Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:23,333
[dramatic music]
2
00:00:23,357 --> 00:00:30,489
♪♪
3
00:00:42,793 --> 00:00:45,772
[upbeat music]
4
00:00:45,796 --> 00:00:50,885
♪♪
5
00:00:50,926 --> 00:00:53,929
[harmonica playing]
6
00:00:56,515 --> 00:00:59,518
[laughter]
7
00:00:59,560 --> 00:01:02,539
[guitar playing]
8
00:01:02,563 --> 00:01:05,691
[singing indistinctly]
9
00:01:05,733 --> 00:01:08,944
♪♪
10
00:01:08,986 --> 00:01:11,363
♪ It's burning so bright ♪
11
00:01:11,405 --> 00:01:14,825
♪♪
12
00:01:14,909 --> 00:01:18,579
♪ It's our secret, baby ♪
13
00:01:18,621 --> 00:01:24,418
♪ Nobody understands the love ♪
14
00:01:24,460 --> 00:01:28,064
♪ We're sharing tonight ♪
15
00:01:28,088 --> 00:01:30,925
♪♪
16
00:01:31,008 --> 00:01:34,720
♪ It's no small
slip of the tongue ♪
17
00:01:34,762 --> 00:01:38,682
♪ It's not because
we are too young ♪
18
00:01:38,724 --> 00:01:44,355
♪ Don't need a word
from anyone ♪
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,190
♪ 'Cause the summer sun ♪
20
00:01:46,273 --> 00:01:47,334
Wait, wait, where are you going?
21
00:01:47,358 --> 00:01:48,442
Swimming!
22
00:01:48,484 --> 00:01:49,360
But the water is that way.
23
00:01:49,443 --> 00:01:51,487
Not that water.
24
00:01:51,529 --> 00:01:54,448
[ominous music]
25
00:01:54,490 --> 00:01:58,285
♪♪
26
00:01:58,327 --> 00:02:03,433
♪ Summer sun, oh ♪
27
00:02:03,457 --> 00:02:04,750
[loud thud]
28
00:02:04,792 --> 00:02:07,795
[electricity buzzing]
29
00:02:10,047 --> 00:02:11,816
You're sure we're not going
to get busted doing this?
30
00:02:11,840 --> 00:02:13,050
Oh, please.
31
00:02:13,092 --> 00:02:14,760
I've worked here three summers.
32
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Half the staff sneaks in
after hours.
33
00:02:17,304 --> 00:02:20,558
Besides, those cameras,
they don't even work.
34
00:02:20,641 --> 00:02:22,351
Still feels illegal.
35
00:02:22,393 --> 00:02:23,870
Only if you get caught.
36
00:02:23,894 --> 00:02:25,980
[laughs] You can't catch me.
37
00:02:26,063 --> 00:02:28,983
[laughter]
38
00:02:29,024 --> 00:02:32,027
[vocalizing]
39
00:02:32,069 --> 00:02:35,072
[laughter]
40
00:02:35,114 --> 00:02:42,121
♪♪
41
00:02:49,587 --> 00:02:52,566
[suspenseful music]
42
00:02:52,590 --> 00:02:59,555
♪♪
43
00:03:14,194 --> 00:03:16,280
[screaming]
44
00:03:18,532 --> 00:03:19,551
It's just a pool cleaner.
45
00:03:19,575 --> 00:03:21,368
It's just a pool cleaner.
46
00:03:21,410 --> 00:03:23,245
You're such an idiot.
47
00:03:23,287 --> 00:03:24,622
Oh, my God.
48
00:03:24,663 --> 00:03:27,625
[laughter]
49
00:03:27,708 --> 00:03:29,418
You're amazing.
50
00:03:29,460 --> 00:03:36,383
♪♪
51
00:03:36,425 --> 00:03:39,345
[dramatic music]
52
00:03:39,386 --> 00:03:46,393
♪♪
53
00:03:48,062 --> 00:03:51,148
[both screaming]
54
00:04:03,452 --> 00:04:06,163
Randall!
55
00:04:06,246 --> 00:04:07,246
Randall!
56
00:04:15,255 --> 00:04:16,924
[screams]
57
00:04:17,007 --> 00:04:18,008
[squelching]
58
00:04:18,050 --> 00:04:21,237
♪♪
59
00:04:21,261 --> 00:04:24,390
[upbeat music]
60
00:04:24,431 --> 00:04:30,437
♪♪
61
00:04:30,479 --> 00:04:33,482
[engine revving]
62
00:04:33,524 --> 00:04:40,447
♪♪
63
00:04:51,792 --> 00:04:54,270
Hey, aren't you
that quarterback?
64
00:04:54,294 --> 00:04:55,772
Mm.
65
00:04:55,796 --> 00:04:57,548
Didn't you lose your leg?
66
00:04:57,589 --> 00:04:59,007
It's all better now.
67
00:04:59,049 --> 00:05:00,509
Take care.
68
00:05:00,551 --> 00:05:07,558
♪♪
69
00:05:32,374 --> 00:05:33,542
Hey, Rain.
70
00:05:33,584 --> 00:05:34,835
Where's Liza?
71
00:05:34,877 --> 00:05:37,004
She's supposed to open
the Devil's Drop today.
72
00:05:37,045 --> 00:05:38,547
I haven't seen her around yet.
73
00:05:38,589 --> 00:05:40,007
You know she's always late.
74
00:05:40,048 --> 00:05:41,383
Yep.
75
00:05:52,561 --> 00:05:55,481
Looks like someone
had a fun night.
76
00:05:55,522 --> 00:05:58,501
[upbeat music]
77
00:05:58,525 --> 00:06:05,657
♪♪
78
00:06:23,634 --> 00:06:24,593
[whistle blasts]
79
00:06:24,635 --> 00:06:25,636
Hey!
80
00:06:25,677 --> 00:06:29,365
No running unless you want
to see what the inside
81
00:06:29,389 --> 00:06:31,809
of your skull looks like!
82
00:06:35,187 --> 00:06:36,187
[sighs]
83
00:06:41,568 --> 00:06:42,736
Austin.
84
00:06:42,778 --> 00:06:44,905
Austin, buddy, you made it!
85
00:06:44,947 --> 00:06:45,823
God, it's so good to see you.
86
00:06:45,906 --> 00:06:47,300
We missed the hell
out of you, man.
87
00:06:47,324 --> 00:06:48,283
Look at you.
88
00:06:48,325 --> 00:06:49,243
You look fantastic.
89
00:06:49,284 --> 00:06:50,303
You haven't aged a bit.
90
00:06:50,327 --> 00:06:52,287
I can't tell you
how excited I am.
91
00:06:52,329 --> 00:06:54,832
It's like Baywatch just walked
right into my water park,
92
00:06:54,873 --> 00:06:56,625
a local legend right here.
93
00:06:56,667 --> 00:06:57,936
My God, it's so good to see you.
94
00:06:57,960 --> 00:07:00,128
You have no idea
who I am, do you?
95
00:07:00,170 --> 00:07:01,505
No, I'm sorry.
96
00:07:01,547 --> 00:07:02,714
I really am.
97
00:07:02,756 --> 00:07:04,234
Clark Calhoun, man.
98
00:07:04,258 --> 00:07:06,736
You know, you were the nicest
guy to me in high school,
99
00:07:06,760 --> 00:07:09,388
and everybody else treated me
like a walking piñata, but you...
100
00:07:09,429 --> 00:07:10,681
you were awesome with me.
101
00:07:10,722 --> 00:07:11,723
Do you understand?
102
00:07:11,765 --> 00:07:13,475
I loved you, man.
103
00:07:13,517 --> 00:07:15,185
Oh, my God. Yeah, yeah.
104
00:07:15,227 --> 00:07:16,645
All right, Clark.
105
00:07:16,687 --> 00:07:18,122
Well, it's actually
Mayor Calhoun now.
106
00:07:18,146 --> 00:07:19,940
Didn't somebody lock you
in a trash can?
107
00:07:19,982 --> 00:07:22,025
-Yeah, you know, but I got out.
-Nice.
108
00:07:22,109 --> 00:07:23,503
-Yeah, you did.
-And now I'm mayor.
109
00:07:23,527 --> 00:07:24,671
Oh, it's so exciting!
110
00:07:24,695 --> 00:07:26,029
I'm so glad you're back.
111
00:07:26,071 --> 00:07:28,615
I gotta go, I got a park to run,
but hey, ugh!
112
00:07:28,657 --> 00:07:30,868
[laughs]
It's so good to see you, buddy.
113
00:07:30,909 --> 00:07:33,745
Oh, and yes, the chief of police
is looking for you.
114
00:07:33,787 --> 00:07:34,913
Toodles, take care.
115
00:07:34,955 --> 00:07:41,962
♪♪
116
00:07:44,673 --> 00:07:49,678
998, 999...
117
00:07:49,720 --> 00:07:52,264
[breathing heavily] 1,000.
118
00:07:52,306 --> 00:07:53,390
Whoo!
119
00:07:53,473 --> 00:07:54,975
Whoo, he's still got it.
120
00:07:55,017 --> 00:07:55,870
Come on.
121
00:07:55,894 --> 00:07:57,203
Austin.
122
00:07:57,227 --> 00:07:58,371
Good to see you, son.
123
00:07:58,395 --> 00:07:59,831
Good to see you too, Coach.
124
00:07:59,855 --> 00:08:01,315
Oh, you don't have
to call me that.
125
00:08:01,356 --> 00:08:02,900
We're not on the field anymore.
126
00:08:02,941 --> 00:08:04,443
Just call me Coach.
127
00:08:04,484 --> 00:08:06,194
How's the leg?
128
00:08:06,236 --> 00:08:07,654
You know, it's getting better.
129
00:08:07,696 --> 00:08:10,800
It hurts when I walk or stand,
so it's all right, I guess.
130
00:08:10,824 --> 00:08:12,159
Pros are for wimps.
131
00:08:12,242 --> 00:08:14,828
Coach tip number 77,
play through the pain.
132
00:08:14,912 --> 00:08:16,163
OK, yeah.
133
00:08:16,246 --> 00:08:18,707
Hey, this is your locker.
134
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Last guy didn't make it,
so take what you want
135
00:08:20,667 --> 00:08:22,478
-and toss the rest.
-What happened to last guy?
136
00:08:22,502 --> 00:08:23,795
Don't worry about it.
137
00:08:23,837 --> 00:08:25,380
I gotta go load up
on electrolytes.
138
00:08:25,422 --> 00:08:26,233
-I'll catch you later.
-OK.
139
00:08:26,257 --> 00:08:27,567
-See ya.
-[slap]
140
00:08:27,591 --> 00:08:28,592
Hey, Coach?
141
00:08:28,675 --> 00:08:30,052
Yeah?
142
00:08:30,093 --> 00:08:32,512
Thanks for giving me
another shot here.
143
00:08:32,554 --> 00:08:35,515
Everybody deserves
a second chance.
144
00:08:35,557 --> 00:08:37,768
♪♪
145
00:08:37,809 --> 00:08:39,996
So which one do you think is
going to pee in the pool first?
146
00:08:40,020 --> 00:08:42,064
Uh...
147
00:08:45,192 --> 00:08:46,526
That one.
148
00:08:46,610 --> 00:08:49,505
He's concentrating really hard.
149
00:08:49,529 --> 00:08:51,990
He's looking right at me.
150
00:08:52,032 --> 00:08:53,492
He knows.
151
00:08:53,533 --> 00:08:55,827
He's got beady little pee eyes.
152
00:08:56,828 --> 00:08:58,372
[whistle blasts]
153
00:08:58,413 --> 00:08:59,706
You!
154
00:08:59,748 --> 00:09:02,793
No peeing in the pool!
155
00:09:03,961 --> 00:09:05,963
Yeah, I know you're peeing.
156
00:09:06,046 --> 00:09:07,547
I can tell.
157
00:09:07,589 --> 00:09:09,716
The restrooms are over there.
158
00:09:12,052 --> 00:09:14,096
Just a bunch of animals.
159
00:09:15,013 --> 00:09:16,699
[sighs] [radio beeps]
160
00:09:16,723 --> 00:09:21,144
Rain, we have a 222
at the wave pool.
161
00:09:21,186 --> 00:09:22,872
Got a Code Brown.
162
00:09:22,896 --> 00:09:24,690
Just what I went to school for.
163
00:09:28,735 --> 00:09:31,488
Well, if it isn't
little Makhaila.
164
00:09:31,530 --> 00:09:33,615
Well, well, well.
165
00:09:33,657 --> 00:09:36,302
Welcome back,
the Great Austin Dillard.
166
00:09:36,326 --> 00:09:38,304
[chuckles]
167
00:09:38,328 --> 00:09:39,663
Can you swim on that leg?
168
00:09:39,746 --> 00:09:41,498
No, leg's fine...
169
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
Ah, I don't care about you.
170
00:09:43,542 --> 00:09:48,338
I only care about
if you can do the job.
171
00:09:49,548 --> 00:09:51,091
-Yeah, I can do the job.
-No problem.
172
00:09:51,174 --> 00:09:53,260
No, can you do the job?
173
00:09:53,343 --> 00:09:54,511
Yes, easy.
174
00:09:54,553 --> 00:09:56,763
Can you do the job?
175
00:09:56,888 --> 00:09:58,640
-Yes! All right?
-"Yes, ma'am!"
176
00:09:58,682 --> 00:09:59,641
OK, yes, ma'am.
177
00:09:59,683 --> 00:10:00,517
"Yes, ma'am!"
178
00:10:00,559 --> 00:10:02,394
-Yes, ma'am!
-Great.
179
00:10:02,436 --> 00:10:03,916
Now let's see
your whistle discipline.
180
00:10:06,106 --> 00:10:07,190
See this?
181
00:10:07,274 --> 00:10:09,860
You rank up, you get a gold one.
182
00:10:09,943 --> 00:10:13,423
These people here,
183
00:10:13,447 --> 00:10:15,282
they are snot monsters.
184
00:10:15,323 --> 00:10:17,617
Snot monsters.
185
00:10:17,659 --> 00:10:21,496
They're looking for the first
sign of weakness.
186
00:10:21,538 --> 00:10:23,206
[dramatic music]
187
00:10:23,248 --> 00:10:26,269
This, this is your sword.
188
00:10:26,293 --> 00:10:27,377
[laughs]
189
00:10:27,419 --> 00:10:28,771
What's so funny?
190
00:10:28,795 --> 00:10:29,880
Come on, are you serious?
191
00:10:29,921 --> 00:10:31,339
Yeah, I'm dead serious.
192
00:10:31,381 --> 00:10:32,382
Now blow it.
193
00:10:32,424 --> 00:10:34,259
Tell them to stop running.
194
00:10:34,301 --> 00:10:36,344
-They're not even running.
-Doesn't matter.
195
00:10:36,386 --> 00:10:37,220
-Blow it!
-All right.
196
00:10:37,262 --> 00:10:38,138
Tell them to stop running!
197
00:10:38,180 --> 00:10:39,365
-[whistle blasts weakly]
-No running.
198
00:10:39,389 --> 00:10:40,533
Blow it!
199
00:10:40,557 --> 00:10:42,059
[whistle blasts] Blow it louder!
200
00:10:42,142 --> 00:10:43,685
-Stop running!
-Louder!
201
00:10:43,727 --> 00:10:44,853
No running!
202
00:10:44,895 --> 00:10:45,706
Louder!
203
00:10:45,730 --> 00:10:46,938
No running!
204
00:10:46,980 --> 00:10:48,398
[whistle blasts]
205
00:10:48,440 --> 00:10:50,776
Over there... is that horseplay?
206
00:10:50,817 --> 00:10:51,651
No horseplay!
207
00:10:51,693 --> 00:10:52,527
Is that horseplay?
208
00:10:52,569 --> 00:10:53,671
-Yeah, yeah.
-[whistle blasts]
209
00:10:53,695 --> 00:10:55,280
-No horseplay!
-Louder!
210
00:10:55,322 --> 00:10:56,632
[whistle blasts]
211
00:10:56,656 --> 00:10:58,801
No horseplay!
212
00:10:58,825 --> 00:11:00,136
Is that diving?
213
00:11:00,160 --> 00:11:01,620
[whistle blasts]
214
00:11:01,661 --> 00:11:02,746
No diving!
215
00:11:02,788 --> 00:11:04,498
No diving!
216
00:11:04,539 --> 00:11:06,333
No diving!
217
00:11:06,374 --> 00:11:07,209
Louder!
218
00:11:07,250 --> 00:11:09,086
No diving!
219
00:11:10,504 --> 00:11:11,463
Good.
220
00:11:11,505 --> 00:11:12,565
We can work with it.
221
00:11:12,589 --> 00:11:14,091
Work with it? Come on.
222
00:11:14,174 --> 00:11:15,217
3 1/2 out of 10.
223
00:11:15,258 --> 00:11:17,177
Oh, my God.
224
00:11:24,267 --> 00:11:25,393
[clears throat]
225
00:11:25,435 --> 00:11:26,728
Go take a walk.
226
00:11:26,770 --> 00:11:28,522
Familiarize yourself
with the grounds,
227
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
familiarize yourself
with the problem areas.
228
00:11:30,774 --> 00:11:32,526
Oh, and the police chief
is looking for you,
229
00:11:32,609 --> 00:11:36,279
so go take care of that, 'cause
I don't need you distracted.
230
00:11:36,321 --> 00:11:38,448
And you need to shave.
231
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
You know you're exactly
like your sister, right?
232
00:11:40,784 --> 00:11:43,245
My sister is more forgiving.
233
00:11:43,286 --> 00:11:45,705
[laughs] OK.
234
00:11:45,747 --> 00:11:46,873
[clattering]
235
00:11:47,958 --> 00:11:49,793
[whistle blasts]
236
00:11:49,876 --> 00:11:53,064
No spitting on the old people!
237
00:11:53,088 --> 00:11:55,966
[upbeat music]
238
00:11:56,007 --> 00:11:58,343
[sighs]
239
00:11:58,385 --> 00:12:00,095
I love my job.
240
00:12:00,137 --> 00:12:07,144
♪♪
241
00:12:08,228 --> 00:12:11,314
[ominous music]
242
00:12:11,356 --> 00:12:15,944
♪♪
243
00:12:15,986 --> 00:12:18,196
♪ There's three
more hours left ♪
244
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Hey!
245
00:12:19,281 --> 00:12:21,074
♪ You should be home by now ♪
246
00:12:21,116 --> 00:12:23,410
You know what? Never mind.
247
00:12:23,451 --> 00:12:27,205
♪ I should be discontent ♪
248
00:12:27,247 --> 00:12:30,709
♪ You've kept me here somehow ♪
249
00:12:30,750 --> 00:12:34,379
Oh, sorry about... that.
250
00:12:34,421 --> 00:12:35,714
[soft music]
251
00:12:35,755 --> 00:12:37,048
Austin.
252
00:12:37,090 --> 00:12:39,843
I... I heard you were back.
253
00:12:39,885 --> 00:12:42,387
Well, I would have
let you know, but...
254
00:12:42,429 --> 00:12:44,890
But you forgot how phones work
for 10 years?
255
00:12:44,931 --> 00:12:46,183
No, no, no, no.
256
00:12:46,224 --> 00:12:48,476
See, I have new software,
it takes a long time to update.
257
00:12:48,518 --> 00:12:49,537
-Oh.
-You ought to know that.
258
00:12:49,561 --> 00:12:51,021
-Yeah, of course.
-Yeah.
259
00:12:51,062 --> 00:12:51,897
Yeah.
260
00:12:51,938 --> 00:12:53,273
Look, I...
261
00:12:53,315 --> 00:12:54,482
I'm sorry I never called.
262
00:12:54,524 --> 00:12:56,502
Really.
263
00:12:56,526 --> 00:12:58,361
Yeah, I'm sorry too.
264
00:12:58,445 --> 00:13:00,530
I should have checked in
after your injury.
265
00:13:00,572 --> 00:13:02,824
Well, I guess that makes us
even then, hmm?
266
00:13:02,866 --> 00:13:04,576
Even.
267
00:13:04,618 --> 00:13:06,536
So what brings you back home?
268
00:13:06,578 --> 00:13:09,432
A photo op, autograph signing,
269
00:13:09,456 --> 00:13:12,209
career opportunity
at the kiddie pool?
270
00:13:12,250 --> 00:13:13,436
[laughs]
271
00:13:13,460 --> 00:13:17,255
No, I'm just looking
for a change, I guess.
272
00:13:17,297 --> 00:13:19,925
Look, Peyton,
it's really great seeing you,
273
00:13:19,966 --> 00:13:21,718
but I kind of got to get going.
274
00:13:21,760 --> 00:13:23,553
I hear the chief of police
is looking for me.
275
00:13:23,595 --> 00:13:26,181
Not really too sure why,
and you know your father,
276
00:13:26,223 --> 00:13:28,534
he's kind of a bit
of a ballbuster, so...
277
00:13:28,558 --> 00:13:30,060
Yeah, my dad retired,
278
00:13:30,143 --> 00:13:32,646
but the new chief is
a bit of a ballbuster too.
279
00:13:35,941 --> 00:13:37,484
[laughs]
280
00:13:37,525 --> 00:13:38,777
Chief Ivy.
281
00:13:38,818 --> 00:13:41,279
Nice to meet you, Mr. Dillard.
282
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Of course.
283
00:13:42,364 --> 00:13:43,448
-You're the new chief.
