Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,110 --> 00:01:06,780
(Episode 1)
2
00:01:09,750 --> 00:01:12,580
(Part 1: BETA Project)
3
00:01:12,730 --> 00:01:15,790
By the way, how did you find me?
4
00:01:16,060 --> 00:01:17,220
Like I said,
5
00:01:17,220 --> 00:01:19,690
wherever you are, I can find you.
6
00:01:19,690 --> 00:01:22,290
Oh, is it twin telepathy?
7
00:01:23,060 --> 00:01:25,120
That's absurd.
8
00:01:25,290 --> 00:01:27,020
If you go up that mountain again,
9
00:01:27,060 --> 00:01:28,690
you'll be dead meat.
10
00:01:28,790 --> 00:01:31,020
This time, it was real.
11
00:01:31,020 --> 00:01:33,090
It was an alien. A UFO.
12
00:01:33,090 --> 00:01:35,460
Do you have any evidence?
13
00:01:35,460 --> 00:01:36,520
I do.
14
00:01:36,920 --> 00:01:38,290
Evidence number one.
15
00:01:39,020 --> 00:01:40,190
The fog.
16
00:01:40,190 --> 00:01:43,060
Fog is just vapor.
17
00:01:43,060 --> 00:01:45,020
What about this? It's evidence number two.
18
00:01:45,020 --> 00:01:47,660
A burned pinecone. This one is obvious.
19
00:01:48,120 --> 00:01:51,390
It got burned when the UFO landed.
20
00:01:51,420 --> 00:01:53,890
Herb-gatherers must have used it...
21
00:01:53,990 --> 00:01:55,890
to start a fire.
22
00:01:56,160 --> 00:01:57,560
Aliens don't exist.
23
00:01:57,560 --> 00:02:00,120
They do. They really do.
24
00:02:00,360 --> 00:02:02,060
No, they don't.
25
00:02:23,060 --> 00:02:24,190
Look.
26
00:02:28,560 --> 00:02:30,290
Get on the bike. Right now.
27
00:02:38,990 --> 00:02:40,890
It's following us!
28
00:02:43,890 --> 00:02:45,390
- Hold on tight.
- Okay.
29
00:02:50,460 --> 00:02:53,090
My gosh. It's following us!
30
00:02:59,520 --> 00:03:00,630
Oh, no.
31
00:03:01,960 --> 00:03:03,460
My gosh!
32
00:03:06,790 --> 00:03:08,290
Oh, no!
33
00:03:19,560 --> 00:03:20,620
(Dongin Spring Water)
34
00:03:38,160 --> 00:03:41,990
It's following us. It's following us!
35
00:03:43,760 --> 00:03:46,460
- It keeps following us.
- Hold on tight.
36
00:04:19,220 --> 00:04:20,520
Woo Jin! Beom Gyun!
37
00:04:20,620 --> 00:04:21,990
- Dad!
- Dad!
38
00:04:40,690 --> 00:04:41,790
Are you guys okay?
39
00:05:19,490 --> 00:05:20,620
Dad.
40
00:05:59,590 --> 00:06:01,290
Beom Gyun.
41
00:06:05,390 --> 00:06:07,490
Evidence number three.
42
00:06:08,890 --> 00:06:10,360
It's an alien.
43
00:06:28,760 --> 00:06:30,520
- Woo Jin.
- Woo Jin.
44
00:06:50,460 --> 00:06:51,620
Woo Jin!
45
00:06:51,620 --> 00:06:53,390
The school president should resign!
46
00:06:53,390 --> 00:06:55,160
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
47
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
- Get rid of the useless...
- Woo Jin!
48
00:06:57,120 --> 00:06:58,760
tuition fee system!
49
00:06:58,760 --> 00:07:00,690
- Get rid of it!
- Get rid of it!
50
00:07:00,690 --> 00:07:04,360
The school president who encourages too much competition should resign!
51
00:07:04,360 --> 00:07:06,690
- Excuse me. Let me through.
- What the...
52
00:07:06,690 --> 00:07:08,290
- My gosh.
- What's he doing?
53
00:07:08,490 --> 00:07:09,560
- Thank you.
- Gosh.
54
00:07:09,720 --> 00:07:11,720
The school president who encourages too much competition...
55
00:07:11,720 --> 00:07:13,560
- should resign.
- That jerk.
56
00:07:13,560 --> 00:07:15,590
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
57
00:07:15,590 --> 00:07:19,160
Get rid of the useless tuition fee system!
58
00:07:19,160 --> 00:07:21,290
- Get rid of it!
- Get rid of it!
59
00:07:21,290 --> 00:07:23,190
The school president who encourages too much competition...
60
00:07:23,190 --> 00:07:25,890
(Handam University of Science and Technology)
61
00:07:25,890 --> 00:07:27,090
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
62
00:07:27,090 --> 00:07:30,860
Get rid of the useless tuition fee system!
63
00:07:30,860 --> 00:07:33,060
- Get rid of it!
- Get rid of it!
64
00:07:33,060 --> 00:07:36,790
The school president who encourages too much competition should resign!
65
00:07:36,790 --> 00:07:38,760
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
66
00:07:38,760 --> 00:07:41,120
Get rid of the useless tuition fee system!
67
00:07:41,120 --> 00:07:42,690
They're all outside, so let's hurry.
68
00:07:42,690 --> 00:07:43,920
- Okay.
- Okay.
69
00:07:45,220 --> 00:07:46,360
Woo Jin.
70
00:07:47,390 --> 00:07:49,020
Didn't you hear me call you?
71
00:07:49,620 --> 00:07:50,760
What do you want?
72
00:07:50,760 --> 00:07:52,860
Don't you know that we all agreed to not take the test?
73
00:07:52,860 --> 00:07:54,660
Do you only care about being the top student?
74
00:07:56,290 --> 00:07:58,490
Have you ever heard of a breadwinning top student?
75
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
- What?
- You wouldn't know.
76
00:08:01,390 --> 00:08:02,690
But now you do, so keep it in mind.
77
00:08:04,890 --> 00:08:06,260
What is that jerk saying?
78
00:08:07,020 --> 00:08:08,460
Why? What's going on?
79
00:08:08,460 --> 00:08:10,060
Woo Jin took the test when none of us did.
80
00:08:10,460 --> 00:08:13,060
- He's a breadwinning top student.
- What's that?
81
00:08:13,060 --> 00:08:14,520
He gets a corporation scholarship.
82
00:08:14,760 --> 00:08:16,720
He's trying to remain as the top student so that he won't lose that.
83
00:08:16,720 --> 00:08:19,820
That psychopath is only thinking about himself.
84
00:08:27,190 --> 00:08:28,920
- Hello?
- Woo Jin.
85
00:08:29,190 --> 00:08:32,720
We haven't gotten your grandmother's sanitarium fee this month.
86
00:08:32,720 --> 00:08:33,820
Okay, just give me a few more days.
87
00:08:35,160 --> 00:08:36,620
Is she doing okay?
88
00:09:15,290 --> 00:09:16,620
Hey, hey.
89
00:09:19,160 --> 00:09:21,490
Do you want the red candy or the blue one?
90
00:09:26,290 --> 00:09:28,360
I'll give you both.
91
00:09:28,590 --> 00:09:31,620
Here, you can have them both. Don't cry.
92
00:09:31,760 --> 00:09:33,920
I'm human. I'm not a ghost.
93
00:09:34,360 --> 00:09:36,460
There's no such thing as a ghost.
94
00:09:36,720 --> 00:09:40,420
You're wrong. My friend told me that he saw one.
95
00:09:41,460 --> 00:09:43,030
He must've been mistaken.
96
00:09:43,420 --> 00:09:46,560
When your brain receives a distorted signal, that's when you feel fear.
97
00:09:46,820 --> 00:09:49,090
That's why he mistakenly thinks that he saw a ghost.
98
00:09:49,820 --> 00:09:50,890
What?
99
00:09:52,720 --> 00:09:54,420
There's no such thing as a ghost.
100
00:09:54,420 --> 00:09:56,090
Don't believe in such nonsense, okay?
101
00:09:57,190 --> 00:09:59,290
Okay, good boy. Keep going that way.
102
00:10:39,790 --> 00:10:42,460
(Ji Hyuk died. He also committed suicide.)
103
00:10:46,920 --> 00:10:50,860
(Woo jin, Ji Hyuk died.)
104
00:11:06,820 --> 00:11:12,720
(I'm sorry I couldn't keep you safe, Ji Hyuk.)
105
00:11:21,820 --> 00:11:22,960
Professor.
106
00:11:25,560 --> 00:11:26,620
Why are you here?
107
00:11:26,690 --> 00:11:29,790
Don't you need a new assistant, Professor?
108
00:11:31,760 --> 00:11:32,890
What?
109
00:11:32,890 --> 00:11:35,690
I thought you might need a replacement for Ji Hyuk.
110
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
Must you bring that up right now?
111
00:11:45,120 --> 00:11:46,390
Today's not the day, don't you think?
112
00:11:47,490 --> 00:11:49,560
Yes, you're right.
113
00:11:50,620 --> 00:11:54,020
I just wanted to be the first one to let you know that I'm interested.
114
00:11:58,290 --> 00:11:59,420
I'm sorry.
115
00:12:17,190 --> 00:12:18,820
Hey, Woo Jin.
116
00:12:29,860 --> 00:12:32,560
Are you happy? Are you excited that Ji Hyuk's dead?
117
00:12:33,490 --> 00:12:35,720
It seems like you've been waiting for this moment.
118
00:12:35,820 --> 00:12:37,490
I heard that you took the exam too.
