Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:11,789
[Aplausos]
2
00:00:21,890 --> 00:00:28,670
nada que eu pudesse ver as coisas que você fez
3
00:00:25,529 --> 00:00:31,920
para mim não me faça querer cantar para você
4
00:00:28,670 --> 00:00:38,809
tenho que ter um rosto, você é grande e forte
5
00:00:31,920 --> 00:00:38,809
controle você sabe disso
6
00:00:39,870 --> 00:01:59,269
[Música]
7
00:02:03,000 --> 00:02:19,750
[Música]
8
00:02:20,720 --> 00:02:25,280
venha que eu vou ficar bem
9
00:02:54,990 --> 00:03:03,219
[Música]
10
00:03:05,840 --> 00:03:14,969
[Música]
11
00:03:18,050 --> 00:03:21,610
[Música]
12
00:03:27,200 --> 00:03:33,580
[Música]
13
00:03:37,480 --> 00:03:43,330
[Música]
14
00:03:46,120 --> 00:04:02,110
[Música]
15
00:04:23,960 --> 00:04:35,990
[Música]
16
00:04:31,330 --> 00:04:45,520
noite de Terney para o cavalo de fogo vermelho
17
00:04:35,990 --> 00:04:45,520
luz, tudo bem, apenas relaxem, obrigado senhores
18
00:04:46,770 --> 00:05:04,060
[Música]
19
00:05:04,190 --> 00:05:09,770
o que há com todo esse restaurante, ok
20
00:05:13,060 --> 00:05:34,620
[Música]
21
00:05:34,000 --> 00:05:36,670
[Aplausos]
22
00:05:34,620 --> 00:05:39,890
[Música]
23
00:05:36,670 --> 00:05:44,120
você deveria aprender a se comportar bem
24
00:05:39,890 --> 00:05:49,670
Sargento Quinlan Obrigado Wayne e
25
00:05:44,120 --> 00:05:51,290
esta frota na companhia de Vernon você
26
00:05:49,670 --> 00:05:55,210
claro, saiba o que Sêneca disse sobre
27
00:05:51,290 --> 00:05:58,160
conduta estrangeira em cartas a Lucílio
28
00:05:55,210 --> 00:06:01,150
ele disse que a conduta estrangeira é sempre
29
00:05:58,160 --> 00:06:01,150
espontâneo
30
00:06:04,390 --> 00:06:09,039
[Música]
31
00:06:18,290 --> 00:06:21,449
[Música]
32
00:06:31,909 --> 00:06:38,439
mais amigo, era aquele cara que você deixou
33
00:06:36,800 --> 00:06:44,029
pela porta dos fundos
34
00:06:38,439 --> 00:06:45,979
meu informante, você pode, eu gostaria de ajudar
35
00:06:44,029 --> 00:06:48,399
aqui está à direita você quer sair
36
00:06:45,979 --> 00:06:48,399
neste clima
37
00:06:50,330 --> 00:06:56,710
você está tendo um colapso nervoso toda água
38
00:06:52,669 --> 00:06:56,710
e tudo o que
39
00:06:57,980 --> 00:07:01,169
[Aplausos]
40
00:07:19,530 --> 00:07:35,209
[Música]
41
00:07:40,450 --> 00:08:13,470
[Música]
42
00:08:03,620 --> 00:08:15,990
- Brian Ferguson do Tell Affairs
43
00:08:13,470 --> 00:08:16,470
Sargento-detetive Quinlan, vou embora
44
00:08:15,990 --> 00:08:21,570
você para isso
45
00:08:16,470 --> 00:08:23,310
isso não deve demorar muito, eu tenho quatro
46
00:08:21,570 --> 00:08:25,260
pontos em seu pelo devido a ferimentos
47
00:08:23,310 --> 00:08:28,110
recebido quando você o jogou no
48
00:08:25,260 --> 00:08:31,590
viatura policial eu vi a reportagem na TV
49
00:08:28,110 --> 00:08:32,910
você pode me dizer o que aconteceu bem se
50
00:08:31,590 --> 00:08:35,729
você quer a verdade o que você provavelmente
51
00:08:32,910 --> 00:08:38,580
não tive a impressão de que nós
52
00:08:35,729 --> 00:08:42,740
eram esperados, perdi a paciência
53
00:08:38,580 --> 00:08:42,740
eu configurei
54
00:08:42,930 --> 00:08:46,380
não se preocupe, não é isso que pretendo
55
00:08:44,820 --> 00:08:47,610
diga no seu relatório que você pode dizer o que quiser
56
00:08:46,380 --> 00:08:51,210
você gosta no relatório
57
00:08:47,610 --> 00:08:52,080
o que fez você formar essa impressão quando
58
00:08:51,210 --> 00:08:54,770
você não vai portar com o
59
00:08:52,080 --> 00:08:59,430
marreta você vê o branco dos olhos
60
00:08:54,770 --> 00:09:02,250
geralmente é isso que você está no
61
00:08:59,430 --> 00:09:05,960
ramo investigativo quando foi o último
62
00:09:02,250 --> 00:09:05,960
vez que você viu o branco dos olhos de alguém
63
00:09:08,270 --> 00:09:13,440
ontem tive um problema doméstico sério
64
00:09:10,590 --> 00:09:15,120
problema e deixei o mérito sozinho por último
65
00:09:13,440 --> 00:09:17,430
noite enquanto prendia Michael Antonovich
66
00:09:15,120 --> 00:09:23,400
ele fez um comentário espertinho e eu perdi
67
00:09:17,430 --> 00:09:25,680
meu temperamento é uma falha comum, mas estou perguntando
68
00:09:23,400 --> 00:09:28,860
você levar minhas circunstâncias pessoais
69
00:09:25,680 --> 00:09:30,050
em consideração você tem alguma evidência de um
70
00:09:28,860 --> 00:09:36,960
configuração
71
00:09:30,050 --> 00:09:39,030
Eu fiz minha declaração, tudo bem, Helen, você
72
00:09:36,960 --> 00:09:40,320
quiser atender ou ligar de volta, estamos apenas
73
00:09:39,030 --> 00:09:41,860
por aqui eu estarei lá em
74
00:09:40,320 --> 00:09:44,320
um minuto
75
00:09:41,860 --> 00:09:45,850
você terá que detalhar seu casamento
76
00:09:44,320 --> 00:09:49,000
situação para mim e você terá um
77
00:09:45,850 --> 00:09:50,740
sessão com um psicólogo residente, mas
78
00:09:49,000 --> 00:09:58,839
Não recomendarei nada mais forte do que um
79
00:09:50,740 --> 00:10:04,810
repreensão é que o Bom Pastor eu
80
00:09:58,839 --> 00:10:05,910
estava prestes a ligar para você porque eu quero ir
81
00:10:04,810 --> 00:10:08,260
casa
82
00:10:05,910 --> 00:10:10,740
olha, eu quero falar sobre isso, mas
83
00:10:08,260 --> 00:10:10,740
nada
84
00:10:14,870 --> 00:10:20,470
Tenho novidades para você, Platão desta vez
85
00:10:18,860 --> 00:10:24,320
você não vai voltar
86
00:10:20,470 --> 00:10:25,790
Estou tão cansado de sua importunação e você está
87
00:10:24,320 --> 00:10:28,250
vou transferir este departamento para a MERIS
88
00:10:25,790 --> 00:10:30,650
Eu irei lá como um apartamento de domingo
89
00:10:28,250 --> 00:10:32,870
acabou, mas sinta-se à vontade para vir aqui
90
00:10:30,650 --> 00:10:38,480
e faça seu show no chão, eu farei o
91
00:10:32,870 --> 00:10:41,540
arranjos que tudo que eu tenho alguns
92
00:10:38,480 --> 00:10:46,310
palavras de conselho de despedida para você o que você
93
00:10:41,540 --> 00:10:49,360
precisa, mas você precisa encontrar as bolas para
94
00:10:46,310 --> 00:10:49,360
operar no mundo real
95
00:11:09,080 --> 00:11:16,300
seja lá o que for, até eu acho que sou o seu melhor
96
00:11:12,140 --> 00:11:16,300
amigo lembre-se disso
97
00:11:23,450 --> 00:11:32,090
e um filho do casamento, sim
98
00:11:28,090 --> 00:11:37,250
não podia ou queria comer ela não queria
99
00:11:32,090 --> 00:11:41,440
você tem algum, você se ressente que Tom nosso
100
00:11:37,250 --> 00:11:41,440
decisão para Michael, mas ele se ressente
101
00:11:46,269 --> 00:11:54,420
se ela quisesse filhos você teria
102
00:11:50,139 --> 00:11:54,420
objetou claro não
103
00:11:56,190 --> 00:11:59,210
seus pais
104
00:12:00,510 --> 00:12:05,559
meus pais estão mortos
105
00:12:02,400 --> 00:12:05,559
[Música]
106
00:12:05,630 --> 00:12:12,190
você tem outra família, não, então você
107
00:12:09,800 --> 00:12:18,339
não tenho ninguém a quem recorrer no momento
108
00:12:12,190 --> 00:12:18,339
ou eu aguento, eu poderia comer
109
00:12:19,800 --> 00:12:23,060
conte-me sobre seu pai
110
00:12:25,550 --> 00:12:30,570
morto em uma perseguição de carro
111
00:12:28,050 --> 00:12:34,410
[Música]
112
00:12:30,570 --> 00:12:42,300
um policial não é isso no seu pai
113
00:12:34,410 --> 00:12:49,040
quantos anos você tinha hoje, me diga que teve sorte
114
00:12:42,300 --> 00:12:54,660
meu velho era tão reto quanto uma flecha
115
00:12:49,040 --> 00:12:56,610
e sua mãe ela ficou deprimida quando
116
00:12:54,660 --> 00:13:03,960
ele não estava lá ligou o gás
117
00:12:56,610 --> 00:13:07,440
dia que já era um menino crescido até então
118
00:13:03,960 --> 00:13:10,800
apoio da corregedoria
119
00:13:07,440 --> 00:13:13,530
sugestão de que você acredite nos clubes de jogos
120
00:13:10,800 --> 00:13:16,320
vocês gerando todos tiveram
121
00:13:13,530 --> 00:13:24,260
pré-conhecimento sim, eu concordo com isso
122
00:13:16,320 --> 00:13:27,270
[Música]
123
00:13:24,260 --> 00:13:30,750
porque você está deprimido o tempo todo
124
00:13:27,270 --> 00:13:32,250
os sentimentos estão fora de sintonia, eu suspeito que você
125
00:13:30,750 --> 00:13:34,670
têm um forte senso de dever
126
00:13:32,250 --> 00:13:37,050
respeito pelo seu fogo, pode ser
127
00:13:34,670 --> 00:13:39,510
que você tem profunda inveja daqueles
128
00:13:37,050 --> 00:13:42,900
você acredita que complementa a renda de
129
00:13:39,510 --> 00:13:46,170
fontes corruptas algo sua própria moral
130
00:13:42,900 --> 00:13:47,430
valores nunca deixariam você fazer
131
00:13:46,170 --> 00:13:52,500
isso é possível
132
00:13:47,430 --> 00:13:52,500
[Música]
133
00:13:53,590 --> 00:14:01,750
fora de sintonia eu não percebi que isso
134
00:13:58,430 --> 00:14:01,750
foi uma virada científica
135
00:14:03,320 --> 00:14:38,210
[Música]
136
00:14:27,680 --> 00:14:43,399
Oh James, entrem, ei, táxi, todos vocês
137
00:14:38,210 --> 00:14:45,520
certo, sim, entre, Frank ainda está sentado
138
00:14:43,399 --> 00:14:45,520
para cima
139
00:15:11,160 --> 00:15:13,850
Ei
140
00:15:19,660 --> 00:15:26,340
você está sentindo que tem um lugar legal
141
00:15:23,710 --> 00:15:26,340
aqui Frank
142
00:15:26,700 --> 00:15:32,280
esse é um comentário estranho de um homem que é
143
00:15:28,900 --> 00:15:32,280
estive neste lugar mil vezes
144
00:15:36,880 --> 00:15:41,980
você sabe o que Helen costumava falar
145
00:15:38,650 --> 00:15:45,070
quando ela bebeu demais, que legal
146
00:15:41,980 --> 00:15:47,260
home Fotos do Franken ele tem que carro lindo
147
00:15:45,070 --> 00:15:50,050
Franken pixie drive que boas férias
148
00:15:47,260 --> 00:15:51,430
Franken pixie take e como eles poderiam fazer
149
00:15:50,050 --> 00:15:52,240
tudo isso enquanto ainda morávamos em
150
00:15:51,430 --> 00:15:55,180
o asilo
151
00:15:52,240 --> 00:15:56,710
ela disse isso de novo apenas na outra noite
152
00:15:55,180 --> 00:15:57,820
desta vez com ênfase o que você é
153
00:15:56,710 --> 00:16:01,320
dizendo que eu não deveria ter casado
154
00:15:57,820 --> 00:16:04,920
duende e seu dinheiro ou eu estou na tomada
155
00:16:01,320 --> 00:16:04,920
o que é isso amigo
156
00:16:08,379 --> 00:16:15,079
você está ficando paranóico, estou detido?