-Yep.
284
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
And you are 10 years late
on about, oh,
285
00:13:46,993 --> 00:13:50,956
$1,500 in parking tickets,
plus interest and penalties.
286
00:13:50,997 --> 00:13:52,666
Are you serious? Come on.
287
00:13:52,707 --> 00:13:53,708
You want a fresh start?
288
00:13:53,750 --> 00:13:54,709
Clean slate?
289
00:13:54,751 --> 00:13:56,253
Start there.
290
00:13:56,294 --> 00:13:57,837
Stop by the office anytime.
291
00:13:57,879 --> 00:13:59,589
Bring your wallet, cash only.
292
00:13:59,673 --> 00:14:01,883
And we do not accept gift cards,
293
00:14:01,925 --> 00:14:04,511
game tokens,
or signed footballs.
294
00:14:04,552 --> 00:14:08,306
Any of those will be
considered a bribe.
295
00:14:08,348 --> 00:14:10,976
I'll be there
bright and early, Peyton.
296
00:14:11,017 --> 00:14:12,519
Chief.
297
00:14:12,560 --> 00:14:14,104
Saw a couple suspicious guys,
298
00:14:14,145 --> 00:14:16,606
and there have been some
abnormal power surges.
299
00:14:16,648 --> 00:14:18,108
Maybe nothing.
300
00:14:18,149 --> 00:14:19,442
I'll stay on it.
301
00:14:20,986 --> 00:14:22,362
You two have a history?
302
00:14:22,445 --> 00:14:25,031
Excellent detective work,
Deputy.
303
00:14:25,073 --> 00:14:26,157
Excellent.
304
00:14:26,199 --> 00:14:27,450
History.
305
00:14:27,492 --> 00:14:28,660
Got it.
306
00:14:28,702 --> 00:14:30,412
OK, what about
these power surges?
307
00:14:30,453 --> 00:14:33,432
[upbeat music]
308
00:14:33,456 --> 00:14:40,463
♪♪
309
00:14:41,840 --> 00:14:43,508
♪ She walks on by ♪
310
00:14:43,550 --> 00:14:47,721
♪ Held in arm and style ♪
311
00:14:47,762 --> 00:14:49,365
♪ A cigarette I knew ♪
312
00:14:49,389 --> 00:14:52,535
[dramatic music]
313
00:14:52,559 --> 00:14:53,643
Can I help you?
314
00:14:53,685 --> 00:14:55,186
Oh, my God, I'm so sorry.
315
00:14:56,855 --> 00:14:58,273
So sorry.
316
00:14:58,315 --> 00:15:00,483
Making a good impression
already, I see, there.
317
00:15:00,525 --> 00:15:01,693
I don't know, I just...
318
00:15:01,735 --> 00:15:03,570
I thought I saw something.
319
00:15:03,611 --> 00:15:05,322
Uh-huh. I bet you did.
320
00:15:05,363 --> 00:15:06,573
Here.
321
00:15:06,614 --> 00:15:08,992
You left this at the pool.
322
00:15:09,075 --> 00:15:12,787
Unmonitored, unguarded,
unattended.
323
00:15:12,829 --> 00:15:15,665
Makhaila,
it's just a whistle, all right?
324
00:15:15,707 --> 00:15:16,833
It's not that serious.
325
00:15:16,875 --> 00:15:17,792
It must have fallen
out of my pocket.
326
00:15:17,834 --> 00:15:19,544
I'm sorry.
327
00:15:19,586 --> 00:15:20,712
Doesn't matter.
328
00:15:20,754 --> 00:15:21,713
Show me you're worthy.
329
00:15:21,755 --> 00:15:23,089
Take some responsibility.
330
00:15:23,173 --> 00:15:24,507
OK, all right.
331
00:15:24,549 --> 00:15:25,425
All right?
332
00:15:25,508 --> 00:15:26,885
[quirky music]
333
00:15:26,926 --> 00:15:28,738
So did my sister find you?
334
00:15:28,762 --> 00:15:30,072
You mean the chief?
335
00:15:30,096 --> 00:15:31,264
Yeah, yeah.
336
00:15:31,306 --> 00:15:32,932
Thanks for that, by the way.
337
00:15:32,974 --> 00:15:35,226
How did it go?
338
00:15:35,268 --> 00:15:37,520
Swimmingly.
339
00:15:37,562 --> 00:15:38,813
That good?
340
00:15:38,855 --> 00:15:40,857
She kind of sort of
smiled at me,
341
00:15:40,940 --> 00:15:42,317
so that was pretty nice.
342
00:15:42,359 --> 00:15:44,527
Oh, what kind of smile?
343
00:15:45,779 --> 00:15:49,491
Like a flirty smile
or like a friendly smile?
344
00:15:49,532 --> 00:15:50,367
Like a...
345
00:15:50,408 --> 00:15:52,410
Gassy smile or?
346
00:15:52,452 --> 00:15:55,580
I'd like to think
a little flirty, you know.
347
00:15:55,622 --> 00:15:56,932
OK.
348
00:15:56,956 --> 00:15:58,541
Well, I think that's progress.
349
00:15:58,583 --> 00:15:59,542
Yeah.
350
00:15:59,584 --> 00:16:00,543
Yeah, you'll get there.
351
00:16:00,585 --> 00:16:02,045
Thank you.
352
00:16:02,087 --> 00:16:04,005
All right, let's hear it.
353
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
All right.
354
00:16:05,632 --> 00:16:07,384
[whistle blasts]
355
00:16:07,425 --> 00:16:09,552
What is wrong with you?
356
00:16:09,594 --> 00:16:10,696
No, that wasn't meant for you.
357
00:16:10,720 --> 00:16:11,805
I'm so, so sorry.
358
00:16:11,846 --> 00:16:13,532
All right, just go
to the wave pool.
359
00:16:13,556 --> 00:16:14,641
-I can't.
-All right.
360
00:16:14,682 --> 00:16:16,035
Oh, and you should
probably wash that,
361
00:16:16,059 --> 00:16:17,352
because earlier, I saw a kid
362
00:16:17,394 --> 00:16:18,686
trying to make his butt whistle.
363
00:16:18,728 --> 00:16:20,164
Oh, are you serious?
364
00:16:20,188 --> 00:16:23,149
[upbeat music]
365
00:16:23,191 --> 00:16:30,156
♪♪
366
00:16:30,240 --> 00:16:31,825
OK.
367
00:16:34,160 --> 00:16:35,578
What are you doing?
368
00:16:35,620 --> 00:16:36,454
You like it?
369
00:16:36,496 --> 00:16:37,414
No!
370
00:16:37,455 --> 00:16:39,165
Don't you see a problem here?
371
00:16:39,207 --> 00:16:40,834
I'm not even tall enough
to ride.
372
00:16:40,875 --> 00:16:41,918
-OK...
-You know what?
373
00:16:41,960 --> 00:16:43,336
I'll fix that.
374
00:16:43,378 --> 00:16:45,171
This has to go off
without a hitch.
375
00:16:45,213 --> 00:16:47,173
Do you think any
of the other big theme parks
376
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
are going to have hiccups
or feedback?
377
00:16:49,384 --> 00:16:51,428
Enjoying the show?
378
00:16:51,511 --> 00:16:52,905
Is he all right?
379
00:16:52,929 --> 00:16:53,763
You got three seconds.
380
00:16:53,847 --> 00:16:55,432
Set it up.
381
00:16:55,473 --> 00:16:57,267
Yeah, he's... he's OK.
382
00:16:57,308 --> 00:17:00,562
Welcome, and may I introduce
to you our owner of the park
383
00:17:00,603 --> 00:17:03,523
and mayor, Mayor Calhoun.
384
00:17:03,606 --> 00:17:04,607
[cheers and applause]
385
00:17:04,649 --> 00:17:06,151
Thank you, thank you.
386
00:17:06,192 --> 00:17:08,528
But, hey, FYI, if you're ever
alone in a room with him,
387
00:17:08,611 --> 00:17:10,822
do not bring up Coney Island.
388
00:17:10,864 --> 00:17:14,325
And it is my absolute pleasure
to introduce to you
389
00:17:14,367 --> 00:17:17,328
the newly renovated
and newly renamed.
390
00:17:17,370 --> 00:17:19,265
Belly of the Beast!
391
00:17:19,289 --> 00:17:21,291
You know, this ride
doesn't look that new.
392
00:17:21,374 --> 00:17:22,959
It's not.
393
00:17:23,042 --> 00:17:26,129
Some teenage punk scratched
it up with a stale churro.
394
00:17:26,212 --> 00:17:30,133
Clark, the genius, is selling
repairs as renovations.
395
00:17:30,175 --> 00:17:32,218
And for all of you
that are here today,
396
00:17:32,260 --> 00:17:35,305
anybody that rides the ride
gets a free slushy.
397
00:17:35,346 --> 00:17:37,682
[cheers and applause]
398
00:17:37,724 --> 00:17:38,725
Four ounces.
399
00:17:38,808 --> 00:17:41,060
At least the name
is a little better.
400
00:17:41,144 --> 00:17:42,979
What did the name used to be?
401
00:17:43,021 --> 00:17:44,397
Wet Dream.
402
00:17:44,439 --> 00:17:45,648
Mm.
403
00:17:45,690 --> 00:17:47,066
I guess that's worth
a free slushy.
404
00:17:47,108 --> 00:17:49,194
Yeah, employees aren't eligible.
405
00:17:49,235 --> 00:17:50,737
Plus, the machine grinds coffee,
406
00:17:50,778 --> 00:17:52,363
FYI, so stay away from it.
407
00:17:54,157 --> 00:17:55,283
Hey!
408
00:17:55,325 --> 00:17:56,469
[cheers and applause]
409
00:17:56,493 --> 00:17:58,328
[laughs] Come on in.
410
00:17:58,411 --> 00:17:59,913
Hey, but if you're thirsty,
411
00:17:59,954 --> 00:18:01,265
you want to grab
a beer after work?
412
00:18:01,289 --> 00:18:02,707
Yeah, I'd love that, Coach.
413
00:18:02,749 --> 00:18:03,791
All right.
414
00:18:03,833 --> 00:18:04,834
[slap]
415
00:18:04,876 --> 00:18:06,002
Mm.
416
00:18:07,003 --> 00:18:08,922
-Come on in.
-Thank you, thank you.
417
00:18:08,963 --> 00:18:10,548
Enjoy the park.
418
00:18:10,590 --> 00:18:13,051
[ominous music]
419
00:18:13,092 --> 00:18:15,512
[roaring]
420
00:18:15,553 --> 00:18:19,265
♪♪
421
00:18:19,307 --> 00:18:22,310
[upbeat music]
422
00:18:22,352 --> 00:18:26,189
♪♪
423
00:18:26,272 --> 00:18:28,358
So how was your first day?
424
00:18:28,441 --> 00:18:30,193
Uh, It depends
who you ask, you know?
425
00:18:30,276 --> 00:18:31,277
No one drowned.
426
00:18:31,319 --> 00:18:32,695
-That's a win.
-Yeah.
427
00:18:32,779 --> 00:18:33,715
I mean, on my first day,
428
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
do you know
how many people drowned?
429
00:18:35,281 --> 00:18:36,824
It was all over the paper.
430
00:18:36,866 --> 00:18:38,451
Come on, give us
your number already.
431
00:18:38,493 --> 00:18:39,661
Please?
432
00:18:39,702 --> 00:18:41,305
Please, I just need
to get back to my shift.
433
00:18:41,329 --> 00:18:42,497
Hey, stop being a tease.
434
00:18:42,539 --> 00:18:43,891
-We just want to hang out.
-Let me go.
435
00:18:43,915 --> 00:18:44,874
Hey, come back here!
436
00:18:44,916 --> 00:18:45,935
What are you talking about?
437
00:18:45,959 --> 00:18:47,377
-Don't be like that.
-Come on, babe.
438
00:18:47,418 --> 00:18:48,920
Ow, let go of me!
439
00:18:50,129 --> 00:18:52,715
Hey, no running.
440
00:18:52,757 --> 00:18:54,050
-[blow lands]
-[grunts]
441
00:18:54,092 --> 00:18:55,760
-Hey!
-No horseplay.
442
00:18:55,802 --> 00:18:57,387
[grunts]
443
00:18:57,428 --> 00:18:58,513
Ah!
444
00:18:58,555 --> 00:18:59,865
Where you going?
445
00:18:59,889 --> 00:19:01,140
No diving.
446
00:19:01,182 --> 00:19:02,141
[blow lands]
447
00:19:02,183 --> 00:19:03,518
Who are you, man?
448
00:19:03,560 --> 00:19:06,729
Austin Dillard, lifeguard.
449
00:19:08,565 --> 00:19:09,732
Stop!
450
00:19:09,774 --> 00:19:10,775
Really, dude?
451
00:19:10,817 --> 00:19:11,859
A chair?
452
00:19:11,901 --> 00:19:13,069
Put the chair down.
453
00:19:14,821 --> 00:19:16,799
What the hell is going on
here, Dillard?
454
00:19:16,823 --> 00:19:19,117
You've been home
for, what, a day,
455
00:19:19,158 --> 00:19:21,452
and you're already
causing problems?
456
00:19:21,494 --> 00:19:23,305
These guys are being
all handsy with the waitress.
457
00:19:23,329 --> 00:19:24,872
I was just trying to help out.
458
00:19:27,292 --> 00:19:29,586
Ava, what happened here?
459
00:19:29,627 --> 00:19:31,546
It's OK, it's nothing.
460
00:19:31,588 --> 00:19:33,172
Do you want to press charges?
461
00:19:33,214 --> 00:19:34,507
No.
462
00:19:37,093 --> 00:19:39,846
Are you boys going to keep
your hands to yourselves?
463
00:19:39,887 --> 00:19:41,782
Well, if we don't,
what's a little lady like you
464
00:19:41,806 --> 00:19:43,349
going to do to stop us?
465
00:19:43,391 --> 00:19:45,059
You want to find out? Huh?
466
00:19:45,101 --> 00:19:46,561
You two shits want to find out?
467
00:19:46,603 --> 00:19:47,955
Is that what you want to do?
Try me.
468
00:19:47,979 --> 00:19:49,022
All right, all right.
469
00:19:49,063 --> 00:19:50,773
We're just having some fun.
470
00:19:50,815 --> 00:19:53,693
No need to get all Southy on us.
471
00:19:53,776 --> 00:19:56,362
If it happens again,
472
00:19:56,446 --> 00:19:59,073
I will arrest you
and bring you to court myself.
473
00:19:59,115 --> 00:20:00,992
-Got it?
-We'll behave.
474
00:20:01,034 --> 00:20:02,910
-Fine.
-Promise.
475
00:20:02,952 --> 00:20:04,871
Jenkins, get them out of here.
476
00:20:04,912 --> 00:20:06,122
Let's go, boys.
477
00:20:06,164 --> 00:20:07,415
I knew you two were trouble
478
00:20:07,457 --> 00:20:09,208
when I first saw you
at the park.
479
00:20:09,250 --> 00:20:12,879
You should know better.
480
00:20:12,920 --> 00:20:14,213
You're on your own, kid.
481
00:20:14,255 --> 00:20:16,466
Jefe, put it on my tab.
482
00:20:16,507 --> 00:20:18,176
Nice, Coach.
483
00:20:18,217 --> 00:20:20,178
I should bring you in for this.
484
00:20:20,219 --> 00:20:21,638
I was just trying to help,
Chief.
485
00:20:21,679 --> 00:20:25,016
So you were helping by
smashing his head into the bar?
486
00:20:25,058 --> 00:20:26,809
I'm sorry.
487
00:20:26,851 --> 00:20:29,145
OK, I will let you off
with a warning.
488
00:20:29,187 --> 00:20:30,146
Thank you.
489
00:20:30,188 --> 00:20:31,481
This time.
490
00:20:32,523 --> 00:20:33,983
Am I free to go?
491
00:20:34,025 --> 00:20:36,027
Never stopped you before.
492
00:20:42,450 --> 00:20:44,994
Dillard, have a seat.
493
00:20:47,497 --> 00:20:49,374
Crawford,
what are you doing here?
494
00:20:49,415 --> 00:20:51,668
I could get you back on.
495
00:20:51,709 --> 00:20:55,254
Look, you'd be riding a desk,
but at least it'd be something.
496
00:20:55,296 --> 00:20:56,923
Not after what happened.
497
00:20:58,091 --> 00:21:00,051
The team still needs you,
Austin.
498
00:21:00,093 --> 00:21:04,430
From the looks of things,
I think you need the team too.
499
00:21:07,558 --> 00:21:10,061
Look, promise me
500
00:21:10,103 --> 00:21:11,729
you'll think about it,
all right?
501
00:21:11,771 --> 00:21:14,816
I'll be down at First and Main,
9:00 a.m. tomorrow morning.
502
00:21:14,857 --> 00:21:17,151
Meet me there if you change
your mind, all right?
503
00:21:19,153 --> 00:21:20,714
Be there.
504
00:21:20,738 --> 00:21:21,864
I've got to go.
505
00:21:25,451 --> 00:21:27,829
Coming home wasn't
what you expected, was it?
506
00:21:29,080 --> 00:21:30,623
No.
507
00:21:30,707 --> 00:21:32,250
Yeah, it never is.
508
00:21:33,626 --> 00:21:34,937
You still up for that drink?
509
00:21:34,961 --> 00:21:35,938
Yeah.
510
00:21:35,962 --> 00:21:37,714
[siren chirping]
511
00:21:37,755 --> 00:21:39,298
-Come with me.
-All right.
512
00:21:39,340 --> 00:21:40,717
[soft music]
513
00:21:40,758 --> 00:21:42,760
Why are we here?
514
00:21:42,802 --> 00:21:44,971
Coach tip number three:
515
00:21:45,012 --> 00:21:48,307
your past will always follow you
unless you face it head on.
516
00:21:48,349 --> 00:21:50,518
♪♪
517
00:21:50,560 --> 00:21:52,520
You know, it's funny.
518
00:21:52,562 --> 00:21:58,776
When I left, I thought I'd come
back as somebody, you know?
519
00:21:58,818 --> 00:22:03,573
Super Bowl champ,
a few more rings.
520
00:22:03,614 --> 00:22:07,910
Instead, I... I came back
a punchline, you know?
521
00:22:09,162 --> 00:22:10,997
[sighs]
522
00:22:11,038 --> 00:22:13,499
I'm starting to think
coming back was a mistake.
523
00:22:13,541 --> 00:22:15,460
A mistake would be
giving up before you had
524
00:22:15,501 --> 00:22:18,254
a chance to make things right.
525
00:22:18,296 --> 00:22:20,339
What do you mean,
"make things right"?
526
00:22:20,381 --> 00:22:22,067
Look, you're carrying
something, man.
527
00:22:22,091 --> 00:22:23,509
I see it.
528
00:22:23,551 --> 00:22:25,678
Maybe it's a girl
529
00:22:25,720 --> 00:22:28,556
or maybe it's something
deep inside you.
530
00:22:28,598 --> 00:22:30,933
But unless you figure it out
and make it right,
531
00:22:30,975 --> 00:22:33,394
every play you make is
going to be the wrong one.
532
00:22:37,607 --> 00:22:38,691
What do you think?
533
00:22:39,984 --> 00:22:42,945
Can you still hit the goalposts?
534
00:22:42,987 --> 00:22:44,572
-Whoo!
-All right, all right.
535
00:22:44,614 --> 00:22:46,157
-Come on!
-All right.
536
00:22:48,034 --> 00:22:49,702
All right, come on.
537
00:22:49,744 --> 00:22:51,078
[grunts]
538
00:22:52,497 --> 00:22:55,249
Ooh.
539
00:22:55,291 --> 00:22:56,709
So close.
540
00:22:56,751 --> 00:22:58,127
I think you need another one.
541
00:22:58,211 --> 00:22:59,295
All right.
542
00:22:59,378 --> 00:23:02,298
[ominous music]
543
00:23:02,340 --> 00:23:09,347
♪♪
544
00:23:11,224 --> 00:23:14,036
Did the boss tell you
why he needs these fuses?
545
00:23:14,060 --> 00:23:15,228
Yeah.
546
00:23:15,311 --> 00:23:18,189
He told me to tell you
to stop asking stupid questions.
547
00:23:18,231 --> 00:23:20,733
Well, at least I didn't lose
the key to the park.
548
00:23:20,775 --> 00:23:22,652
I'm going to lose my foot
up your ass
549
00:23:22,693 --> 00:23:25,321
if you don't shut up.
550
00:23:25,363 --> 00:23:26,906
Hey, hold it steady, will you?
551
00:23:26,948 --> 00:23:28,300
I can't see what I'm doing.
552
00:23:28,324 --> 00:23:29,968
Well, don't mess this up
like the last one.
553
00:23:29,992 --> 00:23:31,577
I didn't mess
the last one up, OK?
554
00:23:31,619 --> 00:23:33,222
Just because the ride
operators are idiots,
555
00:23:33,246 --> 00:23:34,539
it does not make it my fault
556
00:23:34,580 --> 00:23:36,541
the kid got launched
into the parking lot.
557
00:23:36,582 --> 00:23:38,000
Whatever.
558
00:23:39,627 --> 00:23:41,796
No, look, you're doing it wrong,
559
00:23:41,838 --> 00:23:43,714
you're going to surge
and fry the CPU.
560
00:23:43,756 --> 00:23:46,843
Well, will you just let me
do my job?
