All language subtitles for The.Jesus.Rolls.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,668 --> 00:00:53,429 ♪ Un amor ♪ 2 00:00:56,365 --> 00:01:00,811 ♪ Un amor vivi ♪ 3 00:01:02,980 --> 00:01:14,316 ♪ Llorando y me decía'o ♪ 4 00:01:17,328 --> 00:01:19,488 ♪ Las palabras de dios ♪ 5 00:01:22,975 --> 00:01:25,836 ♪ Llorando por ti ♪ 6 00:01:25,936 --> 00:01:27,245 Let's go. 7 00:01:28,572 --> 00:01:30,215 8 00:01:30,858 --> 00:01:32,626 Where you going, bitch? 9 00:01:33,002 --> 00:01:36,155 Don't leave me! Don't leave me! 10 00:01:36,179 --> 00:01:37,765 ♪ Hay para ya vivir acunto a ti ♪ 11 00:01:38,007 --> 00:01:40,342 ♪ Me enamoré allá de ti♪ 12 00:01:40,576 --> 00:01:43,128 ♪ Y sin tus besos yo no puedo ♪ 13 00:01:43,252 --> 00:01:46,315 ♪ Vivir el encorda'o ♪ 14 00:01:46,439 --> 00:01:49,276 ♪ Hay para ya vivir acunto a ti ♪ 15 00:01:49,668 --> 00:01:51,761 ♪ Me enamoré allá de ti ♪ 16 00:01:52,354 --> 00:01:54,656 ♪ Y sin tus besos yo no puedo ♪ 17 00:01:54,880 --> 00:01:57,943 ♪ Vivir el encorda'o ♪ 18 00:01:57,960 --> 00:02:00,971 One more strike, Quintana, we lock your ass up for good. 19 00:02:01,030 --> 00:02:02,848 You got yourself a record, boy. 20 00:02:02,860 --> 00:02:05,951 Most recent... breaking and entering, stealing a car, 21 00:02:05,980 --> 00:02:09,963 disturbing the peace, indecent exposure. 22 00:02:17,310 --> 00:02:19,714 Wow, that's big. 23 00:02:20,370 --> 00:02:22,717 I have to have special underwear, man. 24 00:02:23,620 --> 00:02:24,995 Really? 25 00:02:25,490 --> 00:02:26,746 Yeah. 26 00:02:26,880 --> 00:02:28,598 But size ain't everything. 27 00:02:28,750 --> 00:02:30,392 Don't make you a man. 28 00:02:30,840 --> 00:02:32,627 For that you need balls. 29 00:02:32,800 --> 00:02:35,756 Bullshit. Six months at Chino for taking a piss. 30 00:02:36,020 --> 00:02:38,200 Sometimes folks overreact. 31 00:02:39,530 --> 00:02:41,320 In any event, you didn't do it again. 32 00:02:41,550 --> 00:02:43,555 Hell no. I ain't no sex offender. 33 00:02:43,640 --> 00:02:45,031 Served your time, boy. 34 00:02:45,070 --> 00:02:46,860 And we don't forget what you did, Quintana, 35 00:02:46,990 --> 00:02:51,104 helping the Black Sheep win a correctional state bowling championship. 36 00:02:52,370 --> 00:02:53,530 We don't forget. 37 00:02:53,560 --> 00:02:56,593 That last strike of yours was for the ages. 38 00:02:56,650 --> 00:02:58,595 I chopped his ass up. 39 00:02:58,640 --> 00:03:02,782 I've never seen anyone... lick a ball... 40 00:03:03,558 --> 00:03:05,551 before you throw a strike. 41 00:03:06,390 --> 00:03:07,746 That's my style. 42 00:03:08,040 --> 00:03:09,706 Keep on bowling, boy. 43 00:03:09,965 --> 00:03:12,968 ♪ Hay para ya vivir acunto a ti ♪ 44 00:03:13,392 --> 00:03:15,645 ♪ Me enamoré allá de ti ♪ 45 00:03:15,969 --> 00:03:18,448 ♪ Y sin tus besos yo no puedo ♪ 46 00:03:18,589 --> 00:03:21,676 ♪ Vivir el encorda'o ♪ 47 00:03:21,927 --> 00:03:24,771 ♪ Hay para ya vivir acunto a ti ♪ 48 00:03:24,995 --> 00:03:27,149 ♪ Me enamoré allá de ti ♪ 49 00:03:27,716 --> 00:03:30,101 ♪ Y sin tus besos yo no puedo ♪ 50 00:03:30,325 --> 00:03:33,371 ♪ Vivir el encorda'o ♪ 51 00:03:38,077 --> 00:03:39,553 ♪ Yo quisiera ♪ 52 00:03:42,780 --> 00:03:44,115 I'll see you, Castro. 53 00:03:44,139 --> 00:03:47,769 ♪ Para entender un amor y saber ♪ 54 00:03:50,998 --> 00:03:54,585 ♪ Que me quería ♪ 55 00:03:54,780 --> 00:03:56,920 We're gonna miss you, Quintana. 56 00:03:58,864 --> 00:04:04,135 ♪ Ya tormentado ♪ 57 00:04:06,010 --> 00:04:07,739 You look good. 58 00:04:08,140 --> 00:04:10,809 I look like a million bucks, man. 59 00:04:14,037 --> 00:04:16,731 - Wooo! - Wooo! Man, Yeah! 60 00:04:16,800 --> 00:04:18,650 - Let's roll. - Where we going? 61 00:04:19,710 --> 00:04:22,137 I'm not into dating. You like me? 62 00:04:22,200 --> 00:04:23,488 We get it on. 63 00:04:23,710 --> 00:04:25,715 But don't let me have to feed you first. 64 00:04:33,340 --> 00:04:35,240 Put your fingers through it, just like that. 65 00:04:35,260 --> 00:04:36,218 Yes. 66 00:04:36,310 --> 00:04:38,195 I just think it gives it so much more movement here. 67 00:04:38,220 --> 00:04:39,321 Yeah, I love it. 68 00:04:39,321 --> 00:04:41,073 There's a lot of play at the bottom, right? 69 00:04:41,272 --> 00:04:42,607 Hell yeah. 70 00:04:42,660 --> 00:04:45,110 - Grateful. - I used to have blond hair. 71 00:04:45,570 --> 00:04:48,263 - Really? - Bullshit, man! 72 00:04:48,360 --> 00:04:50,290 I am ori can say that shit. 73 00:04:50,290 --> 00:04:53,268 I used to have blond hair, like they got over. 74 00:04:53,310 --> 00:04:54,503 Oh, shit. 75 00:04:54,550 --> 00:04:56,705 Hey, man. Look. 76 00:04:57,172 --> 00:04:58,415 Going over there? 77 00:04:59,590 --> 00:05:01,167 What a honey, huh? 78 00:05:01,330 --> 00:05:03,378 Orange and shit, huh? 79 00:05:03,850 --> 00:05:05,380 Still warm. 80 00:05:05,590 --> 00:05:09,092 It's been a long time since I took the wheel, man. 81 00:05:09,418 --> 00:05:11,036 Huh? Wooo! 82 00:05:15,990 --> 00:05:18,835 - We're on parole. - I know you got a screwdriver. 83 00:05:20,420 --> 00:05:22,522 Your own muscle car, man. 84 00:05:22,610 --> 00:05:24,790 How's that for a smooth ride, huh? 85 00:05:24,920 --> 00:05:26,868 Feel that torque, man! 86 00:05:26,993 --> 00:05:29,104 Fucking poetry, man! 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,740 Hey... where we going, anyway? 88 00:05:32,300 --> 00:05:33,959 I should drop in on the old lady. 89 00:05:33,990 --> 00:05:35,952 Your--your mom? Now? 90 00:05:36,090 --> 00:05:38,121 I mean, one of these days. You know. 91 00:05:38,160 --> 00:05:39,648 Wh--what is she like? 92 00:05:39,670 --> 00:05:41,274 - Mommy? - Yeah. 93 00:05:48,015 --> 00:05:50,717 Yes. Oh, yes! 94 00:05:53,011 --> 00:05:54,537 95 00:05:59,943 --> 00:06:01,528 Fuck! 96 00:06:01,528 --> 00:06:02,921 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,399 What is it? 98 00:06:06,851 --> 00:06:08,259 99 00:06:09,570 --> 00:06:11,154 It's me, Mommy. 100 00:06:14,500 --> 00:06:15,867 Jesus. 101 00:06:17,550 --> 00:06:19,621 I'd like you to meet my moms. 102 00:06:21,050 --> 00:06:22,582 E-evening, ma'am. 103 00:06:26,760 --> 00:06:29,906 - Is he your friend? - Yeah, Petey. 104 00:06:31,810 --> 00:06:32,909 Okay, Mom. 105 00:06:32,980 --> 00:06:35,011 Let's go. On your feet, Pops. 106 00:06:35,670 --> 00:06:37,163 On your feet, man. 107 00:06:38,020 --> 00:06:39,816 Still on the game, huh? 108 00:06:39,820 --> 00:06:41,559 At your age? 109 00:06:42,080 --> 00:06:44,145 Coño, Mommy. You ought to be ashamed. 110 00:06:44,560 --> 00:06:46,715 On your feet, I said, man. Let's go. Chop, chop. 111 00:06:46,810 --> 00:06:49,442 - I'm coming. - Let's move it. Give him back his bread. 112 00:06:53,260 --> 00:06:55,448 - What's your name, man? - Frank. 113 00:06:55,790 --> 00:06:57,742 You from around here, Frank? 114 00:06:58,000 --> 00:07:00,370 - He's from up north. - Mm-mmm. 115 00:07:00,820 --> 00:07:04,983 It doesn't bother you, Frank, to do the horizontal with my mother? 116 00:07:05,000 --> 00:07:06,535 Excuse me. I didn't know. 117 00:07:06,570 --> 00:07:07,710 You didn't know? 118 00:07:07,710 --> 00:07:10,055 You have sex with the man's mother in the family bed? 119 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Hey, relax. 120 00:07:11,723 --> 00:07:16,177 Hey, man, that kind of makes you like... my old man, huh? 121 00:07:18,221 --> 00:07:19,101 Oh. 122 00:07:19,160 --> 00:07:21,524 You know-- You know shit about jail, Frank? 123 00:07:21,540 --> 00:07:23,401 No, not--not personally. 124 00:07:23,410 --> 00:07:26,187 You know what you got at night to help you sleep? 125 00:07:26,280 --> 00:07:27,380 No. 126 00:07:27,920 --> 00:07:29,415 Tell him, Petey. 127 00:07:30,830 --> 00:07:32,744 - Your hand. - Oh. 128 00:07:32,744 --> 00:07:33,787 No way. 129 00:07:33,880 --> 00:07:37,407 You can get your rocks off with somebody's mama in the slammer, man. 130 00:07:37,431 --> 00:07:39,742 - Is that clear? - My glasses! 131 00:07:39,990 --> 00:07:41,862 I'm sorry. I didn't know you had a son. 132 00:07:41,910 --> 00:07:43,964 You didn't know, man, but now you know. 133 00:07:43,964 --> 00:07:45,874 She's got a son, man. 134 00:07:47,230 --> 00:07:48,818 Make some coffee, Mommy. 135 00:07:48,860 --> 00:07:50,837 And put something on decent. 136 00:07:51,470 --> 00:07:55,842 If there's one thing my buddy's nuts about, it's modesty. 137 00:08:08,720 --> 00:08:13,067 Yeah, well, it's better than no mother at all. 138 00:08:15,130 --> 00:08:17,947 - That's low, man. - Hey, be polite. She's a lady. 139 00:08:19,740 --> 00:08:21,601 She doesn't look much older than you. 140 00:08:21,690 --> 00:08:23,828 Yeah? Well, she isn't, man. 141 00:08:25,150 --> 00:08:28,374 Hey, wash your face while you're in there. 