Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:32,880
What do you say, then?
2
00:00:33,040 --> 00:00:35,880
-Is it good?
- It's good, yourself?
3
00:00:36,040 --> 00:00:38,080
-Where have you been?
- I've just been chilling.
4
00:00:38,240 --> 00:00:42,040
Madi says you have done a
foul. There are pairs on your head.
5
00:00:42,200 --> 00:00:45,960
What should I do? Hide all
my life like a fucking nos, or?
6
00:01:32,400 --> 00:01:35,480
- Did you cut the calf?
- Absolutely, she just froze.
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,720
What the hell do you want?
8
00:01:47,960 --> 00:01:50,320
Stay. Hey, stop!
9
00:03:07,440 --> 00:03:09,080
-Thanks.
- Well.
10
00:03:09,240 --> 00:03:14,200
We have one dead and one injured.
Seems to be a lone perpetrator.
11
00:03:14,360 --> 00:03:19,680
16-17 years. Then he pulled an
electric scooter in that direction.
12
00:03:19,840 --> 00:03:25,360
Myrrh? Hello.
13
00:03:25,520 --> 00:03:27,920
Sabina Mirembe, Felony. Alex...
14
00:03:28,080 --> 00:03:31,600
Alex Beijer. And the victim?
15
00:03:31,760 --> 00:03:36,240
Her name is Awa Jallow. She
is one of Ahmad Ahmad's boys.
16
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
-Maddie?
- Yes, exactly.
17
00:03:40,720 --> 00:03:43,520
-What had she done?
- It doesn't take much.
18
00:03:43,680 --> 00:03:46,400
Madi is not exactly
rational, if you may say so.
19
00:03:48,400 --> 00:03:52,480
-How old was she?
-17.
20
00:03:55,400 --> 00:03:59,480
So you suspect that it is
Madi who is behind this?
21
00:03:59,640 --> 00:04:02,880
But it will not be possible to
prove it. His boys don't talk.
22
00:04:03,040 --> 00:04:04,920
Check the camera.
23
00:04:05,080 --> 00:04:07,480
Yes, they are
doing it now, i think
24
00:04:07,640 --> 00:04:09,160
Follow along.
25
00:04:17,840 --> 00:04:20,280
What is this?
26
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Did you find them like this?
27
00:04:27,440 --> 00:04:29,280
It is al-Fashkha.
28
00:04:29,440 --> 00:04:32,760
-"Al-farsan"?
- Al-Fashkha.
29
00:04:32,920 --> 00:04:36,680
-Type "nyllet" in Arabic.
- Nobody knows who he is.
30
00:04:36,840 --> 00:04:39,760
He is always one step ahead of
the gang and two steps ahead of us.
31
00:04:39,920 --> 00:04:43,800
Good morning, everyone. We're running out of
32
00:04:43,960 --> 00:04:47,680
time- -so I'll hand the floor
over to Ebba St�hl at once.
33
00:04:47,840 --> 00:04:51,960
Thanks. So, I want to
start by welcoming you.
34
00:04:52,120 --> 00:04:57,240
I am very proud to have
assembled your various units- -for
35
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
this particular operation- -with the ultimate goal of
36
00:04:59,520 --> 00:05:03,920
prosecuting and prosecuting
Ahmad Ahmad, also called Madi-
37
00:05:04,080 --> 00:05:10,880
-and his right hand Yara. Ahmad
leads an extremely violent gang.
38
00:05:12,000 --> 00:05:15,720
The violence is getting worse, the conflicts
39
00:05:15,880 --> 00:05:17,760
increasingly complicated- -and harder for us to predict.
40
00:05:17,920 --> 00:05:20,600
And yesterday we
had another shooting-
41
00:05:20,760 --> 00:05:23,400
-where another young
person lost his life.
42
00:05:25,680 --> 00:05:29,880
I am extremely happy that we are
now collaborating in a completely
43
00:05:30,040 --> 00:05:36,680
new way - cross-border, with a focus, until we prosecuted Madi and Yara.
44
00:05:50,080 --> 00:05:53,840
-Nina.
-Hello.
45
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
I thought you had quit.
46
00:05:55,560 --> 00:05:57,840
Alex has talked her
into coming back.
47
00:05:58,000 --> 00:06:00,280
-Not really...
-Perpetrator profiling.
48
00:06:00,440 --> 00:06:02,000
With us for murder?
49
00:06:03,000 --> 00:06:05,440
As an overall resource
for the crime unit.
50
00:06:05,600 --> 00:06:07,960
That's exactly what
you wanted to do, right?
51
00:06:08,120 --> 00:06:11,240
I'll be helping out on
this effort to begin with.
52
00:06:11,400 --> 00:06:14,760
Map possible defectors. Many
are probably looking for a way out.
53
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
Who would take the chance if they got it.
54
00:06:21,320 --> 00:06:23,160
- Good resource.
-Yes, indeed.
55
00:06:23,320 --> 00:06:26,000
-Welcome back.
-Thanks.
56
00:06:28,960 --> 00:06:32,480
i love you And I miss you.
57
00:06:34,200 --> 00:06:37,960
Happy birthday. I hope
you are proud of me today.
58
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
What the hell, Madi? Do you
think mama would be proud?
59
00:06:40,960 --> 00:06:42,880
-Of course she is proud!
-Okay...
60
00:06:47,040 --> 00:06:52,080
It's because of what I do that
you can eat what you want-
61
00:06:52,240 --> 00:06:54,920
-dress what you want
and drink what you want.
62
00:06:55,960 --> 00:06:58,440
Show some respect.
63
00:07:00,440 --> 00:07:02,840
So, stop pretending
you're my dad.
64
00:07:04,440 --> 00:07:09,040
May she rest in peace bro. You
know I'm always on your side, right?
65
00:07:09,200 --> 00:07:14,560
They have taken Michel and
Sallah. Simon says it was al-Fashkha.
66
00:07:14,720 --> 00:07:16,920
Al-Fashkha?
67
00:07:17,080 --> 00:07:21,080
- We still don't know who he is.
- Those are just fairy tales. He lazes.
68
00:07:23,720 --> 00:07:27,600
But Awa has older brothers. They
are the ones we have to keep an eye on.
69
00:07:27,760 --> 00:07:31,520
-One hundred percent.
-I trust you, kid.
70
00:07:32,520 --> 00:07:33,920
Of course.
71
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
You really are his little bitch,
Yara.
72
00:07:37,760 --> 00:07:41,320
Listen, your brother is right.
73
00:07:45,320 --> 00:07:49,240
I thought he would be
here today. I don't poop!
74
00:07:49,400 --> 00:07:52,400
But can you tell I
want to meet him?
75
00:07:52,560 --> 00:07:55,680
Ahmad had his work cut out for
him. Everyone needs to chill now.
76
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
What can you tell us about Madi?
77
00:08:18,160 --> 00:08:23,200
Now is your chance
to tell what happened.
78
00:08:47,320 --> 00:08:50,920
-How's it going?
-Not a sensible word from any of them.
79
00:08:51,080 --> 00:08:54,000
He in here has been crying
and longing for his mother-
80
00:08:54,160 --> 00:08:58,480
-but refused to talk. They must
be terrified of that damn Madi.
81
00:09:12,640 --> 00:09:16,960
Yasmina and Madi have actually grown
up here, they have lived in this house.
82
00:09:17,120 --> 00:09:22,560
They have some kind of hangout in
83
00:09:22,720 --> 00:09:25,560
there. We've searched the house twice..
84
00:09:26,560 --> 00:09:28,600
.
85
00:09:28,760 --> 00:09:31,640
but found nothing.
86
00:09:31,800 --> 00:09:36,480
Than. -Who are they there?
87
00:09:36,640 --> 00:09:38,200
- The guy's name is Simon.
88
00:09:42,680 --> 00:09:45,320
Little brother of Yara,
Madi's right hand.
89
00:09:47,360 --> 00:09:50,800
The girl's name is Estefania, called Stef.
90
00:09:51,840 --> 00:09:54,760
She started as a green man-
-but has worked her way up quickly.
91
00:09:54,920 --> 00:10:00,920
-Who is he on the corner? - It's Ibou. It is one of Awa's brothers.
92
00:10:01,080 --> 00:10:04,080
The family already knows
that Madi is behind the murder...
93
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
so they do what they can.
94
00:10:06,840 --> 00:10:10,760
Highlighting. He's doing his job as a big brother. Okay, good. We have someone we're following. Run after him.
No, we have others keeping an eye on him. Shall we sit and stare into a closed door as Ibou Jallow walks there?
95
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
It doesn't work that way.
You've worked at the spa, right?
96
00:10:12,680 --> 00:10:14,840
Yes, but I quit for a reason.
97
00:10:15,000 --> 00:10:19,040
If you want to end this, we have to
start keeping track of how they move.
98
00:10:21,000 --> 00:10:23,760
Even if it means
staring at a door.
99
00:10:23,920 --> 00:10:27,800
Okay. If we're not going
to scout Ibou Jallow-
100
00:10:27,960 --> 00:10:30,800
-we'll see if we can
coax them out of the lair.
101
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
Yeah...
102
00:10:43,200 --> 00:10:47,160
Do you want a kebab? This much?
So, you don't have ajvar on kebabs.