119
00:12:37,590 --> 00:12:41,260
Because of jerks like you, this ridiculous system isn't changing.
120
00:12:41,720 --> 00:12:45,360
Jerks like you killed Ji Hyuk. Do you understand?
121
00:12:45,890 --> 00:12:47,460
You think no one is above you, don't you?
122
00:12:47,920 --> 00:12:50,890
I know you only care about you whether others die or not.
123
00:12:52,220 --> 00:12:53,460
Do you think we're big jokes?
124
00:12:54,890 --> 00:12:56,660
Are you not going to answer me? You jerk!
125
00:12:59,760 --> 00:13:00,860
You must think...
126
00:13:02,290 --> 00:13:03,760
this world is an easy place.
127
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
What?
128
00:13:05,060 --> 00:13:07,460
You always got good positions using your connections.
129
00:13:07,490 --> 00:13:09,590
Then you dumped all of your work on Ji Hyuk.
130
00:13:09,590 --> 00:13:11,420
I heard you took all the credit.
131
00:13:11,990 --> 00:13:14,960
Don't you think it's ridiculous to act all righteous now?
132
00:13:14,960 --> 00:13:16,290
You piece of...
133
00:13:26,690 --> 00:13:28,790
Hey, has your brother been released from prison yet?
134
00:13:31,590 --> 00:13:34,360
I heard he got locked up as soon as he got out of the psychiatric ward.
135
00:13:36,790 --> 00:13:39,690
- Sit down.
- Why? Why did you do it? Tell me.
136
00:13:39,690 --> 00:13:42,120
- Sir, please calm down.
- Why did you do such a thing?
137
00:13:42,390 --> 00:13:44,090
- Please calm down, sir.
- Why on earth...
138
00:13:44,090 --> 00:13:45,560
Sir, please calm down.
139
00:13:45,690 --> 00:13:48,420
Calm down, please. He's just a kid.
140
00:13:56,660 --> 00:13:57,720
Beom Gyun.
141
00:14:02,420 --> 00:14:03,560
Woo Jin.
142
00:14:12,490 --> 00:14:14,690
No, he hasn't finished serving his sentence yet.
143
00:14:14,990 --> 00:14:17,790
I should tell you in advance since you're concerned.
144
00:14:18,720 --> 00:14:20,220
If you end up working with me,
145
00:14:21,420 --> 00:14:22,820
please don't pick on me.
146
00:14:22,820 --> 00:14:24,290
- What did you say?
- You know...
147
00:14:25,890 --> 00:14:27,720
that I'm very smart and mean.
148
00:14:29,420 --> 00:14:30,690
I can be a complete jerk.
149
00:14:46,190 --> 00:14:48,720
(Rest in Peace)
150
00:15:04,490 --> 00:15:11,260
(Rest in Peace)
151
00:15:23,260 --> 00:15:25,290
(I'm sorry. May you rest in peace, Ji Hyuk.)
152
00:15:26,760 --> 00:15:28,020
(I'm sorry. I'll remember you.)
153
00:15:30,860 --> 00:15:32,920
(Ji Hyuk, I love you. Ji Hyuk, I miss you a lot.)
154
00:15:32,920 --> 00:15:34,290
(Ji Hyuk, I miss you so much.)
155
00:15:34,290 --> 00:15:35,620
(Ji Hyuk, I'll remember you forever.)
156
00:15:38,160 --> 00:15:40,420
So you're saying Ji Hyuk was with someone.
157
00:15:40,590 --> 00:15:42,490
Yes, I saw it with my own two eyes.
158
00:15:42,860 --> 00:15:44,020
Did you see that person's face?
159
00:15:44,020 --> 00:15:46,260
No, I couldn't really see the face because it was dark.
160
00:15:46,260 --> 00:15:47,720
But he was holding something in his hand.
161
00:15:47,720 --> 00:15:49,290
In his hand? Was it a knife?
162
00:15:49,390 --> 00:15:51,220
No, it had a square shape.
163
00:15:51,890 --> 00:15:54,560
- An electric shaver?
- An electric...
164
00:15:58,220 --> 00:15:59,390
Was it this?
165
00:15:59,590 --> 00:16:02,790
Oh, yes. It was a stun gun.
166
00:16:02,890 --> 00:16:04,760
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
167
00:16:04,890 --> 00:16:06,090
A stun gun.
168
00:16:08,520 --> 00:16:10,220
A stun gun.
169
00:16:14,490 --> 00:16:15,590
Woo Jin.
170
00:16:21,890 --> 00:16:23,820
I told you to always carry this with you.
171
00:16:25,790 --> 00:16:27,860
You never know when they'll attack you.
172
00:16:47,420 --> 00:16:49,820
(Do Not Cross, Under Investigation)
173
00:17:00,120 --> 00:17:01,260
It's you.
174
00:17:01,360 --> 00:17:02,790
That alien from that time.
175
00:17:03,090 --> 00:17:05,760
- No, I'm not.
- Don't lie to my face.
176
00:17:06,290 --> 00:17:07,520
I know it's you.
177
00:17:08,060 --> 00:17:10,020
You're that alien I saw that day.
178
00:17:11,220 --> 00:17:12,420
It is you.
179
00:17:15,390 --> 00:17:17,260
(Do Not Cross, Under Investigation)
180
00:18:13,590 --> 00:18:14,730
Hey, goodness.
181
00:18:17,420 --> 00:18:18,490
What are you doing?
182
00:18:19,390 --> 00:18:20,790
Gosh, what was that about?
183
00:18:40,920 --> 00:18:41,960
No.
184
00:18:42,590 --> 00:18:44,560
No way. That can't be.
185
00:18:45,560 --> 00:18:47,190
Beom Gyun is locked up in prison right now.
186
00:19:06,260 --> 00:19:07,560
What...
187
00:19:24,060 --> 00:19:26,060
Hey, Woo Jin! My gosh!
188
00:19:28,160 --> 00:19:29,590
- How have you been?
- What...
189
00:19:30,120 --> 00:19:32,090
What's going on? Why are you out already?
190
00:19:33,090 --> 00:19:35,120
You're a model student, and I'm a model prisoner.
191
00:19:35,190 --> 00:19:37,820
Hence, I've been released on parole.
192
00:19:39,990 --> 00:19:41,790
- You got released today?
- Yes.
193
00:19:44,890 --> 00:19:48,020
By any chance, did you stop by the school today?
194
00:19:48,790 --> 00:19:50,690
- The school?
- My school.
195
00:19:51,360 --> 00:19:52,560
You didn't stop by?
196
00:19:52,820 --> 00:19:55,360
Why would I? I came straight home.
197
00:19:55,890 --> 00:19:58,690
What's the problem? Aren't you happy to see me?
198
00:20:06,230 --> 00:20:07,290
Well...
199
00:20:07,590 --> 00:20:09,960
You should've called me at least. I would've picked you up.
200
00:20:09,990 --> 00:20:13,020
Gosh, I know how busy you are with studying.
201
00:20:13,020 --> 00:20:14,490
I didn't want to bother you...
202
00:20:14,590 --> 00:20:16,290
You probably thought I'd say that.
203
00:20:16,460 --> 00:20:17,620
You jerk!
204
00:20:18,560 --> 00:20:20,460
- Aren't you happy to see me?
- Let go.
205
00:20:20,460 --> 00:20:22,360
- I don't want to.
- You won't let go?
206
00:20:23,390 --> 00:20:24,820
- You little...
- Gosh, it hurts.
207
00:20:24,860 --> 00:20:26,760
- I see that you've gotten strong.
- Let go.
208
00:20:26,820 --> 00:20:28,520
- I'll teach you...
- Stop tickling me. Hey!
209
00:20:28,890 --> 00:20:30,460
Hey!
210
00:20:33,790 --> 00:20:35,790
The nationwide fine dust warning that was issued a week ago...
211
00:20:35,890 --> 00:20:38,120
is still in full effect.
212
00:20:38,420 --> 00:20:41,420
The government has announced its plan to reduce fine dust...
213
00:20:41,460 --> 00:20:44,090
as well as an emergency measure to relieve the issue.
214
00:20:44,190 --> 00:20:46,060
Properties in T Palace in Dogok-dong, Gangnam,
215
00:20:46,060 --> 00:20:48,390
which used to be sold for five million dollars in 2006,
216
00:20:48,390 --> 00:20:50,060
- are now...
- It's so good.
217
00:20:50,060 --> 00:20:52,420
Slow down. Is it that delicious?
218
00:21:01,860 --> 00:21:03,760
I dreamed about eating fried chicken at least 100...
219
00:21:05,390 --> 00:21:06,620
At least 100 times.
220
00:21:06,620 --> 00:21:08,060
For goodness' sake.
221
00:21:08,590 --> 00:21:09,860
Do you want to die?
222
00:21:14,760 --> 00:21:15,990
Hey, what's that?
223
00:21:17,990 --> 00:21:21,190
You should let me eat the drumstick.
224
00:21:22,190 --> 00:21:24,690
Goodness. I'll let it slide just this once.
225
00:21:28,230 --> 00:21:30,860
- What?
- Oh, it's just a spam text.
226
00:21:30,860 --> 00:21:33,290
No, that cell phone. Did you buy it?
227
00:21:33,390 --> 00:21:35,820
Yes, I got it. My number is still the same.
228
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
Oh, hold on.
229
00:21:39,990 --> 00:21:41,090
There.
230
00:21:42,020 --> 00:21:43,790
- What are you doing?
- We need to celebrate.
231
00:21:43,790 --> 00:21:45,360
Smile! Cheese.
232
00:21:48,590 --> 00:21:51,420
Gosh, come on. Smile already. Give me a big smile.
