Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,411
Merchant of Joseon
2
00:00:46,013 --> 00:00:48,926
Episode 43
3
00:01:27,387 --> 00:01:29,196
We have the upper hand.
4
00:01:29,957 --> 00:01:32,563
We have to take
Jeongju Fortress by night.
5
00:01:32,626 --> 00:01:36,574
Let's go.
Yes, sir.
6
00:01:36,964 --> 00:01:39,240
They'll be at Gwaksan
and Jeongju soon.
7
00:01:39,299 --> 00:01:43,145
Another group went to
Seoncheon and Cheolsan.
8
00:01:45,205 --> 00:01:46,343
What's the army doing?
9
00:01:46,406 --> 00:01:48,352
They took 4 cities in 3 days.
10
00:01:48,408 --> 00:01:51,685
This is big. It's big.
11
00:01:52,312 --> 00:01:55,054
This is the biggest uprise ever.
12
00:01:55,115 --> 00:01:56,890
Gwaksan is 2 days away from here.
13
00:01:56,950 --> 00:01:59,123
We should pack up and leave.
14
00:01:59,186 --> 00:02:01,792
They attack government buildings
15
00:02:01,855 --> 00:02:05,302
and shops first.
16
00:02:05,726 --> 00:02:08,798
Pack everything except
for rice and medicine.
17
00:02:08,862 --> 00:02:11,672
What do you mean?
!Huh?
18
00:02:11,732 --> 00:02:14,178
Wounded rebels
or government soldiers
19
00:02:14,234 --> 00:02:15,975
should be treated and fed.
20
00:02:16,336 --> 00:02:20,284
Pack up, but don't leave.
21
00:02:20,974 --> 00:02:23,079
People will be startled
22
00:02:23,143 --> 00:02:25,214
if we leave first.
23
00:02:25,279 --> 00:02:29,318
Then the rebels will
take the city easily.
24
00:02:29,383 --> 00:02:31,863
There is no Mansang without Uiju.
25
00:02:32,986 --> 00:02:35,187
Are we ready? Hurry!
!Yes, sir.
26
00:02:35,188 --> 00:02:35,996
How did it go?
27
00:02:36,056 --> 00:02:39,333
We sent the ginseng
and money to Songdo,
28
00:02:39,393 --> 00:02:42,897
and we're packing up
the other things.
29
00:02:44,698 --> 00:02:46,700
I prepared horses.
30
00:02:46,767 --> 00:02:48,371
Get ready to leave.
31
00:02:48,669 --> 00:02:50,945
No, just send the merchandise.
32
00:02:51,004 --> 00:02:52,915
I'll stay in Uiju.
33
00:02:54,141 --> 00:02:56,018
What do you mean?
34
00:03:01,415 --> 00:03:05,124
You'll watch what happens?
35
00:03:05,185 --> 00:03:07,096
Why would you do that?
36
00:03:07,154 --> 00:03:09,725
They took over 4 cities
37
00:03:09,790 --> 00:03:11,929
because they had
the element of surprise.
38
00:03:13,160 --> 00:03:14,639
No one knows what'll happen
39
00:03:14,695 --> 00:03:16,641
when the army is prepared.
40
00:03:16,697 --> 00:03:20,440
The rebels are out of control.
41
00:03:20,500 --> 00:03:23,572
It'll take
2 weeks for reinforcements
42
00:03:23,637 --> 00:03:25,548
to come from Hanyang.
43
00:03:26,206 --> 00:03:28,846
We sent everything to Songdo.
44
00:03:28,909 --> 00:03:32,948
We can leave anytime.
45
00:03:33,013 --> 00:03:36,517
What do we do here?
46
00:03:37,017 --> 00:03:40,021
Get medicine, rice and wood.
47
00:03:40,420 --> 00:03:42,400
It'll bring us a lot of profit
48
00:03:42,456 --> 00:03:44,663
regardless of who wins.
49
00:04:13,887 --> 00:04:15,594
You dropped this.
50
00:04:15,655 --> 00:04:18,226
Make sure we have everything
!Yes.
51
00:04:18,291 --> 00:04:20,066
Yeon-hwa, tie this.
IOK.
52
00:04:20,127 --> 00:04:22,573
Bok-tae.
There you are.
53
00:04:22,629 --> 00:04:24,768
What are you doing?
54
00:04:24,831 --> 00:04:26,674
What do you think?
55
00:04:26,733 --> 00:04:28,872
Packing up. Hurry.
56
00:04:28,935 --> 00:04:32,041
You can't just pack up.
57
00:04:32,105 --> 00:04:35,109
What? Why not?
58
00:04:35,175 --> 00:04:38,213
Sang-ok is
staying here for the people,
59
00:04:38,278 --> 00:04:41,316
and we're packing up?
60
00:04:41,782 --> 00:04:45,195
We're just getting ready.
61
00:04:46,353 --> 00:04:49,061
Cho-rye, unpack all this!
62
00:04:49,122 --> 00:04:52,365
We'll leave with Sang-ok.
63
00:04:52,426 --> 00:04:54,531
But let's pack up first.
64
00:04:54,594 --> 00:04:56,972
You're making me disloyal.
65
00:04:57,030 --> 00:05:00,409
I'm not
going anywhere without him.
66
00:05:00,467 --> 00:05:03,971
Yeah, fine. Do whatever you want.
67
00:05:05,105 --> 00:05:08,086
Take him if you're not
going to pack !Yeah.
68
00:05:09,576 --> 00:05:13,456
Jeez... Get off the blankets.
69
00:05:13,880 --> 00:05:17,555
Everyone's getting ready to leave.
70
00:05:17,617 --> 00:05:19,722
I'm not going anywhere.
71
00:05:19,786 --> 00:05:22,494
But...
Be quiet.
72
00:05:23,824 --> 00:05:25,531
What do we do?
73
00:05:25,592 --> 00:05:29,062
You're still
running the pub in this mess?
74
00:05:29,463 --> 00:05:31,636
You should go and pack.
75
00:05:31,698 --> 00:05:34,679
We aren't leaving.
End of discussion.
76
00:05:34,968 --> 00:05:36,311
Huh?
!Huh?
77
00:05:37,037 --> 00:05:39,244
I don't know about this.
78
00:06:27,154 --> 00:06:30,431
Sir, I'm planning a revolution
79
00:06:30,557 --> 00:06:32,798
to help the starving people,
80
00:06:32,859 --> 00:06:36,807
and make this world right again.
81
00:06:42,736 --> 00:06:46,445
The military officer is
calling for you.
82
00:07:25,145 --> 00:07:28,024
This is Lee Sang-hyun.
83
00:07:28,081 --> 00:07:29,822
Say hello.
84
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Thank you for coming.
85
00:07:37,524 --> 00:07:41,131
Tell them the situation
!Yes.
86
00:07:42,696 --> 00:07:45,609
The rebels took over
87
00:07:45,665 --> 00:07:47,542
eight villages already.
