All language subtitles for 12.Monkeys.S02E09.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,296 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,466 For you to create time travel, you had to lose Hannah. 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,051 Or at least believe that you did. 4 00:00:08,385 --> 00:00:09,636 Dad? 5 00:00:12,472 --> 00:00:14,974 Even if you stop them, I could just make it again. 6 00:00:15,308 --> 00:00:16,643 I'm too dangerous alive. 7 00:00:16,726 --> 00:00:19,187 You need to get out of here, find a hole, and disappear into it. 8 00:00:20,355 --> 00:00:21,564 You're insane. 9 00:00:21,648 --> 00:00:23,358 Initiate Splinter Sequence. 10 00:00:23,900 --> 00:00:25,485 - It works? - Oh, yeah. 11 00:00:25,568 --> 00:00:26,569 This is my life's work. 12 00:00:26,695 --> 00:00:30,323 When he was in my head, I saw a place called Titan. 13 00:00:30,407 --> 00:00:32,909 You and I, we can go there together. 14 00:00:33,034 --> 00:00:34,828 We kill The Witness. 15 00:00:35,662 --> 00:00:37,580 What's the natural predator of the monkey? 16 00:00:37,831 --> 00:00:38,832 Hyena! 17 00:00:38,915 --> 00:00:40,166 We'll take the fight to them, Cassie! 18 00:00:40,250 --> 00:00:42,252 We have to go Monkey hunting. 19 00:01:32,302 --> 00:01:34,971 Hiya, Tall Man. Get my note? 20 00:01:35,764 --> 00:01:37,640 Jennifer? 21 00:01:37,724 --> 00:01:39,058 I want you to take this moment, 22 00:01:39,142 --> 00:01:41,811 and think back to the day we met. 23 00:01:41,895 --> 00:01:43,897 To the person I was then. 24 00:01:43,980 --> 00:01:46,983 Crazy, wild-eyed, Jennifer Goines. 25 00:01:52,489 --> 00:01:54,157 Well, the good old days are over. 26 00:01:54,491 --> 00:01:55,492 I'm not a victim anymore. 27 00:01:55,575 --> 00:01:56,576 Hey. 28 00:01:56,659 --> 00:01:59,245 I've got credit cards and the Second Amendment on my side. 29 00:01:59,329 --> 00:02:00,330 I'm free. 30 00:02:00,413 --> 00:02:03,833 Like a virus in a preschool, I'm paying it forward to all the other crazies. 31 00:02:04,167 --> 00:02:07,170 I've got the keys to the zoo and now I'm springing the cuckoo's nest. 32 00:02:07,670 --> 00:02:10,006 There's a new pack in town. 33 00:02:10,089 --> 00:02:12,675 Predators with a purpose and a thirst for vengeance. 34 00:02:12,759 --> 00:02:14,594 Because there's one thing I've learned, 35 00:02:14,677 --> 00:02:18,348 is that nothing frees you to be crazy like learning that you're not. 36 00:02:20,600 --> 00:02:23,520 My whole life, people tried to use me, 37 00:02:23,686 --> 00:02:26,606 break me, shape me, mold me into not me. 38 00:02:28,024 --> 00:02:30,276 Daddy had that doctor lock me away. 39 00:02:30,360 --> 00:02:33,029 My father wasn't the only one he was working for, was he? 40 00:02:37,158 --> 00:02:40,286 You tried to lock me in a cage too. 41 00:02:40,370 --> 00:02:41,538 Like an animal. 42 00:02:44,374 --> 00:02:45,875 So I became one. 43 00:02:47,669 --> 00:02:49,796 Guess which animal I became. 44 00:02:49,879 --> 00:02:51,631 Guess. Here's a hint. 45 00:02:51,714 --> 00:02:53,883 Of all creatures, great and cuddly, 46 00:02:53,967 --> 00:02:56,553 which is the natural predator of the monkey? 47 00:02:58,179 --> 00:02:59,556 The hyena. 48 00:03:00,014 --> 00:03:02,475 These are the end times, Tall Man. 49 00:03:02,559 --> 00:03:03,977 But not for humanity. 50 00:03:04,060 --> 00:03:05,854 I'm coming for you. 51 00:03:32,255 --> 00:03:34,507 Scouting team took these. 52 00:03:36,009 --> 00:03:39,929 Millburn Survivors camp, just north of us, about a week ago. 53 00:03:41,556 --> 00:03:45,351 The same camp, three hours ago. 54 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 The child you see here 55 00:03:55,445 --> 00:03:58,448 was a grown man an hour before the storm hit. 56 00:03:58,948 --> 00:04:00,366 What happened to them? 57 00:04:00,617 --> 00:04:02,285 Time driven insane. 58 00:04:02,368 --> 00:04:04,120 The anomalies tore through the camp, 59 00:04:04,245 --> 00:04:06,122 aging the survivors hundreds of years one moment, 60 00:04:06,247 --> 00:04:08,207 and reversing it the next. 61 00:04:09,459 --> 00:04:10,627 Chaos. 62 00:04:13,087 --> 00:04:17,091 Temporal storms are resurging here, here and here. 63 00:04:17,175 --> 00:04:19,093 They're closing in, destroying everything in their path. 64 00:04:19,177 --> 00:04:21,346 We stopped the paradox in 1975. 65 00:04:21,471 --> 00:04:22,555 It was getting better out there. 66 00:04:22,639 --> 00:04:24,140 Maybe that was a coincidence. 67 00:04:25,141 --> 00:04:26,059 Well, none of you seem too sure 68 00:04:26,142 --> 00:04:27,477 about how all of this really works. 69 00:04:27,644 --> 00:04:30,605 - Marcus... - I'm inclined to agree with Mr. Whitley. 70 00:04:30,688 --> 00:04:33,733 Julian, we know there was another paradox, 71 00:04:33,816 --> 00:04:35,485 one that we haven't stopped yet. 72 00:04:35,610 --> 00:04:40,615 All the data points to a major occurrence between 1951 and 1973. 73 00:04:41,449 --> 00:04:44,577 Just one more Primary left to save, 74 00:04:44,661 --> 00:04:47,038 and all this destruction will end. 75 00:04:47,205 --> 00:04:48,331 Once and for all. 76 00:04:50,041 --> 00:04:51,042 Mr. Cole? 77 00:04:51,167 --> 00:04:52,794 We need to find that Primary. 78 00:04:52,877 --> 00:04:56,631 I'm gonna go ask the one person we know who's dialed into all this. 79 00:05:04,138 --> 00:05:05,181 Hey. 80 00:05:07,725 --> 00:05:08,726 Hey. 81 00:05:08,893 --> 00:05:09,894 You're back. 82 00:05:10,353 --> 00:05:11,562 How you doing? 83 00:05:12,021 --> 00:05:14,399 I just needed to get out of here for a while. 