561
00:23:46,884 --> 00:23:48,261
Know what?
562
00:23:48,344 --> 00:23:50,096
Do this yourself.
563
00:23:50,179 --> 00:23:52,598
Good luck.
564
00:23:52,640 --> 00:23:54,475
[grunting, splashing]
565
00:23:56,644 --> 00:23:58,187
Hey, Reggie,
come on, man, I'm sor...
566
00:23:59,772 --> 00:24:00,940
Reggie?
567
00:24:00,982 --> 00:24:02,942
[gurgling]
568
00:24:02,984 --> 00:24:04,360
[dramatic music]
569
00:24:04,443 --> 00:24:07,172
Hey, Reggie, man,
this isn't funny.
570
00:24:07,196 --> 00:24:11,492
♪♪
571
00:24:11,534 --> 00:24:12,910
[screams]
572
00:24:12,952 --> 00:24:14,704
Ah! [panting]
573
00:24:18,457 --> 00:24:21,436
[screaming]
574
00:24:21,460 --> 00:24:24,755
♪♪
575
00:24:25,840 --> 00:24:28,843
[soft music]
576
00:24:28,885 --> 00:24:35,892
♪♪
577
00:24:42,815 --> 00:24:44,025
[clears throat]
578
00:24:45,318 --> 00:24:47,653
[clears throat loudly]
579
00:24:47,695 --> 00:24:49,155
Mr. Dillard.
580
00:24:49,196 --> 00:24:51,616
[quirky music]
581
00:24:51,657 --> 00:24:52,950
Bright and early.
582
00:24:52,992 --> 00:24:55,077
The Austin Dillard?
583
00:24:55,119 --> 00:24:56,996
It's great to meet
a local legend.
584
00:24:57,079 --> 00:24:58,289
Nice to meet you.
585
00:24:58,331 --> 00:24:59,707
I'm the town's deputy.
586
00:24:59,749 --> 00:25:00,750
I'm Jenkins.
587
00:25:00,791 --> 00:25:04,795
And speaking
of some deputy duties...
588
00:25:04,837 --> 00:25:07,089
♪♪
589
00:25:07,173 --> 00:25:10,259
All right. [snapping]
590
00:25:10,343 --> 00:25:11,344
Spread 'em.
591
00:25:11,385 --> 00:25:12,345
Come on.
592
00:25:12,386 --> 00:25:13,554
Please.
593
00:25:13,596 --> 00:25:15,056
♪♪
594
00:25:15,097 --> 00:25:15,932
Make sure you...
595
00:25:15,973 --> 00:25:16,849
This really necessary?
596
00:25:16,891 --> 00:25:17,808
Oh, very.
597
00:25:17,850 --> 00:25:18,935
Mm-hmm.
598
00:25:21,145 --> 00:25:21,979
Yep.
599
00:25:22,021 --> 00:25:23,522
[clears throat]
600
00:25:23,606 --> 00:25:25,191
That's right.
601
00:25:25,274 --> 00:25:26,359
Come on.
602
00:25:29,028 --> 00:25:29,839
Say "ah."
603
00:25:29,863 --> 00:25:31,739
Ah.
604
00:25:33,199 --> 00:25:34,217
Full body cavity search?
605
00:25:34,241 --> 00:25:35,201
Not this time.
606
00:25:35,242 --> 00:25:36,242
Copy.
607
00:25:37,411 --> 00:25:38,829
OK, great.
608
00:25:38,871 --> 00:25:40,623
So what can we do for you?
609
00:25:40,706 --> 00:25:44,126
Besides from being assaulted
here by Officer Jenkins,
610
00:25:44,210 --> 00:25:46,128
I'm here to clear up
those parking tickets.
611
00:25:46,212 --> 00:25:52,426
I will have you sign here,
here... oh, here.
612
00:25:52,468 --> 00:25:53,761
-Mm.
-And here.
613
00:25:56,347 --> 00:25:58,557
No problem.
614
00:25:58,641 --> 00:26:00,643
You know, you're a lot
like your sister.
615
00:26:00,685 --> 00:26:02,371
She is less forgiving.
616
00:26:02,395 --> 00:26:04,563
Mm. Mm-hmm.
617
00:26:04,605 --> 00:26:05,439
Here you go.
618
00:26:05,481 --> 00:26:07,274
Thank you.
619
00:26:07,316 --> 00:26:10,194
So what have you been doing
since the accident?
620
00:26:10,236 --> 00:26:11,862
Just the odd job here and there.
621
00:26:12,905 --> 00:26:14,466
Glad to hear that you found
622
00:26:14,490 --> 00:26:18,452
some more permanent career
opportunities here in Kingsport.
623
00:26:18,494 --> 00:26:20,121
Yeah, I'm just...
624
00:26:20,162 --> 00:26:23,040
I'm not too sure how much
longer I'll be around.
625
00:26:24,458 --> 00:26:26,043
Right.
626
00:26:26,085 --> 00:26:28,295
No surprise there.
627
00:26:28,337 --> 00:26:30,256
You never were
the sticking around type.
628
00:26:31,757 --> 00:26:34,552
I just want to clear
my parking tickets.
629
00:26:35,678 --> 00:26:36,679
And?
630
00:26:38,556 --> 00:26:41,100
And I didn't want to leave
without saying goodbye.
631
00:26:41,142 --> 00:26:43,936
Well, goodbye, Mr. Dillard.
632
00:26:43,978 --> 00:26:46,981
[soft music]
633
00:26:47,023 --> 00:26:49,692
♪♪
634
00:26:49,775 --> 00:26:52,111
So what really happened
to your leg?
635
00:26:52,153 --> 00:26:53,988
I mean, the instant replay
is unclear,
636
00:26:54,030 --> 00:26:57,867
but the conspiracy theories
about that play are legendary.
637
00:26:59,410 --> 00:27:00,578
I heard you lost your leg
638
00:27:00,619 --> 00:27:02,371
to some black market
organ harvesters.
639
00:27:02,413 --> 00:27:05,416
Jenkins, he called an audible
for a flea flicker,
640
00:27:05,458 --> 00:27:07,602
but then the running back
lateraled back to him,
641
00:27:07,626 --> 00:27:10,272
and instead of throwing it
to the wide open receiver,
642
00:27:10,296 --> 00:27:13,716
he took it and ran because
he wanted to win by himself.
643
00:27:13,758 --> 00:27:15,926
He didn't get far because
three linebackers got to him
644
00:27:15,968 --> 00:27:17,261
and his leg was spaghetti.
645
00:27:17,303 --> 00:27:19,180
He ended up with
a comminuted compound fracture
646
00:27:19,221 --> 00:27:22,367
of both his fibula
and tibia of the left leg.
647
00:27:22,391 --> 00:27:25,144
Lots of surgeries,
lots of rehab, no more football,
648
00:27:25,186 --> 00:27:28,189
and no harvested organs,
Jenkins.
649
00:27:29,857 --> 00:27:32,735
Or at least, that's what I read.
650
00:27:32,777 --> 00:27:36,405
But Jenkins, there's
suspicious activity on Main.
651
00:27:36,447 --> 00:27:37,573
Jenkins.
652
00:27:37,615 --> 00:27:38,967
-Nice to meet you.
-You too.
653
00:27:38,991 --> 00:27:40,302
Stay out of trouble, kid.
654
00:27:40,326 --> 00:27:41,494
Yeah.
655
00:27:42,661 --> 00:27:43,805
Oh.
656
00:27:43,829 --> 00:27:50,961
♪♪
657
00:27:51,003 --> 00:27:52,379
Huh.
658
00:27:53,714 --> 00:27:56,842
[upbeat music]
659
00:27:56,884 --> 00:27:59,071
He does not blink,
he will not sleep,
660
00:27:59,095 --> 00:28:03,724
he glides in silence,
a predator of patience.
661
00:28:03,766 --> 00:28:06,143
Become the shark.
662
00:28:06,185 --> 00:28:08,354
You are the shark.
663
00:28:08,395 --> 00:28:11,666
♪♪
664
00:28:11,690 --> 00:28:13,692
Oh, Mr. Dillard!
665
00:28:13,776 --> 00:28:15,670
Mr. Dillard.
666
00:28:15,694 --> 00:28:16,862
[gasps]
667
00:28:16,946 --> 00:28:19,115
The local legend himself.
668
00:28:19,156 --> 00:28:20,574
[laughs]
669
00:28:20,616 --> 00:28:22,034
Are you done?
670
00:28:22,076 --> 00:28:23,619
Yes.
671
00:28:23,661 --> 00:28:26,932
Simon Cumberland, performer.
672
00:28:26,956 --> 00:28:29,792
One day, I hope to join you
in the pantheon
673
00:28:29,875 --> 00:28:31,961
of Kingsport's greatest exports.
674
00:28:32,044 --> 00:28:32,920
You know what?
675
00:28:32,962 --> 00:28:34,880
It was great meeting you,
Simon, and good luck.
676
00:28:34,922 --> 00:28:36,215
Thank you.
677
00:28:37,633 --> 00:28:39,885
Aren't these things
supposed to be waterproof?
678
00:28:39,927 --> 00:28:41,554
Not if you leave it open.
679
00:28:41,595 --> 00:28:43,973
Well, who the hell is
Messing with this stuff?
680
00:28:44,014 --> 00:28:46,559
Probably some kids,
over copper wire
681
00:28:46,642 --> 00:28:48,036
or something to sell.
682
00:28:48,060 --> 00:28:50,062
Trust me, there are
so many other things
683
00:28:50,146 --> 00:28:52,189
kids are doing these days.
684
00:28:52,231 --> 00:28:53,649
They are not coming
to this park.
685
00:28:53,691 --> 00:28:56,026
Have you seen the attendance?
686
00:28:56,068 --> 00:28:58,445
[upbeat music]
687
00:28:58,487 --> 00:28:59,738
[sighs]
688
00:28:59,780 --> 00:29:05,077
♪♪
689
00:29:05,119 --> 00:29:07,496
♪ So you changed your hair ♪
690
00:29:07,580 --> 00:29:09,582
♪ Well, I changed
the way I think ♪
691
00:29:09,623 --> 00:29:11,625
♪ About the way that
you changed your hair ♪
692
00:29:11,667 --> 00:29:13,711
♪ Woke up one day and said ♪
693
00:29:13,752 --> 00:29:17,423
♪ Well, she'd still have a head,
even if it's bare ♪
694
00:29:17,506 --> 00:29:19,067
♪ And I want to change ♪
695
00:29:19,091 --> 00:29:21,844
♪ I want to change with you ♪
696
00:29:21,886 --> 00:29:25,556
♪♪
697
00:29:29,018 --> 00:29:32,021
[pensive music]
698
00:29:32,062 --> 00:29:38,694
♪♪
699
00:29:45,075 --> 00:29:48,078
[suspenseful music]
700
00:29:48,120 --> 00:29:55,127
♪♪
701
00:29:58,964 --> 00:30:01,175
Hey, Dillard!
702
00:30:01,217 --> 00:30:08,015
♪♪
703
00:30:09,391 --> 00:30:10,702
All right, OK.
704
00:30:10,726 --> 00:30:13,205
It looks OK over there,
but the water flow is off.
705
00:30:13,229 --> 00:30:15,648
I think there's something
stuck in one of the tubes.
706
00:30:15,689 --> 00:30:18,025
Well, are you going walk it,
or are you going to ride it?
707
00:30:19,652 --> 00:30:21,779
I'm going to ride it.
708
00:30:21,820 --> 00:30:22,655
Great.
709
00:30:22,696 --> 00:30:23,948
You don't need me here.
710
00:30:23,989 --> 00:30:30,996
♪♪
711
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
[dings]
712
00:30:54,311 --> 00:30:57,439
[screaming]
713
00:30:57,481 --> 00:31:00,651
[dramatic music]
714
00:31:00,693 --> 00:31:03,195
♪♪
715
00:31:03,279 --> 00:31:05,447
[phone ringing]
716
00:31:05,489 --> 00:31:08,492
[screaming]
717
00:31:12,329 --> 00:31:14,081
You want me
to take a look at your foot?
718
00:31:14,123 --> 00:31:16,434
No, no, no, it's just a scratch.
719
00:31:16,458 --> 00:31:17,584
Actually, you know what?
720
00:31:17,626 --> 00:31:18,770
It hurts really bad.
721
00:31:18,794 --> 00:31:19,938
Do you think you can
prescribe me some...
722
00:31:19,962 --> 00:31:21,547
No.
723
00:31:21,588 --> 00:31:23,257
It's got to be a sick joke.
724
00:31:23,299 --> 00:31:24,776
It looks like it suffered
from some kind
725
00:31:24,800 --> 00:31:26,343
of electrical shock.
726
00:31:26,385 --> 00:31:28,512
My guess is it was killed
when the panel shorted out.
727
00:31:28,554 --> 00:31:31,056
These are shark-infested waters,
728
00:31:31,140 --> 00:31:33,392
and the park gets its water
from the ocean,
729
00:31:33,475 --> 00:31:36,228
so maybe one of the intake
pipes are damaged.
730
00:31:36,312 --> 00:31:37,706
We should check them out.
731
00:31:37,730 --> 00:31:40,107
Yeah, that's a good idea.
732
00:31:40,149 --> 00:31:42,735
Austin, you gonna roll with us?
733
00:31:42,776 --> 00:31:45,779
[suspenseful music]
734
00:31:45,821 --> 00:31:49,408
♪♪
735
00:31:49,450 --> 00:31:50,993
Yeah.
736
00:31:51,076 --> 00:31:52,828
That's my boy.
737
00:31:53,787 --> 00:31:55,289
This is Austin, leave a message.
738
00:31:55,331 --> 00:31:56,248
Beep.
739
00:31:56,290 --> 00:31:57,708
[line beeps]
740
00:32:04,381 --> 00:32:05,674
Is it true?
741
00:32:05,716 --> 00:32:07,396
Did they really find
the shark in the park?
742
00:32:07,426 --> 00:32:08,761
In the slide.
743
00:32:08,844 --> 00:32:10,846
How does that even happen?
744
00:32:10,888 --> 00:32:12,765
Maybe it wanted a free slushy.
745
00:32:12,806 --> 00:32:15,100
No, that's over by Billy the...
746
00:32:15,142 --> 00:32:18,270
[chuckles]
I see what you did there.
747
00:32:18,312 --> 00:32:19,938
Look, you gotta do me a favor.
748
00:32:19,980 --> 00:32:21,124
I mean, we gotta keep this
under wraps.
749
00:32:21,148 --> 00:32:22,149
-I mean...
-What?
750
00:32:22,191 --> 00:32:23,501
I need some time
to figure this out.
751
00:32:23,525 --> 00:32:25,652
Team day is Tuesday.
Attendance is down.
752
00:32:25,694 --> 00:32:27,297
I mean, people are going
to freak out if they find out
753
00:32:27,321 --> 00:32:28,280
-this is really happening.
-Clark.
754
00:32:28,322 --> 00:32:30,616
I am not covering this up
for you.
755
00:32:30,657 --> 00:32:32,117
We're not covering
anything up, OK?
756
00:32:32,159 --> 00:32:33,619
It's all by the book.
757
00:32:33,660 --> 00:32:37,599
I just need a little discretion
while I figure this out.
758
00:32:37,623 --> 00:32:38,933
OK.
759
00:32:38,957 --> 00:32:40,292
OK.
760
00:32:40,376 --> 00:32:43,796
This problem is going to be
solved before the doors open.
761
00:32:43,879 --> 00:32:45,047
You got it.
762
00:32:45,089 --> 00:32:46,423
Thanks, Clark.
763
00:32:46,465 --> 00:32:49,468
[upbeat music]
764
00:32:49,510 --> 00:32:50,511
♪♪
765
00:32:50,552 --> 00:32:51,512
It's a huge area.
766
00:32:51,553 --> 00:32:52,846
We're going to have to haul ass.
767
00:32:52,888 --> 00:32:53,847
I'm thinking cover two defense.
768
00:32:53,889 --> 00:32:54,700
How about you, kid?
769
00:32:54,724 --> 00:32:56,368
Yeah, that sounds good, Coach.
770
00:32:56,392 --> 00:32:58,203
♪♪
771
00:32:58,227 --> 00:32:59,728
Hey, Coach tip number 49...
772
00:32:59,812 --> 00:33:00,896
Wait for me.
773
00:33:00,979 --> 00:33:03,690
Always listen
to a girl with a gun.
774
00:33:03,732 --> 00:33:04,942
I'm coming.
775
00:33:04,983 --> 00:33:07,403
♪♪
776
00:33:07,444 --> 00:33:08,654
See you guys.
777
00:33:08,695 --> 00:33:10,239
What are you doing?
778
00:33:12,282 --> 00:33:13,492
Hmm.
779
00:33:13,575 --> 00:33:14,952
I guess we'll take this one?
780
00:33:14,993 --> 00:33:16,805
Yeah.
781
00:33:16,829 --> 00:33:18,330
[sighs]
782
00:33:20,749 --> 00:33:22,668
You gonna be all right to drive?
783
00:33:22,709 --> 00:33:24,104
-I don't know.
-You scared to find out?
784
00:33:24,128 --> 00:33:25,879
No. Let's have a little fun.
785
00:33:25,921 --> 00:33:30,843
♪♪
786
00:33:30,884 --> 00:33:33,053
All right.
787
00:33:33,095 --> 00:33:36,014
[engine revving]
788
00:33:37,641 --> 00:33:40,102
So you think
they'll get back together?
789
00:33:40,144 --> 00:33:42,479
-I don't know.
-I think it's a coin toss.
790
00:33:42,521 --> 00:33:45,649
I mean, yeah, he has his faults,
but, shoot.
791
00:33:45,691 --> 00:33:47,276
We all do, yeah?
792
00:33:47,317 --> 00:33:49,111
He's gotta redeem himself.
793
00:33:49,153 --> 00:33:52,239
[ominous music]
794
00:33:52,281 --> 00:33:55,617
♪♪
795
00:33:55,659 --> 00:33:57,619
[squelching]
796
00:33:57,661 --> 00:33:59,455
-[grunting softly]
-Oh, yeah, oh, yeah.
797
00:33:59,496 --> 00:34:01,933
♪ I have my heart ♪
798
00:34:01,957 --> 00:34:03,917
♪ It's my town ♪
799
00:34:03,959 --> 00:34:05,603
♪♪
800
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
♪ Break no rules ♪
801
00:34:08,464 --> 00:34:09,506
Dag.
802
00:34:10,632 --> 00:34:11,675
Dag.
803
00:34:13,177 --> 00:34:14,678
Hey!
804
00:34:14,720 --> 00:34:15,762
Hey.
805
00:34:15,804 --> 00:34:16,972
Everything OK?
806
00:34:17,014 --> 00:34:18,640
Oh, I don't know.
807
00:34:18,682 --> 00:34:20,726
But I do know
we're stealing more energy
808
00:34:20,809 --> 00:34:22,728
than ten parks combined.
809
00:34:22,811 --> 00:34:24,229
Our servers can't handle it.
810
00:34:24,313 --> 00:34:25,522
I'll say.
811
00:34:25,564 --> 00:34:27,357
It all ended up
in the belly of that shark.
812
00:34:27,399 --> 00:34:28,775
What?
813
00:34:28,817 --> 00:34:29,943
Yeah.
814
00:34:29,985 --> 00:34:31,445
You haven't heard?
815
00:34:31,487 --> 00:34:35,324
They found a shark in the park.
816
00:34:35,407 --> 00:34:38,827
Looks like we got ourselves
a water park shark.
817
00:34:38,911 --> 00:34:40,329
Hey, that rhymes.
818
00:34:40,412 --> 00:34:42,664
Water park shark.
819
00:34:42,706 --> 00:34:46,919
Um, Mr. Calhoun, how exactly
did it get in the park?
820
00:34:46,960 --> 00:34:48,629
I don't know.
821
00:34:48,670 --> 00:34:50,172
Somebody left the gate open.
822
00:34:50,214 --> 00:34:51,256
Maybe it's a prank.
823
00:34:51,340 --> 00:34:53,067
What happened to the shark?
824
00:34:53,091 --> 00:34:54,593
It got fried.
825
00:34:54,676 --> 00:34:56,261
♪♪
826
00:34:56,345 --> 00:34:57,513
It got zapped?
827
00:34:57,554 --> 00:34:58,555
Yeah.
828
00:34:58,597 --> 00:35:00,140
It's a power surge problem,
829
00:35:00,182 --> 00:35:02,643
which means we're running
too much power.
830
00:35:02,684 --> 00:35:06,688
Your two thugs were supposed
to reset the server's fuses.
831
00:35:06,772 --> 00:35:07,689
I'm not sure.
832
00:35:07,773 --> 00:35:09,667
This could be very difficult.
833
00:35:09,691 --> 00:35:12,670
Dag, this isn't difficult.
834
00:35:12,694 --> 00:35:14,672
Where you were is difficult,
835
00:35:14,696 --> 00:35:15,864
remember that?
836
00:35:15,906 --> 00:35:16,823
Huh?
837
00:35:16,865 --> 00:35:18,718
You don't want to go back there,
do you, buddy, huh?
838
00:35:18,742 --> 00:35:19,993
Of course not.
839
00:35:21,411 --> 00:35:23,413
But the surges,
they put us behind schedule,
840
00:35:23,455 --> 00:35:26,267
and we're talking about
a large amount of electricity
841
00:35:26,291 --> 00:35:27,876
that we need to finish this job.