88
00:07:48,068 --> 00:07:51,641
We're fighting the rebels.
89
00:07:51,705 --> 00:07:54,686
But we're short of rice.
90
00:07:54,741 --> 00:07:57,517
I need you to give us
91
00:07:57,577 --> 00:07:59,648
rice and money
92
00:07:59,713 --> 00:08:02,626
until our reinforcements arrive.
93
00:08:03,183 --> 00:08:06,255
Of course.
We are already moving
94
00:08:06,319 --> 00:08:10,461
500 bags of rice this way.
95
00:08:11,891 --> 00:08:15,964
Mansang will do the same
{So will we.
96
00:08:16,029 --> 00:08:18,339
Sir!
97
00:08:20,400 --> 00:08:22,676
They captured a rebel
98
00:08:22,736 --> 00:08:25,012
disguised as a civilian.
99
00:08:25,071 --> 00:08:27,244
He had a book
100
00:08:27,307 --> 00:08:28,581
of all their supporters.
101
00:08:29,242 --> 00:08:30,186
A book?
102
00:08:30,243 --> 00:08:33,918
It has
a list of names and donations.
103
00:08:33,980 --> 00:08:35,050
Give it to me.
104
00:08:42,689 --> 00:08:45,829
All these people supported them?
105
00:08:47,460 --> 00:08:49,872
Kim Hae-cheon of Bakcheon,
30,000 nyang.
106
00:08:49,929 --> 00:08:52,910
Nah Dae-gon of Anju,
2,000 bags of rice.
107
00:08:53,566 --> 00:08:56,570
Yoo Eul-tae of Seoncheon,
2,000 nyang.
108
00:08:56,936 --> 00:09:00,179
Park Da-nyung of Wunsan,
500 nyang.
109
00:09:02,409 --> 00:09:04,446
Cho Seung-jin of Gaecheon,
800 nyang.
110
00:09:04,878 --> 00:09:07,518
Lim Seok-ho of Gasan, 1,000 yang.
111
00:09:09,549 --> 00:09:11,654
Arrest these people.
112
00:09:11,718 --> 00:09:13,288
Yes, sir.
!Yes, sir!
113
00:09:27,100 --> 00:09:28,135
Sir.
114
00:09:29,035 --> 00:09:32,573
You're still here.
115
00:09:32,639 --> 00:09:36,382
You should check
116
00:09:36,443 --> 00:09:40,255
if those people really
helped the rebels.
117
00:09:40,313 --> 00:09:41,758
What do you mean?
118
00:09:41,815 --> 00:09:43,954
Maybe some were
119
00:09:44,017 --> 00:09:46,964
threatened to give them money.
120
00:09:47,020 --> 00:09:47,998
Nonsense.
121
00:09:48,555 --> 00:09:50,364
This is an act of treason.
122
00:09:50,724 --> 00:09:54,103
They shouldn't have done
it no matter what.
123
00:09:54,160 --> 00:09:58,108
Have you been
threatened by them?
124
00:09:59,199 --> 00:10:02,237
No, but
Good.
125
00:10:02,669 --> 00:10:05,843
The people who supported them
126
00:10:06,806 --> 00:10:09,286
will be punished as traitors.
127
00:10:22,655 --> 00:10:26,034
Sir, this is Bok-tae
{Come in.
128
00:10:33,533 --> 00:10:34,876
You called for me?
129
00:10:36,136 --> 00:10:39,276
You have to go to Wunsan.
130
00:10:39,339 --> 00:10:41,683
What for?
131
00:10:48,047 --> 00:10:50,960
Find Park Joo-myung
and Da-nyung
132
00:10:51,017 --> 00:10:52,724
in the mines of Wunsan.
133
00:10:52,786 --> 00:10:55,733
Give them that letter.
134
00:10:55,789 --> 00:10:56,460
You have to hurry.
135
00:10:57,524 --> 00:10:58,366
Yes.
136
00:11:03,530 --> 00:11:05,100
Here are traveling expenses.
137
00:11:05,665 --> 00:11:10,114
The security will be tight.
138
00:11:10,170 --> 00:11:12,844
If the government finds out
about the letter,
139
00:11:12,906 --> 00:11:15,284
we'll all be in trouble.
140
00:11:15,341 --> 00:11:17,048
Be extremely careful.
141
00:11:18,244 --> 00:11:20,155
Yes, sir
!Yes.
142
00:11:27,620 --> 00:11:29,429
Hey, soldiers.
143
00:11:29,722 --> 00:11:31,998
They are everywhere.
144
00:11:32,759 --> 00:11:34,136
Let's go around.
145
00:11:46,873 --> 00:11:50,218
All these people supported them?
146
00:11:50,276 --> 00:11:52,415
Kim Hae-cheon of Bakcheon,
30,000 nyang.
147
00:11:52,479 --> 00:11:55,688
Nah Dae-gon of Anju,
2,000 bags of rice.
148
00:11:55,982 --> 00:11:59,020
Park Da-nyung of Wunsan,
500 nyang.
149
00:11:59,619 --> 00:12:01,929
Arrest these people.
150
00:12:08,361 --> 00:12:09,533
You called for me?
151
00:12:10,363 --> 00:12:12,400
Where's Mr. Jang and Mr. Kim?
152
00:12:12,465 --> 00:12:15,674
They're
buying medicine like you said.
153
00:12:15,735 --> 00:12:18,614
Tell them
to stop and come back.
154
00:12:18,671 --> 00:12:19,615
Yes.
155
00:12:21,374 --> 00:12:22,182
What?
156
00:12:22,609 --> 00:12:26,250
Da-nyung helped the rebels?
157
00:12:26,980 --> 00:12:31,395
There's evidence that says so.
158
00:12:31,951 --> 00:12:34,932
She'll be arrested soon.
159
00:12:34,988 --> 00:12:40,165
When she is,
I'll take over their mine.
160
00:12:40,660 --> 00:12:42,264
It's a good opportunity.
161
00:12:42,328 --> 00:12:45,207
But the government will seize it.
162
00:12:45,265 --> 00:12:48,337
We'll do something before that.
163
00:12:49,569 --> 00:12:53,381
It'll be easier
if they don't have approval.
164
00:12:53,740 --> 00:12:57,779
And even if they're registered,
we'll get it.
165
00:12:58,444 --> 00:13:00,947
Go to Wunsan.
166
00:13:01,014 --> 00:13:05,793
Check on the status
!Yes, sir.
167
00:13:06,052 --> 00:13:08,153
You go to Songdo, and find out
168
00:13:08,154 --> 00:13:10,255
if there are any documents about it
169
00:13:10,256 --> 00:13:14,864
at the Songdo Office
!Yes.
170
00:13:15,662 --> 00:13:18,108
Long ago,
a miner named Moon Hee-sun
171
00:13:18,164 --> 00:13:20,508
found over
20,000 nyang of gold
172
00:13:20,567 --> 00:13:22,240
at a mine in Seongcheon.
173
00:13:22,936 --> 00:13:26,543
That's worth
over 800,000 nyang.
