All language subtitles for Vive la vie (2005) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:14,040 LONG LIVE LIFE! 2 00:01:31,240 --> 00:01:32,400 Check and mate, loser. 3 00:01:33,680 --> 00:01:36,960 {\an5}A FILM BY YVES FAJNBERG 4 00:01:45,760 --> 00:01:46,960 Oh, shit. 5 00:01:47,840 --> 00:01:48,880 Damn it. 6 00:01:51,000 --> 00:01:51,680 Yes, Bonsais of Asia? 7 00:01:51,840 --> 00:01:53,720 It's Richard Levitski calling. 8 00:01:54,160 --> 00:01:55,440 I have a tree from your store. 9 00:01:55,600 --> 00:01:57,560 It was the prettiest, most expensive you had, 10 00:01:57,720 --> 00:01:59,000 but now it's dying. 11 00:01:59,160 --> 00:02:00,320 What should I do? 12 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Of course I tried spraying it with water. 13 00:02:02,840 --> 00:02:04,520 I've fed it, pruned it, and everything, 14 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 but nothing helps. 15 00:02:07,800 --> 00:02:08,720 Send someone out, 16 00:02:08,880 --> 00:02:12,120 or it's going to have to go into intensive care. 17 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 Yes, that's right. Yes. 18 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 Perfect. 19 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 I'll see you then. OK. 20 00:02:24,720 --> 00:02:26,360 Still acting like you live here, huh? 21 00:02:30,680 --> 00:02:32,960 Hey, that's my bonsai, OK? And it's doing great. 22 00:02:33,120 --> 00:02:35,200 Poor old guy. 23 00:02:35,360 --> 00:02:36,440 I'll bring you home with me. 24 00:02:36,600 --> 00:02:37,920 Don't touch it. 25 00:02:39,040 --> 00:02:40,960 You took the other one, I'm keeping the dwarf. 26 00:02:41,120 --> 00:02:42,520 You're the dwarf. 27 00:02:43,160 --> 00:02:45,640 Can't anyone from your flock clean the leaves? 28 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 They have better things to do. 29 00:02:48,360 --> 00:02:49,400 I'm listening. 30 00:02:51,640 --> 00:02:53,360 -Richard, I... -Yes? 31 00:02:53,520 --> 00:02:55,760 I want a divorce. 32 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 I wanted to say it to your face. 33 00:02:57,720 --> 00:03:00,640 Are you joking? I'm divorcing you, got it? 34 00:03:00,800 --> 00:03:02,200 Me! 35 00:03:04,680 --> 00:03:05,440 Oh yeah? 36 00:03:07,720 --> 00:03:08,560 Fine. 37 00:03:09,560 --> 00:03:10,960 I didn't expect that of you. 38 00:03:11,560 --> 00:03:12,600 Oh no? Why not? 39 00:03:12,800 --> 00:03:15,000 Because if you're the one filing for divorce, it's up to you to pay. 40 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 -Are you waiting? -Yeah. 41 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 Hey, have you heard of waiting your turn? 42 00:03:55,840 --> 00:03:56,760 Sir? 43 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 -Are you all right, sir? -I've been better. 44 00:04:03,520 --> 00:04:04,800 I think he should go first. 45 00:04:04,960 --> 00:04:05,760 Come on. 46 00:04:05,920 --> 00:04:07,360 Come on, lean on me. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,080 Lean on me. 48 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 I'll be fine. 49 00:04:11,240 --> 00:04:12,480 Take care of yourself. 50 00:04:12,640 --> 00:04:13,680 Ah, Doctor. 51 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 What are you doing here again? 52 00:04:15,240 --> 00:04:17,040 Hurry up, I think he is feeling faint. 53 00:04:17,200 --> 00:04:18,320 -Yeah. -Thank you. 54 00:04:18,480 --> 00:04:20,440 Don't worry, Colombe, I'll take care of him. 55 00:04:20,600 --> 00:04:22,480 Sorry, ladies and gentlemen, I won't be long. 56 00:04:25,200 --> 00:04:28,120 Wait, not yet. 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 You're a pain in my ass. 58 00:04:30,320 --> 00:04:32,520 You could have waited your turn, like everyone else. 59 00:04:32,680 --> 00:04:34,200 The young woman you skipped in line 60 00:04:34,360 --> 00:04:36,520 is seriously ill. Very seriously, actually. 61 00:04:37,680 --> 00:04:38,800 You can start pedaling now. 62 00:04:39,960 --> 00:04:41,400 What do you mean? 63 00:04:41,560 --> 00:04:42,400 What's wrong with her? 64 00:04:42,560 --> 00:04:44,120 She's not even 25. 65 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Are you cradle robbing now? 66 00:04:45,440 --> 00:04:46,400 Stop it. 67 00:04:46,560 --> 00:04:48,480 If I don't find that girl a heart, 68 00:04:48,920 --> 00:04:50,400 she'll go straight from the cradle to her grave. 69 00:04:51,000 --> 00:04:51,760 Which is terrible. 70 00:04:51,920 --> 00:04:53,280 A beautiful girl like her? 71 00:04:53,440 --> 00:04:55,080 -Yeah. -Shit, life isn't fair. 72 00:04:55,240 --> 00:04:56,960 I don't envy you. 73 00:04:58,720 --> 00:04:59,680 Come on, faster. 74 00:04:59,840 --> 00:05:02,960 Wait, take it easy. Anyway, I'm doing better. 75 00:05:03,120 --> 00:05:05,640 Just seeing you makes me feel better. 76 00:05:05,800 --> 00:05:07,560 So? 77 00:05:07,960 --> 00:05:09,640 Have you heard of hypochondria? 78 00:05:09,800 --> 00:05:11,240 Your problem is you overdo it. 79 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 So stay calm, relax, OK? 80 00:05:13,880 --> 00:05:15,240 Decathlon has just come out 81 00:05:15,400 --> 00:05:18,480 with a heart rate monitor you can wear on your wrist. 82 00:05:19,080 --> 00:05:20,640 Do you think I should be monitoring myself? 83 00:05:20,800 --> 00:05:22,120 I think the anti-pimp brigade should be monitoring you. 84 00:05:23,880 --> 00:05:24,960 I'm doing better, now. 85 00:05:36,800 --> 00:05:38,120 Maud, for the test. 86 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 That's me. 87 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 Walk towards us. 88 00:05:47,560 --> 00:05:48,840 OK, thank you. 89 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 Can you lift up your sweater, Maud? 90 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 What do you think of her? 91 00:05:54,160 --> 00:05:56,240 -She's terrible. -Don't exaggerate. 92 00:05:56,640 --> 00:05:57,760 She's not bad. 93 00:05:58,200 --> 00:05:59,560 She has a nice face. 94 00:05:59,720 --> 00:06:01,280 Look at her nose. 95 00:06:03,240 --> 00:06:04,280 It's shiny too. 96 00:06:05,160 --> 00:06:06,440 Who sent us this muskrat? 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,120 {\an5}IQ TEST 98 00:06:20,200 --> 00:06:21,280 Oh, shit. 99 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 Are you from Clermont-Ferrand, sir? 100 00:06:25,160 --> 00:06:26,600 Serge Lambron? 101 00:06:28,240 --> 00:06:28,840 I... 102 00:06:29,080 --> 00:06:32,760 This is tough, you know. 103 00:06:35,680 --> 00:06:36,800 Look at her face. 104 00:06:36,960 --> 00:06:38,160 She's as wrinkled as my mother-in-law. 105 00:06:38,320 --> 00:06:39,080 Mike! 106 00:06:39,240 --> 00:06:42,120 We said we were looking for a real woman, Mike, not an ingenue. 107 00:06:42,520 --> 00:06:43,760 "Real woman" doesn't mean faded beauty. 108 00:06:43,920 --> 00:06:46,200 -You're a pain in the ass. -Yeah, I know. 109 00:06:47,040 --> 00:06:48,720 Thank you, Maud, that will do. 110 00:06:51,160 --> 00:06:53,680 Have you tried looking at your own faces, you assholes? 111 00:06:54,920 --> 00:06:56,760 Goodbye. Thank you. 112 00:06:57,640 --> 00:06:58,760 Are you sure this is right? 113 00:07:00,680 --> 00:07:02,680 What a depressing score. 114 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 You know, IQs are only one indicator. 115 00:07:04,560 --> 00:07:06,160 And it's cultural too. 116 00:07:06,320 --> 00:07:09,080 Taken out of context, it doesn't really mean much. 117 00:07:09,240 --> 00:07:10,640 That's easy for you to say. 118 00:07:10,800 --> 00:07:14,120 Finding out you're stupid at 40 is pretty rough. 119 00:07:14,520 --> 00:07:15,920 You're not stupid, Mr.... 120 00:07:16,080 --> 00:07:17,040 Lambron. 121 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 ...Lambron, you just don't do very well 122 00:07:19,840 --> 00:07:21,480 on intelligence tests, which is different. 123 00:07:21,960 --> 00:07:22,640 Sure. 124 00:07:22,800 --> 00:07:24,280 Good thing I've got my health. 125 00:07:25,640 --> 00:07:26,560 Mr. Lambron? 126 00:07:33,280 --> 00:07:34,040 CASTING CALL 127 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 -How was it? -Great. 128 00:07:49,480 --> 00:07:52,840 I'm sorry. I'm stupid. 129 00:07:53,640 --> 00:07:54,800 And when you're stupid, 130 00:07:54,960 --> 00:07:56,240 unbelievable things happen. 131 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 Being ugly isn't better. 132 00:07:58,040 --> 00:07:59,560 With my ugly face, I am constantly bumping into things. 133 00:07:59,720 --> 00:08:01,080 Believe me, being dumb is worse. 134 00:08:01,240 --> 00:08:02,480 Much, much worse. 135 00:08:08,040 --> 00:08:10,080 Excuse me, but I find you quite... decent. 136 00:08:10,240 --> 00:08:11,400 No, I'm a real woman, 137 00:08:11,560 --> 00:08:13,960 not an ingenue, and I have a big ugly nose. 138 00:08:14,120 --> 00:08:16,280 Excuse me, but I find you rather attractive, 139 00:08:16,440 --> 00:08:17,840 like a model. 140 00:08:18,000 --> 00:08:19,880 But I'm stupid, so I might be wrong. 141 00:08:20,040 --> 00:08:20,840 I'm the stupid one. 142 00:08:26,160 --> 00:08:28,760 And you should stop saying you're stupid. 143 00:08:28,920 --> 00:08:30,840 You have to be pretty smart to admit to being dumb. 144 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 Until today, I was a happy idiot. 145 00:08:36,400 --> 00:08:38,480 And I just found out I'm an old boot. 146 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 It came as a shock, believe me. 147 00:08:42,240 --> 00:08:44,240 It suits me, actually. 148 00:08:44,400 --> 00:08:45,600 If I were smart, 149 00:08:45,760 --> 00:08:48,160 I wouldn't invite an old boot to have a drink with me. 150 00:08:48,640 --> 00:08:50,240 That's true. And if I were hot, 151 00:08:50,400 --> 00:08:52,840 I wouldn't get a drink with an idiot, right? 152 00:08:53,000 --> 00:08:54,080 It's here. 153 00:08:57,720 --> 00:08:59,160 -No, there. -OK. 154 00:09:03,640 --> 00:09:06,800 You seem to be doing pretty well for yourself, for an idiot. 155 00:09:06,960 --> 00:09:08,360 Is it yours? 156 00:09:08,520 --> 00:09:10,240 People say stupidity rules the world, 157 00:09:10,400 --> 00:09:11,960 I'm living proof. 158 00:09:12,120 --> 00:09:13,280 They say sex rules the world too. 159 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 So we're compatible, then. 160 00:09:15,160 --> 00:09:17,040 An idiot and an ass, how classy. 161 00:09:17,600 --> 00:09:18,880 We're off to a good start. 162 00:09:19,040 --> 00:09:20,400 Sorry, I didn't mean it like that. 163 00:09:20,560 --> 00:09:21,720 No, don't apologize. 164 00:09:22,800 --> 00:09:24,360 That's what I sell, after all, my ass. 165 00:09:24,520 --> 00:09:25,440 Today, they weren't buying. 166 00:09:25,600 --> 00:09:26,920 No, don't be dramatic. 167 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 You only sell the appearance of it, not the ass itself. 168 00:09:33,640 --> 00:09:35,040 What are you doing? 169 00:09:35,200 --> 00:09:37,240 What ugly girls do, trying my luck. 170 00:09:37,400 --> 00:09:40,360 -You're not ugly. -Yes, I am, believe me. 171 00:09:40,520 --> 00:09:42,080 Not a frigid top model. 172 00:09:42,240 --> 00:09:43,120 Muskrats are great, 173 00:09:43,280 --> 00:09:45,280 they have their own desires, their own dreams... 174 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 That's easy for you to say, with your measurements.. 175 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 But I have proof. 176 00:09:55,040 --> 00:09:56,640 Right here, there's no denying it. 177 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 This is the result. 178 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 I don't believe it. 179 00:10:01,640 --> 00:10:03,480 You're living proof those tests are worthless. 180 00:10:04,400 --> 00:10:05,920 Are you sure you aren't a scam artist? 181 00:10:06,520 --> 00:10:08,600 A beautiful woman can be very ugly inside, 182 00:10:08,760 --> 00:10:09,880 but still win the beauty contest. 183 00:10:10,520 --> 00:10:11,920 But I like smart guys. 184 00:10:12,080 --> 00:10:14,440 Sorry, maybe you can find an idiot you like the look of. 185 00:10:14,600 --> 00:10:15,960 You're forgetting one thing, Maud. 186 00:10:16,120 --> 00:10:17,280 A smart guy 187 00:10:17,560 --> 00:10:19,920 might notice you are ugly on the inside. 188 00:10:20,080 --> 00:10:21,240 Who are you to judge me? 189 00:10:21,400 --> 00:10:23,360 A guy who is completely lost in life and thinks you're beautiful. 190 00:10:25,040 --> 00:10:28,600 And love makes people beautiful, intelligent, and noble. 191 00:10:28,760 --> 00:10:30,680 Love makes you crazy. Love makes you stupid. 192 00:10:30,840 --> 00:10:32,240 And you're very stupid. 193 00:10:33,040 --> 00:10:34,440 You're very ugly. 194 00:10:45,640 --> 00:10:47,880 Just think, it's All Saint's Day in two days. 195 00:10:48,480 --> 00:10:49,520 You know how many accidents 196 00:10:49,680 --> 00:10:51,360 there are on the weekend of All Saints? 197 00:10:51,520 --> 00:10:53,160 Are you considering organ donation? 198 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 Hello. Is this the cardio wing? 199 00:10:55,760 --> 00:10:57,640 Give him nose hairs. 200 00:10:59,720 --> 00:11:00,680 Hello, Colombe. 201 00:11:03,000 --> 00:11:04,160 Can I see? 202 00:11:06,560 --> 00:11:08,240 Not bad. 203 00:11:08,440 --> 00:11:09,440 Do you like it, Doctor? 204 00:11:09,600 --> 00:11:11,640 Are you stealing my job now? 205 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 What are you doing here, anyway? 206 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 Antoine is a friend of mine. 207 00:11:16,240 --> 00:11:17,400 And good thing he's here. 208 00:11:17,560 --> 00:11:19,720 At least I won't be alone for my test. 209 00:11:22,000 --> 00:11:23,920 -Don't exert yourself, sweetheart. -I'm fine. 210 00:11:24,080 --> 00:11:25,720 I told you not to make any sudden movements. 211 00:11:25,880 --> 00:11:26,680 Sit down. 212 00:11:26,840 --> 00:11:27,880 I don't know how not to. 213 00:11:28,040 --> 00:11:30,560 -Goodbye, Colombe. -Bye, Antoine. 214 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 Yes? 215 00:11:31,880 --> 00:11:33,000 I'm fine. 216 00:11:33,160 --> 00:11:34,320 What's wrong, Richard? 217 00:11:35,320 --> 00:11:36,360 Rachid? 