All language subtitles for [English] [SUB] BL K-drama 2 Checkered Shirt 2 (Binge-Watch Complete Series) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:15,849 I told you I was sorry. 2 00:00:15,849 --> 00:00:16,933 For what? 3 00:00:17,767 --> 00:00:18,727 Spreading rumors that 4 00:00:18,727 --> 00:00:19,769 I was the one chasing after you one-sidedly? 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,146 Or 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,939 ghosting me and breaking up without a word? 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,191 Hey, back then... 8 00:00:25,191 --> 00:00:27,652 I told you I did it because I was scared. 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,530 Because our photo went up on the university app. 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,408 I'm sorry. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,493 Just forgive me. 12 00:00:37,245 --> 00:00:39,289 I'll never... 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,625 Don't ever come find me again. 14 00:00:44,335 --> 00:00:45,754 Hey! 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 You think Park Jeong-woo won't be like that? 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 When things get tough, hiding and saving your own skin first 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,473 is just human instinct. 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,225 You think he's any different? 19 00:00:59,225 --> 00:01:01,144 That bastard will be exactly the same. 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 That person... 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,778 is different from you. 22 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 It's a bit awkward to introduce you right now. 23 00:01:18,703 --> 00:01:20,413 I'll ask him and then... 24 00:01:20,413 --> 00:01:21,915 I'll introduce you later. 25 00:01:22,540 --> 00:01:23,500 You'll ask him? 26 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Wow, this guy. 27 00:01:24,959 --> 00:01:26,795 You said I couldn't even breathe around Min-ji, 28 00:01:26,795 --> 00:01:28,213 but you're even worse, aren't you? 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,882 Tell me about it. 30 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 Hey. 31 00:01:33,635 --> 00:01:34,761 Still... 32 00:01:35,345 --> 00:01:38,139 How about keeping some distance from Lee Han-gyeol? 33 00:01:39,349 --> 00:01:40,809 What are you talking about? 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,732 Min-ji saw a post on the school app the other day. 35 00:01:47,732 --> 00:01:49,734 He was already famous at that school. 36 00:01:49,984 --> 00:01:51,027 Whether it's his preferences, 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,363 or that he sleeps around everywhere. 38 00:01:54,656 --> 00:01:56,991 So you should be careful too. 39 00:01:57,534 --> 00:01:59,786 Careful of what? 40 00:01:59,786 --> 00:02:01,079 Jeong-woo. 41 00:02:01,412 --> 00:02:03,665 I know you care about Han-gyeol a lot. 42 00:02:03,665 --> 00:02:05,125 But you have to go to the army soon. 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 What if weird rumors start spreading for no reason? 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,337 The world is small, 45 00:02:09,337 --> 00:02:11,047 everyone knows everyone eventually. 46 00:02:11,047 --> 00:02:11,923 Hey, Mun Jae-seop. 47 00:02:13,675 --> 00:02:14,509 What? 48 00:02:14,884 --> 00:02:17,846 Don't talk trash about someone you haven't even met. 49 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 Did I wake you? 50 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 No. 51 00:03:59,239 --> 00:04:01,115 What's this cut? 52 00:04:02,450 --> 00:04:03,618 Ah... 53 00:04:04,869 --> 00:04:05,870 That's... 54 00:04:06,537 --> 00:04:09,832 I had a scrap with a cat with a really bad temper. 55 00:04:23,346 --> 00:04:25,139 Tell me what it looks like. 56 00:04:25,139 --> 00:04:26,975 I'll get revenge for you. 57 00:04:28,977 --> 00:04:30,395 It's fine. 58 00:04:39,404 --> 00:04:40,321 Hyung. 59 00:04:41,572 --> 00:04:43,574 Do you like being with me like this? 60 00:04:44,367 --> 00:04:45,702 Of course. 61 00:04:49,580 --> 00:04:51,124 Suddenly... 62 00:04:51,124 --> 00:04:52,667 What if I disappeared? 63 00:04:55,378 --> 00:04:57,588 I'll stay by your side no matter what. 64 00:04:58,464 --> 00:04:59,632 Always. 65 00:06:32,350 --> 00:06:33,476 Hello? 66 00:06:34,435 --> 00:06:36,562 Is this Park Jeong-woo's phone? 67 00:06:37,230 --> 00:06:38,773 Who is this? 68 00:06:39,315 --> 00:06:41,651 I'm Lee Han-gyeol's ex-boyfriend. 69 00:06:42,193 --> 00:06:43,069 About Lee Han-gyeol... 70 00:06:43,069 --> 00:06:45,071 Do you really know who you're dating? 71 00:07:25,736 --> 00:07:26,821 Hello? 72 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 I'm Lee Han-gyul's ex-boyfriend. 73 00:07:30,533 --> 00:07:32,952 Do you really know who you're dating when you're with Lee Han-gyul? 74 00:07:34,036 --> 00:07:37,039 Did Lee Han-gyul hit on you first? 75 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 No, he's just like that. 76 00:07:40,376 --> 00:07:43,045 Why would he suddenly prepare to transfer universities? 77 00:07:43,045 --> 00:07:46,299 It's because he has a guilty conscience. 78 00:07:46,299 --> 00:07:48,384 He... 79 00:07:48,384 --> 00:07:50,178 Do you know his relationships with men are complicated? 80 00:07:50,178 --> 00:07:51,220 Hey. 81 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 If you talk trash about Lee Han-gyul one more time, 82 00:07:55,057 --> 00:07:57,977 I won't let you get away with it. 83 00:08:21,584 --> 00:08:22,877 This is nice... 84 00:08:22,877 --> 00:08:24,587 Smells like Hyung. 85 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 When did you wake up? 86 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 Just now. 87 00:08:30,176 --> 00:08:32,970 I was surprised because I thought Hyung disappeared. 88 00:08:34,055 --> 00:08:36,516 Why would I disappear? 89 00:08:38,392 --> 00:08:41,103 Why would he suddenly prepare to transfer universities? 90 00:08:41,103 --> 00:08:43,272 It's because he has a guilty conscience. 91 00:08:43,272 --> 00:08:46,025 Do you think it'd be good if you transfer to my school? 