233
00:21:51,420 --> 00:21:53,520
- 1, 2, 3. Smile.
- Just eat the chicken.
234
00:21:54,520 --> 00:21:55,760
All right.
235
00:21:55,820 --> 00:22:00,060
I must say, I think fried chicken is the most delicious thing on earth.
236
00:22:00,060 --> 00:22:01,790
Stop overreacting already.
237
00:22:02,190 --> 00:22:03,360
Gosh, seriously.
238
00:22:04,090 --> 00:22:05,460
This is me, you know.
239
00:22:19,760 --> 00:22:20,920
(Bible)
240
00:22:25,460 --> 00:22:26,660
What are you doing?
241
00:22:29,360 --> 00:22:31,290
- I wanted to do laundry for you.
- Woo Jin.
242
00:22:32,920 --> 00:22:34,220
I'm okay now.
243
00:22:37,720 --> 00:22:39,920
What? That's so random.
244
00:22:40,160 --> 00:22:42,390
You were going through my stuff to make sure I'm okay.
245
00:22:46,660 --> 00:22:48,860
I'll never do anything that would worry you.
246
00:22:50,590 --> 00:22:52,360
I should think about Grandma as well.
247
00:22:54,160 --> 00:22:55,760
I'll never go back to prison.
248
00:22:56,720 --> 00:23:00,690
I'll never leave you alone.
249
00:23:04,660 --> 00:23:08,620
Gosh, I was going to keep this from you for a while.
250
00:23:10,390 --> 00:23:11,660
Actually,
251
00:23:13,190 --> 00:23:15,590
- I'm a patissier now.
- What?
252
00:23:15,690 --> 00:23:17,920
You don't know what it is after all that studying?
253
00:23:17,920 --> 00:23:20,890
It means a pastry chef in French.
254
00:23:21,290 --> 00:23:23,190
I know that.
255
00:23:23,190 --> 00:23:24,290
Wait.
256
00:23:25,690 --> 00:23:27,690
- Are you serious?
- I even got a job.
257
00:23:27,760 --> 00:23:29,490
At Handeukgi Bakery in front of your school.
258
00:23:29,490 --> 00:23:32,020
- Really?
- I'm starting tomorrow.
259
00:23:32,890 --> 00:23:37,160
So you can focus on your studies. From now on,
260
00:23:38,360 --> 00:23:39,820
your big brother will provide for you.
261
00:23:40,290 --> 00:23:43,990
I'll bring all the bread that has expired. Do you understand?
262
00:23:48,860 --> 00:23:49,990
Gosh.
263
00:23:50,160 --> 00:23:51,560
You're my big brother?
264
00:23:51,560 --> 00:23:55,090
- You were born one minute before.
- I'm one minute older than you.
265
00:23:55,190 --> 00:23:57,790
So you're my little brother.
266
00:23:59,890 --> 00:24:02,960
- Gosh.
- Come here.
267
00:24:03,660 --> 00:24:04,790
You brat.
268
00:24:05,290 --> 00:24:07,190
- Hey.
- Are you going to act up again?
269
00:24:07,190 --> 00:24:09,120
- Are you going to?
- Stop it.
270
00:24:09,120 --> 00:24:10,590
Answer me.
271
00:24:10,920 --> 00:24:12,790
Stop it.
272
00:24:52,360 --> 00:24:55,060
(Professor Park Dong Geon)
273
00:24:56,620 --> 00:24:57,720
Hello, Professor Park.
274
00:25:01,460 --> 00:25:03,220
- Good morning.
- Hi.
275
00:25:03,590 --> 00:25:05,620
Professor Park will be here soon. Wait here.
276
00:25:05,620 --> 00:25:06,690
Okay.
277
00:25:37,020 --> 00:25:38,190
(Department of Neuroscience Research Schedule)
278
00:25:53,190 --> 00:25:54,690
Wait.
279
00:26:23,620 --> 00:26:25,690
(Kim Beom Gyun)
280
00:26:28,420 --> 00:26:30,390
- Did you stop by the school today?
- Why would I?
281
00:26:30,490 --> 00:26:31,960
I came straight home.
282
00:26:41,960 --> 00:26:43,360
Don't pester me
283
00:26:43,590 --> 00:26:48,090
I'm not going anywhere I'll be your baby
284
00:26:49,220 --> 00:26:50,560
I don't want...
285
00:26:50,990 --> 00:26:53,120
- Hi, Woo Jin.
- Where are you?
286
00:26:53,120 --> 00:26:54,520
Me? I'm working.
287
00:26:55,190 --> 00:26:56,520
Is something wrong?
288
00:26:57,190 --> 00:26:58,560
No.
289
00:27:01,390 --> 00:27:03,490
By any chance,
290
00:27:04,490 --> 00:27:05,990
do you know someone at my school?
291
00:27:06,790 --> 00:27:07,920
No, I don't.
292
00:27:10,720 --> 00:27:13,920
- Are you sure?
- You're the only student I know.
293
00:27:13,920 --> 00:27:15,020
You know that.
294
00:27:19,260 --> 00:27:20,390
All right.
295
00:27:22,620 --> 00:27:23,720
When do you get off work?
296
00:27:23,720 --> 00:27:26,520
After cleaning up, around 8pm.
297
00:27:26,520 --> 00:27:28,390
By the way, are you having dinner outside?
298
00:27:28,620 --> 00:27:31,920
Yes. I'm eating outside.
299
00:27:32,720 --> 00:27:34,690
- See you.
- Bye.
300
00:27:46,890 --> 00:27:48,020
(Handeukgi Bakery)
301
00:28:06,490 --> 00:28:07,590
When do you get off work?
302
00:28:07,590 --> 00:28:09,790
After cleaning up, around 8pm.
303
00:28:40,720 --> 00:28:41,960
(Sejong Motel)
304
00:29:23,390 --> 00:29:26,190
(Handam University serial murders)
305
00:29:48,720 --> 00:29:49,760
(Handam University serial murders)
306
00:29:51,490 --> 00:29:52,590
(Oh Ji Hyuk)
307
00:29:53,860 --> 00:29:55,460
(Culprit: Han Jeong Yeon, alien)
308
00:30:10,760 --> 00:30:12,260
(Parole Certificate)
309
00:30:12,260 --> 00:30:14,090
- You got out today?
- Yes.
310
00:30:16,260 --> 00:30:17,720
(April 20, 2017)
311
00:30:32,890 --> 00:30:34,390
It was a stun gun.
312
00:30:34,390 --> 00:30:36,220
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
313
00:30:37,990 --> 00:30:39,120
Woo Jin.
314
00:30:54,890 --> 00:30:56,510
It was a stun gun.
315
00:30:56,510 --> 00:30:58,680
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
316
00:30:59,890 --> 00:31:01,070
Woo Jin.
317
00:31:11,090 --> 00:31:11,810
Let me go.
318
00:31:18,000 --> 00:31:19,270
You said you got out yesterday.
319
00:31:19,830 --> 00:31:21,270
You said you don't know anyone at my school.
320
00:31:21,270 --> 00:31:22,930
- Woo Jin, it's...
- Did you kill him?
321
00:31:25,270 --> 00:31:26,570
Ji Hyuk.
322
00:31:29,100 --> 00:31:31,900
- Did you kill him?
- No. I was trying to help.
323
00:31:32,370 --> 00:31:33,730
That alien killed him.
324
00:31:33,730 --> 00:31:35,800
- Beom Gyun!
- It's not a load of nonsense.
325
00:31:35,800 --> 00:31:38,200
It started from a rational suspicion, and I checked everything.
326
00:31:39,130 --> 00:31:40,700
I'm sorry that I lied to you.
327
00:31:40,800 --> 00:31:43,430
But I was only waiting until I became sure of everything.
328
00:31:43,430 --> 00:31:44,470
So...
329
00:31:44,930 --> 00:31:46,500
is this what you've been doing...
330
00:31:47,370 --> 00:31:49,200
while you've been hiding here for a month?
331
00:31:50,270 --> 00:31:52,070
- You little...
- Woo Jin.
332
00:31:52,430 --> 00:31:53,970
I'm sure of it this time.
333
00:31:54,300 --> 00:31:56,030
You always said that.
334
00:31:57,000 --> 00:31:58,600
When were you ever right?
335
00:31:59,900 --> 00:32:01,030
Why do you...
336
00:32:01,970 --> 00:32:04,570
Why do you keep living in another world?
337
00:32:04,630 --> 00:32:06,130
Please believe me, Woo Jin.
338
00:32:06,130 --> 00:32:07,500
I'm sure it's an alien.
339
00:32:10,430 --> 00:32:11,600
What are you doing?
340
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
You're crazy. You're insane.
341
00:32:13,930 --> 00:32:16,130
- You should get hospitalized again.
- I'm not crazy!
342
00:32:19,300 --> 00:32:20,930
I saw it, and you did too.
343
00:32:21,330 --> 00:32:22,500
That alien...
344
00:32:23,170 --> 00:32:25,430
took Dad away from us. We both saw that.
345
00:32:58,500 --> 00:33:00,700
Don't deny reality. You know aliens exist.
346
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
You're the one who's denying reality.
347
00:33:06,300 --> 00:33:07,430
Dad...
348
00:33:08,370 --> 00:33:10,070
just abandoned us.
349
00:33:11,600 --> 00:33:13,170
We got abandoned.
350
00:33:13,870 --> 00:33:15,200
That's reality.
351
00:33:16,330 --> 00:33:19,330
No, Woo Jin. You're wrong.
352
00:33:20,700 --> 00:33:21,970
My gosh, Beom Gyun.
