All language subtitles for celene careaga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,741 --> 00:00:08,175 How's Winona doing? 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,611 Should we call the doc? 3 00:00:11,679 --> 00:00:12,847 I'm worried, alright? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,653 I don't like the thought of her suffering. 5 00:00:15,617 --> 00:00:16,818 Oh, you gotta be kidding. 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,753 Nena, you know the drill. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,287 The man cave is off limits. 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,157 I gotta go. 9 00:00:25,627 --> 00:00:26,627 Oh, boy. 10 00:00:27,762 --> 00:00:28,863 Ow! 11 00:00:29,329 --> 00:00:30,632 Ugh! 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,338 He-help... 13 00:00:39,841 --> 00:00:40,841 ...me. 14 00:00:44,311 --> 00:00:45,311 No. 15 00:00:45,880 --> 00:00:46,880 No. 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,783 No. 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,226 Your first exhibition. This is big, kid. 18 00:00:59,627 --> 00:01:01,128 I just hope Steph could make it. 19 00:01:01,295 --> 00:01:02,461 Well, I'll video it. 20 00:01:02,462 --> 00:01:04,699 Oh, no thank you. I'm still getting over 21 00:01:04,866 --> 00:01:07,067 your gushing color commentary on my soccer videos. 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,736 I'm your dad. I'm supposed to gush. 23 00:01:09,236 --> 00:01:10,337 You ready to set up? 24 00:01:12,339 --> 00:01:13,339 Hi. 25 00:01:13,373 --> 00:01:14,373 Hi. 26 00:01:16,878 --> 00:01:18,077 Awkward. 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,815 I'm going to take a minute to get a sense of the space. 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,651 Maybe you could talk amongst yourselves. 29 00:01:25,252 --> 00:01:26,252 What'd you tell her? 30 00:01:26,688 --> 00:01:28,056 She read the room. 31 00:01:28,823 --> 00:01:31,091 See, when I looked into what happened in Sacramento... 32 00:01:31,258 --> 00:01:33,093 You were trying to protect me, I know. 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,361 And if I can't do that... 34 00:01:37,097 --> 00:01:39,067 I promised her I'd help set up. 35 00:01:46,674 --> 00:01:47,674 Sid. 36 00:01:50,044 --> 00:01:51,111 Where? 37 00:01:56,183 --> 00:01:58,720 Hey Sid. Good to see you on your feet. 38 00:01:58,886 --> 00:02:00,788 Forget college, tell your kids scrap metal. 39 00:02:00,955 --> 00:02:02,056 That's where the money is. 40 00:02:02,289 --> 00:02:04,058 Vic's inside. Doug Bodanski. 41 00:02:04,224 --> 00:02:05,860 Bodanski Scrap Yards. 42 00:02:06,060 --> 00:02:07,460 That's Jolie Zorn, the housekeeper. 43 00:02:07,795 --> 00:02:09,063 That's Nena Bodanski, the wife. 44 00:02:10,397 --> 00:02:12,033 So, Jolie arrives at 8:00 a.m. 45 00:02:12,199 --> 00:02:13,935 finds Doug at the bottom of the stairs. 46 00:02:14,102 --> 00:02:15,302 That's his bedroom up there. 47 00:02:15,469 --> 00:02:17,705 She screams, wakes the wife, Nena, 48 00:02:17,872 --> 00:02:19,040 whose bedroom is over here. 49 00:02:19,206 --> 00:02:20,708 She comes out, calls 911. 50 00:02:20,875 --> 00:02:23,077 Told us she heard nothing through the night. 51 00:02:24,277 --> 00:02:25,780 Let's bring them to the station. 52 00:02:25,947 --> 00:02:26,980 I'll talk to them there. 53 00:02:26,981 --> 00:02:29,083 Okay. I'm gonna check with forensics first. 54 00:02:41,829 --> 00:02:43,163 Looks like a fatal tumble. 55 00:02:43,330 --> 00:02:44,330 Man, I'm not surprised 56 00:02:44,331 --> 00:02:46,166 with all the empty beer bottles by the sink. 57 00:02:46,433 --> 00:02:48,770 But that doesn't account for the petechial hemorrhaging. 58 00:02:58,980 --> 00:03:00,081 Check his feet. 59 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 Right foot. 60 00:03:07,856 --> 00:03:10,323 Some scrapes and abrasions from the fall. 61 00:03:10,490 --> 00:03:12,325 Left foot, linear abrasion 62 00:03:12,492 --> 00:03:14,294 across his instep. 63 00:03:17,364 --> 00:03:18,933 There was a tripwire here. 64 00:03:22,003 --> 00:03:23,504 It was removed after he fell. 65 00:03:25,039 --> 00:03:26,473 Killer stayed to watch. 66 00:03:31,879 --> 00:03:33,480 And when the fall didn't finish him... 67 00:03:33,848 --> 00:03:35,183 He was suffocated. 68 00:03:43,223 --> 00:03:44,356 Boss... 69 00:03:44,357 --> 00:03:46,794 forensics found the vic's phone under the couch. 70 00:03:46,961 --> 00:03:48,830 Best guess is that he dropped it when he fell. 71 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 Chief... 72 00:03:51,231 --> 00:03:53,400 I am so sorry, I had some car trouble. 73 00:03:53,568 --> 00:03:54,836 Sid, bring her up to speed. 74 00:03:56,204 --> 00:03:57,470 - He's mad... - Vic's phone. 75 00:03:57,471 --> 00:03:59,841 Get it to digital forensics, tell them to put a rush on it. 76 00:04:00,007 --> 00:04:01,527 We need to know who he was talking to. 77 00:04:02,143 --> 00:04:04,244 Okay, so they're both mad. 78 00:04:06,180 --> 00:04:08,216 You and Doug, you were married for how long? 79 00:04:08,415 --> 00:04:12,920 We were married for 12 years, which was 13 years too long. 80 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 Doug never wanted a wife. 81 00:04:15,523 --> 00:04:17,058 He wanted a trophy. 82 00:04:17,225 --> 00:04:18,425 So why stay? 83 00:04:19,426 --> 00:04:22,196 It wasn't in my best interests to leave him. 84 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 The prenup? 85 00:04:24,866 --> 00:04:26,266 Doug was the king of crap... 86 00:04:26,834 --> 00:04:28,536 except when it came to attorneys. 87 00:04:30,538 --> 00:04:31,772 You were in the house 88 00:04:31,773 --> 00:04:34,407 when Doug died and you didn't hear anything. 89 00:04:34,575 --> 00:04:36,077 Sound asleep. 90 00:04:36,276 --> 00:04:39,914 A couple of whiskeys and a Zolpidem around 10 p.m. 91 00:04:40,081 --> 00:04:41,414 Can anyone confirm this? 92 00:04:42,250 --> 00:04:43,350 A blood test. 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,089 Bodanski Scrap Yards, 94 00:04:48,256 --> 00:04:50,457 the website lists Doug as sole owner. 95 00:04:50,858 --> 00:04:52,093 Who gets the company now? 96 00:04:52,292 --> 00:04:53,292 Ah. 97 00:04:54,195 --> 00:04:56,097 I very much doubt it's me. 98 00:04:57,364 --> 00:04:59,466 He started it with his sister, Wendy. 99 00:04:59,901 --> 00:05:00,968 Where is Wendy now? 100 00:05:01,135 --> 00:05:02,369 Couldn't tell you. 101 00:05:03,137 --> 00:05:05,305 The two of them had a big fight years ago 102 00:05:05,472 --> 00:05:07,141 when she split from the business. 