157
00:16:13,429 --> 00:16:20,839
para uma promoção você se tornou um pouco
158
00:16:15,079 --> 00:16:25,489
se preocupe, você sabe que para você as pessoas são
159
00:16:20,839 --> 00:16:27,049
para as pessoas bem, eu me lembro quando você usava
160
00:16:25,489 --> 00:16:28,419
ser um pouco preocupante para as pessoas
161
00:16:27,049 --> 00:16:31,189
você mesmo Frank
162
00:16:28,419 --> 00:16:34,699
juntos éramos uma grande preocupação para um
163
00:16:31,189 --> 00:16:37,999
muitas pessoas você lembra você sabe o que
164
00:16:34,699 --> 00:16:40,369
Tenho notado nos últimos tempos ninguém muito
165
00:16:37,999 --> 00:16:45,369
é uma preocupação para qualquer um mais
166
00:16:40,369 --> 00:16:47,239
ah, então é isso, hein, estou tomando
167
00:16:45,369 --> 00:16:49,399
você tem que fazer algo sobre
168
00:16:47,239 --> 00:16:50,540
sobrecarga de sanidade você sabe o tempo todo
169
00:16:49,399 --> 00:16:53,059
somos amigos, nunca te perguntei
170
00:16:50,540 --> 00:16:56,259
isso, mas qual dos parentes dos duendes
171
00:16:53,059 --> 00:16:56,259
exatamente tinha todo o moolah
172
00:16:56,949 --> 00:17:02,389
vocês não estão juntos, o que é isso 15
173
00:16:59,419 --> 00:17:03,709
anos você é mais novo que eu, mas eu
174
00:17:02,389 --> 00:17:07,639
sempre admirei você te dando muito
175
00:17:03,709 --> 00:17:08,959
de respeito, mas agora ouça, ouça, estou
176
00:17:07,639 --> 00:17:12,679
vou tentar esquecer esse comentário sobre
177
00:17:08,959 --> 00:17:13,880
Parentes dos Pixies parecem que você está prestes a ter um
178
00:17:12,679 --> 00:17:16,459
promoção e todos estão preocupados com
179
00:17:13,880 --> 00:17:18,860
seu estado mental eu pedi para você entrar
180
00:17:16,459 --> 00:17:20,809
jogando hoje sem dizer por que
181
00:17:18,860 --> 00:17:23,799
Passei manteiga em um bando inteiro de latão
182
00:17:20,809 --> 00:17:23,799
estou aqui para mostrar a eles o passeio, ok
183
00:17:24,600 --> 00:17:30,570
olha Frank, aí vem o bando de bronze
184
00:17:27,600 --> 00:17:32,730
de vez em quando limusines então agora
185
00:17:30,570 --> 00:17:34,380
todo mundo está tomando conta, estou ficando doente
186
00:17:32,730 --> 00:17:35,490
da sua moralidade de dois bits, sem suspeitas
187
00:17:34,380 --> 00:17:36,090
não se preocupe com isso, Frank, eu não vou
188
00:17:35,490 --> 00:17:38,700
envergonhá-lo
189
00:17:36,090 --> 00:17:42,659
tudo bem, James, você está indo em direção a um
190
00:17:38,700 --> 00:17:45,389
colapso o psicólogo da casa é
191
00:17:42,659 --> 00:17:49,950
muito preocupado com você, como você sabe
192
00:17:45,389 --> 00:17:52,559
como diabos você sabe tão bem
193
00:17:49,950 --> 00:17:53,909
Vou te contar como sei que entrei no
194
00:17:52,559 --> 00:17:55,409
telefone para ele e eu disse a ele que estava
195
00:17:53,909 --> 00:17:56,970
preocupado com você e ele disse que
196
00:17:55,409 --> 00:18:00,710
estava preocupado com você também, isso
197
00:17:56,970 --> 00:18:00,710
constituem uma conspiração em sua mente
198
00:18:02,750 --> 00:18:11,720
Frank, por que ele foi embora, isso é difícil
199
00:18:07,110 --> 00:18:11,720
hora para ele, ok
200
00:18:13,360 --> 00:18:24,869
[Música]
201
00:18:28,500 --> 00:18:36,980
[Música]
202
00:18:42,100 --> 00:18:45,400
[Música]
203
00:18:47,900 --> 00:18:54,890
[Música]
204
00:18:56,930 --> 00:19:09,539
[Música]
205
00:19:24,340 --> 00:19:39,920
[Música]
206
00:19:43,970 --> 00:20:01,030
[Música]
207
00:20:04,150 --> 00:20:07,429
[Música]
208
00:20:19,650 --> 00:20:24,489
[Música]
209
00:20:30,960 --> 00:20:35,460
este pequeno Reynolds reportando para o canal
210
00:20:35,480 --> 00:20:48,330
[Música]
211
00:20:54,780 --> 00:20:57,859
[Música]
212
00:21:17,160 --> 00:21:20,369
[Música]
213
00:21:39,940 --> 00:21:45,140
trazendo coisas para você do sagrado
214
00:21:42,110 --> 00:21:51,500
especificações da prisão, gênio da organização, é
215
00:21:45,140 --> 00:21:54,710
Eu tenho que pagar se você me segurasse
216
00:21:51,500 --> 00:21:57,020
Eu estive com minhas próprias economias no
217
00:21:54,710 --> 00:21:59,510
economias da casa no feriado anual
218
00:21:57,020 --> 00:22:04,940
com a esposa porque ainda tenho que
219
00:21:59,510 --> 00:22:09,080
pagar [ __ ] cérebro entende que se eu
220
00:22:04,940 --> 00:22:11,179
deixar você roubar de mim todo mundo rouba
221
00:22:09,080 --> 00:22:18,519
de mim
222
00:22:11,179 --> 00:22:18,519
se eu mantiver a notícia se espalhar
223
00:22:19,730 --> 00:22:22,859
[Música]
224
00:22:28,260 --> 00:22:31,470
[Música]
225
00:22:43,130 --> 00:22:46,779
[Música]
226
00:22:49,800 --> 00:23:13,299
[Música]
227
00:23:14,940 --> 00:23:22,170
sim, nunca à noite
228
00:23:17,790 --> 00:23:24,650
outro você não ouviu o suficiente, Sr.
229
00:23:22,170 --> 00:23:24,650
Quinlan
230
00:23:39,530 --> 00:23:44,049
[Música]
231
00:23:57,540 --> 00:24:01,190
não é o suficiente
232
00:24:06,830 --> 00:24:13,530
você está se sentindo
233
00:24:09,040 --> 00:24:13,530
doente como um cachorro, que tal
234
00:24:13,889 --> 00:24:17,059
é uma cafeteria na esquina
235
00:24:17,270 --> 00:24:19,840
sim
236
00:24:26,860 --> 00:24:34,290
haverá uma mesa em um momento Obrigado
237
00:24:30,190 --> 00:24:39,250
obrigado Joe Black comigo, vinho bud
238
00:24:34,290 --> 00:24:42,900
um pouco de aspirina - obrigado - é o
239
00:24:39,250 --> 00:24:42,900
menor loja de cachorros do mundo ou o que
240
00:24:44,050 --> 00:24:47,600
lembre-se, pense na noite passada, não
241
00:24:46,179 --> 00:24:52,809
conte-nos mais
242
00:24:47,600 --> 00:24:52,809
Eu não faria nada estúpido que ele fez
243
00:24:53,410 --> 00:24:58,990
tudo, desde ter o barman até
244
00:24:55,970 --> 00:24:58,990
enchendo os clientes
245
00:25:00,650 --> 00:25:04,610
como amigo, deixe-me dizer uma coisa
246
00:25:02,600 --> 00:25:05,600
você vai estragar tudo, não faça isso
247
00:25:04,610 --> 00:25:09,110
seu próprio quintal
248
00:25:05,600 --> 00:25:10,220
tenho um policial que vê aquele baixo e um telefone
249
00:25:09,110 --> 00:25:14,120
ligue sobre você às sete horas desta
250
00:25:10,220 --> 00:25:15,440
manhã, todo mundo sabe que você está abaixo
251
00:25:14,120 --> 00:25:19,790
pressão no momento, mas eles só vão
252
00:25:15,440 --> 00:25:26,470
te perdoe muito, isso é o principal
253
00:25:19,790 --> 00:25:28,630
claro que é uma delícia para mim, vocês, policiais
254
00:25:26,470 --> 00:25:31,409
disfarçado
255
00:25:28,630 --> 00:25:31,409
agora estamos fazendo
256
00:25:38,880 --> 00:25:48,730
Eu vou te dizer que você não vai querer
257
00:25:42,490 --> 00:25:49,510
não ouça nenhuma promoção o relatório de apostas
258
00:25:48,730 --> 00:25:51,100
não foi bom
259
00:25:49,510 --> 00:25:54,520
descreveu você exatamente como um homem com um
260
00:25:51,100 --> 00:25:57,600
logon no ombro dele ontem à noite
261
00:25:54,520 --> 00:25:57,600
desempenho ou cabine
262
00:25:59,020 --> 00:26:03,000
você tem sete dias de suspensão
263
00:26:06,980 --> 00:26:11,859
não, é esquecer o seu outro melhor
264
00:26:08,239 --> 00:26:15,159
investigador na força que posso providenciar
265
00:26:11,859 --> 00:26:18,609
você voltar para o homicídio
266
00:26:15,159 --> 00:26:18,609
se você quiser
267
00:26:19,800 --> 00:26:24,030
murchar e morrer em homicídio
268
00:26:26,330 --> 00:26:32,050
Jones alguns conselhos de um amigo para resolver
269
00:26:29,780 --> 00:26:36,950
dados para cortar tudo isso, se me permite
270
00:26:32,050 --> 00:26:40,429
Eu tenho te seguido, Frank, você poderia
271
00:26:36,950 --> 00:26:41,660
gostaria de saber o que aprendi que você é
272
00:26:40,429 --> 00:26:43,400
com preguiça de caminhar até a esquina
273
00:26:41,660 --> 00:26:47,000
comprador lava seu próprio carro
274
00:26:43,400 --> 00:26:49,910
você é um árbitro aceitável, você e a duende
275
00:26:47,000 --> 00:26:51,590
gosto de muita pipoca no filme e
276
00:26:49,910 --> 00:26:57,650
você derrotou [ __ ] qualquer um que
277
00:26:51,590 --> 00:26:59,420
fica no seu caminho, então o advogado da Helens
278
00:26:57,650 --> 00:27:03,020
ontem antes de sair para a cidade
279
00:26:59,420 --> 00:27:04,309
ontem à noite ela ficou com o apartamento todo
280
00:27:03,020 --> 00:27:07,460
os móveis e cinquenta por cento do meu
281
00:27:04,309 --> 00:27:08,960
dor como se na próxima semana eu estivesse recebendo
282
00:27:07,460 --> 00:27:12,380
listas em suas mãos e o que obtivemos quando
283
00:27:08,960 --> 00:27:13,880
éramos novatos, o grito do escritório
284
00:27:12,380 --> 00:27:17,090
acha que estou com inveja de todos
285
00:27:13,880 --> 00:27:21,700
aqueles com a mão abaixada eu não
286
00:27:17,090 --> 00:27:24,700
concordo com ele na época, mas agora concordo
287
00:27:21,700 --> 00:27:24,700
100%
288
00:27:26,350 --> 00:27:30,419
Eu quero um pedaço da sua torta certo
289
00:27:34,090 --> 00:27:41,130
você não está interessado em compartilhar com um
290
00:27:35,620 --> 00:27:41,130
amigo, vou parar meu próprio jogo
291
00:27:45,880 --> 00:27:49,680
você tem sete dias de suspensão
292
00:27:51,190 --> 00:27:55,020
use-o para organizar sua cabeça
293
00:28:22,380 --> 00:28:34,420
hum, estou fechando agora, tudo bem, me desculpe
294
00:28:31,230 --> 00:28:34,420
[Música]
295
00:28:38,090 --> 00:28:44,619
outro dia você estava em pânico
296
00:28:42,349 --> 00:28:44,619
ataque
297
00:28:45,660 --> 00:28:54,030
é assim que se chamava não vi
298
00:28:51,450 --> 00:28:57,360
você por perto antes de agora você está praticamente
299
00:28:54,030 --> 00:28:59,390
irregular bem, acabei de me mudar para o
300
00:28:57,360 --> 00:28:59,390
área
301
00:29:02,230 --> 00:29:11,620
você gostaria de ficar para jantar eu sou um
302
00:29:05,510 --> 00:29:11,620
ótimo cozinheiro, não discuta comigo
303
00:29:16,440 --> 00:29:19,190
tudo bem
304
00:29:43,310 --> 00:29:46,440