103
00:10:48,160 --> 00:10:51,240
You don't like?
Go somewhere else.
104
00:10:51,400 --> 00:10:54,320
It's still only problems
when you're here.
105
00:10:54,480 --> 00:10:58,200
- I thought it was quite good.
- So much fuss...
106
00:10:59,320 --> 00:11:01,440
"The black one" always means trouble,
huh?
107
00:11:01,600 --> 00:11:04,240
- Salam aleikum.
-Uncle, tag.
108
00:11:05,240 --> 00:11:08,560
Mirembe. Are we interrupting
in the middle of the date, right?
109
00:11:08,720 --> 00:11:11,040
The pimp has put everything on hold.
110
00:11:11,200 --> 00:11:13,880
But we like ajvar. And
little guys in fast vests.
111
00:11:14,040 --> 00:11:17,320
-Brother, this guy has a sense of humor.
-Yes, he is a stand-up comedian.
112
00:11:17,480 --> 00:11:20,200
-Are you all in Mirre's little gang?
- No, we are Stockholm Murder.
113
00:11:20,360 --> 00:11:24,920
-Murder?
Who has been cut?
-Awa Jallow.
114
00:11:27,080 --> 00:11:29,440
Oops.
Busy.
115
00:11:29,600 --> 00:11:34,000
You were the one who untied the weapon,
weren't you? It was your guys, right?
116
00:11:36,520 --> 00:11:38,440
Think we've found
a new tribe misplace.
117
00:11:38,600 --> 00:11:41,240
Yes, I like ajvar. I'll
probably be back tomorrow.
118
00:11:42,600 --> 00:11:44,040
See you here then.
119
00:11:44,200 --> 00:11:48,440
Here. All regulars get an
ajvar the first time they are here.
120
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
- That's fine by me, thanks.
- No, no. I insist.
121
00:12:00,280 --> 00:12:02,520
Run back to your
fucking station now.
122
00:12:02,680 --> 00:12:05,240
-Fucking pigs.
-Fucking pigs.
123
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
Damn, it's so damn
depressing here, thus.
124
00:12:14,280 --> 00:12:16,440
What's going on?
125
00:12:22,080 --> 00:12:24,400
I just have to fix one thing.
126
00:12:30,800 --> 00:12:32,120
So...
127
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
-Yara said I would follow you home.
-I understand.
128
00:12:34,560 --> 00:12:40,920
But I will have company.
It's calm. Don't think about it.
129
00:13:34,040 --> 00:13:37,520
One of Madi's cars has
burned down. Are you going?
130
00:13:37,680 --> 00:13:39,640
Us on a car fire? Why that?
131
00:13:41,000 --> 00:13:44,240
- There was someone in it.
-Come on.
132
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
What were you doing here, then?
133
00:13:52,280 --> 00:13:54,040
I was on my way
home from a dinner...
134
00:13:54,200 --> 00:13:57,440
and then I suddenly
felt sick so I stopped...
135
00:13:58,480 --> 00:14:01,920
Yes, and then I sat there
for a while to recover.
136
00:14:02,080 --> 00:14:04,960
Then I saw the fire and called 112.
137
00:14:05,120 --> 00:14:07,920
I didn't see who turned
it on, unfortunately.
138
00:14:08,080 --> 00:14:14,480
- Have you seen these marks here?
-Yes, or... What?
139
00:14:14,640 --> 00:14:18,840
- The one who vomited had high heels.
-No...
140
00:14:19,000 --> 00:14:22,120
But maybe you had time to change
into low shoes before we arrived?
141
00:14:23,840 --> 00:14:26,480
You, now I actually want to go home.
142
00:14:26,640 --> 00:14:29,120
This is a pretty secluded place- -and it's
143
00:14:29,280 --> 00:14:33,280
quite common for men
to bring prostitutes here.
144
00:14:33,440 --> 00:14:35,080
But... It's completely...
145
00:14:35,240 --> 00:14:38,280
We'll get in touch if we
have more questions.
146
00:14:53,040 --> 00:14:55,320
Do we know who is in the car?
147
00:14:55,480 --> 00:14:57,520
It's rigged to one
of Madi's goalies-
148
00:14:57,680 --> 00:15:00,120
-but I don't know
who usually drives it.
149
00:15:00,280 --> 00:15:03,840
I ask the Forensic Medicine
to prioritize the identification.
150
00:15:04,000 --> 00:15:07,960
Give me till tomorrow.
Good night.
151
00:15:13,480 --> 00:15:15,200
...cannot be reached at the moment.
152
00:15:15,360 --> 00:15:17,960
Why doesn't she answer
her fucking phone, bro?
153
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
Chill out.
154
00:15:19,760 --> 00:15:23,440
Yasmina always answers
when I call her, always.
155
00:15:25,800 --> 00:15:27,920
- Wait, wait.
- Hey, Stef.
156
00:15:28,080 --> 00:15:31,800
Yasmina does not answer her phone.
You saw her go home, didn't you?
157
00:15:31,960 --> 00:15:34,440
I dropped her off at the parking
lot when we said goodbye.
158
00:15:34,600 --> 00:15:36,440
Dropped her off at the parking
lot? You saw her go home, right?
159
00:15:36,600 --> 00:15:38,200
Chill, take it easy.
She appears.
160
00:15:42,080 --> 00:15:47,080
It could be revenge. For
the girl who got shot, that is.
161
00:15:48,120 --> 00:15:50,600
If it's a vendetta
against Madi's
162
00:15:50,760 --> 00:15:53,160
gang- -we can count
on it to strike again.
163
00:15:54,200 --> 00:15:57,720
Yes. An eye for an eye. And
so it has been for a long time.
164
00:15:57,880 --> 00:16:00,920
Yes, but it just goes so fast now.
165
00:16:05,000 --> 00:16:09,800
-How does he function in the group?
-Yes.
166
00:16:09,960 --> 00:16:12,920
He... He takes it.
167
00:16:14,200 --> 00:16:18,560
We've had some conflicts,
he and I. It's no secret.
168
00:16:18,720 --> 00:16:20,880
But it's nothing serious.
169
00:16:21,040 --> 00:16:24,600
It's probably a lot about
him needing to mature.
170
00:16:26,800 --> 00:16:32,520
Alex. Forensics called. They
have identified the body in the car.
171
00:16:32,680 --> 00:16:35,160
- Yasmina Ahmad.
- Ahmad?
172
00:16:35,320 --> 00:16:36,760
Madi's little sister.
173
00:16:36,920 --> 00:16:43,040
Okay, we need to check the
alibi for Awa's brothers. Now!
174
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
Wilhelm.
175
00:16:46,680 --> 00:16:53,360
You fucking whores! I'll fuck you
all, bro! You fucking pussy whores!
176
00:17:00,120 --> 00:17:03,200
My fucking sister...
177
00:17:03,360 --> 00:17:07,320
I told you that Awa's
brothers would try to get us.
178
00:17:07,480 --> 00:17:11,480
I said that fucking
family was going to try us.
179
00:17:12,840 --> 00:17:16,840
They should have a taste. Their
whole family will fucking taste it.
180
00:17:18,800 --> 00:17:22,720
We have a lot of eyes on us now.
Think business, bro. You have to focus.
181
00:17:22,880 --> 00:17:26,080
Keep a cool head.
Keep a cool head bro.
182
00:17:26,240 --> 00:17:30,920
My sister is dead and I have to mind the business?
are you crazy Why the fuck didn't you protect her?
183
00:17:31,080 --> 00:17:37,440
Huh? Where were you?!
184
00:17:40,000 --> 00:17:46,560
But you know? We will have fucking revenge.
You are going to get fucking revenge. Go.
185
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
Ibou, where were you yesterday?
186
00:17:51,520 --> 00:17:53,840
Really, why do you
come here and accuse us?
187
00:17:54,000 --> 00:17:56,840
I don't understand. What
are we going to tell you?
188
00:17:57,000 --> 00:18:00,400
-We have lost a sister.
- We are not accusing you of anything.
189
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
Trust me, I feel for you.
190
00:18:02,320 --> 00:18:06,360
But someone close to Madi
was also killed. We have to ask.
191
00:18:06,520 --> 00:18:12,280
We know you're trying to do your
job. But that's nothing we can answer.
192
00:18:18,400 --> 00:18:24,600
Awa worked for Madi. Madi
193
00:18:24,760 --> 00:18:28,040
had put a price on her head.
194
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
.
195
00:18:30,960 --> 00:18:33,920
. because people were running around saying she'd stolen from him. -What do they say about Awa?
-Don't listen to them. Please, we are the victims. I'm starting to lose it!
196
00:18:34,080 --> 00:18:37,120
Answer our questions
then, then we go from here.
197
00:18:37,280 --> 00:18:40,680
Brother.
Chill, yeah.
Chill out.
198
00:18:40,840 --> 00:18:45,520
What did you do yesterday? Were
you here? Can we prove you were here?
199
00:18:59,240 --> 00:19:01,120
Police!
200
00:19:03,760 --> 00:19:05,320
Stay!
201
00:19:06,840 --> 00:19:11,520
-Put down the weapon!
-Keep an eye on them. - William?
202
00:19:12,560 --> 00:19:15,080
Put down the weapon!
- Go in!