218 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 -What? -Kiss me. 219 00:11:39,800 --> 00:11:41,280 -You promised. -I already told you, no. 220 00:11:41,440 --> 00:11:44,320 -But you promised. -I said, "No, not me." 221 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 I... I can't. 222 00:11:46,040 --> 00:11:48,400 I... I don't want to. 223 00:11:48,560 --> 00:11:49,160 What? 224 00:11:49,760 --> 00:11:51,520 What score did you get on your high school exams? 225 00:11:51,680 --> 00:11:54,080 Are you crazy? I don't remember. 226 00:11:54,240 --> 00:11:55,840 Stop it, he can see us. 227 00:11:56,640 --> 00:11:57,240 Stop. 228 00:11:57,920 --> 00:11:59,720 Look. If you are that determined... 229 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Come on, stop it! 230 00:12:01,440 --> 00:12:03,120 I have to go, I'm with a patient. 231 00:12:03,280 --> 00:12:04,640 What an idiot. 232 00:12:04,800 --> 00:12:06,720 You're looking very handsome today, Doctor. 233 00:12:07,640 --> 00:12:08,600 Yes. 234 00:12:10,440 --> 00:12:11,640 -Hello, Mr. Levitski. -Hello. 235 00:12:11,800 --> 00:12:12,560 LEVITSKI STRATEGY 236 00:12:13,640 --> 00:12:14,680 Hello, Mr. Levitski. 237 00:12:14,840 --> 00:12:16,760 -Hello, sir. -Hello, Marie. 238 00:12:16,920 --> 00:12:17,960 Hello. 239 00:12:19,720 --> 00:12:21,120 -Hello, Mr. Levitski. -Hello, Cécile. 240 00:12:30,720 --> 00:12:32,920 Height: 1.76 meters. 241 00:12:34,080 --> 00:12:36,800 Shoe size: 41. 242 00:12:38,520 --> 00:12:40,120 Bust: 95 B. 243 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 What perfect numbers. 244 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 And I have an IQ of 103. 245 00:12:48,840 --> 00:12:50,360 What a perfect match. 246 00:12:51,040 --> 00:12:52,920 Hello, sir. Your general meeting, 247 00:12:53,080 --> 00:12:54,560 they have been waiting for a while. 248 00:12:54,960 --> 00:12:56,360 I scheduled the Koreans right after. 249 00:12:56,520 --> 00:12:57,360 OK. 250 00:12:57,520 --> 00:13:01,440 Joëlle, once we have taken over management of Testimonia, 251 00:13:01,600 --> 00:13:03,960 I want you to find the result for a certain Serge Lambron 252 00:13:04,120 --> 00:13:06,280 in the adult IQ division. 253 00:13:06,440 --> 00:13:07,120 Yes, sir. 254 00:13:08,720 --> 00:13:09,920 Say, Joëlle, 255 00:13:10,840 --> 00:13:13,120 do you find me clever or average, 256 00:13:13,720 --> 00:13:15,120 on an intellectual level? 257 00:13:15,280 --> 00:13:16,000 Excuse me? 258 00:13:16,160 --> 00:13:19,640 I mean, do you think I am generally pretty clever, or not? 259 00:13:21,160 --> 00:13:22,760 Yes, you're clever. 260 00:13:23,160 --> 00:13:25,520 But do you think I am intelligent, or not? 261 00:13:26,400 --> 00:13:28,600 Of course I think you are 262 00:13:29,400 --> 00:13:30,280 intelligent, sir. 263 00:13:31,240 --> 00:13:33,400 -Very intelligent. -Are you sure? 264 00:13:34,120 --> 00:13:35,160 Are you being sincere? 265 00:13:36,280 --> 00:13:37,240 Or is it just to keep your job? 266 00:13:37,760 --> 00:13:40,320 No, sir, that's not it at all. 267 00:13:40,480 --> 00:13:42,880 Forget about it, Joëlle. Drop it. 268 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 Thank you. 269 00:13:55,240 --> 00:13:56,680 They tossed me out like a piece of trash. 270 00:13:56,840 --> 00:13:59,640 Do I look that old? I thought you had pulled some strings for me. 271 00:13:59,800 --> 00:14:01,160 That's too bad, Maud. It was a good opportunity. 272 00:14:01,320 --> 00:14:02,120 Really? 273 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 Inès, there were 15-year-olds there. 274 00:14:04,240 --> 00:14:06,240 Were you trying to make me feel bad about myself? 275 00:14:06,400 --> 00:14:08,520 What? I've been trying to help you for years. 276 00:14:08,680 --> 00:14:10,440 I think you have been bringing me down for years. 277 00:14:10,600 --> 00:14:11,680 You've always brought me down. 278 00:14:11,840 --> 00:14:13,760 I've always done my best to help you, Maud. 279 00:14:13,920 --> 00:14:16,480 You're the one resisting. You're always so negative. 280 00:14:16,640 --> 00:14:18,280 Yes, I'm mad. Yes, I'm serious. 281 00:14:18,440 --> 00:14:21,480 And you, the great, famous, untouchable Inès Van Dries. 282 00:14:21,640 --> 00:14:22,440 Van Dries? 283 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 You're a Greuillet, just like me. 284 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 You're erasing me again. 285 00:14:27,760 --> 00:14:30,080 I'm not on the cover of the new edition of Steven's book. 286 00:14:30,240 --> 00:14:32,160 Stop being paranoid, the editor wanted it changed. 287 00:14:32,320 --> 00:14:35,360 Is it my fault your Steven only likes new faces? 288 00:14:35,520 --> 00:14:38,720 I'm ugly, Inès. And my job is to be beautiful. 289 00:14:38,880 --> 00:14:39,560 I'm a failure. 290 00:14:39,720 --> 00:14:41,000 It's the competition that's ugly. 291 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 Always wanting someone younger, more beautiful, who will do anything, 292 00:14:44,040 --> 00:14:45,120 that's all. You have to fight. 293 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 That must be Steven. 294 00:14:48,760 --> 00:14:49,520 Yes. 295 00:14:50,600 --> 00:14:51,480 Very good. 296 00:15:01,600 --> 00:15:04,360 Forget about him. You have to move on. 297 00:15:04,520 --> 00:15:05,920 You could help. 298 00:15:06,080 --> 00:15:07,200 He's always here. 299 00:15:07,720 --> 00:15:08,680 Fire him. 300 00:15:10,920 --> 00:15:12,880 You're mixing everything up. I'm his agent. 301 00:15:13,840 --> 00:15:14,800 You haven't moved on 302 00:15:14,960 --> 00:15:16,720 from his money, have you? 303 00:15:19,840 --> 00:15:21,320 Caroline, sorry I'm late. 304 00:15:21,480 --> 00:15:22,800 Yeah, yeah, as usual. 305 00:15:22,960 --> 00:15:25,040 I had a development meeting. 306 00:15:25,200 --> 00:15:27,560 Intelligence, beauty, all that. 307 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Let's go. I'm ready. 308 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 When are you free for the casting call, sir? 309 00:15:31,680 --> 00:15:33,440 I want to see her first, please. 310 00:15:33,600 --> 00:15:34,640 Do you want a copy? 311 00:15:34,800 --> 00:15:35,680 Yes. Uh, no. 312 00:15:35,840 --> 00:15:37,080 Come on, Caroline. 313 00:15:38,800 --> 00:15:40,840 And I want you to have two dozen red Baccara roses 314 00:15:41,000 --> 00:15:42,120 delivered to her home address. 315 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 -Twenty-five, an odd number. -Yeah, perfect. 316 00:15:45,520 --> 00:15:46,320 Can you tell me why you're refusing 317 00:15:46,480 --> 00:15:47,680 to do the Île-de-France tournament? 318 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 Papa, I don't like tournaments. I'm 16. 319 00:15:49,960 --> 00:15:51,240 If you saw the winners... 320 00:15:51,400 --> 00:15:52,640 Congratulations on your idea, sir. 321 00:15:52,800 --> 00:15:54,440 It's conceptual and educational. 322 00:15:54,600 --> 00:15:57,000 "Intelligence is beautiful," it's great. 323 00:15:57,160 --> 00:15:58,120 We're going to win new markets, Mr. Levitski. 324 00:15:58,280 --> 00:15:59,440 Very good. 325 00:15:59,600 --> 00:16:01,400 Chess tournaments... 326 00:16:01,560 --> 00:16:02,360 -Bravo. -Thanks. 327 00:16:02,520 --> 00:16:03,120 Congratulations. 328 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 -What were you saying? -Nothing. 329 00:16:04,480 --> 00:16:05,080 I'm listening. 330 00:16:05,240 --> 00:16:07,160 No, it's fine. 331 00:16:07,320 --> 00:16:09,520 What are Baccaras? 332 00:16:09,680 --> 00:16:12,360 They're roses, beautiful ones. 333 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 That's what I thought. It's cheesy. 334 00:16:15,720 --> 00:16:17,720 Cheesy and not educational. 335 00:16:18,680 --> 00:16:20,320 Should we get Chinese like we usually do? 336 00:16:20,480 --> 00:16:21,680 Yeah, sure. 337 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Hello? 338 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 No, I don't have time, but go ahead. 339 00:16:28,160 --> 00:16:29,200 Yeah. 340 00:16:29,360 --> 00:16:30,560 Yeah, of course. 341 00:16:30,720 --> 00:16:31,320 Chinese? 342 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 Yeah, Maud, it's Karl, your favorite booker. 343 00:16:33,880 --> 00:16:35,240 Tomorrow at 3 p.m., Chez Chloé, Avenue Montaigne, 344 00:16:35,400 --> 00:16:37,320 for the runway show. Be on time. 345 00:16:41,600 --> 00:16:43,560 Hello, it's the guy who's kind of stupid 346 00:16:44,160 --> 00:16:47,040 for the girl who isn't all that ugly. 347 00:16:47,200 --> 00:16:49,040 I didn't believe in love at first sight anymore. 348 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 Thanks for putting me back on the right track. 349 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 See you soon, I'm sure. 350 00:17:03,600 --> 00:17:07,120 The Ulmus parvifolia is very sensitive to vibrations, sir. 351 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 You sound like my wife, but... 352 00:17:09,120 --> 00:17:11,080 All I want is for you to fix it. 353 00:17:11,240 --> 00:17:13,600 -Will you take it with you? -Not today, sir. 354 00:17:13,760 --> 00:17:16,240 I came here for a consult. 355 00:17:16,400 --> 00:17:20,120 I'll send someone to pick it up on the sixth, when the moon is waning. 356 00:17:20,280 --> 00:17:21,400 When what? 357 00:17:21,560 --> 00:17:23,600 But this is an emergency. 358 00:17:23,760 --> 00:17:26,840 The spirit of the bonsai, sir, is wabi and sabi. 359 00:17:27,960 --> 00:17:31,120 Wabi is a sentiment of great simplicity, 360 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 calmness, and dignity. 361 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 While sabi, sir, 362 00:17:35,680 --> 00:17:38,120 is the passing of time and the mark left by men 363 00:17:38,280 --> 00:17:40,840 who have created and possessed a living being. 364 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 Loving and caring for those you love - 365 00:17:43,560 --> 00:17:47,280 that's the art of bonsai, sir. 366 00:17:50,920 --> 00:17:52,080 See you later. 367 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 I'm lost. 368 00:18:07,240 --> 00:18:08,680 It's very fast here. 369 00:18:08,840 --> 00:18:10,320 Yeah, it's true. 370 00:18:10,480 --> 00:18:12,320 It's not an audition, all we do is walk. 371 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 These boots hurt my feet. 372 00:18:20,640 --> 00:18:21,560 Maybe next time. 373 00:18:21,720 --> 00:18:24,360 Another one thrown out. 374 00:18:24,520 --> 00:18:25,480 Miss. 375 00:18:25,640 --> 00:18:27,480 Hello. Come in. 376 00:18:36,400 --> 00:18:37,120 Maud. 377 00:18:37,280 --> 00:18:38,680 What a coincidence. 378 00:18:38,840 --> 00:18:40,160 I'm casting models for my company 379 00:18:40,320 --> 00:18:41,520 and I thought of you. 380 00:18:41,680 --> 00:18:44,360 I think you are a good fit for what we're looking for. 381 00:18:45,520 --> 00:18:48,000 Look, Joëlle. She would be perfect for our concept, right? 382 00:18:48,160 --> 00:18:49,080 What is the concept? 383 00:18:49,560 --> 00:18:53,120 It's a face and a slogan on a poster. 384 00:18:53,920 --> 00:18:55,240 "Intelligence is beautiful." 385 00:18:56,520 --> 00:18:58,080 -That's it. -And what does that mean? 386 00:19:00,800 --> 00:19:03,400 A slogan should say everything there is to say. 387 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 Look, Richard, it's a nice slogan, but... 388 00:19:05,560 --> 00:19:07,520 You're the embodiment of my concept. 389 00:19:07,680 --> 00:19:08,520 Oh yeah? 390 00:19:08,680 --> 00:19:10,600 Then what are all those other girls doing here? 391 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 You're wasting their time just to see me again? 392 00:19:13,080 --> 00:19:14,160 That's nothing like your concept. 393 00:19:14,320 --> 00:19:15,360 Not beautiful nor intelligent. 394 00:19:15,520 --> 00:19:17,160 You're the best candidate, Maud, 395 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 objectively speaking. 396 00:19:18,480 --> 00:19:19,600 What are you trying to do? 397 00:19:19,760 --> 00:19:21,600 Help me, make me feel better, or screw me? 398 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 Or maybe all three. 399 00:19:23,480 --> 00:19:25,200 Pity isn't a good way to get the girl. 400 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Thanks, anyway. 401 00:19:45,120 --> 00:19:46,880 CURRENT DESTINATION 402 00:20:05,240 --> 00:20:07,240 You just took a one-way street the wrong way. 403 00:20:07,400 --> 00:20:09,840 I like going the wrong way. 404 00:20:10,000 --> 00:20:11,200 Shit. 405 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 Restaké. 406 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Ah, here it is. 407 00:20:43,440 --> 00:20:44,720 Thank you. Goodbye. 408 00:20:45,920 --> 00:20:46,880 OK. 409 00:20:47,280 --> 00:20:48,200 I'm flattered. 410 00:20:48,360 --> 00:20:50,120 It's nice of you to take an interest, poetic, even. 411 00:20:50,280 --> 00:20:52,000 But honestly, you're wasting your time. 412 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 I'm trying to protect you. 413 00:20:54,200 --> 00:20:54,800 Maud. 414 00:20:54,960 --> 00:20:56,800 Anyway, you have my number. 415 00:20:57,480 --> 00:21:00,200 You're struggling. I'm sure I can help you. 416 00:21:00,360 --> 00:21:03,880 And I really want to. I can do anything, you know. 417 00:21:05,400 --> 00:21:06,720 Promise me you'll call. 418 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 Promise? 419 00:21:10,560 --> 00:21:11,720 I promise. 420 00:21:23,760 --> 00:21:24,600 TOW TRUCK 421 00:21:32,000 --> 00:21:34,640 Perfect, I could use a walk to stretch my legs. 422 00:21:34,800 --> 00:21:36,200 I'm just doing my job. 423 00:22:04,480 --> 00:22:05,440 Any stupider and you'd die. 424 00:22:19,720 --> 00:22:20,640 Miss Greuillet? 425 00:22:22,800 --> 00:22:23,560 Goodbye. 426 00:22:23,720 --> 00:22:24,760 Thank you. 427 00:22:53,440 --> 00:22:54,640 He's good. 428 00:23:00,520 --> 00:23:02,560 I've seen him before. 429 00:23:09,400 --> 00:23:10,840 I was looking for you, you idiot. 430 00:23:11,000 --> 00:23:13,160 I don't believe it. I wasn't looking for you at all. 431 00:23:19,320 --> 00:23:20,240 Ladies and gentlemen, please. 432 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 Only the rich get richer. 433 00:23:22,000 --> 00:23:23,160 Thank you for your kindness. 434 00:23:23,320 --> 00:23:24,720 He's in a spot of trouble. 435 00:23:24,880 --> 00:23:26,600 -Come on. -I barely know him. 436 00:23:26,760 --> 00:23:27,560 Let's help him... 437 00:23:27,720 --> 00:23:29,200 -I don't know him. -Let's help him. 438 00:23:31,520 --> 00:23:33,560 I'm going to have to start using a bigger box. 439 00:23:34,080 --> 00:23:35,960 What about my cut? 440 00:23:36,120 --> 00:23:37,200 You're dreaming. 