Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,640 --> 00:01:20,260
No, not today.
2
00:01:57,380 --> 00:01:58,620
Is everything alright?
3
00:01:59,160 --> 00:02:00,440
I just need to talk to you guys.
4
00:02:04,384 --> 00:02:07,910
I know this past year has been extremely
hard on you boys.
5
00:02:09,030 --> 00:02:15,430
Between that awful night and you guys
being without your mom this past year.
6
00:02:17,270 --> 00:02:21,170
I'm so ashamed of all my decisions.
7
00:02:24,160 --> 00:02:26,950
But I was desperate and overwhelmed.
8
00:02:29,240 --> 00:02:30,890
We were on the verge of losing our home.
9
00:02:32,650 --> 00:02:34,050
And I didn't know what else to do.
10
00:02:36,295 --> 00:02:37,870
Dad, you did a bad thing.
11
00:02:39,150 --> 00:02:40,930
But that does not make you the bad guy.
12
00:02:41,890 --> 00:02:43,790
You did what you thought you had to do for
us.
13
00:02:45,070 --> 00:02:47,910
I've just been trying to figure out ways
to make this whole thing right.
14
00:02:49,679 --> 00:02:51,590
Whatever you need Dad, I'm way over back.
15
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Thanks guys.
16
00:02:54,894 --> 00:02:59,190
I want you both to know that I love you
very, very much.
17
00:03:01,030 --> 00:03:02,030
I love you too Dad.
18
00:03:02,910 --> 00:03:04,390
I love you too.
19
00:03:47,780 --> 00:03:49,610
So boss, did you finally do it?
20
00:03:58,190 --> 00:04:00,670
No, the time isn't right yet.
21
00:04:01,200 --> 00:04:02,626
What do you mean the time isn't right?
22
00:04:02,650 --> 00:04:04,742
For the past year I've been
listening to you going, Oh I'm
23
00:04:04,743 --> 00:04:08,390
going to finish them off
tomorrow, next week, tomorrow.
24
00:04:08,644 --> 00:04:11,330
I'm sick of living out here and crapping
in the woods.
25
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
You've had to wait?
26
00:04:15,400 --> 00:04:18,709
I could have killed you that night instead
of just knocking you out.
27
00:04:18,990 --> 00:04:24,770
But lucky for you, I needed a new lackey
after Wendy took care of my last one.
28
00:04:25,055 --> 00:04:27,890
I need you to do my bidding.
29
00:04:28,235 --> 00:04:29,450
Not my thinking!
30
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
You got that?
31
00:04:32,950 --> 00:04:36,610
Or do I need to replace you?
32
00:04:37,455 --> 00:04:38,570
No, no replacing.
33
00:04:38,730 --> 00:04:39,850
I know what replacing means.
34
00:04:40,320 --> 00:04:41,450
Take a chill pill boss.
35
00:04:41,730 --> 00:04:42,930
I'll be a good boy, I promise.
36
00:04:43,120 --> 00:04:44,650
I'll listen to everything you say.
37
00:04:59,355 --> 00:05:01,420
Just remember... Yeah, yeah!
38
00:05:01,920 --> 00:05:03,200
Wendy lawyer!
39
00:05:30,550 --> 00:05:32,690
This is the third time we've searched this
area.
40
00:05:33,190 --> 00:05:34,310
And we haven't found a body.
41
00:05:35,290 --> 00:05:38,491
It's whether he wasn't dead
or... She made the whole thing up.
42
00:05:39,250 --> 00:05:40,490
He's still out there somewhere.
43
00:05:41,330 --> 00:05:43,610
I don't know where it is yet, but I can
feel it in my gut.
44
00:05:44,495 --> 00:05:45,846
I'm gonna have to call this one in.
45
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Let him know.
46
00:05:46,955 --> 00:05:49,155
Can't charge someone with a crime without
a body, right?
47
00:05:50,510 --> 00:05:51,510
All right, deputies!
48
00:05:51,690 --> 00:05:52,690
Let's wrap it up!
49
00:06:07,650 --> 00:06:08,650
I understand.
50
00:06:10,770 --> 00:06:12,770
Can't make a case without any evidence.
51
00:06:13,850 --> 00:06:15,050
I'll take care of it.
52
00:06:16,375 --> 00:06:17,630
Appreciate the heads up.
53
00:06:22,980 --> 00:06:25,120
Get Wendy Hamilton to my office.
54
00:06:34,680 --> 00:06:36,400
Looks like today is your lucky day.
55
00:06:37,585 --> 00:06:39,520
The warden wants to see you in his office.
56
00:06:41,350 --> 00:06:42,896
Do you know what he wants to see me about?
57
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
No, ma'am.
58
00:06:44,450 --> 00:06:45,580
That's above my pay grade.
59
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Step back.
60
00:06:51,150 --> 00:06:52,950
Open door 159.
61
00:06:54,800 --> 00:06:58,280
What are you...
62
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Let me see that.
63
00:07:01,805 --> 00:07:02,805
Leave it.
64
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
Proceed.
65
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Have a seat.
66
00:07:25,400 --> 00:07:27,720
Wendy, I just got off the phone with the
district attorney.
67
00:07:29,875 --> 00:07:31,960
They've drugged the lake numerous times.
68
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
They still haven't found Mark's body.
69
00:07:34,855 --> 00:07:37,180
And frankly, I don't think they will.