203
00:19:15,240 --> 00:19:19,480
Put down the gun, I said!
Put down the weapon!
204
00:19:19,640 --> 00:19:22,040
Drop the gun, I said!
I shoot!
205
00:19:29,760 --> 00:19:32,760
It's a bomb.
It's a bomb.
It's a bomb!
206
00:19:33,880 --> 00:19:37,240
-Out!
Out!
You have to get out!
- Yalla.
207
00:19:37,400 --> 00:19:42,280
Stay!
Stop, I said!
Back!
208
00:19:53,080 --> 00:19:56,520
It was fucking al-Fashkha.
He took my gun.
209
00:19:56,680 --> 00:20:00,760
Brother!
I told you.
210
00:20:00,920 --> 00:20:03,320
Why do you have to drag around such
mega-blunders? Do you want to be taken?
211
00:20:06,160 --> 00:20:08,560
Come again.
Move, Simon.
212
00:20:24,440 --> 00:20:27,360
I don't know, they had some sawed-off shotguns- -and then he
213
00:20:27,520 --> 00:20:30,680
came and scared them away. Otherwise we would have taken them all.
214
00:20:30,840 --> 00:20:33,200
- We wouldn't have done that at all.
-Okay, are you going to...?
215
00:20:33,360 --> 00:20:35,240
No, drive.
216
00:20:35,400 --> 00:20:40,520
The bomb shelter is here, the
robot is heading towards it now. Okay.
217
00:20:46,880 --> 00:20:49,040
What the hell...?
218
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
Is it disassembled?
219
00:21:11,240 --> 00:21:15,880
Hi, Nina. You, I have something
you might be able to help me with.
220
00:21:16,040 --> 00:21:21,080
It concerns this al-Fashkha, he
with the mask who disturbs the gangs.
221
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
Could you perhaps
take a look at him?
222
00:21:32,840 --> 00:21:37,200
Put that away, please.
223
00:21:37,360 --> 00:21:41,000
It's only my wife who wonders if
you can really invite me in like this.
224
00:21:41,160 --> 00:21:44,400
On a working day, and
then make me wait so long.
225
00:21:44,560 --> 00:21:47,400
You are here voluntarily because
226
00:21:47,560 --> 00:21:50,560
a human has died.
227
00:21:56,200 --> 00:22:00,440
..
228
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
and you are gifted with normal empathy. This is
Oskar Bergman. I don't know if you've heard of him.
229
00:22:03,720 --> 00:22:07,760
Yes, we did see each
other out there on.
230
00:22:07,920 --> 00:22:13,920
.. While working in the sex crimes unit, he gained a bit of a reputation.
-Or how, Oskar? - Yes.
231
00:22:14,080 --> 00:22:18,920
.
232
00:22:19,080 --> 00:22:23,400
. Exactly. And he has a very hard time with people who take advantage of young girls.
- Yes, I have.
233
00:22:23,560 --> 00:22:25,600
-Okay.
234
00:22:25,760 --> 00:22:28,040
.. Although I haven't
done anything.
235
00:22:28,200 --> 00:22:32,400
I told you I was there for...
Stop talking shit now! Your.
236
00:22:32,560 --> 00:22:38,000
.
237
00:22:39,240 --> 00:22:44,160
.damn. I had techs do a test on the stomach contents of the vomit by
your car. Instant noodles, chocolate and white wine. Could that be true?
238
00:22:45,320 --> 00:22:47,200
Yes, exactly that.
And sperm.
239
00:22:49,960 --> 00:22:53,680
Was it still just you there,
or?
240
00:22:53,840 --> 00:22:56,040
-Or?
-So...
241
00:22:56,200 --> 00:22:58,360
-Or?!
-No.
242
00:22:58,520 --> 00:23:01,640
-Then hang up, dammit.
-I didn't know she was...
243
00:23:01,800 --> 00:23:05,520
- Or, she said she was eighteen.
-You got to see the game, didn't you?
244
00:23:05,680 --> 00:23:08,760
- No, but I... I didn't know...
- The name!
245
00:23:08,920 --> 00:23:14,520
Okay. We were there, yes. And
after� Then she rushed out and vomited.
246
00:23:14,680 --> 00:23:19,120
And then it just sizzled out of
hell, it was the car that exploded.
247
00:23:19,280 --> 00:23:22,640
And then she left, but I stayed.
I called.
248
00:23:22,800 --> 00:23:26,320
I could have just
run away, but I didn't.
249
00:23:26,480 --> 00:23:29,200
-No. What a fucking hero you are, then.
- Oskar...
250
00:23:30,840 --> 00:23:36,520
The girl, then?
Where did she go?
251
00:23:36,680 --> 00:23:41,120
I don't know that. She
didn't come back. I...
252
00:23:43,520 --> 00:23:47,840
Her name was Katia. I think It...
You don't have to tell my wife this.
253
00:23:49,440 --> 00:23:52,680
She doesn't need to know this.
254
00:23:52,840 --> 00:23:57,280
Or how? It is... Okay,
now everyone is here.
255
00:24:04,440 --> 00:24:08,640
Good, then we drive. Martin and Oskar, you
possibly had a second witness from the parking lot.
256
00:24:08,800 --> 00:24:13,760
Yes, a woman who
disappeared from the scene.
257
00:24:13,920 --> 00:24:16,840
-Do we have a name?
- Katia Paloma.
258
00:24:17,000 --> 00:24:19,080
Only 18 years old.
259
00:24:19,240 --> 00:24:25,000
He found her on the site One Night Stand. It is
possible that she saw who set fire to the car.
260
00:24:25,160 --> 00:24:28,240
Okay.
261
00:24:28,400 --> 00:24:30,280
And the bomb?
262
00:24:30,440 --> 00:24:35,480
Did you manage to talk to the
Jallow brothers before it broke out?
263
00:24:35,640 --> 00:24:37,960
Could they be involved?
264
00:24:38,120 --> 00:24:41,520
Their alibi seems
correct, so probably not.
265
00:24:41,680 --> 00:24:44,720
But Madi seems to blame them.
266
00:24:44,880 --> 00:24:48,360
Now that the bomb didn't
explode, he'll probably try again.
267
00:24:48,520 --> 00:24:50,760
We should bring them in for protection.
268
00:24:50,920 --> 00:24:52,840
GOB has extra surveillance on them now.
269
00:24:53,000 --> 00:24:56,240
That will be enough for now. We
will include them when we know more.
270
00:24:56,400 --> 00:25:00,080
- Was the bomb sharp?
- Yes, it was that one.
271
00:25:00,240 --> 00:25:04,200
So you acted exemplary.
Evacuation is most important.
272
00:25:04,360 --> 00:25:07,280
Yes, although al-Fashkha
disassembled the bomb.
273
00:25:07,440 --> 00:25:10,640
It's probably even
more exemplary actually.
274
00:25:10,800 --> 00:25:13,240
What a fucking idiot.
275
00:25:13,400 --> 00:25:16,440
People online seem to
really like what he does.
276
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
Police!
277
00:25:19,920 --> 00:25:21,480
Let him go!
278
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
Police!
279
00:25:29,600 --> 00:25:31,840
What a professional.
280
00:25:32,000 --> 00:25:35,200
It was lucky he didn't
just blow us all to pieces.
281
00:25:35,360 --> 00:25:38,080
-He seems to know what he's doing.
-Very possible.
282
00:25:38,240 --> 00:25:42,120
But when he gets into trouble
like this and people make him a
283
00:25:42,280 --> 00:25:46,520
hero- -then more people learn
to take idiotic risks like this, it...
284
00:25:46,680 --> 00:25:50,160
He's a goddamn hero
right? He could help us.
285
00:25:51,400 --> 00:25:56,480
No, he can't. Civilian
courage, that's one thing.
286
00:25:56,640 --> 00:26:00,840
But taking the law into one's own
hands, it's something completely different.
287
00:26:01,920 --> 00:26:04,160
So it's not him we're
prioritizing right now, Vilhelm.
288
00:26:04,320 --> 00:26:07,600
Now we are on concrete tracks.
289
00:26:16,160 --> 00:26:21,560
You're messing with me, aren't you?
Huh?!
290
00:26:22,720 --> 00:26:25,280
And now that I put
a go on that fucking
291
00:26:25,440 --> 00:26:27,240
family- -you let that clown
fucking ruin your jobs?
292
00:26:27,400 --> 00:26:30,560
Brother. We dropped the
bomb just like you said.
293
00:26:30,720 --> 00:26:33,480
Where the hell did you get
air from? your whore? Huh?!
294
00:26:33,640 --> 00:26:36,600
Your only salvation here
is your fucking brother!
295
00:26:36,760 --> 00:26:39,600
You let that clown embarrass
you in front of everyone!
296
00:26:42,000 --> 00:26:46,560
Al-Fashkha. How did he know
we were going to Jallow's house?
297
00:26:53,920 --> 00:26:58,160
I swear on everything, they
listen to us. They hear what we say.
298
00:26:58,320 --> 00:27:01,640
No one talks fucking
business here anymore.
299
00:27:17,800 --> 00:27:19,760
-Hello.
- Well.
300
00:27:19,920 --> 00:27:24,200
You, I was thinking about
what you sent about al-Fashkha.
301
00:27:25,440 --> 00:27:30,800
What do you think about that, then?