174
00:13:28,474 --> 00:13:31,284
If we can get that mine,
175
00:13:31,344 --> 00:13:35,554
we'll have the money
to beat Mansang.
176
00:13:44,023 --> 00:13:47,095
Hurry up
!Yes.
177
00:13:56,769 --> 00:13:58,771
Bring those bags over here
!Yes.
178
00:13:58,838 --> 00:14:00,909
Come on. Hurry up.
179
00:14:03,876 --> 00:14:07,824
Miss, we're ready.
IOK.
180
00:14:09,782 --> 00:14:13,389
I'm still worried
about the money
181
00:14:13,453 --> 00:14:17,595
you gave to Hong Dae-soo
last time.
182
00:14:17,657 --> 00:14:20,900
If the government finds out...
183
00:14:20,960 --> 00:14:25,238
They probably have a lot of money.
184
00:14:25,298 --> 00:14:28,006
They wouldn't keep
track of 500 nyang.
185
00:14:29,802 --> 00:14:33,477
You should tell your father.
186
00:14:33,539 --> 00:14:35,382
It'll just make him worry.
187
00:14:35,675 --> 00:14:39,817
And we didn't know
they were rebels.
188
00:14:39,879 --> 00:14:41,483
It'll be fine.
189
00:15:03,369 --> 00:15:05,747
We'll be back after the war.
190
00:15:05,805 --> 00:15:09,480
Look for us
at Gwaneum Temple in Jangju.
191
00:15:09,542 --> 00:15:13,285
Don't tell anyone where we are.
192
00:15:14,147 --> 00:15:15,490
Yes, sir.
193
00:15:16,816 --> 00:15:18,420
Let's go
!Yes.
194
00:15:32,398 --> 00:15:34,878
Please tell us.
195
00:15:34,934 --> 00:15:37,244
We have an important letter.
196
00:15:37,303 --> 00:15:39,806
He's not here.
Stop bothering me.
197
00:15:39,872 --> 00:15:42,148
Come on.
198
00:15:42,208 --> 00:15:44,188
We rushed here so fast.
199
00:15:44,243 --> 00:15:45,847
Cut us some slack.
200
00:15:45,912 --> 00:15:47,516
I don't care
where you came from.
201
00:15:47,580 --> 00:15:50,891
So go away.
202
00:15:50,950 --> 00:15:53,362
This is a closed mine.
203
00:15:53,419 --> 00:15:55,296
Damn it.
204
00:16:00,426 --> 00:16:02,167
How can I help you?
205
00:16:02,228 --> 00:16:04,765
Is there
a girl named Park Da-nyung here?
206
00:16:05,698 --> 00:16:07,109
No, sir.
207
00:16:07,166 --> 00:16:09,874
We know everything!
208
00:16:09,936 --> 00:16:12,917
Where's Park Joo-myung
and Park Da-nyung?
209
00:16:12,972 --> 00:16:15,714
They're not here.
Please believe me.
210
00:16:15,775 --> 00:16:16,515
How dare you!
211
00:16:21,547 --> 00:16:23,117
Do you have a death wish?
212
00:16:24,250 --> 00:16:26,287
You can kill me.
213
00:16:26,352 --> 00:16:28,855
But I can't tell you
214
00:16:28,921 --> 00:16:32,130
what I don't know.
215
00:16:32,592 --> 00:16:35,038
Search for them!
!Yes, sir.
216
00:16:39,766 --> 00:16:43,543
Who's there?
Sir, they seem suspicious.
217
00:16:43,669 --> 00:16:45,080
Bring them.
218
00:16:48,407 --> 00:16:49,511
Who are you?
219
00:16:49,575 --> 00:16:53,648
We were running and got lost.
220
00:16:53,713 --> 00:16:54,851
Really?
221
00:17:02,388 --> 00:17:05,267
Sir, there is no one here.
222
00:17:06,159 --> 00:17:09,106
Then take him
!Yes, sir.
223
00:17:12,398 --> 00:17:14,810
What about these two?
224
00:17:14,867 --> 00:17:18,178
We were running away.
225
00:17:18,237 --> 00:17:22,743
Please spare our lives
!Please.
226
00:17:23,042 --> 00:17:25,420
Rebels might come
here any day.
227
00:17:25,478 --> 00:17:28,186
Run far away.
228
00:17:28,848 --> 00:17:30,850
Yes, sir.
Yes, sir.
229
00:17:30,917 --> 00:17:32,988
Let's go!
!Yes, sir!
230
00:17:38,357 --> 00:17:39,631
That's a relief.
231
00:17:40,293 --> 00:17:43,638
What do we do now?
!Nothing.
232
00:17:43,696 --> 00:17:45,607
We did more than enough.
233
00:17:45,665 --> 00:17:46,905
Let's go back.
234
00:17:50,603 --> 00:17:51,775
Hey.
235
00:18:02,315 --> 00:18:03,385
Sir!
236
00:18:03,850 --> 00:18:05,727
How did
the Jangju Village battle go?
237
00:18:05,785 --> 00:18:08,823
We were victorious.
238
00:18:08,888 --> 00:18:11,732
Good job!
239
00:18:12,892 --> 00:18:16,066
We'll take
over Uiju in no time.
240
00:18:16,462 --> 00:18:17,873
There's no rush.
241
00:18:18,264 --> 00:18:21,143
Let the men rest,
242
00:18:21,200 --> 00:18:23,510
and reinforce the troops.
243
00:18:28,708 --> 00:18:30,244
Hurry UP!
244
00:18:33,279 --> 00:18:34,849
Come on.
245
00:18:37,683 --> 00:18:38,559
Hurry
246
00:18:40,353 --> 00:18:43,197
Deal with it
!Yes, sir.
247
00:18:43,256 --> 00:18:47,227
Sir, this is Sam-bo
{Come in.
248
00:18:50,997 --> 00:18:53,238
Sir, this is a disaster.
249
00:18:53,299 --> 00:18:56,644
The rebels are at Jangju Village.
250
00:18:56,702 --> 00:19:00,548
The captain
of the government army is dead.
251
00:19:01,874 --> 00:19:05,947
The rebels will come to Uiju soon.
252
00:19:06,012 --> 00:19:09,357
We have to leave.
253
00:19:09,415 --> 00:19:10,951
Mr. Lim?
254
00:19:12,051 --> 00:19:13,257
Please come in.
255
00:19:16,789 --> 00:19:19,827
Mr. Lim, the captain is dead.
256
00:19:19,892 --> 00:19:21,735
I just heard.
257
00:19:22,461 --> 00:19:26,170
Where are
the soldiers from Hanyang?
258
00:19:26,232 --> 00:19:29,372
They're almost in Uiju.
259
00:19:29,435 --> 00:19:32,382
But it's not enough
to stop the rebels.
260
00:19:32,438 --> 00:19:34,145
You have to leave Uiju.
261
00:19:34,573 --> 00:19:39,386
You have to be safe
262
00:19:39,445 --> 00:19:44,019
to keep Mansang from falling.