84 00:05:14,524 --> 00:05:15,608 You know? 85 00:05:15,692 --> 00:05:16,776 You on the mend? 86 00:05:16,859 --> 00:05:17,860 Yeah. Yeah. 87 00:05:17,986 --> 00:05:20,196 Just another one for the collection, you know. 88 00:05:21,656 --> 00:05:23,616 Listen, I'm sorry that I didn't get a chance to talk to you 89 00:05:23,700 --> 00:05:26,869 about what happened to Sam. 90 00:05:28,162 --> 00:05:29,163 That's all right. 91 00:05:30,540 --> 00:05:33,960 When we went back to the '70s, 92 00:05:34,043 --> 00:05:39,924 Kyle kept on bringing up that The Witness was from our time. 93 00:05:40,049 --> 00:05:42,468 - That... - Yeah, he said a lot of crazy shit. 94 00:05:42,552 --> 00:05:44,554 He mention a place called Titan? 95 00:05:45,221 --> 00:05:47,598 Titan? No, never heard of it. What is it? 96 00:05:47,724 --> 00:05:52,353 Cassie said that when The Witness was inside her head, 97 00:05:52,437 --> 00:05:55,732 that she was also in his. 98 00:05:57,233 --> 00:06:03,072 She thinks that it's a place where he feels safe. 99 00:06:04,782 --> 00:06:06,075 She never mentioned that to me. 100 00:06:07,952 --> 00:06:10,913 You see Jennifer, just ask her for me. 101 00:06:11,372 --> 00:06:12,373 Yeah. 102 00:06:18,796 --> 00:06:20,548 I gotta find The Witness. 103 00:06:22,091 --> 00:06:23,926 I gotta make him pay. 104 00:06:24,427 --> 00:06:25,428 I know. 105 00:06:35,938 --> 00:06:40,234 Primaries, plague, paradoxes 106 00:06:41,110 --> 00:06:43,321 and The Witness. 107 00:06:43,613 --> 00:06:45,656 I didn't come here to see you do a magic trick, Jennifer. 108 00:06:45,782 --> 00:06:47,158 This isn't magic. 109 00:06:47,283 --> 00:06:48,993 This is a lesson. 110 00:06:49,118 --> 00:06:51,621 Perception versus deception. 111 00:06:59,462 --> 00:07:05,843 Cassie, Ramse, Katarina, her daughter, my daughter. 112 00:07:06,177 --> 00:07:08,262 All of them, distractions. 113 00:07:10,264 --> 00:07:14,519 You keep watching the ball when you should be watching the hands. 114 00:07:16,979 --> 00:07:19,065 I'm beginning to think you get off on this. 115 00:07:19,148 --> 00:07:22,318 There was a time when you could have known for sure. 116 00:07:25,863 --> 00:07:26,989 What the hell was that for? 117 00:07:27,156 --> 00:07:28,533 I told you to watch the hands. 118 00:07:28,825 --> 00:07:29,826 Screw this. 119 00:07:30,827 --> 00:07:34,038 I can't tell you where to find the last Primary back in time. 120 00:07:34,163 --> 00:07:35,289 I never knew. 121 00:07:35,706 --> 00:07:37,250 But there's someone who does. 122 00:07:37,333 --> 00:07:38,709 The Tall Man. 123 00:07:39,502 --> 00:07:41,838 He leads the Army of the Twelve Monkeys now. 124 00:07:42,004 --> 00:07:44,006 - How do I find him? - You and me. 125 00:07:44,215 --> 00:07:45,716 In 2016. 126 00:07:46,551 --> 00:07:48,845 You got 30 years on all of us. 127 00:07:50,012 --> 00:07:51,681 You know how this ends, don't you? 128 00:07:51,848 --> 00:07:55,184 A wise man once told me there are many endings. 129 00:07:55,309 --> 00:07:59,188 But the right one is the one you choose. 130 00:08:00,982 --> 00:08:01,941 One more thing. 131 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 Titan. 132 00:08:05,403 --> 00:08:06,404 Yeah. 133 00:08:06,654 --> 00:08:07,655 Do you know about it? 134 00:08:07,738 --> 00:08:10,533 I know that the search for Titan only leads to death. 135 00:08:11,159 --> 00:08:13,953 Your friends, their rage is blinding. 136 00:08:14,036 --> 00:08:15,872 You need to see what they can't. 137 00:08:16,038 --> 00:08:17,665 Stay the course. 138 00:08:17,748 --> 00:08:19,333 Find the last Primary. 139 00:08:19,417 --> 00:08:21,043 Stop the paradox. 140 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Save the world, Otter Eyes. 141 00:08:28,259 --> 00:08:30,052 She didn't know anything. 142 00:08:30,178 --> 00:08:31,846 The Daughters are nomads. 143 00:08:31,929 --> 00:08:35,141 They've traveled for miles and miles. They gotta know something. 144 00:08:35,224 --> 00:08:36,642 Nothing, man. I'm sorry. 145 00:08:36,726 --> 00:08:37,852 Look, you sure The Witness didn't just 146 00:08:37,935 --> 00:08:39,395 put this in your head to distract you? 147 00:08:39,520 --> 00:08:40,980 This is the first time you've even mentioned it to me. 148 00:08:41,063 --> 00:08:42,899 Maybe I was afraid you'd think I was crazy. 149 00:08:43,441 --> 00:08:44,901 That's not what I'm talking about. 150 00:08:45,234 --> 00:08:47,904 Look, we got work to finish. 151 00:08:48,070 --> 00:08:49,572 Mr. Cole, the window's closing. 152 00:08:49,864 --> 00:08:52,825 We will find him. Together. Okay? 153 00:08:52,909 --> 00:08:54,410 As soon as we stop the storms out there. 154 00:08:54,535 --> 00:08:55,828 I'm not waiting for that. 155 00:08:55,912 --> 00:08:58,789 You want to pay him back for what he did to Sam and you. 156 00:08:58,915 --> 00:09:00,499 I get that. We will pay him back. 157 00:09:00,583 --> 00:09:02,001 First, we need to focus on this. 158 00:09:02,084 --> 00:09:03,920 Focus on your mission, right? 159 00:09:04,795 --> 00:09:07,173 Look, the Tall Man is the only one 160 00:09:07,256 --> 00:09:09,425 who knows how to stop the final paradox. 161 00:09:09,550 --> 00:09:11,219 I'm gonna find him, I'm gonna make him talk. 162 00:09:11,302 --> 00:09:12,303 And then what? 163 00:09:13,930 --> 00:09:15,723 He's the man who killed your father. 164 00:09:17,433 --> 00:09:18,893 I hope you get your vengeance, Cole, 165 00:09:18,976 --> 00:09:20,770 while we all wait here for ours. 166 00:09:22,396 --> 00:09:24,732 Initiate Splinter Sequence. 167 00:09:51,425 --> 00:09:52,718 All right, Hyenas. 