103 00:05:07,575 --> 00:05:10,144 I haven't talked to her in forever. 104 00:05:13,247 --> 00:05:14,481 Was he a kind man? 105 00:05:14,982 --> 00:05:18,119 He was rough around the edges, but generous. 106 00:05:18,586 --> 00:05:20,487 He volunteered at a horse rescue. 107 00:05:21,956 --> 00:05:23,991 Broke my heart to see how sad he'd become. 108 00:05:24,491 --> 00:05:25,927 Sad? How so? 109 00:05:26,326 --> 00:05:27,628 Like he was... 110 00:05:29,329 --> 00:05:31,132 I don't know, pining for someone. 111 00:05:31,599 --> 00:05:33,601 It's one of those things that's obvious to me. 112 00:05:34,135 --> 00:05:35,269 I'm a Scorpio. 113 00:05:36,336 --> 00:05:38,506 Pining for who? Do you know? 114 00:05:39,140 --> 00:05:40,608 No. Sorry. 115 00:05:41,275 --> 00:05:45,412 Uh, you could try talking to his last housekeeper. 116 00:05:45,580 --> 00:05:48,616 She was with them for years. A woman by the name of... 117 00:05:48,983 --> 00:05:50,952 Mary something? 118 00:05:51,285 --> 00:05:52,352 No, wait. 119 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 Maeve. 120 00:05:54,155 --> 00:05:55,189 Maeve. 121 00:05:55,957 --> 00:05:58,025 Doug Bodanski has a sister, Wendy. 122 00:05:58,192 --> 00:05:59,636 Let's find out where she was last night. 123 00:05:59,660 --> 00:06:01,662 Let's track down Doug's former housekeeper. 124 00:06:01,989 --> 00:06:02,997 First name, Maeve. 125 00:06:02,998 --> 00:06:04,665 Anything from forensics on Doug's phone? 126 00:06:06,968 --> 00:06:08,034 I'll check the phone. 127 00:06:08,035 --> 00:06:10,004 Why don't you talk to Nena about the housekeeper? 128 00:06:10,171 --> 00:06:11,539 On it, Sarge. 129 00:06:13,507 --> 00:06:16,210 Uh, I found a place called Equus Coast Horse Sanctuary. 130 00:06:16,376 --> 00:06:18,456 But they wouldn't disclose names of their volunteers. 131 00:06:18,646 --> 00:06:19,646 I'll head over. 132 00:06:20,181 --> 00:06:21,181 Okay. 133 00:06:23,551 --> 00:06:24,952 How worried are you? 134 00:06:25,119 --> 00:06:26,119 Jackson? 135 00:06:26,988 --> 00:06:27,988 Fairly. 136 00:06:29,957 --> 00:06:30,992 Very. 137 00:06:35,229 --> 00:06:36,664 Oh, my god, you look like crap. 138 00:06:37,031 --> 00:06:38,199 Thank you. My car keys. 139 00:06:39,000 --> 00:06:40,707 - Are you sure? - I'm not a child! 140 00:06:41,035 --> 00:06:42,236 Hey! 141 00:06:42,570 --> 00:06:46,574 Look, I-I care about you as a friend, okay? 142 00:06:46,741 --> 00:06:48,342 - And last night... - Hey... 143 00:06:50,144 --> 00:06:51,712 I can't-I can't do this right now. 144 00:07:05,092 --> 00:07:06,092 Hello? 145 00:07:07,028 --> 00:07:08,229 Anybody there? 146 00:07:16,037 --> 00:07:17,037 Help you? 147 00:07:19,340 --> 00:07:21,375 Karl Alberg, Gibsons Police. 148 00:07:21,542 --> 00:07:23,344 I'm here about a Will Raker. 149 00:07:23,511 --> 00:07:24,911 I understand he runs the sanctuary? 150 00:07:25,112 --> 00:07:27,081 You'll be waiting a while. Will's in town. 151 00:07:27,248 --> 00:07:28,616 He's shaking the donation bucket. 152 00:07:28,783 --> 00:07:30,384 I'm Ella Perini, the vet. 153 00:07:30,551 --> 00:07:33,754 Well, I'm here about one of Will's volunteers, 154 00:07:34,121 --> 00:07:35,423 Doug Bodanski. Do you know him? 155 00:07:35,723 --> 00:07:38,392 Uh, I... I wouldn't call Doug a volunteer. 156 00:07:38,559 --> 00:07:40,728 He's more like a highly opinionated donor. 157 00:07:41,095 --> 00:07:42,730 Will would call him a pain in the ass. 158 00:07:43,097 --> 00:07:44,464 What-what's he done now? 159 00:07:45,299 --> 00:07:48,302 I'm afraid Mr. Bodanski died last night. 160 00:07:52,306 --> 00:07:54,275 Oh... Oh, my god. 161 00:07:55,276 --> 00:07:56,277 Poor Will. 162 00:07:56,610 --> 00:07:58,212 Were Will and Doug good friends? 163 00:07:58,478 --> 00:07:59,714 Um... 164 00:08:00,281 --> 00:08:03,084 Uh, yeah. He's, uh... he's Doug's brother. 165 00:08:03,417 --> 00:08:04,685 His only sibling. 166 00:08:04,852 --> 00:08:06,420 They started the scrapyard together. 167 00:08:06,654 --> 00:08:07,654 His brother? 168 00:08:07,755 --> 00:08:09,489 Nena said Doug had a sister. 169 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 Yes, Nena's a bigot. He's Will now. 170 00:08:12,560 --> 00:08:13,761 What happened? 171 00:08:14,128 --> 00:08:15,429 Well, we're investigating. 172 00:08:16,764 --> 00:08:19,100 Will you have Will give me a call? 173 00:08:21,168 --> 00:08:22,168 Of course. 174 00:08:22,269 --> 00:08:23,269 Thanks. 175 00:08:43,591 --> 00:08:45,793 O'Hara. Maeve O'Hara. 176 00:08:46,160 --> 00:08:47,680 She was Doug's housekeeper when we met. 177 00:08:48,162 --> 00:08:51,198 I'd have fired her years ago, but Doug loved his strays. 178 00:08:52,533 --> 00:08:53,701 Why did she quit? 179 00:08:54,268 --> 00:08:55,369 No idea. 180 00:08:55,703 --> 00:08:57,538 Doug blamed me, of course. 181 00:08:58,806 --> 00:09:02,143 Did you ever suspect Doug and Miss O'Hara of... 182 00:09:03,177 --> 00:09:04,278 having... 183 00:09:07,348 --> 00:09:08,348 You know. 184 00:09:10,151 --> 00:09:11,585 Maeve? 185 00:09:12,386 --> 00:09:14,722 Well, she had a daughter, so we know she had sex once. 186 00:09:16,357 --> 00:09:17,892 Are they going to be done soon? 187 00:09:21,162 --> 00:09:23,831 I need an address for Maeve O'Hara. 188 00:09:24,198 --> 00:09:26,367 That is M-A-E 189 00:09:26,535 --> 00:09:27,535 V-E... 190 00:09:30,371 --> 00:09:31,472 I'll call you back. 191 00:09:36,410 --> 00:09:38,379 Enchanter's Nightshade. 192 00:09:55,896 --> 00:09:57,230 Jackson thinks these 193 00:09:57,231 --> 00:09:59,266 are the same flowers that were in Holly's photos. 194 00:10:00,434 --> 00:10:01,602 They are. 195 00:10:01,769 --> 00:10:03,404 All this started with Lauren's memorial. 196 00:10:03,604 --> 00:10:06,407 The creeper has left Enchanter's Nightshade there 197 00:10:06,575 --> 00:10:08,776 every month for 25 years. It's local legend. 198 00:10:09,210 --> 00:10:11,178 And the flower symbolizes vengeance? 199 00:10:11,345 --> 00:10:12,345 Mmhmm. 200 00:10:13,582 --> 00:10:14,748 Tell me about Lauren. 201 00:10:17,785 --> 00:10:20,221 She and I were in AP calculus together. 202 00:10:20,387 --> 00:10:23,290 Two nerdy girls bonding until freshman year. 203 00:10:23,891 --> 00:10:26,561 I was a late bloomer, Lauren wasn't. 204 00:10:26,894 --> 00:10:28,262 How'd she die? 205 00:10:28,429 --> 00:10:29,430 It was a hit and run. 206 00:10:29,797 --> 00:10:31,566 She was walking home from work. 207 00:10:32,366 --> 00:10:33,535 She was 17. 