263
00:19:44,083 --> 00:19:47,929
You have to leave soon.
264
00:19:55,461 --> 00:19:58,203
OK, get ready.
265
00:19:58,264 --> 00:20:00,244
Yes, sir.
Yes, sir.
266
00:20:11,210 --> 00:20:12,211
Stop.
267
00:20:13,846 --> 00:20:16,884
You better tell me the truth!
268
00:20:16,949 --> 00:20:20,260
Where are the men
that supported the rebels?
269
00:20:20,319 --> 00:20:24,358
Go look for them yourself.
270
00:20:24,423 --> 00:20:26,596
You traitor...
271
00:20:26,659 --> 00:20:29,230
You can kill me.
272
00:20:29,295 --> 00:20:33,766
But Hong Gyeong-rae will
wipe you out.
273
00:20:33,833 --> 00:20:36,143
I have no regrets.
274
00:20:37,336 --> 00:20:41,648
Lock him up
!Yes, sir!
275
00:20:44,377 --> 00:20:46,755
What are you doing here?
276
00:20:55,488 --> 00:20:59,698
He supported the rebels.
277
00:21:00,426 --> 00:21:02,099
He's a traitor.
278
00:21:03,629 --> 00:21:06,542
The rebels are in Jangju Village.
279
00:21:06,599 --> 00:21:09,603
I heard reinforcements will be here.
280
00:21:09,668 --> 00:21:11,648
What will happen to Uiju?
281
00:21:12,238 --> 00:21:16,084
We'll do everything to protect it.
282
00:21:16,142 --> 00:21:18,383
But the rebels are very strong.
283
00:21:18,444 --> 00:21:21,789
I'm just
waiting for the reinforcements.
284
00:21:22,481 --> 00:21:27,453
You should evacuate just in case.
285
00:21:27,920 --> 00:21:34,132
OK, did you arrest anyone else
286
00:21:34,193 --> 00:21:37,697
that supported the rebels?
287
00:21:38,631 --> 00:21:42,738
Other soldiers were
sent for them.
288
00:21:42,802 --> 00:21:46,682
They're probably arrested by now.
289
00:21:52,478 --> 00:21:55,322
Why aren't they back yet?
290
00:21:55,414 --> 00:21:58,759
I hope they didn't get caught
by the rebels.
291
00:21:58,818 --> 00:22:00,798
Don't say that. It's bad luck.
292
00:22:00,853 --> 00:22:03,060
But he's running late.
293
00:22:03,122 --> 00:22:05,068
He better come back soon.
294
00:22:05,124 --> 00:22:08,503
Where did he go?
295
00:22:08,727 --> 00:22:11,529
Sang-ok is too harsh.
296
00:22:11,530 --> 00:22:15,934
Why did he have
to send Bok-tae?
297
00:22:15,935 --> 00:22:18,575
Don't worry.
298
00:22:18,637 --> 00:22:20,947
We went to
a fortune teller last time.
299
00:22:21,006 --> 00:22:24,146
He said Bok-tae had
300
00:22:24,210 --> 00:22:26,918
a really long life line.
301
00:22:26,979 --> 00:22:28,652
He'll live
to see his great grandchild.
302
00:22:29,048 --> 00:22:30,618
Really?
303
00:22:30,683 --> 00:22:33,425
You know
what he said about me?
304
00:22:33,919 --> 00:22:35,557
I have good luck with women.
305
00:22:35,621 --> 00:22:37,294
He said
I'd have a beautiful wife,
306
00:22:37,356 --> 00:22:39,996
and 5 sons.
307
00:22:40,059 --> 00:22:43,063
But he was wrong.
I have no one.
308
00:22:43,963 --> 00:22:45,374
I'm worried sick,
309
00:22:45,431 --> 00:22:47,138
and you're joking?
310
00:22:49,602 --> 00:22:52,515
What? You'll stay?
311
00:22:53,372 --> 00:22:54,715
I have to check on something.
312
00:22:54,773 --> 00:22:57,515
Leave the rice
and the medicine and go.
313
00:22:57,576 --> 00:23:02,719
Not without you.
314
00:23:02,781 --> 00:23:04,818
What is the problem?
315
00:23:04,884 --> 00:23:07,888
Nothing. Don't worry about me.
316
00:23:07,953 --> 00:23:10,695
I'll stay with you.
317
00:23:10,756 --> 00:23:12,531
Please do as I wish.
318
00:23:12,591 --> 00:23:15,765
Uiju hasn't been taken over yet.
319
00:23:17,062 --> 00:23:20,271
I'll be with the governor.
320
00:23:20,332 --> 00:23:22,334
Don't worry.
321
00:23:25,437 --> 00:23:28,418
The Wunsan mine is
under a false name.
322
00:23:29,275 --> 00:23:30,447
What?
323
00:23:32,311 --> 00:23:34,655
According to the records,
324
00:23:34,713 --> 00:23:38,661
it's registered
to Park Gyeong-chul.
325
00:23:39,652 --> 00:23:43,259
That makes it easier.
326
00:23:44,056 --> 00:23:48,402
I'll go see the governor.
Get ready.
327
00:23:48,460 --> 00:23:50,030
Yes, sir.
328
00:23:54,567 --> 00:23:55,409
Sang-OK!
329
00:23:56,969 --> 00:23:59,347
Did you deliver the letter?
330
00:23:59,405 --> 00:24:00,645
No.
331
00:24:00,706 --> 00:24:03,016
We nearly got killed trying.
332
00:24:03,075 --> 00:24:04,349
What do you mean?
333
00:24:04,944 --> 00:24:06,753
She was long gone
334
00:24:06,812 --> 00:24:09,349
when we got to the mine.
335
00:24:09,415 --> 00:24:11,224
Soldiers came to the mine,
336
00:24:11,283 --> 00:24:13,559
and arrested the people there.
337
00:24:13,619 --> 00:24:16,361
You don't know where she is?
338
00:24:17,089 --> 00:24:19,968
We do.
339
00:24:20,025 --> 00:24:21,003
Where is she?
340
00:24:21,060 --> 00:24:23,836
At Gwaneum Temple
in Jangju Village.
341
00:24:24,597 --> 00:24:27,077
That's close from here.
342
00:24:27,466 --> 00:24:28,308
Yes.
343
00:24:28,968 --> 00:24:31,278
OK. I have to go.
344
00:24:31,337 --> 00:24:33,408
Go? You can't.
345
00:24:33,472 --> 00:24:36,043
We passed that area.
346
00:24:36,108 --> 00:24:38,145
The rebels took over,
347
00:24:38,210 --> 00:24:39,917
and it's dangerous.
348
00:24:39,979 --> 00:24:41,083
I know.
349
00:24:41,146 --> 00:24:43,649
And you're still going?
350
00:24:43,716 --> 00:24:46,788
I'll deal with it.
Go back to the village.
351
00:24:46,852 --> 00:24:50,026
Sir.