142 00:08:28,840 --> 00:08:31,210 And take the war paint off, huh? 143 00:08:31,560 --> 00:08:35,440 I wanna see your real eyes, your real skin. 144 00:08:36,160 --> 00:08:39,052 I mean, who knows? maybe it's the last time I'll ever see you. 145 00:08:39,490 --> 00:08:43,223 And here's a little something extra to tide your ass over. 146 00:08:44,380 --> 00:08:45,558 Thank you. 147 00:08:47,240 --> 00:08:50,230 So... you got out. 148 00:08:50,410 --> 00:08:51,756 Right. 149 00:08:52,240 --> 00:08:54,784 How do I look? Different? 150 00:08:54,784 --> 00:08:57,403 No. I don't know. 151 00:08:59,680 --> 00:09:04,160 You look like a kid, my kid. 152 00:09:08,180 --> 00:09:12,502 He always drank like this, the pinky up. 153 00:09:13,300 --> 00:09:14,737 Distinguished. 154 00:09:18,110 --> 00:09:20,134 You ever see him bowl? 155 00:09:20,150 --> 00:09:21,386 Couple times. 156 00:09:23,590 --> 00:09:25,723 This man can roll. 157 00:09:27,240 --> 00:09:29,994 Nobody fucks with the Jesus. 158 00:09:41,220 --> 00:09:43,241 She smells like ravioli, man. 159 00:09:47,610 --> 00:09:51,207 Wow, you guys are a couple of real fuckheads. 160 00:09:51,470 --> 00:09:53,601 Aren't you a little old to be stealing cars? 161 00:09:56,620 --> 00:09:58,114 Yeah, I know. Pretty nice, right? 162 00:09:58,114 --> 00:09:59,440 Too bad you can't afford it. 163 00:09:59,840 --> 00:10:02,410 See the name on the building? That's me, baby. 164 00:10:02,410 --> 00:10:04,028 Now put your hands up. 165 00:10:04,460 --> 00:10:06,389 You picked the wrong guy, fellas. 166 00:10:06,410 --> 00:10:08,833 That's the third vintage car I've had stolen in under a year. 167 00:10:08,833 --> 00:10:10,910 We didn't steal it. We just-- We just took it out, man. 168 00:10:10,980 --> 00:10:12,295 We borrowed it. We brought it back. 169 00:10:12,350 --> 00:10:14,539 Why don't you tell your story to the man, okay? 170 00:10:14,610 --> 00:10:17,442 You never fuck with another man's car, or his hair. 171 00:10:17,510 --> 00:10:20,345 - Marie, you call the cops. - You call them. It's your car. 172 00:10:20,410 --> 00:10:23,406 - How about I fire your skinny French ass, huh? - Marie! 173 00:10:23,690 --> 00:10:24,949 Jesus! 174 00:10:25,425 --> 00:10:27,819 - Woooo! - Hi. 175 00:10:27,919 --> 00:10:29,105 176 00:10:29,130 --> 00:10:30,964 You looking good, girl. 177 00:10:31,050 --> 00:10:33,450 - What's up with Leon? - Oh, it's over. 178 00:10:33,509 --> 00:10:34,542 179 00:10:34,567 --> 00:10:35,559 I'm sorry. I'm sorry. 180 00:10:35,560 --> 00:10:38,271 Is this some sort of fucked up family reunion that we're having right now? 181 00:10:38,400 --> 00:10:41,532 - Do you actually know this clown? - Who you calling a clown, pendejo? 182 00:10:41,532 --> 00:10:43,768 - I thought you were in the slammer. - I just got out. 183 00:10:43,800 --> 00:10:45,503 So you celebrated by stealing my car? 184 00:10:45,540 --> 00:10:47,555 That was the first thing you did, fuckhead? 185 00:10:47,590 --> 00:10:48,630 Well-- 186 00:10:48,760 --> 00:10:50,208 I'll make it up to you, baby, okay? 187 00:10:50,280 --> 00:10:52,769 - We're on prob, man! - Frenchie, shut the fuck up. 188 00:10:52,810 --> 00:10:54,863 Hey! Watch how you talk to a lady! 189 00:10:54,963 --> 00:10:56,682 - Asshole! - Shut the fuck up. 190 00:10:56,730 --> 00:10:57,866 Fucking asshole! 191 00:10:58,250 --> 00:11:01,002 I'm sorry, who is the hairdresser here? 192 00:11:01,030 --> 00:11:03,304 - Who's Paul Dominic? - That gun don't scare me. 193 00:11:03,304 --> 00:11:05,448 - Jesus. - Cartoon gangster. 194 00:11:05,450 --> 00:11:08,309 You got the balls to pull a trigger on the Jesus? 195 00:11:08,390 --> 00:11:10,745 I can't hack it in the hole, man. Fuck this shit! 196 00:11:10,780 --> 00:11:12,313 Should have thought of that first. 197 00:11:12,456 --> 00:11:13,773 Oh, fuck! Oh! 198 00:11:17,435 --> 00:11:18,820 Right in the ass, son-- 199 00:11:19,920 --> 00:11:21,280 That really hurts. That really-- 200 00:11:21,360 --> 00:11:22,699 Fuck you in the ass, man! 201 00:11:22,760 --> 00:11:24,951 Two times, pimp daddy! 202 00:11:24,970 --> 00:11:26,703 Hoo, man! Hoo! 203 00:11:27,230 --> 00:11:29,889 Dude, I'm a hairdresser. 204 00:11:30,450 --> 00:11:32,450 Nobody fucks with the Jesus, man! 205 00:11:32,790 --> 00:11:33,893 Nobody. 206 00:11:34,452 --> 00:11:35,612 Wooo! 207 00:11:35,628 --> 00:11:37,730 - Fine. - Fucking Puerto Ricans! 208 00:11:37,839 --> 00:11:39,023 Thank you, baby. 209 00:11:39,040 --> 00:11:41,584 - Asshole. - Hey, what the-- 210 00:11:43,990 --> 00:11:45,947 Get in, Petey! Get your ass in! 211 00:11:47,140 --> 00:11:48,491 Oh, shit. 212 00:11:51,350 --> 00:11:53,371 There's blood all over me! 213 00:11:53,700 --> 00:11:55,164 We have to find a doctor! 214 00:11:55,310 --> 00:11:56,582 Where you hit? 215 00:11:58,001 --> 00:12:00,345 He didn't have to shoot him. What an asshole! 216 00:12:00,370 --> 00:12:01,520 Jesus. 217 00:12:01,620 --> 00:12:03,981 There's blood all over my balls! 218 00:12:05,090 --> 00:12:06,968 Hold tight, Petey. Hold tight. 219 00:12:08,930 --> 00:12:10,930 - He's dead! - Huh? 220 00:12:15,590 --> 00:12:17,495 - Oh, Petey! - Yeah, I'm okay. 221 00:12:17,520 --> 00:12:18,905 You scared the shit out of me, Petey. 222 00:12:18,905 --> 00:12:21,199 Pull over, I'm bleeding. I got so much blood on my balls. 223 00:12:21,240 --> 00:12:22,608 - Hang in there, man. - That's not good. 224 00:12:22,940 --> 00:12:24,210 That's not good! 225 00:12:30,080 --> 00:12:34,287 We've got to dump this car, change colors. 226 00:12:40,580 --> 00:12:43,880 Keep down, man. He can't hack the sight of blood. 227 00:12:49,227 --> 00:12:51,688 - Quintana! - What's up, man? Yeah! 228 00:12:51,710 --> 00:12:54,074 What the fuck is going on? I thought you was in the slam. 229 00:12:54,150 --> 00:12:55,892 Man, I was. Good behavior. 230 00:12:56,150 --> 00:12:59,161 - They reformed your shit! - A new man. That's right, man. 231 00:12:59,410 --> 00:13:01,406 - I need a new whip, man. - It's on. 232 00:13:01,500 --> 00:13:03,141 - Got some dough? - I got something better. 233 00:13:03,141 --> 00:13:04,834 Marie, come over here, man. 234 00:13:05,590 --> 00:13:08,379 - You got some scissors? - Fuck yeah, I got a pair of scissors. 235 00:13:08,440 --> 00:13:12,183 Well, my lady friend here is gonna lay a cut on you 236 00:13:12,183 --> 00:13:14,452 that will blow your mind, man. 237 00:13:14,650 --> 00:13:16,340 Make you totally sexy, man. 238 00:13:16,470 --> 00:13:19,207 - I'm already a sexy motherfucker. - Yeah. 239 00:13:19,290 --> 00:13:21,584 - I'll make you more sexy, man. - No, man. 240 00:13:22,040 --> 00:13:24,395 - Chop his head up good. - Yeah, I got it. 241 00:13:27,750 --> 00:13:28,925 I'll be right back. 242 00:13:31,490 --> 00:13:33,012 Fuck. Shit. 243 00:13:36,730 --> 00:13:40,686 Endo-- Endo-chronologist, what the fuck's that mean? 244 00:13:40,870 --> 00:13:43,789 How am I supposed to know? What am I, a fucking dictionary? 245 00:13:46,850 --> 00:13:50,279 What I need is a man who takes care of balls! 246 00:13:53,658 --> 00:13:56,602 Fuck! Oh, fuck! 247 00:13:58,604 --> 00:14:00,456 Jesus Christ! 248 00:14:03,017 --> 00:14:04,460 My balls! 249 00:14:17,165 --> 00:14:18,349 Easy. 250 00:14:21,100 --> 00:14:23,412 My buddy got shot by a hairdresser. 251 00:14:24,670 --> 00:14:28,668 Fix him up, or I'll stick my piece up your ass, 252 00:14:28,920 --> 00:14:30,653 and pull the trigger. 253 00:14:31,640 --> 00:14:32,922 Pick. 254 00:14:33,420 --> 00:14:35,091 I fuck on the outside. 255 00:14:35,200 --> 00:14:37,551 Paul Dominic doesn't get through the door. 256 00:14:37,690 --> 00:14:40,329 No hairdressers-- Not at my place. 257 00:14:40,540 --> 00:14:41,956 I won't have it. 258 00:14:42,120 --> 00:14:44,258 In the bushes, in the bedroom, 259 00:14:44,258 --> 00:14:46,945 on his wife's sheets when she's skiing, no problem. 260 00:14:47,044 --> 00:14:49,155 I just spread out on her bed. 261 00:14:49,220 --> 00:14:51,741 Easy, easy. Easy. 262 00:14:53,140 --> 00:14:54,220 Oh, God. 263 00:14:54,250 --> 00:14:56,012 He's gonna need a transfusion. 264 00:14:57,100 --> 00:14:59,490 - I got to get some blood. - Your wife can go. Wake her up. 265 00:15:02,290 --> 00:15:05,079 His apartment's fucking choice. 266 00:15:05,550 --> 00:15:09,250 The bathroom-- They've got one of those douches. 267 00:15:09,460 --> 00:15:10,793 It's like a couch. 268 00:15:11,310 --> 00:15:13,387 His wife's pussy must shine. 269 00:15:13,460 --> 00:15:15,706 There's no reason why she should have a stink. 270 00:15:15,720 --> 00:15:18,809 And the one towel-- Holy shit. 271 00:15:18,900 --> 00:15:21,053 Wiping your ass is an experience. 272 00:15:23,080 --> 00:15:24,598 Thank you very much. 273 00:15:25,690 --> 00:15:27,268 How is his balls? 274 00:15:28,210 --> 00:15:30,220 The bullet pierced the fleshy part of the thigh. 275 00:15:30,350 --> 00:15:33,149 A little to the left, he would have burst a testicle. 276 00:15:34,390 --> 00:15:36,110 We get all the breaks, man. 277 00:15:36,610 --> 00:15:39,805 Hey, man, what you got in the way of cash around here, bro? 278 00:15:41,010 --> 00:15:42,475 Sorry, you're out of luck. 279 00:15:42,530 --> 00:15:43,834 Really, huh? 280 00:15:44,490 --> 00:15:46,162 Howard, give him the money. 