842
00:35:27,918 --> 00:35:29,086
That would blow the grid.
843
00:35:29,127 --> 00:35:31,547
I mean, we would
lose everything.
844
00:35:31,588 --> 00:35:34,758
-[sighs]
-Dag, you think too much,
845
00:35:34,800 --> 00:35:36,385
and I don't pay you to think.
846
00:35:36,426 --> 00:35:38,387
You don't pay me at all.
847
00:35:38,428 --> 00:35:40,055
Well, this is true.
848
00:35:40,097 --> 00:35:43,034
All you need to do
is use your fingers
849
00:35:43,058 --> 00:35:47,396
and type away
and get me some more money, OK?
850
00:35:47,479 --> 00:35:48,772
All right? All right.
851
00:35:48,814 --> 00:35:52,234
Oh, and get me a quote
on a shark taxidermist.
852
00:35:52,276 --> 00:35:54,045
I think I'm going to hang him up
in the front.
853
00:35:54,069 --> 00:35:56,113
It's going to make
a great photo op.
854
00:35:56,154 --> 00:35:57,966
We'll get digitals,
we'll get stills,
855
00:35:57,990 --> 00:35:59,133
we'll get 5x7s.
856
00:35:59,157 --> 00:36:02,637
But I don't know
any taxidermists.
857
00:36:02,661 --> 00:36:04,997
I'm an IT guy!
858
00:36:06,665 --> 00:36:08,417
When did your dad retire?
859
00:36:08,458 --> 00:36:10,002
It's been about four years now.
860
00:36:10,043 --> 00:36:11,503
I was a deputy then.
861
00:36:11,545 --> 00:36:14,256
He moved to Florida, and then
I ran for office shortly after.
862
00:36:14,339 --> 00:36:16,592
Leaving must have
been tough for him.
863
00:36:16,675 --> 00:36:18,343
It was time for him to retire.
864
00:36:18,385 --> 00:36:20,554
He deserves year-round
sunshine and golf.
865
00:36:20,596 --> 00:36:22,472
You should see his swing now.
866
00:36:24,141 --> 00:36:26,184
He served Kingsport well.
867
00:36:26,226 --> 00:36:28,312
And I'm sure he knew
Kingsport was
868
00:36:28,353 --> 00:36:29,688
in good hands with you.
869
00:36:31,148 --> 00:36:32,649
He did love you.
870
00:36:32,691 --> 00:36:34,168
Well, until you...
871
00:36:34,192 --> 00:36:36,945
Whoa. Let's be clear, OK?
872
00:36:36,987 --> 00:36:38,905
We both handled it poorly.
873
00:36:41,074 --> 00:36:43,744
We broke each other's hearts.
874
00:36:43,785 --> 00:36:46,997
But, hey, you know,
you bounced back.
875
00:36:47,039 --> 00:36:49,100
You're with Clark now.
876
00:36:49,124 --> 00:36:51,084
He was always a nice guy
in high school.
877
00:36:51,126 --> 00:36:52,437
-Right?
-[laughing] Wait.
878
00:36:52,461 --> 00:36:54,046
[laughs] I'm sorry.
879
00:36:54,087 --> 00:36:57,382
Did you say Clark and me?
880
00:36:57,424 --> 00:36:58,800
Mm-hmm.
881
00:36:58,842 --> 00:37:00,927
Mayor Clark Calhoun?
882
00:37:00,969 --> 00:37:02,721
Why are you laughing?
883
00:37:02,763 --> 00:37:05,015
What, you think
I'm Mrs. Wicked Waves?
884
00:37:05,057 --> 00:37:06,701
[laughs]
885
00:37:06,725 --> 00:37:08,644
You and Clark are not together?
886
00:37:08,685 --> 00:37:09,728
Does he know that?
887
00:37:09,811 --> 00:37:11,021
[laughing] Stop.
888
00:37:11,063 --> 00:37:12,648
I'm offended.
889
00:37:12,689 --> 00:37:16,193
I'm... I am truly offended.
890
00:37:16,234 --> 00:37:18,737
He recommended me
for appointment for chief.
891
00:37:18,779 --> 00:37:21,281
That was nice, but no.
892
00:37:21,323 --> 00:37:25,327
No, there's no... there's
no connection, no spark.
893
00:37:25,410 --> 00:37:29,289
Look, Clark is a Prius,
and I like Mustangs.
894
00:37:30,374 --> 00:37:31,792
So what's that make me?
895
00:37:31,833 --> 00:37:34,378
Minivan with a flat tire
or something like that?
896
00:37:34,419 --> 00:37:35,420
Oh, no.
897
00:37:35,462 --> 00:37:38,507
You're a Lamborghini Aventador.
898
00:37:38,548 --> 00:37:41,218
Except rusted out
and on cinder blocks.
899
00:37:41,259 --> 00:37:42,219
Of course.
900
00:37:42,260 --> 00:37:43,220
Right.
901
00:37:43,261 --> 00:37:44,261
Thank you.
902
00:37:46,682 --> 00:37:49,434
[ominous music]
903
00:37:49,476 --> 00:37:53,480
Hey, I think I see
something over there.
904
00:37:53,522 --> 00:37:56,483
♪♪
905
00:37:56,525 --> 00:37:57,818
What is that?
906
00:37:57,859 --> 00:38:01,154
♪♪
907
00:38:01,196 --> 00:38:03,990
Well, I guess that
answers our question.
908
00:38:04,032 --> 00:38:07,160
Radio the chief
and Austin, will you?
909
00:38:07,202 --> 00:38:08,912
Hey, I think we found something.
910
00:38:08,954 --> 00:38:10,455
Can you guys come over here?
911
00:38:10,539 --> 00:38:12,124
All right, we'll be right there.
912
00:38:12,207 --> 00:38:13,250
What is it?
913
00:38:13,291 --> 00:38:14,435
We got to get over there.
914
00:38:14,459 --> 00:38:18,463
[dramatic music]
915
00:38:18,588 --> 00:38:21,007
The whole thing's going
to need to be replaced.
916
00:38:24,594 --> 00:38:27,365
I think I see something
in the water here.
917
00:38:27,389 --> 00:38:28,724
What is that?
918
00:38:28,807 --> 00:38:31,893
♪♪
919
00:38:31,977 --> 00:38:33,311
What are you doing?
920
00:38:33,353 --> 00:38:34,539
Don't put your hand
in the water.
921
00:38:34,563 --> 00:38:35,939
It looks like a fish.
922
00:38:35,981 --> 00:38:37,357
Get your hand out of the water.
923
00:38:37,399 --> 00:38:38,900
Are you kidding me?
Don't do that.
924
00:38:38,942 --> 00:38:40,068
-[screams]
-Makhaila!
925
00:38:40,110 --> 00:38:41,278
Did you hear that scream?
926
00:38:41,319 --> 00:38:42,529
Makhaila!
927
00:38:42,571 --> 00:38:43,989
Here, take over.
928
00:38:47,993 --> 00:38:49,578
Makhaila!
929
00:38:49,619 --> 00:38:50,996
What?
930
00:38:51,079 --> 00:38:52,372
Are you OK?
931
00:38:52,414 --> 00:38:54,249
Yeah, I'm fine!
932
00:38:54,291 --> 00:38:55,167
Here, girl.
933
00:38:55,208 --> 00:38:56,209
[soft music]
934
00:38:56,251 --> 00:38:58,587
Do you like the gummies?
935
00:38:58,628 --> 00:39:01,339
I'm going to call you Gums.
936
00:39:01,381 --> 00:39:02,400
What are you doing?
937
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Stop feeding it.
938
00:39:04,050 --> 00:39:05,510
Look, it's missing its teeth.
939
00:39:05,552 --> 00:39:07,721
Why would a shark be
missing its teeth?
940
00:39:07,763 --> 00:39:09,097
I don't know. Poor baby.
941
00:39:09,139 --> 00:39:10,265
I'm going to touch her.
942
00:39:10,307 --> 00:39:11,909
-Get away from the shark.
-She's not gonna hurt me!
943
00:39:11,933 --> 00:39:13,977
Coach, can you help me out here?
944
00:39:14,019 --> 00:39:14,853
Can you pull her in?
945
00:39:14,895 --> 00:39:16,229
I tried.
946
00:39:16,271 --> 00:39:18,315
-You can't stop me.
-I'm an adult.
947
00:39:18,356 --> 00:39:20,275
I even gave her tip 473.
948
00:39:20,317 --> 00:39:21,610
She wouldn't listen.
949
00:39:21,651 --> 00:39:22,486
I love that one.
950
00:39:22,527 --> 00:39:24,613
That's a good one, right?
951
00:39:24,654 --> 00:39:27,407
Is that one
"don't feed the sharks"?
952
00:39:27,449 --> 00:39:28,408
Stop yelling at me.
953
00:39:28,450 --> 00:39:29,785
You're scaring her.
954
00:39:29,826 --> 00:39:32,496
♪♪
955
00:39:32,537 --> 00:39:35,540
[dramatic music]
956
00:39:35,582 --> 00:39:38,293
♪♪
957
00:39:41,213 --> 00:39:42,714
What happened here?
958
00:39:42,756 --> 00:39:44,966
I did an autopsy.
959
00:39:45,008 --> 00:39:46,718
Oh.
960
00:39:46,760 --> 00:39:47,803
I have a medical degree,
961
00:39:47,844 --> 00:39:49,846
and my day job is working
at a water park.
962
00:39:49,888 --> 00:39:51,306
So what'd you find?
963
00:39:51,348 --> 00:39:53,475
Well, I'm not a vet,
but it looks like
964
00:39:53,517 --> 00:39:55,977
the shark sustained
severe electric shock.
965
00:39:56,019 --> 00:39:57,646
Might have been on its way out.
966
00:39:57,687 --> 00:40:01,441
Whatever that blue goo was,
it was eating away at its bones,
967
00:40:01,483 --> 00:40:05,028
its cartilage, even its skin.
968
00:40:05,070 --> 00:40:06,947
Maybe that's why
Gums had no teeth.
969
00:40:06,988 --> 00:40:08,782
I'm going to send it off
to the university.
970
00:40:08,824 --> 00:40:10,468
Have a friend
in the chemistry department.
971
00:40:10,492 --> 00:40:12,285
-He'll figure it out.
-Thanks.
972
00:40:12,327 --> 00:40:13,662
Keep us posted.
973
00:40:15,622 --> 00:40:16,832
Can I play with the goo?
974
00:40:16,873 --> 00:40:17,833
No.
975
00:40:17,874 --> 00:40:20,877
[beeping]
976
00:40:21,837 --> 00:40:24,840
[ominous music]
977
00:40:24,881 --> 00:40:31,888
♪♪
978
00:40:41,773 --> 00:40:44,776
[electricity crackling]
979
00:40:44,818 --> 00:40:51,741
♪♪
980
00:40:52,659 --> 00:40:56,121
I'm not seeing any intake
pipe leaks or breaches yet.
981
00:40:56,162 --> 00:40:59,124
[dramatic music]
982
00:40:59,207 --> 00:41:00,434
♪♪
983
00:41:00,458 --> 00:41:01,918
Coach, anything?
984
00:41:01,960 --> 00:41:03,604
All clear here.
985
00:41:03,628 --> 00:41:05,964
Jenkins, how about you?
986
00:41:06,006 --> 00:41:08,675
Nothing, Chief. [sighs]
987
00:41:08,717 --> 00:41:10,093
Hey, Chief?
988
00:41:10,135 --> 00:41:12,470
Do we know if the water
has fluoride in it?
989
00:41:12,512 --> 00:41:14,848
Allegedly, they used
fluoride in the water
990
00:41:14,890 --> 00:41:17,976
to docile the population
and calcify your pineal glands.
991
00:41:18,018 --> 00:41:19,477
It's been two hours.
992
00:41:19,519 --> 00:41:21,038
Nothing.
993
00:41:21,062 --> 00:41:22,188
Hello?
994
00:41:22,230 --> 00:41:23,940
Chief?
995
00:41:23,982 --> 00:41:25,525
I'm still not 100% sure.
996
00:41:25,567 --> 00:41:27,086
I think we need
to keep the park closed...
997
00:41:27,110 --> 00:41:28,111
We?
998
00:41:28,153 --> 00:41:30,363
I think we should leave this
up to the authorities.
999
00:41:30,405 --> 00:41:31,924
Come on, Chief,
you can't seriously...
1000
00:41:31,948 --> 00:41:34,159
I'm going to stick
to the book on this one.
1001
00:41:34,242 --> 00:41:36,137
Search the park,
fix the broken intake,
1002
00:41:36,161 --> 00:41:38,246
inspect the other ones,
and treat the water.
1003
00:41:38,288 --> 00:41:40,332
I know you and Clark
are close...
1004
00:41:40,373 --> 00:41:43,418
I'm not for sale, Dillard.
1005
00:41:43,460 --> 00:41:46,087
You should know
better than that.
1006
00:41:46,129 --> 00:41:48,506
I just want to keep
everybody safe.
1007
00:41:48,548 --> 00:41:51,676
Yeah, we all do.
1008
00:41:51,718 --> 00:41:53,887
Now, if you'll excuse me.
1009
00:41:57,307 --> 00:42:00,310
[upbeat music]
1010
00:42:00,352 --> 00:42:06,858
♪♪
1011
00:42:08,610 --> 00:42:09,611
Clark.
1012
00:42:09,653 --> 00:42:10,654
Chief!
1013
00:42:10,695 --> 00:42:12,006
I was just looking for you.
It's good to see you...
1014
00:42:12,030 --> 00:42:13,323
Come on. You saw me coming.
1015
00:42:13,365 --> 00:42:14,950
Wait, what are you
talking about?
1016
00:42:14,991 --> 00:42:16,093
Why do you keep doing that?
1017
00:42:16,117 --> 00:42:17,470
-I know.
-You gotta stop doing that.
1018
00:42:17,494 --> 00:42:18,703
Please.
1019
00:42:18,745 --> 00:42:21,247
Chief, what do you see?
1020
00:42:21,289 --> 00:42:23,041
An "Entering Cape Cod" sign.
1021
00:42:23,083 --> 00:42:24,084
What's this about?
1022
00:42:24,125 --> 00:42:26,211
OK, what don't you see?
1023
00:42:27,379 --> 00:42:28,273
Sharks.
1024
00:42:28,297 --> 00:42:30,715
[laughs]
1025
00:42:30,757 --> 00:42:32,050
No, kids.
1026
00:42:32,092 --> 00:42:34,219
There's no swimmers,
there's no tanners.
1027
00:42:34,260 --> 00:42:35,613
-You know why, right?
-Some kid running around...
1028
00:42:35,637 --> 00:42:37,531
That's because
we closed the park.
1029
00:42:37,555 --> 00:42:38,473
Aha.
1030
00:42:38,515 --> 00:42:39,975
OK, I got an answer for you.
1031
00:42:40,016 --> 00:42:41,351
We're all set.
1032
00:42:41,393 --> 00:42:43,353
I had Makhaila check out
the Lily Pad.
1033
00:42:43,395 --> 00:42:45,814
She found a couple striped bass,
a handful of scup...
1034
00:42:45,855 --> 00:42:47,148
In the pool?
1035
00:42:47,190 --> 00:42:48,584
Yeah, I know,
it's so weird, right?
1036
00:42:48,608 --> 00:42:50,151
But the grate's up and running,
1037
00:42:50,193 --> 00:42:52,362
the water's been double treated,
and as you can see,
1038
00:42:52,404 --> 00:42:54,131
the electricity is
back up and running.
1039
00:42:54,155 --> 00:42:56,133
Listen, it's your call.
1040
00:42:56,157 --> 00:42:58,118
We're good to go,
but I don't want to do anything
1041
00:42:58,159 --> 00:42:59,995
unless I have your approval.
1042
00:43:03,707 --> 00:43:06,918
Yes, we can open it back up.
1043
00:43:06,960 --> 00:43:10,755
But if there's even
a sign of any trouble...
1044
00:43:10,839 --> 00:43:12,841
You will be the first to know.
1045
00:43:12,882 --> 00:43:13,735
I will be the first to know.
1046
00:43:13,759 --> 00:43:15,218
-You're the best!
-No.
1047
00:43:15,260 --> 00:43:17,262
Sorry. Thanks, Chief.
1048
00:43:17,345 --> 00:43:18,513
I knew I could count on you.
1049
00:43:18,555 --> 00:43:19,514
I knew this was going to be
1050
00:43:19,556 --> 00:43:20,390
a great professional
relationship.
1051
00:43:20,432 --> 00:43:21,450
Yeah, OK, have a good day.
1052
00:43:21,474 --> 00:43:23,101
Thank you, Chief.
1053
00:43:23,143 --> 00:43:24,143
I knew it.
1054
00:43:29,190 --> 00:43:32,169
[tense music]
1055
00:43:32,193 --> 00:43:35,423
♪♪
1056
00:43:35,447 --> 00:43:38,450
[ominous music]
1057
00:43:38,491 --> 00:43:45,457
♪♪
1058
00:43:57,302 --> 00:43:58,970
The Lazy Lagoon is all clear.
1059
00:44:03,725 --> 00:44:05,226
All clear at the Lily Pads.
1060
00:44:05,310 --> 00:44:08,039
[upbeat music]
1061
00:44:08,063 --> 00:44:11,024
[cheers and applause]
1062
00:44:11,066 --> 00:44:18,073
♪♪
1063
00:44:24,162 --> 00:44:27,457
[crying]
1064
00:44:27,499 --> 00:44:30,919
[dramatic music]
1065
00:44:30,960 --> 00:44:33,379
[sighs]
1066
00:44:33,421 --> 00:44:35,232
[screams]
1067
00:44:35,256 --> 00:44:38,093
♪♪
1068
00:44:41,096 --> 00:44:42,472
What are you still doing here?
1069
00:44:42,514 --> 00:44:45,100
Just one last sweep or two.
1070
00:44:45,141 --> 00:44:47,102
You know, I don't want
any blood on my watch.
1071
00:44:47,143 --> 00:44:49,020
-Neither do I.
-[laughs]
1072
00:44:49,062 --> 00:44:50,539
You know,
if this whole lifeguard thing
1073
00:44:50,563 --> 00:44:52,333
doesn't work out for you,
you should really consider
1074
00:44:52,357 --> 00:44:53,334
a career in law enforcement.
1075
00:44:53,358 --> 00:44:54,442
You got the drive.
1076
00:44:54,484 --> 00:44:56,152
I'll think about it.
1077
00:44:56,194 --> 00:44:59,697
Hey, I want to apologize
for what I said earlier.
1078
00:44:59,739 --> 00:45:01,241
You were just worried,
and so am I.
1079
00:45:01,282 --> 00:45:03,493
And it's better to be too
careful than not enough.
1080
00:45:03,535 --> 00:45:04,911
And I'm sorry too.
1081
00:45:04,953 --> 00:45:06,371
-Sometimes I can be...
-Stubborn.
1082
00:45:06,412 --> 00:45:07,455
-No.
-Headstrong.
1083
00:45:07,497 --> 00:45:08,540
-No.
-Foolish.
1084
00:45:08,581 --> 00:45:09,582
-No.
-Egotistical.
1085
00:45:09,624 --> 00:45:10,435
-No.
-Hotheaded.
1086
00:45:10,459 --> 00:45:11,602
-No.
-Difficult.
1087
00:45:11,626 --> 00:45:12,794
-No.
-Annoying.
1088
00:45:14,045 --> 00:45:15,648
-You know what?
-Why don't we just split up?
1089
00:45:15,672 --> 00:45:17,132
-Cover more ground.
-Good idea.
1090
00:45:17,173 --> 00:45:18,609
I'll take the south side,
you go north.
1091
00:45:18,633 --> 00:45:19,634
Sounds good.
1092
00:45:19,676 --> 00:45:22,679
[quirky music]
1093
00:45:22,720 --> 00:45:29,727
♪♪
1094
00:45:32,981 --> 00:45:35,608
[dramatic music]
1095
00:45:35,650 --> 00:45:38,069
Dillard, something's
coming your way!
1096
00:45:38,111 --> 00:45:42,657
♪♪
1097
00:45:42,740 --> 00:45:45,827
[panting]
1098
00:45:48,955 --> 00:45:51,833
[whistle blasting]
1099
00:45:51,875 --> 00:45:58,882
♪♪
1100
00:46:02,844 --> 00:46:04,554
I sold it. [laughs]
1101
00:46:04,596 --> 00:46:07,015
You gotta be kidding me.
1102
00:46:07,056 --> 00:46:09,100
Don't shoot!
1103
00:46:09,142 --> 00:46:10,894
Really?
1104
00:46:12,478 --> 00:46:15,440
♪♪
1105
00:46:15,481 --> 00:46:17,692
Clark, I need to talk to you.
1106
00:46:17,775 --> 00:46:19,110
Austin, buddy.
1107
00:46:19,152 --> 00:46:20,337
How are you enjoying the park?
1108
00:46:20,361 --> 00:46:22,214
You need to keep the park
closed, all right?
1109
00:46:22,238 --> 00:46:23,948
We have no idea
how the sharks got in,
1110
00:46:23,990 --> 00:46:26,701
and honestly, we don't know
what else is out there.
1111
00:46:26,743 --> 00:46:28,554
I've already cleared it
with the chief of police,
1112
00:46:28,578 --> 00:46:29,972
and she gave me
the green light to open.