70
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
Really?
71
00:07:40,820 --> 00:07:43,580
But they finally identified the man you
shot.
72
00:07:44,670 --> 00:07:45,900
And he's not a meter reader.
73
00:07:47,640 --> 00:07:50,480
Police found evidence that he's working
with somebody else.
74
00:07:51,750 --> 00:07:54,600
But at this time, they cannot identify the
other person.
75
00:07:56,560 --> 00:07:58,200
They also located his apartment.
76
00:07:59,850 --> 00:08:02,560
Found your work schedule, personal
information.
77
00:08:03,305 --> 00:08:07,380
Numerous emails confirming that he's
working with this mystery person.
78
00:08:09,590 --> 00:08:12,340
Wendy, he was outside your house that
night.
79
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
To kill you.
80
00:08:15,010 --> 00:08:16,280
And to kill your family.
81
00:08:17,860 --> 00:08:20,810
Now the DA has decided to let you go home.
82
00:08:22,340 --> 00:08:24,900
Serve out the rest of your sentence under
house arrest.
83
00:08:26,735 --> 00:08:30,320
Officers will come by, attach the monitor,
give you all the details.
84
00:08:33,719 --> 00:08:35,100
Do you have any questions for me?
85
00:08:37,189 --> 00:08:39,559
Are you saying I get to go home tomorrow?
86
00:08:40,585 --> 00:08:41,585
Yes, Wendy.
87
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
That's right.
88
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Okay.
89
00:08:45,665 --> 00:08:46,665
Take Wendy.
90
00:08:47,405 --> 00:08:48,420
Let her call her family.
91
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
Wendy!
92
00:09:08,609 --> 00:09:09,960
Steve, I have great news.
93
00:09:10,935 --> 00:09:12,300
I talked to the warden today.
94
00:09:13,220 --> 00:09:14,480
I'm coming home tomorrow.
95
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
How did this happen?
96
00:09:16,550 --> 00:09:18,452
Apparently the guy
that they thought was the
97
00:09:18,453 --> 00:09:20,200
meter reader really was
working with somebody.
98
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
I was right.
99
00:09:22,025 --> 00:09:23,940
They searched all over the lake for Mark's
body.
100
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
They can't find anything.
101
00:09:25,624 --> 00:09:27,344
They have nothing to charge me with on
that.
102
00:09:28,149 --> 00:09:29,260
Steve, I'm coming home.
103
00:09:29,789 --> 00:09:30,789
Such good news.
104
00:09:31,615 --> 00:09:35,220
I did see some officers down by the water
earlier today.
105
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
Wendy.
106
00:09:40,099 --> 00:09:44,000
You have no idea how much the boys and I
have missed you.
107
00:09:45,589 --> 00:09:47,400
It's been so hard without you here.
108
00:09:49,429 --> 00:09:50,709
I know I missed you all so much.
109
00:09:51,569 --> 00:09:52,886
Can you put the boys on the phone?
110
00:09:52,910 --> 00:09:54,211
I want to tell them the good news.
111
00:09:54,235 --> 00:09:54,840
I wish I could.
112
00:09:55,000 --> 00:09:56,100
They're not here right now.
113
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
It's okay.
114
00:10:02,599 --> 00:10:03,839
I'm gonna see you all tomorrow.
115
00:10:04,455 --> 00:10:05,455
Yes, you will.
116
00:10:06,030 --> 00:10:07,160
I love you so much.
117
00:10:07,295 --> 00:10:08,295
I love you.
118
00:10:09,660 --> 00:10:10,660
Bye bye.
119
00:10:12,380 --> 00:10:13,380
Okay,
120
00:10:16,895 --> 00:10:20,800
all you have to do is just throw it up like
this and just hit it with the other hand.
121
00:10:21,380 --> 00:10:21,780
Remember mini golf?
122
00:10:22,005 --> 00:10:23,140
You were a quick learner.
123
00:10:23,860 --> 00:10:23,960
Okay.
124
00:10:24,260 --> 00:10:25,900
Okay, I think I've got it.
125
00:10:26,829 --> 00:10:27,880
Hey, Romeo.
126
00:10:29,080 --> 00:10:32,200
You gonna play with your girlfriend all
night or are we gonna play some tennis?
127
00:10:32,260 --> 00:10:32,880
Don't listen to me.
128
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
He's an idiot.
129
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Is everything okay?
130
00:10:39,360 --> 00:10:40,040
Just my dad.
131
00:10:40,041 --> 00:10:41,041
Again.
132
00:10:44,739 --> 00:10:45,739
Hey dad, what's up?
133
00:10:48,419 --> 00:10:49,419
Are you serious?
134
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
No joke.
135
00:10:52,059 --> 00:10:53,180
No, no, that's phenomenal.
136
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Oh my gosh.
137
00:10:55,945 --> 00:10:57,660
Yeah, yeah, I'll be right home,
okay?
138
00:11:01,729 --> 00:11:06,080
So, uh, you guys aren't gonna believe this,
but my mom is getting released tomorrow.
139
00:11:06,620 --> 00:11:06,720
Really?
140
00:11:07,270 --> 00:11:08,300
Oh yeah!
141
00:11:09,280 --> 00:11:10,580
Hey, that reminds me.
142
00:11:10,930 --> 00:11:12,090
I gotta go make a phone call.