281 00:15:52,020 --> 00:15:54,253 That's a dumb play, Howie. 282 00:15:54,540 --> 00:15:56,714 What you take me for, some worm bumble? 283 00:16:03,340 --> 00:16:05,614 You got a find lady there, man. 284 00:16:06,600 --> 00:16:08,184 You should treat her right. 285 00:16:09,500 --> 00:16:11,153 You'll need some antibiotics. 286 00:16:11,170 --> 00:16:13,481 Here, for your friend. 287 00:16:19,030 --> 00:16:20,738 I could have been a doctor. 288 00:16:21,580 --> 00:16:25,251 This frog lady won't stop yapping. Blah, blah, blah, blah, blah. 289 00:16:25,310 --> 00:16:27,336 I feel like the underside of a turnip green. 290 00:16:27,400 --> 00:16:29,739 You see? See? Look at my hair, motherfucking hair, huh? 291 00:16:29,820 --> 00:16:31,315 What are you squawking about? 292 00:16:31,316 --> 00:16:32,992 I'm talking about have to cover my bald-ass head. 293 00:16:33,092 --> 00:16:34,510 There's a art to this shit! 294 00:16:34,540 --> 00:16:36,195 - You look good. - Yeah? 295 00:16:36,730 --> 00:16:39,924 Shit, I'm a sexy motherfucker. 296 00:16:42,110 --> 00:16:44,428 Shit, I'd fuck me too. 297 00:16:45,250 --> 00:16:46,230 Yeah. 298 00:16:47,510 --> 00:16:51,268 Guess what we're going to lay on this hair curler. 299 00:16:51,340 --> 00:16:52,686 You got me. 300 00:16:54,360 --> 00:16:56,424 He's all hung up on this car, right? 301 00:16:56,430 --> 00:16:57,508 Yeah. 302 00:16:57,580 --> 00:17:00,861 So... we leave it on the side of the road. 303 00:17:02,000 --> 00:17:04,123 - You with me? - Yeah, yeah, yeah. Sure. 304 00:17:04,123 --> 00:17:06,684 - Okay. - The cops, they find it. 305 00:17:07,720 --> 00:17:11,330 And lover boy gets it back completely intact. 306 00:17:13,560 --> 00:17:15,067 What he doesn't know, 307 00:17:15,735 --> 00:17:17,570 that fuck, 308 00:17:19,589 --> 00:17:23,617 is that we have completely fucked his fucking car. 309 00:17:28,460 --> 00:17:32,852 I saw in through one of the front axles, almost. 310 00:17:33,560 --> 00:17:39,108 One wheel is hanging by a hair, waiting to fly off on a curve, 311 00:17:39,770 --> 00:17:41,869 doing 90 on the highway, 312 00:17:41,869 --> 00:17:45,998 just radio blasting, the hair's flying. 313 00:17:46,200 --> 00:17:49,952 He's just having a good time, man, when all of a sudden, oops! 314 00:17:51,570 --> 00:17:53,706 Wheel flies off, man! 315 00:17:57,100 --> 00:17:58,627 Isn't that beautiful? 316 00:17:59,680 --> 00:18:01,005 Yeah, I guess. 317 00:18:24,920 --> 00:18:27,373 Can you get me some gum, and some pants, 318 00:18:27,373 --> 00:18:31,077 and some shorts, and smokes, and some chocolate. 319 00:18:32,140 --> 00:18:34,855 And gauze. Get me a lot of gauze. 320 00:18:34,880 --> 00:18:36,332 Anything else, sweety? 321 00:18:45,640 --> 00:18:48,118 Are you sure this is where you wanna be? 322 00:18:48,700 --> 00:18:51,288 - Why not? - People buy things here. 323 00:18:51,370 --> 00:18:52,623 You need money. 324 00:18:57,600 --> 00:18:59,250 You probably just got out of jail. 325 00:18:59,380 --> 00:19:01,982 Wow, mind reader, huh? 326 00:19:02,040 --> 00:19:04,702 - Your first paycheck. - No, no, I got a-- 327 00:19:04,980 --> 00:19:06,879 I got a rich lady, man. 328 00:19:10,120 --> 00:19:12,334 Oh, yeah, man. She can't get enough of me. 329 00:19:12,390 --> 00:19:14,244 - Congratulations. - Yeah. 330 00:19:14,310 --> 00:19:15,996 You don't need that badge. 331 00:19:16,180 --> 00:19:19,249 Your cologne gives you away. 332 00:19:19,310 --> 00:19:20,509 - You're lucky. - Really? 333 00:19:20,509 --> 00:19:22,920 Yeah. I'm in a good mood today. 334 00:19:23,450 --> 00:19:26,223 You got a nice trim there. Kind of brings out the ears. 335 00:19:26,223 --> 00:19:27,574 - You like it? - Yeah. 336 00:19:27,600 --> 00:19:30,770 - You got the bottles every Saturday? - No, no, I work on Saturdays... 337 00:19:30,950 --> 00:19:32,822 - ...the big shoplifting day. - Yeah? 338 00:19:32,850 --> 00:19:35,157 I catch dozens of bums like you. 339 00:19:35,200 --> 00:19:36,567 Good for you, man. 340 00:19:36,590 --> 00:19:40,229 If everybody was that dedicated-- Shit. 341 00:19:40,680 --> 00:19:42,064 How'd you know? 342 00:19:42,770 --> 00:19:45,776 I know you, inside and out. 343 00:19:46,760 --> 00:19:48,245 - You looking for trouble? - No, no, no. 344 00:19:48,270 --> 00:19:51,865 Just a pair of jeans, some undies, panties. 345 00:19:53,209 --> 00:19:54,702 You're beautiful. 346 00:19:55,610 --> 00:19:57,538 I almost wanna touch you. 347 00:19:58,570 --> 00:20:04,253 You touch me, I'll touch you, and you know it. 348 00:20:08,867 --> 00:20:10,935 - Yeah. - Yeah. Yeah. 349 00:20:11,310 --> 00:20:13,220 Down there on the right. 350 00:20:13,690 --> 00:20:15,347 I'll frisk you later. 351 00:20:17,099 --> 00:20:18,417 352 00:20:18,500 --> 00:20:20,394 Let the customer through. 353 00:20:21,580 --> 00:20:22,980 Where are you from? 354 00:20:23,740 --> 00:20:24,965 France. 355 00:20:28,280 --> 00:20:29,695 So you're French. 356 00:20:32,260 --> 00:20:33,365 What? 357 00:20:34,325 --> 00:20:35,617 Oh. 358 00:20:51,550 --> 00:20:53,961 Hey! Hey! 359 00:20:53,961 --> 00:20:55,479 Hey, you bastard! 360 00:20:55,479 --> 00:20:57,764 Come back here, you sleazy bastard! 361 00:21:00,720 --> 00:21:02,561 People will steal anything. 362 00:21:07,290 --> 00:21:08,650 Nice here, huh? 363 00:21:08,870 --> 00:21:10,986 Sitting out under the trees. 364 00:21:11,540 --> 00:21:13,280 We're good together, huh? 365 00:21:14,790 --> 00:21:17,826 The simple pleasures, man. No one bugging us. 366 00:21:18,650 --> 00:21:21,589 I'm going to use the loo, try my new panties on. 367 00:21:21,589 --> 00:21:23,482 I hope they don't scratch. 368 00:21:31,580 --> 00:21:34,092 Walk slow, man. Walk slow. 369 00:21:35,020 --> 00:21:37,554 We're out for a stroll, understand? 370 00:21:40,410 --> 00:21:43,102 - You hungry? - No. 371 00:21:44,630 --> 00:21:45,921 It's nice. 372 00:21:49,920 --> 00:21:53,612 Just like flies always buzzing around our balls. 373 00:21:54,030 --> 00:21:55,210 Not so fast, Jesus. 374 00:21:55,340 --> 00:21:57,282 It's like they can't live without us. 375 00:21:57,580 --> 00:22:01,370 - What about Marie? - We're just two simple fuckheads! 376 00:22:01,770 --> 00:22:03,510 Yeah, but... how's she gonna find us? 377 00:22:03,740 --> 00:22:05,341 She'll find us, and if she don't-- 378 00:22:05,341 --> 00:22:07,793 She ain't never been in the slammer, so fuck it! 379 00:22:28,330 --> 00:22:29,439 Miss! 380 00:22:29,820 --> 00:22:31,900 Miss! You didn't pay your check! 381 00:22:32,290 --> 00:22:33,235 Miss! 382 00:22:33,795 --> 00:22:35,137 Get back here! 383 00:22:35,290 --> 00:22:38,048 - Fucking Mexicans! - Fuck you, you fucking hicks! 384 00:22:38,120 --> 00:22:40,409 I'll catch you! You need to fucking pay! 385 00:22:40,409 --> 00:22:41,710 What the fuck are those things they're carrying? 386 00:22:41,730 --> 00:22:44,580 - My balls! - Fuck your balls, man! 387 00:22:44,690 --> 00:22:47,541 Stand up! The winner! 388 00:22:48,930 --> 00:22:51,712 Jesus Quintana! 389 00:23:00,920 --> 00:23:02,773 You fucking asshole! 390 00:23:14,550 --> 00:23:16,412 What the fuck you doing in there, man? 391 00:23:16,460 --> 00:23:19,081 - It was open. - Shit, nobody told me. 392 00:23:19,081 --> 00:23:20,474 Come on, get in. 393 00:23:21,350 --> 00:23:23,319 Fucking rock and roll, man. Let's rock and roll! 394 00:23:23,340 --> 00:23:24,353 Hey! 395 00:23:24,950 --> 00:23:26,997 - Hurry up, man! - That's my car! 396 00:23:27,430 --> 00:23:30,551 - Get out of my car! - Fuck you, baby! Yeah! 397 00:23:30,640 --> 00:23:33,045 - Fuck you, baby! - Stop! 398 00:23:34,070 --> 00:23:35,514 Hey! 399 00:23:35,605 --> 00:23:40,477 ♪ Oh le temps a tourné, ♪ ♪ je compte les pousses ♪ 400 00:23:40,501 --> 00:23:43,580 ♪ Des autres fleurs de saison ♪ 401 00:23:49,228 --> 00:23:53,949 ♪ Je ne sortirai pas ♪ ♪ encore de la mousse ♪ 402 00:23:53,973 --> 00:23:56,952 ♪ Pas plus qu'une ♪ ♪ autre fleur de saison ♪ 403 00:23:57,370 --> 00:23:58,637 Put on the gas! 404 00:24:00,498 --> 00:24:05,844 ♪ Pas plus qu'une ♪ ♪ autre fleur de saison ♪ 405 00:24:05,950 --> 00:24:11,083 I wanna see his name, Paul Dominique, in the obits column. 406 00:24:11,260 --> 00:24:12,651 Fuck it. 407 00:24:13,000 --> 00:24:14,544 You shouldn't do that. 408 00:24:15,470 --> 00:24:16,510 What? 409 00:24:16,540 --> 00:24:18,757 Never wish another person dead. 410 00:24:19,350 --> 00:24:22,260 What are you talking about? Nothing I ever wish for comes true. 411 00:24:30,230 --> 00:24:31,728 Where we're going? 412 00:25:14,540 --> 00:25:15,856 What do you want? 413 00:25:17,340 --> 00:25:18,775 Nothing. 414 00:25:26,290 --> 00:25:29,228 Yeah, man, it's like he had a beer or something, right? 415 00:25:30,780 --> 00:25:31,822 Got to be honest, man. 416 00:25:31,822 --> 00:25:35,375 There's nothing more dope than a fine black woman. 