1113
00:46:29,996 --> 00:46:31,706
So if you got a problem,
1114
00:46:31,748 --> 00:46:34,042
you can just take it up
with your ex.
1115
00:46:34,083 --> 00:46:35,960
Why won't you keep
the park closed?
1116
00:46:37,545 --> 00:46:39,297
You just don't get it, do you?
1117
00:46:39,339 --> 00:46:41,424
Have a seat.
1118
00:46:41,466 --> 00:46:42,634
Oh, my God.
1119
00:46:42,675 --> 00:46:46,429
[quirky music]
1120
00:46:46,471 --> 00:46:48,348
Sign that.
1121
00:46:48,389 --> 00:46:50,183
You want me to sign that?
1122
00:46:50,225 --> 00:46:51,392
Right now?
1123
00:46:51,476 --> 00:46:52,477
Yeah.
1124
00:46:52,518 --> 00:46:53,728
♪♪
1125
00:46:53,811 --> 00:46:55,813
When I was seven,
all I wanted to do
1126
00:46:55,855 --> 00:46:58,316
was go to Coney Island
and ride the carousel.
1127
00:46:58,358 --> 00:46:59,651
And do you know why?
1128
00:46:59,692 --> 00:47:03,404
Because there was this
magical Clydesdale of a ride.
1129
00:47:03,446 --> 00:47:05,299
She was beautiful.
1130
00:47:05,323 --> 00:47:07,468
She was my cinnamon Sriracha.
1131
00:47:07,492 --> 00:47:11,579
And all I wanted to do was
ride her into the sunset.
1132
00:47:11,621 --> 00:47:13,665
And you know what happened
when I got there?
1133
00:47:15,375 --> 00:47:16,876
The ride was closed.
1134
00:47:16,918 --> 00:47:18,670
And not only that,
my cinnamon Sriracha
1135
00:47:18,711 --> 00:47:21,899
was on the side, breaking,
deteriorating,
1136
00:47:21,923 --> 00:47:25,885
being eaten away by the sun,
her flowing mane gone!
1137
00:47:25,927 --> 00:47:27,887
Paint was chipping off her head,
1138
00:47:27,929 --> 00:47:30,765
and half of her face
was on the floor.
1139
00:47:30,807 --> 00:47:32,600
And I vowed at that moment
1140
00:47:32,642 --> 00:47:35,103
that I would never let
another child go through
1141
00:47:35,144 --> 00:47:36,980
what I did in that moment.
1142
00:47:37,021 --> 00:47:38,856
I think I understand.
1143
00:47:40,817 --> 00:47:42,503
You're insane.
1144
00:47:42,527 --> 00:47:45,530
[dramatic music]
1145
00:47:45,613 --> 00:47:52,704
♪♪
1146
00:47:55,915 --> 00:47:57,542
[screams]
1147
00:48:02,797 --> 00:48:05,174
[light music]
1148
00:48:05,216 --> 00:48:06,718
All right, everyone, listen up.
1149
00:48:06,759 --> 00:48:08,469
We're about to open
the Devil's Drop.
1150
00:48:08,511 --> 00:48:10,054
This is a high-intensity ride,
1151
00:48:10,096 --> 00:48:11,532
I don't want any funny business.
1152
00:48:11,556 --> 00:48:13,891
No cutting,
one person at a time.
1153
00:48:13,975 --> 00:48:15,369
No going head first.
1154
00:48:15,393 --> 00:48:17,895
Keep your arms and legs
crossed the entire time.
1155
00:48:17,979 --> 00:48:20,732
If anyone gets hurt,
I'm on my break in five minutes,
1156
00:48:20,773 --> 00:48:22,191
so you're on your own.
1157
00:48:22,233 --> 00:48:23,735
♪♪
1158
00:48:23,776 --> 00:48:25,486
Hey.
1159
00:48:25,528 --> 00:48:30,992
♪♪
1160
00:48:31,075 --> 00:48:33,161
[electricity crackling]
1161
00:48:39,876 --> 00:48:41,210
Are you sure this is safe?
1162
00:48:41,252 --> 00:48:42,295
Yeah, you're fine.
1163
00:48:42,337 --> 00:48:44,380
We're fine.
1164
00:48:44,422 --> 00:48:45,423
Hello? Hello?
1165
00:48:45,506 --> 00:48:47,091
We need to stop the slide
right now!
1166
00:48:47,175 --> 00:48:49,093
Hello, hello, is anybody there?
1167
00:48:55,183 --> 00:48:57,935
[electricity crackling]
1168
00:48:57,977 --> 00:49:00,563
[roaring]
1169
00:49:01,647 --> 00:49:02,833
Hello, hello?
1170
00:49:02,857 --> 00:49:05,109
We need to shut off
the damn slide now.
1171
00:49:05,151 --> 00:49:06,194
[screams]
1172
00:49:08,321 --> 00:49:09,321
[roaring]
1173
00:49:12,367 --> 00:49:14,535
Come on, come on, come on.
1174
00:49:14,577 --> 00:49:15,745
[roaring]
1175
00:49:15,787 --> 00:49:17,789
[gasps]
1176
00:49:17,872 --> 00:49:18,891
-Are you OK?
-Yeah, I'm OK.
1177
00:49:18,915 --> 00:49:20,083
What happened?
1178
00:49:20,124 --> 00:49:21,435
-You know what?
-Don't even worry about that.
1179
00:49:21,459 --> 00:49:22,460
It happens all the time.
1180
00:49:22,543 --> 00:49:23,438
All the time.
1181
00:49:23,462 --> 00:49:25,129
[electricity crackling]
1182
00:49:30,635 --> 00:49:32,112
You're suggesting
the sharks have something
1183
00:49:32,136 --> 00:49:34,180
-to do with electricity?
-I know, OK?
1184
00:49:34,222 --> 00:49:35,640
-It sounds crazy.
-It does.
1185
00:49:35,681 --> 00:49:37,034
Not really.
1186
00:49:37,058 --> 00:49:38,976
There's something going on
at the park.
1187
00:49:39,018 --> 00:49:41,145
Power surges,
electrical imbalances,
1188
00:49:41,187 --> 00:49:43,481
fluctuations,
and the dead shark...
1189
00:49:43,523 --> 00:49:45,233
they're all connected
to the park.
1190
00:49:45,274 --> 00:49:46,317
I'm sure of it.
1191
00:49:46,359 --> 00:49:49,320
I can't just open an
investigation without evidence.
1192
00:49:49,362 --> 00:49:52,299
There's rules, regulations,
warrants, probable cause.
1193
00:49:52,323 --> 00:49:53,467
And then there's Clark.
1194
00:49:53,491 --> 00:49:54,659
There's a killer shark!
1195
00:49:54,742 --> 00:49:55,993
With no teeth.
1196
00:49:56,077 --> 00:49:57,471
What, do you want
Jenkins to arrest it
1197
00:49:57,495 --> 00:49:58,913
so you can pick it
out of a lineup?
1198
00:49:58,955 --> 00:50:00,748
Yes, do whatever you need to do.
1199
00:50:00,790 --> 00:50:01,999
You're the chief.
1200
00:50:02,041 --> 00:50:03,793
Wait.
1201
00:50:03,835 --> 00:50:06,462
I... that was unprofessional.
1202
00:50:06,504 --> 00:50:08,732
I will alert the Coast Guard
about the sharks
1203
00:50:08,756 --> 00:50:10,842
and look into the rest,
I promise.
1204
00:50:10,883 --> 00:50:12,677
Jenkins, you are investigating
1205
00:50:12,718 --> 00:50:14,238
those strange
electrical outages.
1206
00:50:14,262 --> 00:50:15,346
Right, right.
1207
00:50:15,388 --> 00:50:16,740
They've only increased
in the last three months.
1208
00:50:16,764 --> 00:50:18,474
They've all seemed unrelated,
but now...
1209
00:50:18,516 --> 00:50:20,560
There could be a pattern
or a connection.
1210
00:50:20,601 --> 00:50:22,228
Thank you, Chief.
1211
00:50:22,270 --> 00:50:23,938
So you want me
to arrest a shark?
1212
00:50:23,980 --> 00:50:25,999
-Only the hammerheads.
-Mm.
1213
00:50:26,023 --> 00:50:27,442
I'll call the utility company
1214
00:50:27,483 --> 00:50:28,794
and see if I can get
the power consumption
1215
00:50:28,818 --> 00:50:30,027
records for the park.
1216
00:50:30,111 --> 00:50:31,672
And run a background check
on Dillard.
1217
00:50:31,696 --> 00:50:33,656
There's something
he's not telling me.
1218
00:50:33,698 --> 00:50:34,949
Where are you going?
1219
00:50:34,991 --> 00:50:37,034
Fishing.
1220
00:50:37,076 --> 00:50:40,079
[upbeat music]
1221
00:50:40,121 --> 00:50:47,128
♪♪
1222
00:50:47,962 --> 00:50:48,796
[bang]
1223
00:50:48,880 --> 00:50:52,341
[cheers and applause]
1224
00:50:52,383 --> 00:50:59,390
♪♪
1225
00:51:01,058 --> 00:51:05,813
10, 11, 12.
1226
00:51:07,398 --> 00:51:08,691
Hey, Austin.
1227
00:51:08,733 --> 00:51:12,612
999, 1,000.
1228
00:51:12,653 --> 00:51:14,363
Whew!
1229
00:51:14,405 --> 00:51:15,656
Whew.
1230
00:51:15,740 --> 00:51:18,659
When you lift as heavy as I do,
you gotta stay hydrated.
1231
00:51:18,743 --> 00:51:19,636
Electrolytes.
1232
00:51:19,660 --> 00:51:20,578
OK.
1233
00:51:20,620 --> 00:51:22,222
I feel like a human battery
that could power
1234
00:51:22,246 --> 00:51:23,748
an entire Amish community.
1235
00:51:23,789 --> 00:51:25,791
It's like lightning in a bottle.
1236
00:51:25,833 --> 00:51:27,627
I thought your shift was over.
1237
00:51:27,668 --> 00:51:28,836
It is, OK?
1238
00:51:28,878 --> 00:51:30,230
But I need your help
with something.
1239
00:51:30,254 --> 00:51:32,232
Have you noticed anything
strange happening at the park
1240
00:51:32,256 --> 00:51:33,716
the last few months, OK?
1241
00:51:33,758 --> 00:51:35,426
People being
where they shouldn't,
1242
00:51:35,510 --> 00:51:37,345
you know, equipment
that you don't recognize,
1243
00:51:37,386 --> 00:51:39,639
anything that has to do
with electricity?
1244
00:51:39,680 --> 00:51:43,476
Well, let's see, the security
cameras don't work, right?
1245
00:51:43,518 --> 00:51:44,578
-OK.
-They go on the fritz
1246
00:51:44,602 --> 00:51:46,395
around 2:00 a.m. every night.
1247
00:51:46,437 --> 00:51:48,064
I once saw a kid try
and power his phone
1248
00:51:48,105 --> 00:51:50,525
off one of our breakers
and his screen blew up.
1249
00:51:50,608 --> 00:51:52,503
And the cleaning crew
keeps finding dead birds
1250
00:51:52,527 --> 00:51:53,945
around the maintenance building.
1251
00:51:53,986 --> 00:51:55,112
That. That.
1252
00:51:55,154 --> 00:51:56,405
Show me.
1253
00:51:56,447 --> 00:51:57,949
OK.
1254
00:51:57,990 --> 00:52:00,826
Hold on. [sighs]
1255
00:52:00,868 --> 00:52:01,953
All right, come on!
1256
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
We gotta go.
1257
00:52:03,246 --> 00:52:04,932
[sighs] Yeah!
1258
00:52:04,956 --> 00:52:06,415
Coach in action!
1259
00:52:06,457 --> 00:52:07,792
Bam, bam!
1260
00:52:07,875 --> 00:52:09,085
All right, let's go.
1261
00:52:09,126 --> 00:52:10,795
All right, come on.
1262
00:52:10,878 --> 00:52:11,796
Hey, Chelsea,
are you going to go?
1263
00:52:11,879 --> 00:52:12,797
No. Go, go, go.
1264
00:52:12,838 --> 00:52:13,756
-Thanks.
-Yeah.
1265
00:52:13,798 --> 00:52:14,882
Yeah.
1266
00:52:14,924 --> 00:52:17,176
Oh, no,
he's completely selfless.
1267
00:52:17,218 --> 00:52:18,553
I know.
1268
00:52:18,594 --> 00:52:19,679
[ominous music]
1269
00:52:19,720 --> 00:52:21,514
-No, exactly.
-[grunting]
1270
00:52:21,556 --> 00:52:22,866
[continues speaking
indistinctly]
1271
00:52:22,890 --> 00:52:24,308
Hey, look, I'm doing it.
1272
00:52:24,350 --> 00:52:27,687
♪♪
1273
00:52:29,564 --> 00:52:31,732
Where did you go?
1274
00:52:33,484 --> 00:52:36,821
[squelching]
1275
00:52:36,862 --> 00:52:39,407
Oh, no. Uh...
1276
00:52:39,448 --> 00:52:41,284
[spraying]
1277
00:52:41,325 --> 00:52:42,577
Shit.
1278
00:52:44,579 --> 00:52:46,122
[coughing]
1279
00:52:46,163 --> 00:52:48,583
[groaning]
1280
00:52:48,624 --> 00:52:49,624
[coughing]
1281
00:53:03,556 --> 00:53:05,433
What do you think's causing it?
1282
00:53:05,474 --> 00:53:06,934
No clue.
1283
00:53:06,976 --> 00:53:09,096
It could be the chemicals
they use to treat the water.
1284
00:53:13,524 --> 00:53:16,152
All right, all right.
1285
00:53:18,696 --> 00:53:20,031
-Coach?
-Yeah?
1286
00:53:20,072 --> 00:53:21,657
Come take a look at this.
1287
00:53:21,699 --> 00:53:23,868
I think it's like
a stairwell or something.
1288
00:53:25,494 --> 00:53:27,622
That's the entrance that leads
1289
00:53:27,663 --> 00:53:30,249
down to that giant network
of tunnels under the Cape.
1290
00:53:30,291 --> 00:53:32,769
They bring in the water
from the ocean.
1291
00:53:32,793 --> 00:53:34,754
It's free, and they save
the fresh water
1292
00:53:34,795 --> 00:53:35,795
in the reservoirs.
1293
00:53:37,757 --> 00:53:40,092
Coach, any tips to help me?
1294
00:53:40,134 --> 00:53:42,345
Be a man.
1295
00:53:42,386 --> 00:53:43,471
Use your back.
1296
00:53:43,512 --> 00:53:44,764
Yeah, I got it.
1297
00:53:44,805 --> 00:53:45,700
[grunts] Come on.
1298
00:53:45,724 --> 00:53:48,351
Use your pencil arms and pull!
1299
00:53:48,392 --> 00:53:49,870
You want to help?
1300
00:53:49,894 --> 00:53:52,563
Coach tip number 4.2:
Coach doesn't get involved
1301
00:53:52,647 --> 00:53:54,440
in physical activity
with rusty nails.
1302
00:53:54,482 --> 00:53:56,275
Yeah, I figured.
1303
00:53:56,317 --> 00:53:59,070
I got 300 more push-ups to do
before the end of the day.
1304
00:53:59,111 --> 00:54:01,155
Holler at me when
you got this thing off.
1305
00:54:01,197 --> 00:54:02,073
OK.
1306
00:54:02,114 --> 00:54:03,157
OK?
1307
00:54:03,240 --> 00:54:06,243
[upbeat music]
1308
00:54:06,285 --> 00:54:11,540
♪♪
1309
00:54:11,582 --> 00:54:15,252
I am a golden god!
1310
00:54:15,294 --> 00:54:17,022
Hey, Rain, did your friend
at the university
1311
00:54:17,046 --> 00:54:18,339
ever get back to you?
1312
00:54:18,381 --> 00:54:20,257
Yes, she did
a quick test on the goo.
1313
00:54:20,341 --> 00:54:22,301
The results didn't mean
a whole lot to me, though.
1314
00:54:22,343 --> 00:54:24,404
Apparently, it contained
ammonia, chloride,
1315
00:54:24,428 --> 00:54:26,555
lithium, and acetic acid.
1316
00:54:26,597 --> 00:54:28,849
Does any of that mean
anything to you?
1317
00:54:28,891 --> 00:54:30,184
Potentially.
1318
00:54:31,602 --> 00:54:34,689
What's the most out-of-the-way
area of the park?
1319
00:54:36,315 --> 00:54:38,168
Most of the staff goes
behind the maintenance room
1320
00:54:38,192 --> 00:54:41,112
to make out, light up,
or eat string cheese.
1321
00:54:41,153 --> 00:54:42,363
I don't know if that helps.
1322
00:54:42,446 --> 00:54:43,572
It's on the north end.
1323
00:54:43,614 --> 00:54:45,991
Thanks.
1324
00:54:46,033 --> 00:54:49,120
[tense music]
1325
00:54:49,161 --> 00:54:50,371
This doesn't belong here.
1326
00:54:50,413 --> 00:54:51,956
There's no lock,
there's no handle.
1327
00:54:52,039 --> 00:54:53,266
How do we even open it?
1328
00:54:53,290 --> 00:54:55,209
♪♪
1329
00:54:55,251 --> 00:54:57,294
[bang]
1330
00:54:57,378 --> 00:55:00,715
[dramatic music]
1331
00:55:00,756 --> 00:55:02,466
Listen, kid,
I've been in my fair share
1332
00:55:02,508 --> 00:55:05,094
of dark, stinky, smelly places.
1333
00:55:05,136 --> 00:55:07,346
Coach tip 6972:
you're going to want
1334
00:55:07,388 --> 00:55:09,116
to pinch your nose,
breathe through your mouth,
1335
00:55:09,140 --> 00:55:10,867
and whatever you do, do not...
1336
00:55:10,891 --> 00:55:11,976
[radio beeps]
1337
00:55:12,017 --> 00:55:13,352
One second.
1338
00:55:13,394 --> 00:55:14,538
Go for Coach.
1339
00:55:14,562 --> 00:55:15,914
Alleged drowning
in the east bathroom.
1340
00:55:15,938 --> 00:55:17,022
I'll be right there.
1341
00:55:17,064 --> 00:55:18,441
Here, take this.
1342
00:55:18,482 --> 00:55:19,775
Be safe down there.
1343
00:55:19,817 --> 00:55:22,403
♪♪
1344
00:55:22,445 --> 00:55:24,196
Good advice, Coach.
1345
00:55:24,238 --> 00:55:31,245
♪♪
1346
00:55:38,294 --> 00:55:41,505
[whirring]
1347
00:55:41,547 --> 00:55:48,554
♪♪
1348
00:55:48,596 --> 00:55:49,847
-Freeze!
-Freeze!
1349
00:55:51,932 --> 00:55:54,602
What are you going to do
with a walkie?
1350
00:55:54,643 --> 00:55:56,270
Well, it looks
sort of like a gun.
1351
00:55:56,312 --> 00:55:57,605
What are you doing down here?
1352
00:55:57,646 --> 00:55:58,522
I work here.
1353
00:55:58,606 --> 00:55:59,774
What are you doing here?
1354
00:55:59,815 --> 00:56:01,108
I'm inspecting the area.
1355
00:56:02,026 --> 00:56:04,004
Oh, so you do believe me!
1356
00:56:04,028 --> 00:56:05,196
I didn't say that.
1357
00:56:05,279 --> 00:56:06,614
You do, don't you?
1358
00:56:06,655 --> 00:56:08,365
I knew it.
1359
00:56:08,407 --> 00:56:09,825
Not that you'd ever admit that.
1360
00:56:09,867 --> 00:56:11,327
You're not that type of person.
1361
00:56:11,368 --> 00:56:12,953
Correct. Now let's get going.
1362
00:56:12,995 --> 00:56:14,789
You're holding up
a police investigation.
1363
00:56:14,872 --> 00:56:17,041
Oh, so it's
an investigation now.
1364
00:56:17,082 --> 00:56:19,084
What does that make me?
Probable cause?
1365
00:56:19,126 --> 00:56:20,294
A suspect?
1366
00:56:20,377 --> 00:56:21,545
Perhaps your new partner?
1367
00:56:21,587 --> 00:56:23,005
-Oh, no.
-You know what?
1368
00:56:23,047 --> 00:56:24,006
Lieutenant Dillard.
1369
00:56:24,048 --> 00:56:25,466
I like the sound of that.
1370
00:56:25,508 --> 00:56:26,467
Do you?
1371
00:56:26,509 --> 00:56:27,718
Yeah.
1372
00:56:27,760 --> 00:56:28,719
Great.
1373
00:56:28,761 --> 00:56:29,595
OK, Lieutenant, let's get going.
1374
00:56:29,637 --> 00:56:30,679
You lead the way.
1375
00:56:30,721 --> 00:56:32,681
OK.
1376
00:56:32,723 --> 00:56:34,350
[sighs]
1377
00:56:34,391 --> 00:56:35,976
Find anything?
1378
00:56:36,018 --> 00:56:37,728
No, not yet.
1379
00:56:37,812 --> 00:56:39,897
Dag.
1380
00:56:39,939 --> 00:56:41,190
Dag. Look.
1381
00:56:41,232 --> 00:56:42,483
Check it out, buddy.
1382
00:56:42,525 --> 00:56:44,527
Look at that.