208 00:10:33,701 --> 00:10:35,537 And Lauren Park's not the only one. 209 00:10:37,938 --> 00:10:39,373 Tell me about the others. 210 00:10:40,708 --> 00:10:42,243 Calvin Wiley was poisoned 211 00:10:42,409 --> 00:10:44,311 and Donald Truscott fell off a cliff. 212 00:10:44,546 --> 00:10:46,246 Bouquets of Enchanter's Nightshade 213 00:10:46,247 --> 00:10:48,215 were found where they died too. 214 00:10:51,285 --> 00:10:53,654 Someone died where you found these, right? 215 00:10:55,275 --> 00:10:56,284 Chief... 216 00:10:56,309 --> 00:10:57,658 Will Raker is here to see you. 217 00:10:58,292 --> 00:10:59,326 I'll be right there. 218 00:11:00,629 --> 00:11:02,663 I'm gonna look into this, okay? 219 00:11:03,397 --> 00:11:05,600 But you and Holly leave this alone. 220 00:11:06,300 --> 00:11:07,301 Of course. 221 00:11:11,805 --> 00:11:12,940 I'm Chief Alberg. 222 00:11:13,340 --> 00:11:14,643 Will Raker. 223 00:11:15,676 --> 00:11:17,678 Nice to meet you, Mr. Raker. Please. 224 00:11:22,349 --> 00:11:25,252 Thanks for coming in. I'm sorry for your loss. 225 00:11:25,786 --> 00:11:26,954 I can't believe it. 226 00:11:27,821 --> 00:11:29,658 I was just talking to Doug last night. 227 00:11:30,592 --> 00:11:31,592 What time? 228 00:11:31,959 --> 00:11:33,360 Around 10 p.m. 229 00:11:34,428 --> 00:11:36,263 What was the conversation about? 230 00:11:37,298 --> 00:11:38,299 Winona. 231 00:11:38,699 --> 00:11:39,967 He's obsessed with her. 232 00:11:40,669 --> 00:11:42,703 Is that someone your brother was seeing? 233 00:11:44,872 --> 00:11:46,675 Uh, no. 234 00:11:46,840 --> 00:11:49,376 Uh, Winona's a palomino, a horse. 235 00:11:50,311 --> 00:11:52,379 She was surrendered to us a month ago. 236 00:11:52,547 --> 00:11:54,281 Winona hasn't been feeling well, 237 00:11:54,448 --> 00:11:56,884 so Doug wanted me to call the vet. 238 00:11:59,320 --> 00:12:01,322 And then he yelled something 239 00:12:01,488 --> 00:12:03,658 about staying out of his man cave to Nena. 240 00:12:04,325 --> 00:12:05,859 And, uh, he hung up. 241 00:12:08,796 --> 00:12:10,665 Where were you last night, Mr. Raker? 242 00:12:11,732 --> 00:12:14,001 I was in the barn, keeping an eye on the horse. 243 00:12:14,536 --> 00:12:16,705 All night? 244 00:12:19,740 --> 00:12:22,577 Ella said that Doug's death was an accident. 245 00:12:24,044 --> 00:12:26,715 Can anybody vouch for your whereabouts, Mr. Raker? 246 00:12:27,381 --> 00:12:28,717 Besides Winona? 247 00:12:31,785 --> 00:12:33,020 Oh my god. 248 00:12:34,822 --> 00:12:37,692 Uh, I don't know what Nena told you, 249 00:12:37,858 --> 00:12:41,027 but Doug and I were blood, okay? 250 00:12:41,028 --> 00:12:43,565 We-we had our share of disagreements. 251 00:12:43,732 --> 00:12:45,432 Many of them never even mattered. 252 00:12:47,334 --> 00:12:48,737 And one or two really did. 253 00:12:49,738 --> 00:12:51,606 But we worked through it. 254 00:12:51,939 --> 00:12:55,610 Nena hasn't spoken to me in years, 255 00:12:56,944 --> 00:12:58,713 but Doug and I loved each other. 256 00:13:00,381 --> 00:13:03,450 And if anyone killed my brother, 257 00:13:04,519 --> 00:13:06,053 I would put money on her. 258 00:13:11,392 --> 00:13:12,793 1720. Got it. 259 00:13:14,729 --> 00:13:15,729 Oh... 260 00:13:16,731 --> 00:13:17,798 Hey. 261 00:13:17,965 --> 00:13:20,602 Uh, Doug Bodanski's old housekeeper. 262 00:13:20,769 --> 00:13:22,537 Maeve O'Hara, address and phone number. 263 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 Laila... 264 00:13:25,472 --> 00:13:26,608 It's not just you. 265 00:13:26,940 --> 00:13:28,475 It's all of us who count on you 266 00:13:28,643 --> 00:13:30,779 so if there's a problem, you got to tell me. 267 00:13:32,413 --> 00:13:33,414 Of course, sir. 268 00:13:34,448 --> 00:13:35,717 You've been through a lot... 269 00:13:36,383 --> 00:13:38,620 in Minneapolis, now here. 270 00:13:41,455 --> 00:13:43,390 You will be the first to know. 271 00:13:51,766 --> 00:13:52,900 Doug Bodanski. 272 00:13:53,467 --> 00:13:55,835 He could be crass and harsh, 273 00:13:55,836 --> 00:13:57,772 but deep down he was kind. 274 00:13:57,971 --> 00:13:59,131 You worked for the Bodanski's 275 00:13:59,473 --> 00:14:00,841 for quite some time, Mrs. O'Hara. 276 00:14:01,442 --> 00:14:02,442 I did. 277 00:14:03,010 --> 00:14:04,579 Nena and Doug, 278 00:14:04,779 --> 00:14:07,013 it wasn't the most harmonious relationship, was it? 279 00:14:07,014 --> 00:14:10,685 I thank God that they never brought children 280 00:14:10,851 --> 00:14:11,851 into this world. 281 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Please. 282 00:14:13,688 --> 00:14:16,791 Those two tormented each other. 283 00:14:17,858 --> 00:14:19,493 Their own private hell. 284 00:14:19,860 --> 00:14:21,027 The day that Doug 285 00:14:21,028 --> 00:14:23,068 wrote a six-figure check to the horse rescue, well, 286 00:14:23,698 --> 00:14:25,999 you would have thought that he had drowned Nena's cat. 287 00:14:26,467 --> 00:14:28,135 It was simple generosity. 288 00:14:28,503 --> 00:14:32,807 His good side, from whom much is given, much is required. 289 00:14:33,040 --> 00:14:34,542 The Gospels. 290 00:14:35,142 --> 00:14:38,813 Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford, my aunt. 291 00:14:40,815 --> 00:14:42,015 Your aunt was a nun? 292 00:14:42,182 --> 00:14:43,852 Oh, good lord, no, no. 293 00:14:44,885 --> 00:14:47,522 A teller of truths, Chief Alberg. 294 00:14:47,689 --> 00:14:49,456 A bringer in of sheaves. 295 00:14:50,825 --> 00:14:54,027 Six months ago, Mrs. O'Hara, you quit the Bodanski's. Why? 296 00:14:57,064 --> 00:14:58,566 Well... 297 00:14:58,833 --> 00:15:01,836 Mr. Bodanski may have become inured to his wife's... 298 00:15:02,837 --> 00:15:04,037 proclivities. 299 00:15:04,539 --> 00:15:06,574 But I did not appreciate them. 300 00:15:06,741 --> 00:15:09,042 Especially not when they were thrust into my face. 301 00:15:10,712 --> 00:15:12,112 You caught her in bed with someone? 302 00:15:12,246 --> 00:15:14,649 She laughed when she saw me standing there. 303 00:15:16,083 --> 00:15:18,485 You still have a key to their house, Mrs. O'Hara? 304 00:15:18,653 --> 00:15:20,921 Oh, no. No, I returned the key. 305 00:15:21,922 --> 00:15:23,090 Where were you last night? 306 00:15:23,991 --> 00:15:26,927 Oh, so you do think it's murder 307 00:15:27,762 --> 00:15:29,597 and everyone is a suspect. 308 00:15:29,997 --> 00:15:33,868 Well, Chief Alberg, I was with my friend all evening. 309 00:15:34,536 --> 00:15:35,770 Yvette Fraser. 