353
00:33:22,970 --> 00:33:24,170
Aliens don't exist.
354
00:33:24,170 --> 00:33:26,470
No! You're wrong! Aliens do exist.
355
00:33:27,770 --> 00:33:30,530
Here. This woman is an alien.
356
00:33:31,100 --> 00:33:32,630
Woo Jin, think rationally.
357
00:33:32,630 --> 00:33:34,170
What's been happening to your peers isn't normal.
358
00:33:34,170 --> 00:33:36,370
Why would they suddenly start dying all of a sudden?
359
00:33:36,870 --> 00:33:39,540
It's because of that alien. She's killing everyone.
360
00:33:39,540 --> 00:33:40,730
Do you have evidence?
361
00:33:41,900 --> 00:33:43,170
Give me evidence.
362
00:33:45,540 --> 00:33:46,700
Yes.
363
00:33:48,200 --> 00:33:49,500
I have evidence.
364
00:33:49,670 --> 00:33:51,400
It's something you won't be able to deny.
365
00:33:56,670 --> 00:33:57,700
If...
366
00:34:00,070 --> 00:34:01,540
you're wrong again,
367
00:34:04,200 --> 00:34:06,900
you better return to the hospital. Also,
368
00:34:08,100 --> 00:34:09,470
I never want you out of there.
369
00:34:10,970 --> 00:34:13,200
That won't happen. Follow me.
370
00:34:33,500 --> 00:34:36,900
(Handeukgi Bakery)
371
00:34:40,900 --> 00:34:43,430
There's a reason I got a job here.
372
00:34:45,200 --> 00:34:46,540
The second floor of this building...
373
00:34:47,070 --> 00:34:48,270
What about it?
374
00:34:49,930 --> 00:34:51,970
It's the alien's hideout.
375
00:34:54,770 --> 00:34:55,900
Let's go.
376
00:35:05,570 --> 00:35:07,870
Be careful. It might be inside.
377
00:35:09,730 --> 00:35:12,300
Hey, Woo Jin. Hey!
378
00:35:24,930 --> 00:35:26,000
What?
379
00:35:27,270 --> 00:35:28,700
Nothing's here!
380
00:35:33,270 --> 00:35:34,570
This can't be.
381
00:35:36,600 --> 00:35:39,200
Everything was here until yesterday.
382
00:35:41,770 --> 00:35:43,540
Did it run away after realizing it got caught?
383
00:35:44,730 --> 00:35:45,830
How did...
384
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
It must've been watching me.
385
00:35:54,100 --> 00:35:56,100
Otherwise, this can't be happening.
386
00:35:57,130 --> 00:35:58,200
Woo Jin.
387
00:35:59,770 --> 00:36:01,330
I promise you. She was here until yesterday.
388
00:36:01,330 --> 00:36:05,100
She was... She was here yesterday.
389
00:36:05,700 --> 00:36:07,200
She was here, Woo Jin.
390
00:36:08,070 --> 00:36:09,400
She was here.
391
00:36:09,800 --> 00:36:11,700
That alien was here.
392
00:36:15,000 --> 00:36:16,040
That alien...
393
00:36:17,500 --> 00:36:18,770
Beom Gyun.
394
00:36:19,730 --> 00:36:21,400
Beom Gyun. Beom Gyun.
395
00:36:24,800 --> 00:36:25,900
Beom Gyun.
396
00:36:32,100 --> 00:36:34,430
Please don't do this to me, Beom Gyun.
397
00:36:39,600 --> 00:36:40,670
I...
398
00:36:41,070 --> 00:36:43,200
I had such a hard time.
399
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
I need you, Beom Gyun.
400
00:36:49,330 --> 00:36:52,270
So please stop this...
401
00:36:55,540 --> 00:36:57,270
and stay by my side.
402
00:37:10,500 --> 00:37:13,600
Forget about Dad.
403
00:37:14,400 --> 00:37:16,200
Even if he returns, nothing is going to change.
404
00:37:16,200 --> 00:37:17,830
It's not just because of Dad.
405
00:37:19,800 --> 00:37:20,900
If...
406
00:37:21,930 --> 00:37:23,970
If aliens really don't exist,
407
00:37:24,930 --> 00:37:26,070
then...
408
00:37:29,040 --> 00:37:31,330
that means I'm really crazy.
409
00:37:37,930 --> 00:37:40,330
It's not too late. She'll still be close by.
410
00:37:40,330 --> 00:37:42,270
No, no. Please, Beom Gyun.
411
00:37:42,270 --> 00:37:44,100
Woo Jin, we can catch her.
412
00:37:44,100 --> 00:37:45,930
- We need to catch her. Woo Jin.
- Beom Gyun.
413
00:37:46,200 --> 00:37:47,570
- Let go of me!
- Beom Gyun.
414
00:37:48,330 --> 00:37:49,800
Beom Gyun!
415
00:37:59,770 --> 00:38:01,600
Beom Gyun, don't do this.
416
00:38:04,170 --> 00:38:05,270
Beom Gyun.
417
00:38:12,040 --> 00:38:13,100
Beom Gyun.
418
00:38:15,200 --> 00:38:16,300
Beom Gyun.
419
00:38:19,870 --> 00:38:21,040
What is it?
420
00:38:21,870 --> 00:38:22,970
What?
421
00:39:46,070 --> 00:39:47,970
- Evidence number three.
- Evidence number three.
422
00:39:50,900 --> 00:39:53,000
- It's an alien.
- It's an alien.
423
00:40:34,130 --> 00:40:36,600
According to a survey carried out by the NSO in 2037,
424
00:40:36,700 --> 00:40:40,430
Seoul's population has decreased by 50 percent compared to 2017.
425
00:40:40,500 --> 00:40:42,100
It's the first time after the 1970s...
426
00:40:42,100 --> 00:40:44,270
for the population to have decreased down to around five million people.
427
00:40:44,330 --> 00:40:46,040
Due to serious urban pollution,
428
00:40:46,040 --> 00:40:49,040
more and more rich people are moving over to Smart City.
429
00:40:49,070 --> 00:40:51,170
Because of that, many cities in General City...
430
00:40:51,200 --> 00:40:53,770
such as Gangnam and Yeouido are gradually becoming empty.
431
00:40:53,770 --> 00:40:56,930
That has led to an increase in crime rates in those areas.
432
00:40:56,930 --> 00:40:59,430
Therefore, the authorities are trying to come up with a solution.
433
00:40:59,600 --> 00:41:02,700
The number of illegal immigrants have increased immensely.
434
00:41:02,700 --> 00:41:04,970
The estimated amount is over one million people.
435
00:41:04,970 --> 00:41:09,270
Seoul City has decided to identify all the illegal immigrants in Seoul.
436
00:41:09,270 --> 00:41:12,670
After that, they'll be deporting or isolating them.
437
00:41:52,470 --> 00:41:54,630
This is an announcement for the residents of General City.
438
00:41:55,270 --> 00:41:59,500
The fine dust level has exceeded the safe limits.
439
00:42:00,630 --> 00:42:03,700
Please make sure to close all windows and doors immediately...
440
00:42:04,170 --> 00:42:08,270
and be sure to wear the oxygen mask if you must leave your house.
441
00:42:08,870 --> 00:42:11,040
This is an announcement for the residents of General City.
442
00:42:44,730 --> 00:42:46,170
This is it.
443
00:42:50,870 --> 00:42:52,400
All right.
444
00:42:55,970 --> 00:42:57,500
Oh, no.
445
00:42:59,540 --> 00:43:01,570
My goodness.
446
00:43:01,570 --> 00:43:04,870
Sir, you know that you were so close to getting divorced, right?
447
00:43:05,130 --> 00:43:07,200
Gosh, of course. Thank you.
448
00:43:07,200 --> 00:43:09,330
You sure are the best hacker.
449
00:43:19,400 --> 00:43:23,000
All right, then. I'll take this.
450
00:43:30,130 --> 00:43:33,530
Sir, I'll be in touch. Darn it!
451
00:43:33,530 --> 00:43:34,970
- Shoot.
- Hey, get off.
452
00:43:34,970 --> 00:43:37,670
- Hey, he's running away!
- Get him!
453
00:43:57,200 --> 00:43:59,270
- Stop!
- Stop right there, you punk!
454
00:43:59,870 --> 00:44:01,000
You better stop right there!
455
00:44:01,530 --> 00:44:04,400
Move, move! Just go inside!
456
00:44:04,730 --> 00:44:06,930
Gosh, why is this jerk going up?
457
00:44:07,600 --> 00:44:09,200
- He must be in there.
- Go in!
458
00:44:11,900 --> 00:44:14,130
- He's not here.
- Hey, he's not here!
459
00:44:14,970 --> 00:44:16,600
Dong Soo.
460
00:44:18,370 --> 00:44:19,570
Hey.
461
00:44:26,130 --> 00:44:27,270
Get him!
462
00:44:31,730 --> 00:44:34,500
You should've told us you were going this way.
463
00:44:34,500 --> 00:44:35,670
Goodness.
464
00:44:47,530 --> 00:44:50,170
We're not here to catch you guys today.
465
00:44:50,830 --> 00:44:52,200
Eat. Eat up.
466
00:44:53,200 --> 00:44:54,870
Detective Oh. Chief!
467
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
Gosh, Dong Soo must've gone down already.
468
00:44:59,000 --> 00:45:00,470
Guys, let's go down!
469
00:45:01,200 --> 00:45:02,870
I wanted to see Dong Soo.
470
00:45:03,100 --> 00:45:04,400
Is he in there? Are you sure?
471
00:45:05,770 --> 00:45:06,900
Open it.
472
00:45:07,270 --> 00:45:08,630
- You rat.