168 00:09:52,802 --> 00:09:53,928 Listen up. 169 00:09:54,011 --> 00:09:55,805 We've traveled a long ways together. 170 00:09:56,305 --> 00:10:00,935 Fought many battles and won great victories. 171 00:10:01,018 --> 00:10:05,022 - Now, we must fight again! - Yeah! 172 00:10:05,147 --> 00:10:06,232 Back to business! 173 00:10:06,315 --> 00:10:07,942 Twelve Monkey killing business! 174 00:10:08,025 --> 00:10:09,777 And business is what? 175 00:10:09,944 --> 00:10:10,903 Booming! 176 00:10:10,987 --> 00:10:11,988 We've done well, 177 00:10:12,154 --> 00:10:14,365 but now is not the time to be resting on our laurels. 178 00:10:14,490 --> 00:10:17,201 No, it's time for a re-up, corner kids. 179 00:10:17,326 --> 00:10:18,327 - Yeah! - Yeah! 180 00:10:20,371 --> 00:10:21,622 Tonight's mission... 181 00:10:30,673 --> 00:10:33,092 They're here. They found us. 182 00:10:45,104 --> 00:10:46,105 Otter Eyes. 183 00:10:50,693 --> 00:10:53,863 This is mission control. 184 00:10:54,030 --> 00:10:55,281 You've been busy. 185 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 About time, don't you think? 186 00:10:57,366 --> 00:10:59,493 Take the fight to them for a change, right? 187 00:10:59,577 --> 00:11:01,537 We've got bigger problems in 2044. 188 00:11:01,704 --> 00:11:02,872 Green to red? 189 00:11:03,039 --> 00:11:04,123 Bad to worse. 190 00:11:04,206 --> 00:11:05,624 Time's broken. 191 00:11:05,708 --> 00:11:09,086 Storms are eating up the future, working their way back to now. 192 00:11:14,425 --> 00:11:15,551 Oh, shit! 193 00:11:15,885 --> 00:11:16,886 Peggy? 194 00:11:17,219 --> 00:11:20,556 I asked you to please be careful with the grenades. 195 00:11:20,639 --> 00:11:22,224 We got a discount for a reason. 196 00:11:22,308 --> 00:11:23,976 This is a new level of crazy. 197 00:11:24,060 --> 00:11:27,897 Crazy is as crazy does, and this crazy is getting shit done. 198 00:11:30,232 --> 00:11:31,317 Him. 199 00:11:31,400 --> 00:11:33,778 I need to talk to him. He has the answers I need. 200 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 Yeah, he is really well guarded. 201 00:11:36,489 --> 00:11:39,492 I mean, he never leaves the house without that guy. 202 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 Jennifer. 203 00:11:42,953 --> 00:11:45,081 He shouldn't be here. 204 00:11:45,164 --> 00:11:47,416 Relax. We're on the same team. 205 00:11:47,833 --> 00:11:49,752 It's okay, Vanessa. He's family. 206 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 Where did you find them, again? 207 00:11:52,922 --> 00:11:54,924 You want to start an antisocial organization, 208 00:11:55,007 --> 00:11:58,010 you need antisocial personalities, right? 209 00:11:58,094 --> 00:12:01,347 Sprung them from a handful of institutions. 210 00:12:01,430 --> 00:12:04,767 I mean, sure, a few of them are borderline personality, 211 00:12:04,850 --> 00:12:06,602 but very dedicated. 212 00:12:06,685 --> 00:12:09,271 You know, it's like The A-Team with all Murdocks. 213 00:12:09,438 --> 00:12:11,065 They're like me. 214 00:12:11,148 --> 00:12:12,858 They're just misunderstood. 215 00:12:14,944 --> 00:12:17,780 I freed them, I feed them and now I lead them. 216 00:12:19,615 --> 00:12:21,283 We're like family. 217 00:12:21,492 --> 00:12:22,993 She's our mother. 218 00:12:25,830 --> 00:12:27,289 Right. 219 00:12:36,298 --> 00:12:37,299 Oh, Hannah. 220 00:12:44,640 --> 00:12:46,934 I wanted to return this to you. 221 00:12:47,017 --> 00:12:48,310 But it's yours. 222 00:12:48,394 --> 00:12:50,229 We don't have things. 223 00:12:50,312 --> 00:12:54,650 Mother says it has sentimental value for you. 224 00:12:56,986 --> 00:13:00,489 You were born at Lenox Hill Hospital in New York City. 225 00:13:02,741 --> 00:13:08,706 My father, your grandfather, he stitched your name on here. 226 00:13:09,081 --> 00:13:11,834 He had never stitched a thing in his life. 227 00:13:13,502 --> 00:13:15,504 What about my father? 228 00:13:15,588 --> 00:13:16,964 What was he like? 229 00:13:17,047 --> 00:13:20,676 He had an overdeveloped sense of self-preservation. 230 00:13:20,759 --> 00:13:22,219 And ambition. 231 00:13:22,553 --> 00:13:24,930 He built this machine. 232 00:13:27,057 --> 00:13:28,684 And I made it work. 233 00:13:28,851 --> 00:13:34,356 You used science to change time. 234 00:13:35,065 --> 00:13:36,901 To save my life. 235 00:13:37,943 --> 00:13:41,447 I was told that when I was a small child, 236 00:13:41,530 --> 00:13:43,157 I was found floating down a river 237 00:13:43,240 --> 00:13:47,536 on the back of a golden swan that I had tamed. 238 00:13:48,412 --> 00:13:51,540 Now, Mother says I was brought to her because of you, 239 00:13:52,041 --> 00:13:55,544 a woman who used a machine to cheat death. 240 00:13:55,628 --> 00:13:57,087 No, to save you, 241 00:13:57,713 --> 00:13:59,256 my daughter. 242 00:14:00,591 --> 00:14:01,967 And billions. 243 00:14:02,218 --> 00:14:04,637 I like the swan story better. 244 00:14:05,054 --> 00:14:06,388 No one dies. 245 00:14:08,224 --> 00:14:10,392 Science killed the world. 246 00:14:10,476 --> 00:14:13,562 Now, your machine is going to finish off what's left of us. 247 00:14:16,774 --> 00:14:20,444 This is every record we have, and no mention of Titan anywhere. 248 00:14:20,778 --> 00:14:22,446 Maybe Cole was right. 249 00:14:22,571 --> 00:14:24,823 Maybe it's not real. 250 00:14:24,949 --> 00:14:26,617 You said you felt it. 251 00:14:26,909 --> 00:14:27,952 Yes. 252 00:14:28,452 --> 00:14:29,578 He's there. 253 00:14:29,787 --> 00:14:31,288 We just gotta keep looking. 