All language subtitles for Arena.Wars.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,142 --> 00:00:44,746 يتولى نوفاك ضربة مدمرة على الفك 2 00:00:44,879 --> 00:00:45,847 من كاليبسو 3 00:00:45,980 --> 00:00:47,214 وهو في الأسفل. 4 00:00:47,649 --> 00:00:49,517 بقي ثلاث دقائق في الجولة، 5 00:00:49,651 --> 00:00:53,220 وكاليبسو قادم من أجل القتل، 6 00:00:53,353 --> 00:00:54,756 وقد يكون هذا... 7 00:01:00,728 --> 00:01:02,597 نوفاك، مع المناورة المراوغة! 8 00:01:09,704 --> 00:01:10,905 أوه! 9 00:01:13,240 --> 00:01:14,642 دعنا نذهب، يا قطعة النازية من القرف. 10 00:01:14,776 --> 00:01:16,711 لم أرى أبدا عودة من هذا القبيل 11 00:01:16,844 --> 00:01:20,347 منذ فاز بريتي بوي التوأم كاميكازي في عام 2038. 12 00:01:57,051 --> 00:01:59,319 -أنا حر! -رائع! 13 00:02:22,677 --> 00:02:25,145 عادت Cutie Pie للقتل. 14 00:02:34,287 --> 00:02:35,657 أقول لك شمشون 15 00:02:35,790 --> 00:02:38,225 لم أرى سفك الدماء هكذا منذ الموسم العاشر، 16 00:02:38,358 --> 00:02:40,327 عندما فاز Thrustkill ثماني مباريات متتالية 17 00:02:40,460 --> 00:02:42,229 دون خدش واحد. 18 00:02:46,634 --> 00:02:48,268 تتذكر Thrustkill، أليس كذلك؟ 19 00:02:48,936 --> 00:02:52,439 كان لدي كل ملصق Thrustkill على حائطي عندما كبرت. 20 00:02:52,573 --> 00:02:54,976 لقد بعت Thrustkill ابني شخصيات العمل على موقع ئي باي 21 00:02:55,109 --> 00:02:56,410 لعشرة عملات بيتكوين عندما توفي. 22 00:02:56,544 --> 00:02:59,446 لقد مارس الجنس مع Thrustkill في عام 2030 بعد المباراة. 23 00:02:59,580 --> 00:03:00,715 أفضل جنس قمت به على الإطلاق. 24 00:03:00,848 --> 00:03:02,150 أتعلم، أين كيوتي باي؟ 25 00:03:02,282 --> 00:03:03,283 أنا أحب فطيرة كيوتي-- 26 00:03:03,417 --> 00:03:04,886 كيوتي باي، إذا رأيت هذا، 27 00:03:05,019 --> 00:03:07,655 لدي رعاية رائعة فرصة لك. 28 00:03:07,789 --> 00:03:09,489 لا يا سيدي، لا أعتقد هذا هو الوقت أو المكان. 29 00:03:11,826 --> 00:03:12,994 لحن في الأسبوع المقبل 30 00:03:13,127 --> 00:03:15,129 لدفعة جديدة من المصارعين المؤسسيين 31 00:03:15,262 --> 00:03:16,329 يناضلون من أجل حريتهم، 32 00:03:16,463 --> 00:03:18,066 ووضع رهاناتك على... 33 00:03:18,198 --> 00:03:19,767 ...حروب الساحة. 34 00:03:19,901 --> 00:03:21,736 بام. 35 00:03:28,241 --> 00:03:29,544 القتل. 36 00:03:30,310 --> 00:03:32,345 كانت تلك الأيام، هاه جيديون ؟ 37 00:03:33,313 --> 00:03:35,550 الناس يخسرون سفك دماءهم. 38 00:03:35,917 --> 00:03:37,451 نعم، لكننا لا نزال نفعل ذلك 39 00:03:37,585 --> 00:03:40,154 بشكل جيد للغاية في المشاركة. 40 00:03:40,287 --> 00:03:42,289 التشفير القائم على المشاركة. 41 00:03:42,824 --> 00:03:45,159 يبقي العلامة التجارية على قيد الحياة، ولكن لا ينمو عليه. 42 00:03:45,593 --> 00:03:48,196 كيف يمكننا أن نجعل الموت مثيرة للجماهير مرة أخرى؟ 43 00:03:48,796 --> 00:03:51,766 يمكننا القيام به مشاركة الجمهور. 44 00:03:53,034 --> 00:03:54,434 الكثير من الدعاوى القضائية. 45 00:03:54,569 --> 00:03:57,105 كان لدى Thrustkill موهبة للعيش حتى اسمه. 46 00:03:57,471 --> 00:03:59,006 ولهذا السبب نحن... 47 00:04:01,441 --> 00:04:03,611 أنا لا أعرف، جدعون. 48 00:04:04,244 --> 00:04:05,646 يجب أن تكون هناك طريقة. 49 00:04:06,379 --> 00:04:08,616 كيف نستعيد الجمهور؟ 50 00:04:35,209 --> 00:04:36,511 إطفاء الأنوار، بندر. 51 00:05:08,441 --> 00:05:10,611 السيد لوك بندر. 52 00:05:12,046 --> 00:05:15,650 لقد خدمت 10 سنوات عقوبة 200 سنة. 53 00:05:15,783 --> 00:05:17,518 أخبرني يا سيد بندر، هل... 54 00:05:17,652 --> 00:05:19,921 هل تشعر بذلك لقد تم إعادة تأهيلك؟ 55 00:05:20,688 --> 00:05:22,690 تعريف إعادة التأهيل. 56 00:05:22,824 --> 00:05:24,692 يمكن تعريف إعادة التأهيل 57 00:05:24,826 --> 00:05:28,262 مثل استعادة الشخص 58 00:05:28,395 --> 00:05:31,699 العودة إلى الصحة، أو حياة طبيعية 59 00:05:31,833 --> 00:05:33,634 عن طريق التدريب أو العلاج. 60 00:05:35,203 --> 00:05:36,469 مُعَالَجَة. 61 00:05:37,404 --> 00:05:38,739 لقد تلقيت العلاج هنا 62 00:05:38,873 --> 00:05:40,875 من الطبيب النفسي للموظفين دكتور نيلسون، صحيح؟ 63 00:05:41,275 --> 00:05:44,545 إذا تم تسميتها قطعة من القرف لمدة ساعة 64 00:05:44,679 --> 00:05:46,848 واللكم على الحائط طوال الليل 65 00:05:46,981 --> 00:05:49,984 ما يمكن أن نسميه العلاج، ثم نعم. 66 00:05:50,852 --> 00:05:52,687 اعتبرني أعيد تأهيلي. 67 00:05:52,820 --> 00:05:54,689 هل تعاني من نوبات غضب؟ 68 00:06:02,230 --> 00:06:03,664 ماذا تعتقد؟ 69 00:06:04,098 --> 00:06:05,266 مرة أخرى، 70 00:06:05,398 --> 00:06:07,869 هل تعتبر نفسك إعادة تأهيل؟ 71 00:06:10,271 --> 00:06:11,739 هذا يجيب على ذلك. 72 00:06:12,405 --> 00:06:13,941 أم-- 73 00:06:14,308 --> 00:06:15,509 هذا مؤسف. 74 00:06:15,643 --> 00:06:17,178 لدينا برنامج إعادة تأهيل جديد 75 00:06:17,311 --> 00:06:18,646 كان بإمكاننا أن نقدم لك. 76 00:06:18,779 --> 00:06:21,549 السيد سيمونز، هل يمكنك مرافقة السيد بندر للخارج 77 00:06:21,682 --> 00:06:23,217 وإحضار الشخص التالي، من فضلك، شكرا لك. 78 00:06:23,351 --> 00:06:24,484 انسخ هذا. 79 00:06:40,501 --> 00:06:41,769 يا بندر. 80 00:06:42,803 --> 00:06:44,238 حصلت على انتقال وارد. 81 00:06:44,705 --> 00:06:45,973 خط آمن. 82 00:06:46,574 --> 00:06:47,808 تصحيحه في. 83 00:06:48,843 --> 00:06:50,144 الترقيع في. 84 00:06:58,386 --> 00:06:59,553 صباح الخير يا لوك. 85 00:06:59,687 --> 00:07:00,922 صباح الخير. 86 00:07:02,356 --> 00:07:05,726 تقبل إحباطاتك على الحائط مرة أخرى، كما أرى. 87 00:07:11,132 --> 00:07:12,633 انها سوف تعمل في الوقت الراهن. 88 00:07:13,401 --> 00:07:15,836 كيف جرت جلسة الاستماع للإفراج المشروط؟ 89 00:07:16,604 --> 00:07:17,872 فاشلة. 90 00:07:19,040 --> 00:07:20,074 عمدا. 91 00:07:20,508 --> 00:07:21,742 مم، جيد. 92 00:07:21,876 --> 00:07:24,045 لا يزال لديك هذا الشعور بالواجب. 93 00:07:24,545 --> 00:07:25,880 لهذا السبب اختاروني. 94 00:07:27,415 --> 00:07:28,683 كيف حال أريانا؟ 95 00:07:29,817 --> 00:07:31,686 أنت تعلم أن هذا محظور. 96 00:07:34,522 --> 00:07:35,589 نعم اعرف. 97 00:07:36,057 --> 00:07:37,725 اعتقدت أنني سأحاول للقبض عليك على حين غرة. 98 00:07:38,326 --> 00:07:41,028 سأخبرك متى نحن نتحدث مرة أخرى. 99 00:07:41,494 --> 00:07:42,897 حدث خلاف بيننا. 100 00:07:45,366 --> 00:07:46,701 سوف تتغلب على الأمر. 101 00:07:48,569 --> 00:07:49,870 شكرًا لك. 102 00:07:51,105 --> 00:07:52,173 اعتني بنفسك يا لوك. 103 00:08:01,649 --> 00:08:04,251 السيد ارتورو بيريز. 104 00:08:05,252 --> 00:08:08,789 لقد خدمت 15 سنة من السجن مدى الحياة. 105 00:08:09,156 --> 00:08:13,894 أخبرني يا سيد بيريز، هل تشعر بذلك؟ أنه تم إعادة تأهيلك؟ 106 00:08:14,028 --> 00:08:15,730 هل تفضل أن... 107 00:08:16,630 --> 00:08:18,099 تظاهر بالتواضع... 108 00:08:22,236 --> 00:08:23,371 أم تريد الحقيقة؟ 109 00:08:23,738 --> 00:08:27,508 لقد تم إدانتك في 57 تهمة قتل. 110 00:08:30,945 --> 00:08:33,280 أم... 111 00:08:34,081 --> 00:08:36,484 سيد بيريز، صفقة الإقرار بالذنب الخاصة بك 112 00:08:36,617 --> 00:08:38,452 تم شطبها. 113 00:08:38,619 --> 00:08:40,454 الجملة الخاصة بك، ترقية. 114 00:08:40,821 --> 00:08:43,557 سمعت من أي وقت مضى حروب الساحة أرتورو؟ 115 00:08:44,225 --> 00:08:46,360 المتسابقون جميعهم تم اختياره يدويًا من طابور الإعدام، 116 00:08:46,494 --> 00:08:47,795 الذي يؤهلك. 117 00:08:47,928 --> 00:08:50,164 تم إرسال الكشافة الخاصة بهم الملف النفسي. 118 00:08:50,631 --> 00:08:52,400 أنت بالضبط ما يبحثون عنه. 119 00:08:53,300 --> 00:08:55,669 يمكن أن يكون هذا مخرج يا سيد أرتورو. 120 00:09:37,011 --> 00:09:38,547 واحد إثنان ثلاثة أربعة، 121 00:09:38,679 --> 00:09:40,614 خمسة ستة سبعة ثمانية، 122 00:09:40,748 --> 00:09:42,183 تسعة و 10. 123 00:09:43,317 --> 00:09:44,685 أصابع القدم على الخط! 124 00:09:46,287 --> 00:09:47,688 أنت هنا 125 00:09:47,822 --> 00:09:50,791 لأن الحياة ضاقت بك 126 00:09:50,925 --> 00:09:52,193 يبصقون لكم... 127 00:09:52,927 --> 00:09:56,030 ومن ثم لف مؤخرتك آسف أعلى من الأرض. 128 00:09:56,397 --> 00:09:57,832 مجلس الإفراج المشروط 129 00:09:57,965 --> 00:09:59,900 لقد عرضت عليك تذكرة الخروج. 130 00:10:00,668 --> 00:10:02,002 اربح حروب الساحة... 131 00:10:02,736 --> 00:10:04,004 الفوز بحريتك. 132 00:10:04,638 --> 00:10:06,006 سبع ساحات 133 00:10:06,140 --> 00:10:09,710 مع سبعة من أشرس القتلة 134 00:10:09,844 --> 00:10:11,912 لقد شهد العالم في العقد الماضي. 135 00:10:12,046 --> 00:10:14,348 لم أكن أعرف أننا وقعنا على عرض موقفي لعين أيضًا. 136 00:10:15,716 --> 00:10:16,984 أنا جاد جدًا أيها الناس. 137 00:10:17,586 --> 00:10:18,853 لقد كنت هناك. 138 00:10:19,687 --> 00:10:21,889 ضبطت نفسي لمدة 100 عام 139 00:10:22,022 --> 00:10:23,592 اليوم الذي عدت فيه إلى المنزل في إجازة. 140 00:10:23,724 --> 00:10:25,459 وجدت زوجتي ضجيجا الجار. 141 00:10:25,926 --> 00:10:28,329 الشيء التالي الذي تعرفه، القتل المزدوج. 142 00:10:28,696 --> 00:10:30,631 ما الذي تستطيع القيام به؟ إنه يبني الشخصية. 143 00:10:30,998 --> 00:10:32,833 يموت في الساحة... 144 00:10:34,001 --> 00:10:35,903 وهو أكثر براقة 145 00:10:36,036 --> 00:10:38,172 من هذا القرف أنهم ذاهبون إلى ضع في عروقك 146 00:10:38,305 --> 00:10:39,340 لكن... 147 00:10:39,907 --> 00:10:41,775 يمكنك الخروج منها على قيد الحياة، 148 00:10:41,909 --> 00:10:43,144 يمكنك العودة إلى المنزل. 149 00:10:43,644 --> 00:10:45,045 أي أسئلة؟ 150 00:10:45,646 --> 00:10:47,047 ماذا عن الأسلحة؟ 151 00:10:48,583 --> 00:10:49,850 قدمك. 152 00:10:50,818 --> 00:10:51,919 يديك. 153 00:10:52,052 --> 00:10:54,955 والأهم من ذلك، رأسك. 154 00:10:55,656 --> 00:10:57,424 تدخلون كمجموعة، 155 00:10:57,559 --> 00:11:00,529 وأنتم تقاتلون كمجموعة. 156 00:11:01,395 --> 00:11:05,032 أنت تذهب في المارقة ، سوف يتم تمزيقه. 157 00:11:05,600 --> 00:11:06,934 يبدو مستحيلا. 158 00:11:07,067 --> 00:11:08,402 لا يمكن أن تكون معركة عادلة مع هؤلاء الرجال 159 00:11:08,537 --> 00:11:09,937 بدون سلاح. 160 00:11:10,070 --> 00:11:12,773 هذا ما كنت أعتقده، حتى فعلت ذلك فعلا. 161 00:11:13,874 --> 00:11:15,142 لقد نجحت في ذلك... 162 00:11:15,910 --> 00:11:17,178 وهكذا يمكنك. 163 00:11:17,945 --> 00:11:20,381 مرحبًا بك في Arena Wars. 164 00:11:45,607 --> 00:11:48,809 مرحبا بكم في اليوم التالي حلقة مثيرة من... 165 00:11:48,943 --> 00:11:50,778 ...حروب الساحة. 166 00:11:50,911 --> 00:11:53,180 أنا مضيفك، ستيفن سامسون، 167 00:11:53,314 --> 00:11:56,417 ومعي كما هو الحال دائما هو المثير دائمًا، 168 00:11:56,551 --> 00:11:57,851 أعزب دائمًا, 169 00:11:57,985 --> 00:11:59,621 بطل الوزن الثقيل السابق من العالم، 170 00:11:59,753 --> 00:12:02,524 جو موسى جونسون. 171 00:12:02,657 --> 00:12:03,791 شكرا لك، سامسون. 172 00:12:06,695 --> 00:12:08,095 ومع ذلك، 173 00:12:08,229 --> 00:12:11,131 دعونا نلتقي بجولتنا الجديدة من مصارعي Arena Wars، 174 00:12:11,265 --> 00:12:13,968 طازجة من الأكثر أمانًا 175 00:12:14,101 --> 00:12:16,870 سجون سوبرماكس من جميع أنحاء العالم. 176 00:12:18,405 --> 00:12:19,473 نيرو. 177 00:12:19,608 --> 00:12:21,008 هذا المجرم السلس يأتي إلينا 178 00:12:21,141 --> 00:12:22,743 مباشرة من خليج جوانتانامو. 179 00:12:22,876 --> 00:12:25,779 يقضي حكمًا بالسجن لمدة 250 ألف سنة 180 00:12:25,913 --> 00:12:27,549 لقتل 2040 181 00:12:27,682 --> 00:12:29,149 للأمم المتحدة بأكملها، 182 00:12:29,283 --> 00:12:30,951 وجريمة أخطر بكثير 183 00:12:31,085 --> 00:12:33,754 لعدم تقديم ضرائبه في عام 2028. 184 00:12:33,887 --> 00:12:35,690 لقد مررت بذلك. 185 00:12:35,823 --> 00:12:37,157 أنا أيضاً. 186 00:12:41,929 --> 00:12:43,397 ضربة مضادة! 