143
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
See you in the car.
144
00:11:14,340 --> 00:11:15,160
Go do what you gotta do.
145
00:11:15,260 --> 00:11:16,340
We'll, uh, catch you later.
146
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
Bye.
147
00:11:19,520 --> 00:11:19,700
Bye.
148
00:11:20,470 --> 00:11:22,350
Can I talk to you for a minute before you
leave?
149
00:11:22,440 --> 00:11:22,780
Yeah, man.
150
00:11:22,800 --> 00:11:23,080
Anything.
151
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
What's up?
152
00:11:27,750 --> 00:11:31,011
There's no easy way to see this, but I feel
really bad about your mom being in jail.
153
00:11:31,250 --> 00:11:34,870
It's because, look, when I escaped that
dude's car after he stabbed me,
154
00:11:35,230 --> 00:11:36,791
the police took my statement in the
hospital.
155
00:11:36,815 --> 00:11:38,886
I don't know, I didn't see his face,
so they had to do some more investigating.
156
00:11:38,910 --> 00:11:40,472
I mean, that's when they
talked to your mom and I think
157
00:11:40,473 --> 00:11:42,231
that's when she confessed
about what happened that night.
158
00:11:42,255 --> 00:11:43,030
That's why she's in jail.
159
00:11:43,031 --> 00:11:46,890
Look, man, it really sucks, but it's not
your fault, dude.
160
00:11:46,970 --> 00:11:48,090
I am just glad you're alive.
161
00:11:48,290 --> 00:11:50,530
One more inch over and you would have been
a goner, okay?
162
00:11:50,850 --> 00:11:53,810
You know what, I think that's why he
showed up at your house the next day.
163
00:11:54,565 --> 00:11:56,525
Just as an officer, I think he was looking
for me.
164
00:11:59,095 --> 00:12:00,930
We don't have to worry about him,
okay?
165
00:12:01,330 --> 00:12:02,350
He's long gone.
166
00:12:04,910 --> 00:12:08,390
I know it sounds bad, but I'm really glad
he's dead.
167
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
Yeah, me too.
168
00:12:10,515 --> 00:12:12,250
Look, man, we're friends for a life.
169
00:12:13,970 --> 00:12:14,990
I'll see you tomorrow.
170
00:12:16,470 --> 00:12:17,470
Oh, hi, Hayden.
171
00:12:17,770 --> 00:12:20,130
Is Josh here by any chance?
172
00:12:20,335 --> 00:12:21,590
I'm sorry, he's not.
173
00:12:21,730 --> 00:12:24,401
I'm actually about to go get him right
now, but I'll tell him you said hi.
174
00:12:24,425 --> 00:12:25,130
It's all right.
175
00:12:25,290 --> 00:12:26,290
I'll see you later.
176
00:12:26,470 --> 00:12:27,470
Later.
177
00:12:31,970 --> 00:12:32,970
You
178
00:12:37,270 --> 00:12:38,270
ready to go, dude?
179
00:12:38,675 --> 00:12:40,710
Uh, yeah, let's go.
180
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Cool.
181
00:13:39,470 --> 00:13:40,470
Okay.
182
00:13:42,669 --> 00:13:44,250
Inside this brace is a tracking device.
183
00:13:44,775 --> 00:13:47,670
And it will alert us if you go anywhere
outside these boundaries, okay?
184
00:13:48,739 --> 00:13:50,579
Now that we've laid it
all out for you, have you
185
00:13:50,603 --> 00:13:52,510
got any more comments,
concerns or questions?
186
00:13:54,019 --> 00:13:55,019
I don't think so.
187
00:13:55,729 --> 00:13:57,169
I just can't leave the house, right?
188
00:13:57,710 --> 00:13:59,050
No can do, cupcake.
189
00:13:59,889 --> 00:14:02,750
You can wander out onto the back deck
maybe, but that's about it.
190
00:14:03,160 --> 00:14:06,530
Anything beyond that and your new ankle
jewelry there is gonna let us know about it.
191
00:14:06,950 --> 00:14:09,750
And we got an office close by so we can
have somebody over here really quick.
192
00:14:09,751 --> 00:14:10,751
Okay.
193
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
How about you, son?
194
00:14:12,890 --> 00:14:13,890
Something wrong?
195
00:14:14,950 --> 00:14:15,770
No, no.
196
00:14:15,965 --> 00:14:19,590
Sorry, it's just the last time I had her
running with a member of the force,
197
00:14:20,410 --> 00:14:21,570
it didn't end so well.
198
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
That's okay.
199
00:14:23,665 --> 00:14:26,225
Believe it or not, I was a teenager with
an attitude myself once.
200
00:14:27,150 --> 00:14:28,150
He's gonna be fine.
201
00:14:29,080 --> 00:14:30,086
All right, enough jibber-jabbing.
202
00:14:30,110 --> 00:14:31,906
We're gonna get out of here, get out of
your hair.
203
00:14:31,930 --> 00:14:33,770
I know you guys got a lot of catching up
to do.
204
00:14:36,344 --> 00:14:40,490
Hey, if you know of anyone that might know
where Mark is, let us know about it,
205
00:14:40,730 --> 00:14:40,730
okay?
206
00:14:41,120 --> 00:14:45,330
Oh, and obviously if you see or hear
anything, contact us personally, okay?
207
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
All right.