254 00:14:32,164 --> 00:14:35,000 Ramse, even if this place exists, 255 00:14:35,084 --> 00:14:36,544 it could be anywhere in the world, 256 00:14:36,627 --> 00:14:40,130 and we don't have maps or records from after the plague. 257 00:14:40,256 --> 00:14:43,050 What we need is something that doesn't exist in 2044. 258 00:14:43,133 --> 00:14:46,512 We need a database of some kind. 259 00:14:47,346 --> 00:14:48,347 Hannah? 260 00:14:49,014 --> 00:14:50,432 What is a database? 261 00:14:51,141 --> 00:14:54,853 It's a place where information is collected and stored. 262 00:14:55,312 --> 00:14:56,814 Like The Keeper. 263 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 What's that? 264 00:14:58,107 --> 00:14:59,108 He's like your database. 265 00:14:59,191 --> 00:15:00,442 He collects information. 266 00:15:00,985 --> 00:15:03,279 The history of what happened after the old ones died. 267 00:15:03,988 --> 00:15:05,239 Can you take us to him? 268 00:15:05,322 --> 00:15:06,824 He can be dangerous. 269 00:15:06,949 --> 00:15:09,159 Mother has forbidden us from trading with The Keeper, 270 00:15:09,285 --> 00:15:11,161 but I could tell you how to get there. 271 00:15:11,704 --> 00:15:13,289 What does he trade in? 272 00:15:15,332 --> 00:15:16,500 Truth. 273 00:15:21,839 --> 00:15:23,549 You're not going alone. 274 00:15:23,674 --> 00:15:26,468 - You're concerned for my safety now? - No. 275 00:15:27,469 --> 00:15:29,305 But I know that if you figure out where The Witness is, 276 00:15:29,388 --> 00:15:30,723 you're not coming back for me. 277 00:15:30,806 --> 00:15:32,016 Get outta here. 278 00:15:32,141 --> 00:15:34,018 You're not the only one out for blood. 279 00:15:35,144 --> 00:15:36,687 The Witness used me. 280 00:15:36,812 --> 00:15:39,523 Keeper isn't the only dangerous thing out there. 281 00:15:39,648 --> 00:15:42,234 You're not immune, and it's a long drive. 282 00:15:44,695 --> 00:15:45,904 Shotgun. 283 00:15:50,492 --> 00:15:54,538 These Hyenas burned six of our labs. Now we have nothing. 284 00:15:54,872 --> 00:15:57,291 That's him. How did you get this? 285 00:15:57,374 --> 00:16:00,419 We left him a phone, so he'd know who's been screwing with him. 286 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 - He used it? - No. 287 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 But he kept it. 288 00:16:03,380 --> 00:16:04,465 Didn't know we'd chipped it. 289 00:16:04,548 --> 00:16:07,092 So anytime he's here, we get stuff like this. Listen. 290 00:16:07,176 --> 00:16:09,261 We cannot proceed without Oliver Peters. 291 00:16:09,678 --> 00:16:13,349 The virus was destroyed. He's the only who can recreate it. 292 00:16:14,058 --> 00:16:15,184 We need M510. 293 00:16:15,267 --> 00:16:16,268 Peters. 294 00:16:16,518 --> 00:16:20,439 AKA the guy who created the virus that kills us all. 295 00:16:20,522 --> 00:16:21,857 We've been looking for him. 296 00:16:21,940 --> 00:16:23,317 Cassie told him to get out of Dodge. 297 00:16:23,400 --> 00:16:24,735 He's long gone by now. 298 00:16:25,069 --> 00:16:26,070 Or is he? 299 00:16:26,403 --> 00:16:27,738 Peters was adopted. 300 00:16:27,821 --> 00:16:30,491 My father helped track down his birth parents. 301 00:16:30,574 --> 00:16:33,494 They were dead, but there was a brother. 302 00:16:33,577 --> 00:16:36,664 After Peters disappeared, so did his money. 303 00:16:36,747 --> 00:16:38,749 And that long-lost brother 304 00:16:38,832 --> 00:16:44,254 goes from a studio in Flatbush to six bedrooms in Sag Harbor. 305 00:16:44,546 --> 00:16:46,215 I'm doing Dateline here. Try and keep up. 306 00:16:46,298 --> 00:16:47,758 Jennifer, what's the point? 307 00:16:48,008 --> 00:16:50,010 Brother dearest just got a new job 308 00:16:50,094 --> 00:16:52,930 as the night janitor at Hudson University Hospital. 309 00:17:17,913 --> 00:17:18,514 Boo! 310 00:17:18,997 --> 00:17:21,041 Don't hurt me, please! I'm just a janitor! 311 00:17:21,125 --> 00:17:22,710 I'm just a janitor. 312 00:17:22,793 --> 00:17:23,794 Humility. 313 00:17:24,378 --> 00:17:25,546 That's a new look for you. 314 00:17:26,130 --> 00:17:27,506 No, not you. 315 00:17:28,298 --> 00:17:29,550 Jennifer? 316 00:17:30,676 --> 00:17:32,594 What are you doing here? With him? 317 00:17:32,678 --> 00:17:36,765 What part of run away and disappear didn't you understand? 318 00:17:36,974 --> 00:17:38,350 Where was I gonna go? 319 00:17:38,434 --> 00:17:40,644 South America? China? 320 00:17:41,061 --> 00:17:42,855 They have people everywhere. 321 00:17:42,938 --> 00:17:45,816 My brother, he helped me. 322 00:17:45,899 --> 00:17:48,402 Helped you with what? What are you working on here? 323 00:17:48,485 --> 00:17:49,653 It's a vaccine. 324 00:17:50,028 --> 00:17:51,071 For the virus. 325 00:17:51,155 --> 00:17:52,364 It's still theoretical, 326 00:17:52,448 --> 00:17:54,199 but I needed to find a place with the right equipment. 327 00:17:54,950 --> 00:17:56,493 Tall Man's looking for you. 328 00:17:57,369 --> 00:17:58,412 No. 329 00:17:58,996 --> 00:18:00,581 - No. - Yes. 330 00:18:00,664 --> 00:18:02,249 He got everything he needed from me. 331 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 I gave him the virus. 332 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 We destroyed it. 333 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 Put him behind schedule. 334 00:18:07,504 --> 00:18:09,840 Now to get back on schedule, he needs you. 335 00:18:11,300 --> 00:18:12,926 What the hell are you doing? 336 00:18:13,677 --> 00:18:14,720 No, Cole. 337 00:18:14,803 --> 00:18:17,055 Cole, he's the only one who can engineer the virus. 338 00:18:17,181 --> 00:18:19,141 This is bigger than the virus. 