310 00:15:38,840 --> 00:15:40,542 We got the blood test results back. 311 00:15:40,708 --> 00:15:41,941 Vic's wife wasn't lying. 312 00:15:41,942 --> 00:15:43,745 Nena tested positive for Zolpidem. 313 00:15:43,944 --> 00:15:46,246 Doesn't mean she didn't set the tripwire, though. 314 00:15:46,947 --> 00:15:49,883 Maeve O'Hara claims she was visiting her friend, 315 00:15:49,884 --> 00:15:50,950 Yvette Fraser. 316 00:15:50,951 --> 00:15:52,687 Mm. I'll go speak to her. 317 00:15:52,854 --> 00:15:54,120 Lawyers. 318 00:15:54,121 --> 00:15:56,099 It's amazing how much they talk once their clients are dead. 319 00:15:56,123 --> 00:15:57,892 Doug Bodanski had his lawyer prepare 320 00:15:58,058 --> 00:16:00,093 a divorce settlement for Nena. Sizable. 321 00:16:00,260 --> 00:16:01,461 Lawyer tried to talk him out of it. 322 00:16:01,462 --> 00:16:03,598 Doug said, "I just want to get on with my life". 323 00:16:03,765 --> 00:16:06,534 Yeah, but if Nena knew, she wouldn't kill the guy. 324 00:16:06,768 --> 00:16:07,802 Unless she's in his will. 325 00:16:07,968 --> 00:16:08,968 Gets it all now. 326 00:16:08,969 --> 00:16:11,906 Lawyer said no. Doug cut Nena out years ago. 327 00:16:12,139 --> 00:16:14,943 Everything goes to Equus Coast Horse Sanctuary. 328 00:16:19,112 --> 00:16:20,648 I just can't believe he's gone. 329 00:16:20,815 --> 00:16:21,816 I know. 330 00:16:22,650 --> 00:16:24,284 What a stupid accident. 331 00:16:25,787 --> 00:16:26,888 No. 332 00:16:27,054 --> 00:16:29,591 It wasn't an accident. He didn't fall. 333 00:16:29,791 --> 00:16:33,160 He was pushed or tripped. 334 00:16:33,561 --> 00:16:35,162 The police think it's a homicide. 335 00:16:36,163 --> 00:16:38,900 I told them it must have been Nena, but... 336 00:16:39,567 --> 00:16:41,268 I don't really believe that. 337 00:16:43,136 --> 00:16:45,172 Who would do this? 338 00:16:48,275 --> 00:16:50,578 At the tone, please record your message. 339 00:16:51,779 --> 00:16:54,013 You. I'm on my way 340 00:16:54,014 --> 00:16:58,151 and I swear to God, you are going to pay for what you did. 341 00:17:05,627 --> 00:17:07,929 The eye goes too quickly to the one on the right. 342 00:17:08,095 --> 00:17:09,095 - Mm. - Mm. 343 00:17:10,197 --> 00:17:11,297 Now try swapping 344 00:17:11,298 --> 00:17:13,098 the one on the right with the one on the left. 345 00:17:13,200 --> 00:17:15,134 Steph. Oh my gosh! 346 00:17:15,269 --> 00:17:16,269 Hey, little sister. 347 00:17:16,370 --> 00:17:17,605 You made it. 348 00:17:17,772 --> 00:17:18,772 Did you know? 349 00:17:18,873 --> 00:17:19,873 Are you kidding? 350 00:17:19,874 --> 00:17:21,514 You think I could keep a secret like this? 351 00:17:22,342 --> 00:17:24,712 Of course I wouldn't miss your photo exhibit. 352 00:17:25,045 --> 00:17:26,112 These are terrific. 353 00:17:26,113 --> 00:17:28,048 You're saying that because you're my sister. 354 00:17:28,215 --> 00:17:29,884 - Yep. - Okay. 355 00:17:30,050 --> 00:17:31,410 But also because they're terrific. 356 00:17:31,986 --> 00:17:34,022 So swap the one on the right. 357 00:17:34,221 --> 00:17:35,990 - Mmhmm. - The one on the left. 358 00:17:36,858 --> 00:17:38,026 - Let's see. - Right. 359 00:17:38,860 --> 00:17:40,327 - Yeah? - Yeah. Mmmhmm. 360 00:17:40,695 --> 00:17:42,864 Okay. Yeah. 361 00:17:43,031 --> 00:17:44,031 How's Dad? 362 00:17:45,232 --> 00:17:46,668 He's good. 363 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 Busy. 364 00:17:48,368 --> 00:17:49,737 - You know Dad. - Mmhmm. 365 00:17:49,904 --> 00:17:51,005 I'll let you two catch up. 366 00:17:51,338 --> 00:17:52,338 Yes. 367 00:17:52,707 --> 00:17:53,908 Dad's being dad again. 368 00:17:54,241 --> 00:17:55,643 Original recipe. 369 00:17:55,910 --> 00:17:56,910 And Cassandra? 370 00:17:57,244 --> 00:17:58,245 Extra crispy. 371 00:17:59,246 --> 00:18:00,246 Yeah. 372 00:18:00,748 --> 00:18:02,249 Well, these are awesome. 373 00:18:04,151 --> 00:18:05,920 Thanks for coming in, Ms. Fraser. 374 00:18:06,286 --> 00:18:08,155 Have you seen Maeve O'Hara recently? 375 00:18:08,355 --> 00:18:11,091 Yeah. Maeve came over for dinner last night. 376 00:18:11,693 --> 00:18:13,160 Then we binged a show. 377 00:18:13,327 --> 00:18:14,729 Around what time? 378 00:18:15,162 --> 00:18:17,164 Oh, she stayed late. 379 00:18:17,699 --> 00:18:18,900 'Til midnight? 380 00:18:19,266 --> 00:18:21,234 We had hot chocolate and gossiped. 381 00:18:21,401 --> 00:18:23,771 Same thing we've been doing since Grandview Drive. 382 00:18:24,064 --> 00:18:25,105 Grandview? 383 00:18:25,106 --> 00:18:27,274 The old days. That's how we met. 384 00:18:27,842 --> 00:18:30,177 Working for different families on the same street. 385 00:18:31,178 --> 00:18:33,748 Do you remember which family you worked for? 386 00:18:34,849 --> 00:18:35,917 The Parks. 387 00:18:36,283 --> 00:18:37,719 Karen and Terrence. 388 00:18:38,285 --> 00:18:41,856 Uh, they had a daughter? 389 00:18:43,057 --> 00:18:44,057 Lauren. 390 00:18:44,092 --> 00:18:45,092 Lauren. 391 00:18:46,928 --> 00:18:48,029 The girl who died. 392 00:18:49,764 --> 00:18:50,798 Hit and run. 393 00:18:51,298 --> 00:18:52,934 I'd been let go by that point. 394 00:18:53,735 --> 00:18:55,135 Let go? 395 00:18:58,205 --> 00:19:00,942 Some money went missing from Mrs. Park's purse... 396 00:19:01,809 --> 00:19:03,310 and Lauren accused me. 397 00:19:03,978 --> 00:19:05,412 I didn't, Corporal. 398 00:19:05,780 --> 00:19:07,749 Mrs. Parks knew the truth. I'm sure of that. 399 00:19:07,915 --> 00:19:10,952 But she didn't want to face it, so... 400 00:19:12,152 --> 00:19:14,822 out the door for poor Yvette. 401 00:19:17,892 --> 00:19:20,460 Yvette was fired six weeks before Lauren Park died. 402 00:19:21,095 --> 00:19:22,329 Lauren Park's incident report. 403 00:19:22,964 --> 00:19:24,474 Digital forensics cracked Doug's phone. 404 00:19:24,498 --> 00:19:26,376 Night of the murder there's a call with his brother. 405 00:19:26,400 --> 00:19:27,768 But that's not what stands out. 406 00:19:27,769 --> 00:19:30,838 Six months ago, Doug was calling the same number a lot 407 00:19:31,005 --> 00:19:32,740 and then it suddenly just stopped. 408 00:19:32,907 --> 00:19:33,841 For months, nothing. 409 00:19:33,842 --> 00:19:36,110 A few weeks ago, calls start back up again. 410 00:19:36,276 --> 00:19:37,310 - Whose number? - The vet. 411 00:19:37,779 --> 00:19:38,846 Ella Perini. 412 00:19:39,346 --> 00:19:43,316 Like he was pining for someone. 413 00:19:45,185 --> 00:19:46,319 Let's bring her in. 414 00:19:46,486 --> 00:19:47,486 Okay. 415 00:19:55,930 --> 00:19:57,196 Your call has been forwarded 416 00:19:57,197 --> 00:19:59,266 to an automatic voice message system. 