[Música]
305
00:30:01,489 --> 00:30:06,410
obrigado
306
00:30:02,879 --> 00:30:08,980
isso foi legal
307
00:30:06,410 --> 00:30:08,980
bom
308
00:30:18,400 --> 00:30:21,540
quero passar a noite
309
00:30:26,250 --> 00:30:29,450
grande decisão hein
310
00:30:32,850 --> 00:30:35,480
moeda
311
00:30:44,620 --> 00:30:52,680
é assim que grandes decisões são tomadas, cabeças
312
00:30:48,160 --> 00:30:52,680
você fica coroa, você não
313
00:31:01,720 --> 00:31:06,480
Eu trouxe você aqui sob falsos pretextos
314
00:31:19,090 --> 00:31:24,179
[Música]
315
00:31:20,610 --> 00:31:33,200
Gosto de usar pijamas masculinos que fizeram
316
00:31:24,179 --> 00:31:33,200
eu sou excêntrico para que você possa passar os dias
317
00:31:33,900 --> 00:31:42,640
[Música]
318
00:31:36,560 --> 00:31:42,640
então do seu lado e por que em relação a mim
319
00:31:43,120 --> 00:31:46,220
[Música]
320
00:31:54,240 --> 00:31:58,230
coloque sua mão embaixo de mim
321
00:32:02,780 --> 00:32:05,930
[Música]
322
00:32:12,330 --> 00:32:17,350
[Música]
323
00:32:13,780 --> 00:32:17,350
coçar minhas costas
324
00:32:19,610 --> 00:32:22,900
[Música]
325
00:32:34,820 --> 00:32:42,110
você pode cortar para ficar durante a noite
326
00:32:36,500 --> 00:32:44,500
com você estou te tocando agora você sabe
327
00:32:42,110 --> 00:32:44,500
o que quero dizer
328
00:32:45,690 --> 00:32:48,679
Eu não vou tocar nisso
329
00:33:04,560 --> 00:33:13,750
boa noite Mike, você quer entrar, não
330
00:33:09,480 --> 00:33:18,360
então o que vai acontecer até chegarmos a
331
00:33:13,750 --> 00:33:21,480
não seja freelancer, você tem certeza disso, eu
332
00:33:18,360 --> 00:33:27,430
preciso que você me deixe 500 dólares até o dia do pagamento
333
00:33:21,480 --> 00:33:34,080
Tenho certeza que você quer agora, amanhã
334
00:33:27,430 --> 00:33:34,080
tudo bem, até logo
335
00:33:52,590 --> 00:33:55,690
[Aplausos]
336
00:33:56,220 --> 00:34:04,200
Frank diz que você estará envolvido em áreas
337
00:33:59,590 --> 00:34:04,200
fora dos meus próprios interesses imediatos
338
00:34:08,050 --> 00:34:20,320
ele diz que confia em você implicitamente eu confio
339
00:34:14,230 --> 00:34:25,620
Frank implicitamente nunca me decepcionou Frank
340
00:34:20,320 --> 00:34:31,450
nem uma vez, obrigado, querido
341
00:34:25,620 --> 00:34:33,580
Frank é muito raro em um aspecto, ele é
342
00:34:31,450 --> 00:34:36,850
preparado para fazer o que for necessário sem
343
00:34:33,580 --> 00:34:43,900
pensando bem, ele acredita que você tem
344
00:34:36,850 --> 00:34:47,170
a mesma qualidade isso é difícil
345
00:34:43,900 --> 00:34:50,740
negócio se os jogadores não pagarem seus
346
00:34:47,170 --> 00:34:52,780
dívidas de vez em quando temos
347
00:34:50,740 --> 00:34:57,310
empreendedores que querem começar em
348
00:34:52,780 --> 00:35:00,700
oposição às vezes temos o grande
349
00:34:57,310 --> 00:35:08,700
nomes vindos do exterior tentando
350
00:35:00,700 --> 00:35:13,020
faça de mim uma subsidiária, nunca usei força
351
00:35:08,700 --> 00:35:18,990
não, a menos que seja absolutamente necessário
352
00:35:13,020 --> 00:35:18,990
porque forçar baguetes falsas
353
00:35:19,950 --> 00:35:25,800
às vezes você tem que avisar Evers
354
00:35:23,770 --> 00:35:30,120
respirando em seu pescoço
355
00:35:25,800 --> 00:35:30,120
eles seguraram um polvo
356
00:35:32,330 --> 00:35:39,780
diga-me Sr. Quinlan você encontraria
357
00:35:37,130 --> 00:35:49,940
$ 10.000 de alguma utilidade lá depois da uma
358
00:35:39,780 --> 00:35:54,980
mil por semana sim, eu faria
359
00:35:49,940 --> 00:35:54,980
sim, pensei que você poderia
360
00:35:55,310 --> 00:36:21,530
[Risos]
361
00:35:56,710 --> 00:36:25,470
[Música]
362
00:36:21,530 --> 00:36:29,430
parece uma câmera de banco, sim, bem,
363
00:36:25,470 --> 00:36:35,810
a polícia tem suas fotos, eu tenho
364
00:36:29,430 --> 00:36:35,810
minhas fotos são as mais brilhantes e melhores
365
00:36:35,960 --> 00:36:42,260
você está registrado, Frank, uh-huh
366
00:36:52,780 --> 00:36:59,680
Frank confia completamente em você agora eu confio
367
00:36:57,140 --> 00:36:59,680
você completamente
368
00:37:04,330 --> 00:37:08,230
[Música]
369
00:37:11,759 --> 00:37:15,150
Sr. Quinlan
370
00:37:15,910 --> 00:37:21,210
James, você recebeu minha mensagem, bem, estou aqui
371
00:37:18,910 --> 00:37:21,210
não sou eu
372
00:37:23,870 --> 00:37:28,120
você gostaria de uma bebida de lã mineral
373
00:37:28,900 --> 00:37:37,280
água mineral obrigado você é hetero
374
00:37:32,870 --> 00:37:38,840
com o que sinto muito, preciso conversar
375
00:37:37,280 --> 00:37:41,060
alguém na palavra é que você não é apenas
376
00:37:38,840 --> 00:37:46,820
difícil que você seja hétero posso conversar
377
00:37:41,060 --> 00:37:49,490
você segue em frente na corregedoria nada
378
00:37:46,820 --> 00:37:51,230
parece certo, estamos aproveitando ao máximo
379
00:37:49,490 --> 00:37:53,180
alegações incríveis chegando ao
380
00:37:51,230 --> 00:37:56,120
escritório todos os dias algum direto
381
00:37:53,180 --> 00:38:00,200
alguns sobre as alegações firmes sobre nós
382
00:37:56,120 --> 00:38:03,130
polícia quando tento investigar estou
383
00:38:00,200 --> 00:38:03,130
recebeu outra tarefa
384
00:38:09,210 --> 00:38:13,250
O ônibus Peache deve lutar em sua própria pista
385
00:38:14,380 --> 00:38:20,880
você é um advogado, você pula, não venha
386
00:38:17,860 --> 00:38:20,880
correndo até mim para limpar o nariz
387
00:38:43,550 --> 00:38:46,820
é você
388
00:38:47,099 --> 00:38:52,819
Reynolds quando eu te ver esta noite
389
00:38:53,670 --> 00:38:56,420
seja legal
390
00:38:57,180 --> 00:39:02,170
baseado aí
391
00:38:58,930 --> 00:39:02,170
[Música]
392
00:39:02,470 --> 00:39:08,290
quem é essa não se preocupe com ela isso
393
00:39:05,230 --> 00:39:10,740
é ou o que é isso eu posso te dar
394
00:39:08,290 --> 00:39:15,730
informação, ah, sim
395
00:39:10,740 --> 00:39:19,079
sobre o que é negócio agrícola
396
00:39:15,730 --> 00:39:23,720
a voz engraçada o modelo para o divórcio
397
00:39:19,079 --> 00:39:28,310
ok, quais são suas informações sobre
398
00:39:23,720 --> 00:39:31,670
negócios policiais há uma colocação
399
00:39:28,310 --> 00:39:34,790
você acabou de quebrar a primeira regra
400
00:39:31,670 --> 00:39:37,970
que regra é que você nunca tente encontrar
401
00:39:34,790 --> 00:39:39,530
descobrir quem eu sou, quero que você entenda
402
00:39:37,970 --> 00:39:46,510
outro há um grau de pessoal
403
00:39:39,530 --> 00:39:46,510
perigo você acabou de contar para aquela galinha
404
00:39:47,240 --> 00:39:56,420
você seria amigo do seu preguiçoso hoje, sim, por que
405
00:39:53,900 --> 00:39:58,809
Eu vou te dar as respostas que você não dá
406
00:39:56,420 --> 00:39:58,809
faça as perguntas
407
00:40:00,490 --> 00:40:03,570
[Música]
408
00:40:04,990 --> 00:40:08,710
um em 2030
409
00:40:12,270 --> 00:40:20,270
outros amores fui Sr. plástico isso
410
00:40:15,690 --> 00:40:20,270
dinheiro para estudo matinal
411
00:40:22,270 --> 00:40:25,480
[Música]
412
00:40:25,819 --> 00:40:32,079
ah, Reynolds
413
00:40:33,700 --> 00:40:38,740
não você, quão dedicada é essa televisão
414
00:40:37,670 --> 00:40:42,470
estação sua
415
00:40:38,740 --> 00:40:44,540
ei, não é meu e B, acabou de
416
00:40:42,470 --> 00:40:47,300
mudei de mãos não somos muito úteis para mim
417
00:40:44,540 --> 00:40:49,280
tenho que fugir de suas coisas, vamos ver como
418
00:40:47,300 --> 00:40:50,569
muito melhor seu estômago, Deus, escute, amigo
419
00:40:49,280 --> 00:40:52,550
Eu não trabalho para fazer
420
00:40:50,569 --> 00:40:56,750
por que você não tenta sua voz no
421
00:40:52,550 --> 00:40:58,460
oposição estou interessado em descobrir
422
00:40:56,750 --> 00:40:59,930
se você tem coragem de verdade ou se você
423
00:40:58,460 --> 00:41:02,690
basta ver o mundo do topo do
424
00:40:59,930 --> 00:41:04,190
cerca como a maioria dos jornalistas com
425
00:41:02,690 --> 00:41:11,869
os insultos tenho certeza que é bonito
426
00:41:04,190 --> 00:41:13,010
importante para a educação comum que você tem
427
00:41:11,869 --> 00:41:14,780
para me dar algumas dobradiças - seu
428
00:41:13,010 --> 00:41:18,109
credenciais eu poderia ser presidente do
429
00:41:14,780 --> 00:41:21,109
Estados Unidos você poderia muito bem ser um abraço
430
00:41:18,109 --> 00:41:23,140
nada com certeza é melhor você encontrar
431
00:41:21,109 --> 00:41:27,190
descobrir quem eu sou
432
00:41:23,140 --> 00:41:27,190
agora vou te dar uma noite
433
00:41:34,390 --> 00:41:43,880
vá em frente primeiro, o honesto
434
00:41:39,819 --> 00:41:47,470
detetive Brian Ferguson interno
435
00:41:43,880 --> 00:41:47,470
assuntos sim, eu conheço ele
436
00:41:47,829 --> 00:41:52,520
Sargento-detetive Frank, chefe da igreja
437
00:41:50,180 --> 00:41:57,470
o esquadrão de jogos de azar e o detetive
438
00:41:52,520 --> 00:42:00,800
Sargento James Quinlan, sua piada não
439
00:41:57,470 --> 00:42:02,660
Quinlan alguns dias se você estiver
440
00:42:00,800 --> 00:42:04,910
interessado você terá documentário
441
00:42:02,660 --> 00:42:08,740
evidências, mas você terá que fazer algumas
442
00:42:04,910 --> 00:42:08,740
trabalho braçal interessado
443
00:42:09,940 --> 00:42:19,640
Vou falar com meu chefe de gabinete, isso é
444
00:42:18,470 --> 00:42:22,430
não o Planeta Diário
445
00:42:19,640 --> 00:42:24,710
o que Reynolds está fazendo é isso que eu
446
00:42:22,430 --> 00:42:25,339
perguntei às pessoas que os dias de exposição são bons
447
00:42:24,710 --> 00:42:28,460
para negócios
448
00:42:25,339 --> 00:42:29,960
expor aqueles que são ruins para os negócios expor
449
00:42:28,460 --> 00:42:33,890
dias criam repercussões nos últimos três
450
00:42:29,960 --> 00:42:36,920
anos além e seu proprietário o
451
00:42:33,890 --> 00:42:40,069
comissário de polícia assim não
452