339 00:18:19,224 --> 00:18:20,642 We're talking about fixing time. 340 00:18:20,726 --> 00:18:22,352 Tall Man's the key to all that. 341 00:18:22,436 --> 00:18:23,979 We finally have something that he wants. 342 00:18:25,522 --> 00:18:27,024 We can use him. 343 00:18:27,858 --> 00:18:29,026 Use him for what? 344 00:18:30,277 --> 00:18:31,361 Bait. 345 00:18:48,921 --> 00:18:50,506 Trying to kill yourself? 346 00:18:50,714 --> 00:18:53,759 What would happen if I died here in 2044 anyway? 347 00:18:53,926 --> 00:18:55,803 I'm the one who starts all this, right? 348 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 When I leave the message for Cole. 349 00:18:56,970 --> 00:19:00,098 But if I never do, then does any of this happen? 350 00:19:00,182 --> 00:19:02,726 Somebody else would leave a message. 351 00:19:03,185 --> 00:19:06,438 Cole believes that time needs us to save it. 352 00:19:06,522 --> 00:19:07,773 Which sounds... 353 00:19:07,856 --> 00:19:10,526 Sounds like something Cole would say. 354 00:19:23,747 --> 00:19:25,415 What does that say? 355 00:19:25,499 --> 00:19:27,334 It's Latin. 356 00:19:27,417 --> 00:19:29,002 It means a liar. 357 00:19:29,586 --> 00:19:31,463 What did Hannah call this place? 358 00:19:31,922 --> 00:19:33,674 Domus Veritatis. 359 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 House of truth. 360 00:20:09,501 --> 00:20:10,752 Drop your weapon. 361 00:20:10,836 --> 00:20:13,422 We just wanna ask you a question. 362 00:20:13,505 --> 00:20:16,800 Drop your weapon. 363 00:20:36,862 --> 00:20:40,574 Do you remember when Mother would speak of the Red Forest? 364 00:20:40,657 --> 00:20:42,993 Promise that we were important. 365 00:20:43,285 --> 00:20:46,204 That the cycle would lead us to a world without time, 366 00:20:46,496 --> 00:20:47,539 without death. 367 00:20:47,623 --> 00:20:49,082 Your father gave his life for it. 368 00:20:49,499 --> 00:20:50,918 Why hasn't it come? 369 00:20:51,501 --> 00:20:54,129 - The Witness... - Works in mysterious ways, dear. 370 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 As do you. 371 00:20:58,008 --> 00:21:00,552 I never expected you to embrace technology this way. 372 00:21:00,802 --> 00:21:03,472 We've spent far too long looking at the past for answers. 373 00:21:04,598 --> 00:21:05,849 Your leadership proved that. 374 00:21:09,144 --> 00:21:10,604 It's time to look to the future. 375 00:21:12,689 --> 00:21:14,900 In recent weeks, the Markridge Group has been under siege 376 00:21:14,983 --> 00:21:19,112 after a series of explosions took out seven of their research facilities. 377 00:21:19,196 --> 00:21:21,865 And now they're bracing for yet another impact 378 00:21:21,949 --> 00:21:24,868 as former Markridge employee, Oliver Peters, 379 00:21:24,952 --> 00:21:27,704 has made allegations that the company is guilty of... 380 00:21:27,788 --> 00:21:29,957 Peters has finally come up for air. 381 00:21:30,040 --> 00:21:31,375 Peters, who has been in hiding, 382 00:21:31,458 --> 00:21:34,169 will hold a press conference to expose what he claims... 383 00:21:34,252 --> 00:21:36,213 The Witness didn't foresee this, did he? 384 00:21:36,880 --> 00:21:38,090 Did he? 385 00:21:38,173 --> 00:21:39,925 Dangerous subversive groups. We're awaiting... 386 00:21:40,008 --> 00:21:41,009 He lies. 387 00:22:04,533 --> 00:22:05,826 Where are you going? 388 00:22:05,909 --> 00:22:07,828 To secure our future. 389 00:22:14,918 --> 00:22:16,336 We've got eyes. 390 00:22:16,420 --> 00:22:19,256 Now, we just wait for the Tall Man to show up. 391 00:22:19,339 --> 00:22:20,465 That's right. 392 00:22:20,549 --> 00:22:23,760 And when he gets here, everybody has to be cool, okay? 393 00:22:23,844 --> 00:22:26,263 You can all take a crack at him after I get what I need. 394 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 You, you, it's all about you. 395 00:22:33,270 --> 00:22:34,771 Ever since you showed up. 396 00:22:38,191 --> 00:22:39,359 What are they doing over there? 397 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 Getting him ready for his close-up. 398 00:22:41,153 --> 00:22:44,865 We're not actually going through with the press conference. 399 00:22:45,240 --> 00:22:47,325 But it was your idea. You said... 400 00:22:47,409 --> 00:22:48,452 It was part of the trap, all right. 401 00:22:48,535 --> 00:22:52,956 I never said it was a good idea to let people know the apocalypse is coming. 402 00:22:53,040 --> 00:22:55,167 Don't worry, Cole. Be happy. 403 00:22:55,333 --> 00:22:56,752 What is wrong with you? 404 00:22:58,003 --> 00:22:59,212 All of you? 405 00:22:59,296 --> 00:23:00,380 What... 406 00:23:00,464 --> 00:23:01,882 You wanna tell the world the truth? 407 00:23:02,132 --> 00:23:03,842 That there's no hope, that they're all gonna die? 408 00:23:03,925 --> 00:23:06,303 I've seen what happens when people think their days are numbered. 409 00:23:06,386 --> 00:23:07,512 It's ugly. 410 00:23:07,596 --> 00:23:08,764 We're not speeding that up. 411 00:23:08,847 --> 00:23:10,057 People need to know the truth. 412 00:23:10,140 --> 00:23:11,266 No, they don't. 413 00:23:12,309 --> 00:23:13,810 I know what happens. 414 00:23:13,894 --> 00:23:15,228 We turn on each other. 415 00:23:15,312 --> 00:23:16,855 We become animals. 416 00:23:16,938 --> 00:23:18,982 Real ones, not like you're pretending to be. 417 00:23:19,608 --> 00:23:22,319 Hey, Cole. I get that you're afraid. 418 00:23:22,527 --> 00:23:24,738 We are entering uncharted territory. 419 00:23:24,821 --> 00:23:26,782 But old me told you to come here, right? 