Do you think it could be a police officer?
302
00:27:31,840 --> 00:27:34,160
I think police officers
are too aware of the risks.
303
00:27:34,320 --> 00:27:36,560
This feels like something else.
304
00:27:38,880 --> 00:27:42,960
He probably has very strong personal
motivation behind what he does.
305
00:27:43,120 --> 00:27:47,320
So maybe I should talk to someone
who knows people out there.
306
00:27:47,480 --> 00:27:52,640
Good idea.
Gotta go.
Meeting.
307
00:27:56,600 --> 00:28:02,200
You, do you want...maybe...
308
00:28:05,720 --> 00:28:10,680
Do you want to... come up
with something sometime?
309
00:28:20,960 --> 00:28:22,880
Come on then!
310
00:28:23,040 --> 00:28:25,720
Faster.
Come again.
Come on then!
311
00:28:28,560 --> 00:28:30,240
Up with the garden!
312
00:28:38,440 --> 00:28:43,120
Damn!
So yes!
So yes.
313
00:28:46,600 --> 00:28:50,200
-What do we really know about him?
- Al-Fashkha?
314
00:28:52,240 --> 00:28:55,120
So, I don't know. He must
be pretty special, this dude.
315
00:28:55,280 --> 00:28:58,680
That he dares. That he poops. These gangs are
316
00:28:58,840 --> 00:29:01,680
sick- -these young people
have no fucking respect for life.
317
00:29:01,840 --> 00:29:05,000
No idea who it could be?
318
00:29:09,040 --> 00:29:10,720
Well, there are zealots.
319
00:29:12,840 --> 00:29:17,640
My coach, Milan. A
dude like that could be.
320
00:29:17,800 --> 00:29:23,000
His heart, then... Gold.
321
00:29:23,160 --> 00:29:25,000
He gives his all for these kids.
322
00:29:25,160 --> 00:29:27,640
He could have told you ten years
323
00:29:27,800 --> 00:29:29,480
ago- -who would become criminals.
324
00:29:37,200 --> 00:29:42,880
According to the Swedish Migration Agency,
this Katia lives here with six other women.
325
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
None of them answer the phone.
326
00:29:45,080 --> 00:29:48,320
-Do you think I should change the device?
-Huh?
327
00:29:48,480 --> 00:29:53,160
The sex crimes unit is looking for people and
I've only been thinking about it since we...
328
00:29:53,320 --> 00:29:57,960
Oskar, I think the group would
fall apart if you disappeared.
329
00:29:58,120 --> 00:30:01,080
SO go up now.
Ninth floor.
330
00:30:09,440 --> 00:30:11,560
Broken.
331
00:30:15,680 --> 00:30:17,320
Yes.
332
00:30:28,320 --> 00:30:30,120
-Hello.
-Yes?
333
00:30:30,280 --> 00:30:33,320
My name is Oskar Bergman.
I'm looking for Katia Paloma.
334
00:30:33,480 --> 00:30:35,440
She's not free right now, so�
335
00:30:35,600 --> 00:30:38,000
No, so I'm a policeman.
336
00:30:38,160 --> 00:30:41,360
I'm just going to ask if she might
have seen anything the other night.
337
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
She is not here.
She hasn't seen anything.
338
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
Can I speak to her myself?
339
00:30:46,480 --> 00:30:48,160
She is not here.
Bye then.
340
00:30:48,320 --> 00:30:50,160
I think it will be easier...
341
00:30:50,320 --> 00:30:52,440
She is not here.
342
00:30:52,600 --> 00:30:55,760
Open the door, dammit! What
the hell is going on in here?
343
00:30:58,000 --> 00:31:01,800
Your customers have one minute to
get out of here or they will be arrested!
344
00:31:03,720 --> 00:31:06,720
Oskar Bergman.
You may have heard of me.
345
00:31:06,880 --> 00:31:09,280
-No.
- No... Hell.
346
00:31:09,440 --> 00:31:15,520
Take your damn cod shoes.
Yes, it's good to be fast.
347
00:31:15,680 --> 00:31:18,080
- We are not doing anything illegal here.
-Nothing illegal?
348
00:31:18,240 --> 00:31:20,800
-Who were those men?
- Just friends.
349
00:31:20,960 --> 00:31:22,920
Friends who like condoms?
350
00:31:23,080 --> 00:31:25,040
-Yes.
Do you want one?
-Generously.
351
00:31:25,200 --> 00:31:29,400
- I know that Katia lives here.
-She's not here, as I said...
352
00:31:29,560 --> 00:31:32,200
Is she hiding?
Who is she hiding from?
353
00:31:32,360 --> 00:31:34,640
She hasn't seen anything.
354
00:31:36,040 --> 00:31:39,120
Okay, show me her room.
Now.
355
00:31:40,360 --> 00:31:43,320
Okay.
Get on, go ahead.
356
00:31:43,480 --> 00:31:45,440
You stay there.
357
00:31:47,040 --> 00:31:50,560
It's just Pincho.
Go ahead.
358
00:31:53,920 --> 00:31:57,640
Yes.
Nice dog.
359
00:31:59,680 --> 00:32:04,560
I'm just going to have a little look in Math's
room. Shall we become some friends here?
360
00:32:09,600 --> 00:32:13,280
-Fuck...
-What...?
361
00:32:13,440 --> 00:32:15,120
No, don't ask.
362
00:32:23,440 --> 00:32:26,320
Hey yo, coach!
363
00:32:27,440 --> 00:32:30,080
-Nice to see you.
-Milan.
364
00:32:31,000 --> 00:32:34,200
- Earn.
Wilhelm.
-Milan.
Welcome.
365
00:32:35,480 --> 00:32:38,200
Corner, take five. I have
to talk to these guys, okay?
366
00:32:39,400 --> 00:32:42,560
Milan has had this gym since...
-96?
367
00:32:42,720 --> 00:32:46,920
Yes. Have known them since they
were little. They have all trained here.
368
00:32:47,760 --> 00:32:51,560
-Is everyone from the area here?
-Basically everyone.
369
00:32:51,720 --> 00:32:53,680
Many have slept
here when needed.
370
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
When it has been
noisy at home and such.
371
00:32:56,560 --> 00:33:01,040
It is a protected zone. Everyone
knows that no fights follow here.
372
00:33:01,200 --> 00:33:04,640
He there works with IT today.
373
00:33:04,800 --> 00:33:07,080
She has become a yoga teacher.
374
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
Carlos has become a diversity consultant.
375
00:33:10,560 --> 00:33:12,280
Always talking like hell.
376
00:33:13,480 --> 00:33:16,000
They struggled until they found a way.
377
00:33:17,440 --> 00:33:18,960
And who are they there, then?
378
00:33:20,880 --> 00:33:23,120
It's my memory grove.
379
00:33:25,040 --> 00:33:31,080
They wanted that other thing that
gangs can provide. Money. Power.
380
00:33:31,240 --> 00:33:33,800
For that they paid with their lives.
381
00:33:40,400 --> 00:33:42,720
-Who is that there?
- Daniel.
382
00:33:42,880 --> 00:33:47,360
He was a promising fighter.
Shot last February.
383
00:33:48,360 --> 00:33:50,200
Daniel.
What is his last name?
384
00:33:56,840 --> 00:33:58,640
Well.
385
00:34:01,760 --> 00:34:04,360
-Do you remember me?
- You like ajvar.
386
00:34:04,520 --> 00:34:08,600
Yes, exactly.
You, if I take a mix grill like that-
387
00:34:08,760 --> 00:34:10,960
-can you promise I'll be full then?
388
00:34:12,320 --> 00:34:14,120
Then we run on one like that.
389
00:34:17,400 --> 00:34:18,920
FIGHT WELL
390
00:34:25,280 --> 00:34:29,840
You, I understand that the police
may not be very popular out here.
391
00:34:30,920 --> 00:34:33,040
Some think we do too much,
but...
392
00:34:34,200 --> 00:34:37,400
Some may think
we do too little too.
393
00:34:38,880 --> 00:34:40,960
Sit down, I'll come out.
394
00:34:47,560 --> 00:34:53,120
Wow! Fantastic. Is
it Daniel's recipe, or?
395
00:34:55,760 --> 00:35:00,600
- Did I say his name?
-You, I...
396
00:35:00,760 --> 00:35:06,040
I know what happened to Daniel.
I regret. What did the police say?
397
00:35:06,200 --> 00:35:13,160
Nothing. You never took anyone.
They dropped the investigation.
398
00:35:14,200 --> 00:35:19,240
If you're young out here, nobody
cares what happens to you.
399
00:35:20,960 --> 00:35:24,160
Al-Fashkha seems to care.
400
00:35:27,760 --> 00:35:29,520
Maybe that.
401
00:35:32,600 --> 00:35:39,200
You, I think...I can
help you if you need it.
402
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
I think we can help each other.
403
00:35:44,680 --> 00:35:46,240
Vilhelm Beck.
404
00:35:50,880 --> 00:35:53,400
Nemo Kadric.
405
00:36:39,400 --> 00:36:43,880
-Hello.
-Hello.
406
00:36:44,040 --> 00:36:46,960
I need surveillance footage
from a shooting last year.
407
00:36:47,120 --> 00:36:49,240
-Can you help me with that?
