:01,550
All right, let's do it.
368
00:28:01,550 --> 00:28:03,950
Jin Hong, please bring Mayor Yoon...
369
00:28:03,950 --> 00:28:05,450
to Warehouse 17 at Area 15.
370
00:28:05,450 --> 00:28:08,450
Jeong Yeon and I will set up the equipment there.
371
00:28:08,450 --> 00:28:11,280
We'll hack Mayor Yoon's memory video as soon as he arrives.
372
00:28:11,580 --> 00:28:13,780
- All right.
- Disconnect from the supercomputer.
373
00:28:13,780 --> 00:28:14,980
- Yes, sir.
- Okay.
374
00:28:15,350 --> 00:28:17,150
Everyone is clear on the plan, right?
375
00:28:29,210 --> 00:28:33,410
Go to the warehouse with all the guys.
376
00:28:33,450 --> 00:28:35,410
You have to catch Han Jeong Yeon this time.
377
00:28:35,680 --> 00:28:36,780
Yes, sir.
378
00:28:44,080 --> 00:28:46,580
The security system is down. Is it okay for everyone to go?
379
00:28:46,580 --> 00:28:49,080
We have to go to prevent anyone from dying.
380
00:28:49,150 --> 00:28:50,310
Yes, sir.
381
00:28:59,180 --> 00:29:02,710
Wait here. You'll soon meet Jeong Yeon and your brother again.
382
00:29:03,750 --> 00:29:05,250
How convenient.
383
00:29:05,580 --> 00:29:09,510
By watching the memory videos, you can see everything.
384
00:29:09,810 --> 00:29:13,180
You can find out whatever the person did or said.
385
00:29:28,080 --> 00:29:29,180
They're not here.
386
00:29:33,410 --> 00:29:34,850
- Chairman Park.
- They're not there?
387
00:29:43,650 --> 00:29:45,950
What happened? Who turned on the power?
388
00:29:46,010 --> 00:29:47,210
I'll find out.
389
00:30:18,880 --> 00:30:21,950
By watching the memory videos, you can see everything?
390
00:30:24,450 --> 00:30:25,580
You're wrong.
391
00:30:26,680 --> 00:30:30,250
You might be able to see the memories, but not the reminiscences.
392
00:30:35,610 --> 00:30:37,250
Wait.
393
00:30:37,950 --> 00:30:38,980
That doesn't make sense.
394
00:30:38,980 --> 00:30:41,680
- Why are you against everything?
- Think about it.
395
00:30:41,680 --> 00:30:45,510
What if Dong Geon plays Woo Jin's memory videos?
396
00:30:45,980 --> 00:30:48,550
He can hear all our conversations.
397
00:31:10,110 --> 00:31:14,880
(Let's use that.)
398
00:31:14,880 --> 00:31:18,410
(Deceive me.)
399
00:31:21,850 --> 00:31:23,710
Use Woo Jin's memory videos?
400
00:31:23,710 --> 00:31:26,950
Dong Geon will definitely play Woo Jin's memory videos.
401
00:31:26,950 --> 00:31:29,510
We'll use that against him and deceive him.
402
00:31:29,580 --> 00:31:31,750
(5 hours earlier)
403
00:31:47,380 --> 00:31:49,610
(An hour earlier)
404
00:31:55,580 --> 00:31:56,750
He's not here.
405
00:31:59,010 --> 00:32:00,110
He's not here.
406
00:32:00,510 --> 00:32:01,650
He's not here.
407
00:32:03,510 --> 00:32:04,680
He's not here.
408
00:32:06,780 --> 00:32:08,050
We found him.
409
00:32:12,750 --> 00:32:14,650
- Take him.
- Yes, sir.
410
00:32:23,450 --> 00:32:24,510
Put him in the room.
411
00:33:04,550 --> 00:33:06,710
(30 minutes earlier)
412
00:33:08,910 --> 00:33:10,010
Here.