187 00:12:43,531 --> 00:12:46,066 التقطه مباشرة من أولاسيا السجن في السعودية, 188 00:12:46,200 --> 00:12:48,335 مجرم الحرب الفريد هذا ليس فقط 189 00:12:48,469 --> 00:12:50,505 واحدة من العالم أعلى معدلات الذكاء المسجلة, 190 00:12:50,639 --> 00:12:53,608 لكنه طور بدلة الذي يحصد الأدرينالين 191 00:12:53,742 --> 00:12:54,842 في جسده الخاص 192 00:12:54,975 --> 00:12:56,977 ويعيد تدويرها العودة إلى جسده. 193 00:12:57,111 --> 00:12:58,513 أين هيك هل يمكنني الحصول على واحد من هؤلاء؟ 194 00:12:58,647 --> 00:13:01,750 لقد حصلنا عليها في وول مارت. 195 00:13:01,882 --> 00:13:03,217 عربة اللحوم! 196 00:13:03,350 --> 00:13:05,553 هذا العميل الصعب حصل على سمعته 197 00:13:05,687 --> 00:13:09,056 كما هو الحال في جزيرة ستاتن جزار حي موثوق به 198 00:13:09,189 --> 00:13:11,125 أمام السلطات المحلية كشفت الجثث 199 00:13:11,258 --> 00:13:13,762 من بين 100 طفل مفقود في غرفة المرجل الخاصة به. 200 00:13:15,396 --> 00:13:18,098 كنت أعرف دائما جزيرة ستاتن كان بها لحم عجل رائع. 201 00:13:19,166 --> 00:13:21,335 لكنني لم أعرف قط ما كان السر. 202 00:13:21,770 --> 00:13:24,038 هو فعل. 203 00:13:28,543 --> 00:13:29,943 سيد التفجيرات! 204 00:13:30,077 --> 00:13:33,113 هذا الرئيس السابق ل نادي المعجبين Unabomber 205 00:13:33,247 --> 00:13:35,816 اكتسبت سمعة سيئة بقصف ملعب يانكي 206 00:13:35,949 --> 00:13:38,319 خلال بطولة العالم 2036 207 00:13:38,452 --> 00:13:41,822 بعد مقتل رجال الأمن بالمنشار. 208 00:13:42,356 --> 00:13:45,727 تقول الشائعات أنه كان كذلك أحد مشجعي فريق تكساس رينجرز المحبط، 209 00:13:45,859 --> 00:13:47,696 من يعتقد ذلك كان هذا عامهم. 210 00:13:50,030 --> 00:13:53,200 الذي يحضرنا إلى السيد سمايلز. 211 00:13:53,334 --> 00:13:54,902 لا شيء يتوهم هنا. 212 00:13:55,035 --> 00:13:57,171 مجرد الطراز القديم الجيد الخاص بك غريب الأطوار المحلي 213 00:13:57,304 --> 00:14:00,441 مع القدرة على الضرب الطالبات الكلية صالح للزواج حتى الموت. 214 00:14:00,575 --> 00:14:02,343 سيئة جدا! 215 00:14:02,476 --> 00:14:04,411 إي نعم! 216 00:14:04,546 --> 00:14:06,648 وبالطبع، أبطالنا العائدين. 217 00:14:06,781 --> 00:14:09,584 نعم! 218 00:14:09,718 --> 00:14:12,353 كاليبسو وكتي فطيرة. 219 00:14:19,594 --> 00:14:21,763 هذين حقا بحاجة لا مقدمة. 220 00:14:21,895 --> 00:14:24,532 كلاهما كانا في اللعبة للموسم بأكمله. 221 00:14:26,066 --> 00:14:28,536 كاليبسو مع سبعة عشرات من القتلى 222 00:14:28,670 --> 00:14:29,838 وفطيرة كيوتي مع... 223 00:14:30,270 --> 00:14:31,539 سجل المنزل. 224 00:14:31,673 --> 00:14:32,640 100. 225 00:14:32,774 --> 00:14:34,441 هذا ضرر كبير. 226 00:14:34,809 --> 00:14:36,343 ما هذا، حديث حماسي؟ 227 00:14:38,780 --> 00:14:39,947 لا اتمنى. 228 00:14:40,414 --> 00:14:43,685 يمكنك أن تصدق ذلك الناس يشاهدون حماقته؟ 229 00:14:43,818 --> 00:14:45,085 مستحيل يا أخي. 230 00:14:45,219 --> 00:14:46,755 أعني أنه مثل الرقص مع النجوم 231 00:14:46,887 --> 00:14:48,155 مرة أخرى في اليوم، هل تعلم؟ 232 00:14:48,288 --> 00:14:49,791 -التلفزيون القرف. -يا. 233 00:14:50,324 --> 00:14:52,594 أفضل أن أكون على-- أنا أحب هذا العرض، يا رجل. 234 00:14:52,727 --> 00:14:55,830 أوه، أوه، أنا أجد جانب جديد تمامًا لك يا بيريز. 235 00:14:55,963 --> 00:14:57,766 أنت؟ راقص؟ 236 00:14:57,898 --> 00:15:00,434 مهلا، دعني أقول لك شيئا، لقد حصلت على بعض التحركات. 237 00:15:00,802 --> 00:15:03,303 حسنًا، لو كنت قد فعلت ذلك وليس نادي الكروشيه، 238 00:15:03,437 --> 00:15:05,139 ربما سيتم إعادة تأهيلي. 239 00:15:05,272 --> 00:15:07,609 أعني، غير مسموح لي للعب مع الإبر لا أكثر. 240 00:15:07,742 --> 00:15:08,909 نعم حصلت عليه. 241 00:15:09,276 --> 00:15:12,179 عندما كان لدي هذه الفتاة في العالم، 242 00:15:12,312 --> 00:15:13,515 كنا نرقص في نهاية كل أسبوع 243 00:15:13,648 --> 00:15:15,449 كما كنا أحباء المدرسة الثانوية. 244 00:15:16,917 --> 00:15:17,985 أتعلم؟ 245 00:15:18,787 --> 00:15:21,589 لقد كان ظهري منذ أن هبطت في هذا المكان. 246 00:15:21,723 --> 00:15:24,992 واه، في حين أن لديك طعم مشكوك فيه حقا 247 00:15:25,125 --> 00:15:27,562 في الزملاء، أنت رجل طيب. 248 00:15:28,462 --> 00:15:29,631 أحد الناجين. 249 00:15:29,764 --> 00:15:31,131 صعبة كاللعنة. 250 00:15:31,965 --> 00:15:33,167 ولكن رجل طيب. 251 00:15:33,300 --> 00:15:35,335 أنت ستخرج من هنا. 252 00:15:35,469 --> 00:15:37,070 أنت تحصل على تلك الرقصة. 253 00:15:37,204 --> 00:15:38,606 دقيقتين يا ناس 254 00:15:38,740 --> 00:15:40,073 دقيقتين! 255 00:15:40,742 --> 00:15:42,376 ما الأمر أيتها العاهرات؟ 256 00:15:42,510 --> 00:15:45,547 هذه هولي ديز قادمة إليكم مباشرة من الساحة. 257 00:15:45,680 --> 00:15:47,448 دفعتنا الجديدة من المتسابقين يأتي إليك 258 00:15:47,582 --> 00:15:49,751 من الحبس الفيدرالي في العاصمة. 259 00:15:49,884 --> 00:15:53,287 إذن أنت تعلم أن هذا سيكون ليلة واحدة متفجرة! 260 00:15:53,420 --> 00:15:54,823 بسرعة بسرعة! 261 00:15:54,955 --> 00:15:56,758 المسيح، هل هذا من المفترض لتجعلنا نشعر بالراحة؟ 262 00:15:56,891 --> 00:15:57,991 أصابع القدم على الخط! 263 00:16:02,764 --> 00:16:04,632 أوه، لقد نسيت تقريبا. 264 00:16:04,766 --> 00:16:06,133 استدر الى اليمين! 265 00:16:11,539 --> 00:16:12,973 الجحيم هو ذلك، لقاح الانفلونزا؟ 266 00:16:13,106 --> 00:16:15,476 إنه ليس موسم الإنفلونزا بعد، هارجريفز. 267 00:16:15,610 --> 00:16:18,078 بوليصة تأمين قليلة للمنتجين. 268 00:16:18,513 --> 00:16:21,148 دعنا نقول فقط أنك المسمار وكسر القواعد، 269 00:16:21,281 --> 00:16:22,349 السياسة تدفع. 270 00:16:22,717 --> 00:16:25,385 -W-- انتظر، ما هي القواعد؟ -فقط استخدم رأسك. 271 00:16:25,787 --> 00:16:26,855 عليك معرفة ذلك. 272 00:16:40,869 --> 00:16:43,738 -ابقى هنا. - لقد دفعت بالساعة أيها الأحمق. 273 00:16:43,872 --> 00:16:46,774 لقد دفعت ثمن الليل وليس لك أن تتكلم. 274 00:16:46,908 --> 00:16:48,308 ابقى هنا. 275 00:16:49,476 --> 00:16:50,344 الأبله. 276 00:16:52,714 --> 00:16:54,749 آمل أنني لا أقاطع أي شئ؟ 277 00:16:54,883 --> 00:16:56,316 رقم ارفعه. 278 00:16:56,450 --> 00:16:58,151 أريد الطاولة ليهز تحت الحمار. 279 00:16:59,954 --> 00:17:01,523 دوشباج. 280 00:17:06,159 --> 00:17:07,427 يا. 281 00:17:08,328 --> 00:17:11,465 تلك الأعصاب لن تفعل ذلك مساعدتك هنا، يا فتى. 282 00:17:11,933 --> 00:17:14,702 نعم--نعم، أنا فقط يجب اجمع أفكاري، هذا كل شيء. 283 00:17:14,836 --> 00:17:16,103 يا. 284 00:17:17,237 --> 00:17:19,507 لا تحتاج لجمع أفكارك. 285 00:17:20,274 --> 00:17:21,543 أنت مدى الحياة. 286 00:17:22,677 --> 00:17:24,177 تحتاج إلى التركيز. 287 00:17:25,379 --> 00:17:27,180 أنا-- ليس من المفترض أن أكون هنا. 288 00:17:27,314 --> 00:17:29,551 -أنا-- لم أفعل أي شيء. -نعم نعم نعم. 289 00:17:29,684 --> 00:17:31,719 لا أحد منا يفترض أن أكون هنا. 290 00:17:32,754 --> 00:17:35,055 ولا ترانا التبول السراويل لدينا، أليس كذلك؟ 291 00:17:35,790 --> 00:17:39,561 -ن-- لا، أنا فقط-- -هاي هاي هاي هاي. 292 00:17:40,595 --> 00:17:42,062 تتقبله. 293 00:17:44,331 --> 00:17:46,500 -هل تفهم؟ -نعم، أنا آسف. 294 00:17:47,067 --> 00:17:49,236 مهلا، مجرد رجل. 295 00:17:53,041 --> 00:17:54,441 أنا سوف إعطائها بالرصاص. 296 00:17:55,142 --> 00:17:56,644 اللعنة. 297 00:17:57,579 --> 00:17:58,646 عيسى. 298 00:17:59,581 --> 00:18:01,549 -إنه أمر مضحك، هاه؟ -ما هذا؟ 299 00:18:02,784 --> 00:18:04,519 لقد فعلنا ما فعلناه. 300 00:18:04,652 --> 00:18:08,455 طريقنا الوحيد للخروج من هذا هو قتل الناس على الهواء مباشرة. 301 00:18:08,590 --> 00:18:10,892 وهذا ما يسمونه مفارقة. 302 00:18:11,826 --> 00:18:14,529 لا يبدو كثيرا مثل إعادة التأهيل، أليس كذلك؟ 303 00:18:14,963 --> 00:18:18,833 يبدو أكثر مثل، اه، البراءة من خلال الذنب، أو-- 304 00:18:18,967 --> 00:18:22,036 أوه، ماذا عن العدالة من خلال القتل؟ 305 00:18:23,538 --> 00:18:24,806 حسناً، أيها الناس، هذه هي. 306 00:18:25,405 --> 00:18:27,307 اصطفوا، اثنان اثنان. 307 00:18:27,441 --> 00:18:28,710 دعنا نذهب! 308 00:18:28,843 --> 00:18:31,045 مهلا، انتظر، هذا-- هذا هو، تماما مثل ذلك؟ 309 00:18:31,178 --> 00:18:33,480 مثل هذا تماما. هيا يا طفل. 310 00:18:33,615 --> 00:18:36,283 هل أنت مستعد؟ 311 00:18:36,416 --> 00:18:38,086 هل أنت جاهز؟ 312 00:18:38,820 --> 00:18:41,923 لا يمكنك أن تجعلني أفعل هذا. 313 00:18:42,489 --> 00:18:44,692 حان وقت الذهاب أيتها العاهرات! 314 00:18:48,696 --> 00:18:50,263 قل "الجبن" أيها الأوغاد! 315 00:18:50,397 --> 00:18:52,634 - اذهب، اذهب، اذهب، هيا، هنا. - يذهب،. 316 00:18:52,767 --> 00:18:54,167 اخرج من وجهي سخيف! 317 00:18:56,671 --> 00:18:58,305 بجد، ما هي اللعنة يحدث؟ 318 00:18:58,438 --> 00:19:00,041 نحن على الرقص مع المدانين؟ 319 00:19:00,173 --> 00:19:02,175 أوه، لقد وقعنا للتو في مسلخ سخيف. 320 00:19:02,309 --> 00:19:04,012 هلا هلا هلا. سهل. 321 00:19:04,144 --> 00:19:05,713 أنا أشعر بالخوف الآن. 322 00:19:05,847 --> 00:19:06,814 استمع لي. 323 00:19:06,948 --> 00:19:08,016 اجمعوا شتاتكم معًا، 324 00:19:08,148 --> 00:19:09,617 أو هؤلاء الرجال سوف سخيف قتلك. 325 00:19:09,751 --> 00:19:12,419 سوف أقتله سخيف إذا لم يصمت اللعنة! 326 00:19:15,623 --> 00:19:17,157 نعم! 327 00:19:24,098 --> 00:19:25,232 يا طفل؟ 328 00:19:38,646 --> 00:19:40,982 أوه، عليك أن تكون سخيف تمزح معي. 329 00:19:44,552 --> 00:19:45,920 استعدوا، ها نحن ذا. 330 00:19:46,386 --> 00:19:48,856 أوه، هذا هو بعض القرف المتشددين. 331 00:19:48,990 --> 00:19:50,424 ، بيريز. 332 00:19:50,558 --> 00:19:51,793 الجميع يلتصقون ببعضهم البعض. 333 00:19:51,926 --> 00:19:53,460 معرفة ما إذا كان هناك بطريقة ما للخروج من هنا. 334 00:19:53,594 --> 00:19:55,129 ليساعدني احدكم مع هذا الشيء! 335 00:19:55,262 --> 00:19:56,463 لا القرف، رجل. 336 00:19:56,597 --> 00:19:58,198 تعال، دعونا نخرج من هنا. 337 00:19:58,599 --> 00:20:00,200 أنتم يا رفاق ميتون سخيف، وآمل أن نعلم أن. 338 00:20:00,333 --> 00:20:01,669 اللعنة، بيريز. 339 00:20:01,803 --> 00:20:04,038 نعم! 340 00:20:08,643 --> 00:20:12,279 اه، حصلت على شيء على الجزء الخلفي من رأسك، رجل. 341 00:20:13,380 --> 00:20:14,682 الحقن. 342 00:20:14,816 --> 00:20:18,218 افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! 343 00:20:18,853 --> 00:20:21,689 يبدو مثل-- مثل العد التنازلي. 344 00:20:21,823 --> 00:20:26,194 افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! 345 00:20:34,135 --> 00:20:35,570 -قف! -يا إلهي! 346 00:20:35,703 --> 00:20:37,572 حسنًا، أنا أكره أن أكون كذلك البواب ذو الأجر المنخفض 347 00:20:37,705 --> 00:20:39,339 الذي لديه لتنظيف ذلك. 348 00:20:39,473 --> 00:20:40,675 دعنا نذهب، العودة إلى الوراء. 349 00:20:40,808 --> 00:20:42,543 سوف يقتلكم جميعاً في نفس الوقت 350 00:20:42,677 --> 00:20:44,311 إذا قمت بذلك، بيريز. 351 00:20:45,980 --> 00:20:48,983 شاهده. لديه نصلان أستطيع رؤيتهما. 352 00:20:49,349 --> 00:20:50,918 كن بالقرب أيها اللعين. 353 00:21:01,763 --> 00:21:03,931 فقط أرني ما لديك، أنت ابن العاهرة. 354 00:21:04,065 --> 00:21:05,933 احصل على هذا اللعين! 355 00:21:08,136 --> 00:21:09,837 دعنا نذهب! 356 00:21:10,972 --> 00:21:12,039 دعنا نذهب! 357 00:21:21,048 --> 00:21:23,718 -أوه! -قف! 358 00:21:25,485 --> 00:21:27,989 يا لها من خطوة وحشية 359 00:21:28,122 --> 00:21:30,158 من قبل الوافد الجديد نيرو. 360 00:21:39,233 --> 00:21:41,803 مهلا، أنا أحب هذا الطريق أفضل بكثير من هذه الطريقة. 361 00:21:41,936 --> 00:21:44,505 -ماذا عن هذا المهرج؟ -أنا منفتح على الأفكار. 362 00:21:44,872 --> 00:21:47,041 -لعب الأطواق يكبرون؟ -نعم. 363 00:21:47,842 --> 00:21:50,443 - اختر و لف يا عزيزي . -اختيار ولفة. 364 00:21:50,578 --> 00:21:52,513 -دعنا نذهب. -يا أيها الطير! يا! 365 00:21:52,647 --> 00:21:55,249 نعم! 366 00:22:01,556 --> 00:22:03,791 اجلبه! يا! 367 00:22:13,634 --> 00:22:14,902 اجلبه! نعم! 368 00:22:15,036 --> 00:22:16,504 نعم عزيزي! 369 00:22:17,404 --> 00:22:20,575 اذهب، اذهب، اذهب يا رجل! اذهب، لقد حصلت على هذا، اذهب، اذهب! 370 00:22:20,708 --> 00:22:23,077 عمل جماعي رائع بين 371 00:22:23,211 --> 00:22:25,445 المدان بالحرق العمد أرتورو بيريز 372 00:22:25,580 --> 00:22:28,983 وأعلن نفسه سجين سياسي 373 00:22:29,116 --> 00:22:31,185 شيت "غولدي" الذهبي. 374 00:22:37,158 --> 00:22:38,893 ليلة سعيدة يا بينوكيو. 375 00:22:42,697 --> 00:22:45,099 افعلها! افعلها! افعلها! 376 00:22:45,233 --> 00:22:49,103 افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! افعلها! 377 00:23:18,566 --> 00:23:21,468 هيا يا رجل، انهض، انهض. 378 00:24:17,925 --> 00:24:19,560 فهمتها؟ 379 00:24:31,038 --> 00:24:33,574 سخيف الزواحف الغاضب قطعة من القرف، هيا! 380 00:24:33,708 --> 00:24:36,043 اقبل اقبل! 381 00:24:39,313 --> 00:24:40,815 أوه! 382 00:24:45,219 --> 00:24:47,254 ترى هذا القرف هل حصل ذلك الوغد؟ 383 00:24:47,388 --> 00:24:48,823 <ط> اقتله! لقد فهمت يا رجل. 384 00:24:48,956 --> 00:24:51,692 أوه، هيا، أنت تعلم أنك حصلت عليه، هيا. 385 00:24:51,826 --> 00:24:55,062 حصلت على كل أموالي يجري عليهم. 386 00:25:01,669 --> 00:25:05,039 أسفل مرة أخرى مثل متدرب في البيت الأبيض. 387 00:25:05,773 --> 00:25:07,775 لا أستطيع أن أقول أنني مندهش. 388 00:25:08,275 --> 00:25:10,444 الناس يتسربون قبل أن نصل إلى الإعلانات. 389 00:25:10,578 --> 00:25:12,546 فلا عجب نحن نفقد الرعاة. 390 00:25:12,947 --> 00:25:14,648 أعتقد أنني أعرف بالضبط السبب. 391 00:25:15,149 --> 00:25:18,486 عمل جماعي رائع بين منفذي الحرائق المدانين 392 00:25:18,619 --> 00:25:19,954 أرتورو بيريز 393 00:25:20,087 --> 00:25:21,922 والسياسة التي نصبت نفسها... 394 00:25:22,056 --> 00:25:23,991 هناك مباشرة. أنت ترى أن؟ 395 00:25:24,492 --> 00:25:26,527 هذا هناك حدث الاسبوع الماضي 396 00:25:26,660 --> 00:25:28,763 عندما فعلها نوفاك إلى الساحة الثالثة. 397 00:25:29,163 --> 00:25:31,699 عندما يعلن شمشون سجلهم الإجرامي، 398 00:25:31,832 --> 00:25:33,601 ثلث كامل ينسحب الجمهور. 399 00:25:33,734 --> 00:25:35,603 نحن بحاجة إلى إعطاء الجمهور 400 00:25:35,736 --> 00:25:37,705 شخص ما يمكنهم التخلف. 401 00:25:38,706 --> 00:25:40,441 -بطل. -صحيح. 402 00:25:40,908 --> 00:25:42,643 ولدي فكرة. 403 00:25:55,890 --> 00:25:57,191 فرم فرم، لوك. 404 00:25:59,193 --> 00:26:00,327 عيسى. 405 00:26:00,461 --> 00:26:01,996 المتابعة مع مجلس الإفراج المشروط. 406 00:26:04,432 --> 00:26:06,033 أسرع - بسرعة. الإفطار ينتظر. 407 00:26:06,400 --> 00:26:08,069 حسنًا، أعطني دقيقة. 408 00:26:18,646 --> 00:26:19,780 آسف، بندر. 409 00:26:20,247 --> 00:26:22,950 هيا يا رجل، لقد رأينا هذا من قبل. 410 00:26:23,684 --> 00:26:25,619 تفضل بالدخول. اجلس. 411 00:26:29,056 --> 00:26:31,826 لذا، يا رفاق تعلمون، لقد كنت هنا للتو. 412 00:26:32,326 --> 00:26:33,294 لقد تم رفضي. 413 00:26:33,427 --> 00:26:35,196 نحن لسنا مجلس الإفراج المشروط. 414 00:26:39,767 --> 00:26:41,402 لوك بندر. 415 00:26:41,802 --> 00:26:43,003 لقد قرأنا ملفك الشخصي. 416 00:26:43,471 --> 00:26:47,475 ديزموند بيلادونا, الرئيس التنفيذي لشركة كليديسدال للصناعات. 417 00:26:48,008 --> 00:26:50,377 نحن نصنع مكملات البروتين, 418 00:26:50,512 --> 00:26:53,447 المحركات النفاثة، قطع غيار للسيارات الراقية. 419 00:26:54,048 --> 00:26:55,850 لكنني لا أعطي القرف حول تلك الأشياء. 420 00:26:55,983 --> 00:26:58,819 ما أنا متحمس حقا هو مشروعي الآخر. 421 00:26:58,953 --> 00:27:01,755 صانع الأموال الحقيقي، Arena Wars. 422 00:27:01,889 --> 00:27:03,090 كما تعرف، 423 00:27:03,224 --> 00:27:05,793 المتسابقون هم السجناء المحكوم عليهم بالإعدام. 424 00:27:06,160 --> 00:27:08,195 المشكلة في الآونة الأخيرة هي أن 425 00:27:08,329 --> 00:27:10,731 يبدو أن الجماهير فقط ليسوا مهتمين بالمشاهدة 426 00:27:10,865 --> 00:27:12,800 حثالة الأرض الحصول على ذبح 427 00:27:12,933 --> 00:27:14,435 على البث التلفزيوني المباشر بعد الآن. 428 00:27:14,569 --> 00:27:16,003 ماذا تريد مني مرة أخرى؟ 429 00:27:17,171 --> 00:27:19,807 أعتقد أن الوقت قد حان ل، اه، الاختبار السيد بندر. 430 00:27:20,241 --> 00:27:21,576 بكل سرور. 431 00:27:21,709 --> 00:27:22,977 لا تتساهل معه. 432 00:27:23,110 --> 00:27:24,845 لا تقلق، يمكنك الاعتماد على ذلك. 433 00:27:26,814 --> 00:27:29,183 هيا أيها الولد الكبير. دعونا نرى ما يمكنك القيام به. 434 00:27:55,476 --> 00:27:56,578 أحسنت. 435 00:27:57,044 --> 00:28:00,615 جيد جيد. 436 00:28:01,148 --> 00:28:03,652 عندما قلت أنني قرأت ملفك الشخصي، 437 00:28:03,784 --> 00:28:05,953 أقصد ملفك الشخصي السري. 438 00:28:06,086 --> 00:28:07,288 البحرية المزخرفة. 439 00:28:07,421 --> 00:28:09,823 استغرق سقوط ل ضابط متفوق. 440 00:28:09,957 --> 00:28:11,892 هبطت نفسك هنا. 441 00:28:12,493 --> 00:28:13,994 أنت رجل بريء. 442 00:28:14,128 --> 00:28:16,330 رجل بريء يمكن أن يعني تقييمات كبيرة. 443 00:28:16,463 --> 00:28:18,165 الحكومة لن تسمح بذلك 444 00:28:18,633 --> 00:28:19,800 سوف تفجر الغطاء الخاص بي. 445 00:28:19,934 --> 00:28:21,368 المال يمكن أن يشتري أي شيء هذه الأيام. 446 00:28:21,503 --> 00:28:22,937 بالإضافة إلى أن الرئيس معجب كبير. 447 00:28:23,070 --> 00:28:26,240 أرسل لأطفاله بعض القمصان، إنه سعيد جدًا. 448 00:28:26,373 --> 00:28:29,109 -ماذا لو قلت لا؟ -فكر في الأمر، بندر. 449 00:28:29,243 --> 00:28:31,278 فرصة للعودة الحياة التي تستحقها، 450 00:28:31,412 --> 00:28:32,379 سجل نظيف. 451 00:28:32,514 --> 00:28:34,148 وبالإضافة إلى ذلك، ليس لديك الكثير من الخيارات. 452 00:28:34,281 --> 00:28:36,217 وقد وافقت المحاكم لترقية الجملة الخاصة بك 453 00:28:36,350 --> 00:28:40,788 إلى الحقنة القاتلة إذا قلت لا. 454 00:28:54,969 --> 00:28:56,370 الشبكة للأسفل. 455 00:28:58,205 --> 00:28:59,273 شبكة لأعلى. 456 00:29:06,480 --> 00:29:08,849 قف. 457 00:29:15,990 --> 00:29:18,526 حسنا، مالذي تعرفه؟ لقد تلقيت مكالمة واردة. 458 00:29:20,394 --> 00:29:21,462 ضعها من خلال. 459 00:29:29,837 --> 00:29:31,372 كيف حالك يا لوك؟ 460 00:29:31,506 --> 00:29:32,806 قطع القرف. 461 00:29:32,940 --> 00:29:34,709 لست متأكدا أعرف ما تقصده. 462 00:29:34,842 --> 00:29:37,211 أنت تعرف بالضبط ما أعنيه. 463 00:29:37,878 --> 00:29:39,380 لا أستطيع أن أكذب عليك. 464 00:29:40,080 --> 00:29:41,915 نعم، قالوا لي. 465 00:29:42,617 --> 00:29:44,018 سوف ينفجر الغطاء الخاص بك. 466 00:29:44,818 --> 00:29:46,020 هذا لا يؤثر علي فقط، 467 00:29:46,153 --> 00:29:47,488 يمكن أن يأتوا بالنسبة لك وأريانا. 468 00:29:48,088 --> 00:29:50,391 أعلم، أنا على علم. 469 00:29:50,759 --> 00:29:52,192 إذا لم أتمكن من ذلك... 470 00:29:54,461 --> 00:29:55,664 تقول لها أنني أحبها. 471 00:30:00,167 --> 00:30:02,836 كما تعلم، لقد كنت دائمًا مثل الابن بالنسبة لي. 472 00:30:03,871 --> 00:30:05,139 شكرًا لك. 473 00:30:06,173 --> 00:30:07,441 سوف أشاهد. 474 00:30:17,017 --> 00:30:18,419 تخفيف هذا القرف. 475 00:30:28,596 --> 00:30:30,164 ما الأمر يا مينتي؟ 476 00:30:32,833 --> 00:30:34,201 لا أعتقد أننا التقينا. 477 00:30:35,069 --> 00:30:36,337 اسمي خان. 478 00:30:37,304 --> 00:30:39,139 مثل ال. 479 00:30:41,275 --> 00:30:43,911 هذا هو يد صديقتي السيدة على أي حال. 480 00:30:44,713 --> 00:30:45,979 لذا... 481 00:30:46,847 --> 00:30:48,282 لماذا أنت هنا؟ 482 00:30:48,783 --> 00:30:50,851 يا؟ 483 00:30:51,786 --> 00:30:54,421 أجبت على إعلان مطلوب مساعدة على الخط الساخن للانتحار. 484 00:30:54,855 --> 00:30:57,358 في ذلك الوقت لم أكن أعرف ماذا تعني عبارة "المساعدة المطلوبة" حقًا. 485 00:30:57,491 --> 00:30:59,728 كنت فقط أساعد المرضى مع هذه العملية. 486 00:31:03,798 --> 00:31:06,333 ما الذي سلمته الرئيس الكبير هناك؟ 487 00:31:07,201 --> 00:31:08,469 لاشيء يا رجل. 488 00:31:09,604 --> 00:31:10,672 رأيت ذلك. 489 00:31:11,171 --> 00:31:13,974 حسنًا. إنها علامتي التجارية الخاصة. 490 00:31:15,075 --> 00:31:17,344 إنه الإندورفين المركز. 491 00:31:19,179 --> 00:31:20,447 الاندورفين؟ 492 00:31:21,115 --> 00:31:22,617 أفضل ارتفاع ستحصل عليه على الإطلاق. 493 00:31:23,350 --> 00:31:27,054 النشوة الكاملة والمطلقة. 494 00:31:27,187 --> 00:31:28,288 اخبرك بماذا. 495 00:31:29,156 --> 00:31:33,327 الجرعة الأولى في المنزل، إذا قررت أنك تريد التذوق. 496 00:31:34,361 --> 00:31:35,896 أنت تحمل هذا الفكر. 497 00:31:37,131 --> 00:31:39,433 -رائع؟ -نعم يا رجل، رائع. 498 00:31:41,402 --> 00:31:42,469 إنه لوك. 499 00:31:43,370 --> 00:31:45,840 بارد، لوك. هذا ما سأتصل بك. 500 00:32:35,690 --> 00:32:37,024 أعلى! 501 00:32:38,626 --> 00:32:39,828 أصابع القدم على الخط! 502 00:32:41,796 --> 00:32:42,864 الاسم بوغز. 503 00:32:42,996 --> 00:32:44,532 إذا كنت من محبي العرض، 504 00:32:44,666 --> 00:32:48,068 ربما تتذكر أنني أخرجت Thrustkill قبل بضع سنوات. 505 00:32:49,369 --> 00:32:52,139 سيكون لدينا مشكلة؟ 506 00:32:53,140 --> 00:32:56,544 وأنا أفهم أن لدينا قارع الأجراس معنا. 507 00:32:56,945 --> 00:32:58,378 نجم حقيقي. 508 00:32:58,513 --> 00:33:01,081 الآن، على الرغم من أنني لا أستطيع ذلك أقول لك من هو هذا الشخص، 509 00:33:01,215 --> 00:33:03,116 استطيع ان اقول لكم 510 00:33:03,250 --> 00:33:06,186 أنكم جميعا تحت مراقبتي. 511 00:33:07,522 --> 00:33:11,024 ونحن لدينا بضعة أيام فقط 512 00:33:11,158 --> 00:33:13,026 لتحصل على التخلص من السموم، 513 00:33:13,160 --> 00:33:14,596 مدربة وجاهزة... 514 00:33:15,195 --> 00:33:17,030 لما سترونه وراء ذلك الجدار. 515 00:33:17,164 --> 00:33:19,066 ويا قوم، من الأفضل أن تكوني جاهزة، 516 00:33:19,199 --> 00:33:20,635 لأنها لن تكون جميلة 517 00:33:22,737 --> 00:33:23,838 حسنًا. 518 00:33:23,972 --> 00:33:26,039 ملف واحد. أولًا. 519 00:33:26,173 --> 00:33:27,809 -اسم؟ -بيلي. 520 00:33:27,942 --> 00:33:28,910 مع آي إي. 521 00:33:29,042 --> 00:33:30,277 كيوشي. 522 00:33:30,410 --> 00:33:32,079 -أليس. -هانك. 523 00:33:32,212 --> 00:33:33,648 -هاريس. -مينتي. 524 00:33:33,781 --> 00:33:37,384 -الاسم الحقيقي. -مينتي. تغيرت قانونيا. 525 00:33:37,519 --> 00:33:40,722 التالي. 526 00:33:40,855 --> 00:33:42,055 خان. 527 00:33:42,189 --> 00:33:43,958 كما تعلمون، مثل جنكيز. 528 00:33:44,091 --> 00:33:45,325 متى كانت آخر حالة بدنية لك؟ 529 00:33:45,459 --> 00:33:48,362 دش كتلة الخلية هذا الصباح. أوه نعم. 530 00:33:49,196 --> 00:33:51,098 تقول أن لديك السيلان ، الكلاميديا ​​​​، 531 00:33:51,231 --> 00:33:52,634 ورفع مستويات الاندورفين. 532 00:33:53,868 --> 00:33:55,435 -اسم؟ -لوك بندر. 533 00:33:55,570 --> 00:33:58,272 هل يوجد أي الظروف الموجودة مسبقا 534 00:33:58,405 --> 00:33:59,841 الذي يجب أن نعرف عنه؟ 535 00:33:59,974 --> 00:34:02,644 مجرد حالة متنوعة حديقتك من الذكورة السامة 536 00:34:02,777 --> 00:34:04,144 وكونه بدس. 537 00:34:04,278 --> 00:34:07,381 يا رجل، أنظر إلى هذا كيس حزين من القرف. 538 00:34:07,515 --> 00:34:09,416 -اسم؟ -ثمانية كرات. 539 00:34:09,551 --> 00:34:12,119 -الاسم الحقيقي؟ -ثمانية كرات. 540 00:34:13,420 --> 00:34:15,890 أنت لست لطيفا كما تعتقد أنك. 541 00:34:16,024 --> 00:34:17,559 ألم تسمعي يا عزيزتي؟ 542 00:34:17,692 --> 00:34:21,361 -الجميع يريد زيارة باريس. -التالي. 543 00:34:21,495 --> 00:34:23,263 هل كنت تشرب العصير، يا سيدي؟ 544 00:34:23,397 --> 00:34:24,766 لا لا. حسنًا-- 545 00:34:24,899 --> 00:34:26,034 هل أنت متأكد؟ 546 00:34:26,166 --> 00:34:28,235 ربما، نعم. لا لا. 547 00:34:28,368 --> 00:34:30,370 تعتقد أنك لطيف جدا، هاه؟ 