-Yes, no problem.
408
00:36:49,400 --> 00:36:56,400
-Do you have a diary number?
-V2025-1870-14.
409
00:36:58,080 --> 00:37:00,480
Yes, exactly that, yes.
410
00:37:02,520 --> 00:37:06,200
I see you tried to access
it just now via DurTv�.
411
00:37:06,920 --> 00:37:11,080
-Yes. But it was...
-Yes. It didn't work, huh?
412
00:37:12,240 --> 00:37:14,520
No. I'm working on
this special effort-
413
00:37:14,680 --> 00:37:16,680
-so I should have full authority.
414
00:37:16,840 --> 00:37:21,440
Talk to your unit manager
about an upgrade. Good luck.
415
00:37:34,600 --> 00:37:38,360
Well. There's a surveillance
video I need to look at-
416
00:37:38,520 --> 00:37:40,360
-but there seems to be
something wrong with DurTv�.
417
00:37:40,520 --> 00:37:44,120
-Okay, what was it then?
-Some shooting from last year.
418
00:37:44,280 --> 00:37:46,720
It should really be
included, but i don't know...
419
00:37:46,880 --> 00:37:49,760
Email me the diary
number and I can fix it there.
420
00:37:50,880 --> 00:37:52,720
Okay, good.
Thank you as hell.
421
00:37:55,960 --> 00:37:59,560
-Thanks for what?
-Some surveillance footage he wanted to see.
422
00:37:59,720 --> 00:38:02,720
Yes.
Has he opened his own, or?
423
00:38:02,880 --> 00:38:04,960
No, it wasn't exactly a pit bull.
424
00:38:05,120 --> 00:38:07,920
But there was a lot of
fur and it was aggressive.
425
00:38:08,080 --> 00:38:11,080
- I tried to calm it down and then...
- Shit.
426
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Yes. So it was the emergency
room and a tetanus shot.
427
00:38:13,720 --> 00:38:16,440
What happened to the
witness, then? Wasn't she there?
428
00:38:16,600 --> 00:38:18,640
She hadn't been home since
the night in question- -according
429
00:38:18,800 --> 00:38:22,480
to those she lives with. They probably know where she is.
430
00:38:22,640 --> 00:38:25,840
- We think she is staying away.
-Then she must be scared.
431
00:38:26,000 --> 00:38:28,920
Yes. It suggests that she
might have seen something.
432
00:38:29,080 --> 00:38:31,200
What should we do?
433
00:38:33,400 --> 00:38:35,320
Talk to him.
434
00:38:35,480 --> 00:38:38,680
Uncle, what are you
talking about? Talk to who?
435
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
-Maddie.
-Uncle, Madi?
436
00:38:41,400 --> 00:38:45,240
How should I talk to Madi?
He thinks we killed his sister.
437
00:38:45,400 --> 00:38:47,480
That's what he believes.
That we killed.
438
00:38:47,640 --> 00:38:49,240
We have to do something.
439
00:38:49,400 --> 00:38:53,680
They killed Awa, and now they
want to burn down mother's home.
440
00:38:53,840 --> 00:38:56,000
Maybe I can go there
tomorrow and talk to them.
441
00:39:26,160 --> 00:39:28,920
Yes, yes.
Everyone can screw up.
442
00:39:30,880 --> 00:39:32,600
We didn't screw up.
443
00:39:32,760 --> 00:39:36,280
Given the threat posed to them,
it was time for extra surveillance...
444
00:39:36,440 --> 00:39:39,440
We had extra security,
Josef. But we are not enough.
445
00:39:39,600 --> 00:39:42,600
-We can't be everywhere all the time.
-Okay, corner. Like this...
446
00:39:42,760 --> 00:39:48,960
It was my decision not to take
them in for protection. This is on me.
447
00:39:49,120 --> 00:39:53,760
-Will they make it?
-One of the brothers seems to be fine.
448
00:39:53,920 --> 00:39:58,040
And the other two...unfortunately not.
449
00:39:58,200 --> 00:40:01,080
What we can do now is help each other.
450
00:40:01,240 --> 00:40:05,160
We try to identify him with the
helmet, pick him up as soon as possible.
451
00:40:05,320 --> 00:40:07,720
He is probably connected to Madi.
452
00:40:16,600 --> 00:40:21,280
Fucking brother! Thanks
for posting this bro.
453
00:40:21,440 --> 00:40:24,840
Now Jasmina can rest in peace.
454
00:40:25,000 --> 00:40:29,600
This is what a fucking
torpedo looks like!
455
00:40:29,760 --> 00:40:34,480
- The brother!
- The old man. But that's enough, right?
456
00:40:34,640 --> 00:40:37,080
- We need to lie low.
-Which lie low?
457
00:40:37,240 --> 00:40:40,040
Everyone should know
what happens if they test us.
458
00:40:40,200 --> 00:40:42,960
This is the only way to
keep people away from us.
459
00:40:43,120 --> 00:40:46,600
-And from our shops.
- Then we send the torpedo at them!
460
00:40:46,760 --> 00:40:51,200
They shall know, if you touch
one of us, we all cut. Okay?
461
00:40:51,360 --> 00:40:53,520
-One hundred percent.
-King, bro!
462
00:40:53,680 --> 00:40:56,880
And what did you do with
the stuff? With the weapons?
463
00:40:57,040 --> 00:41:02,440
We solved it, just like you asked
us to. The helmet only, the...
464
00:41:02,600 --> 00:41:07,560
-Brother, it's no big deal.
-Huh?
What?
465
00:41:08,800 --> 00:41:11,080
No, so it just
couldn't be burned.
466
00:41:11,240 --> 00:41:15,080
-What didn't work?
- It couldn't be burned up.
467
00:41:16,360 --> 00:41:18,120
Okay, what did you do with it?
468
00:41:18,280 --> 00:41:22,040
Me and Stef put it in a
container at the Amo kiosk.
469
00:41:22,200 --> 00:41:25,000
What the Amo kiosk?
470
00:41:26,360 --> 00:41:29,960
You're fucking retarded, aren't you?
471
00:41:35,080 --> 00:41:38,400
Stop.
472
00:41:39,800 --> 00:41:45,320
Make it fucking disappear.
Otherwise you will disappear, whore.
473
00:41:47,520 --> 00:41:49,360
- Your gay.
-That's enough.
474
00:41:49,520 --> 00:41:53,760
That's enough. Take your stuff.
475
00:41:53,920 --> 00:41:58,840
Come on. Come, come, come.
That's enough, that's enough.
476
00:42:08,520 --> 00:42:11,720
Listen. God, what
a fucking idiot.
477
00:42:24,320 --> 00:42:25,640
-What is it?
-That's enough, man!
478
00:42:25,800 --> 00:42:28,680
Listen. what happened,
it was good, okay?
479
00:42:28,840 --> 00:42:33,360
Someone had to pay for it
Yasmina. He will calm down now.
480
00:42:34,680 --> 00:42:38,040
You think so, huh?
Madi has totally lost it.
481
00:42:39,080 --> 00:42:41,320
Ever since Yasmina's death,
everything has gone wrong.
482
00:42:47,880 --> 00:42:51,320
I don't know if I can
take this anymore.
483
00:42:51,480 --> 00:42:54,400
Listen, pick up the helmet
tomorrow, come to me
484
00:42:54,560 --> 00:42:56,600
We'll fix this, okay?
485
00:42:57,920 --> 00:43:02,120
Listen, go home and sleep.
I'll see you tomorrow, okay?
486
00:43:03,640 --> 00:43:05,360
Don't think about it.
487
00:44:32,800 --> 00:44:34,480
I really have all day.
488
00:44:34,640 --> 00:44:37,240
I will sit here until
I get an answer.
489
00:44:39,680 --> 00:44:42,400
So therefore you can only answer.
490
00:44:42,560 --> 00:44:45,120
Why did he come to you?
491
00:44:46,440 --> 00:44:47,800
Who then?
492
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
The one who dumped this
snotty kid off your balcony.
493
00:44:50,720 --> 00:44:52,040
No clue.
494
00:44:52,200 --> 00:44:56,160
He must have understood that other police officers are not
doing their job, -But now you have to give in, Vilhelm.
495
00:44:56,320 --> 00:44:59,720
-Why did he come to you?
496
00:44:59,880 --> 00:45:04,160
I don't know. People don't trust
us. We have to think differently now.
497
00:45:04,320 --> 00:45:05,960
We have nothing to hold him on.
498
00:45:06,120 --> 00:45:09,640
The prosecutor will ask for his
release if he doesn't start talking now.
499
00:45:16,040 --> 00:45:18,120
It doesn't seem so promising.
500
00:45:27,320 --> 00:45:32,400
I am very well aware of that.
Absolutely, I understand. But...
501
00:45:33,280 --> 00:45:36,560
Yes, there is a queue.
How's the car fire going, then?
502
00:45:36,720 --> 00:45:40,880
We still hope to find the
young girl, Katia, the witness.
503
00:45:41,040 --> 00:45:44,960
We think she knows something
because she seems to be hiding.
504
00:45:45,120 --> 00:45:47,080
But you've had an interesting
morning, haven't you?