208
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
Have a good night.
209
00:14:50,419 --> 00:14:51,859
Are they saying Mark is still alive?
210
00:14:52,859 --> 00:14:55,770
No, no, honey, they just haven't found his
body yet.
211
00:14:55,865 --> 00:14:58,250
Listen, I don't want Josh to know about
this, okay?
212
00:14:58,339 --> 00:15:00,070
I don't want him scared or worried.
213
00:15:01,330 --> 00:15:02,330
You know what?
214
00:15:02,370 --> 00:15:03,150
I'm starving.
215
00:15:03,250 --> 00:15:04,366
How about I make us all something to eat?
216
00:15:04,390 --> 00:15:05,586
No, no, no, you don't need to cook.
217
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
Let's order in.
218
00:15:06,870 --> 00:15:07,870
That sounds good.
219
00:15:08,689 --> 00:15:10,510
How about we just don't do pizza this
time?
220
00:15:10,770 --> 00:15:11,770
Chinese.
221
00:15:45,430 --> 00:15:47,650
Josh, quit messing around.
222
00:15:49,109 --> 00:15:50,469
You almost gave me a heart attack.
223
00:15:52,390 --> 00:15:53,390
Josh?
224
00:15:55,070 --> 00:15:56,070
Josh?
225
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
What?
226
00:16:11,080 --> 00:16:12,240
There's something in our bed.
227
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
Go look, go look.
228
00:16:13,360 --> 00:16:14,120
Please just go look.
229
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
There's something in our bed.
230
00:16:19,400 --> 00:16:21,120
What are you talking about?
231
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
There's nothing here.
232
00:16:24,609 --> 00:16:27,640
Wendy, are you taking the medication that
they prescribed you?
233
00:16:33,930 --> 00:16:35,170
Maybe I should start.
234
00:16:36,569 --> 00:16:38,090
I think it would be for the best.
235
00:17:12,529 --> 00:17:14,009
Sorry, I didn't mean to struggle you.
236
00:17:14,609 --> 00:17:16,430
I need to have you take the trash out.
237
00:17:16,634 --> 00:17:18,290
Yeah, yeah.
238
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
Hayden.
239
00:17:33,720 --> 00:17:36,780
I meant for you to take the trash all the
way to the can at the road.
240
00:17:50,209 --> 00:17:51,360
Hey, excuse me, hey.
241
00:17:51,889 --> 00:17:53,140
I'm from JRQ TV.
242
00:17:53,939 --> 00:17:55,779
Do you have some time to answer some
questions?
243
00:17:55,989 --> 00:17:56,989
What is this all about?
244
00:17:57,175 --> 00:17:59,055
I just had a few questions about Wendy
Hamilton.
245
00:17:59,334 --> 00:18:00,740
She's your mom, right?
246
00:18:01,259 --> 00:18:02,600
Look, man, what do you want?
247
00:18:03,789 --> 00:18:07,300
Well, I heard that she killed someone and
she's out under house arrest.
248
00:18:08,120 --> 00:18:09,180
Is that true?
249
00:18:09,995 --> 00:18:11,380
Look, my family's been through a lot,
okay?
250
00:18:11,381 --> 00:18:12,501
Can you just leave us alone?
251
00:21:25,950 --> 00:21:26,950
Whitney!
252
00:21:27,040 --> 00:21:27,300
Whitney!
253
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
You okay?
254
00:21:31,979 --> 00:21:34,720
It was just a nightmare.
255
00:21:36,400 --> 00:21:38,500
It's okay, it's okay, it's okay.
256
00:22:01,989 --> 00:22:03,320
Hi, this is Wendy Hamilton.
257
00:22:03,614 --> 00:22:05,700
Can I please speak with Dr. Hartley?
258
00:23:02,650 --> 00:23:03,650
May I help you?
259
00:23:05,614 --> 00:23:06,690
I'm sorry to bother you.
260
00:23:06,950 --> 00:23:07,990
I used to work with Mark.
261
00:23:09,579 --> 00:23:12,870
I was hoping you knew how I might be able
to contact him.
262
00:23:13,734 --> 00:23:14,930
I'm sorry I don't.
263
00:23:15,330 --> 00:23:16,990
I haven't talked to him in over a year.
264
00:23:17,489 --> 00:23:23,890
Would it be okay if I left you my number
just in case you hear from him?
265
00:23:24,550 --> 00:23:25,550
Yeah, sure.
266
00:23:26,259 --> 00:23:27,939
But I probably won't hear from him,
though.
267
00:23:28,819 --> 00:23:30,530
Well, thank you for your time,
ma'am.
268
00:23:34,330 --> 00:23:35,330
Steve?
269
00:23:37,459 --> 00:23:38,459
May I ask you a question?
270
00:23:38,850 --> 00:23:39,850
Yeah.
271
00:23:42,949 --> 00:23:44,450
Did Mark do it?
272
00:23:45,594 --> 00:23:47,150
Did he do what you fired him for?
273
00:23:50,245 --> 00:23:51,310
No, he didn't.
274
00:23:53,590 --> 00:23:55,450
And I never should have done what I did.
275
00:23:56,904 --> 00:23:58,830
I'm going to need you to leave my
property.
276
00:23:59,335 --> 00:24:00,335
Right now!
277
00:24:32,560 --> 00:24:34,540
I know things have been rough for you
lately.