- Dong Soo!
473
00:45:08,730 --> 00:45:09,900
Gosh, that scum. Hey!
474
00:45:10,670 --> 00:45:12,530
- Hey, get him.
- Come on, guys. Let's go!
475
00:45:16,300 --> 00:45:19,200
Dong Soo, why are you running away?
476
00:45:20,100 --> 00:45:21,930
Hey, this is exhausting.
477
00:45:21,930 --> 00:45:23,030
Get him!
478
00:45:23,730 --> 00:45:25,600
Gosh, it doesn't even look like he's getting tired.
479
00:45:26,600 --> 00:45:30,470
Dong Soo. Dong Soo, let's talk for a minute.
480
00:45:30,900 --> 00:45:33,300
Dong Soo, we'll be quick. Okay?
481
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
Hey!
482
00:45:45,730 --> 00:45:49,630
Dong Soo. Long time no see, you rat.
483
00:45:49,700 --> 00:45:51,900
Long time no see, you scum. Gosh!
484
00:45:52,870 --> 00:45:55,400
- That little...
- Why do you guys keep following me?
485
00:45:55,400 --> 00:45:58,900
Dong Soo, that's a dead end. What are you going to do now?
486
00:46:09,070 --> 00:46:10,300
What is this thing?
487
00:46:11,300 --> 00:46:13,470
Don't come close! Gosh...
488
00:46:22,570 --> 00:46:26,500
It looks like Dong Soo has prepared a lot for us.
489
00:47:18,070 --> 00:47:20,300
Gosh, those scoundrels.
490
00:47:22,400 --> 00:47:25,300
Had my leg not gotten hurt, I would have... Detective Oh, that little...
491
00:47:25,400 --> 00:47:26,500
Great work.
492
00:47:26,800 --> 00:47:29,200
Thanks so much for your help. Who are you?
493
00:47:31,330 --> 00:47:34,030
Gosh, my nose! Who are you, scum?
494
00:47:39,870 --> 00:47:41,100
It's me, Dong Soo.
495
00:47:41,370 --> 00:47:42,970
You must've missed me a lot.
496
00:47:43,530 --> 00:47:46,070
Kim Joon Hyeok... I mean, Detective Kim.
497
00:47:48,370 --> 00:47:49,830
- Come here.
- Hey, just a second.
498
00:47:49,830 --> 00:47:52,430
- Come with me.
- Gosh, Joon Hyeok. Joon Hyeok!
499
00:47:59,930 --> 00:48:02,700
Guys, he's gone. Get up. Get up already.
500
00:48:04,330 --> 00:48:05,630
I thought he'd really hit me.
501
00:48:05,630 --> 00:48:07,370
His style isn't right for me.
502
00:48:07,370 --> 00:48:09,170
- It's too much.
- If we do this again,
503
00:48:09,170 --> 00:48:11,330
he'd beat up all of you guys.
504
00:48:11,330 --> 00:48:13,070
It might be all sweaty. Try taking it out.
505
00:48:13,070 --> 00:48:15,030
That slacker didn't even do anything.
506
00:48:15,030 --> 00:48:16,300
Take it out!
507
00:48:17,200 --> 00:48:20,970
- Come on. Come on. Come on.
- Gosh, I told you I can't do it.
508
00:48:20,970 --> 00:48:23,400
You can't? All right. You can leave, then.
509
00:48:23,830 --> 00:48:25,030
Okay, then. Bye.
510
00:48:25,400 --> 00:48:29,100
Lee Dong Soo. On May 26, 2037,
511
00:48:29,100 --> 00:48:31,530
he was saved from violating the Act on Promotion of Information...
512
00:48:31,530 --> 00:48:34,470
and Communications Network Utilization and Data Protection.
513
00:48:35,070 --> 00:48:38,730
Hence, he has been indebted to Detective Kim Joon Hyeok...
514
00:48:38,730 --> 00:48:43,130
1, 2, 3, 4... 8 times in total.
515
00:48:44,300 --> 00:48:47,070
Dong Soo. As you can see, I'm always doing my best to help you out.
516
00:48:47,070 --> 00:48:48,630
Shouldn't you repay my kindness?
517
00:48:48,630 --> 00:48:51,030
- Even birds have that much decency.
- I never asked you to save me.
518
00:48:51,030 --> 00:48:54,430
Plus, this is like breaking a bird's leg on purpose.
519
00:48:54,430 --> 00:48:56,930
Do you want to be taught a lesson for doing such...
520
00:48:58,330 --> 00:49:01,470
You little... You better not get on my nerves.
521
00:49:01,700 --> 00:49:05,770
I'll generously give you a week. Get in there no matter what.
522
00:49:05,770 --> 00:49:09,330
Joon Hyeok, hacking Smart City is like all hackers' dream.
523
00:49:09,330 --> 00:49:11,930
Why? Because no one has ever done it.
524
00:49:11,930 --> 00:49:14,030
Dong Soo, why are you so small-minded?
525
00:49:14,030 --> 00:49:16,100
You can do it. You're a genius.
526
00:49:16,100 --> 00:49:19,400
The only way for you to get in is putting a chip in your brain.
527
00:49:19,400 --> 00:49:21,730
You little... Had it been possible, I would've already done it.
528
00:49:21,730 --> 00:49:24,200
Exactly! I can't hack Smart City,
529
00:49:24,200 --> 00:49:26,130
and you can't drill a hole in that brain of yours.
530
00:49:26,130 --> 00:49:27,930
There's no way we can get in there!
531
00:49:27,930 --> 00:49:30,870
You always go on about being the industry's number one.
532
00:49:31,330 --> 00:49:33,600
Officially, I am the number one.
533
00:49:33,600 --> 00:49:35,100
Then who is it unofficially?
534
00:49:35,100 --> 00:49:37,430
- I've only heard rumors.
- Who is it?
535
00:49:37,430 --> 00:49:42,030
He's known as a legendary hacker like me. People call him Bluebird.
536
00:49:43,630 --> 00:49:46,200
Blue... Bluebird?
537
00:49:46,200 --> 00:49:47,400
Yes, Bluebird.
538
00:49:48,030 --> 00:49:51,830
Some say he's a human, and others say he's an artificial intelligence.
539
00:49:51,830 --> 00:49:54,170
Rumor has it that he has succeeded in hacking Smart City.
540
00:49:54,170 --> 00:49:55,930
Who knows? It might not be true.
541
00:49:55,930 --> 00:49:57,900
- They're all just rumors.
- Find him.
542
00:49:58,400 --> 00:50:00,170
I just told you that they're rumors!
543
00:50:00,170 --> 00:50:02,200
- He may not even be human...
- I'm giving you one week.
544
00:50:02,470 --> 00:50:04,170
Find him no matter what.
545
00:50:08,700 --> 00:50:11,170
Joon Hyeok! Hey, where did Detective Kim go?
546
00:50:12,600 --> 00:50:15,500
(Gangnam Police Station, General City)
547
00:50:15,500 --> 00:50:18,500
Hey, did you manage to persuade him? Is he on board?
548
00:50:18,500 --> 00:50:20,700
He knows he has no choice but to cooperate.
549
00:50:21,570 --> 00:50:24,370
But do you really think he can hack Smart City?
550
00:50:24,370 --> 00:50:27,570
You know Dong Soo is the only resource we have at the moment.
551
00:50:28,130 --> 00:50:29,630
Anyway, keep this in mind.
552
00:50:30,030 --> 00:50:32,700
I don't know anything about us putting on a show like that.
553
00:50:32,870 --> 00:50:34,430
- Chief.
- What?
554
00:50:34,830 --> 00:50:36,770
You were the director.
555
00:50:36,870 --> 00:50:39,500
I'm so close to retiring.
556
00:50:39,500 --> 00:50:41,770
I won't even be qualified to receive a pension if I get fired now.
557
00:50:41,770 --> 00:50:44,030
That's precisely why you should bear the brunt.
558
00:50:44,030 --> 00:50:46,170
I still have a long career ahead, you know.
559
00:50:46,170 --> 00:50:48,030
You can go do construction work if you get fired.
560
00:50:48,030 --> 00:50:50,600
I'm old now. Even breathing feels like labor to me.
561
00:50:50,600 --> 00:50:54,630
My gosh, what are you talking about? You already have a side gig.
562
00:50:54,630 --> 00:50:56,970
What do you say? Shall I go tell on you now?
563
00:50:57,030 --> 00:50:58,130
Hey.
564
00:50:59,030 --> 00:51:00,530
That you're working two jobs now?
565
00:51:03,030 --> 00:51:07,670
Hey. I know I've said stuff to you,
566
00:51:08,270 --> 00:51:09,900
but have I ever not listened to you?
567
00:51:15,970 --> 00:51:19,700
So just stay seated. You worry too much.
568
00:51:19,700 --> 00:51:21,770
Gosh, how brilliant.
569
00:51:21,970 --> 00:51:23,170
How did they come up with this?
570
00:51:24,770 --> 00:51:27,500
Hey, what are you doing when you were supposed to be working?
571
00:51:27,700 --> 00:51:29,600
I'm just reading a webtoon.
572
00:51:31,000 --> 00:51:32,500
What's its title?
573
00:51:32,900 --> 00:51:35,530
It's "Unsolved Crimes" by Sherlock Hongs.
574
00:51:35,630 --> 00:51:37,770
It's based on true stories.
575
00:51:37,930 --> 00:51:40,630
It's a very realistic detective story.
576
00:51:40,730 --> 00:51:42,100
It's so realistic.
577
00:51:42,100 --> 00:51:43,930
Is it that fun?