II told you to go.
352
00:24:54,860 --> 00:24:58,535
'Wunsan Government Office'
353
00:25:04,770 --> 00:25:07,250
I'm Jeong Chi-soo,
Head of Songsang.
354
00:25:07,306 --> 00:25:10,913
What is it at these urgent times?
355
00:25:11,744 --> 00:25:15,089
I was worried
about your safety.
356
00:25:15,147 --> 00:25:16,820
My safety?
357
00:25:16,882 --> 00:25:19,624
Are the rebels coming to Wunsan?
358
00:25:20,486 --> 00:25:24,832
No, it seems like
359
00:25:24,890 --> 00:25:27,425
they'll be taken under control.
360
00:25:27,426 --> 00:25:28,564
Then?
361
00:25:30,496 --> 00:25:34,069
I'm talking about after the war.
362
00:25:34,433 --> 00:25:36,413
What do you mean?
363
00:25:36,568 --> 00:25:38,673
You could lose
your job and your life
364
00:25:38,737 --> 00:25:41,650
if you're involved in treason.
365
00:25:41,707 --> 00:25:44,813
How dare you talk
to me in that tone?
366
00:25:44,877 --> 00:25:46,447
I'm fighting the rebels!
367
00:25:46,512 --> 00:25:49,584
I'm not involved in anyway.
368
00:25:49,915 --> 00:25:51,986
A man named Park Joo-myung
369
00:25:52,051 --> 00:25:54,759
gave money to the rebels.
370
00:25:56,422 --> 00:25:59,699
Sir, you're in charge of
371
00:25:59,758 --> 00:26:02,705
overseeing the mines,
372
00:26:02,761 --> 00:26:05,469
and the people who run them.
373
00:26:05,531 --> 00:26:08,603
But someone under your watch
374
00:26:08,667 --> 00:26:10,476
supported the rebels.
375
00:26:10,536 --> 00:26:12,880
You could be held responsible.
376
00:26:15,874 --> 00:26:17,547
Do you have proof?
377
00:26:18,210 --> 00:26:21,817
A list of their supporters
378
00:26:21,880 --> 00:26:25,555
is in the hands
of the government.
379
00:26:27,686 --> 00:26:30,394
Luckily, the mine is registered
380
00:26:30,456 --> 00:26:33,062
to Park Gyeong-chul.
381
00:26:33,125 --> 00:26:36,971
You should call this man,
382
00:26:37,596 --> 00:26:40,042
and change the register.
383
00:26:40,099 --> 00:26:43,774
You will be able
to avoid trouble.
384
00:26:47,973 --> 00:26:51,921
Change it to our name, please.
385
00:26:58,317 --> 00:26:59,159
Sang-ok.
386
00:27:00,018 --> 00:27:01,861
I told you to go back.
387
00:27:01,920 --> 00:27:03,399
What are you doing here?
388
00:27:03,455 --> 00:27:06,026
I'm more loyal than that.
389
00:27:06,558 --> 00:27:09,061
We'll stay with you,
390
00:27:09,128 --> 00:27:11,074
no matter what.
391
00:27:12,030 --> 00:27:13,737
OK, let's go.
392
00:27:18,270 --> 00:27:19,305
Mr. Lim.
393
00:27:24,443 --> 00:27:26,116
I thought Mansang left.
394
00:27:26,178 --> 00:27:27,213
What's going on?
395
00:27:27,279 --> 00:27:29,418
I had some things
to take care of.
396
00:27:29,715 --> 00:27:31,558
You won't have to run.
397
00:27:32,184 --> 00:27:34,061
What do you mean?
398
00:27:34,119 --> 00:27:37,498
Reinforcements have arrived.
399
00:27:37,556 --> 00:27:38,923
We won the battle
400
00:27:38,924 --> 00:27:40,995
in Songrim-Ii, Anju.
401
00:27:41,059 --> 00:27:44,597
And the rebels ran away
to Jeongju Fortress.
402
00:27:46,565 --> 00:27:49,341
All our forces are going there.
403
00:27:49,401 --> 00:27:52,678
The rebels will be killed soon.
404
00:28:06,318 --> 00:28:09,060
Sir, is there any way
to help them?
405
00:28:09,121 --> 00:28:11,067
They helped the rebels.
406
00:28:11,123 --> 00:28:13,000
There is nothing you can do.
407
00:28:13,058 --> 00:28:15,060
They couldn't have.
408
00:28:15,127 --> 00:28:17,164
They must have been framed.
409
00:28:17,229 --> 00:28:22,269
Money isn't a problem.
Please help me.
410
00:28:22,734 --> 00:28:26,511
Mr. Lim, I don't have
that much power.
411
00:28:40,285 --> 00:28:43,198
Once the war is over,
412
00:28:43,255 --> 00:28:46,964
Da-nyung will be punished
as a traitor.
413
00:28:47,025 --> 00:28:49,164
The only way
for her to stay alive
414
00:28:49,228 --> 00:28:51,504
is to go to China.
415
00:28:53,131 --> 00:28:55,941
Sang-ok, there are
soldiers everywhere.
416
00:28:56,001 --> 00:28:58,607
We should move at night.
417
00:28:58,670 --> 00:29:00,274
We can't wait. Let's go.
418
00:29:05,978 --> 00:29:07,116
Sir.
419
00:29:10,582 --> 00:29:12,994
Someone is here from the mine.
420
00:29:13,585 --> 00:29:14,620
Tell him.
421
00:29:14,686 --> 00:29:19,692
Sir, our men were arrested.
422
00:29:22,361 --> 00:29:23,897
Why?
423
00:29:23,962 --> 00:29:27,375
Da-nyung gave money
to the rebels,
424
00:29:27,900 --> 00:29:30,471
and they're looking for you.
425
00:29:31,336 --> 00:29:33,247
What did you say?
426
00:29:34,540 --> 00:29:37,783
And Jeong Chi-soo of Songsang
427
00:29:38,243 --> 00:29:39,745
claimed that the mine is his,
428
00:29:39,811 --> 00:29:42,587
and drove out all the workers.
429
00:29:43,715 --> 00:29:45,251
What?
430
00:29:58,196 --> 00:30:00,267
I wanted to tell you.
431
00:30:01,433 --> 00:30:04,539
I didn't think it'd come to this.
432
00:30:06,138 --> 00:30:08,914
Why did you do
such a foolish thing?
433
00:30:09,474 --> 00:30:12,353
I didn't think
it'd be spent for a rebellion.
434
00:30:12,411 --> 00:30:15,551
They said
it was to help the poor.
435
00:30:15,614 --> 00:30:17,355
I'm sorry.
436
00:30:17,416 --> 00:30:20,226
I'll explain
it to the government.
437
00:30:20,285 --> 00:30:23,198
No one will believe you.
438
00:30:30,963 --> 00:30:34,035
I have to go to the mine.
439
00:30:35,300 --> 00:30:37,246
Sir, it's too dangerous.