278
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
I did.
279
00:24:38,460 --> 00:24:43,880
And if you think that it will help you
feel safer, tomorrow, Hayden and I are
280
00:24:43,881 --> 00:24:45,681
going to go to the store and run some
errands.
281
00:24:45,760 --> 00:24:47,520
And we can pick up some security cameras.
282
00:24:50,620 --> 00:24:52,540
That would help me a lot, actually.
283
00:24:56,925 --> 00:24:57,925
I,
284
00:25:02,450 --> 00:25:03,990
um... I called the doctor.
285
00:25:04,409 --> 00:25:05,409
I talked to him.
286
00:25:07,730 --> 00:25:08,730
What did he say?
287
00:25:10,010 --> 00:25:13,850
That I should get some rest and take my
medicine.
288
00:25:19,350 --> 00:25:21,260
I think you should listen to him,
Wynn.
289
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
I am.
290
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
I will.
291
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
I will.
292
00:25:33,890 --> 00:25:34,890
Hey guys.
293
00:25:35,770 --> 00:25:36,350
How was ball practice?
294
00:25:36,710 --> 00:25:37,710
It was good.
295
00:25:38,470 --> 00:25:39,966
Hayden, why don't you hold on to this?
296
00:25:39,990 --> 00:25:42,190
I need you to pick me up from the shop
tomorrow morning.
297
00:25:42,410 --> 00:25:43,030
Sounds good.
298
00:25:43,410 --> 00:25:45,570
Josh, I'm going to need you to stay home
with your mom.
299
00:25:46,630 --> 00:25:48,710
Will I still be able to go to Tommy's
house tomorrow?
300
00:25:49,030 --> 00:25:50,410
Yeah, of course you can.
301
00:25:51,330 --> 00:25:52,330
Of course.
302
00:25:52,590 --> 00:25:54,070
Why don't you guys go get cleaned up?
303
00:26:41,529 --> 00:26:44,122
Why don't you make
yourself useful and take
304
00:26:44,172 --> 00:26:47,590
care of the dead body
in the back of the trunk?
305
00:26:49,989 --> 00:26:53,000
Oh, what did you steal for us this time,
boss?
306
00:26:55,749 --> 00:26:57,120
Oh, it's real nice.
307
00:26:57,519 --> 00:26:58,560
I hope this one has AC.
308
00:26:59,029 --> 00:27:00,360
You're going to love it.
309
00:27:08,290 --> 00:27:08,810
Oops!
310
00:27:09,165 --> 00:27:10,165
Watch your head!
311
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
Nasty!
312
00:27:29,669 --> 00:27:31,600
Hope you're happy, boss.
313
00:27:35,834 --> 00:27:37,490
Tomorrow we strike.
314
00:28:15,700 --> 00:28:16,500
Alright, we almost got him.
315
00:28:16,620 --> 00:28:17,620
He's around the corner.
316
00:28:18,594 --> 00:28:19,800
Yes, we got him, dude.
317
00:28:21,594 --> 00:28:24,780
Alright, so I should be at your house in
about a half hour?
318
00:28:26,360 --> 00:28:27,360
Sweet.
319
00:28:29,779 --> 00:28:32,380
Hey, Tommy, I gotta go, man.
320
00:28:32,405 --> 00:28:34,440
I'll see you in a few.
321
00:29:35,044 --> 00:29:36,380
Remember me?
322
00:29:38,220 --> 00:29:39,420
What's wrong?
323
00:29:39,660 --> 00:29:41,700
Are you not happy to see me?
324
00:29:42,300 --> 00:29:43,300
Where are you going?
325
00:29:43,990 --> 00:29:44,990
Come here!
326
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
Boss!
327
00:29:57,484 --> 00:30:00,840
Come out, come out wherever you are!
328
00:30:24,809 --> 00:30:26,010
Hey, Wendy!
329
00:30:26,989 --> 00:30:29,470
Wendy, Wendy, Wendy, Wendy!
330
00:30:33,679 --> 00:30:36,390
Did you miss me as much as I missed you?
331
00:30:38,849 --> 00:30:41,290
I can't stay for too long right now.
332
00:30:41,879 --> 00:30:45,850
But don't worry, I'll be back soon.
333
00:30:46,929 --> 00:30:51,010
I have some fun plans for you and your
family.
334
00:31:02,249 --> 00:31:03,270
Catch it!
335
00:31:15,170 --> 00:31:16,170
Craig!
336
00:31:16,230 --> 00:31:17,230
Yeah, boss?
337
00:31:17,814 --> 00:31:20,170
Why are you not standing at the front like
we planned?
338
00:31:20,899 --> 00:31:23,070
You were taken to one and I got hungry.
339
00:31:27,594 --> 00:31:29,210
You deal with him.
340
00:31:29,725 --> 00:31:32,050
Boss, he looks heavy and my back hurts
today.
341
00:31:32,404 --> 00:31:35,330
What part of that do you not understand?
342
00:31:36,059 --> 00:31:39,710
You know, sometimes I think you're just
dumb as an ox.
343
00:31:40,819 --> 00:31:42,910
Take him out to the van and tie him up.
344
00:31:43,369 --> 00:31:45,550
I'm going to finish up in here.
345
00:31:46,910 --> 00:31:47,910
Okay, okay.
346
00:31:53,210 --> 00:31:54,210
Ha!