578
00:51:44,000 --> 00:51:45,330
It's all right.
579
00:51:45,700 --> 00:51:47,500
But it's so unpopular.
580
00:51:47,570 --> 00:51:50,700
I'm afraid it'll suddenly stop one of these days.
581
00:51:51,400 --> 00:51:52,470
Hey!
582
00:51:53,030 --> 00:51:55,600
What matters is the quality. Do you understand art?
583
00:51:55,670 --> 00:51:56,930
I'll keep reading it.
584
00:51:56,930 --> 00:51:58,770
Why are you angry?
585
00:51:58,770 --> 00:52:00,370
It's because I'm Sherlock...
586
00:52:05,330 --> 00:52:06,730
Seriously?
587
00:52:06,970 --> 00:52:08,270
Wait.
588
00:52:09,300 --> 00:52:10,430
(Are you sure?)
589
00:52:10,430 --> 00:52:11,930
Let me see.
590
00:52:13,370 --> 00:52:15,000
You look different.
591
00:52:16,000 --> 00:52:17,570
Don't try to fool me.
592
00:52:17,570 --> 00:52:19,030
Hey.
593
00:52:19,130 --> 00:52:21,030
If you want to keep reading that comic...
594
00:52:21,770 --> 00:52:22,830
Okay?
595
00:52:22,830 --> 00:52:25,730
Let this old man earn his cigarette money.
596
00:52:29,470 --> 00:52:31,570
Chief Hong, is that true?
597
00:52:31,570 --> 00:52:33,670
(Violent Crimes Team 1)
598
00:52:35,400 --> 00:52:36,730
Sherlock Hongs?
599
00:52:41,730 --> 00:52:43,570
The three unsolved crimes...
600
00:52:43,570 --> 00:52:45,370
were your real cases?
601
00:52:45,370 --> 00:52:47,470
He's a true artist.
602
00:52:47,530 --> 00:52:49,930
He creatively turned his failures into an artwork,
603
00:52:49,930 --> 00:52:52,300
which in turn earns him royalties.
604
00:52:52,400 --> 00:52:54,070
Isn't he admirable?
605
00:52:55,570 --> 00:52:57,530
Shouldn't you give him an applause? You said you're his fan.
606
00:52:57,530 --> 00:52:58,800
Of course.
607
00:53:00,870 --> 00:53:02,630
Tell me some more.
608
00:53:02,700 --> 00:53:05,870
I especially enjoyed the first season.
609
00:53:05,970 --> 00:53:09,670
All right. In my 30 years as a detective,
610
00:53:09,800 --> 00:53:12,800
that became the first unsolved case I worked on.
611
00:53:13,600 --> 00:53:16,700
Handam University serial murders.
612
00:53:21,870 --> 00:53:23,200
(Rest in Peace)
613
00:53:31,030 --> 00:53:33,630
So it was not a suicide,
614
00:53:33,670 --> 00:53:35,670
but a murder?
615
00:53:35,730 --> 00:53:38,930
My hunches are never wrong.
616
00:53:39,200 --> 00:53:40,630
It was definitely a murder.
617
00:53:40,630 --> 00:53:42,400
It's convincing.
618
00:53:42,430 --> 00:53:44,430
What about the Kim Min Ji kidnapping case in Season Two?
619
00:53:44,430 --> 00:53:46,070
The guy you arrested was released in the end.
620
00:53:46,130 --> 00:53:47,800
Was he the culprit?
621
00:53:48,970 --> 00:53:50,430
- Hurry!
- Let's go.
622
00:53:51,700 --> 00:53:53,300
- Search the neighborhood.
- Okay.
623
00:53:54,870 --> 00:53:56,270
Hey.
624
00:54:08,970 --> 00:54:10,100
(Too bad.)
625
00:54:15,600 --> 00:54:16,870
(That jerk.)
626
00:54:17,170 --> 00:54:19,970
I even arrested and prosecuted that jerk, Gong Min Woo.
627
00:54:20,470 --> 00:54:22,700
But he was released due to lack of evidence.
628
00:54:22,770 --> 00:54:25,430
Chief Hong, forget about it already.
629
00:54:25,530 --> 00:54:27,730
"Non bis in idem." Don't you know that?
630
00:54:27,730 --> 00:54:29,600
That doesn't mean a thing to me.
631
00:54:29,900 --> 00:54:32,030
Taking someone else's child is...
632
00:54:32,030 --> 00:54:34,100
just unacceptable.
633
00:54:34,170 --> 00:54:36,730
By the way, what about the upcoming season?
634
00:54:36,730 --> 00:54:38,270
What's the third unsolved case?
635
00:54:38,270 --> 00:54:41,000
The third one is...
636
00:54:43,330 --> 00:54:44,470
Gosh.
637
00:54:45,070 --> 00:54:46,670
A city free of...
638
00:54:46,770 --> 00:54:49,100
diseases, misfortunes, and crimes.
639
00:54:49,300 --> 00:54:51,200
A city everyone dreams of.
640
00:54:51,370 --> 00:54:54,200
With the help of the calming care system,
641
00:54:54,370 --> 00:54:57,100
Smart City has been free of crimes for 5,000 days.
642
00:54:57,200 --> 00:54:59,400
A safe and stable world...
643
00:54:59,470 --> 00:55:01,530
provided by Human B.
644
00:55:01,800 --> 00:55:04,470
No matter how nice it is there, I can't afford to go in there.
645
00:55:04,570 --> 00:55:07,430
What's the point of having the money? You'll lose your job.
646
00:55:07,430 --> 00:55:10,300
What would a detective do in a crime-free city?
647
00:55:10,300 --> 00:55:12,100
I'm sure something will come along.
648
00:55:12,170 --> 00:55:14,400
By the way, what's the third case?
649
00:55:14,400 --> 00:55:16,470
- The third case.
- Tell me.
650
00:55:22,330 --> 00:55:23,800
The disappearance of the twins.
651
00:55:23,970 --> 00:55:25,600
The disappearance of the twins?
652
00:55:25,600 --> 00:55:29,100
Twin brothers went missing near Handam University in 2017.
653
00:55:29,200 --> 00:55:31,470
Their credit cards and phones haven't been used since.
654
00:55:31,470 --> 00:55:32,670
There was no sign of running away.
655
00:55:32,670 --> 00:55:36,000
In 2037, they're still missing.
656
00:55:36,430 --> 00:55:38,730
How do you know so well about Chief Hong's case?
657
00:55:39,730 --> 00:55:42,700
He talks about it as soon as he gets drunk.
658
00:55:42,700 --> 00:55:45,070
If he talks about it one more time, it'll be the 10,000th time.
659
00:55:45,300 --> 00:55:46,630
I see.
660
00:55:47,330 --> 00:55:49,000
Tonight will be your 10,000th time.
661
00:55:49,000 --> 00:55:51,200
I'd love to hear about the missing twin brothers.
662
00:55:51,200 --> 00:55:52,470
Let's move to another place.
663
00:55:53,270 --> 00:55:54,530
It's a long story.
664
00:55:55,730 --> 00:55:58,670
I'll pay for the drinks this time.
665
00:55:59,130 --> 00:56:01,070
- Aren't you coming?
- I'll tell you the rest there.
666
00:56:05,100 --> 00:56:07,530
(Violent Crimes Team 1)
667
00:56:17,000 --> 00:56:18,430
(Violent Crimes Team 1)
668
00:56:19,030 --> 00:56:20,070
(Unknown number, video call unavailable)
669
00:56:22,400 --> 00:56:24,300
Gangnam Police Station Violent Crimes Squad.
670
00:56:27,470 --> 00:56:29,200
I see. Who got kidnapped?
671
00:56:29,470 --> 00:56:31,470
How are you related? Is she your daughter?
672
00:56:37,830 --> 00:56:38,930
Okay.
673
00:56:39,930 --> 00:56:41,970
How old are you?
674
00:56:42,630 --> 00:56:44,630
I see.
675
00:56:45,670 --> 00:56:48,900
We'll be right... Are you kidding me?
676
00:56:48,930 --> 00:56:50,500
Don't make prank calls.
677
00:56:53,470 --> 00:56:54,570
What was it?
678
00:56:55,100 --> 00:56:56,600
She said someone got kidnapped.
679
00:56:56,900 --> 00:56:58,700
- Kidnapped?
- It was a prank call.
680
00:56:58,770 --> 00:56:59,970
Are you sure?
681
00:56:59,970 --> 00:57:01,830
She said she was in Smart City.
682
00:57:02,030 --> 00:57:04,270
How can anyone be kidnapped in Smart City?
683
00:57:04,370 --> 00:57:05,430
What?
684
00:57:06,830 --> 00:57:08,770
- Smart City?
- Yes.
685
00:57:10,190 --> 00:57:12,050
She said she was in Smart City.
686
00:57:12,250 --> 00:57:14,490
How can anyone be kidnapped in Smart City?
687
00:57:14,590 --> 00:57:15,920
What?
688
00:57:16,740 --> 00:57:19,350
- Smart City?
- Yes.
689
00:57:21,230 --> 00:57:22,500
Do you want to hear it?
690
00:57:30,200 --> 00:57:31,760
Someone got kidnapped. Please help.
691
00:57:31,960 --> 00:57:34,730
- I see. Who got kidnapped?
- Kim Min Ji.
692
00:57:35,230 --> 00:57:37,030
- Is she your daughter?
- Kim Min Ji?
693
00:57:37,100 --> 00:57:39,660
I'm Kim Min Ji. I got kidnapped.
694
00:57:39,900 --> 00:57:42,760
They appeared again.
695
00:57:44,030 --> 00:57:45,200
Okay.