00:42:36,920 --> 00:42:44,390
há algo a ver com qualquer coisa atingida
453
00:42:40,069 --> 00:42:47,619
ela na cabeça, desculpe Josie se ele ouviu
454
00:42:44,390 --> 00:42:47,619
algo seria totalmente diferente
455
00:42:57,430 --> 00:43:03,950
As palavras de Reynolds de Deus facilitam se você tivesse
456
00:43:01,579 --> 00:43:08,720
algo sólido que você poderia ter sido
457
00:43:03,950 --> 00:43:13,150
reatribuído, mas não, se eu tivesse algum
458
00:43:08,720 --> 00:43:13,150
concreto a estação me apoiaria
459
00:43:14,560 --> 00:43:21,090
é isso que eles querem, é isso que
460
00:43:16,900 --> 00:43:21,090
eles vão receber graças Jesse
461
00:43:31,350 --> 00:43:34,469
[Música]
462
00:43:36,869 --> 00:43:44,230
tosse relaxa, eles não podem ver em Seul
463
00:43:41,410 --> 00:43:47,880
[Música]
464
00:43:44,230 --> 00:43:47,880
trouxe para vocês, meninas, por que vocês demoraram tanto
465
00:43:56,850 --> 00:43:59,909
[Aplausos]
466
00:44:13,230 --> 00:44:18,549
ok, garotos, vocês
467
00:44:15,420 --> 00:44:25,859
qual é a pressa, você conseguiu o seu
468
00:44:18,549 --> 00:44:25,859
prometo, huh, saia dessa, o que há de errado
469
00:44:27,060 --> 00:44:34,170
[Música]
470
00:44:29,940 --> 00:44:37,710
[Risos]
471
00:44:34,170 --> 00:44:37,710
vamos lá, vamos
472
00:44:44,560 --> 00:44:50,260
[Música]
473
00:44:53,650 --> 00:45:00,170
o que é aquela maconha coletada como
474
00:44:57,440 --> 00:45:02,359
evidências e como bons verdes
475
00:45:00,170 --> 00:45:05,660
em todos os lugares que eles vão recitar chumbo
476
00:45:02,359 --> 00:45:08,289
além de um pouco de cocaína e heroína, você escolhe
477
00:45:05,660 --> 00:45:08,289
Deus
478
00:45:14,800 --> 00:45:17,879
[Aplausos]
479
00:45:28,190 --> 00:45:37,680
Reynolds colocando fotos fiquei triste
480
00:45:34,230 --> 00:45:41,760
Zing Quinlan não perca seu fôlego
481
00:45:37,680 --> 00:45:47,300
Quinlan e muito menos simpatia, o que eu faço
482
00:45:41,760 --> 00:45:47,300
agora você mostra as fotos para alguém
483
00:45:55,290 --> 00:46:01,410
vocês estão cientes, repórteres de televisão, sim, eu
484
00:45:58,260 --> 00:46:03,900
tenho algumas informações que estive
485
00:46:01,410 --> 00:46:08,250
pediu para mostrar para você é essa polícia
486
00:46:03,900 --> 00:46:09,390
negócio sim, é então você terá que
487
00:46:08,250 --> 00:46:11,820
venha falar comigo no escritório no
488
00:46:09,390 --> 00:46:13,560
manhã você sabe e eu sei que isso
489
00:46:11,820 --> 00:46:17,870
seria uma completa perda de tempo
490
00:46:13,560 --> 00:46:17,870
isso é sobre o que a polícia está fazendo
491
00:46:36,410 --> 00:46:39,920
decepcionante, não é? Eu não posso acreditar
492
00:46:38,970 --> 00:46:42,270
é meu rapaz
493
00:46:39,920 --> 00:46:45,180
o pior de tudo é que você pode acreditar no seu
494
00:46:42,270 --> 00:46:49,110
olhos, obrigado, vou tomar posição, é isso
495
00:46:45,180 --> 00:46:50,790
não é a ideia que tenho um contato anônimo
496
00:46:49,110 --> 00:46:52,830
mas lá no alto eu acredito na polícia
497
00:46:50,790 --> 00:46:55,140
departamento ou o governo que ele me deu
498
00:46:52,830 --> 00:46:56,610
seu nome é alguém com quem eu deveria falar, ele
499
00:46:55,140 --> 00:46:58,080
fiz questão de não deixar a fita que estou
500
00:46:56,610 --> 00:46:59,820
em uma situação diferente para você quando
501
00:46:58,080 --> 00:47:01,830
determinada informação é recebida, ela deve
502
00:46:59,820 --> 00:47:05,010
ser tratado adequadamente, Sr. Ferguson
503
00:47:01,830 --> 00:47:10,430
não cite o livro de regras para mim, você é
504
00:47:05,010 --> 00:47:10,430
não está recebendo nenhum apoio, Lee, você está
505
00:47:13,119 --> 00:47:18,479
Finalmente estarei aqui, ficarei por perto
506
00:47:16,150 --> 00:47:18,479
contato
507
00:47:26,020 --> 00:47:32,780
o que é aquele repórter 1 ah não é muito
508
00:47:30,560 --> 00:47:35,839
importante foi naquele ataque que eu
509
00:47:32,780 --> 00:47:38,270
mencionou que você só queria discutir um
510
00:47:35,839 --> 00:47:39,770
poucas coisas, mas isso era o que esperávamos que eu
511
00:47:38,270 --> 00:47:42,910
pensei que ele disse que tinha sido resolvido
512
00:47:39,770 --> 00:47:42,910
não era importante
513
00:47:43,150 --> 00:47:58,550
ei, você e eu não temos segredos, ah, mas
514
00:47:52,760 --> 00:48:02,210
nós sabemos que não era importante, lembre-se
515
00:47:58,550 --> 00:48:03,500
você não é realmente um policial, você disse
516
00:48:02,210 --> 00:48:05,599
você mesmo quando entrou para a força
517
00:48:03,500 --> 00:48:10,609
você é um advogado no rebanho de um
518
00:48:05,599 --> 00:48:13,190
policial, oh, eu conheço você provavelmente melhor
519
00:48:10,609 --> 00:48:15,849
do que você mesmo conhece, você não é quem
520
00:48:13,190 --> 00:48:15,849
você acha que quer
521
00:48:17,990 --> 00:48:26,079
se não for, faça nada, Suey, você sabe que eu
522
00:48:23,690 --> 00:48:26,079
não iria
523
00:48:26,619 --> 00:48:31,130
Furguson não queria ver você, mas ele
524
00:48:28,670 --> 00:48:33,470
cedeu, ficou muito impressionado com o
525
00:48:31,130 --> 00:48:37,910
fita quando fui derrubado quando ele viu
526
00:48:33,470 --> 00:48:41,329
Al Quinlan 45 minutos como você sabe
527
00:48:37,910 --> 00:48:42,640
este serviço queria mantê-lo sujo
528
00:48:41,329 --> 00:48:45,440
quebrando isso imediatamente
529
00:48:42,640 --> 00:48:48,020
mas você imprimiu nele a virtude de
530
00:48:45,440 --> 00:48:50,930
paciência e você aprendeu as roupas
531
00:48:48,020 --> 00:48:52,309
você disse a ele este livro disse
532
00:48:50,930 --> 00:48:54,530
regressão à Revolução Francesa
533
00:48:52,309 --> 00:48:57,049
quais pacientes com monitor operado
534
00:48:54,530 --> 00:49:07,400
alcançar mais do que forças onde o [ __ ]
535
00:48:57,049 --> 00:49:09,819
vocês são apenas dois grandes filósofos?
536
00:49:07,400 --> 00:49:15,079
Sr. Ferguson
537
00:49:09,819 --> 00:49:22,809
você está recebendo qualquer assunto interno que você
538
00:49:15,079 --> 00:49:24,619
sei como conseguir alguma, posso te pagar uma cerveja
539
00:49:22,809 --> 00:49:26,420
estou certo obrigado
540
00:49:24,619 --> 00:49:28,900
Acabei de terminar por hoje e estou
541
00:49:26,420 --> 00:49:31,930
tomando o uísque e indo para casa, ei
542
00:49:28,900 --> 00:49:31,930
vamos lá
543
00:49:33,580 --> 00:49:41,020
você sabe que eu realmente gostei de conversar com você
544
00:49:36,190 --> 00:49:41,940
outro dia você era um smartphone, obrigado
545
00:49:41,020 --> 00:49:44,230
você
546
00:49:41,940 --> 00:49:46,870
você sabe do que estava falando
547
00:49:44,230 --> 00:49:53,110
outro dia você sabe que tem esses problemas
548
00:49:46,870 --> 00:49:57,070
entre no meu mesmo, talvez eu possa ficar com você
549
00:49:53,110 --> 00:50:02,110
fazendo a coisa certa, saiba que não se preocupe
550
00:49:57,070 --> 00:50:04,660
sobre isso, então eu estava com dois, você sabe
551
00:50:02,110 --> 00:50:05,760
Ferguson, tenho sido um policial honesto, meu
552
00:50:04,660 --> 00:50:10,860
vida inteira
553
00:50:05,760 --> 00:50:10,860
e se há uma coisa que eu não consigo ver
554
00:50:13,410 --> 00:50:19,770
vamos lá, vamos pensar em você, esse é o
555
00:50:16,630 --> 00:50:22,360
último para mim, a esposa que você conhece
556
00:50:19,770 --> 00:50:27,820
estamos chegando, não se preocupe com eles
557
00:50:22,360 --> 00:50:30,420
esposa, estou separado, você sabe tão vivo se
558
00:50:27,820 --> 00:50:30,420
eu não chego em casa
559
00:50:40,460 --> 00:50:43,460
hipócrita
560
00:50:50,490 --> 00:50:59,710
[Música]
561
00:51:02,190 --> 00:51:05,900
[Música]
562
00:51:14,280 --> 00:51:24,760
[Música]
563
00:51:21,660 --> 00:51:32,020
seis golpes como a chaminé que você é e
564
00:51:24,760 --> 00:51:33,970
Vou contar sua história, havia esses
565
00:51:32,020 --> 00:51:35,230
três porquinhos que se vestiram de policial
566
00:51:33,970 --> 00:51:44,740
uniformes
567
00:51:35,230 --> 00:51:48,370
ah, você quer dizer que disseram que eles tinham porcos
568
00:51:44,740 --> 00:51:50,620
algumas abrigam o primeiro porquinho poderoso
569
00:51:48,370 --> 00:51:52,210
constrói sua casa de palha que é ilegal
570
00:51:50,620 --> 00:51:55,420
como ele conseguiu que a autoridade local construísse
571
00:51:52,210 --> 00:52:00,130
ele escapou de qualquer maneira, esse lobo
572
00:51:55,420 --> 00:52:01,300
desceu e ele tem algum poder e ele
573
00:52:00,130 --> 00:52:03,220
explodiu a casa
574
00:52:01,300 --> 00:52:05,410
pouca política aberta, basta retirar
575
00:52:03,220 --> 00:52:06,930
seu revólver de serviço mostrou esta guerra que ele
576
00:52:05,410 --> 00:52:10,240
deixei no trabalho
577
00:52:06,930 --> 00:52:12,070
o sorteio de sua mesa que é contra
578
00:52:10,240 --> 00:52:13,900
regulamentos, então ele está com muitos problemas
579
00:52:12,070 --> 00:52:16,240
com o departamento, mas problemas piores
580
00:52:13,900 --> 00:52:17,860
no momento em que ele chega perto de seu
581
00:52:16,240 --> 00:52:23,560
irmão que constrói sua casa para ficar
582
00:52:17,860 --> 00:52:26,700
lobo de madeira rastreia irmão e pai
583
00:52:23,560 --> 00:52:30,760
e aparece, ele explode aquela casa
584
00:52:26,700 --> 00:52:35,210
achata ao lado do irmão
585
00:52:30,760 --> 00:52:37,310
essa casa é de tijolo o que acontece
586
00:52:35,210 --> 00:52:40,790
muitas pessoas se prepararam para ter
587
00:52:37,310 --> 00:52:42,700
suficiente, mas o verdadeiro teste não é dar
588
00:52:40,790 --> 00:52:49,960
levante e vá embora
589
00:52:42,700 --> 00:52:55,939
nosso querido tão sério
590
00:52:49,960 --> 00:52:55,939
[Música]
591
00:53:02,210 --> 00:53:05,489
[Música]
592
00:53:11,620 --> 00:53:31,110
[Música]
593
00:53:35,650 --> 00:53:50,699
[Música]
594
00:53:55,130 --> 00:54:01,329
[Música]
595
00:54:04,510 --> 00:54:13,270
[Música]
596