505
00:45:47,240 --> 00:45:51,080
Well then. We have
nothing on him but a
506
00:45:51,240 --> 00:45:52,920
helmet- -which could have been
507
00:45:53,080 --> 00:45:56,760
anywhere--and Vilhelm's word
that he served the right guy.
508
00:45:56,920 --> 00:46:00,400
But real evidence is needed.
So the best would have been-
509
00:46:00,560 --> 00:46:04,960
-about the location-Batman came in and
testified because he seems to know everything.
510
00:46:05,120 --> 00:46:07,360
Yes, exactly.
511
00:46:07,520 --> 00:46:09,520
And those interrogations� If
we don't get this little thug to talk.
512
00:46:09,680 --> 00:46:12,200
.. ...the DA will let
him go at any moment.
513
00:46:12,360 --> 00:46:14,480
How the hell do we
get him to want to talk?
514
00:46:14,640 --> 00:46:18,160
If he was the one who shot,
he will hardly learn to talk.
515
00:46:18,320 --> 00:46:22,680
About that anyway. But it might be possible
to get him to talk about something else.
516
00:46:23,880 --> 00:46:28,640
He's so loyal and so terrified
of Madi, that it's enough�
517
00:46:28,800 --> 00:46:31,680
Being afraid of someone can be a
reason to want to get rid of that person.
518
00:46:31,840 --> 00:46:36,280
Yes please. Hey, hey, hey.
- But don't just stand there, come in.
519
00:46:37,920 --> 00:46:41,600
Now I've got the hell out
of the prosecutor's head.
520
00:46:41,760 --> 00:46:45,520
It's like I said. She can't
hold him. He is released.
521
00:46:45,680 --> 00:46:47,960
And we're not one step
closer to Madi and Yara.
522
00:46:48,120 --> 00:46:50,160
Perfect...
523
00:46:51,240 --> 00:46:52,560
Damn!
524
00:47:10,280 --> 00:47:12,320
- Go ahead.
-Thanks.
525
00:47:16,640 --> 00:47:19,840
I can take the usual.
526
00:47:23,640 --> 00:47:26,600
My colleagues want
al-Fashkha to come in.
527
00:47:28,160 --> 00:47:30,400
They need to talk to him.
528
00:47:30,560 --> 00:47:33,280
I just said I don't
know who it is.
529
00:47:36,040 --> 00:47:39,920
Are you even safe out
here? Imagine if they get it.
530
00:47:42,400 --> 00:47:44,080
I know who I can trust.
531
00:47:51,440 --> 00:47:58,400
War took everything from
me. My country, my friends. All.
532
00:47:59,440 --> 00:48:04,120
So I fled to Sweden. Thought
there was no war here.
533
00:48:06,320 --> 00:48:11,640
But here is another
war. Who took my child.
534
00:48:16,320 --> 00:48:20,400
I will never know who shot him.
535
00:48:23,880 --> 00:48:28,440
I will help you.
In my way.
536
00:48:58,080 --> 00:49:00,440
Good night, my son.
537
00:49:10,520 --> 00:49:13,400
How did that fucking
al-Fashkha find the helmet?
538
00:49:16,320 --> 00:49:18,680
How the hell did he find the helmet?
539
00:49:19,760 --> 00:49:21,520
Does he hear what we say?
540
00:49:21,680 --> 00:49:26,200
There's a bug in here, huh?
There must be a fucking bug in here.
541
00:49:26,360 --> 00:49:27,960
Walak, there is no bug.
542
00:49:31,240 --> 00:49:34,520
Then someone has
opened their mouth.
543
00:49:34,680 --> 00:49:37,760
One of you has opened
your fucking mouth.
544
00:49:37,920 --> 00:49:42,080
Huh?! One of you
is fucking talking!
545
00:49:43,120 --> 00:49:45,520
You whores!
546
00:49:49,600 --> 00:49:51,840
where is my sister
547
00:49:53,880 --> 00:49:56,400
Hello, Stef.
548
00:49:58,600 --> 00:50:02,560
where is my sister It was your
fucking job to protect her, where is she?
549
00:50:03,680 --> 00:50:06,040
Huh? By God, it's one of you.
550
00:50:08,440 --> 00:50:10,800
is that you
551
00:50:10,960 --> 00:50:13,840
Huh? Why would it be me?
552
00:50:14,000 --> 00:50:17,560
It was me he took.
553
00:50:20,760 --> 00:50:23,400
I see how you
fucking glance at me.
554
00:50:24,960 --> 00:50:27,000
We have known each
other since we were little.
555
00:50:28,760 --> 00:50:31,800
Now you are paranoid.
556
00:50:35,360 --> 00:50:40,760
Paranoid? Fucking paranoid?
557
00:50:40,920 --> 00:50:45,560
Fucking paranoid, huh? Are
you saying I'm fucking paranoid?
558
00:51:10,440 --> 00:51:13,480
I'll fuck you all, bro!
Have you seen that?
559
00:51:19,480 --> 00:51:25,720
Huh? Wallah... The
fucking kebab guy.
560
00:53:25,640 --> 00:53:27,160
Fuck!
561
00:53:33,800 --> 00:53:35,880
where is he
562
00:53:37,760 --> 00:53:39,880
Go find him!
563
00:54:14,000 --> 00:54:16,960
Jalla, shoot down the door!
564
00:54:19,200 --> 00:54:20,880
Push the door away!
565
00:54:25,600 --> 00:54:28,000
Jalla, shoot!
566
00:54:28,160 --> 00:54:32,760
Shit, you said you could
fix the lock! Move over, bro!
567
00:55:02,240 --> 00:55:07,800
Fuck! Where the hell is Stef,
bro? What the fuck is this?
568
00:55:07,960 --> 00:55:11,160
What the hell, he's got
us. What the fuck is this?
569
00:55:11,320 --> 00:55:13,920
Look.
What is this?
570
00:55:16,840 --> 00:55:20,000
- Fucking hell...
-What is this?
571
00:55:21,800 --> 00:55:24,000
That whore.
Damn, it's him.
572
00:55:24,160 --> 00:55:28,400
Hey, look. This is
the kid we sent up.
573
00:55:28,560 --> 00:55:30,920
It must be his son.
574
00:55:32,160 --> 00:55:34,720
Wallah, I swear.
We'll take that bastard.
575
00:55:34,880 --> 00:55:38,320
Yara, you're going to fucking
put him out like you did his son.
576
00:56:00,880 --> 00:56:02,200
What is this?
577
00:56:02,360 --> 00:56:04,880
Madi, take it easy. Take
it easy, Madi. Take it easy.
578
00:56:05,040 --> 00:56:07,160
What the fuck is this?
579
00:56:07,320 --> 00:56:10,280
Calm down, listen...
580
00:56:27,840 --> 00:56:31,280
Someone who got tired of the king.
581
00:56:32,520 --> 00:56:34,480
Then we only have Yara left.
582
00:56:34,640 --> 00:56:38,440
Distance and direction
match a perpetrator standing by
583
00:56:38,600 --> 00:56:42,000
the driver's door- -but it
appears he was a little anemic.
584
00:56:42,160 --> 00:56:44,560
-What?
- I don't want to say more now.
585
00:56:44,720 --> 00:56:47,440
-You have to wait for the report.
- The weapon?
586
00:56:47,600 --> 00:56:52,120
Hail.
Adjacent or very close.
587
00:56:52,280 --> 00:56:54,280
It might have been a
sawed-off rifle outright.
588
00:56:54,440 --> 00:56:59,480
A cut off? As he who
disarmed the bomb had.
589
00:56:59,640 --> 00:57:01,040
How sure can you be that...?
590
00:57:01,200 --> 00:57:04,560
We are not committing to
anything at this time. Thanks.
591
00:57:04,720 --> 00:57:07,640
Okay.
Might as well check the cameras.
592
00:57:13,560 --> 00:57:17,880
Then we'll see.
It is from 01:42.
593
00:57:30,080 --> 00:57:33,000
Who is that?
594
00:57:42,640 --> 00:57:45,480
Oops.
595
00:57:47,680 --> 00:57:49,520
It's bullshit.
596
00:57:52,040 --> 00:57:54,000
What?
597
00:57:54,160 --> 00:57:56,400
He has never used
deadly force or firearms.
598
00:57:56,560 --> 00:57:59,520
He would never do that.
I know that.
599
00:58:01,840 --> 00:58:05,760
If you know who it is,
Vilhelm, then you have to say it.
600
00:58:10,920 --> 00:58:12,880
I have no idea who it is.
601
00:58:21,800 --> 00:58:25,720
- Yeah.
-Hello.
602
00:58:25,880 --> 00:58:29,880
- There you sit.
- Yes, here I sit. Sit down.
603
00:58:30,040 --> 00:58:32,200
- No, I thought maybe...
- Mademoiselle?
604
00:58:32,360 --> 00:58:35,520
-...be at home...
-A glass of wine for the commissioner.
605
00:58:36,680 --> 00:58:40,800
Yes you.
The French is sitting, I notice.
606
00:58:40,960 --> 00:58:43,480
I have done quite a few
jobs in that language.
607
00:58:43,640 --> 00:58:45,240
I can imagine that, yes.