417 00:19:59,499 --> 00:20:01,869 At the tone, please record your message. 418 00:20:03,171 --> 00:20:04,471 I loved him. 419 00:20:04,872 --> 00:20:06,040 My choice. 420 00:20:06,206 --> 00:20:07,875 Damn you to the pit of hell! 421 00:20:43,410 --> 00:20:45,213 So to confirm there were no other cars, 422 00:20:45,378 --> 00:20:46,848 just the single car on the road. 423 00:20:47,314 --> 00:20:48,983 And it was heading southbound 424 00:20:49,150 --> 00:20:50,852 but flipped and facing northbound? 425 00:20:51,052 --> 00:20:52,520 Uh, just give me a minute. 426 00:20:53,855 --> 00:20:54,889 Ella Perini. 427 00:20:55,056 --> 00:20:56,557 She was pronounced at the scene. 428 00:20:56,924 --> 00:20:59,324 The flagger said that she was driving like a bat out of hell. 429 00:20:59,527 --> 00:21:02,930 Ms. O'Hara, Ms. O'Hara. No, no, no, no, no, no, no. 430 00:21:03,396 --> 00:21:04,497 Sid! 431 00:21:04,498 --> 00:21:06,543 Ms. O'Hara, Ms. O'Hara no. 432 00:21:06,567 --> 00:21:08,335 Stay with me. 433 00:21:08,503 --> 00:21:11,072 She's my child! Let me see her! 434 00:21:11,239 --> 00:21:12,272 Let me see her! 435 00:21:12,940 --> 00:21:14,876 Mrs. O'Hara, I'm sorry. She's gone. 436 00:21:19,247 --> 00:21:21,549 No, she's not! Ella! 437 00:21:21,916 --> 00:21:23,217 Ella! 438 00:21:24,085 --> 00:21:26,254 No! 439 00:21:36,964 --> 00:21:40,234 "Perini" was her father's name. 440 00:21:42,469 --> 00:21:43,571 Ella loved him. 441 00:21:45,273 --> 00:21:46,574 Don't ask me why. 442 00:21:47,374 --> 00:21:49,309 Where's your husband now, Mrs. O'Hara? 443 00:21:49,911 --> 00:21:51,311 We could notify him if you like. 444 00:21:52,146 --> 00:21:53,146 Uh... 445 00:21:53,915 --> 00:21:55,249 Well, he's gone. 446 00:21:56,483 --> 00:21:57,484 A heart attack. 447 00:21:58,886 --> 00:21:59,887 Good riddance. 448 00:22:05,293 --> 00:22:07,595 You know, when I saw the smoke 449 00:22:08,461 --> 00:22:09,997 down the road... 450 00:22:12,133 --> 00:22:13,333 I knew... 451 00:22:15,136 --> 00:22:17,071 in that instant. 452 00:22:19,339 --> 00:22:20,508 You and Ella were close? 453 00:22:22,475 --> 00:22:24,011 She was my child. 454 00:22:27,982 --> 00:22:29,317 We didn't always agree, 455 00:22:29,482 --> 00:22:31,418 but when she fell into error, 456 00:22:31,586 --> 00:22:35,355 I'd reach out and do whatever I could to save her. 457 00:22:36,657 --> 00:22:39,260 Doug and Ella, how close were they? 458 00:22:40,094 --> 00:22:42,029 She, uh, came... 459 00:22:42,663 --> 00:22:44,364 and helped me at the house... 460 00:22:44,999 --> 00:22:48,970 sometimes, after one of his parties, usually. 461 00:22:49,270 --> 00:22:51,205 Doug's horse sanctuary was one of Ella's 462 00:22:51,371 --> 00:22:52,372 bigger clients. 463 00:22:52,540 --> 00:22:54,041 Doug pushed her to get hired 464 00:22:54,208 --> 00:22:55,509 straight out of vet school. 465 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 Favor to you? 466 00:22:59,046 --> 00:23:02,316 Doug-Doug Bodanski could be very generous. 467 00:23:04,552 --> 00:23:07,655 And Ella was determined to pay him back. 468 00:23:09,523 --> 00:23:11,458 Your friend, Yvette? 469 00:23:12,193 --> 00:23:14,662 She worked for a family whose daughter passed away. 470 00:23:16,396 --> 00:23:17,698 Lauren Park. 471 00:23:19,667 --> 00:23:23,037 Unconscionable, what she did to Yvette. 472 00:23:23,671 --> 00:23:25,072 And then Lauren died. 473 00:23:26,207 --> 00:23:27,975 Six weeks later. 474 00:23:28,542 --> 00:23:29,543 It's tragic. 475 00:23:31,579 --> 00:23:33,314 You and Ella were good friends. 476 00:23:33,581 --> 00:23:34,749 Did you know? 477 00:23:35,683 --> 00:23:37,585 I know she had been seeing my brother. 478 00:23:37,985 --> 00:23:39,553 I thought it had run its course. 479 00:23:40,021 --> 00:23:41,055 Who else knew? 480 00:23:41,255 --> 00:23:42,255 Her mother? 481 00:23:43,257 --> 00:23:45,359 A mad monk. God knows. 482 00:23:50,064 --> 00:23:52,033 Ella told me once, 483 00:23:52,700 --> 00:23:54,035 she wasn't raised. 484 00:23:54,602 --> 00:23:56,103 She was groomed. 485 00:23:58,572 --> 00:23:59,573 For what? 486 00:24:01,175 --> 00:24:02,442 She wouldn't say. 487 00:24:04,245 --> 00:24:07,447 But she wanted nothing to do with that woman. 488 00:24:19,459 --> 00:24:21,095 Two medium cappuccinos. 489 00:24:21,262 --> 00:24:22,530 - One decaf. - Thanks. 490 00:24:23,097 --> 00:24:24,632 And a small soy latte, 491 00:24:25,032 --> 00:24:26,543 extra foam, one pump sugar-free vanilla, 492 00:24:26,567 --> 00:24:29,136 one pump caramel, and a sprinkle of cinnamon. 493 00:24:29,303 --> 00:24:31,739 My coffee orders drive dad crazy. 494 00:24:32,106 --> 00:24:33,106 Mm. 495 00:24:33,473 --> 00:24:35,142 Speaking of... 496 00:24:35,643 --> 00:24:37,445 Don't tell him I did this, 497 00:24:37,611 --> 00:24:39,146 but I kind of amateur sleuthed. 498 00:24:39,171 --> 00:24:40,179 Is that a verb? 499 00:24:40,314 --> 00:24:41,314 Intransitive. 500 00:24:41,315 --> 00:24:42,549 Are you trying to get yourself grounded? 501 00:24:42,550 --> 00:24:44,452 Okay. I phoned around the local gardening shops 502 00:24:44,618 --> 00:24:47,088 to see if anyone carried Enchanter's Nightshade. 503 00:24:48,322 --> 00:24:49,390 And? 504 00:24:49,557 --> 00:24:51,459 No luck, but I talked to one guy. 505 00:24:51,625 --> 00:24:53,427 He said he knew of a farm that specialized 506 00:24:53,594 --> 00:24:54,594 in ornamental plants. 507 00:24:54,662 --> 00:24:57,131 Lunsford Farm and Nursery. 508 00:24:57,156 --> 00:24:58,232 I checked their website. 509 00:24:58,233 --> 00:25:00,234 Looks like they're permanently closed. 510 00:25:00,401 --> 00:25:01,601 Which is kind of weird, right? 511 00:25:02,670 --> 00:25:05,106 So why don't we take a drive up there? 512 00:25:05,131 --> 00:25:07,108 - No. - Okay. Why not? 513 00:25:07,109 --> 00:25:08,585 Because your dad wants you to stay out of it. 514 00:25:08,609 --> 00:25:09,843 Well, me and Steph could go 515 00:25:09,844 --> 00:25:11,788 and there'd be two of us, and he wouldn't even have to know. 516 00:25:11,812 --> 00:25:13,612 Look, I will get this information to your dad. 517 00:25:13,748 --> 00:25:15,683 If he wants to look into it, then great. 518 00:25:15,850 --> 00:25:17,418 And if not, we leave it. 519 00:25:18,819 --> 00:25:20,121 Holly told me 520 00:25:20,421 --> 00:25:21,455 about your friend. 