548 00:34:30,505 --> 00:34:32,574 اللطيف لا يعني ما تعتقده هذا ما يحدث في السجن، سيدتي. 549 00:34:38,012 --> 00:34:39,013 إذن، تريدني أن أسعل؟ 550 00:34:39,146 --> 00:34:41,348 لا. 551 00:34:41,481 --> 00:34:42,750 فقط أسقط المشكلة يا فتى. 552 00:34:42,884 --> 00:34:45,720 كما تفعل أنت فيها حمامات السجن. 553 00:34:45,853 --> 00:34:47,287 فقط انتظر. 554 00:34:47,655 --> 00:34:48,723 أوه، اللعنة! 555 00:34:49,122 --> 00:34:50,390 أوه، هيا يا فتى. 556 00:34:50,525 --> 00:34:53,360 أعلم أن لديك أكبر بكثير من ذلك. 557 00:34:53,493 --> 00:34:56,196 لقاح السيلان، المدرسة القديمة. 558 00:34:56,631 --> 00:34:58,098 أسقطها. 559 00:35:03,538 --> 00:35:05,105 نحن نعلم أن لديك أكبر! 560 00:35:15,950 --> 00:35:19,419 فلماذا لا نفعل ذلك فقط قطع النهايات العصبية 561 00:35:19,554 --> 00:35:21,421 ويتم الانتهاء من ذلك؟ 562 00:35:21,889 --> 00:35:23,091 الألم يحفزهم. 563 00:35:23,223 --> 00:35:24,592 على سبيل المثال... 564 00:35:31,699 --> 00:35:35,503 إذا لم يشعر نيرو بذلك، لن يكون لديك عرض. 565 00:35:37,605 --> 00:35:38,973 كيف يبدو ولدنا؟ 566 00:35:39,373 --> 00:35:40,942 الفك المكسور, 567 00:35:41,075 --> 00:35:43,845 جمجمة مكسورة، المعتاد. 568 00:35:45,445 --> 00:35:47,515 الدومينو، هل ستقوم بالتكريم؟ 569 00:35:52,654 --> 00:35:54,656 قد نحتاج إلى التجديد الكوكتيل. 570 00:35:55,523 --> 00:35:57,290 إنها تبدأ ليزول بشكل أسرع. 571 00:35:59,627 --> 00:36:00,762 القرف. 572 00:36:04,732 --> 00:36:06,366 وجهي. 573 00:36:16,010 --> 00:36:17,277 الدومينو. 574 00:36:19,312 --> 00:36:20,548 يتذكر. 575 00:36:20,682 --> 00:36:21,749 بالطبع. 576 00:36:22,416 --> 00:36:23,985 فتاة جيدة. 577 00:36:24,686 --> 00:36:27,855 إذا حدث هذا أثناء العرض، يمكن أن يكون سيئا. 578 00:36:28,455 --> 00:36:30,390 يمكن أن ينقلبوا ضدنا. 579 00:36:30,925 --> 00:36:32,392 افعل ماينبغى عليك فعله. 580 00:36:33,561 --> 00:36:35,830 نعم سيدي. 581 00:36:37,865 --> 00:36:40,935 لقد حصلت على الأدوات، لقد حصلت على الموهبة. 582 00:36:41,869 --> 00:36:44,371 عندك حقن زيت هو ما حصلت عليه. 583 00:36:46,440 --> 00:36:48,810 أوه نعم؟ انها مثل ذلك، هاه؟ 584 00:36:49,544 --> 00:36:51,344 سأدعوك بـ "العصير" الآن. 585 00:36:51,846 --> 00:36:54,182 عصير تنت. 586 00:36:54,314 --> 00:36:55,415 عصير تنت؟ 587 00:36:55,550 --> 00:36:57,819 سيكون ذلك مشروب الطاقة. 588 00:36:58,351 --> 00:36:59,687 اربح حروب الساحة 589 00:36:59,821 --> 00:37:02,322 اخرج من هنا اللعنة وسوق هذا القرف. 590 00:37:02,456 --> 00:37:03,925 شخص ما في النادي، 591 00:37:04,058 --> 00:37:06,060 "أحضر لك بعضًا عصير تينت اللعين يا عزيزتي." 592 00:37:06,194 --> 00:37:08,730 نعم! 593 00:37:10,531 --> 00:37:11,699 إلا إذا كنت تريد بعض 594 00:37:11,833 --> 00:37:13,233 هذا عصير تاينت هنا والآن... 595 00:37:14,102 --> 00:37:15,069 ثم اخرس اللعنة. 596 00:37:15,203 --> 00:37:16,904 خذ الأمور ببساطة يا جوفيناتور. 597 00:37:18,371 --> 00:37:20,007 هذا واحد على المنزل. 598 00:37:21,843 --> 00:37:23,978 الحقيقة المزعجة رقم 10 599 00:37:24,512 --> 00:37:27,849 فقط Taint يمكنه الضرب باب دوار. 600 00:37:37,424 --> 00:37:39,594 كيس ملاكمة خرساني قديم، أليس كذلك؟ 601 00:37:40,427 --> 00:37:41,763 نعم. 602 00:37:42,429 --> 00:37:44,297 تستخدم للتدرب على واحد بنفسي. 603 00:37:45,600 --> 00:37:46,868 لماذا توقفت؟ 604 00:37:52,339 --> 00:37:54,575 كل العدوان المكبوت. 605 00:37:57,078 --> 00:37:58,646 أحمله إلى زنزانتي. 606 00:38:00,347 --> 00:38:01,716 التنفس في كل شيء. 607 00:38:03,551 --> 00:38:05,418 كلانا يعلم أن هذا ليس صحيًا. 608 00:38:08,656 --> 00:38:09,991 الأخ كارل هناك... 609 00:38:10,958 --> 00:38:13,060 أنا مسؤول له. 610 00:38:16,396 --> 00:38:17,665 لذا... 611 00:38:18,465 --> 00:38:19,734 هل أنت مستعد لهذا؟ 612 00:38:20,568 --> 00:38:22,469 سأكون كاذبًا إذا قلت أنني كذلك. 613 00:38:23,403 --> 00:38:25,372 الملاعين في مجلس الإفراج المشروط، يا رجل. 614 00:38:25,506 --> 00:38:26,808 كيف من المفترض أن أذهب إلى هناك 615 00:38:26,941 --> 00:38:29,043 واثبت لهم لقد تم إعادة تأهيلي 616 00:38:29,177 --> 00:38:30,611 عندما أتعرق الرصاص؟ 617 00:38:31,245 --> 00:38:34,081 أعتقد أنني سأغتنم فرصتي مع Arena Wars. 618 00:38:34,215 --> 00:38:35,983 بالتأكيد يبدو وكأنه احتمالات أفضل. 619 00:38:37,450 --> 00:38:38,986 أنت بخير، مينتي. 620 00:38:39,120 --> 00:38:40,588 تعتقد أنه يمكنك إخبار هؤلاء الملاعين في مجلس الإفراج المشروط 621 00:38:40,721 --> 00:38:42,489 ذلك بالنسبة لي؟ 622 00:38:55,603 --> 00:38:58,306 مرحبا بكم في اليوم التالي حلقة مثيرة من... 623 00:38:58,438 --> 00:39:00,141 ...حروب الساحة. 624 00:39:00,274 --> 00:39:02,643 أنا مضيفك، ستيفن سامسون. 625 00:39:02,777 --> 00:39:04,377 معي، كما هو الحال دائما 626 00:39:04,512 --> 00:39:06,314 بطل الوزن الثقيل السابق من العالم، 627 00:39:06,446 --> 00:39:08,381 جو موسى جونسون. 628 00:39:09,083 --> 00:39:10,318 كما تعلم بدأ الأسبوع الماضي 629 00:39:10,450 --> 00:39:11,853 مع هذه الإمكانات العظيمة. 630 00:39:11,986 --> 00:39:14,956 مُشعل الحريق أرتورو بيريز إظهار المهارات القيادية 631 00:39:15,089 --> 00:39:17,424 مبكرا على، ثم يتم إنزاله بسرعة 632 00:39:17,558 --> 00:39:20,161 بواسطة الوافد الجديد ميت واجن في الساحة الثالثة. 633 00:39:22,864 --> 00:39:25,233 قيل لي أن لدينا إعلان مفاجئ الليلة. 634 00:39:25,365 --> 00:39:28,236 شيء لم تره من قبل في Arena Wars من قبل. 635 00:39:28,769 --> 00:39:30,204 لأول مرة، 636 00:39:30,338 --> 00:39:33,908 سيتم عرض Arena Wars متسابق بريء. 637 00:39:34,041 --> 00:39:35,776 عن ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟ 638 00:39:35,910 --> 00:39:37,578 إنهم يتحدثون عني. يجب أن يكون أنا. 639 00:39:37,712 --> 00:39:40,648 الملازم لوك بندر البحرية الأمريكية السابقة. 640 00:39:40,781 --> 00:39:43,150 عليك أن تكون سخيف تمزح معي. 641 00:39:43,284 --> 00:39:44,785 حسنا حسنا حسنا. 642 00:39:46,254 --> 00:39:49,657 إذن، اه، ما أنت، مثل المخدرات أو بعض القرف، يا رجل؟ 643 00:39:49,790 --> 00:39:51,759 لقد سمعتني يا رجل. أنا لست نارك. 644 00:39:51,893 --> 00:39:53,961 فتى جميل هنا. 645 00:39:54,095 --> 00:39:55,696 لا أعرف ما النرجس الذي تعرفه 646 00:39:55,830 --> 00:39:58,699 ولكن رأيت بعض مثير للغاية لعنة نفسي. 647 00:39:59,066 --> 00:40:00,167 انتظر لحظة، لوك. 648 00:40:02,469 --> 00:40:03,771 هل تقول أنك بريء؟ 649 00:40:06,007 --> 00:40:07,842 نعم. 650 00:40:08,910 --> 00:40:09,944 لريال مدريد؟ 651 00:40:10,077 --> 00:40:11,946 لقد رأيت ذلك على شاشة التلفزيون. يجب أن يكون حقيقيا، أليس كذلك؟ 652 00:40:12,079 --> 00:40:14,548 لا أعتقد أنني غبي فقط لأنني كنت في المشترك. 653 00:40:14,682 --> 00:40:16,317 -هل هذا حقا سبب وجودك هنا؟ -نعم. 654 00:40:16,449 --> 00:40:18,252 -اثبت ذلك. -نعم زميله. 655 00:40:18,619 --> 00:40:20,054 اثبت ذلك. 656 00:40:20,187 --> 00:40:22,256 لا أعرف كيف تتوقع مني للقيام بذلك من هنا. 657 00:40:22,390 --> 00:40:23,691 عادلة بما فيه الكفاية. 658 00:40:24,892 --> 00:40:27,094 أنا أراقبك يا بحرية. 659 00:40:27,228 --> 00:40:28,495 إذن، لماذا فعلت ذلك إذن؟ 660 00:40:28,930 --> 00:40:30,965 الطلبات من ضابط آمر. 661 00:40:32,199 --> 00:40:33,901 لم أستطع السماح لها بالخروج أن العقيد 662 00:40:34,035 --> 00:40:35,503 قريب من الرئيس حاولت قتله. 663 00:40:35,870 --> 00:40:38,572 كل ما طلبته في المقابل كانت تلك خطيبتي 664 00:40:38,706 --> 00:40:40,107 ووالدها تم الاعتناء بها. 665 00:40:40,574 --> 00:40:42,610 حسنا، هذا ملعون إجازة مشرفة. 666 00:40:43,277 --> 00:40:44,245 إي نعم. 667 00:40:44,378 --> 00:40:46,514 إذن، ماذا الآن؟ 668 00:40:47,348 --> 00:40:48,481 ماذا تقصد؟ 669 00:40:48,616 --> 00:40:49,684 حسنا، متى أنت سوف يعلمنا 670 00:40:49,817 --> 00:40:50,851 بعض من هذا القرف البحرية؟ 671 00:40:50,985 --> 00:40:52,452 -نعم! -كنت أعرف! 672 00:40:52,586 --> 00:40:53,854 نعم! 673 00:40:54,555 --> 00:40:56,157 أنت تتبع خطاي، حسنًا؟ 674 00:40:56,290 --> 00:40:57,959 -نعم. -تتحدى. 675 00:40:59,060 --> 00:41:01,362 ها نحن. أنت تعرف التدريبات. 676 00:41:01,929 --> 00:41:03,431 فقط أعطني العد التنازلي. 677 00:41:03,564 --> 00:41:06,801 ثلاثة اثنان واحد. بانغين! 678 00:41:06,934 --> 00:41:08,769 مرحبًا، كل العاهرات المثيرات! 679 00:41:08,903 --> 00:41:12,807 هولي ديز موجودة في المنزل! 680 00:41:12,940 --> 00:41:14,809 أي توقعات لعرض الليلة؟ 681 00:41:15,543 --> 00:41:18,179 سوف أتوقع هولي المذهول 682 00:41:18,312 --> 00:41:20,848 يظهر لي لهم طرق هولي. 683 00:41:20,982 --> 00:41:23,718 سيكون من الصعب القيام بذلك عندما أعيش في هولي واي. 684 00:41:27,021 --> 00:41:28,823 -اهلا يا فتاة. -ما أخبارك؟ 685 00:41:32,893 --> 00:41:34,261 بيلي تشامبرز، أليس كذلك؟ 686 00:41:36,464 --> 00:41:37,698 نعم. 687 00:41:38,199 --> 00:41:41,068 MMHF للسيدات 2039. 688 00:41:43,170 --> 00:41:44,105 اعتاد على ان تكون. 689 00:41:44,238 --> 00:41:46,741 اللعنة! كنت أعرف أن هذا هو أنت. 690 00:41:47,108 --> 00:41:49,577 كان لدي مقاعد في الصف الأمامي إلى معركتك الأخيرة في فيغاس. 691 00:41:50,011 --> 00:41:52,913 في الواقع، أعتقد أنني فزت، ما كان عليه، 20 دولارات؟ 692 00:41:54,782 --> 00:41:56,817 -20 دولاراً، أليس كذلك؟ -هذا كل شيء. 693 00:41:57,284 --> 00:41:59,420 أعتقد أننا على حد سواء حصلنا على الفوز، لقد كانت ليلة جيدة جدًا. 694 00:41:59,553 --> 00:42:01,055 الجحيم نعم، لقد كانت ليلة جيدة. 695 00:42:01,555 --> 00:42:02,957 أردت مقابلتك في تلك الليلة. 696 00:42:03,758 --> 00:42:04,925 لم تصل الى. 697 00:42:05,059 --> 00:42:06,794 من الجميل أن ألتقي بكم الآن، رغم ذلك. 698 00:42:09,497 --> 00:42:10,765 منشفة؟ 699 00:42:11,766 --> 00:42:13,100 طبعا، شكرا. 700 00:42:13,934 --> 00:42:15,870 أنت تعرف، لقد أخبروني عنك. 701 00:42:16,804 --> 00:42:18,239 قالوا لي أنك بريء. 702 00:42:21,008 --> 00:42:22,610 هذا لم يحدث قط هنا قبل، 703 00:42:22,743 --> 00:42:24,211 اذا كان يمكنك تصديق هذا. 704 00:42:24,712 --> 00:42:27,516 رجل بريء، حكم عليه بالسجن مدى الحياة. 705 00:42:28,115 --> 00:42:30,051 يجب أن يقاتل في طريقه للعودة. 706 00:42:30,985 --> 00:42:32,553 هذا تلفزيون جيد. 707 00:42:33,254 --> 00:42:34,555 لا يهم. 708 00:42:35,623 --> 00:42:36,891 أنا مجرد وسيلة للتحايل. 709 00:42:38,059 --> 00:42:39,493 ينظر. 710 00:42:40,094 --> 00:42:43,564 ليس شخص واحد التي كانت موجودة في هذه الغرفة من قبل 711 00:42:43,697 --> 00:42:46,333 لقد استحق من أي وقت مضى للخروج. 712 00:42:46,834 --> 00:42:48,269 بمن فيهم أنا. 713 00:42:49,036 --> 00:42:51,005 لكن على اي حال، لقد حان وقت العرض تقريبًا. 714 00:42:51,739 --> 00:42:53,207 أنا أشجعك. 715 00:42:58,012 --> 00:42:59,613 دقيقتين يا ناس 716 00:42:59,747 --> 00:43:00,748 دقيقتين! 717 00:43:00,881 --> 00:43:02,249 فقط أنتظر الإشارة. 718 00:43:03,250 --> 00:43:04,819 كما تعلمون، كنت أعتقد التي يمكنهم استخدامها 719 00:43:04,952 --> 00:43:07,254 لقطات مخزونة منا الآن، أليس كذلك؟ 720 00:43:07,822 --> 00:43:08,989 لا تخبرهم بذلك. 721 00:43:09,457 --> 00:43:11,392 ما لم يكن الاستحواذ بقدر رواتبنا 722 00:43:11,526 --> 00:43:12,927 مثل هذا سيحدث. 723 00:43:13,394 --> 00:43:14,862 توقف عن المغازلة. ابدأ العمل. 724 00:43:14,995 --> 00:43:18,065 وثلاثة، اثنان، واحد. بادا بنج. 725 00:43:20,868 --> 00:43:22,670 مرحبًا أيها المجانين أيها الأوغاد! 726 00:43:22,803 --> 00:43:24,338 هل أنت مستعد؟ 727 00:43:25,540 --> 00:43:27,208 هل أنت جاهز؟ 728 00:43:28,577 --> 00:43:31,946 هيا بنا نرقص! 729 00:43:41,523 --> 00:43:43,157 وداعا، الكلبات! 730 00:43:49,063 --> 00:43:50,532 لنذهب لنذهب. 