608
00:58:45,400 --> 00:58:47,200
Have I told you about
when I was in Cannes-
609
00:58:47,360 --> 00:58:49,360
-and Depardieu was
kicked out of Carlton-
610
00:58:49,520 --> 00:58:51,760
- because he dragged the
cleaning lady into the bathtub?
611
00:58:51,920 --> 00:58:56,880
Yes, you have. I
think - Thank you.
612
00:58:57,040 --> 00:58:59,400
-Do you want to see the menu too?
-Yes, I suppose so.
613
00:58:59,560 --> 00:59:03,120
And then Godard! Mon cher Jean-Luc!
614
00:59:03,280 --> 00:59:07,160
I filmed with him in the
Basque Country in a small cave.
615
00:59:07,320 --> 00:59:12,120
"Le temps contre nous."
Suddenly he left the recording.
616
00:59:12,280 --> 00:59:18,120
- Just disappeared home.
- Yeah. What was it then, then?
617
00:59:18,280 --> 00:59:23,920
Marie-Claire. She was still in Paris
and had terrible stomach problems.
618
00:59:24,080 --> 00:59:28,720
So she... She had
shitted the whole floor.
619
00:59:28,880 --> 00:59:31,200
His wife?
620
00:59:31,360 --> 00:59:36,520
No, not his wife!
His Bichon Frize.
621
00:59:36,680 --> 00:59:40,080
The dog guard had
given her foie gras, i think
622
00:59:40,240 --> 00:59:43,000
Three times a day. It can't
stand a dog's stomach.
623
00:59:43,160 --> 00:59:47,800
No, I would never let someone
else take care of my Pep�.
624
00:59:47,960 --> 00:59:51,960
No, if something happened
to him, I would drop everything.
625
00:59:52,120 --> 00:59:54,880
- I'll take the cod.
-Yes please.
626
00:59:55,920 --> 00:59:58,080
-Do you have a dog?
-Yes.
627
00:59:58,240 --> 01:00:02,480
-Haven't I told you about Pep�?
-No.
628
01:00:09,400 --> 01:00:13,840
I think it will work.
What do you think?
629
01:00:15,280 --> 01:00:17,120
We'll see.
630
01:00:22,960 --> 01:00:28,680
-It took one, huh?
-Yes. Good. Good, good.
631
01:00:28,840 --> 01:00:30,280
Come here.
632
01:00:30,440 --> 01:00:34,080
You?
Don't let him eat that.
633
01:00:34,240 --> 01:00:38,320
There's some madman going
around putting poisoned food here.
634
01:00:38,480 --> 01:00:40,480
-Married?
- It's very dangerous.
635
01:00:40,640 --> 01:00:43,440
-Seriously?
- Go to the vet.
636
01:00:43,600 --> 01:00:48,680
-Isn't it really dangerous?
- No, I don't think so.
637
01:00:48,840 --> 01:00:53,560
No.
"Laxative when needed.
Dog and cat."
638
01:00:53,720 --> 01:00:57,240
The first symptoms are diarrhea.
639
01:00:57,400 --> 01:00:58,720
Married?
640
01:00:58,880 --> 01:01:01,920
If there is internal bleeding, he can die.
641
01:01:08,240 --> 01:01:14,480
When Madi and I were
little... We played football.
642
01:01:14,640 --> 01:01:17,120
He always wanted to be a striker.
643
01:01:19,560 --> 01:01:24,600
If someone took the ball from
him, was an insult every single time.
644
01:01:24,760 --> 01:01:28,440
He bit a shuno so hard on
the cheek that it almost broke.
645
01:01:30,640 --> 01:01:34,800
Big heart. But
emotions took over.
646
01:01:35,800 --> 01:01:37,840
My brother.
647
01:01:41,040 --> 01:01:47,240
But now he is not with us. We
will drive without him. But first�
648
01:01:47,400 --> 01:01:51,280
- Al-Fashkha.
- He was the one who cut Madi's hair.
649
01:01:53,520 --> 01:01:55,040
Where is Stef?
650
01:01:55,200 --> 01:01:59,880
I don't know, I haven't
seen her. She is hiding.
651
01:02:00,040 --> 01:02:02,640
Okay.
find her,
and find al-Fashkha.
652
01:02:02,800 --> 01:02:07,800
Him and Estefania...they're going away.
653
01:02:27,720 --> 01:02:30,720
I was waiting on the
autopsy report on the Jallow
654
01:02:30,880 --> 01:02:36,400
brothers to hurry this up. You see the holes there in the chest.
655
01:02:36,560 --> 01:02:40,080
But it wasn't the
shotgun that killed him.
656
01:02:40,240 --> 01:02:42,480
He can't have made
many knots after that.
657
01:02:42,640 --> 01:02:45,480
Apart from the blood splatter in the
direction of the gunshot that we already had-
658
01:02:45,640 --> 01:02:48,480
-we should have seen arterial
spray inside the whole car-
659
01:02:48,640 --> 01:02:51,400
-when the heart was still pumping.
There was nothing like that here.
660
01:02:51,560 --> 01:02:54,520
And it's not so strange.
661
01:02:54,680 --> 01:02:59,840
Because he already died an hour
before he was shot with the rifle.
662
01:03:02,160 --> 01:03:04,560
Someone shot him
in the back with a gun.
663
01:03:13,640 --> 01:03:16,680
Why shoot someone
who is already dead?
664
01:03:19,920 --> 01:03:25,200
You. Vilhelm just called
in and called in sick.
665
01:03:28,200 --> 01:03:32,080
Has he got a stomach ulcer
from all the secrets, poor guy?
666
01:03:33,720 --> 01:03:37,160
What movie was he
asking about the other day?
667
01:03:39,240 --> 01:03:44,800
V2025-1870-14. From a
shooting on February 12.
668
01:03:44,960 --> 01:03:47,440
I told him to talk to you.
669
01:03:47,600 --> 01:03:50,960
Who was shot?
670
01:03:52,000 --> 01:03:56,160
It is your business to clear
Eriksson's authorization for this.
671
01:03:56,320 --> 01:03:58,600
Yes, and I'm here.
672
01:04:01,320 --> 01:04:05,920
- They are not state secrets.
- The system exists for a reason.
673
01:04:06,080 --> 01:04:08,080
For you to have
a meaning in life.
674
01:04:09,160 --> 01:04:12,360
Do you approve of your
submissive's request?
675
01:04:16,640 --> 01:04:21,920
I approve my
submissive's request, yes.
676
01:04:22,080 --> 01:04:24,400
-Thanks.
- Well...
677
01:04:27,920 --> 01:04:33,680
Yes.
08:03:09,
shot, died at the scene.
678
01:04:33,840 --> 01:04:38,040
-Daniel Kadric.
- Kadric...
679
01:04:38,200 --> 01:04:40,040
Many thanks.
680
01:04:48,560 --> 01:04:53,600
Here is the cross bar. I
check the home address.
681
01:04:57,600 --> 01:05:00,080
Hello?
682
01:06:02,200 --> 01:06:06,360
- Here you have a sprinkler.
-Sprinkler?
683
01:06:07,720 --> 01:06:11,680
Yes, I knew someone
who used to say that.
684
01:06:12,880 --> 01:06:15,640
-Bowl.
-Bowl.
685
01:06:24,960 --> 01:06:30,240
You are good.
Thanks for your help.
686
01:06:32,480 --> 01:06:35,920
I'm helping you because I
think what you're doing is good.
687
01:06:36,080 --> 01:06:39,840
That's why I wanted to be a police
officer, because I wanted to help people.
688
01:06:41,120 --> 01:06:44,760
I get that you wouldn't just
shoot someone like that.
689
01:06:47,040 --> 01:06:49,840
You don't understand anything.
690
01:06:52,800 --> 01:06:56,400
I was like you. Thought
I understood everything.
691
01:06:58,480 --> 01:07:03,720
Thought it was war that
made everything wrong.
692
01:07:03,880 --> 01:07:09,040
And when war would
end, everything will be fine.
693
01:07:15,840 --> 01:07:18,880
It is not war that kills children.
694
01:07:21,040 --> 01:07:26,960
It's people who do it. It was
a human who killed my son.
695
01:07:42,880 --> 01:07:45,120
-She there?
-Yes.
696
01:07:55,880 --> 01:07:58,280
I know.
But everything will be fine.
697
01:07:58,440 --> 01:08:00,400
What else did she say,
the woman at the park?
698
01:08:00,560 --> 01:08:04,760
You don't have to
worry, he is not poisoned.
699
01:08:04,920 --> 01:08:08,520
Hi Katia.
We need to talk.
700
01:08:14,720 --> 01:08:17,760
-How are you?
- Well, I'm feeling better, thanks.
701
01:08:17,920 --> 01:08:22,960
Great. Damn bad to
get sick like this, then.
702
01:08:23,120 --> 01:08:26,400
You... Can we come in, or?
703
01:08:28,840 --> 01:08:30,720
Absolutely.
704
01:08:49,720 --> 01:08:54,640
You asked me the other day
about a movie from last year.
705
01:08:56,200 --> 01:08:58,800
What was so important about it?
706
01:08:58,960 --> 01:09:01,880
I don't know,
I haven't seen it.
707
01:09:03,360 --> 01:09:05,560
I have this one.
708
01:09:56,520 --> 01:09:59,960
It wasn't your buddy in
the mask who killed Madi.