413
00:33:14,080 --> 00:33:15,650
There has been an intrusion at the medical center.
414
00:33:15,650 --> 00:33:18,210
Mayor Yoon has been abducted. Mayor Yoon has been abducted!
415
00:33:25,650 --> 00:33:27,250
We'll hack Mayor Yoon's memory video as soon as he arrives.
416
00:33:27,310 --> 00:33:28,980
Disconnect the supercomputer.
417
00:33:35,510 --> 00:33:36,610
Let's go.
418
00:33:50,550 --> 00:33:51,950
- Who are you?
- Stand up.
419
00:34:06,480 --> 00:34:07,650
The control room.
420
00:34:09,610 --> 00:34:10,880
They're in the control room.
421
00:34:11,810 --> 00:34:13,210
Go to the control room right now.
422
00:34:13,650 --> 00:34:15,350
- Chairman Park.
- That's right.
423
00:34:15,880 --> 00:34:20,750
What would be the easiest way...
424
00:34:21,280 --> 00:34:22,510
to keep Joon Hyeok's mouth shut?
425
00:34:23,250 --> 00:34:24,580
A memory lock.
426
00:34:26,450 --> 00:34:28,380
You won't be able to keep his mouth shut anymore.
427
00:34:29,410 --> 00:34:33,230
What would be the easiest way...
428
00:34:33,230 --> 00:34:34,460
to keep Joon Hyeok's mouth shut?
429
00:34:35,200 --> 00:34:36,530
A memory lock.
430
00:34:38,400 --> 00:34:40,330
You won't be able to keep his mouth shut anymore.
431
00:34:46,010 --> 00:34:47,710
Why are you so surprised?
432
00:34:48,370 --> 00:34:49,870
You wanted to see me, didn't you?
433
00:34:53,040 --> 00:34:54,240
How can you...
434
00:34:56,510 --> 00:34:57,610
Mayor Yoon.
435
00:34:57,740 --> 00:34:59,910
- Director.
- Do you know...
436
00:35:00,010 --> 00:35:01,940
what emotion is the most dangerous?
437
00:35:02,610 --> 00:35:04,040
It's curiosity.
438
00:35:06,410 --> 00:35:09,410
This is illegal. I'll report to the cabinet.
439
00:35:09,410 --> 00:35:13,640
I'm the chairman of Human B.
440
00:35:15,070 --> 00:35:18,340
A chip I made is inserted in your body.
441
00:35:21,210 --> 00:35:22,310
Lock it.
442
00:35:31,710 --> 00:35:34,870
What are you going to do now? Everyone has found out.
443
00:35:39,940 --> 00:35:41,040
You...
444
00:35:44,480 --> 00:35:45,570
Lock it.
445
00:35:49,540 --> 00:35:51,610
Do you believe me now?
446
00:35:51,610 --> 00:35:54,840
Is this true?
447
00:35:54,840 --> 00:35:57,770
Park Dong Geon must be arrested right away.
448
00:35:58,710 --> 00:36:00,140
Let me borrow your panel.
449
00:36:07,170 --> 00:36:09,370
- Detective Kim.
- Ho Soo, are you okay?
450
00:36:09,370 --> 00:36:11,910
Where are you? I'll come to you.
451
00:36:11,910 --> 00:36:14,040
No. I need you to do something.
452
00:36:14,040 --> 00:36:15,210
Please do me a favor.
453
00:36:15,210 --> 00:36:16,310
A favor?
454
00:36:20,610 --> 00:36:22,170
(Chief Presidential Secretary)
455
00:36:25,310 --> 00:36:26,440
(Mr. Kim Se Hyun)
456
00:36:30,040 --> 00:36:32,770
I'll shut off the supercomputer right away.
457
00:36:33,070 --> 00:36:35,570
- It's too late.
- Chairman Park.
458
00:36:35,570 --> 00:36:36,980
It's too late!
459
00:36:37,840 --> 00:36:39,240
Get my jet ready.