417 00:25:36,110 --> 00:25:37,961 Blondes have more fun? 418 00:25:38,270 --> 00:25:39,780 Bullshit. 419 00:25:42,850 --> 00:25:47,162 I lost my virginity to a black woman... 420 00:25:48,906 --> 00:25:50,199 in a Synagogue. 421 00:25:50,199 --> 00:25:53,502 It was my Uncle Pedro's house. On Shabat. 422 00:26:20,130 --> 00:26:22,864 You bastards! You ditched me! 423 00:26:22,870 --> 00:26:25,717 - Marie, I told him not to. - Fucking pussies! 424 00:26:25,790 --> 00:26:28,595 I come out of the toilet, and you fucking disappear? 425 00:26:28,600 --> 00:26:31,832 Left me cold like some... garbage! 426 00:26:31,940 --> 00:26:35,002 Hey, it was a one bobo move. Admit it, man. 427 00:26:35,077 --> 00:26:37,421 First, you stick my ass with the check. 428 00:26:37,470 --> 00:26:38,764 I dropped everything. 429 00:26:38,764 --> 00:26:42,275 I lost my job, and you run away like a chicken shit! 430 00:26:42,510 --> 00:26:44,461 - Gutless bitch! - Hey, I'm not a bitch. 431 00:26:44,500 --> 00:26:47,139 Chill out, woman. We couldn't afford to get pinched. 432 00:26:47,180 --> 00:26:48,932 You ain't never been in the joint. 433 00:26:48,960 --> 00:26:51,451 Suppose something had happened to me, huh? 434 00:26:52,030 --> 00:26:53,145 Fuckheads! 435 00:27:01,840 --> 00:27:05,966 When you think about it, it's a drag to be famous. 436 00:27:07,200 --> 00:27:11,563 I'll tell you who was underrated, Vanessa Del Rio. 437 00:27:11,570 --> 00:27:13,265 I don't like porn. 438 00:27:13,350 --> 00:27:16,393 She got so into it. She's like Pacino or something. 439 00:27:16,700 --> 00:27:21,256 You have good actresses and bad actresses, even in porn. 440 00:27:23,160 --> 00:27:25,260 What's off season mean to you? 441 00:27:26,340 --> 00:27:27,637 Vacation. 442 00:27:28,730 --> 00:27:31,074 When I was a kid, I never went anywhere. 443 00:28:10,580 --> 00:28:12,307 Home sweet home, man. 444 00:28:14,240 --> 00:28:16,703 Yeah. Shit, man. 445 00:28:21,208 --> 00:28:22,584 Oh, fuck. 446 00:28:25,340 --> 00:28:27,839 We're good together, no? Hmmm? 447 00:28:44,880 --> 00:28:47,234 - Jesus. - Huh? 448 00:28:48,840 --> 00:28:50,362 My jimmy is limp. 449 00:28:51,100 --> 00:28:52,781 So what? So is mine. 450 00:28:54,890 --> 00:28:56,826 I always wake up with a hard on. 451 00:29:01,720 --> 00:29:03,191 Come on in, man. 452 00:29:03,250 --> 00:29:06,544 - This feels great. - I can't. I'll start bleeding again. 453 00:29:07,630 --> 00:29:10,257 Man, your feet ain't gonna bleed, man. 454 00:29:13,135 --> 00:29:14,678 Look at this, huh? 455 00:29:16,930 --> 00:29:19,974 Ding dong, man! Woooo! 456 00:29:21,480 --> 00:29:22,978 You prick! 457 00:29:24,600 --> 00:29:26,189 You stink, man. 458 00:29:26,940 --> 00:29:31,027 Get some crud off, purify the air, you understand? 459 00:29:31,290 --> 00:29:33,530 Come on, man. You'll be all right. 460 00:29:34,270 --> 00:29:36,074 It's all in your head, man. 461 00:29:36,560 --> 00:29:38,218 Stop worrying. 462 00:29:39,290 --> 00:29:41,088 You feel good? Hmmm? 463 00:29:42,910 --> 00:29:44,516 You feel any better? 464 00:29:45,801 --> 00:29:47,711 Maybe all this, too? 465 00:29:48,460 --> 00:29:49,538 Come on, man. 466 00:30:16,140 --> 00:30:18,391 - You are really pretty, man. - Back off. 467 00:30:18,450 --> 00:30:20,160 Don't be ashamed, man. 468 00:30:20,700 --> 00:30:23,422 I'm not ashamed. I just don't want to. 469 00:30:23,510 --> 00:30:26,124 How do you know if you ain't never even tried it, man? 470 00:30:26,610 --> 00:30:28,426 Let me have a go at it, man. Come on. 471 00:30:28,427 --> 00:30:29,203 Hey, hey! 472 00:30:29,280 --> 00:30:32,072 And by the way, did Paul Dominique get his job back? 473 00:30:32,154 --> 00:30:33,849 474 00:30:33,949 --> 00:30:35,180 Holy shit! 475 00:30:35,210 --> 00:30:38,094 - I'm not doing it! - Come on, man. 476 00:30:38,560 --> 00:30:41,915 - It's all right. - It's not happening! It's not happening! 477 00:30:42,140 --> 00:30:44,760 Come on, it's okay between friends. 478 00:30:44,830 --> 00:30:47,312 No means no! Fucking jerk! 479 00:30:47,390 --> 00:30:48,613 Hey, man, take it easy! 480 00:30:48,713 --> 00:30:51,449 Hey, man! Take it easy, man! 481 00:30:52,750 --> 00:30:53,720 Fuck. 482 00:30:53,750 --> 00:30:55,403 - I would have let you. - I'm bleeding. 483 00:30:55,510 --> 00:30:57,739 - Petey? - What happened? 484 00:30:57,780 --> 00:31:01,201 - Lovers quarrel? - I tried to do the right thing. 485 00:31:03,890 --> 00:31:05,330 Hey, Petey. 486 00:31:08,780 --> 00:31:10,126 You know what? 487 00:31:11,250 --> 00:31:13,138 Do you know what I think? 488 00:31:14,730 --> 00:31:18,001 If men knew more about getting fucked, 489 00:31:18,010 --> 00:31:20,678 maybe they would be better at fucking. 490 00:31:23,340 --> 00:31:24,516 What? 491 00:31:24,780 --> 00:31:27,769 You wanna fuck me? Go ahead. Be my guest. 492 00:31:28,100 --> 00:31:32,148 Hey, we didn't come here for your ass, okay? 493 00:31:32,260 --> 00:31:34,901 Yeah? So what do you want then? 494 00:31:38,310 --> 00:31:40,949 I want news. I want news of your pimp hairdresser. 495 00:31:40,960 --> 00:31:42,667 Paul is not my pimp! 496 00:31:42,710 --> 00:31:44,377 He get his car back, huh? 497 00:31:44,650 --> 00:31:47,350 You talk to your friend, the-- the-- the-- the manicurist? 498 00:31:47,480 --> 00:31:50,900 - Monique? Yeah. - So-- So how's he doing, huh? Huh? 499 00:31:50,930 --> 00:31:52,994 Paul Dominique, huh? Is he happy? 500 00:31:53,094 --> 00:31:55,963 - About what? - About getting his car back. 501 00:31:56,510 --> 00:31:57,824 He sold it. 502 00:31:58,120 --> 00:32:00,885 He so-- He sold it? 503 00:32:00,909 --> 00:32:02,203 Hmmm. 504 00:32:03,230 --> 00:32:04,622 To--To who? 505 00:32:06,040 --> 00:32:09,894 To some car salesman, some guy. 506 00:32:09,930 --> 00:32:11,146 I don't know. 507 00:32:22,032 --> 00:32:24,784 Some of those people driving around that deathtrap. 508 00:32:26,880 --> 00:32:28,179 Okay, 509 00:32:29,406 --> 00:32:31,082 what do we do now? 510 00:32:35,620 --> 00:32:38,531 - Jesus! I got it up! - Yeah, I know, man. 511 00:32:38,590 --> 00:32:40,450 What a monster. Good for you. 512 00:32:41,530 --> 00:32:44,012 Take it easy, man. I'm getting seasick. 513 00:32:45,090 --> 00:32:46,723 Don't get so excited. 514 00:32:47,920 --> 00:32:50,268 Take your time, man. Negotiate. 515 00:32:59,270 --> 00:33:02,130 Nice going, man. Great performance. 516 00:33:02,400 --> 00:33:04,974 - Three and a half minutes, man. - Jesus, wanna try? 517 00:33:05,000 --> 00:33:08,036 You got there so fast, she never left the starting gate, man. 518 00:33:09,100 --> 00:33:10,538 Yeah, yeah, yeah. Come on. 519 00:33:10,597 --> 00:33:13,274 Watch and learn, young man. 520 00:33:13,320 --> 00:33:14,968 - You have to admire... - Sorry. 521 00:33:14,980 --> 00:33:16,878 ...the professionalism, man. 522 00:33:17,020 --> 00:33:21,766 The flexibility, man. It's all about finessing. 523 00:33:21,810 --> 00:33:24,761 Nice and easy, man. Does it, man. 524 00:33:24,840 --> 00:33:27,639 We have the whole night ahead of us, right, Marie? 525 00:33:30,450 --> 00:33:31,860 Yeah! Wooo! 526 00:33:31,960 --> 00:33:33,745 Wooo! Yeah! 527 00:33:34,187 --> 00:33:36,431 Wooo! Yeah. 528 00:33:36,615 --> 00:33:38,901 - Am I hurting you? - No. 529 00:33:38,910 --> 00:33:40,902 - Are you sure? - Yeah, yeah. 530 00:33:40,970 --> 00:33:44,681 Well, usually, I hear like a sort of a whimper in the back of the throat. 531 00:33:44,870 --> 00:33:46,282 No, I'm fine. 532 00:33:46,580 --> 00:33:49,686 You realize you're in the hands of a stud, huh? 533 00:33:49,870 --> 00:33:51,713 I'm a galactic genuine, huh? 534 00:33:51,760 --> 00:33:52,872 Oh, yeah? 535 00:33:54,650 --> 00:33:57,052 - You okay? - Yeah. I'm fine. 536 00:33:57,052 --> 00:33:58,345 You sure? 537 00:33:59,320 --> 00:34:01,339 Are you always like this, Marie? 538 00:34:02,524 --> 00:34:04,067 Like what? 539 00:34:04,720 --> 00:34:07,095 - I don't know. - She ain't into your bullshit. 540 00:34:07,470 --> 00:34:09,597 She likes me better. Right, Marie? 541 00:34:11,370 --> 00:34:13,935 Ain't no pleasure for the Jesus not to give pleasure. 542 00:34:15,310 --> 00:34:18,331 College shit, man. I'm into serious bowling, huh? 543 00:34:18,800 --> 00:34:22,302 I'm sorry, Marie, but... don't you ever get off? 544 00:34:23,487 --> 00:34:24,846 Oh. 545 00:34:26,239 --> 00:34:28,699 I don't know. I don't mind. 546 00:34:29,020 --> 00:34:31,352 You mean you never came, ever? 547 00:34:32,929 --> 00:34:35,298 - No. - That's deep. 548 00:34:36,490 --> 00:34:38,960 Well, maybe I wasn't made right. 549 00:34:38,984 --> 00:34:40,096 550 00:34:40,120 --> 00:34:41,713 How are the other girls? 551 00:34:42,240 --> 00:34:44,340 - What do they do? - They're alive. 552 00:34:44,450 --> 00:34:46,676 You know, they-- they-- they enjoy themselves. 553 00:34:46,720 --> 00:34:49,012 They moan, and they thank you with their eyes. 554 00:34:49,040 --> 00:34:51,664 Their eyes-- Their eyes roll back in their heads. 