1383
00:56:44,568 --> 00:56:48,799
An authentic football signed
by the Austin Dillard, man.
1384
00:56:48,823 --> 00:56:50,616
This means we're friends.
1385
00:56:50,658 --> 00:56:51,659
Cool.
1386
00:56:51,742 --> 00:56:53,410
[beeping, whirring]
1387
00:56:53,452 --> 00:56:56,139
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1388
00:56:56,163 --> 00:56:58,833
The power levels are dropping.
1389
00:56:58,874 --> 00:57:00,584
Shoot.
1390
00:57:00,626 --> 00:57:02,545
-Man, I got an idea.
-What?
1391
00:57:02,586 --> 00:57:03,462
Fix it.
1392
00:57:03,504 --> 00:57:06,233
I'm trying, but the batteries,
they're leaking.
1393
00:57:06,257 --> 00:57:08,008
Dag, look at me.
1394
00:57:09,051 --> 00:57:10,678
All you gotta do
is tell me how long
1395
00:57:10,719 --> 00:57:13,264
it's going to take to back up
my money onto this drive.
1396
00:57:13,305 --> 00:57:15,766
Around 15 hours, at least.
1397
00:57:15,808 --> 00:57:18,686
But you know, I've been
down here for two days.
1398
00:57:18,727 --> 00:57:19,913
I just... I'm not feeling myself.
1399
00:57:19,937 --> 00:57:22,815
I'm sweating,
my armpits are sweaty.
1400
00:57:22,857 --> 00:57:24,751
I mean, you're up there cutting
ribbons and playing football.
1401
00:57:24,775 --> 00:57:27,111
This isn't what we talked about.
1402
00:57:27,152 --> 00:57:29,446
I mean, I'm the mayor, Dag.
1403
00:57:29,530 --> 00:57:32,032
I gotta give high fives
and shake babies
1404
00:57:32,074 --> 00:57:33,617
and kiss hands, you know?
1405
00:57:33,659 --> 00:57:35,470
Everybody's got a job to do,
and this one's yours.
1406
00:57:35,494 --> 00:57:36,829
So guess what, buddy.
1407
00:57:36,871 --> 00:57:38,581
I'll see you in 15 hours, OK?
1408
00:57:38,622 --> 00:57:40,374
Toodles.
1409
00:57:40,416 --> 00:57:41,959
Hang on, sir.
1410
00:57:42,042 --> 00:57:43,878
Sir. [knocking]
1411
00:57:43,919 --> 00:57:45,272
[sighs] Come on.
1412
00:57:45,296 --> 00:57:46,839
You can't do this to me, Mayor.
1413
00:57:46,881 --> 00:57:48,299
Come on, open up!
1414
00:57:57,057 --> 00:57:59,059
What's...
1415
00:57:59,143 --> 00:58:01,037
Well, this shouldn't be here.
1416
00:58:01,061 --> 00:58:03,439
Aw, our first clue together.
1417
00:58:03,480 --> 00:58:05,858
It's a light fuse,
but it's huge.
1418
00:58:05,900 --> 00:58:08,027
Could be for spotlights.
1419
00:58:08,068 --> 00:58:09,945
Or LED floodlights.
1420
00:58:09,987 --> 00:58:11,447
Mm-hmm.
1421
00:58:11,488 --> 00:58:14,283
Are you interested
in a trip down memory lane?
1422
00:58:14,325 --> 00:58:15,951
Why not?
1423
00:58:23,542 --> 00:58:26,545
[soft music]
1424
00:58:26,587 --> 00:58:28,422
♪♪
1425
00:58:28,464 --> 00:58:29,882
I'm starting to see the pattern.
1426
00:58:29,924 --> 00:58:32,569
You know,
we're building our case.
1427
00:58:32,593 --> 00:58:34,929
I think you're enjoying
this investigation
1428
00:58:35,012 --> 00:58:37,056
more than you enjoy
being a lifeguard.
1429
00:58:39,725 --> 00:58:41,810
But not as much as I miss this.
1430
00:58:43,520 --> 00:58:46,482
Oh, impressive.
1431
00:58:46,523 --> 00:58:49,276
Well, I had a good teacher.
1432
00:58:49,318 --> 00:58:50,611
Think you can hit the crossbar?
1433
00:58:50,653 --> 00:58:51,671
I'm rusty.
1434
00:58:51,695 --> 00:58:52,613
Oh, come on.
1435
00:58:52,655 --> 00:58:54,281
Give it a try.
1436
00:58:59,370 --> 00:59:00,579
Maybe next time.
1437
00:59:00,621 --> 00:59:03,374
Oh, so you're saying
there's going to be a next time.
1438
00:59:03,415 --> 00:59:05,602
You remember our first date?
1439
00:59:05,626 --> 00:59:08,629
We broke into the concession
stands and I made you...
1440
00:59:08,712 --> 00:59:09,755
Hot dog soufflé.
1441
00:59:09,797 --> 00:59:11,882
How could I forget?
1442
00:59:11,924 --> 00:59:14,176
And nacho cheese was everywhere.
1443
00:59:14,218 --> 00:59:16,553
You know I never got it
out of that sweater?
1444
00:59:16,595 --> 00:59:20,182
And you were so worried that
your dad was going to find out.
1445
00:59:20,224 --> 00:59:21,892
You know,
he was always so hard on me.
1446
00:59:21,976 --> 00:59:24,537
Yeah,
because he believed in you.
1447
00:59:24,561 --> 00:59:25,980
We all did.
1448
00:59:26,021 --> 00:59:27,356
Mm-hmm.
1449
00:59:31,026 --> 00:59:33,988
It's a key to the water park.
1450
00:59:34,029 --> 00:59:34,863
Wow.
1451
00:59:34,905 --> 00:59:36,633
[electricity crackling]
1452
00:59:36,657 --> 00:59:38,468
Three dips and a voltage sag.
1453
00:59:38,492 --> 00:59:39,618
You know, that's not random.
1454
00:59:39,660 --> 00:59:41,161
That's a signature load pattern.
1455
00:59:41,245 --> 00:59:43,139
Fuses are meant
to stop excess current,
1456
00:59:43,163 --> 00:59:44,891
but someone at the park
is using a lot of them
1457
00:59:44,915 --> 00:59:47,835
to draw in additional power,
like a vacuum.
1458
00:59:47,876 --> 00:59:51,588
Did you learn that from
your odd jobs here and there?
1459
00:59:57,011 --> 00:59:59,722
What have you really been doing
these past few years?
1460
01:00:01,598 --> 01:00:03,308
Who are you?
1461
01:00:03,350 --> 01:00:05,561
Look, after I blew out my knee,
1462
01:00:05,602 --> 01:00:07,980
I didn't have a lot
of options, all right?
1463
01:00:08,022 --> 01:00:09,940
I left college early to play,
1464
01:00:09,982 --> 01:00:12,526
so I applied
for a government job.
1465
01:00:12,609 --> 01:00:14,611
But they gave me an interview
for this department
1466
01:00:14,653 --> 01:00:17,072
I never even applied for,
1467
01:00:17,114 --> 01:00:19,324
the Hartford Connecticut Office
of the FBI.
1468
01:00:20,451 --> 01:00:21,994
You're an agent?
1469
01:00:22,036 --> 01:00:23,370
Was.
1470
01:00:23,412 --> 01:00:24,538
What happened?
1471
01:00:24,580 --> 01:00:26,206
I managed to fumble that too.
1472
01:00:26,248 --> 01:00:27,767
Me and red tape,
we never got along.
1473
01:00:27,791 --> 01:00:29,418
So I was working this case where
1474
01:00:29,460 --> 01:00:33,422
I didn't get approval
from above, I went at it alone.
1475
01:00:33,464 --> 01:00:36,300
The case blew up, it was
a massive embarrassment
1476
01:00:36,341 --> 01:00:39,678
for both myself and the Bureau.
1477
01:00:39,720 --> 01:00:41,388
Wow.
1478
01:00:41,430 --> 01:00:44,892
So what are you really
doing here, Dillard?
1479
01:00:44,975 --> 01:00:47,037
That investigation I worked,
1480
01:00:47,061 --> 01:00:50,481
I thought I saw something that
tracked back here to the park.
1481
01:00:50,522 --> 01:00:52,691
But honestly,
I didn't really know why
1482
01:00:52,733 --> 01:00:56,195
I came back until I saw you.
1483
01:00:57,613 --> 01:00:58,655
What?
1484
01:00:58,739 --> 01:01:00,991
You want to break
each other's hearts again?
1485
01:01:01,075 --> 01:01:04,495
No, this time,
I don't want to go at it alone.
1486
01:01:10,167 --> 01:01:11,835
Tell me everything.
1487
01:01:19,885 --> 01:01:22,864
[ominous music]
1488
01:01:22,888 --> 01:01:27,142
♪♪
1489
01:01:27,184 --> 01:01:30,187
[rock music]
1490
01:01:30,229 --> 01:01:33,833
♪♪
1491
01:01:33,857 --> 01:01:36,860
[cheers and applause]
1492
01:01:36,944 --> 01:01:44,034
♪♪
1493
01:01:44,827 --> 01:01:47,037
OK, so this is where
I like to eat, all right?
1494
01:01:47,079 --> 01:01:48,705
OK, great.
1495
01:01:48,747 --> 01:01:51,083
And then we've got
Scoops over here.
1496
01:01:51,125 --> 01:01:58,048
♪♪
1497
01:02:08,392 --> 01:02:10,519
All right,
let's go over what we know.
1498
01:02:10,561 --> 01:02:12,229
There have been wild
power fluctuations
1499
01:02:12,312 --> 01:02:15,107
all over the island,
the park, the town.
1500
01:02:15,149 --> 01:02:16,417
I got the utility
company records,
1501
01:02:16,441 --> 01:02:18,277
and the consumption
is off the charts.
1502
01:02:18,318 --> 01:02:20,529
And there's clusters
of dead birds up here.
1503
01:02:20,571 --> 01:02:22,171
And then there's
a dead shark with guts
1504
01:02:22,239 --> 01:02:23,824
like a melted freezie.
1505
01:02:23,907 --> 01:02:26,743
And then there's Gums, my cute
baby shark without teeth.
1506
01:02:26,785 --> 01:02:28,162
Don't forget all that blue goo
1507
01:02:28,245 --> 01:02:29,931
that tested positive
for ammonium chloride,
1508
01:02:29,955 --> 01:02:31,331
lithium, and acetic acid.
1509
01:02:31,373 --> 01:02:33,876
A lot of those
chemicals, they're in meth.
1510
01:02:33,917 --> 01:02:35,878
You think there's a drug lab
under the park?
1511
01:02:35,919 --> 01:02:38,005
It's not drugs, it's energy.
1512
01:02:38,046 --> 01:02:40,090
I think that's kind of
the idea of meth, yeah.
1513
01:02:40,174 --> 01:02:42,342
No, see, the chemicals,
they're in batteries,
1514
01:02:42,384 --> 01:02:44,386
the big ones, lithium ion.
1515
01:02:44,428 --> 01:02:45,738
In this case I work
back in Connecticut, it was...
1516
01:02:45,762 --> 01:02:46,972
Wait.
1517
01:02:47,014 --> 01:02:48,599
Case?
1518
01:02:48,640 --> 01:02:49,808
What case?
1519
01:02:49,850 --> 01:02:50,934
Wait, are you a Fed?
1520
01:02:50,976 --> 01:02:52,394
I knew it.
1521
01:02:52,436 --> 01:02:54,188
Like DEA?
1522
01:02:54,229 --> 01:02:55,439
I have prescriptions.
1523
01:02:55,480 --> 01:02:56,815
For... for glaucoma.
1524
01:02:56,857 --> 01:02:58,775
I have prescription glaucoma.
1525
01:02:58,817 --> 01:02:59,651
I mean...
1526
01:02:59,693 --> 01:03:01,004
I don't care, OK?
1527
01:03:01,028 --> 01:03:02,338
Johnny Utah.
1528
01:03:02,362 --> 01:03:04,114
OK, what was the case?
1529
01:03:04,156 --> 01:03:06,742
There, it was drugs,
but here, it's something else.
1530
01:03:06,783 --> 01:03:08,035
I can feel it.
1531
01:03:08,076 --> 01:03:09,411
Blood diamonds.
1532
01:03:09,453 --> 01:03:10,913
-Mm.
-You know what?
1533
01:03:10,954 --> 01:03:12,265
You might be on to something.
1534
01:03:12,289 --> 01:03:13,248
Mining.
1535
01:03:13,290 --> 01:03:15,709
Not physical, but digital.
1536
01:03:15,751 --> 01:03:16,960
Crypto.
1537
01:03:17,044 --> 01:03:18,045
Right.
1538
01:03:18,086 --> 01:03:19,755
What are you guys talking about?
1539
01:03:19,796 --> 01:03:20,982
It's basically money
you can create on the web
1540
01:03:21,006 --> 01:03:22,591
out of seemingly nothing.
1541
01:03:22,633 --> 01:03:25,385
It's highly profitable,
but you need a lot of energy.
1542
01:03:25,427 --> 01:03:26,845
So this is like a heist?
1543
01:03:26,887 --> 01:03:28,347
Exactly.
1544
01:03:28,388 --> 01:03:30,200
An energy heist to make
as much money as possible.
1545
01:03:30,224 --> 01:03:31,868
We're going to have to find
the servers.
1546
01:03:31,892 --> 01:03:33,953
They're going to need a lot
of space and a lot of cooling.
1547
01:03:33,977 --> 01:03:35,020
The tunnels.
1548
01:03:35,062 --> 01:03:36,164
OK.
1549
01:03:36,188 --> 01:03:37,749
Jenkins, you take Makhaila
and I'll go with Austin.
1550
01:03:37,773 --> 01:03:39,983
-All right.
-Yeah, I bet you will.
1551
01:03:40,025 --> 01:03:40,859
Mm.
1552
01:03:40,901 --> 01:03:42,527
But just don't murder
each other, OK?
1553
01:03:42,569 --> 01:03:44,738
We need to find out where
the sharks are getting in.
1554
01:03:44,780 --> 01:03:45,965
Rain and I will circle
the island.
1555
01:03:45,989 --> 01:03:47,634
You know I don't actually
swim that well.
1556
01:03:47,658 --> 01:03:48,635
It's kind of embarrassing.
1557
01:03:48,659 --> 01:03:49,576
Great.
1558
01:03:49,618 --> 01:03:50,786
You two take the boat.
1559
01:03:50,827 --> 01:03:53,622
I'm sure that cooling batteries
need a lot of water, right?
1560
01:03:53,664 --> 01:03:55,791
Just search for water
intakes or pipes
1561
01:03:55,832 --> 01:03:57,542
that aren't on the map. Great.
1562
01:03:57,584 --> 01:03:58,418
-OK.
-Let's do it.
1563
01:03:58,460 --> 01:04:00,295
Let's do it!
1564
01:04:00,337 --> 01:04:02,089
What about the five?
1565
01:04:02,172 --> 01:04:05,384
Coach tip four,
never leave him hanging.
1566
01:04:05,425 --> 01:04:07,344
Wow.
1567
01:04:07,386 --> 01:04:09,263
Sad.
1568
01:04:09,346 --> 01:04:13,183
[dramatic music]
1569
01:04:13,225 --> 01:04:16,228
[coughing]
1570
01:04:27,447 --> 01:04:30,450
[coughing]
1571
01:04:35,664 --> 01:04:38,125
[breathing heavily]
1572
01:04:38,208 --> 01:04:41,420
So what exactly does
computer crime look like anyway?
1573
01:04:41,461 --> 01:04:43,505
Crowbars and coding?
1574
01:04:43,547 --> 01:04:45,799
Because I really want
to hear my sister say,
1575
01:04:45,841 --> 01:04:47,634
"Freeze, show me
your browser history!"
1576
01:04:47,676 --> 01:04:49,177
That was pretty funny.
1577
01:04:49,219 --> 01:04:51,179
For you.
1578
01:04:51,221 --> 01:04:53,866
Heat, electrical cables,
1579
01:04:53,890 --> 01:04:55,702
water pipes that don't belong...
1580
01:04:55,726 --> 01:04:58,854
we find that,
we'll find our evidence.
1581
01:04:58,895 --> 01:04:59,896
Great.
1582
01:04:59,980 --> 01:05:02,649
Our fearless leader is
an HVAC technician with a gun.
1583
01:05:02,691 --> 01:05:04,359
I don't even have a gun.
1584
01:05:04,401 --> 01:05:05,360
Can I borrow a gun?
1585
01:05:05,402 --> 01:05:07,154
-No.
-OK.
1586
01:05:07,195 --> 01:05:08,113
Chief?
1587
01:05:08,155 --> 01:05:09,072
Yep.
1588
01:05:09,114 --> 01:05:10,407
Left or right?
1589
01:05:10,449 --> 01:05:11,968
We'll take left.
1590
01:05:11,992 --> 01:05:13,660
We'll take right.
1591
01:05:13,744 --> 01:05:14,911
Be careful.
1592
01:05:14,953 --> 01:05:16,139
You have a gun, right?
1593
01:05:16,163 --> 01:05:17,539
Of course I have a gun.
1594
01:05:17,581 --> 01:05:19,207
And you know how to use it?
1595
01:05:22,127 --> 01:05:25,547
[coughing]
1596
01:05:25,589 --> 01:05:28,568
[suspenseful music]
1597
01:05:28,592 --> 01:05:35,724
♪♪
1598
01:05:46,485 --> 01:05:47,628
Allegedly,
they got tunnels like this
1599
01:05:47,652 --> 01:05:49,756
under the Egyptian pyramids.
1600
01:05:49,780 --> 01:05:51,198
Wouldn't be surprised if we find
1601
01:05:51,239 --> 01:05:54,076
the remains of a mummified
queen under here.
1602
01:05:54,117 --> 01:05:55,660
I'd actually rather be down here
1603
01:05:55,702 --> 01:05:57,597
than up there, making sure kids
don't drown in their own urine
1604
01:05:57,621 --> 01:05:59,081
in the kiddie pool.
1605
01:05:59,122 --> 01:06:00,082
[groaning]
1606
01:06:00,123 --> 01:06:00,934
Did you hear that?
1607
01:06:00,958 --> 01:06:03,960
[groaning]
1608
01:06:07,047 --> 01:06:09,049
Freeze!
1609
01:06:09,091 --> 01:06:10,384
Please.
1610
01:06:10,425 --> 01:06:12,803
Please help me.
1611
01:06:12,844 --> 01:06:14,221
Down on the ground.
1612
01:06:19,184 --> 01:06:20,519
There!
1613
01:06:20,560 --> 01:06:22,396
Where do you think
that intake valve goes?
1614
01:06:29,069 --> 01:06:30,028
Clear.
1615
01:06:30,070 --> 01:06:31,405
Ugh.
1616
01:06:31,446 --> 01:06:33,490
What the hell's going on?
1617
01:06:33,573 --> 01:06:34,573
Ew.
1618
01:06:40,080 --> 01:06:43,083
Well, that's what
computer crime looks like.
1619
01:06:47,254 --> 01:06:49,339
Where do you think this goes?
1620
01:06:49,381 --> 01:06:51,883
There's only one way
to find out.
1621
01:06:51,925 --> 01:06:54,719
Coach, we should be in
Hazmat suits, not bathing suits.
1622
01:06:56,179 --> 01:06:57,889
Coach tip 73:
1623
01:06:57,931 --> 01:07:00,517
Hazmat suits don't show
how jacked Coach is.
1624
01:07:00,559 --> 01:07:03,186
How jacked are you?
1625
01:07:03,228 --> 01:07:04,855
Let's go.
1626
01:07:09,860 --> 01:07:11,695
Wow.
1627
01:07:15,615 --> 01:07:18,452
There's enough batteries
in here to power a city.
1628
01:07:18,493 --> 01:07:20,704
[whirring]
1629
01:07:20,745 --> 01:07:21,663
They're burning up!
1630
01:07:21,705 --> 01:07:24,600
They're leaking everywhere.
1631
01:07:24,624 --> 01:07:27,377
The cooling waters are
circulating over the batteries
1632
01:07:27,419 --> 01:07:30,964
and probably out
of the pipes into the ocean.
1633
01:07:31,006 --> 01:07:34,509
This stuff looks so toxic.
1634
01:07:34,551 --> 01:07:37,679
Sharks have such highly
developed senses, right?
1635
01:07:37,721 --> 01:07:40,307
They can smell blood
from a mile away.
1636
01:07:40,348 --> 01:07:42,392
Maybe it's driving them insane.
1637
01:07:46,062 --> 01:07:49,191
[squelching]
1638
01:07:50,317 --> 01:07:52,402
That's about to explode,
isn't it?
1639
01:07:52,444 --> 01:07:55,614
Coach tip number nine: run!
1640
01:07:55,655 --> 01:07:57,949
[crashing]
1641
01:07:57,991 --> 01:07:59,326
[roaring]
1642
01:07:59,409 --> 01:08:00,619
[screams]
1643
01:08:00,660 --> 01:08:02,287
Come on!
1644
01:08:04,247 --> 01:08:05,582
Help! They're coming!
1645
01:08:05,624 --> 01:08:07,667
Coach?
1646
01:08:07,709 --> 01:08:09,044
[grunts]
1647
01:08:10,253 --> 01:08:13,340
She got bit by a shark
and the tunnel's flooding.