00:54:09,720 --> 00:54:18,970
você está prestes a morar aqui, mude-se
597
00:54:13,270 --> 00:54:26,220
daquela mudança de apartamento para cá estou
598
00:54:18,970 --> 00:54:26,220
jogando a moeda, senhor
599
00:54:26,630 --> 00:54:41,410
Eu odeio olá, sim, você quer saber
600
00:54:36,259 --> 00:54:41,410
sobre o que os pops corruptos falam principalmente sobre o que
601
00:54:42,729 --> 00:54:49,130
um policial heterossexual pode virar, você tem um
602
00:54:46,099 --> 00:54:52,400
lápis, então você é um policial
603
00:54:49,130 --> 00:54:53,779
Sharples tem muitos nomes para você e
604
00:54:52,400 --> 00:54:55,609
você tem que convencer Ferguson a conseguir
605
00:54:53,779 --> 00:54:59,239
confirmação ao mesmo tempo e pressione
606
00:54:55,609 --> 00:55:06,729
nele ele tem que tomar cuidado, por que isso
607
00:54:59,239 --> 00:55:06,729
sempre eu bem, irmã, eu odeio sua voz
608
00:55:10,420 --> 00:55:13,470
não muito tempo agora
609
00:55:17,360 --> 00:55:20,570
[Música]
610
00:55:28,050 --> 00:55:35,640
[Música]
611
00:55:31,740 --> 00:55:35,640
precisaria ser hoje à noite
612
00:55:40,940 --> 00:55:44,130
[Música]
613
00:55:44,269 --> 00:55:47,539
você vai fazer isso
614
00:55:47,719 --> 00:55:51,019
fazer o que
615
00:55:51,820 --> 00:55:55,930
certo
616
00:55:54,060 --> 00:55:57,670
[Música]
617
00:55:55,930 --> 00:56:03,729
Brian faça o que
618
00:55:57,670 --> 00:56:03,729
[Música]
619
00:56:07,340 --> 00:56:10,840
[Música]
620
00:56:15,800 --> 00:56:24,770
senhor. o que todos os homens fizeram por sexo ontem
621
00:56:21,900 --> 00:56:24,770
não conhece leis
622
00:56:25,310 --> 00:56:30,440
quem disse que irmão espanhol
623
00:56:33,310 --> 00:56:36,750
mas você fez todas essas coisas
624
00:56:38,610 --> 00:56:43,740
bem, eu não tenho um homem de filosofia
625
00:56:41,430 --> 00:56:46,430
vamos decepcionar seus amigos, ele é inferior a um
626
00:56:43,740 --> 00:56:46,430
cachorro vira-lata
627
00:56:49,320 --> 00:56:54,129
[Música]
628
00:56:56,150 --> 00:57:00,229
[Música]
629
00:57:00,589 --> 00:57:10,339
opa, desculpe, Russell, você está errado
630
00:57:06,579 --> 00:57:13,579
alguém já lhe disse então por que você está
631
00:57:10,339 --> 00:57:16,609
trabalhando de volta teve outra grande chance e um
632
00:57:13,579 --> 00:57:20,420
história de interesse humano Reynolds, você é um
633
00:57:16,609 --> 00:57:23,930
anacronismo eu sou tão jovem
634
00:57:20,420 --> 00:57:30,640
oh sim, sim, você se importa? Estou muito ocupado
635
00:57:23,930 --> 00:57:30,640
ah, desculpe, Ross, desculpe se eu ofendi
636
00:57:35,390 --> 00:57:43,919
[Música]
637
00:57:46,420 --> 00:58:19,560
[Música]
638
00:58:20,680 --> 00:58:25,010
[Aplausos]
639
00:58:21,900 --> 00:58:25,010
[Música]
640
00:58:33,810 --> 00:58:37,800
[Música]
641
00:58:54,150 --> 00:59:11,090
[Música]
642
00:59:13,370 --> 00:59:24,810
[Música]
643
00:59:27,770 --> 00:59:34,749
[Música]
644
00:59:35,600 --> 00:59:45,230
você está trabalhando até tarde
645
00:59:37,520 --> 00:59:45,230
desculpe Josie
646
00:59:45,950 --> 00:59:52,579
às onze horas recebo um fax chegando
647
00:59:48,200 --> 00:59:58,460
confidencialmente, só quero
648
00:59:52,579 --> 01:00:03,949
fique ao lado da máquina para fazer isso
649
00:59:58,460 --> 01:00:03,949
[Música]
650
01:00:06,800 --> 01:00:09,959
[Música]
651
01:00:12,700 --> 01:00:16,060
recuar
652
01:00:19,800 --> 01:00:24,280
[Aplausos]
653
01:00:22,340 --> 01:00:26,460
[Música]
654
01:00:24,280 --> 01:00:46,969
[Aplausos]
655
01:00:26,460 --> 01:00:46,969
[Música]
656
01:00:49,160 --> 01:00:54,170
[Música]
657
01:00:54,960 --> 01:01:00,319
bem, está terminado, posso remover o
658
01:00:57,359 --> 01:01:00,319
registro de transmissão
659
01:01:03,109 --> 01:01:08,359
o que você faria se eu dissesse não
660
01:01:05,440 --> 01:01:15,249
[Música]
661
01:01:08,359 --> 01:01:15,249
Eu removeria de qualquer maneira Não
662
01:01:16,650 --> 01:01:30,290
ótimo
663
01:01:18,880 --> 01:01:30,290
[Música]
664
01:01:34,670 --> 01:01:42,030
olá
665
01:01:35,910 --> 01:01:44,730
bem, dr. Martin, bom, agora você colocou o gato
666
01:01:42,030 --> 01:01:46,620
entre os pombos a partir deste ponto
667
01:01:44,730 --> 01:01:47,820
não chame o foco em um tom logo de cara
668
01:01:46,620 --> 01:01:57,060
o que eles farão é dar um toque em você
669
01:01:47,820 --> 01:01:59,580
Eu entendo bem qualquer última pergunta em
670
01:01:57,060 --> 01:02:02,610
esse caso Sr. comissário Sr. Reynolds
671
01:01:59,580 --> 01:02:04,710
Eu só gostaria de mencionar que eu
672
01:02:02,610 --> 01:02:07,740
recebeu certas informações sobre
673
01:02:04,710 --> 01:02:10,290
suposta impropriedade policial, obrigado por
674
01:02:07,740 --> 01:02:11,490
me informando, você poderia passar isso
675
01:02:10,290 --> 01:02:13,920
informações junto ao superintendente
676
01:02:11,490 --> 01:02:15,420
sangue da corregedoria o assunto
677
01:02:13,920 --> 01:02:19,020
serão tratados com absoluta discrição
678
01:02:15,420 --> 01:02:20,850
e investiguei, infelizmente não posso
679
01:02:19,020 --> 01:02:23,460
este ponto eu dei certo
680
01:02:20,850 --> 01:02:25,310
compromissos com a minha fonte, então por que
681
01:02:23,460 --> 01:02:29,550
você está me dizendo como cortesia
682
01:02:25,310 --> 01:02:31,200
especificamente a palavra é comissário é
683
01:02:29,550 --> 01:02:33,950
dificilmente um policial sênior na cidade
684
01:02:31,200 --> 01:02:36,300
quem não colocou o dedo na torta
685
01:02:33,950 --> 01:02:38,010
não se atreva a vir a este escritório de
686
01:02:36,300 --> 01:02:40,950
rumores baratos e informações meia-boca
687
01:02:38,010 --> 01:02:44,390
recebemos esse tipo de cortesia anonimamente
688
01:02:40,950 --> 01:02:44,390
pelo menos uma dúzia de vezes por semana
689
01:02:46,950 --> 01:03:04,260
nunca aprendi, você está blefando
690
01:02:51,560 --> 01:03:09,800
não, o que você está fazendo apenas tentando fazer
691
01:03:04,260 --> 01:03:13,170
meu trabalho lhe disseram para acertar essa história
692
01:03:09,800 --> 01:03:14,730
na cabeça devo admitir que não foi
693
01:03:13,170 --> 01:03:17,010
exatamente como a mensagem para ele foi
694
01:03:14,730 --> 01:03:20,280
transmitido por mim, acho que não fui
695
01:03:17,010 --> 01:03:22,579
Dirigindo-me a você, Jessie, acontece que eu
696
01:03:20,280 --> 01:03:24,540
contratado para jantar aqui ontem à noite
697
01:03:22,579 --> 01:03:27,599
acordo de longa data com o
698
01:03:24,540 --> 01:03:29,099
proprietário você concordaria, espero que
699
01:03:27,599 --> 01:03:35,099
ele deveria conhecer pessoas como a polícia
700
01:03:29,099 --> 01:03:37,520
Comissário, tudo bem, dê-nos uma olhada
701
01:03:35,099 --> 01:03:37,520
sua evidência
702
01:03:39,800 --> 01:03:48,260
Posso, nesta fase, dar uma
703
01:03:45,770 --> 01:03:51,260
comprometendo-me com minha fonte, eu simplesmente não
704
01:03:48,260 --> 01:03:54,350
acredite nisso no meu escritório, meu repórter
705
01:03:51,260 --> 01:03:58,030
me dá o juramento de Confessora que eu tenho
706
01:03:54,350 --> 01:04:01,880
evidências apareceram ontem à noite, ah, sim
707
01:03:58,030 --> 01:04:05,360
como papel higiênico, me disseram, então você está livre
708
01:04:01,880 --> 01:04:09,440
de Jessie, ocorreu a você que
709
01:04:05,360 --> 01:04:10,460
talvez fosse papel higiênico eu disse meu
710
01:04:09,440 --> 01:04:14,420
secretário para o registro de
711
01:04:10,460 --> 01:04:18,680
transmissão não houve dados
712
01:04:14,420 --> 01:04:21,490
Eu removi os dados sem o chefe de
713
01:04:18,680 --> 01:04:21,490
permissão da equipe
714
01:04:23,710 --> 01:04:28,690
agora você vai dizer ao Sr. Reynolds em palavras
715
01:04:25,869 --> 01:04:31,839
de uma sílaba, mas como ele não conseguiu
716
01:04:28,690 --> 01:04:34,960
discuta isso comigo com a realização
717
01:04:31,839 --> 01:04:36,069
conversando com seu chefe de gabinete, ele irá
718
01:04:34,960 --> 01:04:40,750
pare de trabalhar nisso
719
01:04:36,069 --> 01:04:56,609
imediatamente e cante Harrier
720
01:04:40,750 --> 01:04:56,609
aqui para você
721
01:04:57,089 --> 01:05:10,420
olá, como vão as coisas que o revival do frango tem
722
01:05:08,319 --> 01:05:13,869
decidi não publicar nenhuma das minhas coisas
723
01:05:10,420 --> 01:05:16,210
isso é tão engraçado que eu ia
724
01:05:13,869 --> 01:05:19,839
mostre-lhes algo além de um novo proprietário
725
01:05:16,210 --> 01:05:22,079
na comissão que temos pela frente, bem, isso é um
726
01:05:19,839 --> 01:05:22,079
problema
727
01:05:26,079 --> 01:05:30,200
o que você está fazendo
728
01:05:27,710 --> 01:05:34,599
quem é você tendo uma conferência
729
01:05:30,200 --> 01:05:34,599
dia você está certo, não se preocupe com isso
730
01:05:35,049 --> 01:05:42,920
o cara do The Observer feed com inveja -
731
01:05:39,770 --> 01:05:49,040
deixe-o citar você conta minha história para o
732
01:05:42,920 --> 01:05:52,069
oposição que a torneira teria continuado
733
01:05:49,040 --> 01:05:53,030
sua fala logo de manhã é uma
734
01:05:52,069 --> 01:05:59,690
substitua onde você pode fazer segurança
735
01:05:53,030 --> 01:06:01,520
óculos tenho um amigo, lembre-se apenas de
736
01:05:59,690 --> 01:06:15,710
ligue para Ferguson's do seu número seguro ou
737
01:06:01,520 --> 01:06:22,970
seu dedo nele, ok, você quer que eu faça isso
738
01:06:15,710 --> 01:06:25,900
sair, você quer ir embora enquanto eles
739
01:06:22,970 --> 01:06:25,900
truques de telefonemas
740
01:06:27,030 --> 01:06:30,710
hoje com a força policial não é
741
01:06:33,160 --> 01:06:36,790
[Música]
742
01:06:37,030 --> 01:06:42,760
menino bacias luz
743
01:06:44,400 --> 01:06:52,460
você não fez o kisame, ok, vamos lá
744
01:06:49,460 --> 01:06:52,460
Louie
745
01:06:53,690 --> 01:06:59,359
o que você ganha com isso
746
01:06:55,160 --> 01:07:00,890
situações que situação situação sim