441 00:23:37,360 --> 00:23:39,640 You used me to get that money, didn't you? 442 00:23:40,800 --> 00:23:43,520 Incredible. I was thinking about you, I was looking for you, 443 00:23:43,680 --> 00:23:45,520 and you appeared out of nowhere. 444 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 That's fate, isn't it? 445 00:23:46,840 --> 00:23:48,600 Fate? What's going on with you, Richard? 446 00:23:49,200 --> 00:23:50,160 What do you mean? 447 00:23:50,320 --> 00:23:51,560 At a bistro in the middle of the day, 448 00:23:51,720 --> 00:23:53,120 fate... and you were looking for me? 449 00:23:53,280 --> 00:23:54,960 The most unbelievable things are happening 450 00:23:55,120 --> 00:23:55,880 to me right now. 451 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 For example? 452 00:23:58,360 --> 00:23:59,640 Well... 453 00:23:59,800 --> 00:24:02,760 my Porsche was impounded, and I don't care. 454 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 -Ah, well done. -But that's not all. 455 00:24:05,280 --> 00:24:07,080 It turns out that... I'm an idiot. 456 00:24:07,240 --> 00:24:09,040 Oh yeah? That's not exactly a surprise 457 00:24:09,200 --> 00:24:12,560 I took an IQ test, it can't be denied. 458 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 My score wasn't very high. 459 00:24:14,920 --> 00:24:16,080 What kind of not very high? 460 00:24:17,320 --> 00:24:18,200 Here you are. 461 00:24:19,600 --> 00:24:21,440 -Thank you, Damien. -No problem. 462 00:24:22,160 --> 00:24:23,240 So? 463 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 -103. -Ah, well done. 464 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 But that's impossible. 465 00:24:29,280 --> 00:24:31,360 I have my results in black and white. 466 00:24:31,520 --> 00:24:32,840 You know what makes you stupid, Richard? 467 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 -Now, yes. -That you believe it. You wouldn't 468 00:24:35,160 --> 00:24:36,320 have even passed your high school exams. 469 00:24:36,480 --> 00:24:38,200 I didn't, and you know it, you asshole. 470 00:24:38,360 --> 00:24:39,880 Ah, shit. I forgot. 471 00:24:40,040 --> 00:24:42,480 Come on, Levitski Stratégie, with all its employees 472 00:24:42,640 --> 00:24:43,800 and its 10 million dollars in revenue. 473 00:24:43,960 --> 00:24:46,680 I'll stop you right there. 112, please, and in euros. 474 00:24:46,840 --> 00:24:48,280 What's your problem, huh? 475 00:24:48,440 --> 00:24:50,840 Will you believe anything? It's not like you. 476 00:24:51,000 --> 00:24:52,880 There's my divorce too, you know. 477 00:24:53,680 --> 00:24:55,880 Are you going to treat me, at least? 478 00:24:56,040 --> 00:24:57,400 I don't have any change. 479 00:24:57,560 --> 00:24:59,920 I can't believe you never came to see my show in Bobigny. 480 00:25:00,080 --> 00:25:01,280 It's not my fault, I'm dumb. 481 00:25:01,440 --> 00:25:02,920 Not that dumb. 482 00:25:03,080 --> 00:25:04,680 I live a very glamorous life, you know. 483 00:25:04,840 --> 00:25:08,320 Unemployment, hospitals, sick kids, padded rooms, and morgues. 484 00:25:08,920 --> 00:25:10,640 You should do an internship in my world, 485 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 it would clear your mind. 486 00:25:11,960 --> 00:25:13,600 My life isn't any better. 487 00:25:13,760 --> 00:25:15,560 Anyway, what really matters in life? 488 00:25:15,720 --> 00:25:19,200 Wabi? Sabi? Love? Money? 489 00:25:19,360 --> 00:25:21,400 Come on, asshole, you have plenty of money. 490 00:25:21,560 --> 00:25:23,520 And Suzanne might still love you. 491 00:25:23,680 --> 00:25:25,440 Are you sure you aren't in love? 492 00:25:25,880 --> 00:25:26,560 How did you guess? 493 00:25:26,720 --> 00:25:28,680 You're doomed. 494 00:25:28,840 --> 00:25:30,360 Is it a model? 495 00:25:30,520 --> 00:25:32,280 How did you guess? 496 00:25:32,440 --> 00:25:34,200 I've known you since high school. 497 00:25:34,360 --> 00:25:37,400 And I bet she's not going for it, so you're freaking out, right? 498 00:25:37,560 --> 00:25:38,880 Don't worry, you'll wear her down eventually. 499 00:25:39,040 --> 00:25:40,640 No one can resist you. 500 00:25:40,800 --> 00:25:43,240 Just don't send her your usual Baccara roses, 501 00:25:43,400 --> 00:25:44,920 it's weird. 502 00:25:46,520 --> 00:25:48,680 That's funny, my daughter told me the same thing. 503 00:25:48,840 --> 00:25:50,080 Shit, Caroline. 504 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 I wanted to surprise her. 505 00:25:52,200 --> 00:25:53,480 Oh, shit. 506 00:25:53,640 --> 00:25:54,600 Do you want a lift? 507 00:25:55,600 --> 00:25:58,600 I didn't know there were any of these still on the road. 508 00:25:59,200 --> 00:26:01,920 Can it get me to a bookstore? 509 00:26:02,080 --> 00:26:03,960 It's one of the last Rascal GLXs from General Motors. 510 00:26:04,120 --> 00:26:05,360 I have all my gear inside. 511 00:26:05,840 --> 00:26:08,440 -What are we doing tonight? -We're going to Loulou's. 512 00:26:08,600 --> 00:26:09,680 Oh yeah, that's right. 513 00:26:10,160 --> 00:26:12,440 Wait, that's my dad over there. 514 00:26:12,600 --> 00:26:13,480 What are you doing here? 515 00:26:13,640 --> 00:26:15,840 Picking up my daughter from school, is that so weird? 516 00:26:16,000 --> 00:26:17,680 You've never done it before. 517 00:26:17,840 --> 00:26:19,600 Hey, Rachid. It's been a while. 518 00:26:19,760 --> 00:26:21,480 Do you want to come celebrate with me and Rachid? 519 00:26:21,640 --> 00:26:22,520 No, I can't, 520 00:26:22,680 --> 00:26:24,160 I'm going out for burgers with my friends. 521 00:26:24,320 --> 00:26:26,040 But I brought you a present. 522 00:26:26,200 --> 00:26:27,960 -Look, the iPod. -Oh, the iPod. 523 00:26:28,120 --> 00:26:29,560 Yeah, but... 524 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 I don't want to open it at the fast food place. 525 00:26:30,880 --> 00:26:32,040 You can give it to me later. 526 00:26:32,200 --> 00:26:33,240 You don't like it? 527 00:26:33,400 --> 00:26:35,520 No, I do, but later, OK? 528 00:26:35,680 --> 00:26:36,320 Bye. 529 00:26:36,480 --> 00:26:37,080 Goodbye, sir. 530 00:26:37,520 --> 00:26:39,080 See what kids these days are like? 531 00:26:39,240 --> 00:26:40,360 Do you know how much an iPod costs? 532 00:26:40,520 --> 00:26:42,240 An iPod. 533 00:26:42,400 --> 00:26:44,120 I have to go. What are you doing? 534 00:26:44,280 --> 00:26:47,600 I don't know. I'm not going back to the office. 535 00:26:47,760 --> 00:26:49,320 I know that... I have to go. 536 00:26:51,040 --> 00:26:52,440 Can I come with you? 537 00:26:52,600 --> 00:26:53,640 You really are struggling. 538 00:27:26,440 --> 00:27:27,480 Yeah. 539 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 Ah, almost. 540 00:27:36,520 --> 00:27:39,480 The ball was already in your hand, I saw it. 541 00:27:39,640 --> 00:27:40,680 No, it wasn't. 542 00:27:40,840 --> 00:27:42,400 -Yes it was, I saw it. -No, it wasn't. 543 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 I saw it. 544 00:27:43,720 --> 00:27:45,800 Colombe is looking for you. She's having trouble breathing. 545 00:27:45,960 --> 00:27:47,760 Don't worry, it's normal. 546 00:27:47,920 --> 00:27:49,840 We'll give her some oxygen, but... 547 00:27:50,000 --> 00:27:50,760 her morale is very important 548 00:27:50,920 --> 00:27:54,120 and she doesn't have anyone apart from you, so if you could... 549 00:27:54,280 --> 00:27:55,320 OK, OK. 550 00:27:55,480 --> 00:27:57,760 -Goodbye, children. I'll be back. -Goodbye, Rachid. 551 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 Who is this girl? 552 00:27:59,760 --> 00:28:01,400 A wonderful girl I met here. 553 00:28:01,560 --> 00:28:02,520 I'm trying to help her. 554 00:28:02,680 --> 00:28:04,480 To help her, or to jump her? 555 00:28:04,640 --> 00:28:06,600 Saint Bernards have sex too, you know. 556 00:28:06,760 --> 00:28:07,560 As classy as ever. 557 00:28:07,720 --> 00:28:09,480 I know, I'm the dirty one of the two of us. 558 00:28:09,640 --> 00:28:11,520 You're right, for once. She needs some love, 559 00:28:11,680 --> 00:28:12,320 but not from a pig like you. 560 00:28:12,480 --> 00:28:14,680 -I know her. -Really? 561 00:28:14,840 --> 00:28:16,200 She's really sick, huh? 562 00:28:16,360 --> 00:28:19,400 She needs a heart. Hers is seriously damaged. 563 00:28:19,560 --> 00:28:22,120 Wait for me here, I'm going to see if she's sleeping. 564 00:28:23,280 --> 00:28:23,960 She's not sleeping. 565 00:28:27,040 --> 00:28:28,000 Hi. 566 00:28:28,160 --> 00:28:29,200 What's going on? 567 00:28:29,560 --> 00:28:31,840 -Huh? -I'm fine, don't worry. 568 00:28:33,520 --> 00:28:35,280 It's nice of you to bring me a visitor. 569 00:28:35,960 --> 00:28:38,120 -Hello, sir. -Don't call me "sir." I'm Richard. 570 00:28:39,160 --> 00:28:40,000 We've met. 571 00:28:40,160 --> 00:28:41,640 Are you doing better? 572 00:28:42,040 --> 00:28:43,000 Were you doing badly? 573 00:28:43,160 --> 00:28:44,320 It was nothing. 574 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 It didn't look like nothing. 575 00:28:46,400 --> 00:28:47,360 You look well. 576 00:28:47,520 --> 00:28:49,800 Yes, I'm doing much better. What about you? 577 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 Apart from spending a week in the hospital, I'm fine. 578 00:28:53,360 --> 00:28:54,600 Here, this is for you. 579 00:28:56,000 --> 00:28:58,960 Might he be the promise, Rachid? 580 00:28:59,840 --> 00:29:01,360 I'll stop by later, 581 00:29:01,520 --> 00:29:02,400 I have work to do. 582 00:29:02,560 --> 00:29:04,640 Let's leave her alone, she's tired. 583 00:29:12,520 --> 00:29:13,400 What's the promise? 584 00:29:13,560 --> 00:29:14,760 Nothing, it's between her and me. 585 00:29:14,920 --> 00:29:16,400 You worry about your top models. 586 00:29:16,560 --> 00:29:17,440 It's a sex thing, right? 587 00:29:17,600 --> 00:29:18,960 Shut up. 588 00:29:19,120 --> 00:29:20,280 I knew it. 589 00:29:20,440 --> 00:29:21,480 You never stop, do you? 590 00:29:21,640 --> 00:29:23,040 You think everyone is like you? 591 00:29:23,200 --> 00:29:24,120 You have to have all the girls? 592 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 You won't have that one. 593 00:29:26,400 --> 00:29:28,000 She doesn't care about power or money. 594 00:29:28,520 --> 00:29:30,320 Colombe isn't for you. 595 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 "Colombe isn't for you." 596 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 No poaching? Fine, no problem. 597 00:29:34,640 --> 00:29:36,720 But you could at least ask her before you decide for her. 598 00:29:36,880 --> 00:29:38,000 You're wrong, Rachid. 599 00:29:38,840 --> 00:29:40,120 I saw it in her eyes. 600 00:29:40,280 --> 00:29:41,120 Asshole. 601 00:29:41,280 --> 00:29:42,840 The promise. 602 00:30:03,000 --> 00:30:05,120 You have one new message. 603 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 Maud, it's Richard. 604 00:30:06,760 --> 00:30:08,760 I'd like to invite you to dinner at Chez Guy Savoy. 605 00:30:08,920 --> 00:30:10,400 Hi, Maud. This is my third message, 606 00:30:10,560 --> 00:30:13,840 so... please call me back. 607 00:30:14,000 --> 00:30:16,960 You promised. 608 00:30:18,840 --> 00:30:19,760 Yeah. 609 00:30:21,360 --> 00:30:22,920 You're one of the best surgeons in Paris, 610 00:30:23,080 --> 00:30:24,520 so relax and enjoy the evening. 611 00:30:24,680 --> 00:30:25,960 Hi, Vidal. 612 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 Come see, Richard. 613 00:30:28,120 --> 00:30:29,680 Beautiful as ever, Lise. 614 00:30:31,680 --> 00:30:34,080 It really opened up the apartment, huh? 615 00:30:34,240 --> 00:30:36,440 Yeah, it's always good to be friends with a cardiologist. 616 00:30:36,600 --> 00:30:38,200 You never know what could happen. 617 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 Don't worry, I'll pay you back in a few months. 618 00:30:41,000 --> 00:30:42,440 Richard, why were you going on 619 00:30:42,600 --> 00:30:44,480 about your high school exams earlier? 620 00:30:44,640 --> 00:30:46,440 Forget it, it's nothing. 621 00:30:46,600 --> 00:30:47,520 One person 622 00:30:47,680 --> 00:30:49,120 who might remember is Rachid. 623 00:30:49,280 --> 00:30:50,200 Sure. 624 00:30:51,600 --> 00:30:53,360 Especially since we've been very close recently. 625 00:30:53,520 --> 00:30:54,640 Oh yeah? You've seen him? 626 00:30:55,720 --> 00:30:56,400 Interesting. 627 00:30:56,560 --> 00:30:58,120 Yes, sometimes. 628 00:30:58,280 --> 00:30:59,040 That's new. 629 00:30:59,200 --> 00:31:00,600 Say, Lise, 630 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 what do you find most attractive in a man? 631 00:31:02,840 --> 00:31:04,400 Physically speaking? 632 00:31:05,080 --> 00:31:07,160 Physically or morally. 633 00:31:07,320 --> 00:31:09,640 What I find attractive in a man is his charisma. 634 00:31:10,440 --> 00:31:13,760 Can someone who's... stupid, for example, have charisma? 635 00:31:13,920 --> 00:31:15,600 Yes, if he's rich enough. 636 00:31:16,800 --> 00:31:18,040 Why so many questions, Richard? 637 00:31:18,960 --> 00:31:20,760 You can't have any doubts about your charisma. 638 00:31:20,920 --> 00:31:24,280 No, but... how do you know if it's really charisma? 639 00:31:24,440 --> 00:31:27,760 It doesn't matter what it is. What matters is that you have it. 640 00:31:27,920 --> 00:31:28,840 And you have it in spades. 641 00:31:29,000 --> 00:31:31,160 If I could sell it, I could become a wholesaler. 642 00:31:31,320 --> 00:31:34,640 I just think it is all kind of abstract. 643 00:31:36,120 --> 00:31:37,680 What are you thinking, Richard? 644 00:31:39,200 --> 00:31:40,120 Everyone can see us. 645 00:31:50,680 --> 00:31:52,840 I understand why your wife left you. 646 00:31:54,880 --> 00:31:57,880 She's right, you don't have any love to give. 647 00:31:58,040 --> 00:32:01,640 You use people, Richard. You don't have any friends. 648 00:32:03,440 --> 00:32:06,520 You sleep with their wives. In front of them, if you can. 649 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 You can't complain. 650 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 -What an idiot. -You're right. 651 00:32:27,200 --> 00:32:28,600 Are you OK, Richard? 652 00:32:31,080 --> 00:32:32,320 Where are you going? 653 00:32:33,960 --> 00:32:35,000 Loser. 654 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 Let's see if I have any friends or not. 655 00:32:42,800 --> 00:32:45,120 Rachid, can you meet me? I need you. 656 00:32:57,200 --> 00:32:59,000 Nice of the Saint Bernard 657 00:32:59,640 --> 00:33:02,320 to come rescue a man shipwrecked by love. 658 00:33:02,480 --> 00:33:04,840 I hope you weren't planning on driving in this state? 