696
00:57:45,700 --> 00:57:48,230
- How old are you?
- I'm seven.
697
00:57:48,630 --> 00:57:50,430
I see.
698
00:57:50,430 --> 00:57:52,660
I'm at 39, Area 13, Smart City.
699
00:57:54,000 --> 00:57:56,200
- Okay.
- Please hurry.
700
00:57:56,330 --> 00:57:59,460
We'll be right... Are you kidding me?
701
00:57:59,560 --> 00:58:01,230
Don't make prank calls.
702
00:58:01,730 --> 00:58:04,530
Then I'll take care of it.
703
00:58:06,530 --> 00:58:07,930
Track the phone number.
704
00:58:08,800 --> 00:58:10,230
Why would you track a prank caller?
705
00:58:10,230 --> 00:58:11,600
Just do it!
706
00:58:12,230 --> 00:58:13,230
Okay.
707
00:58:15,960 --> 00:58:17,500
It's done.
708
00:58:17,700 --> 00:58:20,130
Her name really is Kim Min Ji.
709
00:58:20,230 --> 00:58:22,200
It's her.
710
00:58:22,330 --> 00:58:23,460
What is going on?
711
00:58:23,460 --> 00:58:27,460
Is she the one who got kidnapped?
712
00:58:27,560 --> 00:58:30,130
Did something happen to her again?
713
00:58:30,130 --> 00:58:31,300
One thing is certain.
714
00:58:32,000 --> 00:58:34,360
She called from Smart City.
715
00:58:35,400 --> 00:58:37,700
- Track this number right now.
- Okay.
716
00:58:42,830 --> 00:58:44,000
(Location Tracking)
717
00:58:44,000 --> 00:58:45,760
It's done.
718
00:58:45,800 --> 00:58:49,460
Unit 301, Dreamville, 39, Area 13, Smart City.
719
00:58:49,460 --> 00:58:50,630
Hold on.
720
00:58:51,630 --> 00:58:53,930
- It's Gong Min Woo's address.
- Gong Min Woo?
721
00:58:54,230 --> 00:58:57,300
It's the suspect who was arrested by Chief Hong...
722
00:58:57,730 --> 00:58:59,430
and was released 20 years ago.
723
00:59:02,430 --> 00:59:04,200
That psycho.
724
00:59:05,300 --> 00:59:06,660
Chief Hong.
725
00:59:07,330 --> 00:59:08,500
Chief Hong.
726
00:59:12,060 --> 00:59:14,300
- That psycho.
- Chief Hong.
727
00:59:15,230 --> 00:59:18,230
I'm sorry to say this, but this is our chance.
728
00:59:18,430 --> 00:59:20,560
- What?
- It's your chance to catch him...
729
00:59:20,560 --> 00:59:22,660
and my chance to enter Smart City.
730
00:59:25,630 --> 00:59:27,760
I have to get in this time.
731
00:59:31,400 --> 00:59:35,130
You cannot enter the city without the chip.
732
00:59:35,800 --> 00:59:39,160
Please wait in line in front of the gate.
733
00:59:39,930 --> 00:59:43,300
The flight to Smart City...
734
00:59:43,400 --> 00:59:45,660
departs in 30 minutes.
735
00:59:46,330 --> 00:59:49,700
Please go to Gate Three.
736
00:59:50,560 --> 00:59:55,060
Enjoy a safe life in Smart City.
737
00:59:55,860 --> 00:59:58,460
Please check your seat number.
738
00:59:58,900 --> 01:00:00,130
Police.
739
01:00:00,330 --> 01:00:02,430
- We got a report from Smart City.
- A report?
740
01:00:02,430 --> 01:00:04,660
Someone got kidnapped in Smart City.
741
01:00:04,660 --> 01:00:06,160
- Pardon?
- Someone got kidnapped?
742
01:00:06,230 --> 01:00:08,000
- Oh, my.
- Someone got kidnapped?
743
01:00:08,460 --> 01:00:09,760
My goodness.
744
01:00:11,760 --> 01:00:13,560
Do you have a warrant?
745
01:00:13,600 --> 01:00:15,730
We don't have time for that.
746
01:00:15,730 --> 01:00:18,300
We have to follow the rules.
747
01:00:18,530 --> 01:00:19,830
Bring a warrant.
748
01:00:19,830 --> 01:00:21,660
This is frustrating.
749
01:00:21,660 --> 01:00:23,930
A Smart City citizen is in danger.
750
01:00:23,930 --> 01:00:25,200
What's the matter?
751
01:00:26,730 --> 01:00:28,800
I'm Lee Ho Soo from Smart City Security.
752
01:00:28,800 --> 01:00:30,760
I'm Kim Joon Hyeok from Gangnam Police Station.
753
01:00:30,960 --> 01:00:33,330
Someone reported to us that they got kidnapped.
754
01:00:33,600 --> 01:00:35,460
- Who did that?
- Who could it be?
755
01:00:35,660 --> 01:00:37,300
They should let them in if someone got kidnapped.
756
01:00:37,300 --> 01:00:38,830
Please follow me.
757
01:00:40,160 --> 01:00:42,530
You got a call from Smart City?
758
01:00:42,530 --> 01:00:44,730
Someone got kidnapped. We must hurry.
759
01:00:44,830 --> 01:00:46,860
Someone inside is in danger.
760
01:00:46,860 --> 01:00:48,800
That is not possible.
761
01:00:49,600 --> 01:00:52,360
- What?
- There is no crime in our city,
762
01:00:52,500 --> 01:00:54,400
thanks to the calming care system.
763
01:00:54,400 --> 01:00:57,400
(Calming Care System: A system that controls a person's emotions)
764
01:01:00,030 --> 01:01:01,430
Then what do you call this?
765
01:01:02,830 --> 01:01:04,460
I got kidnapped. Please help me.
766
01:01:06,500 --> 01:01:08,300
Let go of me!
767
01:01:10,230 --> 01:01:12,730
I just told you that a girl got kidnapped.
768
01:01:17,700 --> 01:01:19,330
Do you expect me to believe that?
769
01:01:19,330 --> 01:01:21,500
An adult woman is saying that she's seven years old.
770
01:01:21,500 --> 01:01:23,800
We traced the call, and it came from Smart City.
771
01:01:23,800 --> 01:01:26,230
- It was probably done by a hacker.
- What did you say?
772
01:01:26,230 --> 01:01:29,300
Everyone in our city receives the calming care system.
773
01:01:29,560 --> 01:01:32,660
They would never feel the urge to commit any kind of crime.
774
01:01:33,660 --> 01:01:35,900
Hey, you jerk. Does this seem funny to you?
775
01:01:35,900 --> 01:01:37,830
Will you hold responsibility of her death?
776
01:01:37,830 --> 01:01:39,660
Kim Min Ji is in danger, you jerk!
777
01:01:43,460 --> 01:01:45,530
Joon Hyeok, move aside.
778
01:01:53,300 --> 01:01:55,130
You have no manners at all.
779
01:01:55,530 --> 01:01:59,060
You seem like a bigger threat to me.
780
01:01:59,230 --> 01:02:01,330
- What?
- What is this place?
781
01:02:01,330 --> 01:02:04,200
You should go back. It is completely impossible...
782
01:02:04,200 --> 01:02:07,200
for anyone to die in Smart City.
783
01:02:16,030 --> 01:02:18,130
Goodbye, then.
784
01:02:24,700 --> 01:02:27,730
They all have the same facial expressions.
785
01:02:29,230 --> 01:02:31,130
Hey, Detective Oh. What?
786
01:02:31,730 --> 01:02:33,460
Send it to me right now. Okay.
787
01:02:35,330 --> 01:02:36,430
What is it?
788
01:02:36,760 --> 01:02:38,300
(Downloading the video)
789
01:02:39,760 --> 01:02:42,560
Chief, we need to get inside.
790
01:02:42,830 --> 01:02:45,160
How? We don't even have a warrant.
791
01:02:45,230 --> 01:02:46,860
We must get inside, no matter what.
792
01:02:55,600 --> 01:02:58,460
- Yes, sir.
- There has been a code zero.
793
01:02:58,700 --> 01:03:00,200
Please return to the city hall right now.
794
01:03:00,200 --> 01:03:01,460
(Code Zero: A warning that goes off every time a citizen dies)
795
01:03:02,760 --> 01:03:05,230
By any chance, is it a murder incident?
796
01:03:05,530 --> 01:03:06,900
How did you know?
797
01:03:09,830 --> 01:03:12,300
Some cops from General City came after they got a call.
798
01:03:12,300 --> 01:03:15,160
This incident must never be revealed.
799
01:03:23,700 --> 01:03:25,830
Hey!
800
01:03:25,830 --> 01:03:27,730
Chief! Chief!
801
01:03:31,460 --> 01:03:32,700
He must be crazy.
802
01:03:32,800 --> 01:03:33,900
Excuse me.
803
01:03:38,030 --> 01:03:39,130
Hey!
804
01:03:39,830 --> 01:03:41,730
Stop! Stop!
805
01:03:58,400 --> 01:03:59,800
Open the door!
806
01:04:00,130 --> 01:04:01,900
- What are you doing?
- Is this what you call...
807
01:04:02,000 --> 01:04:03,660
a crimeless city?
808
01:04:05,160 --> 01:04:06,860
- What more are you hiding?
- Detective Kim.
809
01:04:06,860 --> 01:04:09,700
How many more secrets have you kept until now?
810
01:04:10,600 --> 01:04:13,800
We've never hidden anything or lied about anything...
811
01:04:13,860 --> 01:04:15,230
in Smart City.
812
01:04:16,200 --> 01:04:17,800
Can you take responsibility for what you just said?