92 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 I'm looking forward to it. 93 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 Even the people and the classes? 94 00:08:54,575 --> 00:08:57,245 Even if I'm not there? 95 00:09:01,082 --> 00:09:03,084 I'll wait. 96 00:09:03,084 --> 00:09:05,836 Thinking, 'Hyung must have taken this class too'? 97 00:09:09,465 --> 00:09:10,174 Oh, come on... 98 00:09:11,008 --> 00:09:13,511 Aren't you supposed to smile when your boyfriend says something like that? 99 00:09:13,886 --> 00:09:16,597 It's so obvious you've never dated before. 100 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 I don't know... 101 00:09:32,738 --> 00:09:34,740 I'll do it my way. 102 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 Long time no see. 103 00:09:56,637 --> 00:09:58,055 Hey. 104 00:09:59,265 --> 00:10:00,975 Are you still mad? 105 00:10:06,731 --> 00:10:08,232 I'm sorry. 106 00:10:11,694 --> 00:10:14,697 I was just short-sighted, man. 107 00:10:15,489 --> 00:10:17,241 As long as you know. 108 00:10:21,037 --> 00:10:22,079 Anyway, what are you doing here? 109 00:10:22,288 --> 00:10:23,998 Looking for a bakery. 110 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 My boyfriend said he really wanted to go to Uptown Bakery. 111 00:10:27,043 --> 00:10:28,586 Oh, that place is really famous, right? 112 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 I think there's only one branch in Seoul, at Donghan University. 113 00:10:30,963 --> 00:10:31,797 Donghan University? 114 00:10:31,797 --> 00:10:32,548 Yeah. 115 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 I went there with Minji last week. 116 00:10:35,259 --> 00:10:37,887 Wow, it was crawling with Donghan students. 117 00:10:37,887 --> 00:10:39,889 I thought it was a line for the cafeteria or something. 118 00:11:02,787 --> 00:11:06,374 [Jung-woo Hyung: Almost there] 119 00:11:08,626 --> 00:11:11,212 You think Park Jung-woo won't be like that? Huh? 120 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 That bastard is probably the same. 121 00:11:27,103 --> 00:11:29,772 They say this is the most famous thing at Uptown. 122 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 We said we'd go together. 123 00:11:32,817 --> 00:11:36,028 It's just... I heard the wait was super long. 124 00:11:36,028 --> 00:11:38,280 We still could have gone together. 125 00:11:38,531 --> 00:11:41,617 The weather is bad too, let's just stay home, okay? 126 00:11:41,617 --> 00:11:44,286 I heard there's a lot of good stuff on streaming services. 127 00:11:46,205 --> 00:11:48,666 Are you doing this on purpose? 128 00:11:51,085 --> 00:11:53,212 You never even finish movies. 129 00:11:55,339 --> 00:11:58,342 Next time, we'll definitely go together. 130 00:11:59,927 --> 00:12:01,971 Should we go on a trip? 131 00:12:05,850 --> 00:12:07,143 Suddenly? 132 00:12:09,729 --> 00:12:11,772 I heard that bakery is in Jeju Island too. 133 00:12:12,189 --> 00:12:14,525 How about we go after your transfer exam is over? 134 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 Two days after the exam, 135 00:12:19,238 --> 00:12:21,574 you enlist in the army, Hyung. 136 00:12:22,950 --> 00:12:25,202 That's exactly why we should go. 137 00:12:29,290 --> 00:12:32,293 What... do you like the idea? 138 00:12:40,092 --> 00:12:45,848 [Day of the Jeju Trip] 139 00:12:50,227 --> 00:12:53,647 [Lee Han-gyul: I've arrived now!] 140 00:13:06,368 --> 00:13:08,287 Hyung! 141 00:13:31,143 --> 00:13:33,103 Oh, Han-gyul, it's Jae-seop Hyung. 142 00:13:34,188 --> 00:13:35,189 Yes. 143 00:13:35,189 --> 00:13:37,316 Uh... 144 00:13:37,900 --> 00:13:39,777 Jung-woo... 145 00:13:39,777 --> 00:13:42,112 He says he doesn't think he can make it to Jeju today. 146 00:13:42,112 --> 00:13:44,198 He asked me to tell you not to wait. 147 00:13:45,449 --> 00:13:48,077 Ah, why are you telling me that, Hyung...? 148 00:13:50,704 --> 00:13:52,456 You know... 149 00:13:53,374 --> 00:13:56,252 Jung-woo might contact you, so just wait for a bit. 150 00:13:56,252 --> 00:13:57,378 Huh? 151 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 I'm hanging up then. 152 00:13:59,171 --> 00:14:00,881 H-Hello? 153 00:14:00,881 --> 00:14:01,465 Hyung. 154 00:14:20,609 --> 00:14:25,573 [Lee Han-gyul: Hyung, what on earth is going on?] 155 00:14:25,573 --> 00:14:29,243 [Lee Han-gyul: Why can't I reach you?] 156 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 Since that day, 157 00:14:34,874 --> 00:14:37,126 I haven't been able to hear... 158 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 any news about Jung-woo Hyung from anyone. 159 00:15:05,738 --> 00:15:07,114 Oh. 160 00:15:09,283 --> 00:15:11,827 Minji, I told you, no. 161 00:15:13,454 --> 00:15:15,497 No, no, really, no. 162 00:15:15,497 --> 00:15:17,708 You said Jungwoo had a girlfriend. 163 00:15:19,043 --> 00:15:20,210 Oh. 164 00:15:21,462 --> 00:15:22,922 No, he's my best friend, why would he lie like that? 165 00:15:22,922 --> 00:15:24,548 Why would he tell such lies? 166 00:15:26,342 --> 00:15:27,343 Jungwoo? 167 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 He says he's doing well at the training camp. 168 00:15:32,640 --> 00:15:33,265 Oh. 169 00:15:34,725 --> 00:15:35,935 Got it. 170 00:15:37,311 --> 00:15:39,480 Don't talk about that rumor anymore. 171 00:15:39,480 --> 00:15:42,107 It's better to just bury it now. 172 00:15:42,566 --> 00:15:45,069 Got it? 173 00:15:45,069 --> 00:15:46,987 Yeah, got it. 174 00:15:58,374 --> 00:16:00,834 Sigh.. Park Jungwoo, seriously. 175 00:16:07,216 --> 00:16:18,644 Hyung, what on earth is going on? 176 00:16:21,313 --> 00:16:23,315 I finally realized it now. 177 00:16:24,400 --> 00:16:26,777 That what I was holding onto and had forgotten wasn't Hyung, 178 00:16:27,778 --> 00:16:29,655 but my.. 179 00:16:29,655 --> 00:16:32,324 mere faith in Hyung. 180 00:16:44,586 --> 00:16:48,340 5 Years Later 181 00:17:06,900 --> 00:17:08,152 Excuse me.. 182 00:17:09,111 --> 00:17:11,780 Do you happen to have a girlfriend? 183 00:17:14,074 --> 00:17:14,908 Ah.. 184 00:17:18,912 --> 00:17:21,081 This man.. 185 00:17:22,207 --> 00:17:24,460 is already seeing someone. 186 00:17:27,046 --> 00:17:29,298 Ah.. okay. 187 00:17:40,601 --> 00:17:41,935 Who am I seeing? 188 00:17:42,728 --> 00:17:43,520 Me! 189 00:17:44,521 --> 00:17:45,439 You're seeing me. 190 00:17:46,315 --> 00:17:47,191 Right here, right now. 191 00:17:52,780 --> 00:17:54,364 I just got back from a business trip to Japan after two weeks.. 