440
00:30:37,869 --> 00:30:42,079
I can't let him take my mine.
441
00:30:42,240 --> 00:30:44,914
I'd rather die.
442
00:30:45,310 --> 00:30:46,846
Father.
443
00:30:47,512 --> 00:30:50,356
Jin-han, are you there?
!Yes, sir.
444
00:30:56,455 --> 00:30:59,698
Get ready to go to Wunsan.
445
00:31:00,058 --> 00:31:01,765
Yes, sir.
446
00:31:02,527 --> 00:31:04,700
You two wait here.
447
00:31:33,992 --> 00:31:39,465
It's cold outside.
You should go inside.
448
00:31:41,166 --> 00:31:48,778
I made my father lose everything.
449
00:31:50,242 --> 00:31:52,688
You didn't know.
450
00:31:53,145 --> 00:31:55,455
Don't worry too much.
451
00:31:55,981 --> 00:31:59,724
I trusted Hong Dae-soo.
452
00:32:00,552 --> 00:32:02,793
Notjust because he saved me,
453
00:32:03,422 --> 00:32:08,064
but I believed the look in his eyes.
454
00:32:23,775 --> 00:32:26,619
There it is
{Let's go.
455
00:33:09,387 --> 00:33:10,661
Stop right there!
456
00:33:16,962 --> 00:33:19,203
Sir.
Sir.
457
00:33:48,660 --> 00:33:51,402
I don't know
why you're being arrested.
458
00:33:51,463 --> 00:33:53,306
But you should come with us.
459
00:33:55,267 --> 00:33:57,941
We're just ordinary people.
460
00:33:58,003 --> 00:33:59,983
Let us go our way.
461
00:34:00,071 --> 00:34:03,484
Then why were you arrested?
462
00:34:03,542 --> 00:34:04,942
It'll be safer for you
463
00:34:04,943 --> 00:34:07,150
to come with us.
464
00:34:07,546 --> 00:34:10,288
Take them
!Yes.
465
00:34:12,551 --> 00:34:13,529
Let's go.
466
00:34:18,456 --> 00:34:21,027
Sir.
I\Ne have to help her.
467
00:34:21,092 --> 00:34:22,901
Sir, you can't.
468
00:34:22,961 --> 00:34:24,497
If you try to help them,
469
00:34:24,563 --> 00:34:26,907
they'll kill you.
470
00:34:36,274 --> 00:34:38,015
'Jeongju Fortress'
471
00:34:45,684 --> 00:34:47,357
What's the situation?
472
00:34:48,119 --> 00:34:50,429
We have
1,000 soldiers and 800 farmers.
473
00:34:50,488 --> 00:34:52,695
We have 130 horses,
474
00:34:52,757 --> 00:34:54,737
and about 200 guns.
475
00:34:54,793 --> 00:34:57,865
We have over 2,000 soldiers total.
476
00:34:57,929 --> 00:35:02,378
We still have hope.
477
00:35:03,435 --> 00:35:04,778
What about food?
478
00:35:05,437 --> 00:35:09,044
We have about a month's worth.
479
00:35:11,877 --> 00:35:13,754
Sir.
480
00:35:16,014 --> 00:35:18,460
General Kim Sang-yong
481
00:35:18,516 --> 00:35:20,553
came back with 800 men.
482
00:35:22,053 --> 00:35:24,499
Is he alright?
Yes.
483
00:35:25,724 --> 00:35:28,967
What about General Lee Jae-cho?
484
00:35:29,527 --> 00:35:34,476
He died in the battle
of Sasongbeol.
485
00:36:10,936 --> 00:36:15,146
I'll find a way to get out.
486
00:36:16,007 --> 00:36:20,615
OK. I'll look after the wounded.
487
00:36:20,679 --> 00:36:21,680
Yes.
488
00:36:59,617 --> 00:37:02,689
Sir, this is Bok-tae
{Come in.
489
00:37:10,395 --> 00:37:12,636
Did you look into it?
490
00:37:12,697 --> 00:37:16,873
Yes, they're in Jeongju Fortress.
491
00:37:16,935 --> 00:37:20,144
The rebels lost in Anju
492
00:37:20,205 --> 00:37:22,651
just like we heard,
493
00:37:22,707 --> 00:37:25,813
and they're all
in Jeongju Fortress.
494
00:37:25,877 --> 00:37:29,324
The government wiped them out
495
00:37:29,381 --> 00:37:33,329
in all the other regions.
496
00:37:36,087 --> 00:37:39,864
The rebels are surrounded.
497
00:37:40,358 --> 00:37:42,497
They won't fall so easily.
498
00:37:42,961 --> 00:37:45,271
Jeongju Fortress is
at a good location.
499
00:37:45,330 --> 00:37:47,810
They can fight the army
500
00:37:47,866 --> 00:37:50,676
for months if they want to.
501
00:38:27,705 --> 00:38:29,616
Sir, it's been a long time.
502
00:38:29,674 --> 00:38:32,086
What are you doing?
503
00:38:32,143 --> 00:38:34,783
This is my mine. Go away!
504
00:38:34,846 --> 00:38:39,625
I bought this mine
from Park Gyeong-chul.
505
00:38:39,684 --> 00:38:41,925
How dare you!
!Sir!
506
00:38:41,986 --> 00:38:43,431
I hear that you're on the run
507
00:38:43,488 --> 00:38:45,832
for helping the rebels.
508
00:38:45,890 --> 00:38:49,133
You should leave
before you get caught.
509
00:38:49,194 --> 00:38:53,904
You!
!Sir!
510
00:38:54,265 --> 00:39:00,272
Sir!
511
00:39:01,072 --> 00:39:03,985
They are helping the rebels.
512
00:39:04,042 --> 00:39:06,454
Take them and turn them in
!Yes.
513
00:39:08,646 --> 00:39:10,250
Sir!
514
00:39:41,279 --> 00:39:46,661
Sir!
515
00:39:47,819 --> 00:39:51,596
Sir!
516
00:39:54,859 --> 00:39:56,463
Sir...
517
00:40:14,712 --> 00:40:16,988
Where are your parents?
518
00:40:30,895 --> 00:40:34,638
Take your time
!Yes.
519
00:40:37,769 --> 00:40:41,216
Miss, there is no way out.
520
00:40:41,272 --> 00:40:45,220
All the exits are closely guarded.
521
00:40:49,447 --> 00:40:53,896
Everyone, come together.
522
00:40:59,524 --> 00:41:01,299
General Kim Sang-yong
523
00:41:01,359 --> 00:41:04,568
joined us with 1,000 men.
524
00:41:04,629 --> 00:41:09,578
We have twice
the soldiers and food.
525
00:41:09,634 --> 00:41:14,208
We will win!
526
00:41:25,450 --> 00:41:28,260
We won't stay in the fortress.
527
00:41:28,853 --> 00:41:33,700
We'll soon take over,
528
00:41:33,791 --> 00:41:37,898
and create a new world!
529
00:41:44,302 --> 00:41:48,682
I'll stand by you until we do.