460
00:36:39,240 --> 00:36:40,510
Take this thing and follow me.
461
00:37:23,240 --> 00:37:25,040
Let go. Let go!
462
00:37:29,170 --> 00:37:30,510
I said, let go!
463
00:37:32,570 --> 00:37:33,740
Let go of me.
464
00:37:35,870 --> 00:37:37,240
Let me go!
465
00:37:40,840 --> 00:37:41,940
Let go.
466
00:37:45,940 --> 00:37:47,070
Let go!
467
00:38:08,210 --> 00:38:09,910
Woo Jin. Woo Jin!
468
00:38:13,040 --> 00:38:14,110
Woo Jin.
469
00:38:20,240 --> 00:38:22,610
Park Dong Geon, stop now.
470
00:38:22,710 --> 00:38:24,210
Everything is over for you now.
471
00:38:30,980 --> 00:38:32,640
I didn't know you'd take me down like this.
472
00:38:36,410 --> 00:38:39,310
By the way, why are you guys doing all this?
473
00:38:40,640 --> 00:38:43,140
What's the reason? Is it because of this guy?
474
00:38:48,510 --> 00:38:50,410
This thing here isn't Kim Woo Jin.
475
00:38:50,510 --> 00:38:52,110
He's a clone. He's fake.
476
00:38:52,440 --> 00:38:53,710
Why bring all this chaos for this thing?
477
00:38:53,710 --> 00:38:56,170
Shut it! He is Woo Jin.
478
00:38:57,010 --> 00:38:58,170
Joon Hyeok.
479
00:38:59,040 --> 00:39:00,310
Wake up.
480
00:39:00,370 --> 00:39:03,640
Your brother, Woo Jin, died 15 years ago in an accident.
481
00:39:04,110 --> 00:39:05,770
He breathed his last.
482
00:39:06,110 --> 00:39:08,340
I buried his body with my own two hands.
483
00:39:08,810 --> 00:39:10,340
That is your brother.
484
00:39:11,310 --> 00:39:13,170
Aren't you sorry when you think about your dead brother?
485
00:39:18,840 --> 00:39:20,510
If this thing is Woo Jin,
486
00:39:23,810 --> 00:39:26,240
what does that make your dead brother?
487
00:39:31,740 --> 00:39:32,940
Our fate.
488
00:39:37,170 --> 00:39:39,370
Woo Jin has become our fate.
489
00:39:39,610 --> 00:39:41,980
Joon Hyeok has dedicated his whole life to finding him...
490
00:39:42,510 --> 00:39:43,840
even though he had no memories of him.
491
00:39:45,240 --> 00:39:47,770
I've also dedicated my life to finding him...
492
00:39:48,240 --> 00:39:49,870
because of my memories with him.
493
00:39:52,740 --> 00:39:54,570
Now, we're at the end of that journey.
494
00:39:55,770 --> 00:39:57,710
This time, we'll keep him safe...
495
00:39:57,810 --> 00:40:00,010
just like how he protected us 20 years ago.
496
00:40:04,110 --> 00:40:06,310
Woo Jin, I told you...
497
00:40:06,510 --> 00:40:08,510
that I'd never leave you alone.
498
00:40:12,610 --> 00:40:14,440
This time, I'll be sure to keep my promise.
499
00:40:19,010 --> 00:40:20,140
Is that so?
500
00:40:26,710 --> 00:40:27,770
Get lost.
501
00:40:28,940 --> 00:40:30,770
If not, I'll kill your brother.
502
00:40:32,170 --> 00:40:35,410
I can easily make another one of this.
503
00:40:38,040 --> 00:40:39,170
You're not going to leave?
504
00:40:39,640 --> 00:40:42,340
Shall I kill this jerk too? Is that what you want?
505
00:40:55,640 --> 00:40:56,980
Director Lee Hyeon Seok!
506
00:40:59,140 --> 00:41:00,610
We received an urgent arrest command.