709
01:10:00,120 --> 01:10:03,560
He was already dead when he
was driven to the grocery store.
710
01:10:03,720 --> 01:10:08,600
We think someone
tried to put Kadric there.
711
01:10:08,760 --> 01:10:11,800
And we also understand
that he is innocent.
712
01:10:13,600 --> 01:10:16,800
But we still need
to talk to him.
713
01:10:17,800 --> 01:10:20,680
Are you sure you
don't know where he is?
714
01:10:23,120 --> 01:10:28,160
They know who he is. If
they catch him, he's dead.
715
01:10:43,840 --> 01:10:49,720
- He was standing here on the balcony.
-Huh? He was here?
716
01:10:50,800 --> 01:10:53,760
- But what the hell...
- Was he here?
717
01:10:53,920 --> 01:10:58,840
Absolutely incredible!
William, what the hell?
718
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
- If you had come to us...
- Then you would have arrested him.
719
01:11:04,240 --> 01:11:08,240
Don't pretend you always do
everything "by the book" all the time.
720
01:11:08,400 --> 01:11:10,800
Sure, if I've crossed
a small line at times...
721
01:11:10,960 --> 01:11:13,360
-it's because there
were no alternatives.
722
01:11:13,520 --> 01:11:19,000
But this.
723
01:11:20,000 --> 01:11:24,400
.. Hi, Martin! One moment here and I'll turn on the speakers. Sharpen up, dammit!
- Yes?
724
01:11:24,560 --> 01:11:28,400
We're sitting here with the
witness we've been looking for.
725
01:11:30,400 --> 01:11:32,640
You probably want to hear this.
726
01:11:32,800 --> 01:11:40,200
Yes. I saw him. I was standing
by the car. Didn't feel well.
727
01:11:40,360 --> 01:11:47,400
I know who he is, we
pay them to...protect us.
728
01:11:48,480 --> 01:11:50,360
He very dangerous.
729
01:12:25,120 --> 01:12:29,520
So it was Yara who lit
the car with Yasmina?
730
01:12:32,800 --> 01:12:36,720
-Yes.
It was him.
- Thank you, Katia.
731
01:12:37,320 --> 01:12:39,400
- Good job.
-Damn, now we have him!
732
01:12:59,720 --> 01:13:04,240
- He's always talking shit.
- Swear?
733
01:13:04,400 --> 01:13:07,000
Oh, no.
What's going on?
734
01:13:11,640 --> 01:13:21,560
Police!
Sit down!
Sit down!
Sit down!
735
01:13:24,800 --> 01:13:27,120
Hands behind your back!
Hands behind your back!
736
01:13:27,280 --> 01:13:30,320
Clear!
737
01:13:30,480 --> 01:13:32,600
Mohammed Yara?
Yarra?
738
01:13:32,760 --> 01:13:37,720
Head up.
Up with...
Where is Yara?
739
01:13:37,880 --> 01:13:40,200
You.
Remove the hood.
740
01:13:42,920 --> 01:13:44,200
He is not here.
741
01:13:44,360 --> 01:13:49,280
Take them out to the cars so we
can go through the venue. Damn...
742
01:14:49,120 --> 01:14:51,840
Stop!
Stop, I said!
743
01:15:22,840 --> 01:15:26,720
Where is your brother somewhere?
Huh? Where is your brother?
744
01:15:26,880 --> 01:15:29,400
-Fuck you, I'm not saying.
-I know where he is.
745
01:15:29,560 --> 01:15:31,520
-What did you say?
-I know where he is.
746
01:15:31,680 --> 01:15:33,360
Where then?
747
01:15:40,080 --> 01:15:43,120
Are you back already?
I thought you...
748
01:15:44,960 --> 01:15:48,440
Stef.
What are you up to?
749
01:15:50,360 --> 01:15:54,800
I haven't shot anyone. I'm
not going to do that either.
750
01:15:54,960 --> 01:15:58,760
I understand, Stef.
Wallah.
751
01:15:58,920 --> 01:16:02,760
But how can I trust you?
752
01:16:04,440 --> 01:16:08,720
You are a risk to me.
For Simon.
753
01:16:11,480 --> 01:16:15,840
Surely it was Simon that Yasmina
was going to meet before she died?
754
01:16:16,000 --> 01:16:18,280
Surely that was it?
755
01:16:18,440 --> 01:16:22,680
Why?
What do you mean?
You do love me.
756
01:16:22,840 --> 01:16:25,320
Yes, but it's not about
that. It's your brother.
757
01:16:25,480 --> 01:16:27,320
He is crazy.
He cannot be trusted.
758
01:16:27,480 --> 01:16:30,200
I can't keep secrets from
him. He doesn't even like me.
759
01:16:30,360 --> 01:16:34,240
But please, he's so mean to everyone.
760
01:16:34,400 --> 01:16:39,120
Simon, hello.
It's you and me, okay?
761
01:16:51,640 --> 01:16:56,080
You are such a fucking
idiot! Okay, I'll tell him.
762
01:16:56,240 --> 01:16:58,720
Or wait, maybe you
were just kidding me.
763
01:16:58,880 --> 01:17:01,920
Has this been just
a game to you?
764
01:17:02,080 --> 01:17:04,160
Because then he will become dangerous.
765
01:17:05,280 --> 01:17:08,320
Then he will kill you for real.
766
01:17:17,760 --> 01:17:22,480
No, no, no... Yasmina?
Yasmina?
767
01:17:26,680 --> 01:17:28,520
Jasmine!
768
01:17:29,960 --> 01:17:32,120
Jasmine...
769
01:17:45,440 --> 01:17:48,000
What the fuck have you done?
770
01:17:53,840 --> 01:17:58,880
Simon. Simon is my
brother. I have to help him.
771
01:17:59,040 --> 01:18:01,120
And Madi, then?
772
01:18:14,800 --> 01:18:16,920
-What is this?
- Madi...
773
01:18:17,080 --> 01:18:20,040
- Kids...
-What the fuck is this?
774
01:18:20,200 --> 01:18:21,920
Chill, chill.
Listen.
Chill out.
775
01:18:22,080 --> 01:18:27,600
Do you know about this?
Did you know about this?!
776
01:18:27,760 --> 01:18:30,520
-Did you fucking know about that?
-Simon, get out!
777
01:18:30,680 --> 01:18:33,880
I knew you were a
fucking little whore.
778
01:18:34,040 --> 01:18:38,200
Did you sleep with my sister? You
slept with my fucking sister, huh?
779
01:18:38,360 --> 01:18:41,120
Fucking little rat.
780
01:19:17,160 --> 01:19:19,080
Thanks.
781
01:19:30,200 --> 01:19:32,040
Simon?
782
01:19:35,960 --> 01:19:38,240
Simon, is that you?
783
01:20:08,680 --> 01:20:11,040
Police!
784
01:20:16,240 --> 01:20:19,640
Police! Put down the weapon!
785
01:20:19,800 --> 01:20:21,680
Oh, God�
786
01:20:24,280 --> 01:20:25,960
Drop the gun, I said!
787
01:20:26,120 --> 01:20:29,360
You killed my child.
788
01:20:29,520 --> 01:20:33,440
Look at me! It was
you who killed my child!
789
01:20:33,600 --> 01:20:37,400
-Daniel fucking made his own choices.
-You made a choice!
790
01:20:37,560 --> 01:20:40,520
-He made his own fucking choices.
-You had a choice! And you took a life!
791
01:20:40,680 --> 01:20:42,960
You bastard!
792
01:20:43,120 --> 01:20:45,600
Drop the gun or I'll shoot!
793
01:20:49,760 --> 01:20:52,600
You also have your own choice!
794
01:20:52,760 --> 01:20:55,280
Damn, you were supposed
to help us stop this damn war!
795
01:20:55,440 --> 01:20:57,560
Back up, I said! I'll shoot you!
796
01:21:29,920 --> 01:21:35,280
We need an ambulance too.
A gunshot wound, he's stable.
797
01:21:37,000 --> 01:21:40,040
Yes. And we need a
second ambulance...
798
01:21:40,200 --> 01:21:42,480
because there's a potential
shock casualty here.
799
01:21:42,640 --> 01:21:44,440
Stef.
800
01:22:19,920 --> 01:22:21,640
Stay!
801
01:23:34,040 --> 01:23:38,320
Police! Lie still, show your
hands! Show your hands!
802
01:23:38,480 --> 01:23:40,360
Show your hands, show your hands!
803
01:24:26,280 --> 01:24:27,960
Come in.
804
01:24:28,120 --> 01:24:30,760
Have you ever had the
chance to hit a cop, have you?
805
01:24:30,920 --> 01:24:32,600
-You want it, don't you?
- Please.
806
01:24:32,760 --> 01:24:35,520
Even faster.
807
01:24:46,040 --> 01:24:50,480
-Hello.
Nina.
- Steph.
808
01:24:50,640 --> 01:24:52,000
Welcome.
809
01:25:34,280 --> 01:25:38,840
Wilhelm.
Hello.
810
01:25:40,200 --> 01:25:41,920
Hello.
811
01:25:42,080 --> 01:25:45,120
Want to get out for a while?
812
01:25:46,760 --> 01:25:49,520
Absolutely.
813
01:26:00,520 --> 01:26:05,680
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
65888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.