192 00:17:54,364 --> 00:17:55,908 Give me some attention. 193 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 We're going to see each other at the meeting anyway. 194 00:17:57,284 --> 00:17:58,827 Why call me out here? 195 00:18:01,371 --> 00:18:03,207 Don't you get tired of seeing me? 196 00:18:07,753 --> 00:18:10,130 You said this meeting was important. 197 00:18:10,130 --> 00:18:12,382 I have to prepare for tomorrow, I'm busy. 198 00:18:13,759 --> 00:18:15,344 Okay. 199 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Using work as an excuse again, huh? 200 00:18:19,014 --> 00:18:19,890 But you know, right? 201 00:18:21,600 --> 00:18:24,311 That I'm someone who doesn't get hurt by rejection. 202 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 Here we go again. 203 00:18:28,482 --> 00:18:29,775 Lee Hangyul. 204 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 Let's date. 205 00:18:36,198 --> 00:18:37,366 Seriously.. 206 00:18:38,492 --> 00:18:40,160 Don't you get tired? Of saying that? 207 00:18:40,702 --> 00:18:43,872 Yeah, it's new every time. 208 00:18:43,872 --> 00:18:44,706 Because you.. 209 00:18:45,457 --> 00:18:47,251 still won't accept me. 210 00:18:59,596 --> 00:19:01,807 The language school dorm in Tokyo where we lived.. 211 00:19:01,807 --> 00:19:02,975 It's gone. 212 00:19:03,517 --> 00:19:04,309 Really? 213 00:19:06,311 --> 00:19:07,229 Where you used to drink.. 214 00:19:07,229 --> 00:19:09,690 and the bench where you used to mope until dawn is gone too. 215 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Everything was like that. 216 00:19:13,235 --> 00:19:16,155 You definitely came back after getting dumped in Korea, 100%. 217 00:19:17,656 --> 00:19:21,618 No, I just did that to sober up. 218 00:19:23,579 --> 00:19:25,372 You can't fool me. 219 00:19:28,125 --> 00:19:29,585 Blow Job? 220 00:19:30,878 --> 00:19:32,296 Well, the cocktail is named like that. 221 00:19:32,963 --> 00:19:35,340 Hey, don't drink that. 222 00:19:35,841 --> 00:19:36,633 Why? 223 00:19:39,344 --> 00:19:40,762 It's not your style. 224 00:19:59,781 --> 00:20:00,908 Ah, yes, Team Leader. 225 00:20:04,578 --> 00:20:06,705 Yes, of course. 226 00:20:09,082 --> 00:20:11,210 Yes, I understand. 227 00:20:14,880 --> 00:20:15,839 I apologize. 228 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 I've heard a lot about you. 229 00:20:36,568 --> 00:20:39,321 You were famous at the Incheon branch, weren't you? 230 00:20:39,321 --> 00:20:40,280 Not at all. 231 00:20:41,156 --> 00:20:42,866 Ah, here he comes. 232 00:20:43,116 --> 00:20:44,826 Our team's planner, 233 00:20:44,826 --> 00:20:45,744 Mr. Lee Hangyul. 234 00:20:58,715 --> 00:21:02,135 I'm Park Jungwoo, and I'll be working on this project with you. 235 00:21:05,973 --> 00:21:07,599 I look forward to working with you. 236 00:21:28,203 --> 00:21:30,122 Ah, yes, Team Leader. 237 00:21:30,122 --> 00:21:33,333 Uh.. I have a personal situation this time. 238 00:21:33,333 --> 00:21:36,295 How about assigning this project to another planner.. 239 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 H- Hello? 240 00:21:40,299 --> 00:21:41,216 Team Leader? 241 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 Long time no see. 242 00:22:04,781 --> 00:22:08,952 I didn't know you've been working with our company for so long. 243 00:22:10,078 --> 00:22:12,039 Do I need to know that? 244 00:22:28,180 --> 00:22:29,890 I'll speak bluntly. 245 00:22:31,016 --> 00:22:32,142 I.. 246 00:22:32,726 --> 00:22:35,145 feel uncomfortable with Assistant Manager Park Jungwoo. 247 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 So, Assistant Manager Park, I would like you to.. 248 00:22:36,646 --> 00:22:38,774 leave this team first. 249 00:22:41,985 --> 00:22:44,154 What is the reason for the discomfort? 250 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 You said you're a pro. 251 00:22:48,825 --> 00:22:49,868 Or.. 252 00:22:50,952 --> 00:22:53,246 Is there any other reason why you can't? 253 00:23:22,651 --> 00:23:23,693 I missed you. 254 00:23:37,624 --> 00:23:39,418 Do you believe those words? 255 00:23:40,669 --> 00:23:42,963 Your expression right now, Assistant Manager Park.. 256 00:23:43,463 --> 00:23:45,841 that is my reason. 257 00:23:47,342 --> 00:23:50,387 It's not like we loved each other for a thousand years, 258 00:23:50,387 --> 00:23:52,722 I don't know why you're making that face. 259 00:23:59,396 --> 00:24:01,565 I hope I don't see you here tomorrow. 260 00:24:11,450 --> 00:24:13,618 I missed you too. 261 00:24:14,453 --> 00:24:15,871 Hangyul. 262 00:24:38,477 --> 00:24:40,937 Since Hangyeol prefers coffee, 263 00:24:40,937 --> 00:24:42,564 I'll drink this. 264 00:24:45,358 --> 00:24:47,402 It's an Americano, right? 265 00:24:57,579 --> 00:25:00,999 While this UI maintains familiar patterns, 266 00:25:00,999 --> 00:25:03,418 we need to design something new. 267 00:25:03,418 --> 00:25:05,587 This structure looks very familiar, doesn't it? 268 00:25:10,133 --> 00:25:11,927 Relax a little. 269 00:25:11,927 --> 00:25:14,346 You're our team's best ace. 270 00:25:18,517 --> 00:25:18,725 Ah, 271 00:25:18,725 --> 00:25:19,434 and, 272 00:25:19,434 --> 00:25:20,101 in this proposal, 273 00:25:20,101 --> 00:25:22,354 the AR fitting feature was added, 274 00:25:23,438 --> 00:25:24,648 why did you drop it? 275 00:25:27,067 --> 00:25:29,402 You don't need to worry about that. 276 00:25:30,111 --> 00:25:32,197 I consulted with other developers, 277 00:25:32,197 --> 00:25:33,240 but due to device compatibility issues, 278 00:25:33,240 --> 00:25:35,825 I already received an answer that it's difficult. 279 00:25:39,913 --> 00:25:41,748 I think it's possible though. 280 00:25:43,583 --> 00:25:46,878 We can handle iOS cross-platform with WebGL fallback, 281 00:25:46,878 --> 00:25:49,422 and just scale with Kubernetes on the server side. 282 00:25:50,757 --> 00:25:52,050 How does that sound? 283 00:25:54,886 --> 00:25:56,763 Okay. 284 00:25:56,763 --> 00:25:58,431 Give it a try. 285 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 Shall we take a short break? 286 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 The meeting is overflowing with energy. 287 00:26:08,984 --> 00:26:10,735 It's sucking the life out of me. 288 00:26:34,968 --> 00:26:36,886 You haven't changed. 