555 00:34:51,680 --> 00:34:53,141 You could see the whites. 556 00:34:56,170 --> 00:34:59,714 Maybe you could... teach me? 557 00:35:03,870 --> 00:35:06,112 - Wanna try? - Yeah, man. 558 00:35:08,110 --> 00:35:09,490 Be my guest, man. 559 00:35:10,670 --> 00:35:12,977 I got-- I got to recover a little bit, you know? 560 00:35:17,100 --> 00:35:19,834 Don't feel like you have to say anything. 561 00:35:20,510 --> 00:35:22,587 Silence doesn't bother me. 562 00:35:23,170 --> 00:35:24,714 I'm a loner. 563 00:35:25,070 --> 00:35:27,258 And I plan to stay that way. 564 00:35:27,300 --> 00:35:29,177 No kids, no man. 565 00:35:30,290 --> 00:35:32,055 I don't cheat on anyone. 566 00:35:32,100 --> 00:35:36,309 I sleep with everybody. That way, no one is jealous. 567 00:35:36,330 --> 00:35:40,104 But not in my place. I fuck on the outside. 568 00:35:40,500 --> 00:35:46,444 And I remember, not like the bitches who pretend not to... 569 00:35:46,490 --> 00:35:52,809 You remember all those faces, drooling, groping, 570 00:35:53,209 --> 00:35:56,079 filthy words they whisper in your ear. 571 00:35:56,260 --> 00:35:58,206 Why always the left ear? 572 00:35:59,290 --> 00:36:00,667 Strange. 573 00:36:01,880 --> 00:36:05,296 I havn't gotten enough heads, oops, all those kind of things. 574 00:36:06,110 --> 00:36:11,135 374 guys I had, you know, inside me. 575 00:36:15,265 --> 00:36:19,310 Don't give that look. It don't even add up to one a week. 576 00:36:20,960 --> 00:36:22,897 Did you count us in the total? 577 00:36:23,300 --> 00:36:24,816 Of course not. 578 00:36:24,840 --> 00:36:28,069 Wow. So you didn't remember we bowled. 579 00:36:28,240 --> 00:36:30,096 Well, I don't call that bowling. 580 00:36:30,830 --> 00:36:32,281 What do you call it? 581 00:36:33,010 --> 00:36:36,452 Well... making love a little. 582 00:36:36,860 --> 00:36:40,665 - An--And we succeeded? - Well, I'm sorry, no. 583 00:36:40,720 --> 00:36:43,418 But you tried. A for efforts. 584 00:36:44,480 --> 00:36:45,687 Oh, shit. 585 00:37:03,730 --> 00:37:06,899 Okay, guys, when I whistle, the coast is clear. 586 00:37:18,080 --> 00:37:22,623 We're busted, flat broke, and she comes up with this. 587 00:37:22,910 --> 00:37:24,167 Unbelievable. 588 00:37:25,200 --> 00:37:26,669 She's a genius. 589 00:37:27,110 --> 00:37:28,529 Masterpiece. 590 00:37:30,423 --> 00:37:32,299 Yes. Yes, yes. 591 00:37:32,323 --> 00:37:36,896 592 00:37:37,370 --> 00:37:41,559 Do you remember the fun we had, huh? At the sex parties? 593 00:37:41,610 --> 00:37:44,170 Yes. Come get it. 594 00:37:44,194 --> 00:37:46,114 Yeah. Come on, Come on. 595 00:37:46,155 --> 00:37:50,793 Yeah, come on. Get it. Get it. Get it. 596 00:37:56,391 --> 00:37:57,575 Let's go, man. 597 00:38:05,740 --> 00:38:07,084 That motherfucker. 598 00:38:09,160 --> 00:38:11,047 Look out for that shit, bitch. 599 00:38:15,570 --> 00:38:16,828 Hey, kiss me. 600 00:38:17,150 --> 00:38:20,273 Where is the register, huh? Huh? 601 00:38:20,281 --> 00:38:22,141 Hey, kiss me. 602 00:38:23,030 --> 00:38:24,719 You hear me? I want you to kiss me. 603 00:38:24,719 --> 00:38:26,062 Not now. 604 00:38:26,880 --> 00:38:29,023 You promised you'd kiss me. 605 00:38:30,070 --> 00:38:31,526 I'm ready now. 606 00:38:31,990 --> 00:38:33,661 I wanna know what the fuck I'm missing. 607 00:38:33,690 --> 00:38:35,571 Where's the alarm, man? 608 00:38:36,040 --> 00:38:38,491 Hey, I'm in the mood now! 609 00:38:39,500 --> 00:38:41,502 Hey, this is a perfect place. 610 00:38:41,502 --> 00:38:42,878 Hey, is that an alarm? 611 00:38:42,940 --> 00:38:44,922 So fucking kiss me. 612 00:38:45,060 --> 00:38:47,091 It could be a booby trap. Is the alarm still on? 613 00:38:47,100 --> 00:38:48,910 But how long is it going to take us, huh? 614 00:38:49,180 --> 00:38:51,128 - It's gonna take-- - Is that an alarm? 615 00:38:51,200 --> 00:38:53,214 I'm gonna give you a fucking alarm! 616 00:38:53,600 --> 00:38:56,551 - I'm not just a sex machine! - Fuck! 617 00:38:56,801 --> 00:39:00,221 I'm fed up with a guy who thinks my ass is a bowling lane! 618 00:39:00,722 --> 00:39:02,140 You promised! 619 00:39:03,850 --> 00:39:06,060 I wanna feel something here! 620 00:39:06,110 --> 00:39:08,479 You promised you'd kiss me, fuckheads! 621 00:39:08,503 --> 00:39:09,556 You only-- 622 00:39:10,440 --> 00:39:13,401 Oh! What the fuck, huh? 623 00:39:14,085 --> 00:39:16,271 - I didn't do anything. - You'd be better off. 624 00:39:16,350 --> 00:39:18,414 - Paul is gonna find me. - We still love you. 625 00:39:18,414 --> 00:39:20,866 I could go to jail. I'm an accomplice. 626 00:39:20,920 --> 00:39:22,577 Tell him we kidnapped you. 627 00:39:22,770 --> 00:39:24,537 I won't be a problem. 628 00:39:25,280 --> 00:39:26,914 Jesus! Petey! 629 00:39:27,130 --> 00:39:30,668 We gotta pull a Houdini. Hit the mattresses. 630 00:40:16,489 --> 00:40:18,099 Wooo! 631 00:40:18,525 --> 00:40:20,117 Wooo! Done. 632 00:41:06,556 --> 00:41:07,556 ♪ 633 00:41:14,864 --> 00:41:16,657 Wooo! 634 00:41:18,518 --> 00:41:22,663 635 00:41:24,349 --> 00:41:25,541 Wooo! 636 00:41:31,950 --> 00:41:34,834 Hmmm, that's right. I'm gonna hold you like a bowling ball. 637 00:41:35,418 --> 00:41:37,878 You couldn't even take off your tag, asshole! 638 00:41:38,000 --> 00:41:39,714 - Hey! - Let's go. 639 00:41:40,582 --> 00:41:41,757 Wow, wow, wow! 640 00:41:41,790 --> 00:41:44,218 - I'm not that easy. - Fucking whore. 641 00:41:44,385 --> 00:41:46,136 He thought he could get over. 642 00:41:46,160 --> 00:41:47,206 643 00:41:47,230 --> 00:41:48,681 You bastard. 644 00:41:49,920 --> 00:41:52,026 It was a power move, man. Old school. 645 00:41:52,060 --> 00:41:54,170 We could have scored. I could have scored. 646 00:41:54,320 --> 00:41:56,339 No more shampoo girls, man. 647 00:41:56,380 --> 00:41:58,616 I liked Marie because she was good people. 648 00:41:58,616 --> 00:42:00,609 You know what you need, my friend? 649 00:42:00,650 --> 00:42:04,430 A night with a real woman, a tiger. 650 00:42:04,480 --> 00:42:06,866 - Okay, I'm all for that. - A fighter. 651 00:42:07,330 --> 00:42:09,769 You don't know which end is up, man. 652 00:42:09,830 --> 00:42:13,522 You think it's over, and she swoops in on that. 653 00:42:13,546 --> 00:42:14,826 Wooo! 654 00:42:14,850 --> 00:42:16,876 - Hold my ball, bro. - Hey, where we going? 655 00:42:16,960 --> 00:42:20,680 My reservoir, private grounds, 300 women. 656 00:42:20,770 --> 00:42:24,717 You barely touch them, and they are slow dying for it. 657 00:42:24,830 --> 00:42:26,177 Get the picture? 658 00:42:27,260 --> 00:42:28,763 300 women? 659 00:42:48,550 --> 00:42:49,784 A loser. 660 00:42:50,260 --> 00:42:54,914 I think she's beautiful, unbelievably beautiful. 661 00:43:16,570 --> 00:43:18,062 Go get the car. 662 00:43:20,030 --> 00:43:21,357 Come on. 663 00:43:24,810 --> 00:43:26,445 Don't be afraid. 664 00:43:27,140 --> 00:43:29,298 Hey, listen, you can't stay here all alone. 665 00:43:29,330 --> 00:43:30,783 Where you going? 666 00:43:31,900 --> 00:43:33,285 I don't know. 667 00:43:33,360 --> 00:43:34,829 You got any money? 668 00:43:35,210 --> 00:43:36,872 Someone to call? 669 00:43:37,010 --> 00:43:38,241 No. 670 00:43:38,350 --> 00:43:40,334 You got any clothes in that bag? 671 00:43:41,545 --> 00:43:42,360 No. 672 00:43:42,390 --> 00:43:46,048 And you got no cash, no clothes, nowhere to go. 673 00:43:46,440 --> 00:43:48,134 What do you have to offer? 674 00:43:48,220 --> 00:43:50,928 Everything. We're at your service. 675 00:43:51,260 --> 00:43:54,515 Jesus Quintana with a car and cash. 676 00:43:55,270 --> 00:43:57,935 Trouble? Everything all right? 677 00:43:58,127 --> 00:44:00,838 Yeah, man, we just got a little engine trouble. 678 00:44:01,530 --> 00:44:03,783 You can put your car. Where is it? 679 00:44:03,880 --> 00:44:05,943 You know, it's at--at the garage, yeah. 680 00:44:06,803 --> 00:44:07,912 Thank you very much. 681 00:44:07,912 --> 00:44:09,597 Yeah, but--but the lady-- What's-- 682 00:44:10,150 --> 00:44:13,993 Hit the road, sucker, before I put it in your ass! 683 00:44:17,820 --> 00:44:23,402 Shit, when you need them, the bastards never stop, huh? 684 00:44:25,580 --> 00:44:27,339 Here, take it. 685 00:44:27,570 --> 00:44:28,866 Take it. 686 00:44:31,070 --> 00:44:34,096 Go ahead. And come with us. 687 00:44:35,590 --> 00:44:37,958 - Is that heavy? - Shit yeah. 688 00:44:45,980 --> 00:44:46,993 What the fuck? 689 00:44:46,993 --> 00:44:48,719 - Hey, watch it, man! - Well, she-- 690 00:44:49,060 --> 00:44:52,540 - She's carrying a piece, man. - No, asshole, that's our piece. 691 00:44:52,630 --> 00:44:54,992 I gave it to her so she can trust us. 692 00:44:55,910 --> 00:44:58,504 - And now--now she does, right? - I'm okay. 693 00:44:58,504 --> 00:44:59,897 Are you out of your mind? 694 00:44:59,990 --> 00:45:01,933 I got involved in a totally fucked up scene here. 695 00:45:01,990 --> 00:45:04,035 Hey, now fuck you. Be polite. There's a lady in the car. 696 00:45:04,080 --> 00:45:05,669 Everything is fucked up. 697 00:45:09,690 --> 00:45:11,634 What's your name? Hmmm? 698 00:45:13,990 --> 00:45:15,730 767. 