813
01:04:18,500 --> 01:04:19,600
Yes.
814
01:04:20,200 --> 01:04:21,460
Let me ask you one more time.
815
01:04:21,460 --> 01:04:23,830
- Can you take responsibility?
- Yes.
816
01:04:23,830 --> 01:04:25,230
I can.
817
01:04:25,230 --> 01:04:26,560
Then let's see you take responsibility.
818
01:04:32,700 --> 01:04:34,760
Kim Min Ji sent me this five minutes ago.
819
01:04:41,930 --> 01:04:44,060
Can you still insist that your city has no crime?
820
01:04:46,930 --> 01:04:49,000
I can't believe there was a murder incident in Smart City.
821
01:04:49,960 --> 01:04:52,660
If this gets out, the public and press will go frantic.
822
01:04:52,660 --> 01:04:55,230
Could there be a problem with the Human B system?
823
01:04:55,230 --> 01:04:56,560
We need to shut that detective's mouth.
824
01:04:56,560 --> 01:04:59,030
Otherwise, this case will get out of control.
825
01:05:03,760 --> 01:05:06,200
Let me talk to the detective.
826
01:05:07,700 --> 01:05:09,830
Mayor Yoon Hak Joo is waiting to talk to you.
827
01:05:13,000 --> 01:05:15,330
Even the VR glasses here look like you.
828
01:05:16,060 --> 01:05:17,760
I'm saying they look fake.
829
01:05:17,760 --> 01:05:21,100
Just like that fake smile of yours. Are you a clown or what?
830
01:05:21,100 --> 01:05:22,700
They mayor's waiting for you.
831
01:05:34,300 --> 01:05:36,830
I'm Yoon Hak Joo, the mayor of Smart City.
832
01:05:36,930 --> 01:05:38,960
I'm Kim Joon Hyeok, a detective from Gangnam Police Station.
833
01:05:39,030 --> 01:05:40,730
Let me cut to the chase.
834
01:05:40,730 --> 01:05:43,800
We do not want this case to be released to the public.
835
01:05:45,530 --> 01:05:47,000
I don't think I can do that for you.
836
01:05:47,830 --> 01:05:50,700
You've been advertising to everyone that your city has no crime.
837
01:05:50,700 --> 01:05:52,660
But it's no different from any other human habitat.
838
01:05:52,760 --> 01:05:56,160
But don't you think the citizens of this city deserve to know...
839
01:05:56,160 --> 01:05:58,560
what kind of place they're living in right now?
840
01:06:01,800 --> 01:06:03,230
What do you want?
841
01:06:04,300 --> 01:06:05,530
I'll do it.
842
01:06:07,700 --> 01:06:09,760
Let me be in charge of this case.
843
01:06:11,600 --> 01:06:13,430
I'll enter Smart City,
844
01:06:13,760 --> 01:06:16,960
and I'll handle this case quickly and quietly.
845
01:06:16,960 --> 01:06:19,430
Quickly and quietly?
846
01:06:19,430 --> 01:06:20,500
Instead,
847
01:06:21,530 --> 01:06:23,530
I'm not going to insert a microchip inside my brain.
848
01:06:23,530 --> 01:06:26,930
No one can enter Smart City without inserting a care chip.
849
01:06:26,930 --> 01:06:28,230
That's our rule.
850
01:06:28,230 --> 01:06:29,730
That rule is useless now.
851
01:06:29,730 --> 01:06:33,660
Sir, do you still believe that the Human B system is perfect?
852
01:06:33,660 --> 01:06:34,730
(Human B System: The system that keeps Smart City a crimeless city)
853
01:06:34,900 --> 01:06:36,560
We're dealing with a murderer here.
854
01:06:36,830 --> 01:06:39,130
I won't be able to catch her if I receive the calming care system.
855
01:06:40,100 --> 01:06:43,860
Do you want the public to know about this incident?
856
01:06:45,030 --> 01:06:46,860
Don't you think we should hurry up and solve it?
857
01:06:47,600 --> 01:06:50,530
Or should I request an arrest warrant...
858
01:06:51,160 --> 01:06:52,930
and turn it into an open criminal investigation?
859
01:06:56,800 --> 01:06:57,930
You may enter.
860
01:06:58,930 --> 01:07:01,000
Let's talk more about it face to face.
861
01:07:10,230 --> 01:07:12,130
It's impossible for crime to occur in Smart City?
862
01:07:12,330 --> 01:07:14,930
My goodness, what a great place, don't you think?
863
01:07:15,760 --> 01:07:18,100
And is that a school uniform or what?
864
01:07:18,660 --> 01:07:22,560
The clothes here are also very pretentious like you are.
865
01:07:22,900 --> 01:07:24,400
My goodness.
866
01:07:36,060 --> 01:07:38,500
Why are you watching that again?
867
01:07:38,630 --> 01:07:42,630
If I told you that I'm relieved to know that Min Ji wasn't the victim,
868
01:07:43,370 --> 01:07:44,630
would that make me a piece of trash?
869
01:07:45,370 --> 01:07:47,500
If Min Ji turned out to be the victim,
870
01:07:47,930 --> 01:07:50,530
I wouldn't have been able to die in peace.
871
01:07:51,130 --> 01:07:53,330
Honestly, I'm relieved that...
872
01:07:54,230 --> 01:07:55,660
the victim is Gong Min Woo.
873
01:07:56,930 --> 01:07:58,160
I'm such a jerk, aren't I?
874
01:07:59,560 --> 01:08:00,630
Yes.
875
01:08:02,730 --> 01:08:04,760
You're a jerk for thinking that way.
876
01:08:04,760 --> 01:08:07,760
And I'm a jerk for using this case to get into Smart City.
877
01:08:08,930 --> 01:08:10,830
I hope you successfully investigate this case.
878
01:08:12,230 --> 01:08:13,330
What about you?
879
01:08:13,870 --> 01:08:16,230
How can I put handcuffs on Min Ji's hands?
880
01:08:17,630 --> 01:08:20,560
Also, make sure you solve that case too.
881
01:08:22,130 --> 01:08:23,730
The disappearance of the twins.
882
01:08:32,530 --> 01:08:36,030
AirB347 departing for Smart City...
883
01:08:36,030 --> 01:08:38,430
will depart in 30 minutes.
884
01:08:38,930 --> 01:08:42,300
All passengers must come to gate number three.
885
01:09:18,330 --> 01:09:22,200
(Year 2037, Smart City)
886
01:09:48,060 --> 01:09:50,200
(It's been 5001 days since there has been no crime.)
887
01:09:58,400 --> 01:10:01,060
Also, make sure you solve that case too.
888
01:10:01,870 --> 01:10:03,530
The disappearance of the twins.
889
01:10:04,830 --> 01:10:08,430
I'm sure the answer is in Smart City.
890
01:10:11,730 --> 01:10:13,430
Make sure you find your brother.
891
01:10:28,060 --> 01:10:29,370
I'm finally here.
892
01:10:30,800 --> 01:10:31,800
Wait for me.
893
01:10:32,760 --> 01:10:35,100
I'll find you wherever you are.
894
01:11:08,130 --> 01:11:11,900
(Circle)
895
01:11:12,160 --> 01:11:14,960
That woman from 10 years ago. The alien disappeared before my eyes.
896
01:11:15,030 --> 01:11:16,230
No, that can't be.
897
01:11:16,370 --> 01:11:18,560
- She just looks like her.
- You're not doing the assignment?
898
01:11:18,560 --> 01:11:21,060
- That woman took Dad.
- So what?
899
01:11:21,060 --> 01:11:23,800
Those who got caught while swinging a stun gun. I think it's him.
900
01:11:23,800 --> 01:11:27,230
You can only get out of painful memories after you forget them.
901
01:11:27,230 --> 01:11:30,200
Bad memories are a part of life. Will it be okay to forget them?
902
01:11:30,200 --> 01:11:31,560
Woo Jin, I think I found the culprit.
903
01:11:31,560 --> 01:11:33,100
Bluebird is the culprit.
904
01:11:33,100 --> 01:11:35,100
- Come home already.
- I'm sorry, Woo Jin.
905
01:11:35,100 --> 01:11:36,700
I can't even get a hold of him.
906
01:11:37,230 --> 01:11:38,400
Who are you?
907
01:11:38,400 --> 01:11:40,960
Why do you think a crime broke out in Smart City?
908
01:11:41,030 --> 01:11:43,030
You brought a bomb into Smart City.
909
01:11:43,030 --> 01:11:45,800
It means Kim Min Ji's lost memories are back.
910
01:11:45,800 --> 01:11:48,660
He's keeping count. Does it mean it's not over?
911
01:11:48,660 --> 01:11:50,800
- What about the lid?
- I got Kim Min Ji's location.
912
01:11:50,800 --> 01:11:52,460
Where is Kim Min Ji? Where is she?
913
01:11:52,460 --> 01:11:53,660
Wake up, you scum!
914
01:11:53,660 --> 01:11:55,200
Shouldn't he get involved now?
915
01:11:55,200 --> 01:11:56,830
May I have a word with you, Chairman?
916
01:11:56,830 --> 01:11:58,430
He never meets with anyone outside of the company.
917
01:11:58,430 --> 01:12:00,160
I'm actually here to arrest him.
918
01:12:00,230 --> 01:12:01,500
Who are you?
919
01:12:01,500 --> 01:12:04,330
Whether you find Bluebird or not, solve it no matter what.
920
01:12:04,330 --> 01:12:06,530
Why did you come to Smart City?
921
01:12:06,530 --> 01:12:08,960
What do you know about Smart City?
66043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.