1648
01:08:15,926 --> 01:08:17,344
You gotta get her out of here.
1649
01:08:17,385 --> 01:08:18,237
Come on.
1650
01:08:18,261 --> 01:08:19,095
Here we go.
1651
01:08:19,179 --> 01:08:21,056
Here we go. Come on.
1652
01:08:21,097 --> 01:08:22,516
I got you.
1653
01:08:25,101 --> 01:08:27,145
Come on, come on.
1654
01:08:27,187 --> 01:08:29,064
Go, go, go, go, go.
1655
01:08:29,105 --> 01:08:32,108
[crashing]
1656
01:08:36,863 --> 01:08:38,156
[winces]
1657
01:08:38,198 --> 01:08:39,157
Who's this guy?
1658
01:08:39,199 --> 01:08:41,368
Found him in the tunnels
acting crazy.
1659
01:08:41,409 --> 01:08:42,244
[winces]
1660
01:08:42,285 --> 01:08:43,203
Let me get this for you.
1661
01:08:43,245 --> 01:08:44,663
Poison, I think.
1662
01:08:44,704 --> 01:08:47,457
-Hey, hey!
-What were you doing down there?
1663
01:08:47,541 --> 01:08:49,602
Mining.
1664
01:08:49,626 --> 01:08:51,604
What were you mining?
1665
01:08:51,628 --> 01:08:52,772
Crypto.
1666
01:08:52,796 --> 01:08:55,882
Hey, that stuff leaking
from the batteries,
1667
01:08:55,924 --> 01:08:57,968
the blue goo, what is it?
1668
01:08:58,009 --> 01:08:59,886
Electroreception.
1669
01:08:59,928 --> 01:09:02,889
That's what's attracting
the sharks to the park.
1670
01:09:02,973 --> 01:09:06,226
They have sensors that can
detect electrical fields.
1671
01:09:06,309 --> 01:09:08,562
This level of electricity
in that runoff,
1672
01:09:08,645 --> 01:09:09,872
it's fried their brains.
1673
01:09:09,896 --> 01:09:10,730
Yeah.
1674
01:09:10,772 --> 01:09:13,066
Hey, who is behind this?
1675
01:09:13,108 --> 01:09:14,776
I did it for the park.
1676
01:09:17,028 --> 01:09:18,947
What do you mean
"for the park," huh?
1677
01:09:18,989 --> 01:09:21,968
[dramatic music]
1678
01:09:21,992 --> 01:09:28,665
♪♪
1679
01:09:28,707 --> 01:09:30,709
[humming]
1680
01:09:32,043 --> 01:09:33,729
Just don't tell me there's
any more shark problems.
1681
01:09:33,753 --> 01:09:35,922
What do you know about
a guy living under the park
1682
01:09:35,964 --> 01:09:37,549
stealing electricity?
1683
01:09:37,591 --> 01:09:38,592
Nothing.
1684
01:09:38,675 --> 01:09:40,010
Why is your voice going up?
1685
01:09:40,051 --> 01:09:41,428
What?
1686
01:09:41,511 --> 01:09:42,345
Look at me.
1687
01:09:42,387 --> 01:09:43,614
OK, I may know a guy.
1688
01:09:43,638 --> 01:09:44,764
His name is Dag.
1689
01:09:44,806 --> 01:09:46,742
He lives downstairs,
but he needed a place to stay,
1690
01:09:46,766 --> 01:09:47,726
so I let him...
1691
01:09:47,767 --> 01:09:49,769
No, no.
1692
01:09:49,811 --> 01:09:51,021
It is you.
1693
01:09:51,062 --> 01:09:54,482
You're stealing the dirty power
from the grid to mine crypto.
1694
01:09:54,524 --> 01:09:57,944
The stolen fuses,
the unexplained power surges,
1695
01:09:57,986 --> 01:10:01,406
not to mention the sharks...
it's all your fault.
1696
01:10:01,448 --> 01:10:08,455
♪♪
1697
01:10:12,751 --> 01:10:15,378
Do you really think that I
wanted anybody to get hurt, huh?
1698
01:10:15,420 --> 01:10:17,714
Did you think I had
any of that in mind?
1699
01:10:17,756 --> 01:10:20,175
♪♪
1700
01:10:20,216 --> 01:10:22,802
[roaring]
1701
01:10:22,844 --> 01:10:24,429
OK, what?
1702
01:10:24,471 --> 01:10:26,198
Do you think I'm going
to get arrested for this?
1703
01:10:26,222 --> 01:10:27,450
I don't think you're
going to get arrested.
1704
01:10:27,474 --> 01:10:28,951
-I'm going to arrest you.
-Absolutely.
1705
01:10:28,975 --> 01:10:30,536
You're crazy,
you're not going to arrest
1706
01:10:30,560 --> 01:10:32,562
a guy with a dog
on his lap, are you?
1707
01:10:32,646 --> 01:10:34,022
-We'll just take the dog.
-Yeah.
1708
01:10:34,064 --> 01:10:35,541
No, we're still
going to arrest you.
1709
01:10:35,565 --> 01:10:37,567
Shark! Shark!
1710
01:10:37,609 --> 01:10:38,652
Get out of the water!
1711
01:10:38,693 --> 01:10:39,569
Shark!
1712
01:10:39,611 --> 01:10:41,237
Get out of the water!
1713
01:10:41,279 --> 01:10:42,656
Something's happening.
1714
01:10:42,739 --> 01:10:43,907
I'm not done with you.
1715
01:10:43,948 --> 01:10:45,617
You are going to stay here, OK?
1716
01:10:45,659 --> 01:10:46,469
Yes.
1717
01:10:46,493 --> 01:10:47,452
What are you going to do?
1718
01:10:47,494 --> 01:10:48,745
I... I...
1719
01:10:48,787 --> 01:10:50,622
-I am not going to move.
-Stay here.
1720
01:10:50,664 --> 01:10:51,748
Not gonna move.
1721
01:10:51,790 --> 01:10:53,208
You're gonna stay here.
1722
01:10:54,668 --> 01:10:55,877
We're gonna move. Let's move.
1723
01:10:55,919 --> 01:10:56,920
Come on, baby.
1724
01:10:56,961 --> 01:10:58,713
[roaring]
1725
01:11:05,053 --> 01:11:08,765
[crowd screaming]
1726
01:11:13,853 --> 01:11:16,815
[screams]
1727
01:11:18,358 --> 01:11:19,359
Where you going?
1728
01:11:19,442 --> 01:11:21,695
If this goes bad,
they're gonna need medics.
1729
01:11:21,778 --> 01:11:23,279
I'm going with you.
1730
01:11:26,491 --> 01:11:27,951
Stay here.
1731
01:11:27,992 --> 01:11:30,995
[crowd screaming]
1732
01:11:36,543 --> 01:11:38,420
Get everyone
out of the pool now!
1733
01:11:38,461 --> 01:11:39,921
Sharks do not have bones.
1734
01:11:39,963 --> 01:11:41,881
Instead, they have
cartilaginous tissue,
1735
01:11:41,923 --> 01:11:42,942
-making them...
-Shark, shark!
1736
01:11:42,966 --> 01:11:44,175
Out of the water!
1737
01:11:44,217 --> 01:11:45,468
Everybody out of the water!
1738
01:11:45,510 --> 01:11:48,513
[roaring]
1739
01:11:50,014 --> 01:11:52,517
Well, that worked.
1740
01:11:52,559 --> 01:11:53,977
Shark, shark!
1741
01:11:54,018 --> 01:11:55,645
Get out of the water!
1742
01:11:59,607 --> 01:12:00,984
[screams]
1743
01:12:02,026 --> 01:12:03,069
Thank you.
1744
01:12:03,111 --> 01:12:04,863
Yes!
1745
01:12:04,904 --> 01:12:06,114
Hi!
1746
01:12:06,156 --> 01:12:07,282
[screams]
1747
01:12:07,323 --> 01:12:08,408
No, no, no, no, no.
1748
01:12:08,450 --> 01:12:09,325
No, no, no, no, no, wait, wait.
1749
01:12:09,409 --> 01:12:10,410
There's no sharks.
1750
01:12:12,328 --> 01:12:13,472
There's no sharks.
It's a false alarm.
1751
01:12:13,496 --> 01:12:15,457
False alarm, false alarm.
Wait, wait, wait!
1752
01:12:15,498 --> 01:12:16,499
Come on, no.
1753
01:12:16,541 --> 01:12:17,709
[crowd screaming]
1754
01:12:17,751 --> 01:12:19,043
We're gonna die!
1755
01:12:19,085 --> 01:12:20,253
We're gonna die!
1756
01:12:20,295 --> 01:12:21,629
We're gonna die!
1757
01:12:21,671 --> 01:12:23,089
Move! Move it!
1758
01:12:36,060 --> 01:12:36,978
-All right.
-All right.
1759
01:12:37,020 --> 01:12:39,165
Now let's go
get rid of the sharks.
1760
01:12:39,189 --> 01:12:42,484
[dramatic music]
1761
01:12:42,525 --> 01:12:44,360
[gasps] Hey, please!
1762
01:12:44,444 --> 01:12:45,612
I'm down here.
1763
01:12:45,653 --> 01:12:52,744
♪♪
1764
01:12:55,789 --> 01:12:57,767
OK, we need to contain
the sharks in here
1765
01:12:57,791 --> 01:12:59,584
-and eliminate them.
-Yes.
1766
01:12:59,626 --> 01:13:00,877
Or we could just leave.
1767
01:13:00,919 --> 01:13:02,712
No, guys, we're it, OK?
1768
01:13:02,754 --> 01:13:04,631
These sharks,
they're changing, mutating.
1769
01:13:04,672 --> 01:13:06,925
They're getting faster,
stronger, more vicious.
1770
01:13:06,966 --> 01:13:08,652
And there are beaches
up and down this coast
1771
01:13:08,676 --> 01:13:10,261
filled with families.
1772
01:13:10,303 --> 01:13:12,388
Plus, if the damage
to their DNA is permanent,
1773
01:13:12,472 --> 01:13:14,307
they could pass changes
to their offspring.
1774
01:13:14,349 --> 01:13:16,494
We could have a whole ocean
full of mutant crypto electric
1775
01:13:16,518 --> 01:13:18,019
sharks within a generation.
1776
01:13:18,061 --> 01:13:19,997
We're going to finish this
the same way we started...
1777
01:13:20,021 --> 01:13:21,356
electricity.
1778
01:13:21,397 --> 01:13:22,941
-Is this park sealed off?
-Yes.
1779
01:13:22,982 --> 01:13:24,818
And again, I don't want
to get in the water
1780
01:13:24,859 --> 01:13:26,253
unless I'm getting overtime
or hazard pay.
1781
01:13:26,277 --> 01:13:28,088
We need to make sure the
underground tunnels are sealed.
1782
01:13:28,112 --> 01:13:29,965
-I'm all over it!
-Next, we need to...
1783
01:13:29,989 --> 01:13:32,492
Connect the pools to
the highest voltage possible.
1784
01:13:32,575 --> 01:13:33,660
We can do that.
1785
01:13:33,743 --> 01:13:35,387
There's plenty of baling wire
in the storage.
1786
01:13:35,411 --> 01:13:37,038
OK, and we can go pool to pool
1787
01:13:37,163 --> 01:13:39,266
and connect the baling wire
to the power in the server room.
1788
01:13:39,290 --> 01:13:40,333
I can handle that.
1789
01:13:40,375 --> 01:13:41,769
We pull the switch,
surge the power,
1790
01:13:41,793 --> 01:13:44,045
fry the sharks,
and destroy the tunnels.
1791
01:13:44,087 --> 01:13:45,964
And fry my crypto wallet?
1792
01:13:46,005 --> 01:13:47,382
I don't think, so Muffins.
1793
01:13:47,423 --> 01:13:48,925
I don't think so.
1794
01:13:49,008 --> 01:13:50,593
You have a good team here, son.
1795
01:13:50,677 --> 01:13:51,886
But y'all talk too much.
1796
01:13:51,928 --> 01:13:53,388
Except for you two.
1797
01:13:53,429 --> 01:13:56,808
Which leads me
to Coach tip 6,972.
1798
01:13:56,850 --> 01:13:58,434
Just get it done!
1799
01:13:58,476 --> 01:14:01,479
[upbeat music]
1800
01:14:01,521 --> 01:14:08,528
♪♪
1801
01:14:15,910 --> 01:14:17,996
♪ Enough is enough ♪
1802
01:14:18,037 --> 01:14:19,431
[growls]
1803
01:14:19,455 --> 01:14:23,602
All right, water park sharks,
time to meet the lifeguards!
1804
01:14:23,626 --> 01:14:25,295
I'm not joining in.
1805
01:14:25,378 --> 01:14:27,046
No.
1806
01:14:27,088 --> 01:14:28,089
[both shouting]
1807
01:14:28,131 --> 01:14:29,257
All right, come on.
1808
01:14:29,299 --> 01:14:32,093
We have to go stop
the sharks in the park.
1809
01:14:32,135 --> 01:14:33,803
[both shouting]
1810
01:14:33,845 --> 01:14:35,179
Come on.
1811
01:14:35,221 --> 01:14:36,639
[both shouting]
1812
01:14:36,681 --> 01:14:37,891
How is that helping?
1813
01:14:37,932 --> 01:14:40,935
[both shouting]
1814
01:14:43,563 --> 01:14:45,189
OK, no.
1815
01:14:45,231 --> 01:14:46,441
Can we go now?
1816
01:14:46,482 --> 01:14:47,567
Let's get this!
1817
01:14:47,609 --> 01:14:48,943
Let's go!
1818
01:14:50,069 --> 01:14:54,240
♪ Out of love means
we're coming for you ♪
1819
01:14:54,282 --> 01:14:59,138
♪ Your number's going
from then each of you ♪
1820
01:14:59,162 --> 01:15:01,080
♪ I will do a holler ♪
1821
01:15:01,122 --> 01:15:07,337
♪ As we run you through ♪
1822
01:15:07,378 --> 01:15:11,257
♪ Trust your skill,
load up your guns ♪
1823
01:15:11,341 --> 01:15:12,759
OK.
1824
01:15:14,093 --> 01:15:15,428
All right.
1825
01:15:15,511 --> 01:15:17,072
Let's go get the wires in
the pool and hope for the best.
1826
01:15:17,096 --> 01:15:19,265
OK.
1827
01:15:19,307 --> 01:15:20,934
[grunts]
1828
01:15:28,942 --> 01:15:29,901
Where did all the sharks go?
1829
01:15:29,943 --> 01:15:31,170
They were everywhere.
1830
01:15:31,194 --> 01:15:33,005
Probably getting high
in the battery room.
1831
01:15:33,029 --> 01:15:34,948
OK, if you connect
the baling wire at the end,
1832
01:15:34,989 --> 01:15:37,325
I can connect it at the drain
at the center of the pool.
1833
01:15:37,367 --> 01:15:38,242
What? No.
1834
01:15:38,284 --> 01:15:39,535
You're not going in there.
1835
01:15:39,577 --> 01:15:41,079
What if the sharks come back?
1836
01:15:41,120 --> 01:15:42,997
Yeah, I'm the lifeguard,
I can swim.
1837
01:15:43,039 --> 01:15:44,749
You're the cop, cover me.
1838
01:15:44,791 --> 01:15:46,268
Makhaila, no.
1839
01:15:46,292 --> 01:15:47,126
I'm doing it anyway.
1840
01:15:47,210 --> 01:15:48,211
No, you're not.
1841
01:15:48,252 --> 01:15:50,439
No, Makh...
1842
01:15:50,463 --> 01:15:52,882
♪ We shoot to kill ♪
1843
01:15:52,924 --> 01:15:56,678
♪ Death might be passé,
but not so the thrill ♪
1844
01:15:56,719 --> 01:16:01,349
♪ It's pistols at dawn,
battle lines drawn ♪
1845
01:16:01,391 --> 01:16:05,144
♪ Are you a fighter
or are you a star ♪
1846
01:16:05,186 --> 01:16:08,690
♪ Stand in this fortune
and stand and be brave ♪
1847
01:16:08,731 --> 01:16:13,361
♪ Advantage is ours
while you rue the day ♪
1848
01:16:13,403 --> 01:16:16,030
♪ Yell victory ♪
1849
01:16:16,072 --> 01:16:18,616
[singing indistinctly]
1850
01:16:18,658 --> 01:16:19,659
Oh, oh.
1851
01:16:19,742 --> 01:16:20,952
Oh, oh.
1852
01:16:22,161 --> 01:16:26,499
♪ Raising our bows,
we fight as one ♪
1853
01:16:26,541 --> 01:16:28,835
♪ You ask for a rally ♪
1854
01:16:28,876 --> 01:16:30,294
[singing indistinctly]
1855
01:16:30,336 --> 01:16:32,422
Makhaila, be careful!
1856
01:16:32,463 --> 01:16:39,429
♪♪
1857
01:16:42,890 --> 01:16:44,183
Dag?
1858
01:16:44,225 --> 01:16:45,476
Dag?
1859
01:16:45,518 --> 01:16:46,728
Dag?
1860
01:16:46,769 --> 01:16:48,813
Where are you, buddy?
1861
01:16:48,855 --> 01:16:49,981
Dag?
1862
01:16:50,023 --> 01:16:53,026
[suspenseful music]
1863
01:16:53,067 --> 01:16:56,320
♪♪
1864
01:16:56,362 --> 01:16:57,655
Yes.
1865
01:16:57,697 --> 01:17:01,617
[beeping]
1866
01:17:01,659 --> 01:17:03,536
Come on, come on.
1867
01:17:03,578 --> 01:17:05,705
[crashing]
1868
01:17:05,747 --> 01:17:09,083
[roaring]
1869
01:17:09,125 --> 01:17:11,002
Hey, dude, I need help!
1870
01:17:12,295 --> 01:17:13,421
Don't move!
1871
01:17:13,463 --> 01:17:14,547
Hurry up!
1872
01:17:14,589 --> 01:17:15,840
[gunshots]
1873
01:17:22,013 --> 01:17:24,807
[dramatic music]
1874
01:17:24,849 --> 01:17:31,773
♪♪
1875
01:17:34,442 --> 01:17:38,863
Oh, oh, that was
a terrible idea.
1876
01:17:38,905 --> 01:17:42,468
♪♪
1877
01:17:42,492 --> 01:17:43,910
What? How did that get there?
1878
01:17:43,951 --> 01:17:44,952
I don't know.
1879
01:17:44,994 --> 01:17:46,013
Let me get bolt cutters.
1880
01:17:46,037 --> 01:17:48,081
OK.
1881
01:17:48,164 --> 01:17:49,290
Here.
1882
01:17:49,332 --> 01:17:50,792
OK.
1883
01:17:50,833 --> 01:17:52,043
[snaps]
1884
01:17:53,586 --> 01:17:55,296
[beeping]
1885
01:17:55,338 --> 01:18:00,676
Five, four, three, two...
1886
01:18:00,718 --> 01:18:01,677
All right, you ready?
1887
01:18:01,719 --> 01:18:03,429
Yeah.
1888
01:18:06,432 --> 01:18:09,268
[electricity crackling]
1889
01:18:09,310 --> 01:18:11,229
Come on.
1890
01:18:11,270 --> 01:18:17,336
♪♪
1891
01:18:17,360 --> 01:18:18,444
They're not dead.
1892
01:18:18,486 --> 01:18:19,505
What happened?
1893
01:18:19,529 --> 01:18:20,696
There's not enough power.
1894
01:18:20,780 --> 01:18:23,366
Clark's crypto setup must be
drawing too much energy.
1895
01:18:23,407 --> 01:18:25,118
The propane tanks
didn't go off either.
1896
01:18:25,159 --> 01:18:26,953
The sharks can still get out.
1897
01:18:26,994 --> 01:18:29,288
My defibrillator,
when I did this,
1898
01:18:29,330 --> 01:18:30,957
it exploded one of the sharks.
1899
01:18:31,040 --> 01:18:32,083
Really?
1900
01:18:32,125 --> 01:18:33,365
Well, then we need more power.
1901
01:18:35,419 --> 01:18:37,255
Look at the blue goo,
it's seeping.
1902
01:18:37,296 --> 01:18:38,732
I think I know where
we can get more juice.
1903
01:18:38,756 --> 01:18:40,758
It must be coming
from the server room.
1904
01:18:40,800 --> 01:18:42,319
We have to make sure
there's enough charge.
1905
01:18:42,343 --> 01:18:44,137
Oh, there's enough
charge in there.
1906
01:18:44,178 --> 01:18:46,514
I can light it up
like the Fourth of July.
1907
01:18:46,556 --> 01:18:50,101
Electrolytes, we have a whole
palette of them back at HQ.
1908
01:18:50,143 --> 01:18:52,520
We fill the bucket,
bucket tips, pull the switch,
1909
01:18:52,562 --> 01:18:54,147
park goes boom.
1910
01:18:54,188 --> 01:18:55,982
I'm heading out on the boat.
1911
01:18:57,775 --> 01:18:59,110
Be safe.
1912
01:19:00,278 --> 01:19:02,280
Do you think
this is going to work?
1913
01:19:02,321 --> 01:19:03,632
I don't know.
1914
01:19:03,656 --> 01:19:05,741
They're just making it up
as they go along.
1915
01:19:05,783 --> 01:19:08,494
♪♪
1916
01:19:08,536 --> 01:19:11,205
Coach, take something
explosive with you.