747
01:06:59,359 --> 01:07:02,329
Sara e, claro, agora que você
748
01:07:00,890 --> 01:07:03,710
conseguiu derrubar todo mundo que você é
749
01:07:02,329 --> 01:07:06,910
deprimido
750
01:07:03,710 --> 01:07:17,360
[Música]
751
01:07:06,910 --> 01:07:19,690
não se preocupe com isso de novo, ninguém se importa
752
01:07:17,360 --> 01:07:22,310
[Música]
753
01:07:19,690 --> 01:07:23,810
se pegássemos meu artesanato colorido e então
754
01:07:22,310 --> 01:07:28,040
20 anos é tão torto quanto o traseiro de um cachorro
755
01:07:23,810 --> 01:07:29,690
perna outra coisa é mais se você
756
01:07:28,040 --> 01:07:30,170
goste ou não, o mundo inteiro está no
757
01:07:29,690 --> 01:07:32,720
pegue
758
01:07:30,170 --> 01:07:34,520
você quer dizer que tudo se resume a dinheiro
759
01:07:32,720 --> 01:07:36,860
e é por isso que seus policiais têm seus
760
01:07:34,520 --> 01:07:39,370
mãos para cima, assim como todos os outros
761
01:07:36,860 --> 01:07:39,370
deixe a caixa
762
01:07:43,840 --> 01:07:46,939
[Música]
763
01:07:51,370 --> 01:07:55,090
ele está bebendo diz
764
01:07:55,150 --> 01:08:02,260
como um peixe em ninguém - ele é assim
765
01:08:01,630 --> 01:08:08,800
[ __ ]
766
01:08:02,260 --> 01:08:10,740
você está falando sério, de repente eu estou
767
01:08:08,800 --> 01:08:15,430
vou te dar informações
768
01:08:10,740 --> 01:08:16,960
tudo tem provas limitadas de que posso
769
01:08:15,430 --> 01:08:19,570
te mostrar alguns, mas não posso te dar
770
01:08:16,960 --> 01:08:25,000
você pode me citar por que você está fazendo isso
771
01:08:19,570 --> 01:08:27,390
que bom que meu canal não vai me tocar
772
01:08:25,000 --> 01:08:30,449
ah, compreendo perfeitamente
773
01:08:27,390 --> 01:08:34,229
[Música]
774
01:08:30,449 --> 01:08:36,619
é tão importante o que manter nosso
775
01:08:34,229 --> 01:08:36,619
pescoço para fora
776
01:08:40,819 --> 01:08:48,600
eu sou imaturo, tenho certeza que você é
777
01:08:45,380 --> 01:08:48,600
[Música]
778
01:09:07,040 --> 01:09:11,859
Eu não estava aceitando, não disse que você estava
779
01:09:12,489 --> 01:09:18,710
Eu tenho algum dinheiro para você, oi Bhuvan
780
01:09:15,620 --> 01:09:23,390
alugue à moda antiga
781
01:09:18,710 --> 01:09:24,620
através do suor da minha testa eu estava
782
01:09:23,390 --> 01:09:26,380
jogando cento e vinte no último
783
01:09:24,620 --> 01:09:28,029
lugar
784
01:09:26,380 --> 01:09:34,719
está tudo bem
785
01:09:28,029 --> 01:09:34,719
você pode sentir que é necessário eu faço
786
01:09:38,420 --> 01:09:41,809
posso dizer algo
787
01:09:42,720 --> 01:09:57,110
vá em frente, seja o que for que você esteja fazendo, eu
788
01:09:50,600 --> 01:09:57,110
não acredito que é assim que parece, não
789
01:09:57,610 --> 01:10:01,409
parece que você está no tanque
790
01:10:02,020 --> 01:10:05,190
você não está na tag
791
01:10:23,630 --> 01:10:28,500
como é que o observador de hoje é uma história sobre
792
01:10:26,850 --> 01:10:29,160
corrupção policial e nomes como seus
793
01:10:28,500 --> 01:10:32,430
fonte
794
01:10:29,160 --> 01:10:34,710
nosso repórter O repórter do Observer e
795
01:10:32,430 --> 01:10:38,160
Reynolds tomaram uma bebida juntos e em
796
01:10:34,710 --> 01:10:39,720
confiança, Reynolds cometeu um erro de
797
01:10:38,160 --> 01:10:40,520
discutindo a história que ele estava trabalhando
798
01:10:39,720 --> 01:10:43,290
ligado
799
01:10:40,520 --> 01:10:46,020
obviamente Reynolds ficou bêbado e derramou
800
01:10:43,290 --> 01:10:48,030
suas entranhas uma história que lhe disseram para abandonar
801
01:10:46,020 --> 01:10:50,340
ele deixou cair, infelizmente, o
802
01:10:48,030 --> 01:10:54,870
oposição não deixou o menino falar por
803
01:10:50,340 --> 01:10:57,120
ele mesmo, você escolhe, os policiais têm seus
804
01:10:54,870 --> 01:11:00,180
dedo na torta há um interno
805
01:10:57,120 --> 01:11:02,670
mecanismo a força policial interna
806
01:11:00,180 --> 01:11:04,680
assuntos agora fazem parte integrante do
807
01:11:02,670 --> 01:11:06,000
mecanismo de encobrimento você dá o que você tem
808
01:11:04,680 --> 01:11:08,540
cheguei ao comissário de polícia
809
01:11:06,000 --> 01:11:10,740
o comissário de polícia gosta de jogar
810
01:11:08,540 --> 01:11:13,020
alguns anos atrás, quando ele era assistente
811
01:11:10,740 --> 01:11:15,000
comissário o sindicato dos EUA tratou
812
01:11:13,020 --> 01:11:19,170
ele sua esposa e três filhos para acordar
813
01:11:15,000 --> 01:11:21,690
Vegas por acaso ele ganhou muito dinheiro
814
01:11:19,170 --> 01:11:23,730
você tem alguma prova real de algumas coisas que
815
01:11:21,690 --> 01:11:24,600
resistiria a um inquérito, não é um
816
01:11:23,730 --> 01:11:26,610
tribunal de justiça
817
01:11:24,600 --> 01:11:32,130
um espartilho de jornal sua fonte nossa
818
01:11:26,610 --> 01:11:35,510
repórter de uma história que não publicaremos
819
01:11:32,130 --> 01:11:37,910
material suficiente para uma hora especial, sim
820
01:11:35,510 --> 01:11:41,430
comece a se recompor
821
01:11:37,910 --> 01:11:47,060
Loretta, ex-departamento jurídico, faz uma vaga
822
01:11:41,430 --> 01:11:47,060
boas notícias, tudo bem, só isso
823
01:11:52,090 --> 01:11:55,240
Josie
824
01:11:53,130 --> 01:11:58,900
[Música]
825
01:11:55,240 --> 01:12:00,850
você tem coragem, sim, bem, se não tiver
826
01:11:58,900 --> 01:12:03,660
faça isso direito, eles serão derramados todos
827
01:12:00,850 --> 01:12:03,660
em cima da minha mesa
828
01:12:04,810 --> 01:12:09,460
[Música]
829
01:12:06,449 --> 01:12:12,670
escute. seu chip eletrônico era muito
830
01:12:09,460 --> 01:12:14,550
exposto aqui está deixando-o decente como
831
01:12:12,670 --> 01:12:17,039
posso entrar em contato com você com pressa, se necessário
832
01:12:14,550 --> 01:12:19,659
Receio que isso não seja possível
833
01:12:17,039 --> 01:12:22,420
o que me diz que tenho que ir para o túmulo
834
01:12:19,659 --> 01:12:24,340
sem saber quem você é eu preciso ser
835
01:12:22,420 --> 01:12:28,570
capaz de entrar em contato com você em curto prazo
836
01:12:24,340 --> 01:12:30,909
desculpe, não posso fazer isso, este é o gerenciamento
837
01:12:28,570 --> 01:12:33,910
diretor você uma vez que você quer ficar como
838
01:12:30,909 --> 01:12:38,480
imediatamente é apenas uma limpeza limpa
839
01:12:33,910 --> 01:12:40,920
[Música]
840
01:12:38,480 --> 01:12:43,800
a razão pela qual você me fez fazer isso é
841
01:12:40,920 --> 01:12:47,130
porque eu sou um idiota, por isso eu
842
01:12:43,800 --> 01:12:48,060
te chamei lá porque você se importa
843
01:12:47,130 --> 01:12:51,679
se preocupa com o que está acontecendo no
844
01:12:48,060 --> 01:12:53,940
mundo que você conhece, mas cínico e encharcado de bebida
845
01:12:51,679 --> 01:12:58,409
por que eu acho que é porque eu sou um maldito
846
01:12:53,940 --> 01:13:02,480
idiota, eu sou imaturo se fosse mais velho e
847
01:12:58,409 --> 01:13:02,480
mais sábio eu teria dito não para você
848
01:13:07,489 --> 01:13:11,610
ficando com raiva de novo, vou desligar
849
01:13:11,130 --> 01:13:17,850
agora
850
01:13:11,610 --> 01:13:21,590
a verdadeira razão pela qual liguei para você é porque
851
01:13:17,850 --> 01:13:21,590
você me lembra de mim quando eu tinha sua idade
852
01:13:23,059 --> 01:13:30,670
caramba
853
01:13:25,760 --> 01:13:34,820
[Música]
854
01:13:30,670 --> 01:13:37,250
você sabe, cara, que planejamos
855
01:13:34,820 --> 01:13:39,280
dizendo a vocês hoje que estamos tendo um
856
01:13:37,250 --> 01:13:39,280
querido
857
01:13:50,910 --> 01:13:58,760
[Música]
858
01:14:02,800 --> 01:14:08,510
[Música]
859
01:14:10,910 --> 01:14:14,040
[Música]
860
01:14:14,210 --> 01:14:19,870
sim, sou eu, Reynolds, estou escrevendo um
861
01:14:17,510 --> 01:14:23,090
especial e quero usar essas fotos
862
01:14:19,870 --> 01:14:28,280
[ __ ] levantam a cara, é claro, o que
863
01:14:23,090 --> 01:14:30,920
dia era domingo, então em vez de ir
864
01:14:28,280 --> 01:14:33,110
domingos de igreja os anciãos da força
865
01:14:30,920 --> 01:14:36,800
coletar representado graficamente na santidade de seus
866
01:14:33,110 --> 01:14:38,270
casas próprias um ponto encantador para ser o
867
01:14:36,800 --> 01:14:40,580
o filósofo apreciará isso
868
01:14:38,270 --> 01:14:43,450
bem, a que horas ele fez a ronda?
869
01:14:40,580 --> 01:14:47,360
que horas foi que você estava rastreando não
870
01:14:43,450 --> 01:14:52,010
ah, a fonte que ele tem o hábito de
871
01:14:47,360 --> 01:14:54,650
fazendo homilias pelo telefone
872
01:14:52,010 --> 01:14:56,840
hum, minha sobrinha está prestes a cortá-la
873
01:14:54,650 --> 01:14:59,120
bolo de aniversário eu te ligo de volta
874
01:14:56,840 --> 01:15:09,850
vire sim
875
01:14:59,120 --> 01:15:09,850
[Música]
876
01:15:15,560 --> 01:15:18,599
[Música]
877
01:15:48,560 --> 01:16:00,000
[Música]
878
01:15:53,369 --> 01:16:00,000
você está bem, mas tudo bem, Rick
879
01:16:01,170 --> 01:16:10,160
[Música]
880
01:16:15,920 --> 01:16:21,390
foi em maio que me disseram para não ligar para você
881
01:16:19,140 --> 01:16:25,590
número da minha casa eles provavelmente colocaram um
882
01:16:21,390 --> 01:16:28,080
toque em mim esta manhã, me desculpe, eu simplesmente
883
01:16:25,590 --> 01:16:31,050
esqueci que está tudo bem, você não tem culpa dele
884
01:16:28,080 --> 01:16:35,550
Vou aceitar bem, acabei de receber alguns
885
01:16:31,050 --> 01:16:38,970
tiros de espingarda em minha direção pura
886
01:16:35,550 --> 01:16:42,069
Alma, certo, é melhor você mandar a polícia
887
01:16:38,970 --> 01:16:42,069
[Aplausos]
888
01:16:51,330 --> 01:17:00,380
Eu não conseguia pensar em outro lugar para ir
889
01:16:54,830 --> 01:17:00,380
não diga nada inteligente, por favor
890
01:17:03,189 --> 01:17:05,999
é um pouco
891
01:17:36,560 --> 01:17:55,490
Recebi duas visitas ontem à noite.