420 00:23:26,865 --> 00:23:28,241 Yeah. So? 421 00:23:28,325 --> 00:23:30,160 What do you think it took to face the Monkeys head-on? 422 00:23:31,453 --> 00:23:32,913 Fearlessness, right? 423 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 Fearlessness that comes from knowing 424 00:23:34,581 --> 00:23:36,416 that everything is gonna be okay. 425 00:23:36,500 --> 00:23:39,377 Old me is proof that I live to fight another day. 426 00:23:39,503 --> 00:23:41,338 What about everybody else? 427 00:23:42,714 --> 00:23:46,760 Who's gonna save them if your little crew here is wrong? 428 00:23:46,843 --> 00:23:49,513 We don't take orders from you. 429 00:23:54,643 --> 00:23:55,644 Vanessa! 430 00:23:55,977 --> 00:23:58,188 This was a sisterhood. 431 00:23:59,856 --> 00:24:00,857 Vanessa! 432 00:24:02,317 --> 00:24:03,819 It's been corrupted. 433 00:24:07,739 --> 00:24:09,533 Don't point the gun at my friend! 434 00:24:22,712 --> 00:24:23,880 Clear! 435 00:24:37,894 --> 00:24:39,563 You liberated us, Jennifer. 436 00:24:40,689 --> 00:24:44,734 Opened our eyes to a threat we didn't know existed. 437 00:24:46,027 --> 00:24:49,531 Now, we have to open everyone else's eyes. 438 00:24:52,909 --> 00:24:56,288 When the Tall Man comes, the Tall Man dies. 439 00:24:57,956 --> 00:25:00,750 Then we tell the world the truth. 440 00:25:02,961 --> 00:25:04,421 We'll take it from here. 441 00:25:23,440 --> 00:25:25,734 - You're The Keeper? - I am. 442 00:25:26,443 --> 00:25:28,904 As the world was dying, they went for the guns. 443 00:25:28,987 --> 00:25:30,780 Then the grocery stores, and so on. 444 00:25:31,406 --> 00:25:33,283 Nobody came for the books, nobody cared. 445 00:25:33,408 --> 00:25:37,913 Until the winter, of course, when the fires needed feeding. 446 00:25:38,246 --> 00:25:39,623 So you saved them. 447 00:25:40,290 --> 00:25:46,129 Mankind did for its words what it could not do for itself. 448 00:25:47,130 --> 00:25:49,591 Digital immortality. 449 00:25:50,133 --> 00:25:53,053 I walked into the headquarters of Amazon, 450 00:25:53,136 --> 00:25:57,974 the Pentagon, and collected those precious ones and zeros. 451 00:26:00,268 --> 00:26:01,645 Protected history. 452 00:26:01,937 --> 00:26:05,190 Now I record the events of the rebirth. 453 00:26:07,150 --> 00:26:10,654 My terms are simple. I shall not lie and neither shall you. 454 00:26:11,279 --> 00:26:14,616 The machine will confirm your honesty. 455 00:26:15,283 --> 00:26:18,620 We're looking for records of a city, I think. 456 00:26:19,120 --> 00:26:20,372 Called Titan. 457 00:26:20,455 --> 00:26:21,957 Jesus, Cassie. 458 00:26:23,333 --> 00:26:24,793 Why do you hate this woman? 459 00:26:25,168 --> 00:26:27,045 And she, you? 460 00:26:27,128 --> 00:26:28,255 What are you talking about? 461 00:26:34,177 --> 00:26:36,846 People died because of liars. 462 00:26:36,972 --> 00:26:39,516 There's no need to panic. We're working on a cure. 463 00:26:39,641 --> 00:26:41,768 Quarantine zones will save us. 464 00:26:41,851 --> 00:26:46,189 Their lies doomed us. 465 00:26:49,025 --> 00:26:50,986 I hate him because he's selfish. 466 00:26:52,487 --> 00:26:57,784 Because he let countless people die to save one. 467 00:27:00,537 --> 00:27:01,621 Lie. 468 00:27:03,164 --> 00:27:04,874 What is the real reason? 469 00:27:12,048 --> 00:27:17,512 I hate him because someone I cared about, 470 00:27:19,514 --> 00:27:24,853 someone I sacrificed everything for, chose him over me. 471 00:27:28,815 --> 00:27:29,858 And you? 472 00:27:32,027 --> 00:27:33,153 Same. 473 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 Truth. 474 00:27:57,927 --> 00:28:00,430 He's here. Headed upstairs to the maintenance floor. 475 00:28:01,431 --> 00:28:02,432 He's in the elevator. 476 00:28:06,061 --> 00:28:07,395 Hyenas, sixth floor. 477 00:28:07,604 --> 00:28:08,897 Keep an eye on them. 478 00:28:09,022 --> 00:28:10,398 Let's move. 479 00:28:17,447 --> 00:28:20,408 I can't believe how many times I defended you. 480 00:28:21,242 --> 00:28:22,786 And you really are crazy. 481 00:28:22,911 --> 00:28:24,579 You recruit all these lunatics, you give them weapons 482 00:28:24,704 --> 00:28:27,499 and then you lose complete control over them. It's unbelievable. 483 00:28:27,582 --> 00:28:30,335 Did you know the otter is a branch of the weasel family? 484 00:28:30,418 --> 00:28:31,753 No, I didn't know that, Jennifer. 485 00:28:31,878 --> 00:28:33,338 Sad soulful eyes. 486 00:28:33,421 --> 00:28:35,173 Tiny backstabbing hands. 487 00:28:35,256 --> 00:28:36,758 Is that what the voices in your head tell you? 488 00:28:36,883 --> 00:28:39,469 I didn't try to control my Hyenas, control freak. 489 00:28:39,594 --> 00:28:40,970 - I told you already, we were like a family. - Control? 490 00:28:41,096 --> 00:28:42,055 You can't control them, Jennifer, 491 00:28:42,138 --> 00:28:44,140 because they're just as insane as you are! 492 00:28:44,265 --> 00:28:45,392 I told you already, we're like a family. 493 00:28:49,020 --> 00:28:51,189 He's still in the elevator. Let's take the stairs. 494 00:28:54,567 --> 00:28:56,444 - Oh, about what I said over there... - Yeah, yeah. 495 00:28:56,528 --> 00:28:57,862 Let's just go get the Tall Man. 496 00:28:57,946 --> 00:28:59,114 We can hug it out later. 497 00:29:31,980 --> 00:29:33,398 Where is he? 498 00:29:34,649 --> 00:29:36,484 Helen? The Tall Man is a no show. 499 00:29:36,568 --> 00:29:38,945 Can you spot him on the monitors? 500 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 Maybe he went down. 501 00:29:43,950 --> 00:29:45,118 Helen? 502 00:30:02,177 --> 00:30:03,761 I see, a trap. 503 00:30:04,846 --> 00:30:07,348 James, did you lure me here just to shoot me? 504 00:30:07,599 --> 00:30:09,350 No, asshole. 