699 00:45:18,630 --> 00:45:21,544 Okay, 767, what you feel like doing, huh? 700 00:45:21,728 --> 00:45:22,895 Nothing. 701 00:45:25,170 --> 00:45:28,108 - We can't keep driving around like this. - That's not my problem. 702 00:45:28,360 --> 00:45:31,362 I didn't ask you for anything. Don't ask me to make decisions for you. 703 00:45:34,040 --> 00:45:35,407 Comfy? 704 00:45:37,240 --> 00:45:38,827 My feet hurt. 705 00:45:39,720 --> 00:45:40,829 Okay. 706 00:45:40,850 --> 00:45:43,290 We'll get you some new kicks and fresh gear. 707 00:45:55,390 --> 00:45:56,679 Here. 708 00:45:59,920 --> 00:46:01,183 Thanks. 709 00:46:02,400 --> 00:46:03,477 I'll go in alone. 710 00:46:03,490 --> 00:46:05,446 You don't need to go in. The alarm might go off. 711 00:46:05,446 --> 00:46:06,897 I'm keeping the gun. 712 00:46:12,280 --> 00:46:13,821 I don't like this broad. 713 00:46:14,010 --> 00:46:16,140 She's giving me the creeps. I don't trust her. 714 00:46:16,500 --> 00:46:18,450 Hey, no one's keeping you, man. 715 00:46:18,630 --> 00:46:20,586 How much you want? Hmmm? 716 00:46:20,610 --> 00:46:21,954 Come on, man. 717 00:46:31,520 --> 00:46:33,257 Off to an orgy. 718 00:46:34,640 --> 00:46:36,327 You think they get jealous? 719 00:46:38,179 --> 00:46:39,413 No. 720 00:46:50,530 --> 00:46:51,984 She's all yours. 721 00:46:56,900 --> 00:46:59,033 No, no, no, no, no, no. 722 00:47:00,730 --> 00:47:01,827 Thanks. 723 00:47:21,740 --> 00:47:23,057 Good. 724 00:47:28,260 --> 00:47:29,480 Slowly. 725 00:47:32,720 --> 00:47:35,461 - Why? - Slowly. You should eat slowly. 726 00:47:38,160 --> 00:47:40,866 Right. Thanks. 727 00:47:51,290 --> 00:47:54,630 Would you care for anything else, ma'am? 728 00:47:54,690 --> 00:47:57,283 Oh, no, I'm good. 729 00:47:59,910 --> 00:48:05,382 Kind of... slow this time of year, I guess, huh? 730 00:48:05,430 --> 00:48:07,017 Yes, yes. 731 00:48:07,110 --> 00:48:09,003 But we always have people passing through. 732 00:48:09,729 --> 00:48:11,814 You know, the restaurant's reputation. 733 00:48:11,820 --> 00:48:12,923 - Oh. - Hmmm. 734 00:48:12,930 --> 00:48:14,433 What, you're like in a guidebook or something? 735 00:48:14,480 --> 00:48:16,368 No, no, actually we prefer not to do that. 736 00:48:16,568 --> 00:48:17,886 - Really? - No. 737 00:48:17,930 --> 00:48:19,972 - Why? - The crowds there, they're dreadful. 738 00:48:20,022 --> 00:48:22,179 There are just-- Things can get out of hand, 739 00:48:22,220 --> 00:48:25,702 and then where would we be with just three stars? 740 00:48:26,240 --> 00:48:27,788 I have no idea. 741 00:48:28,965 --> 00:48:30,416 I can't-- 742 00:48:31,490 --> 00:48:33,419 You can't keep your eye on everyone. 743 00:48:33,680 --> 00:48:37,005 No. You couldn't keep your eye on everyone. 744 00:48:48,225 --> 00:48:52,420 How about, after dinner drinks on the house? 745 00:48:54,630 --> 00:48:55,799 Enjoy. 746 00:48:59,946 --> 00:49:02,631 She thought we were gonna leave without paying. 747 00:49:10,910 --> 00:49:12,291 Thank you. 748 00:49:13,680 --> 00:49:15,294 For what? 749 00:49:17,510 --> 00:49:19,840 For everything. For the--the meal. 750 00:49:23,750 --> 00:49:25,220 I-- 751 00:49:27,848 --> 00:49:32,519 I can only thank you... in--in the bed. 752 00:49:37,460 --> 00:49:39,760 You can turn the lights out if you want. 753 00:49:40,090 --> 00:49:41,600 I'm not saying that you have to turn them out, 754 00:49:41,620 --> 00:49:43,840 but if you want to, it doesn't really matter. 755 00:49:43,970 --> 00:49:45,824 It's been such a long time. 756 00:49:49,300 --> 00:49:51,997 I don't know if I remember how. 757 00:49:53,670 --> 00:49:55,918 You might have to teach me. 758 00:49:58,430 --> 00:50:01,298 I mean, you know how they do it nowadays, you know? 759 00:50:01,660 --> 00:50:04,418 Everything. We can do everything. 760 00:50:05,160 --> 00:50:06,553 All right? 761 00:50:11,270 --> 00:50:14,503 Madame, that was excellent. 762 00:50:14,503 --> 00:50:17,072 - Thank you so much. - Oh, it's my pleasure. 763 00:50:17,072 --> 00:50:18,448 Really, that was such a treat. 764 00:50:18,570 --> 00:50:21,401 I just got out of prison, so it was very special for me, and... 765 00:50:22,060 --> 00:50:23,280 you know, it's been years. 766 00:50:23,310 --> 00:50:27,270 I've been in a wet, dark cell, no sky. 767 00:50:27,400 --> 00:50:31,186 And I-- That's why my period stopped, I think, because of the darkness. 768 00:50:31,220 --> 00:50:33,872 You know, first it was a week late, then two weeks late. 769 00:50:34,090 --> 00:50:36,166 Pretty soon, you just forget about it. 770 00:50:36,470 --> 00:50:39,319 I-- I-- It's not my fault. 771 00:50:39,330 --> 00:50:41,160 No, no, no, no, no, no. 772 00:50:41,290 --> 00:50:46,260 I just-- I want you to appreciate the bleeding. 773 00:50:46,450 --> 00:50:48,645 I know that makes you cranky, 774 00:50:48,645 --> 00:50:51,022 and, you know, you feel bloated, the pain and everything. 775 00:50:51,023 --> 00:50:54,893 But that's not what matters. What matters is the bleeding. 776 00:50:57,280 --> 00:50:59,147 Why are you telling me this? 777 00:50:59,800 --> 00:51:03,193 So you'll be aware, and you tell your friends. 778 00:51:03,720 --> 00:51:06,096 Because we don't talk about these things enough. 779 00:51:06,113 --> 00:51:08,740 No, we don't. We don't talk about it. 780 00:51:09,180 --> 00:51:12,311 - Do you have a mint? - Yes, I-- Right. Yeah. 781 00:51:12,520 --> 00:51:14,021 Here you go. 782 00:51:14,280 --> 00:51:15,789 You're welcome. 783 00:51:15,913 --> 00:51:17,107 Here you go. 784 00:51:18,190 --> 00:51:19,543 - Thank you. - You're welcome. 785 00:53:11,220 --> 00:53:13,490 My name is Jean. What's yours? 786 00:53:16,190 --> 00:53:17,452 Peter. 787 00:53:19,710 --> 00:53:24,084 Well, there's not gonna be much left of you when I'm done, Peter. 788 00:53:24,550 --> 00:53:28,213 It's now time off with 767. 789 00:56:06,870 --> 00:56:08,373 I have my period. 790 00:56:21,330 --> 00:56:22,846 Everything okay? 791 00:56:24,020 --> 00:56:25,265 No. 792 00:56:26,520 --> 00:56:27,934 No, really. 793 00:56:53,760 --> 00:56:55,437 It's over. 794 00:56:56,700 --> 00:56:58,381 It will be all right. 795 00:57:05,297 --> 00:57:07,065 796 00:57:15,980 --> 00:57:19,986 Jean Bersome, 767. 797 00:57:20,890 --> 00:57:22,948 She couldn't hack being free. 798 00:57:24,220 --> 00:57:26,618 - Shit. - What? 799 00:57:27,830 --> 00:57:30,997 She's got a kid, man, in prison. 800 00:57:32,207 --> 00:57:33,833 Boy or a girl? 801 00:57:34,610 --> 00:57:36,378 It's signed Jack. They're all-- 802 00:57:37,463 --> 00:57:39,047 They're all Jack, man. 803 00:57:39,340 --> 00:57:41,174 How--how old is he? 804 00:57:42,990 --> 00:57:44,469 Just a kid. 805 00:58:08,350 --> 00:58:11,329 If you need anything, you know where to find me. 806 00:58:11,330 --> 00:58:12,497 That's him. 807 00:58:12,900 --> 00:58:14,416 Jack Bersome? 808 00:58:14,710 --> 00:58:16,167 That's me. 809 00:58:17,550 --> 00:58:20,280 - Your mother sent us. - 767. 810 00:58:20,350 --> 00:58:23,883 Well, why didn't she come herself? She got out two months ago. 811 00:58:24,140 --> 00:58:26,444 Yeah, but she-- You know, she went abroad. 812 00:58:26,790 --> 00:58:29,556 - Where? - Portugal. 813 00:58:29,970 --> 00:58:31,516 Where's Portugal? 814 00:58:31,860 --> 00:58:33,693 I mean, I haven't heard from her in two months. 815 00:58:33,850 --> 00:58:35,020 She couldn't write? 816 00:58:35,150 --> 00:58:36,838 What the fuck is she doing in Portugal? 817 00:58:36,840 --> 00:58:39,858 She split with a good friend of ours, terrific guy. 818 00:58:41,350 --> 00:58:42,736 He's an engineer. 819 00:58:44,060 --> 00:58:45,572 A-agricultural. 820 00:58:45,640 --> 00:58:47,274 She said," Go and get Jack and take care of him," 821 00:58:47,298 --> 00:58:48,975 and she's very happy. 822 00:58:49,030 --> 00:58:50,618 She'll be back soon. 823 00:58:50,790 --> 00:58:52,954 Who's this agricultural guy? 824 00:58:53,130 --> 00:58:55,498 Don't worry about it. He's a good guy. 825 00:58:55,520 --> 00:58:58,760 - If he's so good, why isn't he here? - He's got a record. 826 00:58:58,760 --> 00:59:01,921 - How many busts? - One served, two suspended. 827 00:59:02,480 --> 00:59:03,965 Not bad. 828 00:59:05,100 --> 00:59:07,994 Is that your car, Plymouth Fury? 829 00:59:08,010 --> 00:59:09,763 Third generation. 