289 00:26:36,886 --> 00:26:39,889 Just holding the cigarette without lighting it. 290 00:26:41,766 --> 00:26:43,685 Don't follow me for no reason. 291 00:26:45,854 --> 00:26:48,398 I'm not following you. 292 00:26:48,398 --> 00:26:50,066 Just, 293 00:26:50,191 --> 00:26:51,610 coincidentally, like in the old days. 294 00:27:00,493 --> 00:27:02,704 In front of people at the company, 295 00:27:02,704 --> 00:27:05,081 please don't act like you know me. 296 00:27:05,081 --> 00:27:08,627 I don't want to. 297 00:27:08,627 --> 00:27:10,962 Even if we force up past connections, 298 00:27:12,839 --> 00:27:15,425 only uncomfortable memories will remain. 299 00:27:16,509 --> 00:27:19,512 They aren't just memories, 300 00:27:19,512 --> 00:27:22,599 they are cherished moments. 301 00:27:27,312 --> 00:27:30,023 To you, am I 302 00:27:30,774 --> 00:27:32,609 just a mediocre memory? 303 00:27:38,281 --> 00:27:42,577 I don't even remember it well. 304 00:27:58,802 --> 00:27:59,969 Humans, 305 00:28:00,220 --> 00:28:02,055 need to have good memory, remember dates. 306 00:28:03,473 --> 00:28:05,642 Wife's birthday, mother-in-law's birthday, 307 00:28:05,642 --> 00:28:08,812 father-in-law's birthday, wedding anniversary... 308 00:28:08,812 --> 00:28:09,187 Ah, 309 00:28:09,187 --> 00:28:09,979 now I'm more scared of my wife 310 00:28:09,979 --> 00:28:12,607 than my mom, seriously. 311 00:28:15,026 --> 00:28:15,777 Hey. 312 00:28:15,777 --> 00:28:18,488 But why have you been like that since earlier? 313 00:28:19,739 --> 00:28:21,700 What about me... 314 00:28:21,700 --> 00:28:22,951 No, 315 00:28:22,951 --> 00:28:26,371 your eyes look like a dead fish at the mart. 316 00:28:26,371 --> 00:28:27,997 Why? 317 00:28:27,997 --> 00:28:29,290 Is work tough? 318 00:28:30,709 --> 00:28:32,752 It's not work, 319 00:28:32,752 --> 00:28:36,256 if I had to say, it's because of a person. 320 00:28:36,256 --> 00:28:38,425 Hey, but you dug your own grave. 321 00:28:38,425 --> 00:28:38,883 Your fate, 322 00:28:38,883 --> 00:28:40,635 you twisted it yourself. 323 00:28:40,635 --> 00:28:43,722 My headhunter friend said he'd introduce you to a better company, 324 00:28:43,722 --> 00:28:44,639 but you said you were moving, 325 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 and you insisted on going to that company. 326 00:28:47,308 --> 00:28:49,394 I guess I was possessed by something. 327 00:28:52,230 --> 00:28:54,149 Oh! Here. 328 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 My friend I was supposed to meet later. 329 00:28:58,361 --> 00:28:59,738 Ah, he said he arrived early. 330 00:28:59,738 --> 00:29:01,448 You're okay, right? 331 00:29:02,198 --> 00:29:03,742 See you here. 332 00:29:04,159 --> 00:29:05,368 So soon. 333 00:29:05,368 --> 00:29:06,578 Again. 334 00:29:08,747 --> 00:29:09,539 What will you drink? 335 00:29:10,123 --> 00:29:11,458 Good. 336 00:29:12,751 --> 00:29:15,503 What is that? 337 00:29:16,713 --> 00:29:18,298 A cocktail. 338 00:29:18,882 --> 00:29:20,508 Blowjob. 339 00:29:21,259 --> 00:29:22,343 Ah... 340 00:29:22,969 --> 00:29:24,554 So that's what it is. 341 00:29:24,554 --> 00:29:25,638 What? 342 00:29:25,638 --> 00:29:27,098 Is this that famous? 343 00:29:28,266 --> 00:29:30,268 I don't know about that, 344 00:29:31,060 --> 00:29:33,730 but you know this isn't my style, right? 345 00:29:33,813 --> 00:29:34,773 What are you talking about? 346 00:29:34,773 --> 00:29:36,900 Speak clearly, dude. 347 00:29:36,900 --> 00:29:39,569 There is something like that. 348 00:29:39,569 --> 00:29:41,529 Could I get the menu, please? 349 00:29:46,409 --> 00:29:48,495 Drink this. 350 00:29:48,495 --> 00:29:48,745 What? 351 00:29:48,745 --> 00:29:50,246 It was tasty. 352 00:29:59,214 --> 00:30:03,760 You seem to know Hangyeol, don't you? 353 00:30:05,261 --> 00:30:09,015 It doesn't seem necessary to talk about the company here. 354 00:30:10,225 --> 00:30:11,518 Company talk? 355 00:30:13,353 --> 00:30:15,313 I'm just talking about a person. 356 00:30:17,649 --> 00:30:19,859 Hangyeol, 357 00:30:19,859 --> 00:30:20,610 when you work with him, 358 00:30:20,610 --> 00:30:22,445 he really stands out. 359 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 He's diligent, 360 00:30:26,491 --> 00:30:28,743 and sometimes cute too. 361 00:30:30,078 --> 00:30:32,705 Talking about others so carelessly, 362 00:30:33,748 --> 00:30:35,834 isn't that rude? 363 00:30:38,962 --> 00:30:41,089 Why? 364 00:30:41,548 --> 00:30:43,174 Are you uncomfortable? 365 00:30:46,302 --> 00:30:48,012 Manager Park, 366 00:30:49,138 --> 00:30:49,889 why you become so cautious only in front of Hangyeol, 367 00:30:49,889 --> 00:30:53,726 I'm curious. 368 00:30:56,187 --> 00:30:59,482 Because there's a reason. 369 00:31:05,405 --> 00:31:06,489 Hey. 370 00:31:06,489 --> 00:31:08,992 Why is the atmosphere like this? 371 00:31:08,992 --> 00:31:10,201 Did you guys fight? 372 00:31:10,201 --> 00:31:11,119 No, since we're from the same company, 373 00:31:11,119 --> 00:31:12,495 we should stick together. 374 00:31:12,495 --> 00:31:14,581 We were just having a nice chat. 375 00:31:14,581 --> 00:31:16,958 It didn't look like that. 376 00:31:19,210 --> 00:31:21,129 Manager Park. 377 00:31:21,129 --> 00:31:23,882 I have something to discuss with my friend today, 378 00:31:26,134 --> 00:31:28,386 so I'm sorry but... 379 00:31:28,386 --> 00:31:32,390 could you give us some space? 380 00:31:46,029 --> 00:31:47,155 Ah, yes, Mr. Courier. 381 00:31:47,155 --> 00:31:48,781 About the package I inquired about yesterday. 382 00:31:52,368 --> 00:31:53,494 Ah... 383 00:31:53,494 --> 00:31:54,579 That is my old address. 384 00:31:56,831 --> 00:31:58,791 Ah, yes, understood. 385 00:32:03,630 --> 00:32:05,173 Haa... 386 00:32:05,173 --> 00:32:08,885 Where is my mind? 387 00:33:24,210 --> 00:33:26,379 Why are you here? 388 00:33:29,257 --> 00:33:31,843 Because I missed you... 389 00:33:37,432 --> 00:33:40,018 This isn't my house. 390 00:33:42,145 --> 00:33:44,772 I know. 391 00:33:52,572 --> 00:33:56,701 Hangyeol. 392 00:33:56,701 --> 00:34:01,122 I'll ask just once. 393 00:34:02,415 --> 00:34:06,711 Are you okay? 394 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 Yes. 395 00:34:49,796 --> 00:34:51,964 Ah... my head. 396 00:35:04,644 --> 00:35:07,855 Even the dreams are chaotic. 397 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 Wait a minute. 