659 00:33:05,800 --> 00:33:07,920 What? What state? 660 00:33:10,880 --> 00:33:13,640 -Are you OK? -Yeah. 661 00:33:14,600 --> 00:33:17,280 It was something, watching you with those kids at the hospital. 662 00:33:17,680 --> 00:33:18,600 Really. 663 00:33:20,160 --> 00:33:21,720 It must be nice to be good. 664 00:33:21,880 --> 00:33:23,120 Don't tell me you envy me. 665 00:33:23,280 --> 00:33:24,400 Why not? 666 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 Because you're a therapist too, in your own way. 667 00:33:26,120 --> 00:33:27,240 Me? 668 00:33:28,480 --> 00:33:30,960 I'm an exploiter, a capitalist, 669 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 a manager, a rich bastard. 670 00:33:33,480 --> 00:33:35,720 Yeah, the rich bastard. 671 00:33:35,880 --> 00:33:38,920 You pay 200 people a salary every month. 672 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 And believe me, a salary 673 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 is a great form of therapy. 674 00:33:41,400 --> 00:33:43,040 You're good, Rachid. 675 00:33:43,200 --> 00:33:44,680 You're really good, because... 676 00:33:44,840 --> 00:33:47,240 I'm not easy to find excuses for. 677 00:33:48,200 --> 00:33:49,960 Unless you're being paid by me too. 678 00:33:50,120 --> 00:33:52,120 You have reached the voicemail of Doctor Grangier, 679 00:33:52,280 --> 00:33:53,600 out of the office for the weekend. 680 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 Please excuse him and leave a message. 681 00:34:06,920 --> 00:34:08,320 I'm in love. 682 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 That's what's on the horizon for me. 683 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 And I'm playing it by ear. 684 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 Take a right. 685 00:34:15,280 --> 00:34:17,360 There's always a beautiful woman on your horizon. 686 00:34:17,520 --> 00:34:19,960 You're a specialist. And I envy you, really. 687 00:34:20,120 --> 00:34:23,280 I want to meet the woman I'll be with for the rest of my life. 688 00:34:25,040 --> 00:34:27,400 I'm telling you, Rachid, I'm tired. 689 00:34:28,960 --> 00:34:30,600 And if she doesn't want me, 690 00:34:31,040 --> 00:34:32,400 that's a good sign. 691 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 No, you just like the challenge. 692 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 What makes her different from the others? 693 00:34:36,480 --> 00:34:37,200 I don't know. 694 00:34:38,960 --> 00:34:40,280 She's completely lost. 695 00:34:40,440 --> 00:34:42,400 That's not a plus. And lots of girls are lost. 696 00:34:42,880 --> 00:34:46,640 That's where you come in, my Saint Bernard, 697 00:34:46,800 --> 00:34:49,000 my therapist. Seriously. 698 00:34:57,360 --> 00:34:59,440 Here, take this. 699 00:34:59,600 --> 00:35:01,040 Go on, it's time. 700 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Call me when it's done. 701 00:35:02,360 --> 00:35:03,240 What are you doing? 702 00:35:03,400 --> 00:35:04,360 I won't take your money. 703 00:35:04,520 --> 00:35:06,640 Come on, I want you to. 704 00:35:06,800 --> 00:35:07,880 Take it. 705 00:35:15,760 --> 00:35:16,440 Here. 706 00:35:16,680 --> 00:35:18,600 This is the client. 707 00:35:18,760 --> 00:35:20,280 You have her address and everything. 708 00:35:21,160 --> 00:35:22,640 Ball's in your court. 709 00:35:23,280 --> 00:35:24,200 I'm counting on you. 710 00:36:54,440 --> 00:36:57,240 My name is Rachid Benedi, 711 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 an expert in laughter, humor, and whimsy, at your service. 712 00:37:00,320 --> 00:37:02,600 This performance was paid for by a certain Richard Levitski: 713 00:37:02,760 --> 00:37:04,040 "With all my love," he said. 714 00:37:04,200 --> 00:37:07,080 -Look, Rachid. -Yes. 715 00:37:07,240 --> 00:37:08,720 I have something very important to do, 716 00:37:08,880 --> 00:37:11,080 so take your sword and your vocation and beat it, 717 00:37:11,240 --> 00:37:12,400 you won't succeed. 718 00:37:12,560 --> 00:37:14,080 I will rise to the challenge, it's my job. 719 00:37:15,360 --> 00:37:18,120 I'm hopeless, humorless, 720 00:37:18,320 --> 00:37:20,400 and I hate Woody Allen, got it? 721 00:37:20,560 --> 00:37:21,760 So you're limited, so what? 722 00:37:21,920 --> 00:37:23,440 That didn't touch me at all. 723 00:37:23,600 --> 00:37:24,240 On the contrary. 724 00:37:25,040 --> 00:37:26,320 When I was little, I always got 725 00:37:26,480 --> 00:37:28,000 plenty of encouragement in school. 726 00:37:28,160 --> 00:37:28,960 I am very smart, 727 00:37:29,120 --> 00:37:30,720 and believe me, that's much harder. 728 00:37:31,600 --> 00:37:33,160 I see myself as I am, and I'm not much to look at. 729 00:37:35,120 --> 00:37:36,960 Stop it, you're going to make me sad. 730 00:37:37,120 --> 00:37:39,960 See? I can even defeat a laughter expert in the blink of an eye. 731 00:37:40,120 --> 00:37:41,400 You're right, you're no fun. 732 00:37:41,560 --> 00:37:45,120 So let's get right to the point. 733 00:37:45,720 --> 00:37:47,840 -Were you dumped? -That's none of your business. 734 00:37:48,000 --> 00:37:49,520 Get out of here. Go on, leave. 735 00:37:49,680 --> 00:37:50,560 I insist. 736 00:37:50,720 --> 00:37:53,320 In order to make you laugh, I need to know a little bit about you. 737 00:37:53,480 --> 00:37:56,480 So be nice and let me do my job, OK? 738 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Hey, 739 00:38:02,800 --> 00:38:04,080 just because you don't like yourself 740 00:38:04,720 --> 00:38:06,080 doesn't mean no one does. 741 00:38:08,000 --> 00:38:09,680 I think you're worthy of being loved. 742 00:38:11,120 --> 00:38:11,720 In fact, 743 00:38:12,600 --> 00:38:13,520 you remind me of my mother. 744 00:38:13,760 --> 00:38:15,120 Poor kid. 745 00:38:15,280 --> 00:38:17,440 No, not at all, I was very happy. 746 00:38:18,520 --> 00:38:19,240 Even though no one 747 00:38:19,400 --> 00:38:20,960 encouraged me, when I was little. 748 00:38:26,200 --> 00:38:27,800 -Don't drink that. -Why not? 749 00:38:27,960 --> 00:38:29,800 If you want to stay alive. 750 00:38:29,960 --> 00:38:31,840 Why? You don't? 751 00:38:33,800 --> 00:38:35,680 I wish I could be in your place. 752 00:38:36,320 --> 00:38:37,480 What place is that? 753 00:38:37,960 --> 00:38:39,800 Someone who sees beauty in the mirror. 754 00:38:41,480 --> 00:38:43,480 You have no right to destroy a masterpiece, Maud. 755 00:38:43,640 --> 00:38:44,680 A masterpiece in peril. 756 00:38:44,840 --> 00:38:46,040 Do you protect old buildings too? 757 00:38:46,800 --> 00:38:47,440 Not bad. 758 00:38:48,320 --> 00:38:50,360 See? You can be funny when you want to be. 759 00:38:53,680 --> 00:38:56,400 You didn't call me. How did it go? 760 00:38:56,560 --> 00:38:57,480 Yeah. 761 00:38:59,880 --> 00:39:01,840 What did you think? She's beautiful, right? 762 00:39:02,000 --> 00:39:05,440 Yeah, she is. I mean, she's not bad at all. 763 00:39:08,200 --> 00:39:10,480 You sound weird. Did everything go well? 764 00:39:11,320 --> 00:39:13,080 Uh... let's just say that... 765 00:39:14,000 --> 00:39:16,160 the outcome was quite... positive. 766 00:39:16,320 --> 00:39:17,040 OK, fine. 767 00:39:17,200 --> 00:39:19,880 I'll call you back later. See you at the office, OK? 768 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Bye. 769 00:39:30,960 --> 00:39:32,160 Are you leaving? 770 00:39:37,760 --> 00:39:39,080 This was a mistake. 771 00:39:40,080 --> 00:39:42,800 Sleeping with a client goes against my code of ethics. 772 00:39:43,440 --> 00:39:44,480 Clients, ethics, 773 00:39:44,640 --> 00:39:46,440 you take yourself very seriously. 774 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 Tea or coffee? 775 00:39:51,120 --> 00:39:53,520 Let's just say that... it was a blunder. 776 00:39:53,680 --> 00:39:54,520 Sure, a blunder. 777 00:39:56,120 --> 00:39:58,800 I'm a very happy blunder this morning. 778 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 You saved my life. 779 00:40:00,040 --> 00:40:00,960 I saved your life? 780 00:40:01,120 --> 00:40:03,360 You or him, I don't know. Maybe both of you. 781 00:40:07,960 --> 00:40:09,720 I know a lot of things about you, Maud. 782 00:40:10,760 --> 00:40:11,880 The most important 783 00:40:12,480 --> 00:40:14,480 is that you could cause me a lot of pain, 784 00:40:14,640 --> 00:40:15,920 when I'm not working. 785 00:40:16,080 --> 00:40:17,600 I'm usually the one I hurt. 786 00:40:17,760 --> 00:40:18,680 Exactly. 787 00:40:18,840 --> 00:40:20,520 That's what would hurt me the most. 788 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 Rachid. 789 00:40:54,840 --> 00:40:57,640 Your office is incredible, Richard. I knew you had done well, 790 00:40:57,800 --> 00:40:58,640 but I didn't realize... 791 00:40:58,800 --> 00:40:59,560 You've never been here? 792 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 I haven't had the honor. 793 00:41:03,560 --> 00:41:06,200 So, how did it go? 794 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 Look... 795 00:41:08,280 --> 00:41:10,160 it was pretty positive. 796 00:41:10,760 --> 00:41:11,920 She's an interesting girl. 797 00:41:12,080 --> 00:41:13,720 Why do you say that? I thought she was depressed. 798 00:41:13,880 --> 00:41:16,480 Oh, yes, it wasn't easy. 799 00:41:16,640 --> 00:41:18,320 I had to pull out all the stops to get her to smile. 800 00:41:18,480 --> 00:41:19,160 All the stops? 801 00:41:19,440 --> 00:41:20,840 Yes, I mean... 802 00:41:21,720 --> 00:41:22,920 she made me work for it. 803 00:41:23,080 --> 00:41:24,880 I think I arrived at a difficult moment. 804 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 She doesn't want to live, anymore. 805 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Oh, shit. 806 00:41:28,280 --> 00:41:31,240 But we already saved her life, that's something. 807 00:41:31,800 --> 00:41:34,200 Next we have to... or you have to 808 00:41:34,360 --> 00:41:35,360 make her want to live again. 809 00:41:35,520 --> 00:41:37,480 No, the gratitude approach is a double-edged sword. 810 00:41:37,640 --> 00:41:39,640 She already thought I was taking pity on her. 811 00:41:39,800 --> 00:41:40,880 It's a matter of pride. 812 00:41:41,040 --> 00:41:42,000 She's caught up in her pride. 813 00:41:42,160 --> 00:41:44,200 She's neurotic, a pain in the ass, 814 00:41:44,360 --> 00:41:45,840 she's not for you. 815 00:41:46,000 --> 00:41:47,440 She's been navel-gazing since she was born. 816 00:41:47,600 --> 00:41:49,560 She has everything, but it's still not enough. 817 00:41:49,720 --> 00:41:51,160 What can you give her she doesn't have already? 818 00:41:51,320 --> 00:41:52,400 She is like me. 819 00:41:52,560 --> 00:41:53,480 I have everything too, and it's not enough for me either. 820 00:41:53,840 --> 00:41:56,360 She's nothing like you. 821 00:41:56,520 --> 00:41:58,920 But money seeks money. 822 00:41:59,080 --> 00:42:00,880 So find out who her psychoanalyst is. 823 00:42:01,040 --> 00:42:01,800 She thinks that's what intelligence is, 824 00:42:01,960 --> 00:42:02,600 maybe she's right. 825 00:42:02,760 --> 00:42:03,920 You have to actually be struggling 826 00:42:04,080 --> 00:42:06,000 to see a psychoanalyst. It's not speed dating. 827 00:42:06,160 --> 00:42:08,040 Don't worry, I'm struggling. A lot. 828 00:42:08,200 --> 00:42:10,280 Then apart from the name, you don't need me anymore. 829 00:42:10,440 --> 00:42:11,160 Yes, I do. 830 00:42:11,320 --> 00:42:14,000 Here. Thank you for putting me back on track, Rachid. 831 00:42:14,160 --> 00:42:15,120 Really, thank you. 832 00:42:15,280 --> 00:42:16,160 I'll help you too. 833 00:42:16,320 --> 00:42:17,680 Stop playing around. Where are you taking me? 834 00:42:17,840 --> 00:42:19,880 Who's playing around? 835 00:42:20,040 --> 00:42:21,200 Who are you, anyway? 836 00:42:21,360 --> 00:42:24,320 A part-time clown? Unemployed half the time? 837 00:42:24,480 --> 00:42:25,760 All of that's over, now. 838 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 I'm going to make paychecks rain down on you. 839 00:42:28,080 --> 00:42:29,800 Paychecks, that's it. 840 00:42:29,960 --> 00:42:30,840 Stop, Richard, damn it. 841 00:42:31,000 --> 00:42:31,880 Are you still drunk, or what? 842 00:42:32,040 --> 00:42:33,960 Joëlle, can I see you in my office, please? 843 00:42:34,120 --> 00:42:35,800 No. I'm clean. 844 00:42:36,280 --> 00:42:38,320 I have a nose for it. A certain intuition. 845 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 I know who can be trusted. 846 00:42:40,360 --> 00:42:41,240 I can tell the difference 847 00:42:41,400 --> 00:42:42,440 between an honest guy and a liar. 848 00:42:42,600 --> 00:42:43,640 Here, sit down. 849 00:42:44,120 --> 00:42:44,960 It's my job. 850 00:42:45,680 --> 00:42:49,000 Joëlle, this is our new Head of HR, Mr. Benedi. 851 00:42:49,160 --> 00:42:51,760 He's starting tomorrow. Please show him to his office. 852 00:42:51,920 --> 00:42:54,080 Mr. Muselier isn't gone yet. 853 00:42:54,240 --> 00:42:55,560 He still has three days left. 854 00:42:55,720 --> 00:42:57,560 Get rid of him, and fast. 855 00:42:58,400 --> 00:42:59,480 Of course, sir. 856 00:43:01,840 --> 00:43:03,280 Richard, calm down. 857 00:43:03,440 --> 00:43:05,600 HR? Can you imagine me as the Head of HR? 858 00:43:05,760 --> 00:43:07,720 You're crazy. What does that even mean? 859 00:43:07,880 --> 00:43:09,680 You'll hire people, pick new candidates, 860 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 decide on salaries, and manage the paychecks, 861 00:43:12,840 --> 00:43:15,280 raises, bonuses, and all that shit. 862 00:43:15,440 --> 00:43:16,120 It's your thing. 863 00:43:16,280 --> 00:43:17,320 The guy who fires people. 864 00:43:17,960 --> 00:43:19,160 How can you hire without firing? 865 00:43:19,320 --> 00:43:20,320 This is ridiculous. 866 00:43:21,480 --> 00:43:23,160 4,000 euros a month is ridiculous? 867 00:43:23,680 --> 00:43:26,840 Plus bonuses and meal vouchers. 868 00:43:27,880 --> 00:43:28,760 Even if I wanted to, 869 00:43:28,920 --> 00:43:31,240 I have my gigs, my career, my life. 870 00:43:31,400 --> 00:43:33,000 I'll give you one day off a week, if you want. 871 00:43:33,160 --> 00:43:34,880 Stop messing around. You're crazy. 872 00:43:36,240 --> 00:43:37,600 Do you know why I'm here, Rachid? 873 00:43:38,440 --> 00:43:39,320 Because I'm crazy. 874 00:43:40,280 --> 00:43:42,080 Because I've taken every opportunity offered to me. 875 00:43:43,240 --> 00:43:44,400 Can you say the same? 876 00:43:46,680 --> 00:43:48,120 I can't. 877 00:43:48,280 --> 00:43:50,400 I've fucked up, in terms of standing. 