830 00:59:10,180 --> 00:59:12,182 The Swedish police used to use that. 831 00:59:14,320 --> 00:59:15,810 And they never die. 832 00:59:18,050 --> 00:59:19,481 Check it out, man. 833 00:59:21,810 --> 00:59:23,651 This shit's vintage, man. 834 00:59:36,607 --> 00:59:39,910 ♪ Oh, mon chéri ♪ 835 00:59:40,586 --> 00:59:44,681 ♪ Je me souviens ♪ 836 00:59:44,705 --> 00:59:48,669 ♪ Toutes ces nuits ♪ 837 00:59:48,793 --> 00:59:52,573 ♪ Tous ces matins ♪ 838 00:59:52,597 --> 00:59:56,485 ♪ Je t'attendais ♪ 839 00:59:56,609 --> 01:00:00,488 ♪ Le cœur tremblant ♪ 840 01:00:00,612 --> 01:00:05,802 ♪ Je rêvais de ton visage ♪ 841 01:00:05,926 --> 01:00:10,540 ♪ De ton corps brûlant ♪ 842 01:00:10,540 --> 01:00:13,493 This is Marie. She's our girl. 843 01:00:14,310 --> 01:00:16,287 And now I'm yours too. 844 01:00:16,530 --> 01:00:20,708 The only hitch is I can't come. 845 01:00:20,780 --> 01:00:22,168 Coffee? 846 01:00:23,480 --> 01:00:25,380 Sure, just a drop. 847 01:00:30,140 --> 01:00:32,620 - You're not hungry? - Yes. 848 01:00:33,140 --> 01:00:35,790 - Want some jam? - I don't know. 849 01:00:50,200 --> 01:00:51,614 We share everything. 850 01:00:55,170 --> 01:00:56,478 Go ahead. 851 01:00:57,270 --> 01:00:58,746 We want you to. 852 01:00:59,020 --> 01:01:00,674 It's our pleasure, man. 853 01:01:00,770 --> 01:01:02,542 Your mom was-- 854 01:01:03,210 --> 01:01:04,961 She's something special. 855 01:01:05,950 --> 01:01:07,255 Jack. 856 01:01:16,682 --> 01:01:17,682 857 01:01:18,590 --> 01:01:20,018 She's really great. 858 01:01:21,800 --> 01:01:23,104 Come in. 859 01:01:24,548 --> 01:01:28,418 ♪ Le cœur blessé ♪ 860 01:01:28,642 --> 01:01:32,464 ♪ Le cœur chagrin ♪ 861 01:01:32,688 --> 01:01:36,468 ♪ Le ciel jaloux ♪ 862 01:01:36,692 --> 01:01:40,238 ♪ Encore une fois ♪ 863 01:01:40,562 --> 01:01:45,860 ♪ S'est joué de nous, mon amour ♪ 864 01:01:45,884 --> 01:01:51,041 ♪ Reviens vite à moi ♪ 865 01:02:03,720 --> 01:02:08,983 Thanks to us, a good deal is cooking, huh? 866 01:02:09,020 --> 01:02:12,070 Yeah. We're not always doing the wrong thing. 867 01:02:13,150 --> 01:02:14,397 I'm proud of us. 868 01:02:14,490 --> 01:02:18,309 Let me tell you something about that chick. No one's ever courted her. 869 01:02:18,650 --> 01:02:21,196 I mean, really wooed her. That's what she needs. 870 01:02:36,020 --> 01:02:39,722 She wasn't made right. She said it herself. 871 01:02:40,240 --> 01:02:43,059 It's like she's missing a... a chromosome or something. 872 01:02:43,180 --> 01:02:46,813 Her little chest gets me. You can almost see the heartbeat. 873 01:02:47,030 --> 01:02:49,991 - She's like a little reindeer. - Yeah, but it's a point of honor, man, 874 01:02:50,030 --> 01:02:53,286 Because we went through the matter... deep. 875 01:02:53,310 --> 01:02:56,615 Yeah, but it's not always about the johnson or the coochie, right? 876 01:02:56,670 --> 01:02:58,249 - What do you mean? - It's the brain... 877 01:02:58,249 --> 01:03:00,743 telling the body to let go, huh? 878 01:03:01,390 --> 01:03:03,246 It's perplexing shit. 879 01:03:06,900 --> 01:03:08,293 What was that? 880 01:03:12,380 --> 01:03:15,008 - Shit, man. - What the fuck is that? 881 01:03:15,130 --> 01:03:16,492 What, man? 882 01:03:43,360 --> 01:03:44,787 She's digging it. 883 01:03:47,830 --> 01:03:49,334 We're not involved at all. 884 01:03:50,727 --> 01:03:54,806 Petey, Jesus, it happened! It happened! 885 01:03:54,806 --> 01:03:57,133 I came! I came! 886 01:03:57,460 --> 01:03:59,452 Suddenly, everything turned purple! 887 01:03:59,452 --> 01:04:02,205 My hair, my fingernails were on fire. 888 01:04:02,220 --> 01:04:04,724 I felt like I was going to exploding! 889 01:04:06,893 --> 01:04:08,711 One-- Go! 890 01:04:10,450 --> 01:04:12,398 That ought to cool you off. 891 01:04:13,450 --> 01:04:15,193 But I did it. 892 01:04:15,200 --> 01:04:18,204 I got my Christmas present finally! 893 01:04:18,280 --> 01:04:21,007 But I think of how we knocked ourselves out over your hang up. 894 01:04:21,040 --> 01:04:22,425 Fully, night and day. 895 01:04:22,460 --> 01:04:23,927 I mean, what does he got that we don't got? What? 896 01:04:24,020 --> 01:04:25,453 One that vibrates? 897 01:04:25,537 --> 01:04:28,181 I mean, we put--we put our hearts into it, man. 898 01:04:28,220 --> 01:04:32,085 This man's a harder fucker, man, a samurai! 899 01:04:32,770 --> 01:04:34,045 Yeah! 900 01:04:34,300 --> 01:04:36,331 - What did he do to you? - Things. 901 01:04:36,331 --> 01:04:39,200 - Well, what kind of things? - Nothing special. 902 01:04:39,200 --> 01:04:42,103 Anyway, I was the one who did everything. 903 01:04:42,130 --> 01:04:44,389 You? You don't do anything. 904 01:04:44,520 --> 01:04:45,832 Well, yeah. 905 01:04:47,350 --> 01:04:50,853 He did not have the balls to touch me, so I had to do all the work. 906 01:04:51,230 --> 01:04:55,091 And all of a sudden, he busted a nut. 907 01:04:55,170 --> 01:04:57,777 - And that's what made you come? - No. 908 01:04:57,840 --> 01:05:01,556 I had him close. Try if you feel like it. 909 01:05:01,580 --> 01:05:04,575 So he did, making love to me. 910 01:05:04,850 --> 01:05:07,537 And... he pops again. 911 01:05:08,410 --> 01:05:10,423 Two pump chump? Lucky you. 912 01:05:10,520 --> 01:05:12,500 I asked him if he's a virgin. 913 01:05:12,610 --> 01:05:18,798 He says, "yes," and starts making love to me again, slowly. 914 01:05:19,530 --> 01:05:23,761 Kissing me. Kiss me. Kissing me. 915 01:05:24,220 --> 01:05:26,031 - Then this time-- - No, okay, we got it, okay? 916 01:05:26,130 --> 01:05:27,765 No, but this time-- 917 01:05:27,820 --> 01:05:29,359 - Marie! - Oh! 918 01:05:29,359 --> 01:05:31,770 I gotta go. He needs me. 919 01:05:32,480 --> 01:05:34,005 Marie! 920 01:05:39,569 --> 01:05:41,237 Marie! 921 01:05:56,078 --> 01:05:57,253 Jack! 922 01:05:59,090 --> 01:06:00,423 Oh, Jack, yes! 923 01:06:01,358 --> 01:06:02,475 Yes, Jack! 924 01:06:02,558 --> 01:06:05,328 - It's too much. - Yeah, they're from another generation. 925 01:06:05,920 --> 01:06:07,530 No respect. 926 01:06:45,660 --> 01:06:48,804 - Want some? - Wouldn't wanna be any trouble. 927 01:06:50,520 --> 01:06:52,767 Maybe a little scrap would be all right. 928 01:06:53,390 --> 01:06:56,629 There's no dessert because our cash just ran out. 929 01:06:56,630 --> 01:06:58,323 Oh. Well, that's a bitch. 930 01:06:59,110 --> 01:07:00,900 We'll have to score. 931 01:07:01,440 --> 01:07:03,194 Can't go on like this. 932 01:07:03,790 --> 01:07:05,112 You got a gun? 933 01:07:09,030 --> 01:07:10,451 Who said? 934 01:07:16,040 --> 01:07:18,468 It's $100,000. It's a cinch. No risk. 935 01:07:18,468 --> 01:07:20,445 You know, just some old folks. 936 01:07:20,590 --> 01:07:23,781 We prefer to make our own decisions when it comes to risks. 937 01:07:23,900 --> 01:07:25,567 Yeah, well, you interested? 938 01:07:25,640 --> 01:07:27,120 I mean, I could do it alone. 939 01:07:27,350 --> 01:07:30,329 I just-- I do need a gun. It's a-- It's a work tool. 940 01:07:36,560 --> 01:07:39,021 - Well? - I don't give a damn. You decide. 941 01:07:41,170 --> 01:07:43,468 Fine. Fine. 942 01:07:44,790 --> 01:07:47,472 - Here you go. Good luck. - Thank you. 943 01:07:48,360 --> 01:07:50,224 I told you they'd cop out. 944 01:07:50,410 --> 01:07:53,703 Hey, who said anything about copping out? 945 01:08:23,070 --> 01:08:24,091 Hey, man. 946 01:08:24,120 --> 01:08:26,260 Hey, what the fuck's going on? You know this guy? 947 01:08:26,650 --> 01:08:27,945 Yeah. 948 01:08:30,270 --> 01:08:31,274 - Hey. - Hey. 949 01:08:31,370 --> 01:08:33,826 - Look who it is. - Son of a gun. 950 01:08:33,840 --> 01:08:35,837 - Yeah. Remember me? - What a surprise. 951 01:08:35,837 --> 01:08:37,247 - How you doing? - Yeah. 952 01:08:37,340 --> 01:08:39,624 - What are you up to? - Same game as before. 953 01:08:39,850 --> 01:08:41,834 Oh, yeah? What's that? 954 01:08:59,130 --> 01:09:00,436 Jack! 955 01:09:01,250 --> 01:09:03,022 You fucking shot me. 956 01:09:07,920 --> 01:09:09,053 Where's Jack? 957 01:09:09,270 --> 01:09:11,238 He's just standing there like a statue. 958 01:09:12,170 --> 01:09:13,699 - Get in. - He's got the gun. 959 01:09:14,159 --> 01:09:15,293 Oh, shit! 960 01:09:23,860 --> 01:09:25,461 Don't cry. 961 01:09:26,450 --> 01:09:30,016 I'm not crying. Emotions is for assholes. 962 01:09:30,016 --> 01:09:32,176 Hey, didn't you love him? 963 01:09:32,990 --> 01:09:35,054 I don't know. I didn't have time. 964 01:09:35,640 --> 01:09:37,431 He got the job done, okay? 965 01:09:38,570 --> 01:09:40,660 But you have to be a dumbass to shoot a cop 966 01:09:40,690 --> 01:09:43,104 - when we could have gone like this. - He wasn't a cop. 967 01:09:43,540 --> 01:09:45,147 He was a prison guard. 968 01:09:46,100 --> 01:09:47,550 The poor guy had nothing. 969 01:09:50,930 --> 01:09:52,571 He never smiled. 970 01:09:53,660 --> 01:09:58,577 "Yes, no, thanks, again, stand up, sit down, lie down." 971 01:09:59,960 --> 01:10:02,164 Just like a fucking gym teacher. 972 01:10:04,530 --> 01:10:07,294 Maybe he didn't notice he was free. 973 01:10:15,553 --> 01:10:18,230 ♪ Come lie under a maple tree ♪ ♪ with me ♪ 974 01:10:18,389 --> 01:10:20,816 ♪ You see, I have lost my puppy ♪ 975 01:10:21,070 --> 01:10:26,113 ♪ He's so small and helpless, ♪ ♪ but I must confess ♪ 976 01:10:26,530 --> 01:10:29,158 ♪ He seemed like ♪ ♪ a nice kind of daddy ♪ 977 01:10:29,592 --> 01:10:31,994 ♪ Can you share your money? ♪ 978 01:10:32,460 --> 01:10:34,280 You want me to hold it for you? 979 01:10:36,670 --> 01:10:38,993 That's indecent exposure, man. 980 01:10:39,270 --> 01:10:40,653 I know about that shit. 981 01:10:44,880 --> 01:10:47,042 Yeah, man, life is a bitch. 