521 00:25:22,690 --> 00:25:23,791 Lauren Park. 522 00:25:25,159 --> 00:25:26,327 It was a hit and run. 523 00:25:26,827 --> 00:25:29,330 Um, I need to go to City Hall 524 00:25:29,497 --> 00:25:31,217 for a council thing, but I'll be right back. 525 00:25:32,199 --> 00:25:33,467 We leave this to the police. 526 00:25:52,353 --> 00:25:55,356 You told Corporal Jackson that two nights ago 527 00:25:55,524 --> 00:25:58,192 Maeve O'Hara was at your house between 7:00 and midnight. 528 00:25:58,726 --> 00:25:59,727 That's right. 529 00:26:00,194 --> 00:26:01,228 That's right. 530 00:26:02,163 --> 00:26:03,230 You stayed in all night? 531 00:26:04,865 --> 00:26:06,867 We sat on the couch, uh... 532 00:26:07,568 --> 00:26:09,538 watching the show and talking. 533 00:26:10,505 --> 00:26:12,840 More talking than watching, if I'm being honest. 534 00:26:15,409 --> 00:26:17,178 You're being honest, Mrs. Fraser? 535 00:26:18,879 --> 00:26:20,481 The thing is, 536 00:26:20,648 --> 00:26:23,150 cell records show that Maeve O'Hara's phone was 537 00:26:23,317 --> 00:26:25,554 nowhere near your house between 9:30 and 11:00 p.m. 538 00:26:26,187 --> 00:26:28,557 My guess is you left the house, 539 00:26:28,722 --> 00:26:30,559 went into town, grabbed some snacks. 540 00:26:31,592 --> 00:26:36,531 Yes, that's right, we decided we wanted some ice cream. 541 00:26:36,864 --> 00:26:38,666 Well... cell records show 542 00:26:38,833 --> 00:26:41,503 that your phone never left your house. 543 00:26:43,437 --> 00:26:46,907 Well, I guess I must have forgotten it or something. 544 00:26:47,542 --> 00:26:49,410 You're a terrible liar, Mrs. Fraser. 545 00:26:51,212 --> 00:26:52,780 Was Maeve even at your house? 546 00:26:54,615 --> 00:26:55,615 No. 547 00:26:56,283 --> 00:26:57,418 Where was she? 548 00:26:58,185 --> 00:26:59,386 I don't know. 549 00:26:59,554 --> 00:27:01,789 Are you scared of your friend, Mrs. Fraser? 550 00:27:04,892 --> 00:27:08,563 Maeve is certain of everything. 551 00:27:08,729 --> 00:27:10,264 You've never met anyone like her. 552 00:27:10,464 --> 00:27:11,632 She asked you to lie for her? 553 00:27:11,657 --> 00:27:12,657 No. 554 00:27:12,734 --> 00:27:14,568 Has she asked you to lie for her before? 555 00:27:14,569 --> 00:27:15,802 No. 556 00:27:15,803 --> 00:27:18,043 You know that withholding evidence is a criminal offense. 557 00:27:20,774 --> 00:27:22,710 I lied one other time. 558 00:27:23,310 --> 00:27:24,310 When? 559 00:27:25,946 --> 00:27:28,315 The night Mr. Wiley died. 560 00:27:28,649 --> 00:27:29,783 Calvin Wiley? 561 00:27:30,484 --> 00:27:32,453 Your friend, asked you to lie twice. 562 00:27:32,621 --> 00:27:35,557 Both times somebody dies. That didn't make you suspicious? 563 00:27:36,457 --> 00:27:39,460 I didn't know anything. I'm not involved in anything. 564 00:27:39,628 --> 00:27:41,228 You are involved, Mrs. Fraser. 565 00:27:41,395 --> 00:27:42,395 You're involved. 566 00:27:43,831 --> 00:27:45,567 Who else knew about Maeve? 567 00:27:45,966 --> 00:27:47,834 Did Ella know about her mother? 568 00:27:47,835 --> 00:27:49,504 Ella died. 569 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 Did you know that? It's terrible. 570 00:27:51,839 --> 00:27:52,840 Maeve would be destroyed. 571 00:27:53,007 --> 00:27:54,007 Did Ella know? 572 00:27:57,745 --> 00:27:58,745 Yes. 573 00:28:00,615 --> 00:28:02,617 Get a warrant. Bring Maeve in. 574 00:28:03,250 --> 00:28:06,487 Based on your testimony, you're an accessory after the fact. 575 00:28:06,754 --> 00:28:08,255 I'm placing you under arrest. 576 00:28:08,422 --> 00:28:09,422 No. 577 00:28:13,360 --> 00:28:14,694 Maeve also cleaned 578 00:28:14,695 --> 00:28:16,964 for Donald Truscott's boss, Jeremy Hendrickson, 579 00:28:17,331 --> 00:28:18,699 of Hendrickson Financial Services. 580 00:28:18,866 --> 00:28:20,701 Truscott fell off Gospel Rock. 581 00:28:20,868 --> 00:28:22,637 After he embezzled half a million 582 00:28:22,803 --> 00:28:23,803 from Hendrickson's clients. 583 00:28:23,804 --> 00:28:26,307 When Hendrickson found out, he hushed it up. 584 00:28:27,542 --> 00:28:29,276 Truscott steals, gets away with it. 585 00:28:29,443 --> 00:28:31,646 Lauren Park lies and Maeve's friend gets fired. 586 00:28:31,812 --> 00:28:33,714 Lauren bore false witness. Calvin Wiley? 587 00:28:33,881 --> 00:28:36,685 Allegations of elder abuse. His mom. 588 00:28:37,384 --> 00:28:39,019 Honor thy father and mother. 589 00:28:39,386 --> 00:28:41,388 Doug Bodanski slept with Maeve's daughter. 590 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Adultery. 591 00:29:05,714 --> 00:29:07,815 Bree. Holly and Steph? 592 00:29:08,349 --> 00:29:09,482 They left a while ago. 593 00:29:09,483 --> 00:29:10,883 Did they say where they were going? 594 00:29:11,385 --> 00:29:12,385 Not to me. 595 00:29:20,562 --> 00:29:22,664 Hey, it's Holly. Leave a message. 596 00:29:23,030 --> 00:29:24,398 Holly, it's Cassandra. 597 00:29:24,566 --> 00:29:26,568 Where are you? Call me back. 598 00:29:41,949 --> 00:29:43,951 - Yeah? - Boss, Maeve's not here. 599 00:29:44,351 --> 00:29:45,929 Neighbor saw her leave about an hour ago, 600 00:29:45,953 --> 00:29:47,086 but the warrant just came through 601 00:29:47,087 --> 00:29:48,765 so we're going to start searching the house. 602 00:29:48,789 --> 00:29:49,857 I'll meet you there. 603 00:29:55,429 --> 00:29:56,731 Hi, Karl, it's me. 604 00:29:56,897 --> 00:29:59,066 Um, I'm trying to get a hold of Holly, 605 00:29:59,379 --> 00:30:00,401 but she isn't answering her phone. 606 00:30:00,402 --> 00:30:01,969 Do you have any idea where she might be? 607 00:30:02,136 --> 00:30:07,408 Um, truth is, I am a little concerned that she is... 608 00:30:09,744 --> 00:30:11,746 You know what? I'll deal with it. 609 00:30:19,820 --> 00:30:21,422 Haven't seen one of these in a while. 610 00:30:23,490 --> 00:30:27,895 You. I'm on my way, and I swear to God 611 00:30:28,062 --> 00:30:29,830 you are going to pay for what you did. 612 00:30:29,997 --> 00:30:30,997 Ella Perini. 613 00:30:31,633 --> 00:30:32,767 I loved him! 614 00:30:33,100 --> 00:30:34,435 My choice! 615 00:30:34,602 --> 00:30:36,504 Damn you to the pit of hell! 616 00:30:37,471 --> 00:30:39,139 Put out a BOLO, alert the state troopers. 617 00:30:39,507 --> 00:30:40,775 Maeve could be almost anywhere. 618 00:31:06,668 --> 00:31:07,934 Not interested. Thank you. 619 00:31:07,935 --> 00:31:11,438 Have a couple of teenage girls been by here, by any chance? 620 00:31:11,606 --> 00:31:12,606 Girls? 621 00:31:12,707 --> 00:31:15,042 No. No, just you, councilwoman. 622 00:31:15,476 --> 00:31:16,678 Guilty as charged. 