892
01:17:51,350 --> 01:17:57,050
perseguição atirou em eles tentaram me matar se eu
893
01:17:55,490 --> 01:17:59,300
também não tinha fígado de galinha
894
01:17:57,050 --> 01:18:02,870
tiveram sucesso, mas eles estavam tentando fazer
895
01:17:59,300 --> 01:18:05,600
assustei as calças ainda assim eu fui
896
01:18:02,870 --> 01:18:08,900
eu mesmo há outra coisa
897
01:18:05,600 --> 01:18:13,970
Liguei para o número Focus Ins da Harley ou
898
01:18:08,900 --> 01:18:16,400
como ligar para Ferguson agora eu liguei de volta para ele
899
01:18:13,970 --> 01:18:18,080
de um número seguro entenda este barco
900
01:18:16,400 --> 01:18:19,670
é tão pesado que sua única opção agora é
901
01:18:18,080 --> 01:18:23,710
para eliminar o perigo aos primeiros sinais
902
01:18:19,670 --> 01:18:30,440
chegar até ele e dizer-lhe apenas para sair
903
01:18:23,710 --> 01:18:33,340
quem é esse, por favor, não, ele foi trabalhar
904
01:18:30,440 --> 01:18:34,610
algo está acontecendo é que não, não
905
01:18:33,340 --> 01:18:37,790
está tudo bem
906
01:18:34,610 --> 01:18:39,290
não, bem, vou te dizer que ele levou a arma para
907
01:18:37,790 --> 01:18:42,410
trabalhar esta manhã pela primeira vez
908
01:18:39,290 --> 01:18:45,560
sempre que você fala com ele você diz a ele
909
01:18:42,410 --> 01:18:48,880
por favor me ligue, estou saindo
910
01:18:45,560 --> 01:18:52,150
fazendo compras agora e estarei de volta às 11h30
911
01:18:48,880 --> 01:18:52,150
diga a ele
912
01:18:59,260 --> 01:19:04,280
[Música]
913
01:19:01,610 --> 01:19:09,450
olá
914
01:19:04,280 --> 01:19:11,280
Ferguson quem está ligando, desculpe, ele
915
01:19:09,450 --> 01:19:14,070
ainda não chegou para trabalhar, podemos
916
01:19:11,280 --> 01:19:23,310
deixe uma mensagem comigo, nenhuma mensagem eu vou
917
01:19:14,070 --> 01:19:24,300
ligue de volta para mim, não para alguém empurrando
918
01:19:23,310 --> 01:19:26,520
botão errado apenas tentando sair
919
01:19:24,300 --> 01:19:29,990
o prédio eu quero que você comece a trabalhar
920
01:19:26,520 --> 01:19:29,990
através daquela revisão
921
01:19:52,090 --> 01:20:02,739
algo errado
922
01:19:54,070 --> 01:20:02,739
temos um traidor, temos um ou dois traidores
923
01:20:03,760 --> 01:20:16,119
você sabe que eles são, nós sabemos que um é para
924
01:20:08,449 --> 01:20:16,119
claro que o segundo que conhecemos
925
01:20:17,020 --> 01:20:22,120
o segundo e ele tem muitos
926
01:20:19,000 --> 01:20:26,280
conselho caseiro, ele é um medíocre
927
01:20:22,120 --> 01:20:30,940
filósofo e isso me lembra você
928
01:20:26,280 --> 01:20:40,020
sei que não há muitos de nós por perto
929
01:20:30,940 --> 01:20:40,020
mais ou uma raça em extinção, sim, você é
930
01:20:41,040 --> 01:20:48,899
[Música]
931
01:20:53,450 --> 01:21:03,350
[Música]
932
01:21:00,120 --> 01:21:03,350
o que estamos fazendo aqui
933
01:21:07,320 --> 01:21:16,619
meu amigo Brennan tem um senso perverso
934
01:21:11,790 --> 01:21:17,699
de humor, ele não apenas permite que os policiais que
935
01:21:16,619 --> 01:21:21,480
cruzou a linha
936
01:21:17,699 --> 01:21:24,710
não, ele tirou a foto que ele deu
937
01:21:21,480 --> 01:21:47,010
uma cópia sua está no banco de trás
938
01:21:24,710 --> 01:21:49,520
[Música]
939
01:21:47,010 --> 01:21:55,150
não hesitaria em usar isso
940
01:21:49,520 --> 01:21:57,580
[Música]
941
01:21:55,150 --> 01:21:59,280
Eu não hesitaria em matar qualquer um que
942
01:21:57,580 --> 01:22:07,609
descer tão baixo a ponto de entregar um amigo
943
01:21:59,280 --> 01:22:07,609
[Música]
944
01:22:12,560 --> 01:22:17,260
mas nós temos um Dennis que você gosta
945
01:22:14,600 --> 01:22:17,260
coisas no caminhão
946
01:22:50,430 --> 01:23:09,290
vamos fazer isso então
947
01:22:53,150 --> 01:23:09,290
[Música]
948
01:23:12,380 --> 01:23:18,310
[Música]
949
01:23:14,920 --> 01:23:18,310
sim filho
950
01:23:31,350 --> 01:23:36,229
[Música]
951
01:23:33,229 --> 01:23:36,229
fita
952
01:23:53,449 --> 01:23:56,050
justo
953
01:24:08,160 --> 01:24:13,670
[Música]
954
01:24:16,010 --> 01:24:42,299
[Música]
955
01:24:45,050 --> 01:24:48,270
[Música]
956
01:25:01,650 --> 01:25:04,720
[Música]
957
01:25:09,730 --> 01:25:17,489
hum, você conhece um detetive Brian
958
01:25:14,390 --> 01:25:20,580
Ferguson de Assuntos Internos
959
01:25:17,489 --> 01:25:26,760
por que apenas no noticiário agora sua esposa está
960
01:25:20,580 --> 01:25:28,710
estuprada e assassinada estuprada assassinada bem
961
01:25:26,760 --> 01:25:32,360
não esqueça que o jantar balada é às 8:00
962
01:25:28,710 --> 01:25:32,360
você nunca cozinha
963
01:25:38,180 --> 01:25:55,210
Eu a matei, qualquer um é bom
964
01:25:50,060 --> 01:25:55,210
matei ela, eu fiz
965
01:26:02,740 --> 01:26:08,959
[Música]
966
01:26:11,680 --> 01:26:16,089
[Música]
967
01:26:34,220 --> 01:26:49,890
sim, você diz ao proprietário para contar o que está bem
968
01:26:46,020 --> 01:26:55,850
amigo o comissário que um de seus
969
01:26:49,890 --> 01:26:55,850
homens hoje tiveram uma mulher inocente morta
970
01:27:31,230 --> 01:27:40,370
Eu tive um problema, tive que usar alguém
971
01:27:40,790 --> 01:27:44,690
agora estou com outro problema
972
01:27:45,500 --> 01:27:51,860
idiota não conseguia se conter fazendo uma
973
01:27:48,060 --> 01:27:51,860
trabalho limpo ele tinha que ir e se divertir
974
01:27:51,950 --> 01:28:01,220
agora ele quer sair da cidade ele quer dez
975
01:27:54,600 --> 01:28:01,220
ótimo, eu disse que daria a ele
976
01:28:02,350 --> 01:28:11,900
Vou encontrá-lo amanhã à noite no
977
01:28:06,500 --> 01:28:18,370
rua ele vai ter uma arma ele vai
978
01:28:11,900 --> 01:28:18,370
me ameace com isso, vou atirar nele
979
01:28:24,889 --> 01:28:27,999
esse é o cara
980
01:28:29,909 --> 01:28:34,400
Preciso de uma testemunha de legítima defesa
981
01:28:35,999 --> 01:28:39,889
Eu preciso de alguém para apontar a arma para ele
982
01:28:42,859 --> 01:28:51,239
você vai me fazer rolar isso junto
983
01:28:47,359 --> 01:28:52,859
aqui estamos todos nisso, todos
984
01:28:51,239 --> 01:28:54,539
preparado para receber o dinheiro, mas ninguém
985
01:28:52,859 --> 01:28:55,799
preparado para percorrer toda a distância que você
986
01:28:54,539 --> 01:28:57,209
deveria ouvi-los gritar quando algo
987
01:28:55,799 --> 01:29:00,329
tem que ser feito ou algo foi feito
988
01:28:57,209 --> 01:29:03,719
na verdade, ninguém quer saber, então ninguém
989
01:29:00,329 --> 01:29:06,559
na verdade faz uma pergunta bem, eu estou
990
01:29:03,719 --> 01:29:10,139
preparado para percorrer toda a distância Frank
991
01:29:06,559 --> 01:29:11,509
você é um bom amigo, você sabe que é um
992
01:29:10,139 --> 01:29:13,859
muito bom amigo
993
01:29:11,509 --> 01:29:16,339
isso não diria respeito a uma certa sra.
994
01:29:13,859 --> 01:29:16,339
Atwood isso
995
01:29:19,250 --> 01:29:29,020
você mata um homem e ele morre quando você mata
996
01:29:25,160 --> 01:29:31,430
aquilo que um cão vira-lata aprecia deve
997
01:29:29,020 --> 01:29:33,850
e ele morre um pouco a cada dia pelo
998
01:29:31,430 --> 01:29:33,850
resto de sua vida
999
01:29:37,350 --> 01:29:48,489
[Música]
1000
01:29:39,980 --> 01:29:48,489
Sr. paranóia que neve está bem
1001
01:29:51,330 --> 01:29:58,239
[Música]
1002
01:30:08,280 --> 01:30:11,359
[Música]
1003
01:30:15,640 --> 01:30:18,699
[Aplausos]
1004
01:30:23,070 --> 01:30:26,220
[Aplausos]
1005
01:30:30,670 --> 01:30:33,800
[Música]
1006
01:30:46,970 --> 01:30:53,460
no bar eu te disse que cada um de nós
1007
01:30:50,550 --> 01:30:54,450
deve lutar à sua maneira, você se lembra que eu
1008
01:30:53,460 --> 01:30:56,790
lembre-se
1009
01:30:54,450 --> 01:30:57,300
Federer fazendo rap para você lidar com garota que é
1010
01:30:56,790 --> 01:30:59,250
certo
1011
01:30:57,300 --> 01:31:02,130
tive que colocar um letreiro de néon aqui para conseguir
1012
01:30:59,250 --> 01:31:07,740
aquelas fotos você sabe que eu estava verificando
1013
01:31:02,130 --> 01:31:12,110
sim, garoto, Freddie teria conhecido cada um
1014
01:31:07,740 --> 01:31:12,110
de nós deve lutar à sua maneira
1015
01:31:18,310 --> 01:31:36,350
vamos lá Caleb diz
1016
01:31:22,950 --> 01:31:38,730
[Música]
1017
01:31:36,350 --> 01:31:41,800
Eu não posso
1018
01:31:38,730 --> 01:31:41,800
[Música]
1019
01:31:48,550 --> 01:31:51,640
[Música]
1020
01:31:53,760 --> 01:32:00,489
[Música]
1021
01:32:14,309 --> 01:32:20,550
e fazemos o último nervo
1022
01:32:17,400 --> 01:32:25,599
só há uma pessoa que pode fazer isso
1023
01:32:20,550 --> 01:32:29,039
você amanhã de madrugada em uma série
1024
01:32:25,599 --> 01:32:32,070
de ataques no primeiro ano você vai me prender
1025
01:32:29,039 --> 01:32:33,809
naquela mesa há pacotes de dinheiro
1026
01:32:32,070 --> 01:32:36,250
representado graficamente
1027
01:32:33,809 --> 01:32:37,570
então você lerá Frank Churchill seja assim
1028
01:32:36,250 --> 01:32:40,179
muito dinheiro sobre o lugar que vai ficar
1029
01:32:37,570 --> 01:32:44,440
como Fort Knox e acho que você encontrará
1030
01:32:40,179 --> 01:32:45,940
cita muitos nomes, mas esse cachorro com
1031
01:32:44,440 --> 01:32:48,179
concentre-se naqueles que conhecemos
1032
01:32:45,940 --> 01:32:52,239
sobre aqueles que você me marcou também
1033
01:32:48,179 --> 01:32:53,440
eles serão presos amanhã Elsa agora
1034
01:32:52,239 --> 01:32:55,780
você vai ter que trabalhar a noite toda para
1035
01:32:53,440 --> 01:32:57,969
reunir uma equipe de policiais honestos que eu puder
1036
01:32:55,780 --> 01:33:01,750
ajudá-lo com os nomes que você define
1037
01:32:57,969 --> 01:33:03,960
as evidências começam com aquilo em que você é bom
1038
01:33:01,750 --> 01:33:03,960
eu
1039
01:33:08,530 --> 01:33:18,610
você quer saber quem matou sua esposa
1040
01:33:11,429 --> 01:33:20,880
você sabe que eu sei quem organizou isso, Frank
1041
01:33:18,610 --> 01:33:20,880
igreja
1042
01:33:22,670 --> 01:33:25,910
obrigado
1043
01:33:30,070 --> 01:33:37,090
[Música]
1044
01:33:34,380 --> 01:33:42,700
Eu não posso
1045
01:33:37,090 --> 01:33:42,700