505 00:30:09,767 --> 00:30:11,352 I'm here to save you. 506 00:30:53,811 --> 00:30:55,563 You killed my father. 507 00:30:55,647 --> 00:30:57,482 You killed some fathers, 508 00:30:57,565 --> 00:30:59,150 starting with hers. 509 00:31:00,485 --> 00:31:02,028 She seems to have gotten over it. 510 00:31:03,821 --> 00:31:07,659 Oh, it's okay, rest your hands. I'm not going anywhere. 511 00:31:07,742 --> 00:31:13,373 The Messengers went back in time to paradox Primaries. 512 00:31:14,332 --> 00:31:15,917 We know about Tommy. 513 00:31:16,209 --> 00:31:17,752 We know about Kyle. 514 00:31:18,253 --> 00:31:20,588 There's one more we don't know. 515 00:31:21,589 --> 00:31:23,383 And you're gonna tell me who that is. 516 00:31:24,801 --> 00:31:27,303 Messenger business was not left up to me. 517 00:31:28,680 --> 00:31:31,266 Mothering's more in Olivia's wheelhouse. 518 00:31:54,581 --> 00:31:55,873 Plan B. 519 00:31:55,957 --> 00:31:57,625 We still got a press conference. 520 00:31:57,709 --> 00:31:59,210 Maybe this isn't such a good idea. 521 00:31:59,752 --> 00:32:03,881 You're the reason the world dies, Peters. 522 00:32:05,883 --> 00:32:08,303 Least you could do is warn them about it. 523 00:32:10,763 --> 00:32:12,390 Okay. 524 00:32:13,308 --> 00:32:15,351 The paradoxes in the past. 525 00:32:15,435 --> 00:32:18,396 1944, 1975. 526 00:32:18,813 --> 00:32:20,231 When's the last one? 527 00:32:25,737 --> 00:32:26,738 When? 528 00:32:31,492 --> 00:32:32,577 '57. 529 00:32:34,078 --> 00:32:35,413 1957. 530 00:32:36,456 --> 00:32:38,082 Upstate New York. 531 00:32:39,083 --> 00:32:42,920 A paradox so powerful, it destroys the fabric of time. 532 00:32:43,921 --> 00:32:46,090 You know, at least locally. 533 00:32:46,174 --> 00:32:49,093 Enough to maintain erosion forever. 534 00:32:50,303 --> 00:32:55,183 The birth of the Red Forest, try to stop it but you can't. 535 00:32:55,266 --> 00:32:56,559 'Cause it's already happened. 536 00:32:58,436 --> 00:33:00,730 It's like a memory of tomorrow. 537 00:33:05,234 --> 00:33:06,736 What time is it? 538 00:33:08,112 --> 00:33:10,365 'Cause at 8:00, Oliver Peters was gonna divulge information 539 00:33:10,448 --> 00:33:13,242 very damaging to me and my people. 540 00:33:17,580 --> 00:33:18,539 - Peters. - Peters. 541 00:33:18,623 --> 00:33:20,708 Good evening. My name is Oliver Peters, 542 00:33:20,792 --> 00:33:23,628 and I'm here to tell the truth about the Markridge Group 543 00:33:23,961 --> 00:33:26,631 and its role in the development of biological weapons 544 00:33:26,714 --> 00:33:30,051 for a ruthless and secretive fringe organization. 545 00:33:32,303 --> 00:33:34,847 We haven't needed Peters for some time. 546 00:33:34,931 --> 00:33:39,018 We already have M510 under lock and key. 547 00:33:39,102 --> 00:33:40,561 Distractions. 548 00:33:41,604 --> 00:33:45,858 You keep watching the ball when you should be watching the hands. 549 00:33:50,154 --> 00:33:51,614 Where's your coat? 550 00:33:51,698 --> 00:33:53,741 You and your Hyenas were a nuisance, 551 00:33:53,825 --> 00:33:55,827 but a nuisance that could become a threat. 552 00:33:56,202 --> 00:33:58,705 Hyenas are the natural predator of a monkey. 553 00:33:58,830 --> 00:34:00,581 What's the natural predator of the hyena? 554 00:34:02,125 --> 00:34:04,961 You see, the natural predator of a hyena is man. 555 00:34:05,378 --> 00:34:06,462 We've got a situation. 556 00:34:06,546 --> 00:34:08,131 We need to clear the building. 557 00:34:08,214 --> 00:34:09,215 Evolution, Jennifer. 558 00:34:09,298 --> 00:34:13,136 I took part in research related to extremely dangerous bioengineering. 559 00:34:13,219 --> 00:34:15,096 - Vanessa. - As a Markridge employee... 560 00:34:15,179 --> 00:34:16,389 Get outta there. It's a trap. 561 00:34:16,472 --> 00:34:17,473 I can't hear you. 562 00:34:17,974 --> 00:34:19,434 Get out! Get out now! 563 00:34:22,854 --> 00:34:24,856 The virus is called Virus M510! 564 00:34:35,491 --> 00:34:37,869 We're not sure what's happened. 565 00:34:37,952 --> 00:34:40,037 There may have been... 566 00:34:40,872 --> 00:34:42,373 There's been an explosion. 567 00:34:42,623 --> 00:34:45,042 I've been told that there has been some sort of explosion. 568 00:34:45,126 --> 00:34:47,545 This is just coming in. This is breaking news. 569 00:34:47,962 --> 00:34:49,464 That was a hospital. 570 00:34:49,547 --> 00:34:51,299 I've evolved myself. 571 00:34:51,549 --> 00:34:53,301 Learned so many things. 572 00:34:56,512 --> 00:34:58,306 You know, I know that a cell phone can be used 573 00:34:58,389 --> 00:34:59,724 to eavesdrop on someone. 574 00:35:00,975 --> 00:35:03,019 But did you know that also they could be 575 00:35:03,102 --> 00:35:04,979 used to track someone's location? 576 00:36:06,958 --> 00:36:07,959 What's that? 577 00:36:08,084 --> 00:36:09,544 It's a CIA Intelligence Report. 578 00:36:09,627 --> 00:36:11,504 Part of the classified archives. 579 00:36:11,587 --> 00:36:14,048 Afraid I couldn't collect anyone to declassify it. 580 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 But it is what you came for. 581 00:36:16,926 --> 00:36:20,513 The only record with even a mention of a place called Titan. 582 00:36:20,888 --> 00:36:22,139 Thank you. 583 00:36:23,683 --> 00:36:26,435 You know, whatever battle you're about to walk into together, 584 00:36:29,105 --> 00:36:31,482 it won't be your hatred for each other that will divide you, 585 00:36:31,566 --> 00:36:34,652 it will be the lies you tell to camouflage it. 586 00:36:35,570 --> 00:36:37,655 East Germany. 587 00:36:38,322 --> 00:36:39,824 1961. 