878 00:43:50,560 --> 00:43:52,360 Who am I? A charlatan. 879 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 No, you're not. 880 00:43:54,080 --> 00:43:54,760 I mean, 881 00:43:55,360 --> 00:43:56,280 you are, a bit. 882 00:43:58,200 --> 00:43:59,960 Is that why you're sad? 883 00:44:00,800 --> 00:44:02,280 Meal vouchers aren't your thing. 884 00:44:02,440 --> 00:44:05,720 No, my thing is lying to and betraying people. 885 00:44:05,880 --> 00:44:09,120 Maud isn't his wife. She is a fantasy for him. 886 00:44:09,280 --> 00:44:11,880 Fantasies are even more precious. 887 00:44:12,040 --> 00:44:13,200 That's what being in love is for him. 888 00:44:14,280 --> 00:44:15,480 Why don't you tell him then? 889 00:44:16,560 --> 00:44:17,360 The truth can be good sometimes. 890 00:44:17,720 --> 00:44:19,640 The truth is that I'm in love too. 891 00:44:20,640 --> 00:44:22,360 At least, I think I am. 892 00:44:23,720 --> 00:44:25,800 You know, that Maud girl, 893 00:44:26,720 --> 00:44:28,640 I was touched by her. 894 00:44:29,360 --> 00:44:30,200 She was touched by you too. 895 00:44:31,960 --> 00:44:33,000 You're not out of the game yet. 896 00:44:34,120 --> 00:44:35,920 You and Richard are tied. 897 00:44:36,080 --> 00:44:37,440 Actually, you're ahead of him. 898 00:44:37,600 --> 00:44:38,560 Because I cheated. 899 00:44:39,600 --> 00:44:41,400 It would take a lot more to beat him. 900 00:44:43,360 --> 00:44:46,080 I have to go see some new lung patients. 901 00:44:48,600 --> 00:44:50,280 When are you getting out? 902 00:44:50,440 --> 00:44:52,880 Next week. My mother will be here to pick me up. 903 00:44:53,040 --> 00:44:54,440 If things go well. 904 00:45:03,000 --> 00:45:04,680 Sometimes I get tired of playing the clown. 905 00:45:17,960 --> 00:45:19,360 I almost did something stupid. 906 00:45:20,240 --> 00:45:24,200 I was playing with a weapon, and I thought, 907 00:45:25,320 --> 00:45:26,520 "What if I shot myself?" 908 00:45:29,000 --> 00:45:31,840 Too bad it was a paintball gun. 909 00:45:32,640 --> 00:45:33,240 Yes. 910 00:45:33,560 --> 00:45:35,160 Barbiturates aren't as strong, 911 00:45:35,600 --> 00:45:36,520 that's proof. 912 00:45:38,320 --> 00:45:43,640 "Constant denial that governs compulsion, 913 00:45:43,800 --> 00:45:44,920 "which lays siege to the other, 914 00:45:45,200 --> 00:45:46,840 "in whom he seeks any sign of something missing, 915 00:45:47,000 --> 00:45:52,280 "any sort of denial, to fill in that gap." 916 00:45:54,080 --> 00:45:55,360 It's... 917 00:45:58,040 --> 00:45:59,320 Yes, Joëlle. 918 00:45:59,480 --> 00:46:01,600 Yes, I know. But I can't right now, because... 919 00:46:02,600 --> 00:46:04,480 I'm working on something important, and... 920 00:46:05,520 --> 00:46:08,480 Speaking of which, has Miss Greuillet...? 921 00:46:09,280 --> 00:46:10,320 She agreed? 922 00:46:11,160 --> 00:46:12,080 Perfect. 923 00:46:13,520 --> 00:46:15,800 Let's do the photo shoot as soon as possible. 924 00:46:15,960 --> 00:46:17,640 Very good, Joëlle. I'll see you at the office tonight. 925 00:46:17,800 --> 00:46:18,640 Very good. 926 00:46:18,800 --> 00:46:19,400 Yes. 927 00:46:19,880 --> 00:46:22,200 -Did something happen? -Yes. 928 00:46:22,360 --> 00:46:23,480 A guy showed up. 929 00:46:24,120 --> 00:46:25,680 He was sent by another guy. 930 00:46:25,840 --> 00:46:28,200 The other guy wanted to get in my pants. Or to save me. 931 00:46:29,440 --> 00:46:32,040 Did you feel something? 932 00:46:32,200 --> 00:46:33,360 Strangely, yes. 933 00:46:33,960 --> 00:46:35,240 There were three of us in the bed, 934 00:46:35,400 --> 00:46:39,400 an absent one, a ghost, and a contractor. 935 00:46:40,640 --> 00:46:42,040 I said "thank you" afterwards. 936 00:46:43,240 --> 00:46:44,080 I felt better. 937 00:46:50,240 --> 00:46:51,520 Maud? 938 00:46:52,000 --> 00:46:53,320 I don't believe it. 939 00:46:53,480 --> 00:46:55,520 What are you doing here? You seem well. 940 00:46:55,680 --> 00:46:58,680 I was... visiting a friend. And you? 941 00:46:59,840 --> 00:47:02,920 I'm going to see my psychologist, on the second floor. I mean third. 942 00:47:03,080 --> 00:47:05,000 -Excuse me, sir. -Excuse me, sorry. 943 00:47:07,120 --> 00:47:07,920 I'm in therapy. 944 00:47:08,800 --> 00:47:11,480 I started around nine months ago, and we're making progress. 945 00:47:11,640 --> 00:47:13,800 -How are you doing? -Grangier? Good. 946 00:47:13,960 --> 00:47:15,920 That's good, it's... unbelievable. 947 00:47:16,840 --> 00:47:17,480 Maud, 948 00:47:18,000 --> 00:47:20,200 I'm glad you agreed to be the face of my campaign. 949 00:47:20,760 --> 00:47:22,200 You won't regret it, you'll see. 950 00:47:22,360 --> 00:47:25,120 Thank you for the generous contract. 951 00:47:25,640 --> 00:47:27,320 I have to go now. 952 00:47:28,800 --> 00:47:29,800 Do you have time for a cup of coffee? 953 00:47:29,960 --> 00:47:32,080 I'm just stopping by to pay my bill. 954 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 I can't right now, 955 00:47:33,560 --> 00:47:35,880 I have a casting call. But I'll see you tomorrow. 956 00:47:36,040 --> 00:47:37,680 I have papers to sign. Joëlle contacted me. 957 00:47:37,840 --> 00:47:39,440 -OK. -See you tomorrow. 958 00:47:55,000 --> 00:47:57,240 Mr. Levitski will see you in a moment, Miss Greuillet. 959 00:47:57,400 --> 00:47:58,320 Thank you. 960 00:48:03,440 --> 00:48:04,200 Hello, Rachid? 961 00:48:04,520 --> 00:48:05,880 Yes, it's Maud. 962 00:48:06,040 --> 00:48:07,640 I was calling because wanted to know 963 00:48:07,800 --> 00:48:09,320 if we could meet. 964 00:48:09,480 --> 00:48:10,400 Yeah, good idea. 965 00:48:10,560 --> 00:48:12,400 I'm a bit busy at the moment, but... 966 00:48:12,560 --> 00:48:13,240 as soon as possible. 967 00:48:13,400 --> 00:48:15,000 Oh, excuse me. 968 00:48:15,160 --> 00:48:16,200 Rachid? 969 00:48:16,880 --> 00:48:18,560 What are you doing here? You work here? 970 00:48:18,720 --> 00:48:20,400 Yes. I mean, no, it's... 971 00:48:20,560 --> 00:48:24,400 Richard offered me a position as Head of HR, and we're doing a rehearsal. 972 00:48:24,560 --> 00:48:26,560 It's a nice job, of course. 973 00:48:26,720 --> 00:48:29,400 You work for him? I thought you were an actor. 974 00:48:29,560 --> 00:48:30,240 Is that how you work? 975 00:48:30,400 --> 00:48:32,080 He gives you a target, and you share the loot? 976 00:48:32,240 --> 00:48:33,760 Stop, Maud. Yes, I'm an actor, 977 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 I work on the street and at the hospital, 978 00:48:35,320 --> 00:48:36,240 I was just doing him a favor, that's all. 979 00:48:36,400 --> 00:48:37,400 Was I the favor? 980 00:48:38,280 --> 00:48:39,360 Did you tell him about us? 981 00:48:39,520 --> 00:48:42,000 No, not yet. He's in love, and... 982 00:48:42,600 --> 00:48:45,280 I might be too, so... it's tricky. 983 00:48:45,440 --> 00:48:47,320 -You want to keep your job, right? -Why not? 984 00:48:47,480 --> 00:48:48,080 I thought you were a good guy. 985 00:48:48,240 --> 00:48:49,640 I get tired of being the good guy, sometimes. 986 00:48:49,800 --> 00:48:52,280 I'd like to have to choose between luxury hotels too. 987 00:48:52,440 --> 00:48:53,120 And charm women 988 00:48:53,280 --> 00:48:54,480 who are used to that kind of problem. 989 00:48:54,640 --> 00:48:56,000 -Are you talking about me? -Yes. 990 00:48:56,160 --> 00:48:57,160 What do you know about me? 991 00:48:57,320 --> 00:48:58,960 I don't have a 300 m² houseboat 992 00:48:59,120 --> 00:49:00,600 to lament being too beautiful or too smart. 993 00:49:00,760 --> 00:49:01,440 You don't understand. 994 00:49:01,800 --> 00:49:02,840 What I like about you isn't Richard. 995 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 I'm not so sure about that. 996 00:49:04,240 --> 00:49:07,040 Poverty isn't romantic, Maud, it's painful and humiliating. 997 00:49:07,200 --> 00:49:08,400 And you think lying will get you out of it? 998 00:49:08,760 --> 00:49:10,440 You could tell him we slept together, and that it was good, 999 00:49:10,600 --> 00:49:11,880 and that it meant something to you. 1000 00:49:12,040 --> 00:49:13,800 -Maybe then I'd believe you. -You have no right to judge me. 1001 00:49:13,960 --> 00:49:15,000 You had no right to mess me around. 1002 00:49:16,880 --> 00:49:17,920 Follow me, please, Maud. 1003 00:49:18,720 --> 00:49:19,320 Of course. 1004 00:49:32,440 --> 00:49:34,640 The contracts are ready, sir. I've checked them over. 1005 00:49:35,280 --> 00:49:36,560 Thank you, Joëlle. 1006 00:49:39,680 --> 00:49:43,040 Hello, Richard. You're pale, is everything all right? 1007 00:49:43,200 --> 00:49:45,960 -Yes, and you? -Yes, I'm well. 1008 00:49:47,240 --> 00:49:49,600 I wanted to thank you for choosing me, it's... 1009 00:49:50,000 --> 00:49:50,880 it's wonderful. 1010 00:49:51,040 --> 00:49:52,800 Was it the contract that changed your mind? 1011 00:49:53,360 --> 00:49:54,280 Or Rachid? 1012 00:49:54,560 --> 00:49:56,560 Either way, you should be happy. 1013 00:49:56,720 --> 00:49:58,920 It was a very original idea. 1014 00:49:59,080 --> 00:50:00,960 Rachid, I mean. 1015 00:50:01,120 --> 00:50:02,480 I'm delighted he touched you. 1016 00:50:03,720 --> 00:50:06,520 -You touched me too. -No, I haven't touched you yet. 1017 00:50:07,160 --> 00:50:08,080 Sit down. 1018 00:50:10,800 --> 00:50:13,440 What matters is that we can create something together. 1019 00:50:26,240 --> 00:50:27,600 So, Maud, 1020 00:50:28,680 --> 00:50:29,760 no regrets? 1021 00:50:33,360 --> 00:50:34,720 This one is for you. 1022 00:50:34,880 --> 00:50:35,720 Thank you. 1023 00:50:37,280 --> 00:50:37,920 Right. 1024 00:50:39,160 --> 00:50:40,880 -See you soon. -See you, Richard. 1025 00:50:42,440 --> 00:50:43,520 Ladies and gentlemen. 1026 00:50:50,760 --> 00:50:51,840 Hello, sir. 1027 00:50:59,720 --> 00:51:01,160 Rachid, we have to... 1028 00:51:02,920 --> 00:51:06,200 MY FIRST AND LAST FIRING. I'LL EXPLAIN LATER! 1029 00:51:30,720 --> 00:51:31,440 Yes, Mom. 1030 00:51:32,960 --> 00:51:34,840 No, I won't let her mess me around. 1031 00:51:35,000 --> 00:51:36,680 I have a very good team of lawyers. 1032 00:51:37,480 --> 00:51:39,560 It's just a divorce, after all. 1033 00:51:41,000 --> 00:51:41,880 You know me, Mom. 1034 00:51:42,040 --> 00:51:44,040 I don't always win, but I usually do. 1035 00:51:44,200 --> 00:51:46,560 I can't talk right now, I don't have my car kit. 1036 00:51:46,720 --> 00:51:47,760 I'll call you back. 1037 00:51:47,920 --> 00:51:49,680 One of the unexpected consequences 1038 00:51:49,840 --> 00:51:51,880 of the decrease in accidents 1039 00:51:52,040 --> 00:51:53,960 is that it leads to a decrease in supply. 1040 00:51:54,120 --> 00:51:55,560 Yes, it's terrible. 1041 00:51:55,720 --> 00:51:58,560 But fewer accidents means fewer donors, 1042 00:51:58,720 --> 00:52:00,040 and fewer organs. 1043 00:52:00,200 --> 00:52:01,880 It's important to remember that an organ 1044 00:52:02,040 --> 00:52:04,440 like a heart, for example, is unique: 1045 00:52:04,600 --> 00:52:06,720 someone has to die for someone else to live. 1046 00:52:06,880 --> 00:52:10,160 And it has to be a very specific kind of death, 1047 00:52:10,320 --> 00:52:11,600 brain death. 1048 00:52:22,280 --> 00:52:23,440 HOSPITAL COMPLEX 1049 00:52:30,080 --> 00:52:31,160 What is it? 1050 00:52:32,120 --> 00:52:34,080 -What is he doing? -I don't know. 1051 00:52:34,240 --> 00:52:35,640 Maybe it's a kite. 1052 00:52:40,840 --> 00:52:41,600 He's funny, huh? 1053 00:52:43,080 --> 00:52:44,320 Yeah. Really touching. 1054 00:52:46,200 --> 00:52:47,280 The children adore him. 1055 00:52:48,640 --> 00:52:49,960 I adore him too. 1056 00:52:51,400 --> 00:52:52,480 He loves you. 1057 00:52:53,920 --> 00:52:55,480 What are you talking about? 1058 00:52:55,640 --> 00:52:56,960 He told me, Maud. 1059 00:52:58,560 --> 00:52:59,640 Do you believe everything men tell you 1060 00:52:59,800 --> 00:53:01,120 when they want to jump you? 1061 00:53:02,520 --> 00:53:04,320 You know my name too? Who are you? 1062 00:53:07,560 --> 00:53:09,720 Hey, Maud. What are you doing here? 1063 00:53:09,880 --> 00:53:11,320 You have no business here. 1064 00:53:11,480 --> 00:53:13,320 I wanted to see you. You haven't called. 1065 00:53:13,480 --> 00:53:16,360 I took your advice. I quit my job in HR. 1066 00:53:16,520 --> 00:53:18,800 Now it's the ICU. What do you think of that? 1067 00:53:18,960 --> 00:53:21,120 Stop, I didn't want to hurt you. 1068 00:53:21,280 --> 00:53:23,400 -It's just that... -You didn't hurt me. 1069 00:53:25,160 --> 00:53:26,600 It's just that we don't come from the same world. 1070 00:53:26,760 --> 00:53:29,120 You're too... too pretty, too rich, too everything. 1071 00:53:29,280 --> 00:53:30,440 I'm too much. 1072 00:53:30,600 --> 00:53:32,200 No, it's me who's not enough. 1073 00:53:32,360 --> 00:53:33,680 Have you told Richard? 1074 00:53:33,840 --> 00:53:35,640 I assume so. He's not answering my calls. 1075 00:53:35,800 --> 00:53:37,640 We haven't talked. I don't know how he's doing, 1076 00:53:37,800 --> 00:53:38,600 the executioner of hearts. 1077 00:53:38,760 --> 00:53:39,560 He was generous. 1078 00:53:39,720 --> 00:53:41,240 He offered me a great contract and didn't say anything. 1079 00:53:42,120 --> 00:53:43,680 Then everything is going well for you. 1080 00:53:44,160 --> 00:53:45,480 Yes, you could say that. 1081 00:53:48,040 --> 00:53:50,440 Hey, Rachid, it's not over yet. 1082 00:53:51,920 --> 00:53:54,480 What are you doing? Go after her, you idiot. 1083 00:53:54,640 --> 00:53:56,240 Didn't you hear? She loves someone else. 1084 00:53:56,400 --> 00:53:57,840 He'll get her, and six months from now, it will be over. 1085 00:53:58,000 --> 00:53:59,200 That's what Richard does. 1086 00:54:04,480 --> 00:54:05,600 If I understand correctly, 1087 00:54:05,760 --> 00:54:09,360 Mr. Levitski has agreed to all of his wife's requests. 1088 00:54:11,440 --> 00:54:14,200 You have three months to change your mind, of course. 1089 00:54:14,360 --> 00:54:15,640 I've thought about it enough. 1090 00:54:16,560 --> 00:54:17,280 It's fine. 1091 00:54:21,800 --> 00:54:25,440 Here you are, Suzanne, a... divorce gift. 1092 00:54:25,600 --> 00:54:27,280 Not really, because it was always yours. 1093 00:54:27,440 --> 00:54:28,400 It was ours. 1094 00:54:29,320 --> 00:54:30,920 It's doing better, see? 1095 00:54:31,600 --> 00:54:35,200 I'm so worried I won't know how to take care of it that... 1096 00:54:35,360 --> 00:54:37,160 Wabi and sabi are... 1097 00:54:37,520 --> 00:54:39,080 beyond me. 1098 00:54:41,320 --> 00:54:43,360 I don't want it to die. 1099 00:54:43,520 --> 00:54:44,920 It was too expensive. 