731 00:43:51,265 --> 00:43:54,068 تعال. دعنا نذهب. 732 00:43:56,337 --> 00:43:58,172 أراك أيها الملاعين في الحياة القادمة. 733 00:43:58,906 --> 00:44:01,208 ابتسم للكاميرا، أيتها الحياة البلطجية. 734 00:44:06,515 --> 00:44:08,382 أوه لا! 735 00:44:13,154 --> 00:44:15,256 الجميع ابقوا مستعدين، ابقوا متيقظين. 736 00:44:16,190 --> 00:44:18,859 يا شباب، هل تشمون ذلك؟ 737 00:44:30,304 --> 00:44:31,739 هاريس! 738 00:44:32,106 --> 00:44:33,908 ابقى في الخلف، لا تقترب منه! 739 00:44:41,348 --> 00:44:42,349 إي نعم! 740 00:44:42,483 --> 00:44:44,685 ها نحن! ها نحن! 741 00:44:45,085 --> 00:44:47,589 على كلمتي الجميع عليه. 742 00:44:47,721 --> 00:44:49,156 يبتسم! 743 00:44:49,290 --> 00:44:50,625 يا رجل، احتفظ بهذا الكاميرا سخيف من وجهي! 744 00:44:50,758 --> 00:44:51,992 مجرد القيام بعملي، يا غبي. 745 00:45:11,478 --> 00:45:14,882 هيا، يد باردة. لك ذالك. 746 00:45:15,482 --> 00:45:16,884 اقتل هذا اللعين! 747 00:45:20,854 --> 00:45:23,023 -امسكه! امسكه! -اضربه، اضربه! 748 00:45:25,694 --> 00:45:27,161 امسكه. امسكه. 749 00:45:50,417 --> 00:45:52,820 مهلا، نيرو. انتظر من أجل التركيز، أليس كذلك؟ 750 00:45:59,226 --> 00:46:00,294 تعال! 751 00:46:02,263 --> 00:46:03,831 تعال! 752 00:46:13,240 --> 00:46:16,043 والآن، رسالة من الجهة الراعية لنا. 753 00:46:25,419 --> 00:46:27,656 نارك الفتى الجميل لا يستطيع أن يفعل ذلك، أليس كذلك؟ 754 00:46:27,788 --> 00:46:29,123 نعم يستطيع. 755 00:46:30,592 --> 00:46:31,859 هيا يا لوك. 756 00:46:37,298 --> 00:46:38,533 خذها. 757 00:46:50,645 --> 00:46:51,945 عمل جيد، جنكيز. 758 00:46:52,846 --> 00:46:54,181 لوك، هل أنت بخير؟ 759 00:46:56,383 --> 00:46:57,552 نعم. 760 00:46:57,686 --> 00:46:59,420 وهنا نذهب. 761 00:47:01,955 --> 00:47:03,857 أخبرتك أنه لن يفعل ذلك 762 00:47:05,025 --> 00:47:08,630 بندر، يظهر بعض التردد. 763 00:47:08,763 --> 00:47:10,164 اللعنة على هذا. 764 00:47:14,001 --> 00:47:15,402 خطوة نهائية وحشية 765 00:47:15,537 --> 00:47:18,372 من قبل قاتل متعدد الناقلة لي جونز. 766 00:47:19,940 --> 00:47:21,942 لا تعبث بهذا من أجلي، البحرية. 767 00:47:24,978 --> 00:47:27,247 يمكن أن يكون المد والجزر تحول هنا، جو. 768 00:47:40,461 --> 00:47:41,563 اشعر بالبرد. 769 00:47:42,597 --> 00:47:44,965 تريد مساعدتي، يمكنك التقاط وتيرة اللعينة. 770 00:47:45,366 --> 00:47:47,201 انا ذاهب بأسرع ما أستطيع، الأحمق. 771 00:47:47,334 --> 00:47:49,504 هل أنت خائف من الظلام يا كيه تاون؟ 772 00:47:49,637 --> 00:47:51,238 لا يوجد انسان. 773 00:47:51,372 --> 00:47:53,508 هذا يذكرني بالمرات التي استخدمتها للعب في مشرحة والدي. 774 00:47:53,775 --> 00:47:55,209 لا عجب أنك هنا. 775 00:47:55,744 --> 00:47:57,378 اعتادت أختي على ذلك أطفئ جميع الأضواء. 776 00:47:57,512 --> 00:48:00,314 تدور بي في دائرة، جعلني أعد إلى العشرة 777 00:48:00,447 --> 00:48:03,117 نعم، سأشعر بالجوار فحسب حتى أجد طريقي للخروج. 778 00:48:03,752 --> 00:48:08,455 في بعض الأحيان أجد جثة، في بعض الأحيان كنت أجد أختي. 779 00:48:09,089 --> 00:48:10,357 لذلك، إذا وجدت جثة، 780 00:48:10,491 --> 00:48:12,794 هل هذا يعني أنك فزت أو خسرت. 781 00:48:12,926 --> 00:48:14,662 حسنًا، الأمر يعتمد نوعًا ما. 782 00:48:14,796 --> 00:48:16,096 لماذا هذا؟ 783 00:48:16,765 --> 00:48:18,165 أوه... 784 00:48:19,366 --> 00:48:22,737 لا أحد هنا يرتدي زي Steampunk، أليس كذلك؟ 785 00:48:22,871 --> 00:48:24,104 رجعت! 786 00:48:26,940 --> 00:48:28,543 أوه! 787 00:48:58,740 --> 00:49:00,040 كله لك. 788 00:49:01,074 --> 00:49:03,010 اللعنة. اللعنة. 789 00:49:06,180 --> 00:49:08,182 حظ جيد صديقي. 790 00:49:25,265 --> 00:49:27,401 يا للقرف. أوه، ش-- لا، لا، لا! 791 00:49:35,209 --> 00:49:36,845 رأيت التكنولوجيا مثل هذا. 792 00:49:37,579 --> 00:49:39,714 الشيء عنه جرعات كبيرة من الأدرينالين.. 793 00:49:41,381 --> 00:49:42,817 هل هناك دائما تحطم سريع. 794 00:49:59,466 --> 00:50:01,101 -هو ميت. -جيد. 795 00:50:02,102 --> 00:50:03,170 ظهور أقل للمشاهدة. 796 00:50:03,638 --> 00:50:06,139 كل واحد فينا ينزل يؤذي الفريق. 797 00:50:06,273 --> 00:50:07,274 الفريق، هاه؟ 798 00:50:07,407 --> 00:50:09,544 نعم الفريق. 799 00:50:11,746 --> 00:50:15,650 استمع، إذا كنت تريد ذلك العيش من خلال هذا، 800 00:50:15,783 --> 00:50:17,017 علينا أن نعمل معا. 801 00:50:17,150 --> 00:50:19,019 فقط اتبع قيادتي. 802 00:50:19,554 --> 00:50:21,890 يقول العاشق الذي لم يستطع قتل نيرو. 803 00:50:22,924 --> 00:50:25,225 لماذا اللعنة نحن حتى الاستماع إلى هذا البحرية؟ 804 00:50:25,359 --> 00:50:27,160 انه ليس واحدا منا. 805 00:50:28,061 --> 00:50:30,532 أنت حقا تتوقع منا لتصدق أن مؤخرتك موجودة هنا 806 00:50:30,665 --> 00:50:32,332 هل تبحث عن بقيتنا؟ 807 00:50:33,166 --> 00:50:35,402 نحن قتلة، لصوص. 808 00:50:35,537 --> 00:50:37,505 أنت جارهيد غبي الذي أخذ السقوط لشخص ما 809 00:50:37,639 --> 00:50:39,172 من يخرج ليعيش الأمر على نفقتك الخاصة. 810 00:50:39,306 --> 00:50:41,141 أنت هنا تحصل على دفعت القرف الخاص بك في. 811 00:50:41,275 --> 00:50:44,044 لقد كنت تضحية من أجل الأمن القومي اللعين. 812 00:50:44,177 --> 00:50:45,412 لم أستطع السماح لها بالخروج 813 00:50:45,547 --> 00:50:46,648 أن الرئيس تم الوصول إليه بسهولة. 814 00:50:47,047 --> 00:50:49,717 أنا أكره أن أكون النذير من الأخبار السيئة، ولكن... 815 00:50:50,484 --> 00:50:52,419 العالم اللعين كله يعرف الآن. 816 00:50:54,923 --> 00:50:56,658 يبدو مثل لقد فشلت في مهمتك.. 817 00:50:57,625 --> 00:50:58,693 البحرية. 818 00:51:00,360 --> 00:51:01,696 وماذا عن هذا؟ 819 00:51:02,195 --> 00:51:05,132 نحن الحياة، سنبقى معاً... 820 00:51:06,300 --> 00:51:08,502 ويمكنك اللعنة. 821 00:51:22,517 --> 00:51:24,786 علقني الآن. 822 00:51:48,843 --> 00:51:49,911 هل ما زلت معي؟ 823 00:51:50,745 --> 00:51:52,379 بندر، يستعد بشكل واضح للعطاء 824 00:51:52,513 --> 00:51:55,083 جمهورنا المنزلي خطاب تحفيزي. 825 00:51:55,550 --> 00:51:59,119 قلت هل أنت معي؟ 826 00:51:59,554 --> 00:52:00,420 نعم! 827 00:52:09,597 --> 00:52:11,131 -يو! -اللعنة نعم. 828 00:52:11,264 --> 00:52:12,800 دعونا نفعل ذلك، بندر! 829 00:52:13,801 --> 00:52:14,902 دعونا نحصل على بعض. 830 00:52:25,245 --> 00:52:27,481 الدعائم الرئيسية ل المنتجون يا رجل. 831 00:52:27,615 --> 00:52:29,449 أعني، لم أرى هذا قادمًا أبدًا. 832 00:52:47,367 --> 00:52:48,636 كافٍ. 833 00:52:52,006 --> 00:52:54,842 موظر. 834 00:52:54,976 --> 00:52:56,811 يا يسوع. 835 00:53:00,715 --> 00:53:02,784 لقد قمت بعمل جيد. 836 00:53:34,882 --> 00:53:36,316 يا إلهي! 837 00:53:36,450 --> 00:53:38,686 -يا إلهي. -تعال. 838 00:53:42,657 --> 00:53:43,791 نعم! 839 00:53:57,839 --> 00:54:00,074 أنت سيء الوغد، البحرية. 840 00:54:09,717 --> 00:54:11,519 لذلك، إذا، مثل، بندر بريء 841 00:54:11,652 --> 00:54:13,087 هل هذا يعني، مثل، هناك المزيد من الرجال الساخنة 842 00:54:13,221 --> 00:54:14,222 في السجن هكذا؟ 843 00:54:14,354 --> 00:54:16,557 حسنًا، إذا عاش بندر، 844 00:54:16,691 --> 00:54:18,192 إذا كان-- إذا حصل شخصية العمل, 845 00:54:18,325 --> 00:54:20,728 يمكن لـ Comic Con حجزه حتى أتمكن من التوقيع عليه ربما؟ 846 00:54:20,862 --> 00:54:24,966 أعني، إذا كان بريئا، لماذا لا نسمح له بالخروج الآن؟ 847 00:54:25,099 --> 00:54:26,667 الاجراءات القانونية. 848 00:54:26,801 --> 00:54:28,636 كل ذلك عدوان مكبوت نتراكم خلال الأسبوع؟ 849 00:54:28,770 --> 00:54:30,571 لا أستطيع التفكير منفذ أفضل لذلك. 850 00:54:30,705 --> 00:54:33,508 يذكرني ذلك الوقت حصلت على الحزام الأسود في الجوجيتسو. 851 00:54:33,641 --> 00:54:35,843 هذا السرد واحد لكمة اثنين، العمل الجماعي. 852 00:54:35,977 --> 00:54:37,612 إنه شيء نادر في العالم اليوم. 853 00:54:37,745 --> 00:54:38,913 يو، سوف أقوم بلكمك مرة واحدة 854 00:54:39,046 --> 00:54:40,748 إذا كنت لا تسمح لي هز الميكروفون. 855 00:54:40,882 --> 00:54:42,349 إنها الدراسة الأكثر روعة من حالة الإنسان 856 00:54:42,482 --> 00:54:44,819 منذ، حسنا، ظهور وسائل التواصل الاجتماعي. 857 00:54:44,952 --> 00:54:46,788 فعلا دخلت الحلبة نفسي مؤخرا. 858 00:54:46,921 --> 00:54:48,523 لن أقول أنا محترف أو أي شيء، 859 00:54:48,656 --> 00:54:50,124 لكنني تعلمت بالتأكيد شيء أو اثنين عن نفسي. 860 00:54:50,258 --> 00:54:52,960 رأيت بعض القرف مجنون جدا الخروج في ساحة المعركة. 861 00:54:53,094 --> 00:54:54,228 سوف اخبرك، 862 00:54:54,361 --> 00:54:55,630 لا شيء يقارن إلى ما أراه هنا. 863 00:54:55,763 --> 00:54:57,397 نعم هذا يقول الكثير عنك، رغم ذلك. 864 00:54:57,532 --> 00:54:59,466 التعامل مع الاطفال طوال اليوم أعني، 865 00:54:59,600 --> 00:55:01,569 في بعض الأحيان أريد فقط أن يمارس الجنس مع بعض القرف. 866 00:55:01,702 --> 00:55:03,104 انت تعلم ما اقول؟ 867 00:55:03,237 --> 00:55:04,471 أنا أفهم تماما. 868 00:55:04,605 --> 00:55:06,541 لقد تعرضت للضرب في الرأس سيئة للغاية. 869 00:55:06,674 --> 00:55:07,942 امي قالت ولم أعد كما كنت بعد ذلك، 870 00:55:08,075 --> 00:55:09,610 - هل يمكنك تصديق ذلك؟ - أوه، واو. 871 00:55:09,744 --> 00:55:11,913 أستيقظ، أذهب إلى أسفل المرآب 872 00:55:12,046 --> 00:55:14,347 وأنا مجرد تفريغ على تلك الحقيبة الثقيلة. 873 00:55:14,481 --> 00:55:16,584 وكان بندر المفاجأة هذا الموسم، 874 00:55:16,717 --> 00:55:17,952 ولكن هذا لا يعني سوف يستمر 875 00:55:18,085 --> 00:55:19,554 - سلسلة الانتصارات هذه. -هذا صحيح. 876 00:55:19,687 --> 00:55:21,388 أنظر، لا يهمني من سيفوز. 877 00:55:21,522 --> 00:55:22,957 ما أريد أن أرى هو كل سفك الدماء 878 00:55:23,090 --> 00:55:24,859 نوع من الأشياء من الدرجة الأولى على الشاشة الليلة. 879 00:55:24,992 --> 00:55:26,894 -هذا كل ما يهمني. -حسنا، لطيف. 880 00:55:27,028 --> 00:55:29,163 حسنًا، عظيم، مذهل. شكرا لكم يا شباب. 881 00:55:48,316 --> 00:55:51,118 "الموت لا تفتخر 882 00:55:51,252 --> 00:55:54,088 لأن البعض قد دعاك جبارة ومخيفة.. 883 00:55:54,789 --> 00:55:56,657 لأنك لست كذلك." 884 00:55:57,457 --> 00:55:58,693 هل تعرف من أين هذا؟ 885 00:55:59,426 --> 00:56:00,661 لا. 886 00:56:01,162 --> 00:56:02,330 إنها السوناتة. 887 00:56:02,797 --> 00:56:05,299 "الموت لا تفتخر" 888 00:56:05,432 --> 00:56:07,500 مكتوب في 1600s. 889 00:56:11,438 --> 00:56:12,907 "للراحة والنوم.. 890 00:56:13,674 --> 00:56:17,879 لك الصورة يكون الكثير من المتعة، 891 00:56:18,012 --> 00:56:21,115 بالنسبة لك، يجب أن يتدفق الكثير." 892 00:56:21,249 --> 00:56:23,851 هذا هو المقطع المفضل لدي. 893 00:56:24,318 --> 00:56:25,853 يحصل لي من خلال وظيفتي. 894 00:56:27,221 --> 00:56:28,488 ماذا عنك يا دومينو؟ 895 00:56:30,457 --> 00:56:32,026 أنا لا أفهم السؤال. 896 00:56:33,493 --> 00:56:35,096 أعلم أنك لن تفعل ذلك. 897 00:56:36,931 --> 00:56:39,267 كل هذا الماكرة التي كنت تمتلكها... 898 00:56:39,934 --> 00:56:43,137 لقد اختفت كل تلك الدقة.. 899 00:56:44,071 --> 00:56:45,573 بحقنة واحدة. 900 00:56:47,008 --> 00:56:48,109 ياله من عار. 901 00:56:53,514 --> 00:56:55,049 نعم؟ 902 00:56:57,417 --> 00:56:58,519 لا يصدق جدا، أليس كذلك؟ 903 00:56:58,953 --> 00:57:01,122 أنا لا أعرف لماذا لم أفكر في هذا عاجلا. 904 00:57:07,295 --> 00:57:09,330 أعتقد أنها فكرة جميلة. 905 00:57:09,964 --> 00:57:12,700 الكون الخاص بنا من البرمجة المتدفقة. 906 00:57:17,738 --> 00:57:19,273 دعونا لا نقفز إلى الاستنتاجات. 907 00:57:19,407 --> 00:57:22,343 أنا متأكد من أنه سيعطي "اللعنة عليك" كبيرة لهذه الفكرة. 908 00:57:27,949 --> 00:57:30,518 حسنا، لا تنسى ائتمان المنتج التنفيذي الخاص بي. 909 00:57:32,620 --> 00:57:34,454 لقد تأرجح وتأرجح! 910 00:57:34,588 --> 00:57:36,090 طرقت عربة اللحوم اللعنة بها. 911 00:57:36,590 --> 00:57:38,726 اللعنة يا رجل، لقد ضرب ذلك الطابق مثل عاهرة متجر الدولار. 