588 00:36:39,907 --> 00:36:42,910 And a doctor named Kirschner. Not a lot to go on. 589 00:36:42,994 --> 00:36:45,413 A name, a place and a date. 590 00:36:45,955 --> 00:36:46,956 Put them together. 591 00:36:47,665 --> 00:36:49,333 And we've got a new mission. 592 00:36:49,500 --> 00:36:51,085 There ain't no we, lady. 593 00:36:51,168 --> 00:36:55,506 The only one who wants The Witness dead as much as you is me. 594 00:36:57,091 --> 00:36:58,259 Here. 595 00:36:58,843 --> 00:37:01,345 I don't need another partner with a death wish. 596 00:37:23,284 --> 00:37:24,368 Hey. 597 00:37:27,371 --> 00:37:29,790 Wasn't sure what you wanted to do with this little guy. 598 00:37:32,043 --> 00:37:33,210 Jerry? 599 00:37:34,545 --> 00:37:36,547 I can't take care of him. 600 00:37:38,382 --> 00:37:40,134 I can't take care of anything. 601 00:37:40,217 --> 00:37:43,054 Listen, I know how you feel. 602 00:37:43,638 --> 00:37:44,722 Okay? 603 00:37:45,306 --> 00:37:47,391 This is the price of taking people on. 604 00:37:50,144 --> 00:37:51,896 But I didn't pay it. 605 00:37:53,064 --> 00:37:55,191 They didn't deserve to die. 606 00:37:55,816 --> 00:37:58,736 I made them Hyenas. 607 00:37:59,904 --> 00:38:01,656 They were my fault. 608 00:38:03,908 --> 00:38:06,577 And all the people in the hospital. 609 00:38:07,036 --> 00:38:09,413 Hundreds of people. 610 00:38:10,373 --> 00:38:12,792 Cole, is this what I become in the future? 611 00:38:12,875 --> 00:38:15,503 A woman who's failed everyone? 612 00:38:16,087 --> 00:38:17,088 No. 613 00:38:18,589 --> 00:38:21,842 Then tell me what happens. How does this end? 614 00:38:27,431 --> 00:38:29,350 There are many endings. 615 00:38:31,018 --> 00:38:32,603 Which is the right one? 616 00:38:34,939 --> 00:38:36,524 The right one... 617 00:38:36,774 --> 00:38:39,026 is the one you choose. 618 00:38:47,702 --> 00:38:48,953 Time to go? 619 00:38:49,078 --> 00:38:50,621 See you soon. 620 00:39:07,138 --> 00:39:09,223 You weren't kidding. 621 00:39:10,891 --> 00:39:12,393 Jennifer. 622 00:39:21,861 --> 00:39:24,113 You must be Hannah. 623 00:39:29,869 --> 00:39:31,412 If you'll excuse me... 624 00:39:31,871 --> 00:39:34,206 Julian. Julian. 625 00:39:37,376 --> 00:39:38,878 Should I not be here? 626 00:39:39,879 --> 00:39:43,758 For many years, Dr. Adler and I shared a common bond. 627 00:39:44,759 --> 00:39:46,552 The loss of a child. 628 00:39:47,553 --> 00:39:49,430 And now that's changed. 629 00:39:50,264 --> 00:39:52,433 I didn't mean to offend you earlier. 630 00:39:52,600 --> 00:39:55,061 Mother says most people are not accustomed to directness. 631 00:39:55,603 --> 00:39:58,105 - I don't really understand why not but... - Hannah. 632 00:39:58,272 --> 00:40:00,566 There's so much that we don't know about each other. 633 00:40:00,649 --> 00:40:03,903 I'd rather not waste any more time with pretty lies. 634 00:40:05,613 --> 00:40:09,575 I just realized Hannah might not be 635 00:40:09,658 --> 00:40:12,286 the name that Jennifer calls you. 636 00:40:12,787 --> 00:40:14,622 She's always called me Zeit. 637 00:40:15,289 --> 00:40:17,333 Zeit. 638 00:40:17,583 --> 00:40:19,835 That's German. You know what that means? 639 00:40:21,253 --> 00:40:22,922 It means time. 640 00:40:25,091 --> 00:40:27,259 Mother is not without her sense of humor. 641 00:40:29,303 --> 00:40:31,680 You asked me about your father. 642 00:40:36,477 --> 00:40:38,479 I think he looks like you. 643 00:40:39,522 --> 00:40:41,148 He was quite a brilliant man. 644 00:40:41,273 --> 00:40:42,983 He only ever gave me two things. 645 00:40:43,109 --> 00:40:44,527 This machine and you. 646 00:40:46,654 --> 00:40:49,448 But you were the only thing I ever loved him for. 647 00:40:51,283 --> 00:40:52,618 Thank you. 648 00:40:55,663 --> 00:40:59,333 If you like, you may call me Hannah. 649 00:41:04,338 --> 00:41:07,007 Another brilliant mind lost. 650 00:41:08,342 --> 00:41:10,177 I know what that's like. 651 00:41:10,302 --> 00:41:11,428 'Cause I could have been the man 652 00:41:11,512 --> 00:41:13,514 that science mistook for a magician. 653 00:41:13,639 --> 00:41:18,269 Me and Tesla and Ben Franklin and his kite, you know. 654 00:41:18,352 --> 00:41:20,146 But nope, 'cause they pull your funding. 655 00:41:20,479 --> 00:41:23,023 They find one dead body in your facility and... 656 00:41:23,149 --> 00:41:24,441 They mothball the future. 657 00:41:24,525 --> 00:41:26,777 And then they discredit you. 658 00:41:26,861 --> 00:41:28,737 And I'm not dead, but I might as well be. 659 00:41:37,413 --> 00:41:40,332 Do you believe in resurrection, Doctor? 660 00:41:41,500 --> 00:41:45,004 Man, I'm afraid I've become a realist in my failed state. 661 00:41:45,087 --> 00:41:48,883 Enough to know that this idea that you're talking about is impossible. 662 00:41:49,008 --> 00:41:50,134 How so? 663 00:41:50,217 --> 00:41:53,137 The technology doesn't exist, man. It would take... 664 00:41:53,220 --> 00:41:55,848 I don't know, shit, decades. 665 00:41:56,557 --> 00:41:58,976 Unless you, you know... 666 00:41:59,059 --> 00:42:01,228 Regardless, let me ask you something. 667 00:42:01,312 --> 00:42:06,066 Even if I could build this for you, why would you want it? 668 00:42:06,650 --> 00:42:07,860 Insurance. 669 00:42:08,194 --> 00:42:09,653 Against what? 670 00:42:10,070 --> 00:42:11,488 The future. 671 00:42:19,413 --> 00:42:21,415 This project is massive. 672 00:42:21,707 --> 00:42:22,875 It is. 673 00:42:28,839 --> 00:42:30,883 That's why we're calling it Titan. 674 00:42:30,907 --> 00:42:32,907 http://hiqve.com/ 48129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.