623 00:31:17,044 --> 00:31:18,546 I didn't vote for you. 624 00:31:19,046 --> 00:31:22,048 I'm actually looking for some information 625 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 on a plant. 626 00:31:23,685 --> 00:31:25,052 Enchanter's Nightshade. 627 00:31:25,452 --> 00:31:27,921 A garden store in town sent me your way. 628 00:31:28,088 --> 00:31:29,557 You're Mrs. Lunsford, right? 629 00:31:30,792 --> 00:31:34,529 Maeve O'Hara. Anna Marie Lunsford was my aunt. 630 00:31:34,895 --> 00:31:37,064 Oh, the tent revivalist, Sister Lunsford. 631 00:31:37,464 --> 00:31:39,064 She's a-she's a part of Gibsons history. 632 00:31:40,067 --> 00:31:41,234 Enchanter's Nightshade. 633 00:31:41,235 --> 00:31:43,904 Yeah. It's been left on a shrine of a friend of mine. 634 00:31:44,706 --> 00:31:45,706 Lauren Park. 635 00:31:45,707 --> 00:31:47,907 Every month for as long as she's been dead, 636 00:31:47,908 --> 00:31:49,844 which is 25 years now. 637 00:31:52,847 --> 00:31:54,658 You wouldn't happen to know anything about that, 638 00:31:54,682 --> 00:31:55,717 would you, Mrs. O'Hara? 639 00:31:56,551 --> 00:31:57,886 A little. 640 00:31:58,485 --> 00:32:00,954 I have a quiche in the oven, so if you want to talk, 641 00:32:01,121 --> 00:32:02,489 maybe you come inside. 642 00:32:14,234 --> 00:32:15,834 Hi, you've reached Cassandra. 643 00:32:15,904 --> 00:32:17,203 You know what to do. 644 00:32:17,204 --> 00:32:20,508 Hey, I just heard your message. Um, call me back when you can. 645 00:32:20,675 --> 00:32:21,843 I'll try Holly now. 646 00:32:22,744 --> 00:32:25,112 Basically, he's doing what he always does. 647 00:32:25,780 --> 00:32:27,782 Climbing down into a case and disappearing. 648 00:32:27,948 --> 00:32:30,017 I mean, I'm used to it. Our whole lives, 649 00:32:30,184 --> 00:32:31,519 but Cassandra? 650 00:32:31,686 --> 00:32:32,787 Have you talked to him? 651 00:32:34,789 --> 00:32:37,559 That's what people do, Holl. They talk. 652 00:32:38,125 --> 00:32:40,562 Except in this family, which is the problem. 653 00:32:43,963 --> 00:32:44,965 Dad. Hi. 654 00:32:44,966 --> 00:32:46,568 Uh, Cassandra reach you? 655 00:32:46,734 --> 00:32:48,235 - When? - She just left me a message. 656 00:32:48,603 --> 00:32:50,180 Apparently, you're not answering your phone. 657 00:32:50,204 --> 00:32:51,706 Yeah, my phone died. 658 00:32:52,139 --> 00:32:54,943 Hey, did Cassandra tell you about Lundsford farm? 659 00:32:55,577 --> 00:32:58,111 Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford. 660 00:32:58,813 --> 00:33:00,047 My aunt. 661 00:33:00,214 --> 00:33:02,282 It's wild, but I found this website... 662 00:33:02,650 --> 00:33:03,885 Lunsford? 663 00:33:06,153 --> 00:33:09,624 Lunsford Farm. 477 Peninsula Road. Let's go. 664 00:33:20,602 --> 00:33:21,669 Smells delicious. 665 00:33:21,836 --> 00:33:22,836 Yes. 666 00:33:23,738 --> 00:33:25,807 I baked it for a friend of mine. 667 00:33:25,974 --> 00:33:29,744 Well, not actually a friend. A former employer. 668 00:33:30,077 --> 00:33:31,178 She lost her husband. 669 00:33:31,613 --> 00:33:32,947 Oh, I'm sorry to hear that. 670 00:33:33,113 --> 00:33:35,617 Mmhmm. Two days ago, he fell. 671 00:33:40,020 --> 00:33:42,189 So you were asking about Enchanter's Nightshade. 672 00:33:42,757 --> 00:33:43,992 It's associated 673 00:33:44,157 --> 00:33:46,694 with vengeance in Greek mythology. 674 00:33:46,861 --> 00:33:48,963 But I'm guessing that you knew that. 675 00:33:49,831 --> 00:33:52,299 Do you know who leaves it on Lauren's shrine, Mrs. O'Hara? 676 00:33:53,668 --> 00:33:55,202 Do they get it from you? 677 00:34:09,851 --> 00:34:14,722 "Vengeance is mine, saith the Lord." 678 00:34:15,990 --> 00:34:18,191 That was my aunt's perspective. 679 00:34:19,226 --> 00:34:21,996 Lauren Park was a liar. 680 00:34:22,162 --> 00:34:24,064 A bearer of false witness. 681 00:34:24,095 --> 00:34:25,132 That is not true. 682 00:34:25,133 --> 00:34:28,736 Your friend was rotten to the core. 683 00:34:28,903 --> 00:34:29,903 Thanks for your time. 684 00:34:35,910 --> 00:34:37,077 - It's her! - Go, go, go! 685 00:34:37,244 --> 00:34:39,079 ...Heathens, the lot of you! 686 00:34:39,246 --> 00:34:40,246 Drop the weapon! 687 00:34:40,314 --> 00:34:41,648 You're surrounded! 688 00:34:41,649 --> 00:34:45,218 May you rot in hell with the liars and the thieves 689 00:34:45,385 --> 00:34:47,254 and the adulterers and the rest! 690 00:34:47,655 --> 00:34:48,890 It's over! Drop the weapon! 691 00:34:49,057 --> 00:34:51,726 May your torment be unceasing. 692 00:34:51,893 --> 00:34:54,361 And your shrieking go unheard. 693 00:34:54,729 --> 00:34:55,729 Put the knife down! 694 00:35:03,705 --> 00:35:04,771 Maeve O'Hara, 695 00:35:04,772 --> 00:35:06,732 I'm arresting you for the murder of Doug Bodanski. 696 00:35:06,874 --> 00:35:09,844 May God rot your soul, and his! 697 00:35:10,078 --> 00:35:11,846 You do have the right to remain silent. 698 00:35:31,298 --> 00:35:32,967 Scream away. 699 00:35:36,037 --> 00:35:37,151 I know what you're gonna say. 700 00:35:37,175 --> 00:35:38,205 What are you doing here? 701 00:35:38,206 --> 00:35:39,449 I thought your daughters were here. 702 00:35:39,473 --> 00:35:40,574 I should have called 911. 703 00:35:40,575 --> 00:35:42,142 But I was embarrassed, and I thought 704 00:35:42,309 --> 00:35:43,921 that I was making something out of nothing. 705 00:35:43,945 --> 00:35:45,105 I'm trained to do this, okay? 706 00:35:45,245 --> 00:35:46,313 I carry a gun. 707 00:35:46,781 --> 00:35:48,148 I'm in danger every day. 708 00:35:48,315 --> 00:35:49,951 You didn't answer your phone 709 00:35:50,118 --> 00:35:52,987 and I figured... I just- I figured wrong. 710 00:35:53,153 --> 00:35:54,789 I'm not trying to play detective. 711 00:35:54,849 --> 00:35:55,857 I hate your job. 712 00:35:55,858 --> 00:35:57,959 What you did was reckless and stupid. 713 00:35:59,761 --> 00:36:00,761 Brave, maybe, but... 714 00:36:00,762 --> 00:36:02,764 But not that stupid. I was right, wasn't I? 715 00:36:10,772 --> 00:36:12,239 Thank goodness you're okay. 716 00:36:18,178 --> 00:36:19,346 Doug Bodanski. 717 00:36:19,981 --> 00:36:21,082 Calvin Wiley. 718 00:36:22,083 --> 00:36:23,250 Donald Truscott. 719 00:36:24,184 --> 00:36:25,352 Lauren Park. 720 00:36:27,822 --> 00:36:28,990 How many others? 721 00:36:30,992 --> 00:36:33,360 You have no dominion over me. 722 00:36:35,096 --> 00:36:37,098 You've been doing this for decades, Maeve. 723 00:36:38,365 --> 00:36:40,367 Cleansing the Sunshine Coast. 724 00:36:42,170 --> 00:36:43,336 How many others? 