347
00:31:54,530 --> 00:31:55,530
You little twerp!
348
00:31:56,889 --> 00:31:58,207
This is what happens
to little punks like
349
00:31:58,287 --> 00:32:01,310
you that are rude to
Pizza Delivery Man, huh?
350
00:32:01,519 --> 00:32:05,250
Do you think for a second that I enjoyed
delivery pizzas for jump change?
351
00:32:06,390 --> 00:32:07,390
Well, I don't.
352
00:32:07,555 --> 00:32:08,555
I don't!
353
00:32:18,100 --> 00:32:20,380
Come out, come out wherever you are.
354
00:32:27,424 --> 00:32:28,620
Hey, it's Wendy.
355
00:32:28,860 --> 00:32:30,740
I just wanted to make sure Josh made it
okay.
356
00:32:31,519 --> 00:32:33,119
Please give me a call when you get this.
357
00:32:44,579 --> 00:32:47,180
So I take it Josh made it to his friend's
house?
358
00:32:47,519 --> 00:32:49,560
No, I just left a message for Tommy's mom.
359
00:32:49,735 --> 00:32:51,480
Actually, I haven't heard from Josh.
360
00:32:52,100 --> 00:32:53,140
I'm sure he's fine, Wendy.
361
00:32:53,175 --> 00:32:56,015
He probably just stopped off at a store
and ran into some other friends.
362
00:32:56,520 --> 00:32:57,720
No, I just worry.
363
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
It's not like him.
364
00:32:59,619 --> 00:33:01,720
What is that?
365
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
What is it?
366
00:33:07,839 --> 00:33:09,540
It says watch me.
367
00:33:41,649 --> 00:33:44,490
We're gonna have some
family bonding fun time by
368
00:33:44,491 --> 00:33:50,160
playing a little game I
like to call Truth or Death.
369
00:33:51,319 --> 00:33:53,540
Now you might be wondering how we play
this.
370
00:33:56,529 --> 00:34:04,480
I figure the best revenge is watching you
destroy yourself because that's what you
371
00:34:04,679 --> 00:34:05,679
did to me.
372
00:34:06,669 --> 00:34:11,082
Steve, you're gonna call your
supervisor and you're gonna
373
00:34:11,083 --> 00:34:17,639
tell him how you lied and had
me fired for no good reason.
374
00:34:20,320 --> 00:34:25,139
I plan to listen to Vices in your living
room so I can hear every word.
375
00:34:27,500 --> 00:34:31,639
I'll call you back in a few moments with
more instructions.
376
00:34:33,330 --> 00:34:37,639
Oh, and Wendy...
377
00:34:55,340 --> 00:35:03,180
Wait, this is real?
378
00:35:05,240 --> 00:35:06,260
This is real?
379
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Mark's alive?
380
00:35:09,975 --> 00:35:12,400
It was in her house when I was sleeping.
381
00:35:15,310 --> 00:35:16,440
I don't know what to do.
382
00:35:17,810 --> 00:35:20,000
I know what I did was wrong.
383
00:35:21,970 --> 00:35:23,900
I can't tell my boss this stuff.
384
00:35:25,420 --> 00:35:26,260
What is he gonna do if you don't do it?
385
00:35:26,261 --> 00:35:27,261
I don't know.
386
00:35:27,660 --> 00:35:28,660
He didn't say.
387
00:35:34,620 --> 00:35:35,620
Hello?
388
00:35:37,390 --> 00:35:40,180
So did you like my little movie?
389
00:35:44,050 --> 00:35:46,290
You're insane, Mark!
390
00:35:46,864 --> 00:35:47,864
No, Steve.
391
00:35:48,134 --> 00:35:49,570
We passed that along.
392
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Hello?
393
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
Hello.
394
00:36:02,510 --> 00:36:05,860
We're trying to call you about your car's
extended warranty.
395
00:36:07,634 --> 00:36:08,920
So, Mark, what did he say?
396
00:36:09,100 --> 00:36:10,100
That was worse.
397
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
He's telemarketing.
398
00:36:16,230 --> 00:36:17,230
What?
399
00:36:17,765 --> 00:36:21,010
Tell me you didn't just hang up on me.
400
00:36:22,700 --> 00:36:25,930
Maybe you aren't taking this seriously.
401
00:36:26,529 --> 00:36:29,030
And tell Wendy to look out the window.
402
00:36:30,000 --> 00:36:34,710
I have a good friend of hers that's just
dying to see her.
403
00:36:35,990 --> 00:36:38,910
Wendy, Mark wants you to look outside the
window.
404
00:36:39,030 --> 00:36:40,710
He says there's a friend of yours outside.
405
00:36:58,360 --> 00:37:04,040
Craig is going to be helping me make sure
that you guys stay right where I want you.
406
00:37:04,090 --> 00:37:05,520
Mark, you don't need to do this.
407
00:37:05,795 --> 00:37:07,880
I can get you your job back.
408
00:37:08,559 --> 00:37:10,320
I'll tell them that I made a mistake.
409
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
Oh.
410
00:37:11,940 --> 00:37:12,940
Wow.
411
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Yes.
412
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
You'd do that for me?
413
00:37:37,524 --> 00:37:39,860
And your son Josh is kind enough
414
00:37:49,099 --> 00:37:49,840
to...