1100 00:54:46,000 --> 00:54:47,200 And you'll do better than me. 1101 00:54:48,480 --> 00:54:49,680 As usual. 1102 00:54:55,880 --> 00:54:58,480 You're crazy, Colombe. Imagine if JP saw you. 1103 00:54:58,640 --> 00:54:59,960 It's the only way I can have any fun. 1104 00:55:00,120 --> 00:55:00,720 You're obsessed. 1105 00:55:00,880 --> 00:55:02,160 It's a heart you need, not a vagina. 1106 00:55:02,320 --> 00:55:03,600 What do you know? 1107 00:55:05,160 --> 00:55:06,360 You're not inside me. 1108 00:55:07,800 --> 00:55:09,560 At least not yet. 1109 00:55:09,720 --> 00:55:10,960 Is sex all you think about? 1110 00:55:11,240 --> 00:55:14,360 Rachid, I'm in the hospital, not the convent. 1111 00:55:14,520 --> 00:55:17,160 I want to have sex. Can you understand that? 1112 00:55:17,320 --> 00:55:18,440 I want to have sex. 1113 00:55:20,800 --> 00:55:22,320 I want to have sex! 1114 00:55:22,840 --> 00:55:24,160 I want to have sex! 1115 00:55:24,320 --> 00:55:26,960 I want to have sex! 1116 00:55:28,280 --> 00:55:30,680 You're scaring me, damn it. 1117 00:56:04,680 --> 00:56:05,880 Excuse me. 1118 00:56:06,040 --> 00:56:09,560 Do you know where I can find the... the clown? 1119 00:56:09,720 --> 00:56:12,280 The performance is over. It's only during the day. 1120 00:56:45,720 --> 00:56:47,360 Excuse me, I was looking for Rachid. 1121 00:56:48,400 --> 00:56:50,480 And since you're inseparable... 1122 00:56:50,640 --> 00:56:51,440 Good evening. 1123 00:56:52,040 --> 00:56:52,880 Good evening. 1124 00:56:53,040 --> 00:56:53,760 Come in. 1125 00:56:54,720 --> 00:56:57,720 We may be inseparable sometimes, but... he's not here right now. 1126 00:56:59,040 --> 00:57:00,320 Do you know where he is? 1127 00:57:00,640 --> 00:57:02,880 Come in. Are you afraid of me? 1128 00:57:03,640 --> 00:57:04,880 No, on the contrary. 1129 00:57:09,960 --> 00:57:10,880 Sit down. 1130 00:57:12,240 --> 00:57:15,000 Calm down. Are you always ready for battle? 1131 00:57:16,320 --> 00:57:17,840 No, not at all. 1132 00:57:19,240 --> 00:57:21,000 He told me everything, you know. 1133 00:57:21,920 --> 00:57:22,840 It's not a big deal. 1134 00:57:23,640 --> 00:57:26,360 He feels guilty. He wanted to tell you, but he didn't have time. 1135 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Asshole. 1136 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 He let me make a fool of myself, 1137 00:57:31,600 --> 00:57:33,920 to wallow in my mistakes and my blindness. 1138 00:57:34,080 --> 00:57:36,600 Don't you think there are more important things in life? 1139 00:57:37,840 --> 00:57:38,680 Than your pride 1140 00:57:39,560 --> 00:57:40,480 and your navel-gazing? 1141 00:57:41,800 --> 00:57:43,720 I'm an idiot. I'm a fool. 1142 00:57:45,080 --> 00:57:46,800 I'm constantly screwing up these days, it's embarrassing. 1143 00:57:46,960 --> 00:57:48,240 You're not a fool. 1144 00:57:48,640 --> 00:57:49,360 You're human. 1145 00:57:49,520 --> 00:57:52,080 That means you're both wonderful and horrible at the same time. 1146 00:57:53,520 --> 00:57:55,480 Please, sit down. 1147 00:57:59,200 --> 00:58:00,120 Come on. 1148 00:58:10,360 --> 00:58:12,240 You're not too bad yourself, you know. 1149 00:58:14,600 --> 00:58:16,240 Rachid is a good man. 1150 00:58:16,640 --> 00:58:18,360 And he kept his promise. 1151 00:58:20,640 --> 00:58:22,280 When I saw you at the cardiologist's, 1152 00:58:23,240 --> 00:58:24,640 I knew it was you. 1153 00:58:25,680 --> 00:58:27,360 You looked so fragile. 1154 00:58:27,800 --> 00:58:29,840 That's because I'm the right age for a heart attack. 1155 00:58:30,360 --> 00:58:31,480 But apparently I have the heart of a cow. 1156 00:58:31,640 --> 00:58:33,680 The IQ of a baboon, and the heart of a cow... 1157 00:58:34,560 --> 00:58:36,160 I don't know what you see in me. 1158 00:58:36,320 --> 00:58:39,080 Me neither. But I have a good instinct. 1159 00:58:40,440 --> 00:58:42,880 I don't have much time to make mistakes, you know. 1160 00:58:43,080 --> 00:58:45,160 And apparently, you excel in a field that interests me. 1161 00:58:47,480 --> 00:58:50,360 -Which is...? -Sex, Richard. 1162 00:58:50,520 --> 00:58:52,600 Or fucking, if you prefer. 1163 00:58:59,800 --> 00:59:02,240 I... well done. 1164 00:59:02,920 --> 00:59:04,240 Way to get to the point. 1165 00:59:05,800 --> 00:59:06,800 Right. 1166 00:59:08,760 --> 00:59:09,760 You're leaving? 1167 00:59:11,240 --> 00:59:13,400 Yes, I think I had better leave. 1168 00:59:29,720 --> 00:59:30,920 Are you sure it's OK? 1169 00:59:31,080 --> 00:59:33,120 Are you sure it is OK for your... 1170 00:59:33,280 --> 00:59:35,680 I haven't felt this good in ages. 1171 00:59:53,960 --> 00:59:56,960 I don't think we should. We shouldn't do this. 1172 00:59:58,200 --> 00:59:59,560 And we don't have any condoms. 1173 00:59:59,720 --> 01:00:00,800 What are you protecting yourself from? 1174 01:00:00,960 --> 01:00:03,280 No, we're too far apart in age, 1175 01:00:03,440 --> 01:00:06,280 and you're too... 1176 01:00:06,440 --> 01:00:07,480 Too what? 1177 01:00:08,600 --> 01:00:10,120 Are you afraid of the future? 1178 01:00:10,920 --> 01:00:11,880 I'm not. 1179 01:00:14,520 --> 01:00:16,120 Colombe, Colombe... 1180 01:00:36,760 --> 01:00:38,800 No, not too fast. Not too fast. 1181 01:00:39,240 --> 01:00:41,440 Not too fast. Not too fast. 1182 01:00:42,120 --> 01:00:43,440 Not too fast. 1183 01:00:50,520 --> 01:00:51,760 Yeah, Max? 1184 01:00:51,920 --> 01:00:54,600 Yeah, it's Rachid. Listen... I have a little problem 1185 01:00:54,760 --> 01:00:56,280 for the rehearsal tonight. 1186 01:00:56,440 --> 01:00:59,160 No, I'm just running a bit late. 1187 01:00:59,320 --> 01:01:01,000 No, it's nothing serious, I'm... 1188 01:01:01,160 --> 01:01:04,160 I'm at the hospital. I'll explain later. 1189 01:01:04,320 --> 01:01:05,840 OK. I'm sorry. 1190 01:01:06,600 --> 01:01:08,400 Yeah. See you later. 1191 01:01:12,000 --> 01:01:14,280 Was it good for you? Are you OK? 1192 01:01:15,760 --> 01:01:17,560 The first time can't be perfect. 1193 01:01:18,880 --> 01:01:20,520 And I don't like pretending. 1194 01:01:25,360 --> 01:01:26,360 Oh, that's strange. 1195 01:01:27,160 --> 01:01:28,600 I can't pull out of you. 1196 01:01:28,760 --> 01:01:29,680 It's OK, 1197 01:01:30,440 --> 01:01:31,800 you can stay a little longer. 1198 01:01:31,960 --> 01:01:32,800 This is nice. 1199 01:01:33,160 --> 01:01:35,640 I don't know what's going on, but I can't pull out of you. 1200 01:01:36,040 --> 01:01:37,480 I'm stuck. 1201 01:01:37,640 --> 01:01:38,880 -Stuck? -Yeah. 1202 01:01:39,040 --> 01:01:39,720 Stuck? 1203 01:01:40,840 --> 01:01:42,360 I thought this only happened to dogs. 1204 01:01:43,120 --> 01:01:44,840 Don't insult yourself. Does it hurt? 1205 01:01:45,000 --> 01:01:46,320 If I don't move, it's OK. 1206 01:01:46,480 --> 01:01:48,320 Then let's stay calm, maybe it will pass. 1207 01:01:48,480 --> 01:01:51,000 What do you mean maybe? No, no, no... 1208 01:01:51,160 --> 01:01:52,200 -Richard? -Yes. 1209 01:01:52,360 --> 01:01:53,560 You have a rather... 1210 01:01:53,880 --> 01:01:55,120 substantial organ, and... 1211 01:01:55,280 --> 01:01:57,600 I might be a bit tight. 1212 01:01:57,760 --> 01:01:59,880 I'm glad you're taking it well. I'm terrified. 1213 01:02:00,040 --> 01:02:03,160 -I'm sure it will pass. -No, no, no! 1214 01:02:03,320 --> 01:02:06,720 What if I'm necrotizing inside of you right now. 1215 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 In an hour, they'll have to cut it off. 1216 01:02:08,120 --> 01:02:09,520 I'm not joking. 1217 01:02:09,680 --> 01:02:12,160 Stop making me laugh, it will make me even more tense. 1218 01:02:14,040 --> 01:02:15,320 It's not funny. 1219 01:02:15,840 --> 01:02:16,960 I'm sorry. 1220 01:02:17,240 --> 01:02:19,440 With dogs, it's easy. You just throw a bucket of water on them. 1221 01:02:19,600 --> 01:02:20,960 -Yes. -Right. 1222 01:02:29,120 --> 01:02:29,800 This is... 1223 01:02:30,520 --> 01:02:31,400 not the time. 1224 01:02:36,640 --> 01:02:38,320 -Are you OK? -Yes. 1225 01:02:39,640 --> 01:02:40,160 But... 1226 01:02:40,880 --> 01:02:43,280 I don't want to endanger you, you are so... 1227 01:02:46,480 --> 01:02:48,080 You're the fragile one. 1228 01:03:08,680 --> 01:03:10,400 I think it's going to take surgery. 1229 01:03:11,520 --> 01:03:12,960 We're already at the hospital... 1230 01:03:13,120 --> 01:03:15,080 so at least there is a silver lining, right? 1231 01:03:15,240 --> 01:03:16,800 Yes, we can call Dr. Bergeron. 1232 01:03:16,960 --> 01:03:17,800 Oh, no. Not him. 1233 01:03:17,960 --> 01:03:21,280 -He'll know how to help us. -No, not him, not JP. 1234 01:03:21,440 --> 01:03:22,760 Can you imagine 1235 01:03:22,920 --> 01:03:25,120 the medical team laughing at us? 1236 01:03:25,280 --> 01:03:27,760 -I would be too embarrassed. -Don't be embarrassed. 1237 01:03:28,800 --> 01:03:30,360 You should be proud. 1238 01:03:32,360 --> 01:03:34,600 It's my fault. I haven't had sex in two years. 1239 01:03:35,640 --> 01:03:38,720 Let's try to relax, and just be together. 1240 01:03:38,880 --> 01:03:41,560 We can't be much more together than this, can we? 1241 01:03:41,720 --> 01:03:43,520 I'm happy to have you inside me. 1242 01:03:45,680 --> 01:03:47,000 Maybe I'm the one holding you in. 1243 01:03:51,040 --> 01:03:52,360 There might be a way. 1244 01:03:52,520 --> 01:03:53,880 Keep talking. 1245 01:03:59,360 --> 01:04:00,760 It's easy for me. 1246 01:04:05,920 --> 01:04:08,760 The desire I feel for you, sir, 1247 01:04:10,880 --> 01:04:12,240 is so strong. 1248 01:04:43,680 --> 01:04:44,520 Colombe... 1249 01:04:45,880 --> 01:04:46,680 Yes? 1250 01:04:49,160 --> 01:04:50,920 I think I could pull out. 1251 01:04:52,720 --> 01:04:54,320 I am free to pull out, 1252 01:04:56,280 --> 01:04:57,360 or to stay. 1253 01:04:59,360 --> 01:05:00,520 Stay. 1254 01:05:02,040 --> 01:05:03,200 Stay. 1255 01:05:04,760 --> 01:05:05,480 Stay. 1256 01:05:23,680 --> 01:05:26,480 ASSHOLE 1257 01:05:36,760 --> 01:05:37,960 Where is Mr. Levitski? 1258 01:05:38,120 --> 01:05:39,960 I don't understand, he was in such a hurry. 1259 01:05:40,120 --> 01:05:41,280 He told me he wasn't available. 1260 01:05:41,440 --> 01:05:43,240 He is... overwhelmed at the moment. 1261 01:05:43,400 --> 01:05:44,520 It's strange, he's not answering my calls. 1262 01:05:44,680 --> 01:05:46,600 Mine either, if it makes you feel any better. 1263 01:05:46,760 --> 01:05:48,240 Don't worry, everything will be fine. 1264 01:05:48,400 --> 01:05:49,080 Great. 1265 01:05:49,240 --> 01:05:51,480 Look at these Polaroids, they're perfect. 1266 01:05:51,640 --> 01:05:54,240 If Bill Gates' son needs a new heart, 1267 01:05:54,400 --> 01:05:55,720 does he wait in line like everyone else? 1268 01:05:55,880 --> 01:05:58,200 You're joking. Not me, Jean-Pierre, not me. 1269 01:05:58,360 --> 01:05:59,560 Yes, even you, buddy. 1270 01:05:59,720 --> 01:06:02,800 How much does it cost to skip to the top of the list, huh? 1271 01:06:02,960 --> 01:06:05,400 What is it about her that interests you so much? 1272 01:06:05,560 --> 01:06:06,600 You're not in love, are you? 1273 01:06:06,760 --> 01:06:09,360 Who said anything about love? I'm talking about life or death. 1274 01:06:09,520 --> 01:06:11,480 I don't know why, but I have to save her. 1275 01:06:11,640 --> 01:06:12,560 It's in the Bible. 1276 01:06:12,720 --> 01:06:14,000 "Whoever saves a life saves the world." 1277 01:06:14,160 --> 01:06:15,880 Oh, you're quoting the Bible now? 1278 01:06:16,040 --> 01:06:17,440 When we get older, we return to our roots. 1279 01:06:17,600 --> 01:06:18,920 It's the natural cycle. Everyone does it. 1280 01:06:19,080 --> 01:06:21,000 I have work to do, we'll talk later. 1281 01:06:21,160 --> 01:06:22,200 Bye. 1282 01:06:27,480 --> 01:06:29,240 PSYCHIATRIST PSYCHOANALYST 1283 01:06:29,400 --> 01:06:31,600 It's stupid, but... I don't really know 1284 01:06:31,760 --> 01:06:33,800 what I'm doing here. It's not my thing. 1285 01:06:33,960 --> 01:06:35,840 I've always thought neurotic people 1286 01:06:36,400 --> 01:06:38,280 were just incapable of managing their lives. 1287 01:06:39,920 --> 01:06:41,120 I know how to live. 1288 01:06:42,920 --> 01:06:45,640 -But maybe I'm no longer sure why. -Or for whom? 1289 01:06:47,400 --> 01:06:48,640 Do you mean "love"? 1290 01:06:50,360 --> 01:06:51,760 Are you a very strong person? 1291 01:06:53,040 --> 01:06:54,560 In all modesty, yes, I think I am. 1292 01:06:55,280 --> 01:06:56,760 And yet here you are. 1293 01:06:57,560 --> 01:06:59,160 What is your symptom? 1294 01:06:59,320 --> 01:07:01,320 Being too strong. 1295 01:07:02,400 --> 01:07:06,160 You know... choosing, deciding, all of that 1296 01:07:06,320 --> 01:07:07,640 is easy for me. 1297 01:07:09,680 --> 01:07:11,320 Or at least it used to be. 1298 01:07:11,760 --> 01:07:12,520 Yes? 1299 01:07:15,760 --> 01:07:17,800 For example, I have to choose between a girl 1300 01:07:17,960 --> 01:07:19,600 who doesn't want to live 1301 01:07:20,680 --> 01:07:22,000 and a girl who doesn't want to die. 1302 01:07:22,160 --> 01:07:24,400 It's like she's run a marathon. Her heart is exhausted. 1303 01:07:25,480 --> 01:07:26,960 Tell him, Colombe, it's important. 1304 01:07:28,040 --> 01:07:29,400 Tell him what? 1305 01:07:30,440 --> 01:07:31,960 I want to see Richard.. 1306 01:07:32,120 --> 01:07:33,560 As soon as I find him, I'll bring him to you. 1307 01:07:35,200 --> 01:07:38,440 Rachid, you can't mean that Richard and Colombe... 1308 01:07:39,360 --> 01:07:41,080 -Really? -It's what she wanted. 1309 01:07:41,640 --> 01:07:43,600 This is madness. And you're defending him? 1310 01:07:44,400 --> 01:07:46,720 Do you realize the risk? He could have killed her. 1311 01:07:46,880 --> 01:07:49,920 All it would change is that I'd go two floors up, right, Doctor? 1312 01:07:50,080 --> 01:07:51,280 I'm not defending him, but I know her. 1313 01:07:51,440 --> 01:07:54,120 Fine, it might be partly my fault, but I couldn't stop them. 1314 01:07:54,280 --> 01:07:55,280 She really needs him. 1315 01:07:55,440 --> 01:07:56,400 Colombe is mine. 1316 01:07:57,000 --> 01:07:59,280 I mean she's my patient. 1317 01:07:59,440 --> 01:08:00,840 I don't want him coming near her again, 1318 01:08:01,000 --> 01:08:02,160 he's done enough damage already. 1319 01:08:02,320 --> 01:08:05,680 No. On the contrary, he's done me a world of good. 1320 01:08:06,120 --> 01:08:07,600 What were you thinking? 1321 01:08:07,760 --> 01:08:09,800 What was I thinking? 