398 00:35:11,400 --> 00:35:14,320 Ah... 399 00:35:17,115 --> 00:35:18,950 What should we have for lunch? 400 00:35:24,747 --> 00:35:26,874 Assistant Manager Park. 401 00:35:26,874 --> 00:35:29,001 Is your external schedule finished already? 402 00:35:29,001 --> 00:35:30,086 Pardon? 403 00:35:30,294 --> 00:35:32,338 Han-gyul told me. 404 00:35:32,338 --> 00:35:36,175 I saw you leaving hurriedly this morning for an external schedule, Assistant Manager Park. 405 00:35:37,301 --> 00:35:40,513 We finished the meeting well amongst ourselves. 406 00:35:41,806 --> 00:35:43,474 Yes. 407 00:35:43,474 --> 00:35:45,351 May I leave now? 408 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Our team leader really hates tardiness. 409 00:35:48,187 --> 00:35:48,855 Just because of one person... 410 00:35:48,855 --> 00:35:51,941 I also don't want the atmosphere to get messy. 411 00:35:54,235 --> 00:35:56,404 Don't get me wrong. 412 00:35:56,404 --> 00:35:57,822 I just... 413 00:35:57,822 --> 00:35:59,699 handled it for business reasons. 414 00:36:01,325 --> 00:36:02,869 Han-gyul. 415 00:36:02,869 --> 00:36:04,078 Did you happen to... last night... 416 00:36:04,078 --> 00:36:06,247 In a public setting, my private life... 417 00:36:09,709 --> 00:36:12,837 I'd prefer you didn't ask about it. 418 00:36:14,422 --> 00:36:16,340 And since we have a lot of work, 419 00:36:16,924 --> 00:36:18,801 let's try to be on time, shall we? 420 00:36:22,889 --> 00:36:24,724 Yes. 421 00:36:31,981 --> 00:36:33,357 Oh, yes, Team Leader. 422 00:36:35,318 --> 00:36:37,486 Ah... Department Head Kang? 423 00:36:39,238 --> 00:36:40,740 Yes, understood. 424 00:36:42,158 --> 00:36:43,618 Assistant Manager Park? 425 00:37:15,233 --> 00:37:17,318 Do you know Department Head Kang? 426 00:37:17,318 --> 00:37:19,779 No, it's my first time seeing him. 427 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Since this project involves dispatch... 428 00:37:24,825 --> 00:37:27,078 Well, you'll know when you meet him. 429 00:37:27,078 --> 00:37:28,829 Don't let it get to you. 430 00:37:28,829 --> 00:37:31,290 He's just that kind of person. 431 00:37:31,290 --> 00:37:32,541 If you just play along a bit, 432 00:37:32,541 --> 00:37:33,918 it will be over soon. 433 00:37:35,878 --> 00:37:37,964 Judging by what the team leader said today, 434 00:37:37,964 --> 00:37:39,882 it doesn't seem like he came for anything serious. 435 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Just send him off nicely without getting angry, okay? 436 00:38:09,287 --> 00:38:11,122 I've seen the proposal, but... 437 00:38:11,122 --> 00:38:13,624 Well. 438 00:38:13,624 --> 00:38:16,794 Isn't it too textbook? 439 00:38:16,794 --> 00:38:20,214 It lacks a sense of the field. 440 00:38:20,214 --> 00:38:22,383 If I don't say this, 441 00:38:22,383 --> 00:38:25,428 it would just look like a student assignment. 442 00:38:27,179 --> 00:38:30,099 Uh, we prepared three options. 443 00:38:30,099 --> 00:38:32,184 Are you unsatisfied with all of them? 444 00:38:33,686 --> 00:38:35,938 Could you please explain more specifically? 445 00:38:35,938 --> 00:38:36,647 If we go through them one by one here, we'll be here all night. 446 00:38:36,647 --> 00:38:39,275 Maybe if we were having a drink, it might be different. 447 00:38:39,275 --> 00:38:43,529 Then we could have a more honest conversation. 448 00:38:43,529 --> 00:38:47,575 Maybe we could understand each other. 449 00:38:49,785 --> 00:38:52,371 Uh... that's a bit difficult today, Department Head. 450 00:38:52,371 --> 00:38:54,081 If you send it in writing, 451 00:38:54,081 --> 00:38:56,334 we will try to reflect it. 452 00:38:56,334 --> 00:38:58,044 Mr. Han-gyul. 453 00:38:58,044 --> 00:39:00,546 Are you uncomfortable with me? 454 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Or are you uncomfortable with places like bars? 455 00:39:09,805 --> 00:39:12,016 Looking all pretty like that... 456 00:39:12,767 --> 00:39:13,976 Do you like men or something? 457 00:39:13,976 --> 00:39:15,394 Is it like that? 458 00:39:22,693 --> 00:39:25,196 Oh my, why so sensitive? 459 00:39:25,196 --> 00:39:26,906 I just wanted to lighten the mood... 460 00:39:26,906 --> 00:39:29,617 and give you feedback over a drink. 461 00:39:31,452 --> 00:39:32,995 Assistant Manager Park. 462 00:39:32,995 --> 00:39:36,040 Isn't it your job to cater to the client? 463 00:39:36,040 --> 00:39:37,708 You people from outsourcing agencies... 464 00:39:37,708 --> 00:39:40,336 Your job is to pour drinks for the client. 465 00:39:40,336 --> 00:39:43,255 Why are you acting so noble? Huh? 466 00:39:43,798 --> 00:39:45,674 Department Head Kang. 467 00:39:45,674 --> 00:39:49,053 Aren't you an employee of a public institution? 468 00:39:49,053 --> 00:39:51,597 I am aware that demanding entertainment is illegal. 469 00:39:51,597 --> 00:39:54,100 Ah, this jerk... 470 00:39:54,100 --> 00:39:55,643 What? 471 00:39:55,643 --> 00:39:57,436 Look at the way he talks... 472 00:39:57,436 --> 00:39:59,772 It's not the way I talk, it's... 473 00:40:01,482 --> 00:40:05,986 a principle. 474 00:40:05,986 --> 00:40:09,323 Who do you think you are trying to teach me? 475 00:40:09,865 --> 00:40:12,284 Where did you get those bad manners? 476 00:40:12,284 --> 00:40:15,413 Don't you know I hold your company's livelihood in my hands? 477 00:40:18,332 --> 00:40:19,834 I apologize, Department Head. 478 00:40:19,834 --> 00:40:21,335 I apologize! 479 00:40:28,676 --> 00:40:30,886 Are you crazy? 480 00:40:40,646 --> 00:40:43,524 Haa... 481 00:40:47,611 --> 00:40:49,780 Talk to me. 482 00:40:49,780 --> 00:40:52,158 I have nothing to say. 483 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 Why can't you say anything? 484 00:40:53,784 --> 00:40:55,536 You were so confident in front of me! 485 00:40:55,536 --> 00:40:56,912 If I speak... 486 00:40:58,205 --> 00:41:01,041 it will just cause unnecessary trouble. 487 00:41:01,041 --> 00:41:04,670 Rumors will spread, my image will get worse... 488 00:41:04,670 --> 00:41:07,548 I'm sick of that. 489 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 So what if there are rumors? 490 00:41:15,514 --> 00:41:17,975 You just have to say it's not true. 491 00:41:22,897 --> 00:41:26,317 You say that so easily because you don't care about what others think, right? 