415
00:37:49,990 --> 00:37:53,344
Mark says that he put
a package somewhere in
416
00:37:53,345 --> 00:37:56,820
this house and we
need to find it right now.
417
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
Package?
418
00:37:59,400 --> 00:38:01,380
I didn't say anything else.
419
00:38:24,515 --> 00:38:25,515
There's a tag.
420
00:38:25,745 --> 00:38:26,880
Try that number.
421
00:38:27,020 --> 00:38:28,020
801.
422
00:38:31,404 --> 00:38:32,404
It's not working.
423
00:38:32,814 --> 00:38:33,814
Want to wait?
424
00:38:55,060 --> 00:38:56,740
Mark, you didn't have to take it this far.
425
00:38:57,575 --> 00:38:59,580
I mean, I don't even know if this is real.
426
00:38:59,680 --> 00:39:00,800
Anyone can make a fake bomb.
427
00:39:05,104 --> 00:39:07,280
Oh, trust me.
428
00:39:07,335 --> 00:39:08,800
It's real.
429
00:39:11,339 --> 00:39:12,920
Did you see that?
430
00:39:13,060 --> 00:39:14,820
We just lost half our time.
431
00:39:15,740 --> 00:39:21,460
And if that's not enough motivation for
you, maybe this will be.
432
00:39:22,320 --> 00:39:24,760
Hey Josh, I heard you met me at Daddy's.
433
00:39:26,929 --> 00:39:30,300
Mom, Dad, please do whatever they ask.
434
00:39:30,509 --> 00:39:31,669
Do whatever they ask, please.
435
00:39:31,860 --> 00:39:33,340
Just do whatever they need.
436
00:39:40,435 --> 00:39:45,960
Are you ready to play the game now?
437
00:39:47,924 --> 00:39:51,160
Mark, Mark, I will do anything that you
want me to do.
438
00:39:51,345 --> 00:39:53,140
Just don't hurt Josh.
439
00:40:07,700 --> 00:40:08,180
Steve.
440
00:40:08,181 --> 00:40:09,181
Checkmate.
441
00:40:21,480 --> 00:40:22,480
He's not answering?
442
00:40:22,654 --> 00:40:23,840
He's not answering his phone.
443
00:40:35,800 --> 00:40:38,336
The police said that if
you trigger that ankle brace
444
00:40:38,337 --> 00:40:40,520
that they can be here in
just a few minutes, alright?
445
00:40:40,670 --> 00:40:41,680
This is a great idea.
446
00:40:44,160 --> 00:40:45,720
I'm not going to be able to get it off.
447
00:40:53,795 --> 00:40:54,795
We talk about this later.
448
00:40:55,980 --> 00:40:56,980
Fine.
449
00:40:57,954 --> 00:40:59,400
I see Craig's still up there.
450
00:41:00,400 --> 00:41:00,900
Yeah, he is.
451
00:41:00,970 --> 00:41:02,090
He keeps circling the house.
452
00:41:07,160 --> 00:41:10,090
So I gotta ask, why are you so invested in
this Hamilton case anyway?
453
00:41:11,344 --> 00:41:12,697
Ever since you
transferred our town over a
454
00:41:12,698 --> 00:41:15,751
year ago, this is all
you put your focus on.
455
00:41:16,100 --> 00:41:17,850
I'm just a law man doing my job,
right?
456
00:41:23,090 --> 00:41:24,370
Actually, you've got a good eye.
457
00:41:26,000 --> 00:41:27,760
I've got added interest in this case.
458
00:41:28,584 --> 00:41:30,420
That guy we were dragging the leg for,
Mark,
459
00:41:34,890 --> 00:41:35,890
he's my kid brother.
460
00:41:40,720 --> 00:41:41,080
Why?
461
00:41:41,180 --> 00:41:42,180
Didn't you say anything?
462
00:41:42,345 --> 00:41:43,345
You're kidding me.
463
00:41:43,735 --> 00:41:45,375
They would have never let me on the case.
464
00:41:46,000 --> 00:41:46,360
Yeah.
465
00:41:47,020 --> 00:41:48,020
Conflict of interest.
466
00:41:49,875 --> 00:41:52,076
When's the last time you made any kind of
contact with your brother?
467
00:41:52,100 --> 00:41:53,780
He hadn't had a lick to do with our
family.
468
00:41:55,305 --> 00:41:57,305
Nobody's talked to him since before he was
married.
469
00:42:04,600 --> 00:42:05,460
This is Daniel's.
470
00:42:05,461 --> 00:42:05,640
Over.
471
00:42:06,220 --> 00:42:08,300
Wendy Hamilton's ankle bracelet has gone
off.
472
00:42:11,899 --> 00:42:12,520
We're on it.
473
00:42:12,660 --> 00:42:12,900
Over.
474
00:42:13,274 --> 00:42:14,080
Roger that.
475
00:42:14,200 --> 00:42:14,380
Over.
476
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
It's showtime.
477
00:42:16,870 --> 00:42:17,840
He's not answering his phone.
478
00:42:17,841 --> 00:42:19,040
What am I going to do, Wendy?
479
00:42:19,160 --> 00:42:20,160
We're going to try again.
480
00:42:20,460 --> 00:42:21,940
Steve, we're just going to try again.
481
00:42:33,210 --> 00:42:33,570
Hello?
482
00:42:34,030 --> 00:42:34,390
Carl!