507
00:41:01,070 --> 00:41:03,010
Where is Park Dong Geon now?
508
00:41:03,270 --> 00:41:05,370
- Block them.
- Block them!
509
00:41:07,510 --> 00:41:09,110
- Get out.
- Block them!
510
00:41:13,310 --> 00:41:15,110
Just leave quietly.
511
00:41:15,670 --> 00:41:19,510
Don't make him die again because of you guys, okay?
512
00:41:23,440 --> 00:41:24,640
Don't move!
513
00:41:48,540 --> 00:41:49,770
- Sir.
- Woo Jin!
514
00:41:55,370 --> 00:41:56,640
The cube...
515
00:42:01,710 --> 00:42:02,770
Woo Jin.
516
00:42:06,040 --> 00:42:07,170
Give me back the cube.
517
00:42:07,770 --> 00:42:09,040
Bring it to me.
518
00:42:11,810 --> 00:42:15,910
Those guys can leave unharmed. Just give that to me. Please?
519
00:42:17,870 --> 00:42:19,610
It was never yours to begin with.
520
00:42:22,510 --> 00:42:23,840
Bring it here.
521
00:42:24,770 --> 00:42:27,010
Give up. Everything is over now.
522
00:42:32,110 --> 00:42:33,210
Drop your guns!
523
00:42:37,840 --> 00:42:39,170
Go bring Chairman here.
524
00:42:40,480 --> 00:42:41,510
Gosh...
525
00:43:02,110 --> 00:43:03,340
Kill them all.
526
00:43:04,480 --> 00:43:06,070
I just need that cube.
527
00:43:06,370 --> 00:43:09,610
If I get my hands on it, I can rebuild this great new world.
528
00:43:13,810 --> 00:43:15,040
Go ahead and shoot them all.
529
00:43:23,770 --> 00:43:25,140
Hyeon Seok, what are you doing?
530
00:43:28,570 --> 00:43:30,570
You've killed Woo Jin once.
531
00:43:32,310 --> 00:43:33,870
Why can't you do it again?
532
00:43:35,040 --> 00:43:37,640
I told you to shoot them. Shoot!
533
00:43:40,900 --> 00:43:43,500
Shoot!
534
00:43:56,860 --> 00:43:58,190
Hyeon Seok.
535
00:44:05,020 --> 00:44:06,120
Hyeon Seok.
536
00:44:09,640 --> 00:44:11,240
Why did you turn out like this?
537
00:44:21,470 --> 00:44:22,900
To survive.
538
00:44:24,670 --> 00:44:28,440
I did what I was told to do in order to survive.
539
00:44:32,470 --> 00:44:35,000
I absolutely hate this too! But...
540
00:44:36,700 --> 00:44:38,040
I've already come this far.
541
00:44:43,470 --> 00:44:44,600
Professor.
542
00:44:45,270 --> 00:44:48,200
Is this the great new world you talked about?
543
00:44:53,140 --> 00:44:54,300
What?
544
00:44:58,370 --> 00:44:59,640
What did I do?
545
00:45:03,500 --> 00:45:04,970
What did I do wrong?
546
00:45:09,940 --> 00:45:11,100
Justice?
547
00:45:12,170 --> 00:45:13,300
Responsibility?
548
00:45:13,870 --> 00:45:16,200
Those things aren't important.
549
00:45:18,240 --> 00:45:20,040
People want to be happy.
550
00:45:20,970 --> 00:45:23,400
As long as they become happy, they don't care about anything else.
551
00:45:25,070 --> 00:45:27,040
I'm the one who turned that wish into a reality.
552
00:45:27,100 --> 00:45:28,870
I gave people what they wanted.
553
00:45:30,700 --> 00:45:31,840
I...
554
00:45:33,240 --> 00:45:36,040
only did what I believed was right.
555
00:45:42,570 --> 00:45:43,800
Then I will...