492 00:41:26,984 --> 00:41:29,445 I'm not like that. 493 00:41:29,445 --> 00:41:32,573 It's more beneficial for me to hide my true self. 494 00:41:33,532 --> 00:41:35,868 Now that you know... 495 00:41:38,078 --> 00:41:40,164 If you just bottle it up like that... 496 00:41:41,332 --> 00:41:43,167 are you okay inside? 497 00:41:51,425 --> 00:41:53,636 What does it matter if I get hurt. 498 00:41:55,679 --> 00:41:58,182 I can just leave again. 499 00:41:58,682 --> 00:42:01,185 To wherever. 500 00:42:03,354 --> 00:42:05,439 Is disappearing that easy for you? 501 00:42:07,191 --> 00:42:10,444 Cutting people off like that... 502 00:42:15,115 --> 00:42:19,286 Is it as easy as breathing for you? 503 00:42:20,579 --> 00:42:24,250 If I'm tired of people and sick of relationships... 504 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 it's better to just disappear. 505 00:42:26,627 --> 00:42:29,171 I don't think that's wrong. 506 00:42:29,171 --> 00:42:35,970 That's my way of enduring. 507 00:42:39,431 --> 00:42:42,685 So, was it that easy for you back then too? 508 00:42:52,903 --> 00:42:54,655 Don't go. 509 00:43:07,209 --> 00:43:10,379 Don't go, Han-gyul. 510 00:43:56,925 --> 00:44:00,012 Who cares if I get hurt? 511 00:44:01,180 --> 00:44:03,724 I can just leave again. 512 00:44:04,516 --> 00:44:06,435 To anywhere. 513 00:44:08,937 --> 00:44:11,440 Is disappearing that easy for you? 514 00:44:12,691 --> 00:44:16,362 When I get tired of people and sick of relationships, 515 00:44:16,362 --> 00:44:18,781 it's better to just disappear. 516 00:44:18,781 --> 00:44:19,782 I think that's wrong. 517 00:44:19,782 --> 00:44:21,367 I don't think so. 518 00:44:21,367 --> 00:44:28,165 Because that's how I endure. 519 00:44:31,669 --> 00:44:35,089 So was it that easy back then too? 520 00:44:45,641 --> 00:44:46,934 Don't go. 521 00:44:59,446 --> 00:45:01,865 Don't go, Hangyeol. 522 00:46:16,231 --> 00:46:19,359 Why are you looking at me like that? 523 00:46:21,153 --> 00:46:23,071 The one who left me first, 524 00:46:23,530 --> 00:46:25,073 was you. 525 00:46:52,976 --> 00:46:58,440 That day, if I had made a different choice, 526 00:46:58,440 --> 00:47:01,401 would we have been different? 527 00:47:23,841 --> 00:47:24,633 I thought Hyung had disappeared... 528 00:47:24,633 --> 00:47:26,885 I was so scared. 529 00:47:29,304 --> 00:47:33,308 Please pretend you don't know me in front of people at the company. 530 00:47:34,518 --> 00:47:36,854 I don't want to. 531 00:47:36,854 --> 00:47:38,939 Even if we force out a past connection, 532 00:47:41,066 --> 00:47:43,527 only uncomfortable memories will remain. 533 00:47:45,279 --> 00:47:48,156 But I know myself well. 534 00:47:51,410 --> 00:47:53,871 Even if I go back to that day, 535 00:47:55,163 --> 00:47:57,791 I know I would make the same choice. 536 00:48:02,671 --> 00:48:04,256 What are you smiling at? 537 00:48:04,256 --> 00:48:05,883 Someone enlisting in the army the day after tomorrow. 538 00:48:06,174 --> 00:48:07,134 Jeju Island. 539 00:48:07,134 --> 00:48:09,970 Ah, right, you're going to Jeju Island, aren't you? 540 00:48:09,970 --> 00:48:11,930 Did Minji send you the restaurant list? 541 00:48:12,431 --> 00:48:13,599 Yeah. 542 00:48:14,892 --> 00:48:17,019 Hey, but why did you say you were going with your mom? 543 00:48:17,019 --> 00:48:19,021 Hey, if you said you were going with your lover, 544 00:48:19,021 --> 00:48:21,815 Minji, who set up the blind date, would feel 'so great'. 545 00:48:23,609 --> 00:48:26,612 How does this bastard date with this kind of sense? 546 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Hey. 547 00:48:38,665 --> 00:48:39,291 What? 548 00:48:39,291 --> 00:48:40,042 Give me your hand. 549 00:48:40,042 --> 00:48:41,001 Why? 550 00:48:41,001 --> 00:48:43,462 Hurry! 551 00:48:44,838 --> 00:48:46,715 Check it somewhere with no people. 552 00:48:52,346 --> 00:48:54,056 Ah, he's crazy, seriously... 553 00:48:54,056 --> 00:48:54,890 Ah, put it away quickly. 554 00:48:54,890 --> 00:48:56,224 It's a leftover from yesterday. 555 00:48:56,224 --> 00:48:57,726 Ah, you use it. 556 00:49:04,316 --> 00:49:05,400 Have a safe trip! 557 00:49:17,537 --> 00:49:20,832 Lee Hangyeol? 558 00:49:20,832 --> 00:49:24,920 I heard he's preparing to transfer universities? 559 00:49:26,004 --> 00:49:26,755 Crazy. 560 00:49:26,755 --> 00:49:28,548 Hey, do you believe that? 561 00:49:28,548 --> 00:49:31,426 I'm Lee Hangyeol's ex-boyfriend. 562 00:49:31,426 --> 00:49:34,179 Do you really know who you're meeting? 563 00:49:34,179 --> 00:49:38,350 Lee Hangyeol, he hit on me first. 564 00:49:38,350 --> 00:49:40,185 Ah, he's like that. 565 00:49:40,185 --> 00:49:42,980 Why would he suddenly prepare to transfer? 566 00:49:42,980 --> 00:49:43,897 Because he has a guilty conscience. 567 00:49:43,897 --> 00:49:45,357 Right? 568 00:49:45,357 --> 00:49:48,568 What's this wound? 569 00:49:48,568 --> 00:49:52,698 Ah... this... 570 00:49:52,698 --> 00:49:56,118 I had a fight with a cat that has a nasty temper. 571 00:49:56,118 --> 00:49:58,578 He stalked me. 572 00:49:59,621 --> 00:50:02,249 Of course I feel wronged. 573 00:50:05,252 --> 00:50:06,628 If he transfers schools, 574 00:50:06,628 --> 00:50:08,213 I'm going to spread rumors right away. 575 00:50:10,048 --> 00:50:11,383 Hey, of course I'm the victim. 576 00:50:11,383 --> 00:50:13,802 I told you, he stalked me! 577 00:50:19,266 --> 00:50:21,268 Hey. 578 00:50:27,274 --> 00:50:29,401 Ha... you lunatic. 579 00:50:29,401 --> 00:50:30,277 Someone going to the army tomorrow, 580 00:50:30,277 --> 00:50:32,654 what happened to your face? 581 00:50:42,622 --> 00:50:44,249 Where's my phone? 582 00:50:45,625 --> 00:50:48,587 Did you contact Hangyeol? 583 00:50:48,587 --> 00:50:50,380 Go and get a haircut. 584 00:50:51,590 --> 00:50:54,342 I'll take care of fixing your phone. 585 00:50:56,094 --> 00:50:58,597 Is it okay to go without seeing him? 586 00:51:00,390 --> 00:51:02,934 What's the point of showing him this mess? 587 00:51:02,934 --> 00:51:05,020 I can contact him later. 588 00:51:07,689 --> 00:51:08,440 What about that jerk? 589 00:51:09,149 --> 00:51:11,526 Do you think he'd dare go to school out of embarrassment? 590 00:51:11,526 --> 00:51:14,946 He's a bastard badmouthing Hangyeol because he doesn't want to be outed. 591 00:51:15,739 --> 00:51:17,908 You are really... 592 00:51:19,201 --> 00:51:21,912 Hopeless. 593 00:51:56,071 --> 00:51:59,950 Hangyeol, I'm sorry. 594 00:52:21,054 --> 00:52:26,393 Excuse me... isn't this Hangyeol's place? 