483
00:42:34,730 --> 00:42:34,890
Carl!
484
00:42:34,990 --> 00:42:37,090
Yeah, Carl, I need one second of your
time.
485
00:42:37,170 --> 00:42:38,330
I need to tell you something.
486
00:42:38,910 --> 00:42:39,910
Okay.
487
00:42:42,930 --> 00:42:44,610
Do you remember Mark, the guy that I
fired?
488
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
I lied.
489
00:42:46,995 --> 00:42:48,140
I lied about what he did.
490
00:42:49,680 --> 00:42:51,420
I did it for my own selfish gain.
491
00:42:52,260 --> 00:42:53,260
I see.
492
00:43:17,640 --> 00:43:18,640
You did the right thing.
493
00:43:24,510 --> 00:43:25,510
Hello?
494
00:43:52,660 --> 00:43:54,101
Well... Mark?
495
00:43:54,434 --> 00:43:56,260
What do you mean, oh well, that didn't
work?
496
00:43:57,490 --> 00:43:58,960
Mark, the timer's still going!
497
00:44:00,040 --> 00:44:01,040
Mark!
498
00:44:01,400 --> 00:44:01,720
What do you mean?
499
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
Mark!
500
00:44:02,965 --> 00:44:04,720
Oh, this is not good.
501
00:44:05,380 --> 00:44:06,896
I'm going to go after the guy with the
crowbar.
502
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
You check on the family.
503
00:44:08,500 --> 00:44:09,500
Here we go.
504
00:44:15,860 --> 00:44:16,860
Freeze!
505
00:44:17,030 --> 00:44:18,030
Drop the crowbar!
506
00:44:18,760 --> 00:44:19,360
Don't shoot!
507
00:44:19,460 --> 00:44:20,460
I'm too young to die!
508
00:44:20,984 --> 00:44:22,200
He made me do it!
509
00:44:22,840 --> 00:44:23,240
Really?
510
00:44:23,340 --> 00:44:24,340
Who are you working with?
511
00:44:24,820 --> 00:44:25,600
I ain't no snitch.
512
00:44:25,700 --> 00:44:26,440
Get me a lawyer.
513
00:44:26,679 --> 00:44:27,860
No, no, no, no, no.
514
00:44:28,124 --> 00:44:28,840
His name is Mark.
515
00:44:28,900 --> 00:44:29,940
He's down by the blue van.
516
00:44:30,740 --> 00:44:31,740
And be careful.
517
00:44:31,920 --> 00:44:33,340
He's not normal like you and me.
518
00:44:34,330 --> 00:44:35,480
Put your hand behind your back.
519
00:44:35,481 --> 00:44:36,481
No!
520
00:44:42,670 --> 00:44:44,890
Okay, I need you to get us out of here
right now.
521
00:44:44,970 --> 00:44:45,830
Is there anyone else in the house?
522
00:44:45,970 --> 00:44:47,010
No, but Mark took Josh.
523
00:44:47,170 --> 00:44:47,750
We have to find him.
524
00:44:47,830 --> 00:44:48,830
Okay, go find him.
525
00:44:48,870 --> 00:44:49,950
Get out of the house first.
526
00:44:50,254 --> 00:44:52,070
When you get out of here, get behind the
car.
527
00:44:52,370 --> 00:44:52,570
Go!
528
00:44:52,910 --> 00:44:53,910
Go!
529
00:44:58,090 --> 00:44:59,270
Hold it right there.
530
00:45:04,480 --> 00:45:05,520
Put your hands up.
531
00:45:07,914 --> 00:45:11,120
You wouldn't shoot your own brother,
would you?
532
00:45:12,820 --> 00:45:14,180
Put both hands up!
533
00:45:15,320 --> 00:45:16,320
Shoot me!
534
00:45:19,630 --> 00:45:20,090
Shoot me!
535
00:45:20,645 --> 00:45:21,645
You need help.
536
00:45:23,570 --> 00:45:25,030
Well, I guess not at this point.
537
00:45:25,430 --> 00:45:27,310
It really doesn't matter.
538
00:45:29,350 --> 00:45:30,350
Boom!
539
00:45:45,430 --> 00:45:47,191
When I get you out of
here, I want you to run
540
00:45:47,192 --> 00:45:49,811
like a jack rat right
toward that police car.
541
00:46:54,480 --> 00:46:55,920
I still got him.
542
00:47:34,014 --> 00:47:37,390
Wendy, so how did your doctor's
appointment go?
543
00:47:39,570 --> 00:47:39,870
Good.
544
00:47:40,095 --> 00:47:43,510
I'm so glad to know that your doctor
thinks that you're on the right track.
545
00:47:47,370 --> 00:47:49,710
I'm so glad that this is finally behind
us.
546
00:47:53,380 --> 00:47:54,930
I'm actually almost finished here.
547
00:47:56,330 --> 00:47:57,330
I love you.
548
00:48:15,870 --> 00:48:23,870
I wake up in the morning Feeling my soul
Don't ever go Never said it in my way
549
00:48:36,280 --> 00:48:43,940
Don't want the keys So I threw them in the
river It's right by me
550
00:48:57,480 --> 00:49:05,480
We all got these things that we don't
really need To finally be free
551
00:51:53,120 --> 00:51:54,940
We've got more work to do, buddy.
38147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.