912 00:57:38,859 --> 00:57:40,161 حسنًا، مدينة كيه. 913 00:57:40,294 --> 00:57:41,929 اللعنة كما تعلمون عن عاهرات متجر الدولار؟ 914 00:57:42,063 --> 00:57:44,464 اعتقدت كنت عالقة في توفير قرش. 915 00:57:44,598 --> 00:57:46,600 متجر الدولار أنيق بعض الشيء. 916 00:57:48,202 --> 00:57:49,370 حصلت على 1500 Y. 917 00:57:53,240 --> 00:57:54,642 ابتهج يا النينجا. 918 00:57:54,775 --> 00:57:56,944 النينجا، أنت، مثل، خطوة واحدة أقرب إلى الحرية. 919 00:57:57,912 --> 00:58:00,247 نعم أخي الرجل. احضرها لداخل. 920 00:58:00,948 --> 00:58:03,551 أحضره. هيا. 921 00:58:04,752 --> 00:58:06,554 -فقاعة! -نعم! نعم! 922 00:58:07,154 --> 00:58:08,488 عمل جيد يا شباب. 923 00:58:08,622 --> 00:58:09,924 مرحبًا بوجز. يا رجل. 924 00:58:10,057 --> 00:58:11,759 أحتاجك أن تفهمني شيء لظهري. 925 00:58:11,892 --> 00:58:13,127 كما تعلمون، لأنني أحمل الفريق اللعين بأكمله. 926 00:58:13,260 --> 00:58:14,362 هل تعلم أنني أقول؟ 927 00:58:14,829 --> 00:58:17,365 أنا أكره المقاطعة احتفالك الصغير هنا 928 00:58:17,497 --> 00:58:19,133 المنتجون يريدون ذلك أراك في الطابق العلوي. 929 00:58:19,266 --> 00:58:20,568 -كلنا؟ -نعم. 930 00:58:20,701 --> 00:58:22,370 القرف. هو أيضا؟ 931 00:58:22,502 --> 00:58:24,171 للأسف نعم. 932 00:58:24,305 --> 00:58:26,574 -لماذا؟ -ليلة كبيرة. 933 00:58:26,707 --> 00:58:28,609 - انه وقت الاحتفال. - جاد؟ 934 00:58:29,076 --> 00:58:30,945 -نحن؟ -في القيود. 935 00:58:31,078 --> 00:58:33,681 لا تتحمس ولا تنسى 936 00:58:34,348 --> 00:58:35,783 كنت قد حصلت على مادة متفجرة في رأسك. 937 00:58:35,916 --> 00:58:38,085 على الأقل سنموت سعداء. 938 00:58:39,487 --> 00:58:41,622 خمس دقائق. كن جاهزا. 939 00:58:42,990 --> 00:58:44,558 هل تعرف ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟ 940 00:58:45,659 --> 00:58:46,660 المتأنق، ونحن في طريقنا إلى لديك كس سخيف 941 00:58:46,794 --> 00:58:47,962 اصطف لأميال. 942 00:58:48,095 --> 00:58:49,663 كانوا مثل، نجوم الروك سخيف الآن. 943 00:58:49,797 --> 00:58:51,599 أوه، القرف، حتى سخيف بيل سوف تحصل على وضع. 944 00:58:51,732 --> 00:58:53,300 أوه، القرف، رجل! 945 00:59:08,616 --> 00:59:10,084 - اصمد، اصمد، اصمد. -ماذا؟ 946 00:59:10,217 --> 00:59:12,153 غير متأكد من أخرجك من المجاري 947 00:59:12,286 --> 00:59:14,622 ولكن هذا لكبار الشخصيات فقط. 948 00:59:14,755 --> 00:59:16,924 لا يجب أن تكون كذلك على الأحداث الجارية. 949 00:59:17,792 --> 00:59:19,060 نحن VIP. 950 00:59:19,827 --> 00:59:21,062 إنها دعوة فقط. 951 00:59:21,429 --> 00:59:23,364 حسنا، لدينا واحد من هؤلاء. 952 00:59:23,497 --> 00:59:24,999 نعم؟ من دعاك؟ 953 00:59:25,599 --> 00:59:26,867 الرجل. 954 00:59:28,602 --> 00:59:29,703 مهلا، اللعنة. 955 00:59:30,104 --> 00:59:32,173 ألا تعلم؟ نحن ضيوف مميزون. 956 00:59:34,675 --> 00:59:36,777 حسنا إذا. استمتع بمسائك. 957 00:59:43,250 --> 00:59:44,685 مرحبا الرجال. مرحباً. 958 00:59:44,819 --> 00:59:47,455 -مرحبًا. -اسمح لي أن أقدم لك مشروبا؟ 959 00:59:47,588 --> 00:59:49,356 أمتص نبضي بالقشة، نعم! 960 00:59:49,490 --> 00:59:50,559 او اثنين؟ 961 00:59:50,991 --> 00:59:52,593 أوه نعم،. 962 00:59:52,960 --> 00:59:55,329 أوه. أوه، إنهما توأمان. 963 00:59:55,463 --> 00:59:57,098 -أوه نعم. -اتبعني. 964 00:59:59,400 --> 01:00:00,501 سوف يفعلون 965 01:00:00,634 --> 01:00:02,903 رقائق متفجرة في أعناقنا 966 01:00:03,037 --> 01:00:04,405 وثم يمكننا خلع الأصفاد لدينا. 967 01:00:04,539 --> 01:00:07,274 ليس الجميع حسن التصرف كما نحن، أليس كذلك؟ 968 01:00:08,909 --> 01:00:10,579 أعتقد أنهم يريدونك للاختلاط قليلا. 969 01:00:10,711 --> 01:00:11,979 أنتما الاثنان، تعالا معي. 970 01:00:14,682 --> 01:00:16,350 يا. 971 01:00:17,852 --> 01:00:20,754 ها هو. رجل الساعة. 972 01:00:22,957 --> 01:00:24,859 تعال الى هنا، أنت بدس ابن العاهرة. 973 01:00:25,426 --> 01:00:26,528 انتظر دقيقة. 974 01:00:26,961 --> 01:00:28,963 أنت تخبرني هل قابلت هذا الرجل من قبل؟ 975 01:00:29,396 --> 01:00:30,898 للأسف. 976 01:00:36,237 --> 01:00:37,539 اسحب الكرسي يا لوك. 977 01:00:37,905 --> 01:00:39,640 سآخذ واحدة من الفتيات احصل على مشروب. 978 01:00:39,773 --> 01:00:42,209 إذا كنت أستطيع، أود تمرير هذا العرض 979 01:00:42,343 --> 01:00:43,677 إلى صديقي. 980 01:00:47,549 --> 01:00:48,849 ماذا سيكون لديك يا رئيس؟ 981 01:00:51,252 --> 01:00:52,319 النعناع الجلاب. 982 01:00:54,523 --> 01:00:55,923 حلويات. 983 01:00:57,491 --> 01:00:58,560 نعم سيدي؟ 984 01:00:58,926 --> 01:01:01,162 اثنين من جلاب النعناع لرجلي هنا. 985 01:01:01,295 --> 01:01:02,863 قادم في الحال. 986 01:01:07,801 --> 01:01:10,104 عرض مثير للإعجاب جدا هناك الليلة. 987 01:01:10,471 --> 01:01:11,872 أنت المفضل الجديد لدى المعجبين. 988 01:01:12,541 --> 01:01:13,841 حسنا، انها القتال أو الموت. 989 01:01:15,809 --> 01:01:18,145 حسنا، سوف تشكرني لذلك يوما ما. 990 01:01:19,680 --> 01:01:22,349 لو خطيبتي وأبوها لا زالوا على قيد الحياة... 991 01:01:23,284 --> 01:01:24,385 اعتقد. 992 01:01:26,787 --> 01:01:28,289 يتكون فريقك 993 01:01:28,422 --> 01:01:31,125 من الأشخاص المدانين في محكمة قانونية. 994 01:01:31,859 --> 01:01:34,295 يجب ان يكون صراع أخلاقي حقيقي بالنسبة لك، 995 01:01:34,428 --> 01:01:36,130 حماية حثالة الأرض، 996 01:01:36,263 --> 01:01:39,133 بينما تجلس هنا فقط للقيام بواجبك. 997 01:01:39,900 --> 01:01:41,802 من يقول ذلك أنهم حثالة الأرض؟ 998 01:01:44,805 --> 01:01:47,875 لم أكن أعلم أن مشاة البحرية لديك هذا شعور جيد من الفكاهة. 999 01:01:48,008 --> 01:01:51,045 اعتقدت أنه كان كل شيء و سمبر فاي. 1000 01:01:51,979 --> 01:01:53,615 الذي يذكرني... 1001 01:01:54,248 --> 01:01:56,850 ماالذي تخطط أن تفعله للعمل بمجرد أن تكون متفرغًا؟ 1002 01:01:58,485 --> 01:01:59,753 إذا أنا حر. 1003 01:02:00,854 --> 01:02:03,057 حسنا ربما يمكنني المساعدة في ذلك. 1004 01:02:04,225 --> 01:02:06,927 لكن ليس الآن. استمتع بالليل. 1005 01:02:08,329 --> 01:02:09,797 إذا كنت مهتما في السماع عن 1006 01:02:09,930 --> 01:02:11,765 فرصة قادمة، 1007 01:02:11,899 --> 01:02:13,968 قابلني في الغرفة الخضراء لاحقًا. 1008 01:02:20,074 --> 01:02:21,509 و بندر... 1009 01:02:23,712 --> 01:02:25,079 هذا هو الترفيه. 1010 01:02:25,813 --> 01:02:27,081 هذا كل ما هو عليه. 1011 01:02:52,840 --> 01:02:54,108 مرحبا الرجال. 1012 01:02:56,143 --> 01:02:57,411 إذن هذا هو إذن؟ 1013 01:02:58,178 --> 01:02:59,480 نحن نقوم بعملنا فحسب، (جايك). 1014 01:02:59,614 --> 01:03:00,914 نعم. 1015 01:03:13,961 --> 01:03:15,362 ما الأمر يا بطل؟ 1016 01:03:17,264 --> 01:03:18,899 كان ينبغي عليك أن تأخذ هذا الشراب. 1017 01:03:23,971 --> 01:03:26,641 صندوق الوارد الخاص بي ينفجر مع الرعاة الجدد. 1018 01:03:26,775 --> 01:03:28,208 الشبكة تريد التحرك 1019 01:03:28,342 --> 01:03:31,812 حلقة المتابعة الأسبوع المقبل إلى عطلة نهاية الأسبوع. 1020 01:03:33,180 --> 01:03:35,382 المشكلة هي أنك جيد. 1021 01:03:35,883 --> 01:03:37,151 قليلا جيدة جدا. 1022 01:03:38,352 --> 01:03:40,888 الشبكة تتحدث حول إنشاء العرضية 1023 01:03:41,021 --> 01:03:42,657 تتمحور حولك. 1024 01:03:43,123 --> 01:03:46,160 لقد قطعت وعدا لأمي قبل أن تموت 1025 01:03:46,293 --> 01:03:48,663 عدم السماح فخرها وفرحها يختفيان. 1026 01:03:49,531 --> 01:03:52,499 طبعا بكل فخر وسرور كانت تقصد الشركة. 1027 01:03:53,834 --> 01:03:55,135 ليس انا. 1028 01:03:57,938 --> 01:03:59,607 لقد كانت Arena Wars هي التي أنقذتها. 1029 01:04:00,709 --> 01:04:02,109 لقد أنقذت الشركة. 1030 01:04:02,876 --> 01:04:04,144 لقد أنقذني. 1031 01:04:04,612 --> 01:04:05,879 لقد أنقذ إرثي. 1032 01:04:06,013 --> 01:04:08,115 أخبرهم أنني قلت لا. 1033 01:04:08,550 --> 01:04:09,551 واللعنة عليك. 1034 01:04:09,684 --> 01:04:11,885 سوف ترى، حتى لو قلت نعم 1035 01:04:12,019 --> 01:04:13,921 هذا يظهر لي إنهم يبحثون في مكان آخر. 1036 01:04:14,689 --> 01:04:17,759 لا أستطيع الحصول على نعمة الخلاص الخاصة بي يكون أيضا سقوطي. 1037 01:04:18,693 --> 01:04:21,629 لذلك، أنت ذاهب ل تقتلني إذن؟ 1038 01:04:23,531 --> 01:04:24,365 لا. 1039 01:04:24,932 --> 01:04:28,469 الجحيم، لا أستطيع حتى أن أعاقك، سيكون ذلك واضحًا جدًا. 1040 01:04:29,169 --> 01:04:31,939 ولكن ما هو الشيء الوحيد هذا ما جعلك تستمر 1041 01:04:32,072 --> 01:04:33,941 كل الوقت لقد تم حبسك؟ 1042 01:04:34,609 --> 01:04:37,612 لا تحتاج للإجابة، كما نعلم بالفعل. 1043 01:04:39,413 --> 01:04:41,482 المكالمة من حبيبك السابق ضابط قيادي، 1044 01:04:41,616 --> 01:04:44,985 الذي هو أيضا الأب من حب حياتك 1045 01:04:45,119 --> 01:04:47,020 وشخصية الأب لك. 1046 01:04:57,264 --> 01:04:58,999 ما هذا؟ هذا-- 1047 01:05:01,068 --> 01:05:04,539 خطيبتك ووالد الزوج ميت. 1048 01:05:05,005 --> 01:05:06,206 منذ خمس سنوات مضت. 1049 01:05:06,340 --> 01:05:08,576 صدمه سائق مخمور في عيد ميلاد السيد المسيح. 1050 01:05:08,710 --> 01:05:10,512 قتل على الفور. 1051 01:05:11,945 --> 01:05:14,982 انت تكذب. يتحدث معي. 1052 01:05:16,917 --> 01:05:18,452 إنها مزيفة عميقة. 1053 01:05:19,621 --> 01:05:20,921 اللعنة عليك! 1054 01:05:30,532 --> 01:05:32,499 مع هؤلاء نادلات كوكتيل 1055 01:05:32,634 --> 01:05:34,968 - من الحفلة. - حزب. 1056 01:05:37,672 --> 01:05:38,740 لوقا؟ 1057 01:05:39,106 --> 01:05:40,941 - لوقا. - أهلا أخي. 1058 01:05:41,975 --> 01:05:43,845 لك كل الحق؟ 1059 01:05:43,977 --> 01:05:45,245 هيا، دعونا ننهض. 1060 01:05:45,946 --> 01:05:47,214 فلنخرج من هنا. 1061 01:05:47,948 --> 01:05:49,416 - لك كل الحق؟ - أنا بخير. 1062 01:05:51,452 --> 01:05:53,053 سأحصل عليه، خان. 1063 01:05:57,291 --> 01:05:58,860 هذه بالتأكيد لا تبدو كما جاءوا 1064 01:05:58,992 --> 01:06:00,494 من الضربات تولى العرض. 1065 01:06:01,261 --> 01:06:02,630 لقد كنا السجال. 1066 01:06:02,764 --> 01:06:05,098 ثم كيف ذلك هل أنتما الاثنان ليس لديكما أي كدمات؟ 1067 01:06:05,232 --> 01:06:07,201 لأننا بدس التي لا تتعرض للضرب. 1068 01:06:08,302 --> 01:06:09,537 أعتقد أن هذا عذر أفضل 1069 01:06:09,671 --> 01:06:11,739 من القول لقد سقطت على بعض السلالم. 1070 01:06:13,908 --> 01:06:15,175 ماذا يحدث هنا؟ 1071 01:06:16,443 --> 01:06:18,513 وجدته في الغرفة الخضراء، هزيمه. 1072 01:06:19,848 --> 01:06:21,181 لوقا. 1073 01:06:21,982 --> 01:06:23,250 البحرية! 1074 01:06:24,853 --> 01:06:26,119 انت معي؟ 1075 01:06:30,123 --> 01:06:32,359 اللعنة. اللعنة. 1076 01:06:36,196 --> 01:06:37,464 أنا-- أنا بخير. 1077 01:06:39,233 --> 01:06:41,401 شكرا لك، هوبكنز. سوف اكمل من هنا. 1078 01:06:44,004 --> 01:06:45,707 حسنًا، ماذا حدث؟ 1079 01:06:47,742 --> 01:06:49,476 لقد جرحت نفسي بالحلاقة. 1080 01:06:50,077 --> 01:06:51,478 هذا هراء. 1081 01:06:52,379 --> 01:06:54,549 البلادونا لا تحصل المشاركة في المباريات 1082 01:06:54,682 --> 01:06:56,784 ما لم يكن هناك شيء ذاهب إلى الأسفل. 1083 01:06:58,252 --> 01:07:00,120 لذا، مرة أخرى، ما الذي يحدث؟ 1084 01:07:05,593 --> 01:07:08,462 ويقول الشبكة يريد أن يقدم لي عرضًا فرعيًا. 1085 01:07:08,930 --> 01:07:10,665 انتظر، كيف يكون هذا أمرًا سيئًا؟ 1086 01:07:11,198 --> 01:07:12,567 إنه يعتقد أنني أشكل تهديدًا له. 1087 01:07:13,033 --> 01:07:15,737 هذا يبدو مثل بعض الهراء بجنون العظمة بالنسبة لي. 1088 01:07:16,203 --> 01:07:18,305 إذا كان هناك شيء واحد أنا أعرف عن ذلك الرجل، 1089 01:07:18,438 --> 01:07:19,674 لا تعبث بأمواله. 1090 01:07:19,807 --> 01:07:21,241 أنا لست قاتلاً، 1091 01:07:21,375 --> 01:07:22,844 أو مهما كان يريدني أن أكون. 1092 01:07:22,977 --> 01:07:24,244 أنا جندي. 1093 01:07:24,946 --> 01:07:27,281 -هذا كل شيء؟ -نعم. 1094 01:07:28,783 --> 01:07:30,050 أنا لا أعتقد ذلك. 1095 01:07:31,619 --> 01:07:33,420 أنت تبدو وكأنها شخص ما الذي تم اقتلاع قلبه 1096 01:07:33,555 --> 01:07:35,222 وسحقهم أمامهم. 1097 01:07:36,891 --> 01:07:38,191 نرى أن الكثير هنا. 1098 01:07:42,296 --> 01:07:44,632 مكالمات أسبوعية الذي كنت أحصل عليه... 1099 01:07:45,733 --> 01:07:48,435 من بلدي المحتمل لم يكن والد الزوج حقيقيًا أبدًا. 1100 01:07:53,273 --> 01:07:55,175 هو وخطيبتي... 1101 01:07:57,277 --> 01:07:59,747 توفي قبل خمس سنوات. 1102 01:08:01,081 --> 01:08:02,850 ولم يتم إخباري أبدًا. 1103 01:08:07,354 --> 01:08:08,623 اسف يا رجل. 1104 01:08:14,028 --> 01:08:15,228 هذا--هذا هو الشيء الوحيد 1105 01:08:15,362 --> 01:08:16,764 وهذا ما جعلني أستمر هنا. 1106 01:08:18,967 --> 01:08:20,233 كل يوم. 1107 01:08:24,304 --> 01:08:26,139 كل هذه السنوات اللعينة. 1108 01:08:27,976 --> 01:08:30,545 اللعنة! 1109 01:08:31,411 --> 01:08:34,181 لوقا. استمع لي. 1110 01:08:34,949 --> 01:08:37,317 نحن في هذا معا. تمام؟ 1111 01:08:38,019 --> 01:08:39,587 لقد حصلت علينا. 1112 01:08:40,220 --> 01:08:41,321 كلنا. 1113 01:08:41,455 --> 01:08:43,758 -نحن عائلة. -لا تقلق. 1114 01:08:49,262 --> 01:08:51,231 دعونا نظهر له ما هو الألم. 1115 01:08:51,833 --> 01:08:52,934 صحيح. 1116 01:09:04,344 --> 01:09:06,547 رائع. يا. 1117 01:09:07,515 --> 01:09:09,449 واو، هذه مفاجأة. 1118 01:09:09,851 --> 01:09:12,854 ما الذي ينزلك من مخبأ الشرير الخاص بك؟ 1119 01:09:13,755 --> 01:09:15,155 مضحك. 1120 01:09:15,288 --> 01:09:16,891 تذكر تلك المادة للهواء. 1121 01:09:17,792 --> 01:09:20,628 بطريقة ما لا أعتقد أنك أتيت هنا ليقول لي ذلك. 1122 01:09:21,161 --> 01:09:22,496 مجرد زيارة العافية قليلا. 1123 01:09:23,031 --> 01:09:25,365 كيف حالك أنت وموسى الشعور في الآونة الأخيرة؟ 1124 01:09:25,499 --> 01:09:28,836 حسنا، كما تعلمون، أم، لقد حصلت على نسبة عالية من الكوليسترول. 1125 01:09:29,537 --> 01:09:32,339 وموسى للأسف لديه نفخة في القلب. 1126 01:09:34,142 --> 01:09:35,777 على محمل الجد، ما الذي يدور في ذهنك؟ 1127 01:09:36,443 --> 01:09:37,745 يستمع. 1128 01:09:38,478 --> 01:09:42,116 مهما حدث الليلة، لا توقف العرض. 1129 01:09:42,249 --> 01:09:43,584 أتركها تستمر. 1130 01:09:44,351 --> 01:09:47,689 ما يقوله هو، بغض النظر عما تراه... 1131 01:09:48,623 --> 01:09:50,091 العرض يجب ان يستمر. 1132 01:09:50,558 --> 01:09:53,594 أحصل عليه. ليس عليك أن تخبرني مرتين. 1133 01:09:54,862 --> 01:09:56,130 شكرا يا رئيس. 1134 01:10:01,169 --> 01:10:03,370 لقد زادت الجرعة قليلا جدا. 1135 01:10:03,503 --> 01:10:05,840 حفنة من المهدئات العقلية 1136 01:10:05,973 --> 01:10:08,275 الذين لن تكون أسمائهم قادرة على النطق. 1137 01:10:08,776 --> 01:10:11,079 سوف يجلسون بشكل جميل لفترة من الوقت. 1138 01:10:11,211 --> 01:10:12,980 الدومينو. 1139 01:10:13,614 --> 01:10:15,917 يا. لا تنسى. 1140 01:10:19,386 --> 01:10:20,655 نعم. 1141 01:10:24,357 --> 01:10:27,427 مرحبًا بعودتك إلى حلقة أخرى... 1142 01:10:28,196 --> 01:10:29,564 حروب الساحة! 1143 01:10:29,697 --> 01:10:31,899 أنا أحب عندما نفعل ذلك. 1144 01:10:32,365 --> 01:10:33,735 هذه الحلقة المميزة وسيضم 1145 01:10:33,868 --> 01:10:35,903 العودة من المتسابقين الأوائل لدينا 1146 01:10:36,037 --> 01:10:39,073 لتستمر أكثر من أسبوع واحد في خمسة مواسم. 1147 01:10:39,207 --> 01:10:40,608 ولا تنسى لوك بندر، 1148 01:10:40,742 --> 01:10:44,145 مشاة البحرية السابقة والأول متسابق بريء 1149 01:10:44,277 --> 01:10:46,614 في تاريخ العرض. 1150 01:10:46,981 --> 01:10:48,649 ها هو. ها هو. 1151 01:10:53,453 --> 01:10:54,889 - نعم! - واحد آخر إلى أسفل! 1152 01:10:55,957 --> 01:10:58,593 -ضربة موفقة. - أوه، يا حظي يا رجل. 1153 01:10:58,726 --> 01:11:00,995 العمل الجماعي يجعل العمل الحلم، ، حسنًا؟ 1154 01:11:02,196 --> 01:11:04,431 أرى الناس يأتون إلى هنا ليلة واحدة، كنت محظوظا، 1155 01:11:04,565 --> 01:11:05,733 أعود للعرض التالي ، 1156 01:11:05,867 --> 01:11:07,802 تمحى في الثواني العشرة الأولى. 1157 01:11:07,935 --> 01:11:09,604 يبدو أن لديك سيئة قاضي الأخلاق يا صديقي 1158 01:11:09,737 --> 01:11:11,839 الشخص الوحيد الذي يحصل على محظوظة الليلة هي والدتك. 1159 01:11:15,510 --> 01:11:17,078 اراك الان. وداعا وداعا. 1160 01:11:17,211 --> 01:11:18,411 أوه. 1161 01:11:20,081 --> 01:11:22,049 وأتساءل كم من المال ذلك يا رجل. 1162 01:11:24,252 --> 01:11:25,253 دعنا نذهب. 1163 01:11:48,308 --> 01:11:50,645 عندما رأينا هؤلاء الرجال لأول مرة، 1164 01:11:50,778 --> 01:11:53,080 لم أكن أعتقد شيء لعنة عنهم. 1165 01:11:53,214 --> 01:11:54,782 حفنة من الخاسرين في الأكياس الحزينة. 1166 01:11:54,916 --> 01:11:57,350 والآن أعتقد فعلا لديهم فرصة 1167 01:11:57,484 --> 01:11:59,520 للفوز بالأمر كله، أنت تعرف؟ 1168 01:11:59,654 --> 01:12:01,522 لكنني كنت مخطئا من قبل أيضا. 1169 01:12:20,041 --> 01:12:21,542 أنا أعرف الجميع بالجنون 1170 01:12:21,676 --> 01:12:23,277 للوك بندر، ولكن مينتي؟ 1171 01:12:23,410 --> 01:12:25,713 الآن هذا رجل حقيقي. 1172 01:12:27,648 --> 01:12:30,918 لقد حصلوا علينا على مخدر موضوع الأغنية وكل شيء. 1173 01:12:31,351 --> 01:12:32,920 إي نعم. 1174 01:12:33,521 --> 01:12:35,623 هل فكرت يوما هل ستكون من المشاهير يا K-Town؟ 1175 01:12:36,591 --> 01:12:38,559 ليس إلا إذا كنت تعول أخبار المساء. 1176 01:12:40,261 --> 01:12:41,729 اللعنة، لقد فاتني هذه الأشياء. 1177 01:12:48,536 --> 01:12:49,804 أوه نعم. 1178 01:12:50,605 --> 01:12:52,405 كل ما هو مفقود هو الحشد. 1179 01:12:53,608 --> 01:12:54,909 أنا بحاجة إلى الطاقة. 1180 01:12:59,780 --> 01:13:02,550 لوك بندر. تشرفت بلقائك يا عزيزتي. 1181 01:13:02,683 --> 01:13:04,185 أنا هولي ديز. 1182 01:13:04,652 --> 01:13:07,955 أخبرنا كيف تشعر عن مواجهة الليلة؟ 1183 01:13:13,027 --> 01:13:14,161 أنا، أم... 1184 01:13:16,998 --> 01:13:19,066 أولاً، ربما ينبغي علي ذلك، اه... 1185 01:13:20,301 --> 01:13:21,936 أشكر المنتجين... 1186 01:13:23,371 --> 01:13:26,807 لهذه الفرصة الرائعة. 1187 01:13:30,177 --> 01:13:32,346 بالنسبة للضجيج، أليس كذلك؟ 1188 01:13:33,214 --> 01:13:34,982 لا يخيب المشاهدون في المنزل. 1189 01:13:35,116 --> 01:13:36,483 هذا صحيح. 1190 01:13:38,485 --> 01:13:41,088 عندما أقاتل، أنا لا أقاتل من أجل المال. 1191 01:13:43,291 --> 01:13:44,759 أنا أقاتل من أجلك. 1192 01:13:54,635 --> 01:13:57,437 لماذا لا تنزل وتتحقق في غرفة ملابس هولي ديز؟ 1193 01:13:57,905 --> 01:14:00,041 بعض الضجة مستمرة هناك. 1194 01:14:00,440 --> 01:14:01,842 ماذا؟ مرة أخرى؟ 1195 01:14:13,287 --> 01:14:15,189 هل أنت مستعد؟ 1196 01:14:16,590 --> 01:14:19,961 قلت، هل أنت مستعد؟ 1197 01:14:20,628 --> 01:14:23,764 إذن فلنفعل هذا! 1198 01:14:28,936 --> 01:14:31,038 عُد! خلف! 1199 01:14:35,710 --> 01:14:36,744 هل حصل أي شخص على خطة؟ 1200 01:14:36,877 --> 01:14:38,412 صن تزو. فن الحرب. 1201 01:14:38,546 --> 01:14:40,014 مدرسة قديمة تكتيكات حرب العصابات. 1202 01:14:40,147 --> 01:14:41,749 سآخذ ذلك يا أخي. 1203 01:14:41,882 --> 01:14:44,118 اذا ركضت ودودج. 1204 01:14:44,251 --> 01:14:45,619 يبدو سهلا بما فيه الكفاية. 1205 01:14:45,753 --> 01:14:47,521 فقط الحفاظ على التحرك، إرباكه وكمينه، فهمت؟ 1206 01:14:47,655 --> 01:14:49,724 - فهمتها. - هيا أيها اللعين! 1207 01:15:15,282 --> 01:15:18,252 نعم! نعم! هذا هو واحد هناك. 1208 01:15:19,553 --> 01:15:20,921 ضد قواعد الاحتفال؟ 1209 01:15:21,055 --> 01:15:23,824 -ليس مخالفًا للقواعد. -لم أكن أسأل. 1210 01:15:28,229 --> 01:15:29,964 أنا أموت سخيف. 1211 01:15:35,169 --> 01:15:38,973 إستمع، اه، بملاحظة جدية الآن، أم... 1212 01:15:41,709 --> 01:15:44,278 كلمة من الرعاة لدينا. 1213 01:15:51,952 --> 01:15:54,188 تنفس من خلاله. ابقى معي. 1214 01:15:57,158 --> 01:15:58,225 هذا خطئي. 1215 01:15:59,528 --> 01:16:00,828 لقد تسببت في ذلك. 1216 01:16:01,729 --> 01:16:03,064 لقد وضعتك هنا. 1217 01:16:03,197 --> 01:16:04,298 لا تأسف. 1218 01:16:06,067 --> 01:16:09,904 سعيد فقط بأنني يجب أن أقضي اليوم... 1219 01:16:12,673 --> 01:16:15,643 جنبا إلى جنب معكم جميعا. 1220 01:16:21,882 --> 01:16:23,350 ابقى معي. 1221 01:16:24,051 --> 01:16:26,587 لا بأس. 1222 01:16:51,946 --> 01:16:53,447 مينتي، انظر إلي. 1223 01:16:54,281 --> 01:16:55,716 أنا آسف. 1224 01:16:56,317 --> 01:16:59,854 أنا آسف جدًا، ولكن علينا أن نواصل التحرك. 1225 01:17:01,455 --> 01:17:03,023 عليك الاستمرار في التحرك. 1226 01:17:03,824 --> 01:17:05,527 انت تستطيع فعل ذالك. حسنًا؟ 1227 01:17:05,960 --> 01:17:07,828 تعال. تعال. 1228 01:17:08,262 --> 01:17:09,330 يأتي. 1229 01:17:32,987 --> 01:17:34,321 يجب أن نكون كذلك، هاه؟ 1230 01:17:35,489 --> 01:17:36,790 نعم، يجب أن نكون كذلك. 1231 01:17:38,292 --> 01:17:39,360 يا. 1232 01:17:40,661 --> 01:17:41,962 هل ستكون بخير؟ 1233 01:17:43,632 --> 01:17:44,899 انت جيد؟ 1234 01:17:48,169 --> 01:17:50,404 جيدة بقدر ما أستطيع أن أكون. 1235 01:17:52,072 --> 01:17:53,174 أنت؟ 1236 01:17:55,209 --> 01:17:57,845 -نفس. -مرحبا بيلي. 1237 01:17:58,345 --> 01:18:00,447 يا. هل انت بخير؟ 1238 01:18:00,582 --> 01:18:01,916 نعم. 1239 01:18:02,617 --> 01:18:03,717 نعم. 1240 01:18:04,251 --> 01:18:05,587 كم من الوقت تعتقد أنه لدينا؟ 1241 01:18:06,420 --> 01:18:08,422 ليس طويل. ربما 10 أو 15 ثانية أخرى. 1242 01:18:08,557 --> 01:18:09,823 نحن بحاجة إلى أن نكون مستعدين. 1243 01:18:11,626 --> 01:18:13,994 لا مزيد من المفاجآت سخيف. 1244 01:18:14,728 --> 01:18:17,131 نعم. إنه وقت الذهاب. 1245 01:18:59,073 --> 01:19:00,575 انها سيئة. انها سيئة. 1246 01:19:17,091 --> 01:19:18,826 هنا. 1247 01:20:21,155 --> 01:20:22,757 هلا هلا هلا. 1248 01:20:22,890 --> 01:20:25,259 أنت بخير، أنت بخير. 1249 01:20:25,392 --> 01:20:27,895 بيلي--بيلي توقف! قف! بيلي، بيلي، بيلي. 1250 01:20:28,028 --> 01:20:30,097 فعله. فعله. 1251 01:20:30,230 --> 01:20:32,399 لقد مر، حسنًا؟ لقد مرت. 1252 01:20:32,534 --> 01:20:34,134 هل انت بخير؟ 1253 01:20:35,269 --> 01:20:37,706 أوه، اللعنة. نعم اللعنة. 1254 01:20:38,238 --> 01:20:40,140 لقد تعرضت للضرب بقوة أكبر من ذلك القتال. 1255 01:20:41,075 --> 01:20:43,377 أنا بخير. أنا بخير. 1256 01:20:45,814 --> 01:20:46,980 رائع. 1257 01:20:47,114 --> 01:20:48,482 هذا--هذا تطور هناك مباشرة. 1258 01:20:48,616 --> 01:20:50,685 لقد حصلت للتو على النص الذي الاحتمالات على لوك بندر 1259 01:20:50,819 --> 01:20:53,053 يمرون من خلال السقف في فيغاس الآن. 1260 01:20:56,558 --> 01:20:58,492 لذا، متى تبدأ الجولة الثالثة؟ 1261 01:20:58,626 --> 01:20:59,927 اللعنة، أنا لا أعرف، يا رجل. 1262 01:21:00,060 --> 01:21:01,495 هذا الأحمق سخيف فاجأني. 1263 01:21:02,229 --> 01:21:05,065 حسنًا يا رفاق، علينا أن نتحرك. علينا أن ننهي هذا. 1264 01:21:06,233 --> 01:21:08,202 أنت تقود الطريق يا بدس. 1265 01:21:08,803 --> 01:21:10,003 شكرًا. 1266 01:21:10,137 --> 01:21:12,373 حسنا دعنا نذهب. 1267 01:21:27,354 --> 01:21:28,656 مرحبا بك في الحفلة. 1268 01:21:39,333 --> 01:21:41,569 كونوا مستعدين يا شباب. فقط كن مستعدا. 1269 01:21:53,247 --> 01:21:55,517 أنت لنا أيها الوغد. 1270 01:22:12,232 --> 01:22:13,300 هذا لكارل. 1271 01:22:56,744 --> 01:22:58,546 أوه! يا إلهي! 1272 01:22:58,680 --> 01:23:00,981 هل تلك هي؟ باب! 1273 01:23:18,800 --> 01:23:20,467 نعم! 1274 01:23:24,371 --> 01:23:26,908 - هنا كيتي كيتي. - مواء. تعال. 1275 01:23:35,282 --> 01:23:36,784 في المنزل، أتذكرين؟ 1276 01:23:42,422 --> 01:23:44,424 هذا كل شيء. 1277 01:23:46,293 --> 01:23:48,328 كيف--كم من الوقت هل يأخذون ركلة؟ 1278 01:23:48,462 --> 01:23:50,430 إنهم يتصرفون بسرعة فائقة. 