595 00:52:26,393 --> 00:52:28,895 Ah... he moved overseas. 596 00:52:31,106 --> 00:52:32,232 Overseas? 597 00:52:32,482 --> 00:52:33,316 Yes... 598 00:52:34,860 --> 00:52:37,237 I see... 599 00:52:42,659 --> 00:52:44,661 Hyung. 600 00:52:46,997 --> 00:52:47,789 What? 601 00:52:48,748 --> 00:52:52,210 Do you like being with me? 602 00:52:52,210 --> 00:52:56,631 What if I suddenly disappear? 603 00:52:57,757 --> 00:53:03,013 I'll be by your side somehow, forever. 604 00:53:06,141 --> 00:53:10,395 That day, if I had made a different choice, 605 00:53:11,188 --> 00:53:13,190 would we have been different? 606 00:54:01,863 --> 00:54:05,033 Hey, what on earth is Park Jeong-woo doing these days? 607 00:54:06,534 --> 00:54:08,536 Jaeseop... 608 00:54:11,289 --> 00:54:13,416 Jaeseop, I think I'm going crazy... 609 00:54:13,416 --> 00:54:14,751 Is something wrong? 610 00:54:18,421 --> 00:54:20,048 Hey, Jeong-woo. 611 00:54:20,048 --> 00:54:20,882 Park Jeong-woo! 612 00:54:42,404 --> 00:54:44,030 Are you awake? 613 00:54:46,366 --> 00:54:49,244 Hyung, why are you here? 614 00:54:50,370 --> 00:54:53,373 Because I'm the one who saved the kid who collapsed on the street. 615 00:54:54,582 --> 00:54:56,710 Do they call that a lifesaver? 616 00:54:57,669 --> 00:55:00,046 Or do they call it fate? 617 00:55:06,678 --> 00:55:09,014 Aren't you busy with work? 618 00:55:09,848 --> 00:55:12,600 I am busy, that's why I'm doing this. 619 00:55:36,958 --> 00:55:38,960 Since you care so much, 620 00:55:40,628 --> 00:55:43,757 why didn't you pick up the phone? 621 00:55:44,799 --> 00:55:46,593 Ah... 622 00:55:47,552 --> 00:55:48,970 Just because. 623 00:55:54,809 --> 00:55:56,978 He's more of a romanticist than he looks. 624 00:55:59,189 --> 00:56:01,191 Who? 625 00:56:03,193 --> 00:56:05,111 Mr. Park Jeong-woo. 626 00:56:06,863 --> 00:56:10,116 I heard he almost got a criminal record because of his first love? 627 00:56:18,792 --> 00:56:19,667 Hey. 628 00:56:20,502 --> 00:56:22,504 I... 629 00:56:25,924 --> 00:56:28,718 I even did an open run at the department store. 630 00:56:29,552 --> 00:56:30,887 For what? 631 00:56:31,805 --> 00:56:33,598 A proposal. 632 00:56:34,766 --> 00:56:36,476 You are a romanticist. 633 00:56:37,102 --> 00:56:39,270 But you know what? 634 00:56:39,729 --> 00:56:44,567 The real romanticist is our Jeong-woo. 635 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Why? 636 00:56:47,779 --> 00:56:49,155 For his first love, 637 00:56:49,155 --> 00:56:52,325 he's a guy who even went to a holding cell. 638 00:56:53,284 --> 00:56:56,579 Holding cell...? 639 00:56:56,579 --> 00:57:01,459 Ah... our poor Jeong-woo. 640 00:57:04,003 --> 00:57:06,923 When was that? 641 00:57:15,390 --> 00:57:18,143 A few years ago? 642 00:57:35,326 --> 00:57:37,036 What are you talking about? 643 00:57:42,625 --> 00:57:45,962 His first love... 644 00:57:45,962 --> 00:57:49,841 It seems they were bullied pretty badly by their ex. 645 00:57:51,134 --> 00:57:54,053 So he beat him up for them, 646 00:57:54,053 --> 00:57:56,556 and ended up in the holding cell. 647 00:57:57,432 --> 00:57:59,642 But the ending is obvious, isn't it? 648 00:58:02,395 --> 00:58:05,523 Let's break up. 649 00:58:11,821 --> 00:58:14,449 They say he went to the army as soon as he settled. 650 00:58:18,286 --> 00:58:21,623 But why didn't they contact him? 651 00:58:24,417 --> 00:58:26,544 Must have forgotten. 652 00:58:31,758 --> 00:58:33,426 Or... 653 00:58:34,511 --> 00:58:35,929 The timing... 654 00:58:37,972 --> 00:58:41,809 Was completely off. 655 00:59:09,671 --> 00:59:11,422 Seeing you sober up, 656 00:59:12,340 --> 00:59:14,008 I guess I can go now. 657 00:59:37,657 --> 00:59:39,742 You shouldn't say that, Team Leader. 658 00:59:40,201 --> 00:59:41,286 Department Head Kim, 659 00:59:41,286 --> 00:59:44,122 You clearly made a sexual harassment remark to Mr. Lee Han-gyul. 660 00:59:44,622 --> 00:59:45,623 Go ahead! 661 00:59:46,708 --> 00:59:48,710 But if you act like there's no problem, 662 00:59:48,710 --> 00:59:51,004 I really won't let this slide. 663 01:00:07,562 --> 01:00:09,022 Mr. Yuchan... 664 01:00:12,191 --> 01:00:14,193 By any chance... 665 01:00:14,193 --> 01:00:17,071 Lee Han-gyul's house, 666 01:00:17,947 --> 01:00:20,908 do you know where it is? 667 01:00:23,036 --> 01:00:25,538 Why? 668 01:00:28,416 --> 01:00:31,252 I have something I want to say. 669 01:01:03,701 --> 01:01:05,703 Where are you? 670 01:01:06,704 --> 01:01:08,414 I'm home. 671 01:01:11,417 --> 01:01:13,127 I'm coming. 672 01:01:13,127 --> 01:01:15,421 Right now? 673 01:01:16,506 --> 01:01:17,465 Yeah. 674 01:01:21,844 --> 01:01:24,555 You know where my house is? 675 01:01:25,431 --> 01:01:26,683 I know, 676 01:01:26,683 --> 01:01:29,310 where you are. 677 01:01:30,019 --> 01:01:31,354 Now everything... 678 01:02:17,483 --> 01:02:18,609 Why did you do that? 679 01:02:20,111 --> 01:02:21,654 Do what? 680 01:02:23,156 --> 01:02:25,283 Why did you fight instead of me? 681 01:02:26,367 --> 01:02:27,618 Who do you think you are? 682 01:02:30,913 --> 01:02:33,332 Do you want to go to the holding cell again? 683 01:02:36,669 --> 01:02:38,796 Are you always like this? 684 01:02:40,298 --> 01:02:41,632 How did you know? 685 01:02:48,931 --> 01:02:51,434 Is that important? 686 01:03:02,737 --> 01:03:04,155 Hangyeol. 687 01:03:05,239 --> 01:03:06,991 Someone's messing with my person, 688 01:03:08,117 --> 01:03:11,370 what crazy guy would just stay still? 689 01:03:17,376 --> 01:03:21,798 It's really easy to make someone look like a fool. 690 01:03:23,758 --> 01:03:25,968 You have strong pride, you know. 691 01:03:26,886 --> 01:03:29,055 Your wounds that you didn't want to show... 692 01:03:30,264 --> 01:03:33,392 I didn't want to just carelessly say I knew about them. 693 01:03:37,563 --> 01:03:38,773 That's all. 694 01:03:45,154 --> 01:03:47,657 You weren't shaken? 695 01:03:49,700 --> 01:03:51,536 By the rumors? 696 01:03:55,456 --> 01:03:57,166 Me? Why? 697 01:03:59,710 --> 01:04:02,129 I waited. 698 01:04:03,339 --> 01:04:05,383 For you to sort things out, 699 01:04:05,383 --> 01:04:09,428 and tell me yourself someday... 700 01:04:13,266 --> 01:04:15,977 But I'm sorry. 701 01:04:17,979 --> 01:04:19,105 For not contacting you 702 01:04:19,105 --> 01:04:22,108 and making you wait aimlessly. 