725 00:36:53,181 --> 00:36:54,461 She's not going to talk, is she? 726 00:36:54,549 --> 00:36:55,817 We'll see about that. 727 00:36:56,483 --> 00:36:57,885 I'll pick it up tomorrow. 728 00:36:58,351 --> 00:36:59,385 Forensics called. 729 00:36:59,386 --> 00:37:01,321 The quiche Maeve was baking had enough cyanide 730 00:37:01,488 --> 00:37:02,957 to kill a stable full of horses. 731 00:37:03,157 --> 00:37:04,157 Phew! 732 00:37:04,291 --> 00:37:05,559 Cassandra go home? 733 00:37:05,560 --> 00:37:08,129 Yes. She said that she wanted to get ready for Holly's thing. 734 00:37:08,295 --> 00:37:09,395 Really? 735 00:37:09,396 --> 00:37:11,274 She went after-after what she went through today? 736 00:37:11,298 --> 00:37:12,834 Yeah. 737 00:37:13,000 --> 00:37:15,169 It's like she kind of loves you guys or something. 738 00:37:17,205 --> 00:37:18,238 Well, I gotta go. 739 00:37:18,405 --> 00:37:19,841 We got you covered. 740 00:37:20,007 --> 00:37:21,487 I don't know what I'd do without you. 741 00:37:21,576 --> 00:37:22,576 All of you. 742 00:37:31,085 --> 00:37:32,085 Hey. 743 00:37:35,990 --> 00:37:37,158 Following people, Officer? 744 00:37:37,424 --> 00:37:38,425 No, I just... 745 00:37:39,527 --> 00:37:40,528 I just saw you. 746 00:37:40,895 --> 00:37:41,929 Uh, Vanessa... 747 00:37:43,064 --> 00:37:44,331 I am so sorry. 748 00:37:47,168 --> 00:37:48,435 And, uh, thank you. 749 00:37:48,870 --> 00:37:49,937 Big time. 750 00:37:51,205 --> 00:37:52,240 Still look like crap. 751 00:37:55,275 --> 00:37:56,343 How are you doing? 752 00:37:58,278 --> 00:37:59,446 I'm gonna be okay. 753 00:38:00,114 --> 00:38:01,114 I think. 754 00:38:01,949 --> 00:38:03,217 I'm getting myself some help. 755 00:38:04,085 --> 00:38:05,085 That's good. 756 00:38:05,119 --> 00:38:06,187 And... 757 00:38:06,554 --> 00:38:08,421 I'm almost one day clean and sober, 758 00:38:09,557 --> 00:38:10,558 thanks to you. 759 00:38:15,462 --> 00:38:18,032 It started as a school assignment. 760 00:38:18,199 --> 00:38:20,902 Our teacher wanted us to question Gibsons, 761 00:38:21,102 --> 00:38:23,237 which led me to Lauren Park's memorial 762 00:38:23,403 --> 00:38:25,105 on the way to the ferry terminal, 763 00:38:25,106 --> 00:38:27,474 which led me to more memorials, 764 00:38:27,642 --> 00:38:31,279 each one a life lived, loved and lost. 765 00:38:32,914 --> 00:38:34,582 I found myself wanting to slow down 766 00:38:34,949 --> 00:38:36,951 and really experience these memorials 767 00:38:37,118 --> 00:38:39,253 and give them the attention they deserve. 768 00:38:39,620 --> 00:38:42,156 So anyway, thanks so much for coming. 769 00:38:42,322 --> 00:38:43,490 I hope you guys enjoy. 770 00:39:05,947 --> 00:39:07,147 - Hi. - Congratulations, honey. 771 00:39:07,181 --> 00:39:08,181 Thank you. 772 00:39:14,021 --> 00:39:15,523 My mom keeps messaging me. 773 00:39:15,690 --> 00:39:17,130 Still won't tell me what's going on. 774 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Tomorrow. 775 00:39:20,161 --> 00:39:21,295 Am I ever going to meet her? 776 00:39:23,363 --> 00:39:25,032 Did you get yourself another cat? 777 00:39:25,533 --> 00:39:27,034 Oh, Felix came back. 778 00:39:27,201 --> 00:39:28,202 Get out! 779 00:39:28,368 --> 00:39:30,671 Two days ago, Holly saw her. 780 00:39:31,038 --> 00:39:32,273 She must be pregnant. 781 00:39:32,974 --> 00:39:34,374 I really hope you mean Felix. 782 00:39:35,109 --> 00:39:38,179 Yes. Yes, I mean Felix. 783 00:39:40,114 --> 00:39:43,217 Yeah. I'm taking it as a... as a sign. 784 00:39:43,383 --> 00:39:44,383 Oh, of? 785 00:39:45,119 --> 00:39:46,320 Good things to come. 786 00:39:46,486 --> 00:39:48,055 Or you've got mice again. 787 00:39:51,192 --> 00:39:52,560 Your daughter's amazing. 788 00:39:53,327 --> 00:39:54,327 Yeah. 789 00:39:54,362 --> 00:39:55,629 She was so nervous 790 00:39:55,630 --> 00:39:57,999 about speaking in front of that crowd, and she was great. 791 00:40:05,973 --> 00:40:07,208 Cassandra. 792 00:40:08,408 --> 00:40:09,543 Thank you 793 00:40:10,044 --> 00:40:11,212 for everything. 794 00:40:13,981 --> 00:40:15,216 I don't say it enough. 795 00:40:17,484 --> 00:40:18,484 I promise that... 796 00:40:18,519 --> 00:40:19,519 Oh god, no promises. 797 00:40:19,587 --> 00:40:21,155 What? Why not? 798 00:40:24,225 --> 00:40:25,425 You know what our problem is? 799 00:40:26,560 --> 00:40:27,728 We don't talk. 800 00:40:28,095 --> 00:40:29,330 Oh, we're talking now. 801 00:40:29,496 --> 00:40:30,664 We don't talk enough. 802 00:40:30,665 --> 00:40:34,335 We banter. We make love, but when it comes to who we are? 803 00:40:39,073 --> 00:40:40,608 - Just so you know. - Hmm? 804 00:40:41,709 --> 00:40:43,177 You are it for me. 805 00:40:44,245 --> 00:40:45,713 Last chance. Best chance. 806 00:40:46,446 --> 00:40:47,580 I have spent 807 00:40:47,581 --> 00:40:50,351 almost every day of the last six months with you, 808 00:40:50,518 --> 00:40:53,621 and I have loved almost every one of them. 809 00:40:54,288 --> 00:40:55,488 Oh. 810 00:40:55,656 --> 00:40:58,626 And I feel like I know you, but I don't... 811 00:40:59,026 --> 00:41:00,628 I don't know the first thing about you. 812 00:41:02,196 --> 00:41:03,364 Ask anything you want. 813 00:41:03,531 --> 00:41:04,732 Anything? God, dangerous. 814 00:41:10,104 --> 00:41:11,104 Your dad. 815 00:41:13,074 --> 00:41:15,276 Okay. What about him? 816 00:41:16,277 --> 00:41:17,311 Do you know where he is? 817 00:41:18,112 --> 00:41:19,280 Yes, I do. 818 00:41:19,479 --> 00:41:20,479 And? 819 00:41:21,048 --> 00:41:22,049 My turn. 820 00:41:22,050 --> 00:41:23,416 - No, no, no, no. - My turn. 821 00:41:25,119 --> 00:41:26,287 Theoretically... 822 00:41:26,620 --> 00:41:27,620 Mmhmm? 823 00:41:28,789 --> 00:41:30,224 Could you... 824 00:41:32,293 --> 00:41:33,493 see yourself... 825 00:41:36,464 --> 00:41:37,497 Marrying me? 826 00:41:38,299 --> 00:41:39,299 What? 827 00:41:41,635 --> 00:41:42,737 Um... 828 00:41:43,637 --> 00:41:46,674 theoretically, I can see a lot of things, 829 00:41:47,508 --> 00:41:50,778 but if you're actually asking me, Karl? 830 00:41:52,246 --> 00:41:53,246 Karl? 831 00:41:54,148 --> 00:41:55,316 Are you asking me? 832 00:41:56,150 --> 00:41:57,585 What if I said "yes"? 833 00:41:58,419 --> 00:42:00,521 What if I said, "holy crap"? 834 00:42:03,324 --> 00:42:04,324 Dad? 835 00:42:04,325 --> 00:42:06,193 You guys gonna come in, or...? 836 00:42:11,799 --> 00:42:13,200 Will you marry me? 837 00:42:20,288 --> 00:42:26,251 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 56391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.