556
00:45:47,400 --> 00:45:49,570
also do what I believe is right.
557
00:46:03,300 --> 00:46:04,340
No!
558
00:46:06,770 --> 00:46:07,940
No!
559
00:46:20,170 --> 00:46:21,240
Professor.
560
00:47:09,540 --> 00:47:11,170
I guess this is how it's going to end.
561
00:47:35,900 --> 00:47:37,000
Hyeon Seok.
562
00:47:58,140 --> 00:47:59,440
My gosh.
563
00:48:15,740 --> 00:48:18,170
I am here to report Human B's chairman, Park Dong Geon.
564
00:48:18,600 --> 00:48:21,770
Park Dong Geon hid his identity as Human B's chairman...
565
00:48:21,940 --> 00:48:23,970
and held an additional position as the Minister of Science and Economy.
566
00:48:24,070 --> 00:48:26,500
He tried to justify the calming care system...
567
00:48:26,840 --> 00:48:30,800
by secretly blocking the memories of our citizens.
568
00:48:31,800 --> 00:48:33,870
There has recently been a murder incident in Smart City...
569
00:48:33,870 --> 00:48:36,970
because of a memory that was blocked by Park Dong Geon.
570
00:48:36,970 --> 00:48:38,940
- A murder incident?
- My goodness.
571
00:48:40,340 --> 00:48:43,840
Park Dong Geon completely concealed the incident from the citizens.
572
00:48:43,900 --> 00:48:47,840
In the process of doing so, he blocked Mayor Yoon's memory.
573
00:48:47,840 --> 00:48:51,970
Then he blamed everything on a hacker named Bluebird.
574
00:48:52,240 --> 00:48:53,800
However, Bluebird was actually...
575
00:48:53,800 --> 00:48:57,170
helping people by unlocking their blocked memories.
576
00:48:57,400 --> 00:49:01,440
Everyone will slowly begin to regain their blocked memories from now on.
577
00:49:01,440 --> 00:49:03,070
You will surely be taken aback.
578
00:49:03,940 --> 00:49:06,300
It may even be torturous.
579
00:49:06,370 --> 00:49:10,900
I'm sure many of you could have been happier without your past memories.
580
00:49:10,970 --> 00:49:14,570
However, by blocking one's miserable memory of the past,
581
00:49:14,940 --> 00:49:16,040
some people...
582
00:49:16,040 --> 00:49:18,370
What did I do to Min Ji?
583
00:49:18,540 --> 00:49:21,470
They completely forgot about their wrongdoings.
584
00:49:21,470 --> 00:49:23,070
Why are you doing this to me?
585
00:49:23,270 --> 00:49:24,870
I really don't know anything.
586
00:49:24,870 --> 00:49:26,100
Some people...
587
00:49:27,100 --> 00:49:30,370
forgot about a person they should never have forgotten about.
588
00:49:31,170 --> 00:49:32,700
She definitely existed,
589
00:49:32,700 --> 00:49:35,200
and I definitely loved her.
590
00:49:38,170 --> 00:49:41,340
Please embrace all the memories that will slowly start to come back.
591
00:49:41,570 --> 00:49:43,770
If you had forgotten about things that weren't meant to be forgotten,
592
00:49:43,940 --> 00:49:46,640
please try to remember them again. If you forgot about a wrongdoing,
593
00:49:47,370 --> 00:49:49,070
please take responsibility.
594
00:49:49,240 --> 00:49:50,700
If you forgot about a sad incident...
595
00:49:53,840 --> 00:49:55,470
If you forgot about a sad incident,
596
00:50:00,270 --> 00:50:01,900
please mourn for what happened.
597
00:50:02,200 --> 00:50:04,370
Because that's what humans do.
598
00:50:04,900 --> 00:50:06,840
Last but not least,
599
00:50:08,070 --> 00:50:10,200
we must never forget about what happened to us...
600
00:50:10,700 --> 00:50:12,240
on the year of 2037.