530
00:41:48,740 --> 00:41:54,816
Please trust me
and follow my lead.
531
00:42:10,795 --> 00:42:12,502
I have to go to Jeongju Fortress.
532
00:42:12,563 --> 00:42:14,133
The only way to get her out
533
00:42:14,198 --> 00:42:16,644
is to go into the castle
534
00:42:17,135 --> 00:42:20,048
right after they fall.
535
00:42:23,541 --> 00:42:26,681
Sir, this is Kim Doo-kwan.
536
00:42:30,915 --> 00:42:32,053
Mr. Lim.
537
00:42:32,116 --> 00:42:34,118
What's going on?
538
00:42:34,185 --> 00:42:36,995
We returned after hearing
539
00:42:37,055 --> 00:42:38,625
that the rebels were surrounded.
540
00:42:38,690 --> 00:42:40,692
Mr. Hong and Mr. Yoo
541
00:42:40,758 --> 00:42:43,671
are bringing
the Mansang people here.
542
00:42:43,728 --> 00:42:45,435
Good job.
543
00:42:45,496 --> 00:42:49,376
It must've been
hard protecting Mansang.
544
00:42:49,801 --> 00:42:52,714
I have to go see the governor.
545
00:42:52,770 --> 00:42:55,410
Please check the shops,
546
00:42:55,473 --> 00:42:57,510
and get ready to open again.
547
00:42:57,575 --> 00:42:58,986
Yes, sir.
548
00:43:01,479 --> 00:43:04,483
We only have 30 sacks of rice?
549
00:43:04,549 --> 00:43:05,960
Yes, sir.
550
00:43:06,184 --> 00:43:12,533
That's not even a day's worth.
551
00:43:12,824 --> 00:43:17,466
The Head of Mansang is here
{Show him in.
552
00:43:18,029 --> 00:43:20,600
You can go
!Yes.
553
00:43:28,973 --> 00:43:31,817
Is Mansang back in Uiju?
Yes, sir.
554
00:43:32,310 --> 00:43:34,017
Why did you want to see me?
555
00:43:34,579 --> 00:43:39,187
I hear that you're short on rice.
556
00:43:39,484 --> 00:43:43,125
Yes, there's been a famine,
557
00:43:43,187 --> 00:43:45,098
and we used most
of it to help the people.
558
00:43:45,556 --> 00:43:47,433
We don't have much.
559
00:43:48,092 --> 00:43:52,632
I'll send 2,000 sacks to the battle.
560
00:43:53,364 --> 00:43:55,310
Really?
561
00:43:56,000 --> 00:43:58,503
You helped the people so much,
562
00:43:58,803 --> 00:44:01,181
and gave us a lot of rice last time.
563
00:44:01,239 --> 00:44:03,515
I couldn't even ask anymore.
564
00:44:03,775 --> 00:44:07,348
I was so worried.
565
00:44:07,545 --> 00:44:10,116
You're a true patriot.
566
00:44:10,782 --> 00:44:14,559
Sir, there will be a lot of
567
00:44:14,619 --> 00:44:16,496
checkpoints
to pass in delivering the rice.
568
00:44:16,554 --> 00:44:17,965
Please appoint me as your deputy
569
00:44:18,022 --> 00:44:20,002
so that I can pass the checkpoints
570
00:44:20,224 --> 00:44:23,171
and contribute to the battle.
571
00:44:23,628 --> 00:44:28,702
Of course I will.
572
00:44:33,037 --> 00:44:34,710
What good will that position do
573
00:44:34,772 --> 00:44:38,049
when the battle's over?
574
00:44:38,109 --> 00:44:41,682
You idiot. If he becomes one,
575
00:44:41,746 --> 00:44:44,659
and helps regain peace,
576
00:44:44,715 --> 00:44:47,127
it'll be beneficial to Mansang.
577
00:44:47,185 --> 00:44:51,065
I think so too.
II agree.
578
00:44:52,223 --> 00:44:55,636
We're moving 2,000 sacks
of rice to Jeongju.
579
00:44:55,693 --> 00:44:58,105
Please make the preparations.
580
00:44:58,162 --> 00:45:02,611
Did you say 2,000?
581
00:45:02,667 --> 00:45:05,079
We gave a lot of rice so far.
582
00:45:05,136 --> 00:45:08,811
2,000 sacks are too much.
583
00:45:08,873 --> 00:45:12,411
Sir, the other merchants
and the rich
584
00:45:12,477 --> 00:45:14,286
aren't doing anything.
585
00:45:14,345 --> 00:45:16,655
We don't have
to give them so much.
586
00:45:16,714 --> 00:45:20,491
I promised the governor.
Please hurry.
587
00:45:25,756 --> 00:45:29,101
Park Joo-myung is
locked up in Wunsan.
588
00:45:30,228 --> 00:45:33,266
What about Da-nyung
and Hwang Dae-ho?
589
00:45:33,731 --> 00:45:38,373
I can't find them anywhere.
590
00:45:38,436 --> 00:45:40,347
They'll be a problem later on.
591
00:45:40,404 --> 00:45:43,749
We have to hand them
over to the government.
592
00:45:43,808 --> 00:45:44,912
Yes, sir.
593
00:45:46,143 --> 00:45:49,420
I think the war will be over soon.
594
00:45:51,182 --> 00:45:52,752
Open all our shops
595
00:45:52,817 --> 00:45:55,354
that are closed,
596
00:45:55,419 --> 00:45:58,593
except for medicine,
rice and wood.
597
00:45:58,656 --> 00:45:59,726
Yes, sir.
598
00:46:00,191 --> 00:46:02,432
How's the mine going?
599
00:46:02,493 --> 00:46:05,201
We're digging 15 nyang
of gold a day.
600
00:46:05,263 --> 00:46:08,608
We are digging a new tunnel.
601
00:46:08,666 --> 00:46:11,146
We'll have good news soon.
602
00:46:12,637 --> 00:46:15,675
Sir, this is Jeong So-rye
{Come in.
603
00:46:20,778 --> 00:46:22,780
Lim Sang-ok was appointed
as a deputy,
604
00:46:22,847 --> 00:46:25,953
and left for Jeongju
with 2,000 sacks of rice.
605
00:46:28,052 --> 00:46:29,292
What do you mean?
606
00:46:29,554 --> 00:46:32,125
The government didn't ask
us for support.
607
00:46:32,189 --> 00:46:35,068
They asked Mansang?
608
00:46:35,626 --> 00:46:37,731
Lim Sang-ok volunteered.
609
00:46:41,499 --> 00:46:45,447
He's trying to kiss up
to the government.
610
00:46:45,970 --> 00:46:49,008
We can't just do nothing.
611
00:46:49,073 --> 00:46:55,080
The 500 sacks we gave are enough.
612
00:47:01,719 --> 00:47:04,723
They're cornered.
613
00:47:04,789 --> 00:47:07,668
They got some reinforcements,
614
00:47:07,725 --> 00:47:09,227
and the number of
soldiers increased.