1322 01:08:10,680 --> 01:08:12,200 You're not jealous, are you? 1323 01:08:12,360 --> 01:08:14,160 -Anyway, he's not answering. -Good. 1324 01:08:14,320 --> 01:08:15,600 He's the only one who can help her. 1325 01:08:17,200 --> 01:08:21,080 I don't know. The state she's in... 1326 01:08:21,880 --> 01:08:22,840 I don't know anymore. 1327 01:08:26,840 --> 01:08:28,280 I'll find Richard. 1328 01:08:35,040 --> 01:08:36,800 Do you think someone my age can change? 1329 01:08:38,240 --> 01:08:39,560 Find meaning? 1330 01:08:41,280 --> 01:08:43,720 That's the whole purpose of psychoanalysis, sir. 1331 01:08:43,880 --> 01:08:44,480 Sure. 1332 01:08:45,240 --> 01:08:46,680 That and the money you make. 1333 01:08:48,200 --> 01:08:49,680 How much do you charge? 1334 01:08:49,840 --> 01:08:51,360 100 euros per half hour. 1335 01:08:51,520 --> 01:08:52,840 Wow. 1336 01:08:53,720 --> 01:08:55,400 When do we start? 1337 01:08:55,560 --> 01:08:57,520 You haven't described any symptoms serious enough 1338 01:08:57,680 --> 01:08:59,440 for me to make room in my schedule for you. 1339 01:08:59,600 --> 01:09:01,800 500 to find room for me. 1340 01:09:01,960 --> 01:09:03,600 -Is that your final offer? -No. 1341 01:09:05,840 --> 01:09:07,280 -I have savings. -How much? 1342 01:09:07,440 --> 01:09:08,880 -A thousand. -Five thousand. 1343 01:09:20,120 --> 01:09:22,280 It looks like you might have a symptom after all, 1344 01:09:22,440 --> 01:09:24,760 Mr. Levitski. 1345 01:09:29,480 --> 01:09:31,520 Our session is over. 1346 01:09:32,240 --> 01:09:35,800 I will see you at the same time next Monday. 1347 01:09:38,000 --> 01:09:39,680 It will be 100 euros. 1348 01:09:40,920 --> 01:09:42,040 Cash. 1349 01:09:42,200 --> 01:09:43,440 All I know is that 1350 01:09:43,600 --> 01:09:45,720 you are denying yourself happiness, once again. 1351 01:09:46,480 --> 01:09:49,000 Maud, this is the chance of a lifetime for you, damn it. 1352 01:09:49,160 --> 01:09:50,920 -Is he available? -He's going through a divorce. 1353 01:09:51,080 --> 01:09:52,640 He's rich, he loves you, 1354 01:09:53,240 --> 01:09:56,560 he saved your life, and he's free. What's stopping you? 1355 01:09:56,720 --> 01:09:59,560 Aren't you listening? I slept with his best friend. 1356 01:09:59,720 --> 01:10:01,840 -I ruined everything, as usual. -His best friend. 1357 01:10:02,000 --> 01:10:03,160 Yeah, Rachid. 1358 01:10:03,320 --> 01:10:04,320 Rachid? 1359 01:10:04,880 --> 01:10:05,840 Ma'am? 1360 01:10:07,160 --> 01:10:08,960 No, not you. I'm sorry. 1361 01:10:11,560 --> 01:10:12,680 What does this Rachid guy do? 1362 01:10:12,840 --> 01:10:13,640 He's an actor. 1363 01:10:13,800 --> 01:10:14,840 An actor? 1364 01:10:15,000 --> 01:10:16,440 You're completely crazy, poor girl. 1365 01:10:16,600 --> 01:10:18,520 Between an actor and Charles Levitski... 1366 01:10:18,680 --> 01:10:20,440 -Richard Levitski. -Yeah. 1367 01:10:20,600 --> 01:10:21,960 I know who you would pick. 1368 01:10:22,120 --> 01:10:24,760 But I'm different, I'm not a whore, got it? 1369 01:10:24,920 --> 01:10:25,680 You're calling me a whore? 1370 01:10:25,840 --> 01:10:28,800 No, Inès, I didn't mean you. Although... 1371 01:10:29,280 --> 01:10:31,040 There's nothing wrong with loving rich men, Maud. 1372 01:10:31,200 --> 01:10:32,800 Rich men are humans too. 1373 01:10:32,960 --> 01:10:34,640 Rich men need love. 1374 01:10:34,800 --> 01:10:35,800 You don't have to be a whore to understand that, 1375 01:10:35,960 --> 01:10:37,120 you just have to not be stupid. 1376 01:10:38,800 --> 01:10:40,280 It's him. What do I do? 1377 01:10:44,640 --> 01:10:46,520 Hello? Mr. Levitski? 1378 01:10:47,280 --> 01:10:48,720 Maud? 1379 01:10:50,800 --> 01:10:51,920 She's in the shower. 1380 01:10:52,080 --> 01:10:54,000 She'll be out in a minute, hang on. 1381 01:10:55,080 --> 01:10:56,080 Who do you prefer? 1382 01:10:56,240 --> 01:10:58,280 -I don't know anymore. -Pick the richer one. 1383 01:10:58,760 --> 01:11:00,880 She just got out. Here she is. 1384 01:11:01,040 --> 01:11:02,240 Yes, goodbye. 1385 01:11:02,400 --> 01:11:04,520 And be positive for once, damn it. 1386 01:11:04,680 --> 01:11:06,000 He has a very nice voice. 1387 01:11:08,520 --> 01:11:09,480 Yes, Richard. 1388 01:11:10,800 --> 01:11:11,640 Yes. 1389 01:11:12,480 --> 01:11:13,360 Yes. 1390 01:11:15,520 --> 01:11:18,280 It's funny, you seem... different. 1391 01:11:19,720 --> 01:11:21,880 Maybe you're the one looking at me differently. 1392 01:11:22,520 --> 01:11:23,600 And things are happening. 1393 01:11:23,960 --> 01:11:25,240 Good things, I hope? 1394 01:11:26,120 --> 01:11:27,680 Yes, very good things, I hope. 1395 01:11:28,720 --> 01:11:31,400 If you are talking about me, I'm not sure it's a good thing. 1396 01:11:31,560 --> 01:11:34,080 Have you read The Hatred of Desire, by Daniel Sibony? 1397 01:11:34,240 --> 01:11:36,440 No, but he's a pretty well-known psychoanalyst, I think. 1398 01:11:36,600 --> 01:11:39,560 Yeah. In his book, he explains that the transmission of femininity 1399 01:11:39,720 --> 01:11:41,160 isn't always as easy 1400 01:11:41,320 --> 01:11:42,640 as you might expect. 1401 01:11:42,800 --> 01:11:43,800 In fact, 1402 01:11:44,240 --> 01:11:47,760 femininity is always defined as the privilege of another, 1403 01:11:47,920 --> 01:11:51,760 the rival, the only one who knows the secret of our origins. 1404 01:11:52,480 --> 01:11:53,880 Do you see? 1405 01:11:54,040 --> 01:11:54,680 Bravo, Richard. 1406 01:11:54,840 --> 01:11:57,280 You surprise me. You said you were of limited intelligence. 1407 01:11:57,440 --> 01:11:58,800 Such a deep understanding of women. 1408 01:11:59,440 --> 01:12:00,480 Speaking of rival, I feel like 1409 01:12:00,640 --> 01:12:04,200 I have a rival for your heart, one who knows the secret of our origins. 1410 01:12:06,200 --> 01:12:07,200 If you do have a rival, 1411 01:12:07,360 --> 01:12:08,800 it may not be for long. 1412 01:12:09,440 --> 01:12:10,520 Your divorce? 1413 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 This Chambolle-Musigny is good. 1414 01:12:15,920 --> 01:12:18,640 My sister says whores don't believe in psychoanalysis. 1415 01:12:18,800 --> 01:12:20,040 What do you think? 1416 01:12:21,680 --> 01:12:22,760 That your sister is... 1417 01:12:23,520 --> 01:12:25,760 someone who believes in psychoanalysis. 1418 01:12:25,920 --> 01:12:26,520 Really? 1419 01:12:26,680 --> 01:12:28,800 Whores are happy, they don't need therapy. 1420 01:12:28,960 --> 01:12:32,360 -Why would they be happy? -Because men love them. 1421 01:12:33,600 --> 01:12:35,720 That's a far cry from Daniel Sibony, isn't it? 1422 01:12:36,680 --> 01:12:37,960 I only read the flyleaf, 1423 01:12:38,120 --> 01:12:39,600 but I memorized it. 1424 01:12:40,880 --> 01:12:41,600 Ladies and gentlemen, 1425 01:12:41,760 --> 01:12:43,520 would you like to see the dessert menu? 1426 01:12:45,160 --> 01:12:47,440 Dessert or... whore? 1427 01:12:51,160 --> 01:12:52,440 Uh... no dessert, thanks. 1428 01:12:57,960 --> 01:12:59,120 Leave it. 1429 01:13:04,840 --> 01:13:06,840 Oh, no. No, I'm sorry. 1430 01:13:07,000 --> 01:13:08,440 I'm sorry, Maud. 1431 01:13:08,600 --> 01:13:10,680 I don't know if it's the damn phone... 1432 01:13:12,240 --> 01:13:13,600 or the therapist. 1433 01:13:13,760 --> 01:13:15,600 Apparently it's a common side effect. 1434 01:13:21,480 --> 01:13:23,320 It's fine. It doesn't matter. 1435 01:13:23,480 --> 01:13:24,440 It's my fault. 1436 01:13:25,560 --> 01:13:26,600 Don't worry. 1437 01:13:27,320 --> 01:13:29,200 Deep down, I'm not the one you want. 1438 01:13:29,360 --> 01:13:30,840 It's crazy. 1439 01:13:31,000 --> 01:13:32,480 This has never happened to me before. 1440 01:13:33,880 --> 01:13:35,160 Maybe it's a good sign. 1441 01:13:36,360 --> 01:13:37,400 Are you OK, Richard? 1442 01:13:39,360 --> 01:13:40,120 Huh? 1443 01:13:40,280 --> 01:13:40,960 Are you OK? 1444 01:13:41,680 --> 01:13:44,520 Yes. I'm sorry, I... I'll call you soon. 1445 01:13:48,480 --> 01:13:51,000 Richard Levitski. Leave a message after the beep. 1446 01:13:54,720 --> 01:13:55,760 Mr. Levitski, it's Joëlle. 1447 01:13:55,920 --> 01:13:57,080 This is the third message I have left for you. 1448 01:13:57,240 --> 01:13:59,640 Call me back, at the office or on my cell phone. 1449 01:13:59,800 --> 01:14:01,160 The Koreans are putting pressure on me, 1450 01:14:01,320 --> 01:14:03,480 and I don't know what to say. Please, call me back. 1451 01:14:03,640 --> 01:14:04,840 INTELLIGENCE IS BEAUTIFUL 1452 01:14:13,400 --> 01:14:14,880 Rachid, what a surprise. 1453 01:14:15,040 --> 01:14:16,480 I don't want to bother you, Maud. 1454 01:14:16,640 --> 01:14:17,520 Just tell me where Richard is. 1455 01:14:17,680 --> 01:14:19,360 I know he's with you, and I don't care. 1456 01:14:19,520 --> 01:14:21,120 The world doesn't revolve around Richard, you know. 1457 01:14:21,280 --> 01:14:22,000 He's not here. 1458 01:14:22,160 --> 01:14:23,920 Maybe he's found another target, you should know. 1459 01:14:24,080 --> 01:14:26,640 I'm not joking... I need to talk to him. 1460 01:14:26,800 --> 01:14:28,320 I said he's not here. And I don't give a shit. 1461 01:14:28,480 --> 01:14:29,360 Maud, you don't understand. 1462 01:14:29,520 --> 01:14:30,400 -Colombe... -Colombe? 1463 01:14:30,560 --> 01:14:31,680 The sick girl from the hospital. 1464 01:14:31,840 --> 01:14:32,880 She wants to see Richard. 1465 01:14:33,040 --> 01:14:34,440 He's the only one who can help her. 1466 01:14:34,600 --> 01:14:36,480 Who is this Colombe girl to you two? Hello? 1467 01:14:36,640 --> 01:14:38,120 Shit. Shit. 1468 01:14:42,280 --> 01:14:43,680 -It's nothing, I... -Hello, sir. 1469 01:14:43,840 --> 01:14:45,480 I hung up. Anyway, 1470 01:14:45,640 --> 01:14:47,880 it's not a real phone. It's a fake. 1471 01:14:48,040 --> 01:14:49,120 Like your seat belt? 1472 01:14:49,280 --> 01:14:50,440 Is that fake too? 1473 01:14:50,600 --> 01:14:51,840 Can I see your registration, sir? 1474 01:14:54,160 --> 01:14:56,080 At least... 1475 01:14:56,240 --> 01:14:58,040 as you'll see, I'm a real Arab. 1476 01:15:06,680 --> 01:15:07,720 Can I come in? 1477 01:15:08,840 --> 01:15:09,960 Yes. 1478 01:15:14,880 --> 01:15:16,120 Are you looking for Rachid? 1479 01:15:16,280 --> 01:15:18,080 He's performing tonight. You know, his... 1480 01:15:18,240 --> 01:15:19,680 his show in Bobigny. 1481 01:15:19,840 --> 01:15:21,600 No, you're the one I'm looking for. 1482 01:15:22,720 --> 01:15:23,520 Are you mad at me? 1483 01:15:24,160 --> 01:15:25,200 Why? 1484 01:15:25,360 --> 01:15:26,600 Because of Richard. 1485 01:15:27,560 --> 01:15:29,040 I think I am in the lead, now. 1486 01:15:30,160 --> 01:15:31,000 By far. 1487 01:15:34,920 --> 01:15:35,640 Sit down. 1488 01:15:44,760 --> 01:15:46,560 Colombe is a pretty name. 1489 01:15:46,720 --> 01:15:47,520 Yes. 1490 01:15:48,280 --> 01:15:50,320 It's stupid to die young, when you're named Colombe. 1491 01:15:52,280 --> 01:15:53,360 It's that serious? 1492 01:15:53,520 --> 01:15:55,160 Don't worry, I'm not going to die. 1493 01:15:56,440 --> 01:15:57,800 First, because I don't want to. 1494 01:15:58,720 --> 01:16:01,800 And Richard won't forget about me. I believe that very strongly. 1495 01:16:02,440 --> 01:16:03,440 You're so brave. 1496 01:16:04,800 --> 01:16:06,120 Can you teach me? 1497 01:16:07,240 --> 01:16:09,400 Any time. 1498 01:16:09,560 --> 01:16:13,040 For your first lesson, there are taxis in the parking lot downstairs. 1499 01:16:17,000 --> 01:16:17,960 Thank you. 1500 01:16:46,160 --> 01:16:47,880 What are you doing here, Maud? 1501 01:16:48,640 --> 01:16:49,880 You're brave. 1502 01:16:50,040 --> 01:16:52,000 Not many top models would come to Bobigny. 1503 01:16:52,160 --> 01:16:54,000 -How did you find me? -Colombe told me. 1504 01:16:54,480 --> 01:16:56,000 You went to see her at the hospital? 1505 01:16:56,160 --> 01:16:57,640 Did you see how bad it is? 1506 01:16:59,120 --> 01:17:00,400 Yes, I did. 1507 01:17:01,040 --> 01:17:02,560 Well done, Richard. 1508 01:17:02,720 --> 01:17:04,680 I bet you still haven't heard from him, either. 1509 01:17:04,880 --> 01:17:07,240 What an asshole. Just makes a mess and then disappears. 1510 01:17:07,400 --> 01:17:09,960 You're wrong about Richard. Even Colombe would agree. 1511 01:17:10,120 --> 01:17:11,880 Have you seen yourself? 1512 01:17:12,040 --> 01:17:13,240 You're running away too. 1513 01:17:13,400 --> 01:17:14,360 What are you afraid of? 1514 01:17:14,520 --> 01:17:16,160 What are you hiding under your makeup? 1515 01:17:17,080 --> 01:17:18,400 Not much. 1516 01:17:19,120 --> 01:17:20,640 A loser named Rachid Benedi. 1517 01:17:20,800 --> 01:17:22,960 Yeah, I know. A real Arab with a fake seat belt, 1518 01:17:23,120 --> 01:17:25,680 a fake cell phone, and three points off his license. 1519 01:17:25,840 --> 01:17:27,600 What do you want with a guy like me? 1520 01:17:29,760 --> 01:17:30,640 Well... 1521 01:17:31,440 --> 01:17:33,040 I wanted to tell him that... 1522 01:17:33,200 --> 01:17:33,840 I hadn't had 1523 01:17:34,000 --> 01:17:36,160 such a nice time with anyone in a long time. 1524 01:17:36,320 --> 01:17:37,800 So if he wants, he can stop running away, 1525 01:17:38,240 --> 01:17:39,960 and call me on his real phone, 1526 01:17:40,120 --> 01:17:41,560 with my real number. 1527 01:18:40,240 --> 01:18:41,200 Richard, where have you been? 1528 01:18:41,360 --> 01:18:43,040 Everyone is looking for you. 1529 01:18:43,200 --> 01:18:44,080 What? 1530 01:18:44,800 --> 01:18:46,320 What are you talking about? 1531 01:18:47,280 --> 01:18:48,720 OK, I'm coming. 1532 01:18:49,160 --> 01:18:50,600 -What's going on? -It's Richard. 1533 01:18:50,760 --> 01:18:51,520 I don't know, 1534 01:18:51,680 --> 01:18:53,720 he was in Moscow and he's going to the hospital. 1535 01:18:53,880 --> 01:18:55,600 -I have to go. -No... 1536 01:18:57,920 --> 01:18:59,120 Gauze. 1537 01:19:02,880 --> 01:19:03,680 Wire. 1538 01:19:09,440 --> 01:19:11,520 You can't be here, sir! 1539 01:19:11,680 --> 01:19:12,800 Sir, please! 1540 01:19:12,960 --> 01:19:13,800 Come on. 1541 01:19:13,960 --> 01:19:16,680 You can't be here! 1542 01:19:16,840 --> 01:19:17,720 I have one! 1543 01:19:17,880 --> 01:19:18,920 What are you thinking? 1544 01:19:19,080 --> 01:19:19,800 Are you an idiot? 1545 01:19:19,960 --> 01:19:20,720 I have a heart in this cooler. 1546 01:19:20,880 --> 01:19:22,400 In my office, now. 1547 01:19:22,560 --> 01:19:24,040 I tried to stop him, but you know what he's like. 1548 01:19:24,200 --> 01:19:25,680 Have you lost your mind, Richard? 1549 01:19:26,080 --> 01:19:27,040 Wait, wait. 1550 01:19:28,160 --> 01:19:29,000 What is that? 1551 01:19:29,160 --> 01:19:29,760 It's from Russia. 