601
00:50:19,400 --> 00:50:22,440
Starting from today, Human B does not exist.
602
00:50:24,600 --> 00:50:27,300
What in the world has Human B done?
603
00:50:27,300 --> 00:50:28,670
What's going to happen to Smart City?
604
00:50:28,670 --> 00:50:31,500
- The citizens are all confused.
- How can this happen?
605
00:50:32,600 --> 00:50:34,870
- We need a solution.
- What can we do?
606
00:50:36,670 --> 00:50:37,900
I'll...
607
00:50:41,570 --> 00:50:43,170
take care of this chaos.
608
00:50:43,170 --> 00:50:44,540
I'll make this place into...
609
00:50:44,540 --> 00:50:46,870
a safe and stable city without any kind of artificial care system.
610
00:50:46,970 --> 00:50:50,770
I, Yoon Hak Joo, the mayor of this city, will take responsibility.
611
00:51:02,070 --> 00:51:03,500
Are you really going to leave?
612
00:51:04,270 --> 00:51:06,200
I'm not fit for this place.
613
00:51:06,200 --> 00:51:08,640
The mayor said he's going to make a new police organization.
614
00:51:08,640 --> 00:51:10,340
You should lead that organization.
615
00:51:11,000 --> 00:51:13,670
You should join the reconstruction of a new and responsible city.
616
00:51:14,540 --> 00:51:16,440
- Wait a minute.
- Yes?
617
00:51:16,440 --> 00:51:17,740
What's wrong?
618
00:51:17,800 --> 00:51:21,100
- Is your care chip still there?
- What?
619
00:51:21,100 --> 00:51:25,900
If not, how can you spit out such a corny comment so naturally?
620
00:51:25,900 --> 00:51:27,200
You're one of a kind.
621
00:51:30,340 --> 00:51:33,170
I'm going to quit working as a detective.
622
00:51:34,240 --> 00:51:36,670
What? Then what are you planning to do?
623
00:51:37,700 --> 00:51:38,900
I'm going to make bread.
624
00:51:39,470 --> 00:51:41,400
I used to be a patissier, you know.
625
00:51:41,400 --> 00:51:43,100
- Don't do it.
- What?
626
00:51:43,100 --> 00:51:46,000
To be honest, I don't hate bread.
627
00:51:46,240 --> 00:51:48,270
- What?
- I only said I don't like bread...
628
00:51:48,270 --> 00:51:51,270
because I really couldn't eat the bread you baked.
629
00:51:51,270 --> 00:51:54,900
If you open a bakery, I'm 100 percent sure that it will fail.
630
00:52:01,900 --> 00:52:03,000
Is this an advice?
631
00:52:03,970 --> 00:52:05,100
It's a warning.
632
00:52:39,400 --> 00:52:41,600
Chief Hong, don't you think this is a bit too much?
633
00:52:41,840 --> 00:52:43,040
You're showing everyone that...
634
00:52:43,040 --> 00:52:44,440
you have a second job now that you're going to retire.
635
00:52:45,200 --> 00:52:48,670
What? It's just a case file that I've written in my own style.
636
00:52:48,670 --> 00:52:50,200
You don't know anything.
637
00:52:50,200 --> 00:52:51,370
Then is this going to be the end of it?
638
00:52:51,370 --> 00:52:55,040
I've finally solved the three mysterious cases, so yes.
639
00:52:55,040 --> 00:52:56,100
Are you really not going to write another one?
640
00:52:56,100 --> 00:52:57,870
I need an interesting case to draw another season.
641
00:52:58,300 --> 00:53:00,540
By the way, I've always been meaning to ask you this.
642
00:53:00,570 --> 00:53:01,600
What?
643
00:53:01,600 --> 00:53:03,640
Why are you the only cool guy in this story?
644
00:53:10,140 --> 00:53:11,540
Go back to your seat.
645
00:53:17,440 --> 00:53:21,570
- Hey, why are you overreacting?