615
00:47:09,293 --> 00:47:11,899
But they're even lower on food.
616
00:47:11,963 --> 00:47:17,003
They only have
about 2 weeks worth.
617
00:47:17,068 --> 00:47:20,777
You're saying we should wait?
618
00:47:20,838 --> 00:47:24,149
We are low on food as well.
619
00:47:24,208 --> 00:47:26,779
Find a way
to take the fortress quickly.
620
00:47:26,844 --> 00:47:28,721
Yes, sir.
621
00:47:29,614 --> 00:47:33,494
We should attack
at the end of the month.
622
00:47:33,818 --> 00:47:37,129
I'll make the preparations
!Sir.
623
00:47:37,521 --> 00:47:38,864
What is it?
624
00:47:39,357 --> 00:47:42,463
Sir, Lim Sang-ok of Uiju Mansang
625
00:47:42,526 --> 00:47:45,507
came with 2,000 sacks of rice.
626
00:47:45,563 --> 00:47:47,907
Really?
Yes, sir.
627
00:47:49,533 --> 00:47:52,776
I've heard about his good deeds.
628
00:47:52,837 --> 00:47:56,080
I want to meet him again.
629
00:47:56,140 --> 00:47:57,676
Yes, sir.
630
00:48:01,846 --> 00:48:02,756
Mr. Lim.
631
00:48:04,715 --> 00:48:07,457
The commander wishes
to see you.
632
00:48:13,524 --> 00:48:15,265
You came a long way.
633
00:48:15,326 --> 00:48:17,101
I hope you've been well.
634
00:48:17,428 --> 00:48:21,205
You brought rice for the soldiers?
!Yes.
635
00:48:21,265 --> 00:48:24,178
It'll be a great help
for our victory.
636
00:48:24,235 --> 00:48:26,647
I'll request the King
637
00:48:26,704 --> 00:48:28,775
to reward you for your work.
638
00:48:28,839 --> 00:48:32,446
I just did my job.
639
00:48:32,510 --> 00:48:34,490
Please tell me
640
00:48:34,545 --> 00:48:36,456
if there's anything you need.
641
00:48:36,747 --> 00:48:39,125
You've done more than enough.
642
00:48:39,183 --> 00:48:40,890
You should go. It's dangerous here.
643
00:48:40,951 --> 00:48:43,557
Sir, I'd like to stay here,
644
00:48:43,621 --> 00:48:45,965
and help anyway I can.
645
00:48:46,891 --> 00:48:49,531
If you insist, alright.
646
00:49:02,873 --> 00:49:06,616
We lost 134 men in the last 5 days.
647
00:49:06,677 --> 00:49:11,092
124 soldiers and 120 farmers are
wounded.
648
00:49:11,148 --> 00:49:13,492
Food is the bigger problem.
649
00:49:14,151 --> 00:49:17,928
Soldiers are eating once a day.
650
00:49:17,988 --> 00:49:21,663
But there's no food for the farmers.
651
00:49:27,631 --> 00:49:30,544
We can't make the farmers starve.
652
00:49:31,302 --> 00:49:34,909
We started this to help them.
653
00:49:35,740 --> 00:49:39,244
Give rice and horse meat
to the farmers.
654
00:49:39,844 --> 00:49:42,154
How will we fight
without our horses?
655
00:49:42,446 --> 00:49:45,188
We don't need horses in the castle.
656
00:49:46,751 --> 00:49:49,755
Starvation will lower
their determination.
657
00:49:50,154 --> 00:49:51,724
We can get more horses again.
658
00:49:51,789 --> 00:49:55,931
Do as I tell you.
659
00:49:56,293 --> 00:49:57,636
Yes, sir.
Yes, sir.
660
00:50:02,666 --> 00:50:04,236
Rebels, listen closely.
661
00:50:04,301 --> 00:50:06,747
You'll soon be run over.
662
00:50:06,804 --> 00:50:09,978
Open the gates and surrender.
663
00:50:10,040 --> 00:50:12,077
Anyone who bring
Hong Gyeong-rae's neck
664
00:50:12,143 --> 00:50:15,647
will be rewarded,
no questions asked.
665
00:50:20,184 --> 00:50:23,097
This is the North
and the South Gate.
666
00:50:23,654 --> 00:50:25,964
This is the East and the West Gate.
667
00:50:27,458 --> 00:50:29,529
We attack at the end of the month.
668
00:50:29,593 --> 00:50:32,096
We'll attack at 5:30.
669
00:50:33,164 --> 00:50:35,144
I'll lead troops at the North Gate.
670
00:50:35,199 --> 00:50:37,702
You will command the South Gate.
671
00:50:37,768 --> 00:50:40,214
I want the two of you
672
00:50:40,271 --> 00:50:43,718
to take the East and West Gate
!Yes, sir.
673
00:50:43,774 --> 00:50:47,381
Check the troops
and make preparations.
674
00:50:47,444 --> 00:50:48,946
Yes, sir.
675
00:51:56,680 --> 00:52:02,289
Miss, the army started
a full attack.
676
00:52:15,532 --> 00:52:17,534
Attack!
677
00:52:27,411 --> 00:52:29,618
Don't back down!
678
00:53:41,518 --> 00:53:42,690
Miss!
679
00:53:45,422 --> 00:53:46,924
Miss!
680
00:53:56,000 --> 00:53:58,139
Sir, we lost the South Gate
and North Gate.
681
00:53:58,202 --> 00:54:00,409
The soldiers are coming in.
682
00:54:00,471 --> 00:54:01,814
You have to evacuate.
683
00:54:01,872 --> 00:54:04,819
He's right. You have to go.
684
00:54:04,875 --> 00:54:06,650
Go where?
685
00:54:06,710 --> 00:54:09,088
Where will I go
686
00:54:09,146 --> 00:54:11,023
after leaving my men?
687
00:54:11,081 --> 00:54:14,255
There will be another chance.
You have to go.
688
00:54:14,785 --> 00:54:15,991
I can't.
689
00:54:16,053 --> 00:54:18,590
Sir!
ISir!
690
00:54:21,792 --> 00:54:23,669
Don't give up!
691
00:54:28,932 --> 00:54:30,343
Miss!
692
00:54:32,102 --> 00:54:33,445
Miss!
693
00:54:36,006 --> 00:54:38,282
Miss!
694
00:55:23,520 --> 00:55:27,969
What do you plan to gain from this?
695
00:55:28,892 --> 00:55:34,808
I'll help the people.
696
00:55:34,865 --> 00:55:38,506
Are you sure you can equally divide
697
00:55:38,936 --> 00:55:42,008
what you gained among the people?
698
00:55:43,407 --> 00:55:45,751
It's not that easy.
699
00:55:46,443 --> 00:55:49,151
No matter how determined you are,
700
00:55:49,613 --> 00:55:52,321
your desires will grow.
701
00:55:52,816 --> 00:55:55,490
There will never be an end.45713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.