703 01:04:23,484 --> 01:04:28,447 I didn't know that would become a wound too. 704 01:04:51,888 --> 01:04:54,724 I won't let you go anymore. 705 01:04:57,393 --> 01:05:00,479 Now I'll hold onto you. 706 01:06:03,584 --> 01:06:05,711 I missed you. 707 01:06:31,028 --> 01:06:31,946 Hangyeol. 708 01:06:32,905 --> 01:06:36,325 It's snowing like crazy here in Gangwon-do. 709 01:06:36,325 --> 01:06:38,285 Since coming to the army, 710 01:06:38,285 --> 01:06:40,371 I think I shovel snow more than I train. 711 01:06:40,371 --> 01:06:42,331 How did you endure this? 712 01:06:42,331 --> 01:06:44,583 Ah, I told you to stop reading~ 713 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 Ah, what a waste. 714 01:06:49,755 --> 01:06:50,798 What is? 715 01:06:50,798 --> 01:06:54,093 That I'm reading these fun letters only now. 716 01:06:54,093 --> 01:06:56,137 This is funnier than stand-up comedy. 717 01:06:56,137 --> 01:06:57,930 See? 718 01:06:57,930 --> 01:06:59,557 Who told you to move without a word? 719 01:06:59,557 --> 01:07:01,559 And change your number too? 720 01:07:08,274 --> 01:07:10,651 If this letter had arrived properly back then, 721 01:07:11,360 --> 01:07:13,612 would we have not broken up? 722 01:07:14,321 --> 01:07:15,489 Who knows? 723 01:07:15,489 --> 01:07:16,991 Do you think waiting for a boyfriend in the army is easy? 724 01:07:18,951 --> 01:07:22,830 But how did you keep all these letters? 725 01:07:22,830 --> 01:07:26,751 That jerk Jaeseop had them. Guess he felt guilty. 726 01:07:26,751 --> 01:07:28,586 I heard he visited your place a few times. 727 01:07:29,128 --> 01:07:30,504 But since I found out way later, 728 01:07:30,504 --> 01:07:33,174 I was seriously pissed off. 729 01:07:33,174 --> 01:07:36,469 No really, I almost became a 'soldier of concern' in the army. 730 01:07:36,719 --> 01:07:39,555 I suffered too, you know. 731 01:07:39,722 --> 01:07:40,723 I wasn't even in the army, 732 01:07:40,723 --> 01:07:43,142 I lived alone abroad. 733 01:07:45,061 --> 01:07:45,853 Living alone abroad, 734 01:07:45,853 --> 01:07:47,938 do you know how hard that is? 735 01:07:48,564 --> 01:07:50,066 But why Japan? 736 01:07:50,858 --> 01:07:52,943 You said you'd transfer to our university. 737 01:07:55,112 --> 01:07:57,865 I was afraid you'd come find me. 738 01:07:58,741 --> 01:08:00,951 Afraid Hyung would come find me. 739 01:08:01,368 --> 01:08:04,789 That you'd throw away your pride and everything to come. 740 01:08:06,165 --> 01:08:08,834 Do you know the taste of Takoyaki when you eat it crying? 741 01:08:09,543 --> 01:08:11,796 You're really cruel, Lee Hangyeol. 742 01:08:11,796 --> 01:08:14,173 So be good to me. 743 01:08:14,173 --> 01:08:16,258 If I get upset, 744 01:08:17,051 --> 01:08:19,929 I'm going to eat Takoyaki alone. 745 01:08:19,929 --> 01:08:22,890 I'm sorry, okay? 746 01:08:23,474 --> 01:08:25,184 I'm sorry, hmm? 747 01:08:26,060 --> 01:08:30,064 I think I'm going to really hate winter from now on. 748 01:08:30,064 --> 01:08:30,898 Let's stop reading. 749 01:08:30,898 --> 01:08:36,028 You hate winter? 750 01:08:40,658 --> 01:08:43,494 Seems like you two are back together. 751 01:08:45,579 --> 01:08:47,414 It turned out that way. 752 01:08:48,332 --> 01:08:49,750 Why do you keep smiling? 753 01:08:50,167 --> 01:08:51,460 It's annoying. 754 01:08:52,795 --> 01:08:54,046 It's thanks to you, Yuchan. 755 01:08:55,339 --> 01:08:57,967 For staying by Hangyeol's side 756 01:08:57,967 --> 01:09:00,594 and doing what I couldn't do. 757 01:09:02,555 --> 01:09:03,973 Forget it. 758 01:09:05,349 --> 01:09:07,560 I just did what I wanted to do. 759 01:09:10,229 --> 01:09:11,689 But... 760 01:09:13,107 --> 01:09:15,151 seeing Hangyeol laugh, 761 01:09:16,110 --> 01:09:18,571 makes me feel good. 762 01:09:19,780 --> 01:09:21,866 Still, thank you. 763 01:09:24,743 --> 01:09:27,204 If only Jaeseop hadn't caused a drunken scene that day... 764 01:09:28,122 --> 01:09:29,874 Why did I even drink... 765 01:09:30,708 --> 01:09:32,668 You should tell him to fix his drinking habits. 766 01:09:32,668 --> 01:09:34,044 Exactly. 767 01:09:34,211 --> 01:09:35,921 Hey, you're not even a party involved, 768 01:09:35,921 --> 01:09:37,006 talking like that, huh? 769 01:09:37,006 --> 01:09:39,341 Is it okay to talk about others like that? 770 01:09:43,429 --> 01:09:46,056 Take good care of him. 771 01:09:46,348 --> 01:09:48,809 Of Hangyeol. 772 01:09:48,809 --> 01:09:52,771 Yes, I promise. 773 01:09:53,397 --> 01:09:56,609 Or else I'm taking him back. 774 01:10:12,875 --> 01:10:14,752 Back then and now, 775 01:10:16,420 --> 01:10:18,881 you still leave your clothes lying around anywhere. 776 01:10:34,480 --> 01:10:35,105 Huh? 777 01:10:35,105 --> 01:10:37,566 Hyung, when did you get here? 778 01:10:37,566 --> 01:10:39,777 Just now. 779 01:10:53,624 --> 01:10:55,251 What were you doing just now? 780 01:10:55,251 --> 01:10:56,502 Like a pervert. 781 01:10:56,877 --> 01:10:59,880 What pervert... 782 01:11:03,342 --> 01:11:06,387 It's been a long time smelling Hyung's scent. 783 01:11:06,387 --> 01:11:07,930 Right, a pervert. 784 01:11:15,813 --> 01:11:19,191 Have you ever seen such a pretty pervert? 785 01:11:22,820 --> 01:11:27,533 Did you get prettier than before? 786 01:11:34,248 --> 01:11:36,417 What's with that all of a sudden? 787 01:11:40,963 --> 01:11:43,674 This time, really without regrets, 788 01:11:43,674 --> 01:11:45,884 laugh a lot, 789 01:11:45,884 --> 01:11:48,762 be honest, 790 01:11:48,762 --> 01:11:52,433 travel anywhere together, 791 01:11:52,433 --> 01:11:53,267 and for a long, long time 792 01:11:53,267 --> 01:11:55,561 stay by my side. 793 01:12:05,237 --> 01:12:08,282 Let's date. 794 01:12:08,282 --> 01:12:10,617 Park Jeongwoo. 795 01:12:52,659 --> 01:12:53,786 Hyung! 796 01:12:56,955 --> 01:12:58,540 Sunglasses? 797 01:12:58,540 --> 01:13:00,584 How is it? Cool, right? 798 01:13:00,584 --> 01:13:02,044 Just bought them. 799 01:13:02,044 --> 01:13:03,712 Hmm... we're going to Jeju, 800 01:13:03,712 --> 01:13:05,547 isn't that too flashy? 801 01:13:05,923 --> 01:13:07,174 If you don't like it, forget it. 802 01:13:07,174 --> 01:13:09,301 Hyung must not want to put in effort. 803 01:13:09,301 --> 01:13:11,637 I didn't say I don't like it. 804 01:13:15,015 --> 01:13:16,683 Shall we go? 805 01:13:16,683 --> 01:13:17,810 Yeah. 806 01:13:17,810 --> 01:13:19,353 I'll carry it.50274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.