- Gosh, please sit down.
646
00:53:22,100 --> 00:53:24,740
- I'm okay.
- You're not a patissier, are you?
647
00:53:24,740 --> 00:53:26,540
How can you always get burned?
648
00:53:26,540 --> 00:53:28,040
I forgot that it was in the oven.
649
00:53:28,040 --> 00:53:29,700
I got burned while I was trying to take it out of the oven.
650
00:53:29,700 --> 00:53:32,100
How can you always forget? Let me see.
651
00:53:33,900 --> 00:53:36,300
My gosh, I'm fine. I just need to run it over cold water.
652
00:53:36,300 --> 00:53:38,100
Give me your hand. It'll get infected.
653
00:53:39,400 --> 00:53:40,500
My gosh.
654
00:53:57,170 --> 00:53:58,270
I'm done.
655
00:54:00,470 --> 00:54:01,570
Here.
656
00:54:03,370 --> 00:54:04,470
What is it?
657
00:54:04,470 --> 00:54:07,600
I even burned my hand to make this for you.
658
00:54:07,970 --> 00:54:09,170
I hope you enjoy it.
659
00:54:31,200 --> 00:54:32,440
I'll be back,
660
00:54:34,040 --> 00:54:35,170
Dad.
661
00:55:06,400 --> 00:55:08,970
Hey, I have a question.
662
00:55:09,740 --> 00:55:11,170
You know how you drew a heart shape...
663
00:55:11,170 --> 00:55:13,400
in between our names on that star-shaped ornament?
664
00:55:13,740 --> 00:55:15,300
Is that when you started to like me?
665
00:55:16,800 --> 00:55:21,970
Hey, little kids tend to easily like people who are nice to them.
666
00:55:23,200 --> 00:55:25,970
Are you confessing that you started liking me ever since that moment?
667
00:55:27,940 --> 00:55:29,600
That's not the point.
668
00:55:29,670 --> 00:55:31,970
Why are you taking it so seriously?
669
00:55:31,970 --> 00:55:33,100
My gosh.
670
00:55:50,840 --> 00:55:54,900
To be honest, I was happy when I got that star-shaped ornament...
671
00:55:56,540 --> 00:55:57,800
from you.
672
00:56:13,270 --> 00:56:17,300
Last night in Gimpo, there was a thick fog and a huge blackout.
673
00:56:17,470 --> 00:56:19,770
According to some witnesses,
674
00:56:19,840 --> 00:56:22,770
an unknown object suddenly appeared out of nowhere.
675
00:56:28,470 --> 00:56:31,470
Do you remember everything from back then?
676
00:56:31,800 --> 00:56:32,940
No.
677
00:56:33,800 --> 00:56:35,400
I can't remember anything,
678
00:56:36,370 --> 00:56:39,270
but I can feel how I felt back then.
679
00:56:41,270 --> 00:56:42,340
What is this?
680
00:56:45,500 --> 00:56:48,470
What's going on? Why are you guys so serious?
681
00:56:49,300 --> 00:56:52,200
There was a similar phenomenon 30 years ago...
682
00:56:52,200 --> 00:56:54,370
in Gyodeok-dong, Paju.
683
00:56:54,670 --> 00:56:57,170
A similar happening also occurred in 1986...
684
00:56:57,170 --> 00:57:00,370
in Seonnyeo-dong, Gyeonggi Province.
685
00:57:00,940 --> 00:57:03,040
Opinions differ as to the incident.
686
00:57:03,040 --> 00:57:06,240
But no one can definitely tell us what it is.
687
00:57:06,770 --> 00:57:11,040
What could the unidentified object be?
688
00:57:38,230 --> 00:57:42,100
(Thank you for watching Circle.)