1917
01:19:11,247 --> 01:19:14,917
Grabbing some more
propane tanks right now.
1918
01:19:14,959 --> 01:19:16,878
Dag, what the hell
are you doing here?
1919
01:19:16,919 --> 01:19:18,880
I'm grabbing a propane tank,
same as you.
1920
01:19:18,921 --> 01:19:20,548
Why?
1921
01:19:20,590 --> 01:19:22,192
Because I'm going to blow up
the server room.
1922
01:19:22,216 --> 01:19:24,010
I want to help you
stop the sharks,
1923
01:19:24,051 --> 01:19:26,470
and we have to destroy
the toxic waste at the source.
1924
01:19:26,512 --> 01:19:27,698
Clark's poisoned
everybody but himself.
1925
01:19:27,722 --> 01:19:29,307
I want to help make this right.
1926
01:19:29,348 --> 01:19:30,784
I could surge the power
from the server room
1927
01:19:30,808 --> 01:19:32,185
using the batteries.
1928
01:19:32,226 --> 01:19:34,562
It should give us some extra
juice to get the job done.
1929
01:19:34,604 --> 01:19:36,355
Clark is behind everything.
1930
01:19:36,397 --> 01:19:39,525
You just need to trust me, OK?
1931
01:19:39,567 --> 01:19:42,820
Coach tip 69:
1932
01:19:42,862 --> 01:19:45,573
don't mess with Coach.
1933
01:19:45,615 --> 01:19:52,622
♪♪
1934
01:19:55,082 --> 01:19:57,168
[hissing]
1935
01:19:59,545 --> 01:20:01,505
What's your plan
on getting them in there?
1936
01:20:01,547 --> 01:20:02,798
T-shirt cannon.
1937
01:20:02,840 --> 01:20:03,840
Nice.
1938
01:20:05,509 --> 01:20:06,510
[booming]
1939
01:20:06,552 --> 01:20:07,553
That's gonna work.
1940
01:20:07,595 --> 01:20:09,722
Great call.
1941
01:20:09,764 --> 01:20:11,307
All right,
you take care of this,
1942
01:20:11,349 --> 01:20:13,017
I'm going to go
handle the tubes.
1943
01:20:13,059 --> 01:20:14,036
OK, good luck.
1944
01:20:14,060 --> 01:20:14,894
Yep.
1945
01:20:14,977 --> 01:20:16,312
[booming]
1946
01:20:16,354 --> 01:20:20,191
♪♪
1947
01:20:20,233 --> 01:20:23,361
[panting]
1948
01:20:23,402 --> 01:20:28,115
♪♪
1949
01:20:28,157 --> 01:20:29,742
[hissing]
1950
01:20:30,743 --> 01:20:32,161
[grunts]
1951
01:20:43,923 --> 01:20:45,675
[laughs]
1952
01:20:45,716 --> 01:20:47,009
It's over, Clark.
1953
01:20:47,051 --> 01:20:48,427
Huh?
1954
01:20:48,469 --> 01:20:49,387
How did you get out?
1955
01:20:49,428 --> 01:20:50,906
And why do you have
a propane tank?
1956
01:20:50,930 --> 01:20:53,391
I'm tired of picking up
after you.
1957
01:20:53,432 --> 01:20:55,893
Give me the drive, Clark.
1958
01:20:55,935 --> 01:20:58,813
Dag, we both know
I'm not going to do that.
1959
01:21:00,231 --> 01:21:01,774
Come on,
we're both mining crypto
1960
01:21:01,816 --> 01:21:04,026
underneath a water park, huh?
1961
01:21:04,110 --> 01:21:06,988
This is untraceable,
undetectable,
1962
01:21:07,029 --> 01:21:08,447
and it's all mine.
1963
01:21:08,489 --> 01:21:09,740
Well, if you want it,
1964
01:21:09,782 --> 01:21:11,784
you're going to have
to get past me first.
1965
01:21:11,826 --> 01:21:13,828
Are you threatening me, bro?
1966
01:21:13,869 --> 01:21:15,913
I thought you were my friend.
1967
01:21:15,955 --> 01:21:18,457
Yeah, so did I.
1968
01:21:19,875 --> 01:21:20,770
Ah...
1969
01:21:20,794 --> 01:21:21,895
-Get your hands off her, you...
-Uh-uh.
1970
01:21:21,919 --> 01:21:23,421
-Uh-uh.
-Damn you, stop it.
1971
01:21:23,462 --> 01:21:25,006
No, no, no. You want Muffins?
1972
01:21:25,047 --> 01:21:26,424
This isn't funny, Clark.
1973
01:21:26,465 --> 01:21:28,217
You want this more
than our friendship?
1974
01:21:28,259 --> 01:21:29,385
Get it.
1975
01:21:31,429 --> 01:21:33,306
Again?
1976
01:21:33,347 --> 01:21:34,724
How's it going?
1977
01:21:34,765 --> 01:21:36,142
Pretty good.
1978
01:21:36,183 --> 01:21:37,184
[booming]
1979
01:21:39,228 --> 01:21:40,730
Oh, no, no, no, no, no, no.
1980
01:21:40,771 --> 01:21:42,732
It got stuck.
1981
01:21:42,773 --> 01:21:44,317
[roaring]
1982
01:21:44,358 --> 01:21:46,902
♪ Came through
a different paradise ♪
1983
01:21:46,944 --> 01:21:48,195
Shoot.
1984
01:21:48,237 --> 01:21:49,423
The wires,
I gotta go untangle them.
1985
01:21:49,447 --> 01:21:51,157
Hey, be careful!
1986
01:21:53,784 --> 01:21:55,387
Coach, we've got sharks
heading your way.
1987
01:21:55,411 --> 01:21:57,371
They're trying
to escape the park.
1988
01:21:57,455 --> 01:22:00,041
You'll have to destroy
the tunnel.
1989
01:22:02,335 --> 01:22:03,794
You have one minute!
1990
01:22:03,836 --> 01:22:06,464
I'll pull the switch.
1991
01:22:06,505 --> 01:22:07,757
Godspeed.
1992
01:22:07,798 --> 01:22:10,301
♪ You've become
everything I despise ♪
1993
01:22:10,343 --> 01:22:11,802
♪ You tried to see ♪
1994
01:22:11,844 --> 01:22:12,678
Come on.
1995
01:22:12,720 --> 01:22:14,096
Come on, Gums.
1996
01:22:14,180 --> 01:22:15,324
You can do it, you can do it,
you can do it.
1997
01:22:15,348 --> 01:22:16,724
Come on.
1998
01:22:16,766 --> 01:22:17,826
I'm going to save you
from the electricity.
1999
01:22:17,850 --> 01:22:19,060
Come on, come on.
2000
01:22:19,101 --> 01:22:22,688
♪ Go free on the other side ♪
2001
01:22:22,730 --> 01:22:24,690
The bucket's still stuck!
2002
01:22:24,732 --> 01:22:25,816
Clark!
2003
01:22:25,858 --> 01:22:28,736
Come on, I told you
to stop bumping into me.
2004
01:22:30,696 --> 01:22:31,798
Dillard, I was looking for that.
2005
01:22:31,822 --> 01:22:32,740
What?
2006
01:22:32,782 --> 01:22:34,158
That's all the maintenance work.
2007
01:22:34,200 --> 01:22:35,159
I know what this is.
2008
01:22:35,201 --> 01:22:36,410
Yeah, man, it's a USB drive.
2009
01:22:36,452 --> 01:22:37,763
It's got all my pictures
from last summer.
2010
01:22:37,787 --> 01:22:39,038
This is your wallet, right?
2011
01:22:39,080 --> 01:22:40,498
-No!
-Portable Swiss bank account.
2012
01:22:40,539 --> 01:22:41,791
No!
2013
01:22:41,832 --> 01:22:42,934
Totally untraceable. Huh?
2014
01:22:42,958 --> 01:22:44,960
Look, man,
you don't even need it.
2015
01:22:46,337 --> 01:22:49,673
Chief, Chief,
that's intellectual property.
2016
01:22:49,715 --> 01:22:51,801
[grunts]
2017
01:22:51,842 --> 01:22:53,761
[hissing]
2018
01:22:53,803 --> 01:22:56,222
And that football is mine too.
2019
01:22:56,263 --> 01:22:57,056
You signed it.
2020
01:22:57,139 --> 01:22:58,325
Look, you don't even need that.
It's mine.
2021
01:22:58,349 --> 01:22:59,350
Come on.
2022
01:22:59,392 --> 01:23:00,976
Why do you really want it?
2023
01:23:01,018 --> 01:23:03,396
Man, I got 98 million reasons
why I need that drive.
2024
01:23:03,437 --> 01:23:04,980
Come on, man, we're friends.
2025
01:23:05,022 --> 01:23:06,982
Hey, Dillard, flea flicker.
2026
01:23:07,024 --> 01:23:08,442
That sounds good!
2027
01:23:08,484 --> 01:23:09,735
[dramatic music]
2028
01:23:09,777 --> 01:23:11,112
Come on, man.
2029
01:23:11,153 --> 01:23:12,363
Let's be mature about this.
2030
01:23:12,405 --> 01:23:13,656
Clark, you really want it?
2031
01:23:13,697 --> 01:23:14,740
Yeah.
2032
01:23:14,782 --> 01:23:15,950
Yeah?
2033
01:23:15,991 --> 01:23:18,077
Well, go get it.
2034
01:23:18,119 --> 01:23:20,996
No!
2035
01:23:21,080 --> 01:23:28,170
♪♪
2036
01:23:42,101 --> 01:23:43,185
Aw, Gums.
2037
01:23:43,227 --> 01:23:48,315
♪♪
2038
01:23:48,357 --> 01:23:51,026
Yes, touchdown!
2039
01:23:54,155 --> 01:23:56,699
Yeah, home run!
2040
01:24:20,431 --> 01:24:22,641
[triumphant music]
2041
01:24:22,683 --> 01:24:23,726
[booming]
2042
01:24:23,767 --> 01:24:26,770
[screams]
2043
01:24:26,812 --> 01:24:27,646
♪♪
2044
01:24:27,688 --> 01:24:29,940
Defibrillator time, bitches!
2045
01:24:31,650 --> 01:24:32,693
Ah!
2046
01:24:32,735 --> 01:24:34,069
Ah!
2047
01:24:34,111 --> 01:24:38,532
♪♪
2048
01:24:38,574 --> 01:24:41,994
[booming]
2049
01:24:46,957 --> 01:24:48,417
Dillard!
2050
01:24:48,459 --> 01:24:50,211
Hey!
2051
01:24:50,252 --> 01:24:52,713
I landed right
on this pink flamingo.
2052
01:24:54,006 --> 01:24:55,090
Pretty lucky, huh?
2053
01:24:55,132 --> 01:24:56,050
Yeah.
2054
01:24:56,091 --> 01:24:57,718
Pretty lucky.
2055
01:24:57,760 --> 01:24:59,220
Can you give me a little help?
2056
01:24:59,261 --> 01:25:00,721
Yeah, yeah, yeah.
2057
01:25:00,763 --> 01:25:02,181
Come on.
2058
01:25:02,223 --> 01:25:05,226
[upbeat music]
2059
01:25:05,267 --> 01:25:10,231
♪♪
2060
01:25:10,272 --> 01:25:12,525
[beeps]
2061
01:25:12,566 --> 01:25:14,193
[gasps]
2062
01:25:23,202 --> 01:25:25,037
[gasps]
2063
01:25:25,079 --> 01:25:27,373
[panting]
2064
01:25:27,414 --> 01:25:32,503
♪♪
2065
01:25:32,545 --> 01:25:34,171
[groans]
2066
01:25:44,723 --> 01:25:47,726
[roaring]
2067
01:25:48,936 --> 01:25:49,937
Come on.
2068
01:25:49,979 --> 01:25:51,897
Use those muscles.
2069
01:25:51,939 --> 01:25:55,192
[laughs]
2070
01:25:57,778 --> 01:25:59,280
What are you doing?
2071
01:25:59,321 --> 01:26:00,823
[laughs]
2072
01:26:02,908 --> 01:26:05,119
I think you earned
this golden whistle.
2073
01:26:05,160 --> 01:26:08,163
♪♪
2074
01:26:08,205 --> 01:26:09,039
It's a big honor.
2075
01:26:09,081 --> 01:26:10,583
Thank you, Makhaila.
2076
01:26:12,042 --> 01:26:13,252
Aw.
2077
01:26:13,294 --> 01:26:18,966
♪♪
2078
01:26:20,926 --> 01:26:23,220
I think that was
your best play yet.
2079
01:26:24,430 --> 01:26:25,973
Not quite.
2080
01:26:26,015 --> 01:26:28,017
But this is.
2081
01:26:29,935 --> 01:26:32,021
[laughs]
2082
01:26:32,062 --> 01:26:33,314
Mm.
2083
01:26:33,355 --> 01:26:35,983
Yeah, Austin.
2084
01:26:39,194 --> 01:26:40,904
Get some!
2085
01:26:44,366 --> 01:26:46,910
Get a room!
2086
01:26:47,786 --> 01:26:52,041
Coach tip number one:
never, ever interrupt a kiss.
2087
01:26:54,835 --> 01:26:56,438
It's not a kiss.
2088
01:26:56,462 --> 01:26:59,423
It's mouth-to-mouth
resuscitation.
2089
01:26:59,465 --> 01:27:03,344
♪♪
2090
01:27:03,385 --> 01:27:09,099
That guy kisses just like
"Baywatch's" David Chokachi.
2091
01:27:09,141 --> 01:27:11,477
Wow.
2092
01:27:11,518 --> 01:27:12,645
[sighs]
2093
01:27:15,939 --> 01:27:17,900
And you thought
you peaked in high school.
2094
01:27:17,941 --> 01:27:20,569
At least we won the game,
right, Chief?
2095
01:27:20,611 --> 01:27:22,780
Yeah, I guess we did, Dillard.
2096
01:27:23,781 --> 01:27:25,324
You can call me Austin.
2097
01:27:25,366 --> 01:27:27,076
You can call me Peyton.
2098
01:27:35,793 --> 01:27:38,420
-Where is everyone?
-Where'd everybody go?
2099
01:27:38,462 --> 01:27:39,880
Guys?
2100
01:27:42,091 --> 01:27:42,966
Whatever.
2101
01:27:43,008 --> 01:27:43,884
Should we get a lobster roll?
2102
01:27:43,926 --> 01:27:45,594
Yeah, let's do it.
2103
01:27:45,636 --> 01:27:47,096
[laughs]
2104
01:27:47,137 --> 01:27:49,056
[rock music]
2105
01:27:49,098 --> 01:27:52,101
-[coughs]
-[laughs]
2106
01:27:52,142 --> 01:27:53,435
What are you doing here?
2107
01:27:53,477 --> 01:27:55,938
I'm looking for "Baywatch's"
David Chokachi.
2108
01:27:55,979 --> 01:27:57,773
There's baling wire
in the storage.
2109
01:27:57,815 --> 01:27:59,149
[laughs]
2110
01:27:59,191 --> 01:28:00,776
Oh, and you should
probably wash that,
2111
01:28:00,818 --> 01:28:02,277
because earlier
I saw David Chokachi
2112
01:28:02,319 --> 01:28:03,904
trying to make his butt whistle.
2113
01:28:03,946 --> 01:28:04,863
Awesome.
2114
01:28:04,905 --> 01:28:06,448
You're like that
David Chokachi guy
2115
01:28:06,490 --> 01:28:09,910
that I can't pronounce
his name for the life of me.
2116
01:28:09,952 --> 01:28:10,953
I need help!
2117
01:28:10,994 --> 01:28:12,329
I need help!
2118
01:28:12,371 --> 01:28:14,123
Where's David Chokachi
when you need him?
2119
01:28:14,164 --> 01:28:15,541
He looks like
he's actually hurt.
2120
01:28:15,582 --> 01:28:16,667
Somebody get a medic.
2121
01:28:16,709 --> 01:28:18,669
I'm off duty.
2122
01:28:18,711 --> 01:28:20,170
I was really hoping
I could go ride
2123
01:28:20,212 --> 01:28:22,381
the Devil's Anus with you.
2124
01:28:22,423 --> 01:28:28,512
♪♪
2125
01:28:28,554 --> 01:28:30,806
Dillard, have a seat.
2126
01:28:30,848 --> 01:28:31,849
We'll be fine.
2127
01:28:31,890 --> 01:28:33,475
I promise.
2128
01:28:33,517 --> 01:28:34,893
-What the [bleep]
-is your problem?
2129
01:28:34,935 --> 01:28:36,812
You think you're David Chokachi?
2130
01:28:36,854 --> 01:28:42,776
♪♪
2131
01:28:47,072 --> 01:28:49,032
You drew an enormous
amount of tension
2132
01:28:49,074 --> 01:28:51,452
with all that spectacle
at the park.
2133
01:28:51,493 --> 01:28:52,786
[sighs]
2134
01:28:52,828 --> 01:28:55,497
We're gonna have
an enormous amount of cover up.
2135
01:28:55,539 --> 01:28:58,625
Gosh, we're going to have
to come up with stories,
2136
01:28:58,667 --> 01:29:00,836
we're gonna have fall guys.
2137
01:29:02,296 --> 01:29:04,548
Am I one of them?
2138
01:29:04,590 --> 01:29:07,760
The FBI has big plans for you.
2139
01:29:07,801 --> 01:29:11,805
Bigger energy means
bigger parks, bigger mines.
2140
01:29:11,847 --> 01:29:13,640
And you know what that means.
2141
01:29:13,682 --> 01:29:15,476
Cinnamon Sriracha.
2142
01:29:16,852 --> 01:29:18,812
Yeah, sure.
2143
01:29:18,854 --> 01:29:22,149
Just as long as
there's no more sharks.
2144
01:29:22,191 --> 01:29:24,526
No more sharks.
2145
01:29:24,568 --> 01:29:26,028
[Chris Mouch's
"Water Park Shark"]
2146
01:29:26,069 --> 01:29:28,197
♪ Doo, doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo, doo ♪
2147
01:29:28,363 --> 01:29:31,492
♪ Doo, doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪
2148
01:29:31,533 --> 01:29:33,243
[whistle blasts]
2149
01:29:33,285 --> 01:29:35,496
♪ No running ♪
2150
01:29:35,537 --> 01:29:39,291
♪♪
2151
01:29:39,333 --> 01:29:41,293
♪ Cotton candy in the air ♪
2152
01:29:41,335 --> 01:29:44,355
♪ Churros frying,
the sound system running ♪
2153
01:29:44,379 --> 01:29:46,048
♪ But ain't no denying ♪
2154
01:29:46,089 --> 01:29:49,384
♪ If you don't move faster
than the slushy that's red ♪
2155
01:29:49,426 --> 01:29:52,346
♪ It's you in the lazy river,
so lazy you're dead ♪
2156
01:29:52,387 --> 01:29:53,764
♪ Whoo ♪
2157
01:29:53,806 --> 01:29:56,433
♪ Wake pool's frothing,
funnel cakes floating ♪
2158
01:29:56,475 --> 01:29:58,227
♪ Something's humming
underground ♪
2159
01:29:58,268 --> 01:30:00,270
♪ Sharks up among ♪
2160
01:30:00,312 --> 01:30:03,106
♪ Slides look fun
till the fin cuts through ♪
2161
01:30:03,148 --> 01:30:06,860
♪ And pray that
the lifeguard's watching you ♪
2162
01:30:06,902 --> 01:30:10,239
♪ Slide ride's twisting,
nacho dripping cheese ♪
2163
01:30:10,280 --> 01:30:13,325
♪ Laughter's drifting
in the chlorine breeze ♪
2164
01:30:13,367 --> 01:30:14,785
♪ No danger here, right ♪
2165
01:30:14,827 --> 01:30:16,537
♪ Just sweet little rides ♪
2166
01:30:16,578 --> 01:30:18,247
♪ But there's sharks
in the pipes ♪
2167
01:30:18,330 --> 01:30:20,499
♪ And they're coming inside ♪
2168
01:30:20,541 --> 01:30:22,042
♪ Water park shark ♪
2169
01:30:22,084 --> 01:30:24,002
♪ Doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
2170
01:30:24,044 --> 01:30:25,379
♪ Water park shark ♪
2171
01:30:25,420 --> 01:30:27,214
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
2172
01:30:27,256 --> 01:30:30,384
♪ Not all monsters
live in the dark ♪
2173
01:30:30,425 --> 01:30:35,681
♪ Little pool deck kids here
comes the water park sharks ♪
2174
01:30:35,722 --> 01:30:37,474
[screams]
2175
01:30:37,516 --> 01:30:38,684
♪ Get out of the water ♪
2176
01:30:38,725 --> 01:30:41,144
♪ Get out of the water now ♪
2177
01:30:41,186 --> 01:30:48,193
♪♪
2178
01:30:52,739 --> 01:30:55,784
♪ Here comes
the water park shark ♪
2179
01:30:55,826 --> 01:30:57,995
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
2180
01:30:58,036 --> 01:30:59,371
♪ Water park shark ♪
2181
01:30:59,413 --> 01:31:01,248
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
2182
01:31:01,290 --> 01:31:04,293
♪ Not all monsters
live in the dark ♪
2183
01:31:04,334 --> 01:31:06,670
♪ Little pool deck kids ♪
2184
01:31:06,712 --> 01:31:09,089
♪ Here comes
the water park shark ♪
132561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.