lembra quando eu perguntei a ela que eu amava
1046
01:33:46,610 --> 01:33:58,550
[Música]
1047
01:34:10,300 --> 01:34:18,610
leão e nós fazemos o último nervo
1048
01:34:15,490 --> 01:34:23,690
só há uma pessoa que pode fazer isso
1049
01:34:18,610 --> 01:34:28,100
você amanhã de manhã ao amanhecer uma série de
1050
01:34:23,690 --> 01:34:28,850
raids o primeiro aqui você vai me prender
1051
01:34:28,100 --> 01:34:32,870
aquela mesa
1052
01:34:28,850 --> 01:34:34,310
há pacotes de dinheiro enxertado então
1053
01:34:32,870 --> 01:34:35,630
você invadirá a igreja de Frank, haverá então
1054
01:34:34,310 --> 01:34:36,760
muito dinheiro sobre o lugar que vai ficar
1055
01:34:35,630 --> 01:34:40,130
como Fort Knox
1056
01:34:36,760 --> 01:34:43,340
e acho que você encontrará muitos nomes
1057
01:34:40,130 --> 01:34:44,900
nomes, mas para começar concentre-se em
1058
01:34:43,340 --> 01:34:47,420
aqueles que sabemos sobre aqueles
1059
01:34:44,900 --> 01:34:50,510
que você me marcou, eles serão
1060
01:34:47,420 --> 01:34:51,920
preso amanhã Ilsa agora você vai
1061
01:34:50,510 --> 01:34:54,350
tenho que trabalhar a noite toda para montar um
1062
01:34:51,920 --> 01:34:59,060
equipe de policiais honestos em que posso ajudá-lo
1063
01:34:54,350 --> 01:35:02,020
nomes você expõe suas evidências começam
1064
01:34:59,060 --> 01:35:02,020
com o que você tem em mim
1065
01:35:06,550 --> 01:35:15,090
você quer saber quem matou sua esposa
1066
01:35:09,510 --> 01:35:15,090
você sabia que eu sei quem organizou isso
1067
01:35:15,690 --> 01:35:18,929
Igreja Frank
1068
01:35:21,129 --> 01:35:23,969
obrigado
1069
01:35:26,640 --> 01:35:39,780
Eu quero te contar uma história que havia
1070
01:35:37,050 --> 01:35:46,340
essas quatro mil pessoas todas vestidas
1071
01:35:39,780 --> 01:35:48,690
em azul, quero dizer, de todos os porcos, ok política
1072
01:35:46,340 --> 01:35:50,040
a maioria deles se junta à força de polpação
1073
01:35:48,690 --> 01:35:52,350
porque eles acharam interessante
1074
01:35:50,040 --> 01:35:54,180
carreira bem porque eles pensaram que era
1075
01:35:52,350 --> 01:35:58,680
um trabalho sólido com segurança para criar um
1076
01:35:54,180 --> 01:36:00,000
família, outros eram mais idealistas
1077
01:35:58,680 --> 01:36:03,510
queria contribuir com algo para
1078
01:36:00,000 --> 01:36:05,490
sociedade, mas o que eles descobriram foi
1079
01:36:03,510 --> 01:36:07,800
que a grande enquete Pink está encarregada
1080
01:36:05,490 --> 01:36:09,470
os porquinhos da pesquisa aproveitaram
1081
01:36:07,800 --> 01:36:12,510
sua posição para encher seus próprios bolsos
1082
01:36:09,470 --> 01:36:16,050
e não apenas que eles cruelmente
1083
01:36:12,510 --> 01:36:18,810
reuniram o que eles criaram para que um
1084
01:36:16,050 --> 01:36:23,340
à uma, todos os livrinhos de votação começaram
1085
01:36:18,810 --> 01:36:24,930
pensar bem, que diabos, deixe o
1086
01:36:23,340 --> 01:36:29,510
lobo bufando e soprando o tijolo cheio
1087
01:36:24,930 --> 01:36:34,470
casa exatamente foi uma tarefa ingrata
1088
01:36:29,510 --> 01:36:36,590
e um por um todos os porquinhos
1089
01:36:34,470 --> 01:36:40,680
comecei a pensar se você não pode vencê-lo
1090
01:36:36,590 --> 01:36:44,700
junte-se a ela e àqueles que não viraram
1091
01:36:40,680 --> 01:36:46,880
olho cego, mas no fundo eles sabiam
1092
01:36:44,700 --> 01:36:51,300
o que estava acontecendo
1093
01:36:46,880 --> 01:36:56,460
eles não fizeram nada e foram tem
1094
01:36:51,300 --> 01:36:59,270
culpado que foi curá-la
1095
01:36:56,460 --> 01:36:59,270
sim
1096
01:37:00,660 --> 01:37:06,020
o que você acabou de dizer a alguém bem
1097
01:37:04,290 --> 01:37:10,530
esse é o ponto
1098
01:37:06,020 --> 01:37:13,010
quando começa no topo não há
1099
01:37:10,530 --> 01:37:13,010
um para contar
1100
01:37:32,460 --> 01:37:35,460
alegria
1101
01:37:39,599 --> 01:37:47,579
quando comecei eu sempre não tinha nada para
1102
01:37:41,769 --> 01:37:51,659
perder agora eu faço você não esperar por mim
1103
01:37:47,579 --> 01:37:51,659
Eu farei o que eu quiser
1104
01:37:56,510 --> 01:38:00,230
O sargento-detetive Clinton e eu temos
1105
01:37:58,220 --> 01:38:14,330
motivos razoáveis para suspeitar que você
1106
01:38:00,230 --> 01:38:15,380
recebendo diamantes corruptos na igreja nós
1107
01:38:14,330 --> 01:38:19,150
tem motivos para acreditar que você é
1108
01:38:15,380 --> 01:38:19,150
envolvido em atividades corruptas
1109
01:38:45,900 --> 01:38:53,920
você me reconhece, pessoa que acabou de
1110
01:38:50,260 --> 01:38:56,320
comprou um monte de problemas, você vai
1111
01:38:53,920 --> 01:38:57,040
encontre dinheiro aqui e listas de pessoas
1112
01:38:56,320 --> 01:38:58,930
porque eu tenho feito alguns
1113
01:38:57,040 --> 01:39:03,010
trabalho investigativo sozinho, então é assim
1114
01:38:58,930 --> 01:39:07,180
você perderia isso, ao contrário de você, eu fiz
1115
01:39:03,010 --> 01:39:08,530
muitos bons amigos pensam sobre isso não
1116
01:39:07,180 --> 01:39:10,660
aqui não agora
1117
01:39:08,530 --> 01:39:16,360
não nesta sala somos só você e eu
1118
01:39:10,660 --> 01:39:22,540
aqui e agora você sabe por que o que você é
1119
01:39:16,360 --> 01:39:23,970
falando do meu filho e agora vou
1120
01:39:22,540 --> 01:39:26,680
explodir você em pedaços
1121
01:39:23,970 --> 01:39:28,300
é isso que eu quero que você compreenda isso
1122
01:39:26,680 --> 01:39:30,160
a menos que as respostas ali ocultem que sejam
1123
01:39:28,300 --> 01:39:32,230
morto, quero que você perceba que há
1124
01:39:30,160 --> 01:39:34,120
nada que você possa fazer para me impedir, eu vou
1125
01:39:32,230 --> 01:39:35,890
para vir da cauda o suficiente para zero, estou
1126
01:39:34,120 --> 01:39:39,670
vou puxar o gatilho e se você atirar
1127
01:39:35,890 --> 01:39:41,890
Farei isso sem contar dez nove eu
1128
01:39:39,670 --> 01:39:43,540
quero pensar que se houver uma colina você vai
1129
01:39:41,890 --> 01:39:47,710
estar sangrando em menos de um minuto
1130
01:39:43,540 --> 01:39:50,470
a partir de agora e seu juramento solene como eu
1131
01:39:47,710 --> 01:39:54,040
ciente de que isso me dá direito a um julgamento por júri
1132
01:39:50,470 --> 01:39:56,830
eles ficam sentados e doentes, tome cuidado com essa coisa
1133
01:39:54,040 --> 01:39:58,990
pode explodir logo antes do seu jardim eu
1134
01:39:56,830 --> 01:40:00,040
imaginei que tinha que ser nesta sala, vá em frente
1135
01:39:58,990 --> 01:40:02,530
isso - você está bem, três segundos, isso é
1136
01:40:00,040 --> 01:40:05,470
mais do que você deu a minha vida é realmente -
1137
01:40:02,530 --> 01:40:08,919
este aqui $ 300.000
1138
01:40:05,470 --> 01:40:25,539
debaixo desta cama, pegue
1139
01:40:08,919 --> 01:40:29,769
um por favor, gostaria de deixar bem claro
1140
01:40:25,539 --> 01:40:32,530
que as observações que estou prestes a fazer são
1141
01:40:29,769 --> 01:40:34,570
não deve ser interpretado como sendo falado
1142
01:40:32,530 --> 01:40:38,469
influenciar o resultado de uma investigação
1143
01:40:34,570 --> 01:40:40,239
sendo realizado em outro local nem
1144
01:40:38,469 --> 01:40:42,039
deve ser interpretado que o
1145
01:40:40,239 --> 01:40:45,579
comentários estão sendo direcionados ao
1146
01:40:42,039 --> 01:40:48,760
Comissário de Polícia outros na polícia
1147
01:40:45,579 --> 01:40:51,579
e outros policiais que foram suspensos
1148
01:40:48,760 --> 01:40:53,860
resultado pendente desse ambiente o
1149
01:40:51,579 --> 01:40:56,169
comentários que estou prestes a fazer
1150
01:40:53,860 --> 01:41:02,499
exclusivamente aos prisioneiros antes de mim no
1151
01:40:56,169 --> 01:41:06,630
mesa hoje, aqueles que estão diante de mim hoje têm
1152
01:41:02,499 --> 01:41:10,269
ao longo do período e cálculo da largura
1153
01:41:06,630 --> 01:41:16,179
alugar a própria estrutura da sociedade em
1154
01:41:10,269 --> 01:41:18,699
que vivemos se as pessoas não puderem confiar
1155
01:41:16,179 --> 01:41:23,320
aqueles cuja confiança é administrar
1156
01:41:18,699 --> 01:41:27,999
a lei, depois o povo e eu sublinho
1157
01:41:23,320 --> 01:41:34,349
estes têm o direito de viver fora do
1158
01:41:27,999 --> 01:41:34,349
lei que está em estado de anarquia
1159
01:41:35,890 --> 01:41:42,180
que isso seja uma lição para todos que puderem
1160
01:41:38,560 --> 01:41:45,340
contemplar trair a confiança do povo
1161
01:41:42,180 --> 01:41:49,320
Eu decidi uniformizar esta frase
1162
01:41:45,340 --> 01:41:49,320
entre si a 12 anos de prisão
1163
01:41:56,220 --> 01:42:20,380
retorne a ligação o que Stan canta o que
1164
01:42:07,210 --> 01:42:22,470
você pensa no seu pênalti, você acertou você
1165
01:42:20,380 --> 01:42:24,210
quero
1166
01:42:22,470 --> 01:42:25,740
[Música]
1167
01:42:24,210 --> 01:42:50,230
fígado de galinha
1168
01:42:25,740 --> 01:42:53,040
[Música]
1169
01:42:50,230 --> 01:42:53,040
bem, aqui estamos
1170
01:42:54,270 --> 01:43:00,260
você sabe cigarro
1171
01:42:57,689 --> 01:43:03,369
- desistir
1172
01:43:00,260 --> 01:43:03,369
[Música]
1173
01:43:06,250 --> 01:43:09,340
[Música]
1174
01:43:18,260 --> 01:43:21,439
[Música]
1175
01:43:26,860 --> 01:43:34,179
[Música]
1176
01:43:37,670 --> 01:43:43,670
você está bem, sim, estou bem
1177
01:43:44,030 --> 01:43:47,420
o que está acontecendo
1178
01:43:57,520 --> 01:44:01,590
fizemos declarações juramentadas que
1179
01:43:59,950 --> 01:44:04,090
ser apresentado ao procurador-geral
1180
01:44:01,590 --> 01:44:06,780
Eu recomendei que você servisse um
1181
01:44:04,090 --> 01:44:06,780
prazo reduzido
1182
01:44:10,340 --> 01:44:13,419
[Música]
1183
01:44:16,440 --> 01:44:20,030
Eu disse para você ficar fora disso
1184
01:44:21,320 --> 01:44:24,340
sim, você fez
1185
01:44:33,670 --> 01:45:03,140
[Música]
1186
01:45:04,070 --> 01:45:07,070
desculpe
1187
01:45:17,890 --> 01:45:39,290
[Música]
1188
01:45:37,850 --> 01:46:42,109
[Aplausos]
1189
01:45:39,290 --> 01:46:42,109
[Música]
1190
01:46:46,810 --> 01:47:14,460
[Música]
86672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.