689
00:57:42,470 --> 00:57:44,070
(Kim Woo Jin played by Yeo Jin Goo)
690
00:57:44,400 --> 00:57:46,130
(Kim Joon Hyeok played by Kim Kang Woo)
691
00:57:46,430 --> 00:57:48,130
(Han Jeong Yeon played by Gong Seung Yeon)
692
00:57:48,330 --> 00:57:50,170
(Lee Ho Soo played by Lee Gi Kwang)
693
00:57:50,400 --> 00:57:52,170
(Kim Beom Gyun played by An Woo Yeon)
694
00:57:52,370 --> 00:57:54,130
(Hong Jin Hong played by Seo Hyun Cheol)
695
00:57:54,430 --> 00:57:56,170
(Mayor Yoon played by Nam Myung Ryul)
696
00:57:56,400 --> 00:57:58,170
(Han Yong Woo played by Song Young Kyu)
697
00:57:58,400 --> 00:58:00,130
(Park Dong Geon played by Han Sang Jin)
698
00:58:00,400 --> 00:58:02,170
(Lee Hyeon Seok in 2037 played by Min Sung Wuk)
699
00:58:02,370 --> 00:58:04,170
(Kim Gyu Cheol played by Kim Joong Ki)
700
00:58:04,370 --> 00:58:06,170
(Dr. Park played by Kim Min Kyung)
701
00:58:06,400 --> 00:58:08,170
(Park Min Young played by Jung In Sun)
702
00:58:08,500 --> 00:58:10,170
(Detective Oh played by Kwon Hyeok Soo)
703
00:58:10,400 --> 00:58:12,200
(Detective Choi played by Shin Dam Soo)
704
00:58:12,530 --> 00:58:14,070
(Park Jin Gyu played by Cha Myung Wook)
705
00:58:14,430 --> 00:58:16,070
(Lee Dong Soo played by Oh Eui Sik)
706
00:58:16,370 --> 00:58:18,200
(Ms. Shin played by Yoo Young)
707
00:58:18,370 --> 00:58:20,100
(Lee Hyeon Seok in 2017 played by Shin Ju Hwan)
708
00:58:20,400 --> 00:58:22,130
(Little Dong Soo played by Jung Jun Won)
709
00:58:22,370 --> 00:58:24,170
(Little Woo Jin played by Jung Ji Hoon)
710
00:58:24,400 --> 00:58:26,300
(Little Beom Gyun played by Kim Ye June)
711
00:58:26,370 --> 00:58:28,130
(Director Nam played by Jung Suk Won)
712
00:58:28,430 --> 00:58:30,270
(Homeless guy played by Lee Sang Hoon)
713
00:58:30,370 --> 00:58:32,100
(Professor Kim played by Park Young Jae)
714
00:58:32,400 --> 00:58:34,100
(Mr. Ko played by Lee Myung Hun)
715
00:58:34,330 --> 00:58:36,070
(The guy who committed adultery played by Park Myung Hun)
716
00:58:36,430 --> 00:58:38,330
(The team manager of the control tower played by Choi Sung Jae)
717
00:58:38,400 --> 00:58:40,130
(Security guard played by Jang Ji Woo)
718
00:58:40,500 --> 00:58:42,170
(Gong Min Woo played by Lee Seung Joon)
719
00:58:42,400 --> 00:58:44,070
(Kim Nan Hee played by Kim Ji Sung)
720
00:58:44,400 --> 00:58:46,170
(Kim Min Ji played by Choi Ji Heon)
721
00:58:46,400 --> 00:58:48,170
(Kang So Yoon played by Ha Yoon Seo)
722
00:58:48,470 --> 00:58:50,100
(Kim Un Ni played by Roh Haeng Ha)
723
00:58:50,470 --> 00:58:52,200
(Soo Bin played by Tae Ha)
724
00:58:52,430 --> 00:58:54,230
(The hologram woman played by Jo Hyun)
725
00:58:54,270 --> 00:58:56,170
(Little Min Ji played by Go Na Hyi)
726
00:58:56,210 --> 00:59:00,840
(Circle)
52348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.