1279 01:23:51,298 --> 01:23:52,600 ها أنت ذا. 1280 01:23:58,907 --> 01:24:00,140 هناك تذهب، هناك تذهب. 1281 01:24:03,678 --> 01:24:07,515 ثلاثة اثنان واحد. 1282 01:24:08,448 --> 01:24:09,717 الآن. 1283 01:24:45,319 --> 01:24:46,688 احصل على الفأس! 1284 01:24:47,220 --> 01:24:49,423 احصل على الفأس! 1285 01:25:04,739 --> 01:25:05,807 تعال! 1286 01:25:07,207 --> 01:25:09,711 لا لا! لا! 1287 01:25:11,244 --> 01:25:12,680 لا! 1288 01:25:17,184 --> 01:25:18,452 هناك خطأ. 1289 01:25:19,119 --> 01:25:21,689 نعم، الغبي سلم شيئا لبندر. 1290 01:25:22,322 --> 01:25:24,324 أتساءل كيف حصل ذلك الأمن الماضي. 1291 01:25:24,959 --> 01:25:26,226 أيه أفكار؟ 1292 01:25:30,665 --> 01:25:31,733 الدومينو؟ 1293 01:25:33,868 --> 01:25:35,168 نعم؟ 1294 01:25:36,004 --> 01:25:37,572 لا، لا! 1295 01:25:38,205 --> 01:25:40,307 -لو سمحت! -ماذا؟ 1296 01:25:40,708 --> 01:25:41,976 لو سمحت! 1297 01:25:42,110 --> 01:25:43,477 يتحدث! 1298 01:25:44,344 --> 01:25:45,847 لقد أخذت جرعتك، أليس كذلك؟ 1299 01:25:46,246 --> 01:25:48,315 كنت في الغرفة معك، ولكن-- 1300 01:25:48,448 --> 01:25:49,817 أفعل دائما. 1301 01:25:51,251 --> 01:25:52,687 نعم أو لا؟ 1302 01:25:53,588 --> 01:25:54,622 نعم. 1303 01:25:55,155 --> 01:25:56,223 أخذت الجرعة. 1304 01:25:56,891 --> 01:25:59,159 إذا كنت تقول الحقيقة، 1305 01:25:59,292 --> 01:26:00,360 ثم لن تمانع توفر لنا 1306 01:26:00,494 --> 01:26:02,362 مع عينة الدم، هل يمكنك؟ 1307 01:26:02,997 --> 01:26:04,364 بالطبع لا. 1308 01:26:05,133 --> 01:26:07,200 أنا دائما على استعداد للامتثال. 1309 01:26:09,369 --> 01:26:11,271 لقد ترددت. 1310 01:26:14,207 --> 01:26:15,543 يتحدث! 1311 01:26:16,243 --> 01:26:17,512 إنهم يجرعوننا. 1312 01:26:18,046 --> 01:26:19,914 لا أحد منا يريد أن يكون هنا! 1313 01:26:21,214 --> 01:26:22,249 أنت ترى أن؟ 1314 01:26:22,684 --> 01:26:24,418 أنت تقول هذا إلى العالم. 1315 01:26:25,787 --> 01:26:28,221 أعتقد أنك نسيت كم أنت مدين لي. 1316 01:26:28,355 --> 01:26:30,525 أنا لا أدين لك بأي شيء. 1317 01:26:31,358 --> 01:26:32,960 كنت سأموت في الساحة. 1318 01:26:33,094 --> 01:26:34,394 أنت مدين لي بحياتك. 1319 01:26:34,529 --> 01:26:37,330 هذه ليست حياة. 1320 01:26:45,573 --> 01:26:47,775 ماذا كنت في مرة أخرى؟ 1321 01:26:50,144 --> 01:26:51,512 هذا صحيح. 1322 01:26:51,646 --> 01:26:54,649 لقد كنت قاتلاً مأجوراً قناص. 1323 01:26:55,616 --> 01:26:57,819 اعتقدت أنه سيكون لديك على الأقل فحص سلاحك الخاص. 1324 01:27:08,328 --> 01:27:09,797 من فضلك لا تقتلني. 1325 01:27:12,567 --> 01:27:14,035 أوه، أنا لن أقتلك. 1326 01:27:14,702 --> 01:27:16,604 سيكون ذلك مضيعة للموهبة. 1327 01:27:17,739 --> 01:27:19,707 أنا فقط سأقوم بنقلك. 1328 01:27:25,312 --> 01:27:26,814 العودة إلى الساحة. 1329 01:27:33,453 --> 01:27:35,690 من جرعاتك؟ 1330 01:27:36,256 --> 01:27:37,558 من جرعاتك؟ 1331 01:27:41,394 --> 01:27:44,232 يتحدث! 1332 01:27:48,035 --> 01:27:49,336 احصل على مؤخرتك هناك. 1333 01:27:52,405 --> 01:27:54,041 مرحباً بالموت المفاجئ. 1334 01:27:58,980 --> 01:28:01,249 -دعه يذهب. -ما زلنا على الهواء يا لوك. 1335 01:28:02,083 --> 01:28:04,384 أي نوع من العرض هل سيكون ذلك للجمهور؟ 1336 01:28:05,052 --> 01:28:07,755 أنت تجبر هؤلاء الناس لتكون في فرقة القتل الخاصة بك. 1337 01:28:08,756 --> 01:28:11,025 مثلما أجبرتني ليكون في العرض الخاص بك. 1338 01:28:11,159 --> 01:28:12,392 حسنا، من الصعب الاحتفاظ بها 1339 01:28:12,527 --> 01:28:14,061 تدفق ثابت من المشاركين الراغبين 1340 01:28:14,195 --> 01:28:15,395 عندما يكون الموت جزء من الصفقة 1341 01:28:15,530 --> 01:28:18,398 قلت دعه يذهب. 1342 01:28:18,800 --> 01:28:21,569 لا تقلق بشأني يا أخي. سوف يقتلني-- 1343 01:28:21,936 --> 01:28:23,004 هادئ! 1344 01:28:23,370 --> 01:28:24,739 المفسدين. 1345 01:28:24,872 --> 01:28:27,241 تطلق عليه النار ثم ماذا؟ 1346 01:28:27,608 --> 01:28:29,409 اكتشفنا إذا كنت حقا قاتلا. 1347 01:28:30,878 --> 01:28:31,979 لا. 1348 01:28:32,113 --> 01:28:33,848 لا تقل لي أنك لم تقتل قط رجل في المعركة. 1349 01:28:34,314 --> 01:28:36,884 ولا تخبرني لم تشعر بالاندفاع منه. 1350 01:28:37,018 --> 01:28:38,052 هذه ليست حرب. 1351 01:28:38,186 --> 01:28:40,353 الجمهور متعطش للدماء 1352 01:28:40,487 --> 01:28:41,923 وأعطيتهم ما أرادوا. 1353 01:28:42,857 --> 01:28:44,058 انها الحرب. 1354 01:28:44,192 --> 01:28:45,793 ماذا يجعلك هذا؟ 1355 01:28:46,994 --> 01:28:48,830 انت المختار تحقيق الربح. 1356 01:28:50,097 --> 01:28:51,999 كما قلت من قبل، لوك. 1357 01:28:54,235 --> 01:28:55,603 هذا هو الترفيه. 1358 01:28:56,537 --> 01:28:57,905 هذا كل ما هو عليه. 1359 01:29:01,809 --> 01:29:02,877 لوقا. 1360 01:29:03,778 --> 01:29:05,046 حان الوقت للعودة إلى المنزل. 1361 01:29:13,754 --> 01:29:15,723 اللعنة نعم! 1362 01:29:33,908 --> 01:29:37,011 المسيح عيسى، اعتقدت أنه لن يصمت أبدا. 1363 01:29:38,145 --> 01:29:39,947 هل يمكن ان نحصل اللعنة من هنا الآن؟ 1364 01:29:41,782 --> 01:29:43,517 -لا. -لماذا؟ 1365 01:29:43,651 --> 01:29:46,087 -الرقائق في رؤوسنا. -اللعنة. 1366 01:29:47,188 --> 01:29:48,289 لا تقلق بشأن ذلك. 1367 01:29:49,123 --> 01:29:51,525 تفاجأت أنك لم تتعرف التكنولوجيا العسكرية. 1368 01:29:59,333 --> 01:30:00,635 شكرًا لك. 1369 01:30:01,269 --> 01:30:02,536 لا تذكرها. 1370 01:30:04,639 --> 01:30:06,473 كيف نخرج من هنا؟ 1371 01:30:07,575 --> 01:30:08,843 اتبعني. 1372 01:30:11,379 --> 01:30:12,647 رجل. 1373 01:30:13,915 --> 01:30:15,983 يمكنني استخدام بعض جلاب النعناع في الوقت الحالي. 1374 01:30:29,363 --> 01:30:30,665 أنا حر. 1375 01:30:31,599 --> 01:30:34,501 حروب الساحة. حروب الساحة. 1376 01:30:34,635 --> 01:30:36,170 حروب الساحة. 1377 01:30:36,304 --> 01:30:38,706 حروب الساحة. حروب الساحة. 1378 01:30:38,839 --> 01:30:41,776 حروب الساحة. حروب الساحة. 1379 01:30:41,909 --> 01:30:44,812 حروب الساحة. حروب الساحة. 1380 01:30:44,946 --> 01:30:48,115 حروب الساحة. حروب الساحة. 1381 01:30:48,249 --> 01:30:49,517 حروب الساحة. 1382 01:31:03,030 --> 01:31:05,733 حروب الساحة. حروب الساحة. 1383 01:31:05,866 --> 01:31:08,769 حروب الساحة. حروب الساحة. 1384 01:31:31,491 --> 01:31:34,362 لذا، اه، اسمحوا لي أن أحصل على هذا الحق، 1385 01:31:34,528 --> 01:31:37,665 أنت نمت مع Thrustkill في عام 2030؟ 1386 01:31:38,032 --> 01:31:39,333 لماذا تعتقد؟ 1387 01:31:41,435 --> 01:31:42,837 لقد حصلت على زي عظيم. 1388 01:31:42,970 --> 01:31:44,672 سمعت أنك، اه، هل أنت معجب كبير بالعرض؟ 1389 01:31:44,805 --> 01:31:46,273 هل هذا--هل هذا صحيح؟ 1390 01:31:46,407 --> 01:31:49,443 ليس مجرد معجب، ولكن، كما تعلمون، أنا موظف أيضا. 1391 01:31:49,577 --> 01:31:51,912 وأنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا أم لا، 1392 01:31:52,046 --> 01:31:54,548 لكني أوقف سيارتي خمس أو ست مساحات 1393 01:31:54,682 --> 01:31:57,018 ينزل منك كل يوم. 1394 01:31:57,151 --> 01:31:58,853 تبدو متوتراً بعض الشيء. ماذا--ما الأمر؟ 1395 01:31:58,986 --> 01:32:00,254 لن أعضك. 1396 01:32:00,388 --> 01:32:01,889 انا عصبي لأنني لا أريد أن أموت! 1397 01:32:02,023 --> 01:32:03,724 حسن هذا. 1398 01:32:03,858 --> 01:32:06,193 -أوه، أنا-- لا أستطيع. -لماذا لا تستطيع؟ 1399 01:32:06,327 --> 01:32:08,629 لأنهم لا يعطوننا الخيار. 1400 01:32:08,763 --> 01:32:10,798 من--من--من--من هم؟ 1401 01:32:10,931 --> 01:32:13,567 -هم! الأمر بأكمله! -أوه، نعم، نعم، نعم. 1402 01:32:13,701 --> 01:32:16,103 أعتقد أنني سأكون متوترًا أيضًا. 1403 01:32:16,237 --> 01:32:18,239 مهلا، بالمناسبة، هل لا تزال هل لديك كأس Heisman؟ 1404 01:32:18,372 --> 01:32:21,375 لقد بعته على موقع ئي باي. 1405 01:32:21,510 --> 01:32:22,610 نعم. 1406 01:32:22,743 --> 01:32:25,613 أهلا صديقي. أنا لا أصافح. 1407 01:32:25,746 --> 01:32:28,649 إنه أمر مجنون، إنها عادة سيئة، أعلم. 1408 01:32:28,783 --> 01:32:30,684 أولاً، أريد أن أخبرك. انا من أشد المعجبين. 1409 01:32:30,818 --> 01:32:32,586 - شكرا. شكرًا. - شكرًا لك. 1410 01:32:32,720 --> 01:32:34,088 أن السلام عليك يا مريم في الربع الرابع 1411 01:32:34,221 --> 01:32:35,823 في تلك اللعبة ضد الريدز؟ 1412 01:32:35,956 --> 01:32:37,491 جميلة على الاطلاق. 1413 01:32:37,625 --> 01:32:39,760 نعم، شكرا جزيلا، اه شكرا لك... 1414 01:32:39,894 --> 01:32:41,962 -خزان. لا بأس. -حسنًا. أيا كان. 1415 01:32:42,096 --> 01:32:43,364 ما مشكلتك يا بني؟ 1416 01:32:43,798 --> 01:32:45,633 اه، أنا على الكاميرا معك؟ 1417 01:32:45,766 --> 01:32:47,268 نعم،. 1418 01:32:49,904 --> 01:32:52,239 هل سمعت التعبير من أي وقت مضى "غزال في المصابيح الأمامية"؟ 1419 01:32:52,373 --> 01:32:55,209 - أنت لا تتذكرني؟ - أوه. هل علي أن؟ 1420 01:32:55,342 --> 01:32:56,877 تعال! جيمي ماجنوس. 1421 01:32:57,011 --> 01:33:00,147 أنا الرجل الذي أخذك 1422 01:33:00,281 --> 01:33:01,749 إلى قسم الطوارئ، 1423 01:33:01,882 --> 01:33:04,785 بقيت معك طوال الليل بعد أن مزقت الرباط الصليبي الأمامي الخاص بك. 1424 01:33:04,919 --> 01:33:07,955 بدس جيمي ماغنوس. 1425 01:33:12,393 --> 01:33:13,928 هل صحيح أن 1426 01:33:14,061 --> 01:33:16,197 أنت عضو فعلي من ياكوزا؟ 1427 01:33:18,432 --> 01:33:21,402 إذا استرجعت حريتك، ماذا ستفعل؟ 1428 01:33:21,536 --> 01:33:22,636 هل ستعود إلى اليابان؟ 1429 01:33:32,746 --> 01:33:36,016 لذلك، أسمع ذلك أنت في الواقع ذات صلة 1430 01:33:36,150 --> 01:33:38,252 -إلى أحد المصارعين لدينا؟ -صحيح. 1431 01:33:38,385 --> 01:33:42,289 سيد التفجيرات وأنا توأم بروس. 1432 01:33:43,390 --> 01:33:45,893 اعتقدت دائما أنك رميت آخر سوبر بول. 1433 01:33:46,026 --> 01:33:47,596 عفوا، ماذا كان ذلك؟ 1434 01:33:47,728 --> 01:33:49,497 أعني، إذا كنت لا تريد أعترف بذلك، 1435 01:33:49,630 --> 01:33:51,932 ربما يمكننا أن نلتقي في مكان ما بعد ومناقشته. 1436 01:33:52,066 --> 01:33:53,801 لا، ولكن لدي مسدس. 1437 01:33:53,934 --> 01:33:55,336 من الجيد رؤيتك بالرغم من ذلك. 1438 01:33:55,469 --> 01:33:57,037 لقد كنت--كنت آمل سوف تحصل لي هنا 1439 01:33:57,171 --> 01:33:59,440 مرة واحدة في حين، أو--أو مرة واحدة على أي حال. 1440 01:33:59,574 --> 01:34:01,142 -تفضل. -هنا أنا. 1441 01:34:01,275 --> 01:34:02,877 جيد أنك علمت، هذا ما يحدث 1442 01:34:03,010 --> 01:34:04,345 عندما تقضي 10 سنوات الحصول على ركل مؤخرتك 1443 01:34:04,478 --> 01:34:06,113 ومن ثم إذا كنت محظوظا، 1444 01:34:06,247 --> 01:34:09,584 ينتهي بك الأمر إلى أن تكون معلقًا في برنامج حواري، 1445 01:34:09,717 --> 01:34:11,252 أو نجم الرسوم المتحركة، 1446 01:34:11,385 --> 01:34:14,556 أو بيع بعض وثائق التأمين. 1447 01:34:20,027 --> 01:34:21,295 لم أر يا رفاق لفترة من الوقت. 1448 01:34:21,428 --> 01:34:22,963 أنت دائما في الملعب، نعم؟ 1449 01:34:23,097 --> 01:34:25,032 أوه، لقد جئنا للتو هنا لالتقاط الشيكات لدينا. 1450 01:34:25,166 --> 01:34:27,701 -لقد اتصلت بنا هنا. -يجعلونك تلتقطهم؟ 1451 01:34:30,271 --> 01:34:32,607 اعتقدت أنك تحصل على أموال فقط إلكترونيا. 1452 01:34:32,740 --> 01:34:35,610 حسنًا، الدولة تدفع لنا إلكترونيا، ولكن هذا-- 1453 01:34:35,743 --> 01:34:37,646 يا رجل هذه أموال الدم تعال. 1454 01:34:37,778 --> 01:34:39,880 نعم. أنا أعرف. 1455 01:34:40,414 --> 01:34:42,850 نعم نعم. لا، أنا أفهم، أنا أفهم. 1456 01:34:42,983 --> 01:34:44,151 نعم، أموال الدم هي... 1457 01:34:44,285 --> 01:34:45,786 كما تعلمون، على ما أعتقد على المدى البعيد 1458 01:34:45,920 --> 01:34:47,054 إنها كلها أموال دماء. 1459 01:34:47,488 --> 01:34:49,591 يعني كيف تتعامل معه؟ ماهو الفرق؟ 1460 01:34:49,723 --> 01:34:52,561 الأخلاق يا شمشون. أخلاق مهنية. 1461 01:34:52,693 --> 01:34:54,028 وأنا أتفق مع ذلك. 1462 01:34:54,161 --> 01:34:55,296 أخلاق مهنية. 117210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.