982 01:10:47,070 --> 01:10:49,295 But still, you have to look on the bright side. 983 01:10:49,470 --> 01:10:52,298 We got our lady back, huh? You asleep? 984 01:10:52,380 --> 01:10:53,891 - No. - Hey. 985 01:10:55,240 --> 01:10:56,852 You know, why don't you get up and take a look around? 986 01:10:56,876 --> 01:10:59,480 - There's a whole galaxy out here. - Mm-mmm. 987 01:10:59,497 --> 01:11:01,932 The Big Dipper right in front of our face. 988 01:11:01,956 --> 01:11:03,109 ♪ Mexico ♪ 989 01:11:03,333 --> 01:11:05,878 ♪ Muh muh muh muh muh Mexico ♪ 990 01:11:05,878 --> 01:11:08,364 ♪ M-E-X-I-C-O ♪ 991 01:11:09,030 --> 01:11:11,317 Make love to me, sweet Pete. 992 01:11:11,341 --> 01:11:13,661 ♪ Ohh ohh ♪ 993 01:11:14,860 --> 01:11:17,056 ♪ I'm gonna be alright ♪ 994 01:11:17,080 --> 01:11:19,183 You don't know how good it feels! 995 01:11:19,207 --> 01:11:22,853 Hey! Hey! Hey! Hey! 996 01:11:23,070 --> 01:11:24,538 That's so good! 997 01:11:26,030 --> 01:11:27,333 Oh, my God! 998 01:11:27,620 --> 01:11:28,818 Fuck me! 999 01:11:28,877 --> 01:11:30,469 ♪ M-E-X-I-C-O ♪ 1000 01:11:30,593 --> 01:11:32,555 ♪ Mexico ♪ 1001 01:11:33,089 --> 01:11:35,474 ♪ Ohh ohh ♪ 1002 01:11:35,598 --> 01:11:37,059 ♪ Ohhohh ♪ 1003 01:11:39,679 --> 01:11:41,105 ♪ Oh oh oh ♪ 1004 01:11:42,520 --> 01:11:44,917 - Jesus, hurry up. - I'm coming. 1005 01:11:48,062 --> 01:11:49,931 ♪ I want a pink flamingo ♪ 1006 01:11:50,715 --> 01:11:52,350 ♪ on a salted rim ♪ 1007 01:11:53,015 --> 01:11:58,080 ♪ Heart-shaped sunglasses ♪ ♪ and lips made of sin ♪ 1008 01:12:32,410 --> 01:12:34,250 - You have to go. - What's wrong? 1009 01:12:34,380 --> 01:12:36,177 You can hitchhike from here, man. 1010 01:12:36,230 --> 01:12:37,662 - What did I do? - Nothing. 1011 01:12:37,745 --> 01:12:39,772 We are accomplices to an attempted murder. 1012 01:12:39,820 --> 01:12:42,175 It's in the papers, you're not. You didn't hurt anyone. 1013 01:12:42,175 --> 01:12:43,885 But I'm-- I'm in deep with you guys. 1014 01:12:43,930 --> 01:12:45,711 No way, man. You have to go. 1015 01:12:45,770 --> 01:12:47,938 When I just started coming, I'm feeling like this. 1016 01:12:47,938 --> 01:12:50,232 - No fucking way. - Hey! Hey! 1017 01:12:50,580 --> 01:12:52,151 Don't be crazy, woman! 1018 01:12:52,260 --> 01:12:55,188 I can't see you in a cell with a number on your back. 1019 01:12:55,280 --> 01:12:58,791 - Stretch your wings and fly, girl. - Listen to my feminine instinct. 1020 01:12:58,908 --> 01:13:00,976 Sometimes I have vision. I'm never wrong. 1021 01:13:01,052 --> 01:13:05,498 We're not going to jail. So shut up, and make love to me. 1022 01:13:18,900 --> 01:13:22,323 I don't know who chose this car, but it's worse than a prison cell. 1023 01:13:22,910 --> 01:13:25,451 - It's good for the environment. - Fuck the environment. 1024 01:13:25,620 --> 01:13:27,386 Man, I can't breathe. I gotta get out of here. 1025 01:13:27,430 --> 01:13:30,481 Oh, he can't breathe, man. What about the other people, too? 1026 01:13:30,500 --> 01:13:32,466 There's other people in the car. It's not just you. 1027 01:13:32,540 --> 01:13:33,890 I know, but-- 1028 01:13:33,920 --> 01:13:35,620 You know it's always about him, right, Marie? 1029 01:13:35,687 --> 01:13:39,073 - Yeah, always about him. - Always about him. Shit, man. 1030 01:13:39,490 --> 01:13:40,883 It's unbelievable, man. 1031 01:13:53,460 --> 01:13:55,606 A family picnic and shit. 1032 01:13:57,590 --> 01:13:59,635 - No, no, no. - What--what are you doing? 1033 01:13:59,819 --> 01:14:01,795 I just have to pee. 1034 01:14:02,600 --> 01:14:04,990 I've got to pee pee. 1035 01:14:07,690 --> 01:14:09,119 Yeah, look. 1036 01:14:10,870 --> 01:14:12,148 Holy shit. 1037 01:14:12,300 --> 01:14:14,500 - Oh, man. - What's up, man? 1038 01:14:14,610 --> 01:14:16,669 - Hi. - Another bank robber special. 1039 01:14:17,530 --> 01:14:18,963 What's happening? 1040 01:14:19,710 --> 01:14:24,426 My Uncle Ronaldo had a 1968 red and white top convertible. 1041 01:14:24,660 --> 01:14:25,970 Nice. 1042 01:14:27,410 --> 01:14:32,309 That's a great deal, our smart car for a muscle car, yeah! 1043 01:14:33,930 --> 01:14:36,030 Yeah. That's it, man. 1044 01:14:36,030 --> 01:14:37,773 She's fucking cute, right? 1045 01:14:38,010 --> 01:14:39,492 Starsky and Hutch! 1046 01:14:39,492 --> 01:14:41,952 Dad, they're taking the car. Do something. 1047 01:14:41,952 --> 01:14:43,053 Honey! 1048 01:14:43,310 --> 01:14:44,822 My fucking car! 1049 01:14:45,120 --> 01:14:46,430 It's a fucking classic! 1050 01:14:46,860 --> 01:14:48,492 Dad, do something! 1051 01:14:49,000 --> 01:14:51,395 That's our car! Hey, come back here! 1052 01:14:51,400 --> 01:14:52,605 Dad! 1053 01:14:53,289 --> 01:14:54,381 David! 1054 01:14:59,003 --> 01:15:02,623 ♪ Yo se que no vendras ♪ 1055 01:15:03,825 --> 01:15:05,126 ♪ Por eso ya ♪ 1056 01:15:05,490 --> 01:15:08,387 You guys did good. You should be proud, huh? 1057 01:15:08,500 --> 01:15:11,598 You've got a real good solid foundation now, Marie, okay? 1058 01:15:13,250 --> 01:15:15,769 - Where we're going? - I don't know. 1059 01:15:16,700 --> 01:15:20,315 What are they going to do to us, put a hole in our ass? 1060 01:15:20,810 --> 01:15:22,693 You already got one, man. 1061 01:15:23,290 --> 01:15:24,428 Yeah. 1062 01:15:24,445 --> 01:15:26,564 What do we do, just drive around till we run out of gas? 1063 01:15:26,564 --> 01:15:29,183 - Why not? - Why not. 1064 01:15:30,360 --> 01:15:33,663 - You're happy? - Yeah. I am. 1065 01:15:33,754 --> 01:15:36,065 - We're good together, no? - Yeah. 1066 01:15:38,130 --> 01:15:43,380 Thanks, man. Peaceful, on the road, hanging loose. 1067 01:15:43,756 --> 01:15:45,574 ♪ Hay nada más ♪ 1068 01:15:46,117 --> 01:15:50,229 ♪ Prefierare y recordar ♪ 1069 01:15:51,038 --> 01:15:54,925 ♪ Un nuevo amor tanto mejor ♪ 1070 01:15:55,893 --> 01:16:00,531 ♪ Quisiera olvidar tanto lo mejor ♪ 1071 01:16:00,773 --> 01:16:02,324 ♪ Quisiera vivir ♪ 1072 01:16:03,059 --> 01:16:04,802 ♪ Hay nada más ♪ 1073 01:16:05,152 --> 01:16:10,248 ♪ O si my way ♪ 1074 01:16:27,842 --> 01:16:29,034 Oh! 1075 01:16:29,190 --> 01:16:30,311 Go on, man. 1076 01:16:30,510 --> 01:16:32,429 - Come on, bitch, shake it. - Wooo! 1077 01:16:34,670 --> 01:16:35,733 Shake it, baby. 1078 01:16:35,933 --> 01:16:37,810 All right, come on, shake it. 1079 01:16:38,244 --> 01:16:39,486 Y recordar 1080 01:16:40,688 --> 01:16:42,114 Un nuevo amor 1081 01:16:44,192 --> 01:16:46,076 1082 01:16:47,320 --> 01:16:50,498 ♪ Dejar y la vive ♪ 1083 01:16:51,307 --> 01:16:54,919 ♪ Ay deste mundo de tristeza ♪ 1084 01:16:55,061 --> 01:16:56,286 What's that? 1085 01:16:59,924 --> 01:17:00,975 1086 01:17:01,170 --> 01:17:03,318 Shit. The brakes are jammed. 1087 01:17:03,442 --> 01:17:06,639 ♪ Ay mi manera ♪ 1088 01:17:07,657 --> 01:17:09,417 ♪ Yo quiero ser ♪ 1089 01:17:10,176 --> 01:17:11,769 ♪ Hay nada más ♪ 1090 01:17:12,470 --> 01:17:16,190 ♪ Prefierare y recordar ♪ 1091 01:17:17,099 --> 01:17:20,819 ♪ Un nuevo amor tanto mejor ♪ 1092 01:17:21,729 --> 01:17:26,367 ♪ Quisiera olvidar tanto lo mejor ♪ 1093 01:17:26,391 --> 01:17:27,826 ♪ Quisiera vivir ♪ 1094 01:17:28,653 --> 01:17:30,288 ♪ Hay nada más ♪ 1095 01:17:30,704 --> 01:17:35,617 ♪ O si my way ♪ 1096 01:18:18,300 --> 01:18:19,953 Filthy hairdresser. 1097 01:18:20,040 --> 01:18:22,122 I thought this car looked familiar. 1098 01:18:22,400 --> 01:18:25,200 - Why didn't you say anything? - Yeah, it was orange, I remember. 1099 01:18:25,260 --> 01:18:27,753 - My poor little balls. - It was your idea. 1100 01:19:50,628 --> 01:19:54,040 Subtitles by Shay Avrahami 1101 01:22:27,560 --> 01:22:30,604 ♪ In the rising sun ♪ 1102 01:22:31,656 --> 01:22:37,870 ♪ we'll drive away, we'll drive away ♪ 1103 01:22:38,245 --> 01:22:41,548 ♪ To the horizon ♪ 1104 01:22:42,266 --> 01:22:44,818 ♪ we'll find a way ♪ 1105 01:22:45,018 --> 01:22:48,964 ♪ We'll find a way home ♪ 1106 01:22:49,415 --> 01:22:52,760 ♪ Always now ♪ 1107 01:22:54,570 --> 01:22:59,374 ♪ Always now ♪ 1108 01:23:00,050 --> 01:23:03,061 ♪ Always now ♪ 1109 01:23:05,347 --> 01:23:09,234 ♪ Always now ♪ 1110 01:23:37,046 --> 01:23:40,282 ♪ Like a shooting star ♪ 1111 01:23:41,008 --> 01:23:47,189 ♪ we're best alone ♪ ♪ and already gone ♪ 1112 01:23:47,613 --> 01:23:50,959 ♪ But we're number one ♪ 1113 01:23:51,644 --> 01:23:54,113 ♪ We'll find a way ♪ 1114 01:23:54,312 --> 01:23:58,175 ♪ We'll find a way home ♪ 1115 01:23:58,792 --> 01:24:02,053 ♪ Always now ♪ 1116 01:24:03,948 --> 01:24:08,711 ♪ Always now ♪ 1117 01:24:09,320 --> 01:24:12,297 ♪ Always now ♪ 1118 01:24:14,541 --> 01:24:20,013 ♪ It's always now ♪ 78205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.