1552 01:19:29,920 --> 01:19:31,680 I got it this morning. Time is running out. 1553 01:19:32,760 --> 01:19:34,120 I don't believe it. 1554 01:19:34,280 --> 01:19:35,160 In Russia, money 1555 01:19:35,320 --> 01:19:36,720 can buy you anything, not just hearts, believe me. 1556 01:19:36,880 --> 01:19:39,040 So you're here to shove your organ in my face? 1557 01:19:39,200 --> 01:19:40,240 You got it on the black market. 1558 01:19:40,400 --> 01:19:42,240 You endangered a girl at death's door. 1559 01:19:42,400 --> 01:19:43,720 I'm trying to save her! 1560 01:19:43,880 --> 01:19:46,280 What are you doing? This is none of your business! 1561 01:19:46,440 --> 01:19:47,480 If you had left her alone, 1562 01:19:47,640 --> 01:19:49,000 she could have lived longer. 1563 01:19:49,160 --> 01:19:50,680 Long enough to be operated on 1564 01:19:50,840 --> 01:19:53,040 in a normal way, with a regulation heart, 1565 01:19:53,200 --> 01:19:54,920 by people with the proper training! 1566 01:19:55,080 --> 01:19:56,880 Not everything can be bought, Richard. 1567 01:19:57,120 --> 01:19:58,840 You can't have everything without giving anything. Everyone dies! 1568 01:19:59,000 --> 01:20:01,160 I don't care about normal conditions.. 1569 01:20:01,320 --> 01:20:02,280 I don't want to wait 1570 01:20:02,440 --> 01:20:04,560 in a gas chamber with proper training. 1571 01:20:04,720 --> 01:20:06,480 I do whatever I can for the people I love. 1572 01:20:06,640 --> 01:20:08,400 And what's that there? It's a heart! 1573 01:20:08,800 --> 01:20:09,520 It's veal. 1574 01:20:12,520 --> 01:20:13,120 What? 1575 01:20:16,080 --> 01:20:17,520 I'm telling you it's veal. 1576 01:20:17,680 --> 01:20:18,720 While JP was studying medicine, 1577 01:20:18,880 --> 01:20:20,960 I was working with my cousin, a butcher in Saint-Ouen, 1578 01:20:21,120 --> 01:20:22,160 so I know what I'm talking about. 1579 01:20:22,320 --> 01:20:24,640 -This is veal. -It certainly isn't human, anyway. 1580 01:20:24,800 --> 01:20:27,000 Now stop playing around with my patients' lives. 1581 01:20:27,160 --> 01:20:28,400 Is that clear? 1582 01:20:29,520 --> 01:20:30,800 I'm going to kill that stupid Chechen. 1583 01:20:32,520 --> 01:20:33,320 And then I'll shoot myself. 1584 01:20:33,480 --> 01:20:36,560 You're not going to kill anyone, OK, Richard? 1585 01:20:36,720 --> 01:20:37,440 You're going to go to your office 1586 01:20:37,600 --> 01:20:38,720 and keep making stupid shit 1587 01:20:38,880 --> 01:20:40,240 for dumb teenagers. 1588 01:20:40,400 --> 01:20:42,160 You've done enough damage. 1589 01:20:42,320 --> 01:20:44,800 First you can go see Colombe. She's waiting for you. 1590 01:20:46,040 --> 01:20:48,040 Do you know what blood type I am, guys? 1591 01:20:49,560 --> 01:20:53,760 O+, universal donor. Not bad for a selfish ass. 1592 01:20:54,880 --> 01:20:56,240 You don't know me. 1593 01:20:57,320 --> 01:20:58,360 I want to save her. 1594 01:20:59,280 --> 01:21:00,640 Can you give her my heart? 1595 01:21:00,800 --> 01:21:02,840 My heart isn't veal! My heart isn't veal! 1596 01:21:03,000 --> 01:21:05,440 Stop, that's enough. We aren't laughing anymore. 1597 01:21:05,600 --> 01:21:06,880 I want her to live. 1598 01:21:07,200 --> 01:21:09,080 -And to love me forever. -That's enough. 1599 01:21:09,240 --> 01:21:11,240 She wants you alive, idiot, not as her organ donor. 1600 01:21:11,400 --> 01:21:13,520 That's enough, Richard. Grow up. 1601 01:21:13,680 --> 01:21:14,720 Face reality. 1602 01:21:14,880 --> 01:21:16,280 Why? What is reality? 1603 01:21:16,760 --> 01:21:17,840 Huh? 1604 01:21:18,720 --> 01:21:20,120 The community theater in Bobigny ? 1605 01:21:20,280 --> 01:21:20,960 Your OR? 1606 01:21:21,120 --> 01:21:23,360 My stupid educational video games? 1607 01:21:23,840 --> 01:21:26,440 Colombe doesn't get to grow up, is that right? 1608 01:21:27,280 --> 01:21:29,280 What do you know about reality, you idiots? 1609 01:21:29,440 --> 01:21:31,360 I make my own reality! 1610 01:21:31,520 --> 01:21:33,000 I don't wait for it to screw me over. 1611 01:21:33,160 --> 01:21:33,920 And I'll prove it to you. 1612 01:21:34,560 --> 01:21:36,960 -Richard! -Stop, Richard! 1613 01:21:37,120 --> 01:21:38,320 No, stop. 1614 01:21:54,480 --> 01:21:57,480 Nothing like a hospital stay to clear your head. 1615 01:21:57,640 --> 01:21:59,680 I was consumed by doubt. 1616 01:22:00,280 --> 01:22:01,920 That means you're not stupid anymore. 1617 01:22:02,080 --> 01:22:04,320 Be happy. And welcome to the human race. 1618 01:22:04,800 --> 01:22:06,360 I'm an idiot with doubts. 1619 01:22:06,520 --> 01:22:08,000 The worst kind. 1620 01:22:10,440 --> 01:22:11,360 It's my mother. 1621 01:22:11,600 --> 01:22:13,920 Your mother? She must be worried sick. 1622 01:22:14,440 --> 01:22:15,800 Do you know that joke? 1623 01:22:17,440 --> 01:22:20,840 A Jewish mother who gives her son two ties. 1624 01:22:21,840 --> 01:22:25,240 The next day, he wears one of them to make her happy. 1625 01:22:27,080 --> 01:22:28,840 -You know what she says? -Yes. 1626 01:22:29,400 --> 01:22:32,400 I knew you wouldn't like the other one, my son. 1627 01:22:32,840 --> 01:22:33,960 My life... 1628 01:22:34,760 --> 01:22:35,680 that's what it's like. 1629 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 How is she doing? 1630 01:22:48,760 --> 01:22:49,840 Not great. 1631 01:22:55,920 --> 01:22:57,080 Go ahead. 1632 01:22:57,840 --> 01:22:59,040 Gaëlle, please. 1633 01:23:07,200 --> 01:23:08,160 I knew you would... 1634 01:23:27,960 --> 01:23:28,760 Sir? 1635 01:23:29,440 --> 01:23:32,520 Someone from Testimonia is here to see you. 1636 01:23:32,680 --> 01:23:34,920 It's about a test you took there. 1637 01:23:35,080 --> 01:23:37,040 Should I show her in? She's very insistent. 1638 01:23:37,800 --> 01:23:39,800 Giselle Fitoussi. 1639 01:23:40,240 --> 01:23:42,880 It's weighing on my conscience, Mr. Lambron. 1640 01:23:43,640 --> 01:23:46,800 I faked the results on your IQ test. 1641 01:23:46,960 --> 01:23:49,080 I put 103 instead of 130. 1642 01:23:49,720 --> 01:23:51,640 Your IQ is above average. 1643 01:23:51,800 --> 01:23:52,920 Fitoussi? 1644 01:23:54,080 --> 01:23:56,400 I had a plumber named Fitoussi. 1645 01:23:56,560 --> 01:23:57,840 I wanted revenge. 1646 01:23:58,400 --> 01:23:59,360 To punish you. 1647 01:24:00,080 --> 01:24:01,360 You didn't even recognize me. 1648 01:24:01,520 --> 01:24:04,680 It's shocking, you know, even 20 years later. 1649 01:24:04,840 --> 01:24:08,440 I haven't forgotten what happened between us, or your silence. 1650 01:24:08,960 --> 01:24:12,560 Fitoussi? That was my plumber's name. 1651 01:24:13,600 --> 01:24:15,720 Richard, you might have an IQ of 130, but you're still an idiot. 1652 01:24:21,080 --> 01:24:22,160 Giselle... 1653 01:24:23,880 --> 01:24:25,160 Oh, shit. 1654 01:24:28,680 --> 01:24:30,480 Of course, Giselle. 1655 01:24:33,480 --> 01:24:35,440 I won, Dad. 1656 01:24:35,600 --> 01:24:37,080 I hope you're proud. 1657 01:24:37,240 --> 01:24:38,880 I beat them so badly. 1658 01:24:39,040 --> 01:24:41,600 I destroyed them. Hey, are you listening? 1659 01:24:41,760 --> 01:24:43,600 I'm the champion of Île-de-France. 1660 01:24:44,000 --> 01:24:47,080 If you want... I'll do the finals, OK? 1661 01:24:47,240 --> 01:24:48,280 Is that what you want? 1662 01:24:50,720 --> 01:24:54,600 -Answer, Dad. -No, I don't care. 1663 01:24:55,880 --> 01:24:58,040 I'm so tired of my work these days, you can't even imagine. 1664 01:24:59,320 --> 01:25:00,760 Always more. 1665 01:25:01,760 --> 01:25:02,640 More money, 1666 01:25:03,080 --> 01:25:04,720 more trouble. 1667 01:25:06,240 --> 01:25:08,440 I didn't tell you, but the Koreans want to buy my company. 1668 01:25:10,400 --> 01:25:11,320 Right. 1669 01:25:12,240 --> 01:25:13,080 Hello? 1670 01:25:16,840 --> 01:25:17,760 Dad, it's Jean-Pierre, 1671 01:25:17,920 --> 01:25:19,840 they just found a heart at the hospital. 1672 01:25:20,560 --> 01:25:21,560 It's Colombe. 1673 01:25:22,360 --> 01:25:23,320 Hello? 1674 01:25:24,160 --> 01:25:25,840 I'm on my way. I'm on my way. 1675 01:25:51,360 --> 01:25:52,680 OPERATING ROOM 1676 01:26:01,960 --> 01:26:03,080 {\an5}THREE MONTHS LATER... 1677 01:26:08,720 --> 01:26:09,560 Stop! 1678 01:26:09,720 --> 01:26:11,240 Stop it, Maud. 1679 01:26:11,400 --> 01:26:13,760 You have to make an effort. 1680 01:26:13,920 --> 01:26:16,040 Focus, please. 1681 01:26:16,200 --> 01:26:18,880 You've been spoiled. 1682 01:26:19,040 --> 01:26:22,880 Repeat for me the three most basic lessons. 1683 01:26:23,040 --> 01:26:26,760 Then we'll start working on your body language. 1684 01:26:26,920 --> 01:26:29,560 There are three kinds of whores. 1685 01:26:30,200 --> 01:26:33,040 Beautiful whores, tall whores, 1686 01:26:34,840 --> 01:26:37,720 -and... -Yes? And? 1687 01:26:38,280 --> 01:26:41,080 Small whores. Beautiful whores and short whores are to be avoided. 1688 01:26:41,240 --> 01:26:43,040 The best choice is tall whores. 1689 01:26:43,200 --> 01:26:45,640 That will do. 1690 01:26:45,800 --> 01:26:49,560 Now tell me the difference between a whore and a slut. 1691 01:26:49,720 --> 01:26:52,960 It's very important. I'm listening. 1692 01:26:53,120 --> 01:26:53,800 So, 1693 01:26:54,400 --> 01:26:57,160 sluts fuck for pleasure, 1694 01:26:57,320 --> 01:26:59,200 whereas whores are demanding... 1695 01:26:59,360 --> 01:27:02,320 No, Maud, whores fuck for a reason. 1696 01:27:02,480 --> 01:27:04,320 It's very simple. 1697 01:27:04,480 --> 01:27:06,640 Spinoza himself said, 1698 01:27:06,800 --> 01:27:10,040 "Happiness is about finding what can serve you." 1699 01:27:10,200 --> 01:27:11,200 Quite the reference. 1700 01:27:11,520 --> 01:27:14,000 How am I supposed to know what can serve me? 1701 01:27:14,160 --> 01:27:15,680 I feel completely useless. 1702 01:27:15,840 --> 01:27:18,320 Stop. Whores never cry, Maud. 1703 01:27:18,480 --> 01:27:19,360 Except? 1704 01:27:20,240 --> 01:27:22,240 Maud? Except when...? 1705 01:27:23,360 --> 01:27:24,320 When it's useful. 1706 01:27:24,480 --> 01:27:25,280 Right. 1707 01:27:25,720 --> 01:27:28,080 See what happens when you try? It's starting to sink in, 1708 01:27:28,240 --> 01:27:29,440 you whore. 1709 01:27:29,600 --> 01:27:30,400 Thank you. 1710 01:27:33,440 --> 01:27:34,840 Ah, I'm happy. 1711 01:27:35,000 --> 01:27:36,080 It's great. 1712 01:27:36,560 --> 01:27:37,520 Hi. 1713 01:27:37,680 --> 01:27:38,960 -Bravo. -Oh, Richard. Where were you? 1714 01:27:39,120 --> 01:27:39,720 We were waiting for you. 1715 01:27:39,880 --> 01:27:41,040 It was wonderful. 1716 01:27:41,200 --> 01:27:43,200 -Well done, you two. -Thanks. I'm glad you liked it. 1717 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 You look well. 1718 01:27:44,480 --> 01:27:45,280 Hi, Jean-Pierre. How are you? 1719 01:27:45,440 --> 01:27:46,440 Is your arm doing better? 1720 01:27:46,600 --> 01:27:48,560 Yeah, I'm doing fine. 1721 01:27:48,720 --> 01:27:50,200 You know who else loved the show? Colombe. 1722 01:27:50,360 --> 01:27:52,720 Do you want me to call her? While we're all here. 1723 01:27:52,880 --> 01:27:54,840 I heard from her recently, 1724 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 just ask Jean-Pierre. 1725 01:27:56,160 --> 01:27:57,080 Ever since she recovered, 1726 01:27:57,240 --> 01:27:59,000 he has been on my case about her. 1727 01:27:59,320 --> 01:28:00,560 You're a bit slow, sometimes. 1728 01:28:00,720 --> 01:28:02,440 I made a reservation for all of us 1729 01:28:02,600 --> 01:28:04,400 tonight at Le Cambodgia on Rue Berthelot, if you want. 1730 01:28:04,560 --> 01:28:05,160 -Great. -Is that OK? 1731 01:28:05,320 --> 01:28:07,320 Le Cambodgia? I love Cambodian food. 1732 01:28:07,480 --> 01:28:09,200 But first, let my partner and I 1733 01:28:09,360 --> 01:28:11,280 -get changed. -Ah, sorry. 1734 01:28:11,440 --> 01:28:12,520 Shoot, I forgot the camera on stage. 1735 01:28:12,680 --> 01:28:14,360 You always forget it. I'll go get it. 1736 01:28:14,520 --> 01:28:15,320 Richard? 1737 01:28:15,480 --> 01:28:17,720 Can you go get the camera? First door on the right. 1738 01:28:17,880 --> 01:28:20,240 -The little... -While I take off my girdle. 1739 01:28:20,400 --> 01:28:22,280 Of course, sweetheart. No problem. 1740 01:28:24,360 --> 01:28:26,000 -On the right? -Yeah. 1741 01:28:27,080 --> 01:28:28,960 -Goodbye. Thank you. -Goodbye. 1742 01:28:42,360 --> 01:28:43,600 Colombe? 1743 01:28:46,640 --> 01:28:49,440 Ah, I see. It was a trap. 1744 01:28:49,600 --> 01:28:52,960 That's nice. It's nice to see you. 1745 01:28:53,120 --> 01:28:54,440 You look beautiful. 1746 01:28:57,480 --> 01:28:59,600 Look, Colombe, it's very simple. 1747 01:29:00,880 --> 01:29:02,440 I might be an idiot, 1748 01:29:02,600 --> 01:29:04,720 but one thing I understand now 1749 01:29:04,880 --> 01:29:07,840 is that I destroy everything I touch. It's true. 1750 01:29:08,960 --> 01:29:11,560 So I just wanted to avoid screwing up for once. 1751 01:29:13,000 --> 01:29:16,720 Look, it's been two months, and I have managed to resist calling you. 1752 01:29:16,880 --> 01:29:17,520 Three months. 1753 01:29:17,920 --> 01:29:18,640 No. 1754 01:29:19,680 --> 01:29:20,560 Three months, 1755 01:29:20,840 --> 01:29:22,040 four days, 1756 01:29:24,080 --> 01:29:24,800 two hours. 1757 01:29:25,600 --> 01:29:27,520 You're pretty cowardly for a brave guy. 1758 01:29:28,360 --> 01:29:29,800 -Look, Colombe... -No, it's fine. 1759 01:29:30,400 --> 01:29:31,400 I understand too. 1760 01:29:32,280 --> 01:29:33,640 You're going to go back to the way you always were. 1761 01:29:33,800 --> 01:29:36,520 Dating models, six months here, a one-night stand there. 1762 01:29:36,680 --> 01:29:38,920 It's stupid, because while I was at it, 1763 01:29:39,080 --> 01:29:41,440 I could have asked them to give me bigger boobs, 1764 01:29:41,600 --> 01:29:44,400 plumper lips, and longer legs. 1765 01:29:44,560 --> 01:29:46,960 Colombe, you know... 1766 01:29:47,120 --> 01:29:49,800 I don't want to... 1767 01:29:49,960 --> 01:29:52,160 -I'm too afraid of hurting you. -No. 1768 01:29:52,960 --> 01:29:55,880 The truth is that you're afraid I might hurt you. 1769 01:29:58,200 --> 01:29:59,200 You're right. 1770 01:30:04,320 --> 01:30:06,120 So what am I supposed to do? 1771 01:30:07,080 --> 01:30:08,880 I have bad news. 1772 01:30:14,120 --> 01:30:16,480 I think they gave me the heart of a whore 1773 01:30:16,640 --> 01:30:17,720 instead of the heart of a calf. 1774 01:30:21,600 --> 01:30:23,240 That sounds promising. 1775 01:30:26,720 --> 01:30:29,120 You know, Colombe, I've been thinking about life... 1776 01:30:29,280 --> 01:30:30,840 Shut up, Richard. 1777 01:34:49,240 --> 01:34:52,120 Melanie Kathan Subtitling: TransPerfect Media 123985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.